All language subtitles for Hypnotize.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,653 --> 00:01:29,019 KIM Heasoo 2 00:01:30,557 --> 00:01:32,923 KIM Taewoo 3 00:01:34,561 --> 00:01:36,927 Executive Producer JUNG Hoon Tack 4 00:01:38,665 --> 00:01:40,929 Written and Directed by KIM Inshik 5 00:01:45,371 --> 00:01:49,330 HYPNOTIZED 6 00:02:04,757 --> 00:02:06,725 "The season is unclear, 7 00:02:07,260 --> 00:02:08,727 time is passing slowly..." 8 00:02:09,863 --> 00:02:11,728 "The sea is silent" 9 00:02:13,366 --> 00:02:15,425 "On a gleaming yacht, 10 00:02:16,169 --> 00:02:18,034 a man in working clothes..." 11 00:02:18,471 --> 00:02:20,132 "...watches a woman on the shore, fluttering 12 00:02:20,273 --> 00:02:22,833 like a scarf in the breeze" 13 00:02:24,978 --> 00:02:29,540 "She basks in his bright smile" 14 00:02:31,751 --> 00:02:33,412 What's his name? 15 00:02:35,355 --> 00:02:37,016 What's her name? 16 00:02:37,157 --> 00:02:40,024 It'll probably come to me later 17 00:02:40,960 --> 00:02:44,418 Let's leave it for now 18 00:02:47,267 --> 00:02:48,825 "The woman looks back" 19 00:02:49,469 --> 00:02:50,731 "The man on the back deck of the yacht 20 00:02:50,870 --> 00:02:52,531 is reading a book" 21 00:02:52,672 --> 00:02:54,139 "His face is a blank" 22 00:02:54,774 --> 00:02:57,140 "He's forgotten her... 23 00:02:57,277 --> 00:02:59,336 ... he's just amusing himself' 24 00:03:00,980 --> 00:03:04,211 "It snows endlessly" 25 00:03:04,350 --> 00:03:07,615 "The red numbers on the board..." 26 00:03:07,754 --> 00:03:10,518 "Now she smiles at him and it occurs to her..." 27 00:03:12,058 --> 00:03:13,423 "...that love 28 00:03:16,863 --> 00:03:19,923 ... could come out of the blue at a moment like this" 29 00:03:22,669 --> 00:03:25,229 "One day, the man asks her..." 30 00:03:39,652 --> 00:03:41,711 "...if she'll leave with him" 31 00:03:43,056 --> 00:03:45,320 "It's time for me to leave the sea" 32 00:03:50,263 --> 00:03:51,730 "She finally... 33 00:03:52,265 --> 00:03:54,631 ... smiles at him" 34 00:04:07,080 --> 00:04:08,547 "it... 35 00:04:09,082 --> 00:04:10,515 ... snows... 36 00:04:11,551 --> 00:04:13,109 ... endlessly" 37 00:04:15,154 --> 00:04:16,815 "The red numbers on the board... 38 00:04:16,956 --> 00:04:18,924 ... change constantly, in a blur" 39 00:04:20,560 --> 00:04:22,323 But where was this happening? 40 00:04:27,367 --> 00:04:31,736 Where did it snow non-stop? 41 00:04:34,274 --> 00:04:35,741 Jisu 42 00:05:07,674 --> 00:05:09,141 Jisu 43 00:05:35,568 --> 00:05:37,729 Ativan, 4mg IM, instead of Valium! 44 00:05:45,878 --> 00:05:47,345 Quiet... don't worry... 45 00:05:49,949 --> 00:05:51,814 I'll see you again 46 00:05:52,452 --> 00:05:54,113 when you've had some sleep 47 00:05:55,054 --> 00:05:57,716 Now, close your eyes... 48 00:05:58,858 --> 00:06:00,325 One... 49 00:06:01,260 --> 00:06:02,727 two... 50 00:06:03,763 --> 00:06:05,230 three... 51 00:06:14,874 --> 00:06:16,933 We'll monitor her carefully, of course... 52 00:06:17,377 --> 00:06:19,038 Our provisional diagnosis is... 53 00:06:19,178 --> 00:06:21,339 ...Borderline Personality Disorder 54 00:06:22,281 --> 00:06:23,612 We usually call it... 55 00:06:23,750 --> 00:06:25,911 ...'BPD' for short 56 00:06:27,453 --> 00:06:29,421 May I smoke? 57 00:06:30,957 --> 00:06:33,721 How is your relationship with your wife? 58 00:06:34,861 --> 00:06:36,522 There's no real problem 59 00:06:39,866 --> 00:06:41,629 'BPD' usually follows rejection, 60 00:06:42,068 --> 00:06:45,231 or the fear of rejection 61 00:06:45,772 --> 00:06:47,137 In the worst cases... 62 00:06:47,774 --> 00:06:50,743 ...the patient can regress into schizophrenia 63 00:06:54,781 --> 00:06:58,911 She's showing the typical symptoms of 'BPD' 64 00:07:02,155 --> 00:07:04,521 When did you realize there was a problem? 65 00:07:09,862 --> 00:07:12,330 On my first birthday party after we married... 66 00:07:13,166 --> 00:07:14,724 ...she told everyone... 67 00:07:15,268 --> 00:07:18,533 ...that she was going to write a novel every month 68 00:07:23,576 --> 00:07:27,740 After that, she locked herself in her room and started writing like crazy 69 00:07:32,351 --> 00:07:36,117 One day I got a call from her editor 70 00:07:36,255 --> 00:07:37,620 He wanted to meet me 71 00:07:38,257 --> 00:07:41,124 He said she was really bugging him 72 00:07:41,561 --> 00:07:43,620 She was turning up at his office without warning 73 00:07:43,763 --> 00:07:46,027 And she threatened him on the phone 74 00:07:46,165 --> 00:07:47,427 He ended the call by saying... 75 00:07:47,567 --> 00:07:50,536 ... I should get her to see a psychiatrist 76 00:07:56,375 --> 00:08:00,141 Jisu, if it was any good I'd publish it! 77 00:08:00,780 --> 00:08:02,145 But there's no way! 78 00:08:02,882 --> 00:08:05,510 You publish rubbish all the time! 79 00:08:07,553 --> 00:08:09,020 Why do you... 80 00:08:10,556 --> 00:08:12,717 ...always reject mine? 81 00:08:14,060 --> 00:08:16,028 Watch the yen, it may go still higher 82 00:08:16,162 --> 00:08:17,925 Not a chance, 83 00:08:18,064 --> 00:08:19,326 buy euros! 84 00:08:19,465 --> 00:08:20,932 It's on your head! 85 00:08:21,567 --> 00:08:24,035 - We definitely get out of the yen? - Just do what I said! 86 00:08:35,781 --> 00:08:37,214 I'm a foreign-exchange dealer 87 00:08:37,350 --> 00:08:39,409 It's very stressful 88 00:08:40,753 --> 00:08:43,119 I didn't have enough time for my wife 89 00:08:44,557 --> 00:08:47,526 One day she called me at work 90 00:08:48,661 --> 00:08:51,221 She was holding a party that evening to celebrate finishing her novel 91 00:08:51,764 --> 00:08:54,130 She'd invited everyone 92 00:09:10,049 --> 00:09:12,017 But no-one came 93 00:09:12,852 --> 00:09:15,013 She did many things on impulse 94 00:09:17,256 --> 00:09:20,919 I begin to realize that was a real problem 95 00:09:28,668 --> 00:09:30,135 Jisu! 96 00:10:02,868 --> 00:10:04,335 Honey, It's me 97 00:10:05,571 --> 00:10:07,937 I can't sleep, and melatonin isn't helping 98 00:10:10,876 --> 00:10:13,845 I don't know how the days are going by 99 00:10:15,681 --> 00:10:17,615 Could you play my CD? 100 00:10:27,860 --> 00:10:30,124 How long is it since we saw each other? 101 00:10:33,265 --> 00:10:36,325 I miss you a lot... 102 00:10:39,572 --> 00:10:41,540 And I want to ask you... 103 00:10:42,675 --> 00:10:46,543 Have you rejected me too? 104 00:10:48,481 --> 00:10:50,312 No answer? 105 00:10:50,950 --> 00:10:52,508 Then it's okay! 106 00:10:54,453 --> 00:10:58,014 I figure if you don't answer me that means you still love me 107 00:11:01,460 --> 00:11:04,429 Yes! You won't reject me... 108 00:11:32,658 --> 00:11:34,125 No! 109 00:11:35,461 --> 00:11:37,326 I'm rejected... 110 00:11:54,580 --> 00:11:56,047 So... 111 00:11:56,582 --> 00:11:58,914 ...you slit your wrist because of your mother? 112 00:11:59,852 --> 00:12:03,618 Doctor, you can't believe it was that simple! 113 00:12:09,061 --> 00:12:10,528 My stepfather... 114 00:12:11,063 --> 00:12:12,928 ...comes to my bed, every night 115 00:12:15,868 --> 00:12:17,631 It's disgusting... 116 00:12:18,571 --> 00:12:20,937 ...more disgusting than you can imagine 117 00:12:23,876 --> 00:12:25,537 But you know what? 118 00:12:28,380 --> 00:12:32,714 I like doing it with that jerk 119 00:12:37,356 --> 00:12:39,119 Waiting for him night after night, 120 00:12:39,258 --> 00:12:41,226 shuddering... 121 00:12:42,862 --> 00:12:45,422 ...it makes me feel as if I'm an animal 122 00:12:52,371 --> 00:12:53,838 Lee Suyeon 123 00:12:55,174 --> 00:13:00,043 She claims her father sexually abuses her 124 00:13:01,080 --> 00:13:02,843 But I can't yet judge if it's true 125 00:13:03,949 --> 00:13:05,610 Yu Jisu... 126 00:13:06,952 --> 00:13:08,613 She looks great 127 00:13:08,754 --> 00:13:10,813 She's close to 'BPD' HY 128 00:13:12,558 --> 00:13:14,822 She's the one I'm most worried about 129 00:13:15,761 --> 00:13:17,228 Please pay special attention to her 130 00:13:18,164 --> 00:13:20,325 Are you really quitting the post? 131 00:13:22,568 --> 00:13:24,229 How did the chief react? 132 00:13:24,870 --> 00:13:26,428 "Sort out something for the hypnosis class... 133 00:13:26,872 --> 00:13:28,737 ...before you go" 134 00:13:30,376 --> 00:13:31,843 Yes 135 00:13:31,977 --> 00:13:35,140 He'll have trouble running that class without you 136 00:13:37,349 --> 00:13:40,910 Tough, but I can't go on here 137 00:13:46,859 --> 00:13:48,326 Well 138 00:13:48,961 --> 00:13:50,622 The patient died today 139 00:13:52,965 --> 00:13:54,432 Who? 140 00:13:56,368 --> 00:13:58,336 The brain-dead man 141 00:14:00,372 --> 00:14:02,237 It's as if getting you and your wife to quit your jobs... 142 00:14:02,374 --> 00:14:04,638 ...was the only thing that kept him alive 143 00:14:07,279 --> 00:14:10,305 You surely don't believe what Suyeon says? 144 00:14:11,350 --> 00:14:13,215 She calls him her stepfather? 145 00:14:13,352 --> 00:14:15,115 She really is our daughter 146 00:14:16,155 --> 00:14:19,124 If this goes on my husband will end up needing treatment 147 00:14:20,359 --> 00:14:22,725 We should've moved her to another school as she wished 148 00:14:22,862 --> 00:14:25,126 A father who slept with his own daughter... 149 00:14:25,264 --> 00:14:27,232 ...would be no better than an animal 150 00:14:28,667 --> 00:14:31,227 - It would be better if I was dead - Shut up! Get a grip! 151 00:14:31,370 --> 00:14:32,928 Get a grip! 152 00:14:33,072 --> 00:14:34,437 Stop talking nonsense 153 00:14:34,573 --> 00:14:37,736 We should've moved her to another school. 154 00:14:39,678 --> 00:14:41,737 His stupid wife worked here too... 155 00:14:41,881 --> 00:14:43,906 It's his fault that she died... 156 00:14:44,750 --> 00:14:46,809 You don't believe me, do you? 157 00:14:46,952 --> 00:14:49,318 But it's an open secret 158 00:14:50,856 --> 00:14:54,121 That idiot doctor probably believes... 159 00:14:54,860 --> 00:14:58,626 ...what they tell him sobbing that I'm their real daughter 160 00:14:59,765 --> 00:15:01,926 It's all bullshit 161 00:15:02,067 --> 00:15:04,228 You have to believe me! 162 00:15:08,274 --> 00:15:09,741 Suyeon! 163 00:15:31,664 --> 00:15:33,131 This cell phone... 164 00:15:33,766 --> 00:15:37,224 I don't need it anymore 165 00:15:38,570 --> 00:15:40,037 You can have it 166 00:15:43,776 --> 00:15:45,437 It's all over... 167 00:16:52,277 --> 00:16:53,744 Doctor 168 00:16:54,179 --> 00:16:56,704 Your last patient is still waiting 169 00:16:56,849 --> 00:16:58,714 Another doctor will take care of you from tomorrow 170 00:16:59,451 --> 00:17:03,512 Don't worry, he's a better doctor than I am 171 00:17:04,156 --> 00:17:05,623 Jisu 172 00:17:07,259 --> 00:17:09,124 But even the best doctor... 173 00:17:09,762 --> 00:17:12,128 ...in the world can't help you if you don't speak 174 00:17:13,866 --> 00:17:16,426 - Doctor... - Yes? Go on... 175 00:17:19,772 --> 00:17:21,637 Am I locked up here? 176 00:17:22,174 --> 00:17:23,539 No 177 00:17:24,076 --> 00:17:26,340 You're free to go whenever you want 178 00:17:34,253 --> 00:17:35,811 I want to go home 179 00:17:37,056 --> 00:17:38,614 Then please promise me that... 180 00:17:39,258 --> 00:17:41,021 ...when you've left here... 181 00:17:41,160 --> 00:17:44,027 ...you'll go on with the treatment 182 00:17:57,476 --> 00:18:00,138 Good-bye 183 00:18:08,353 --> 00:18:09,820 Doctor! 184 00:18:10,756 --> 00:18:11,723 You're late 185 00:18:11,857 --> 00:18:14,223 Jisu's not in her room! Where is she? 186 00:18:14,359 --> 00:18:16,827 She was there just now... 187 00:18:28,574 --> 00:18:30,235 ONE YEAR LATER 188 00:19:27,065 --> 00:19:29,033 What a great clinic! 189 00:19:29,868 --> 00:19:32,029 All you need now is a good wife 190 00:19:46,351 --> 00:19:47,409 What do you want me to do? 191 00:19:47,553 --> 00:19:50,317 I've had no problem with this card before 192 00:19:50,455 --> 00:19:51,717 Try it again! 193 00:19:51,857 --> 00:19:54,325 It's no good, the card has been blocked 194 00:19:56,261 --> 00:19:57,922 Please, other customers are waiting 195 00:19:58,063 --> 00:19:59,621 Can't you pay cash? 196 00:20:00,365 --> 00:20:03,232 This is ridiculous! Try it again! 197 00:20:03,769 --> 00:20:05,737 I've tried it three times already 198 00:20:05,871 --> 00:20:08,135 If you can't pay cash, please return the goods to the shelves 199 00:20:11,577 --> 00:20:13,044 I'll pay! 200 00:20:15,881 --> 00:20:19,715 You'll just have to wait for a minute 201 00:20:38,670 --> 00:20:40,137 You aren't answering? 202 00:20:42,574 --> 00:20:44,041 It's my wife 203 00:20:46,178 --> 00:20:47,645 I know it is, but take her call! 204 00:20:48,380 --> 00:20:50,007 The phone gets on my nerves 205 00:20:54,453 --> 00:20:57,911 Minseok! You can't do this to me! 206 00:21:07,966 --> 00:21:12,426 You can't get her out of your head 207 00:21:14,373 --> 00:21:15,931 Can you? 208 00:21:19,278 --> 00:21:20,745 Are you... 209 00:21:21,780 --> 00:21:24,112 ...thinking of her when we make love? 210 00:21:29,554 --> 00:21:31,112 I'll ask you again 211 00:21:31,957 --> 00:21:33,720 How long do we have to go on like this? 212 00:21:35,260 --> 00:21:37,319 What do you want me to do? 213 00:21:48,874 --> 00:21:50,535 Where did you park? 214 00:21:50,676 --> 00:21:52,837 Yes... Thank you for your help 215 00:21:56,648 --> 00:21:58,115 Have we... 216 00:22:00,652 --> 00:22:02,415 ...met before? 217 00:22:03,455 --> 00:22:04,922 I'm not sure 218 00:22:05,857 --> 00:22:07,324 Then... 219 00:22:09,561 --> 00:22:11,426 Why did you help me? 220 00:22:13,465 --> 00:22:17,026 Well... just... 221 00:22:18,670 --> 00:22:20,535 You must be well off 222 00:22:20,972 --> 00:22:23,736 paying bills for someone you don't even know 223 00:22:27,279 --> 00:22:28,940 Don't you recall... 224 00:22:32,751 --> 00:22:34,412 I'll transfer the money to your account tomorrow 225 00:23:22,367 --> 00:23:24,631 You're going to leave me too 226 00:23:25,771 --> 00:23:27,329 What do you mean? 227 00:23:27,773 --> 00:23:29,832 I'm here, aren't I? 228 00:23:33,078 --> 00:23:35,137 I'm sorry I blocked the credit card 229 00:23:36,181 --> 00:23:37,910 I'll have it reactivated 230 00:23:38,950 --> 00:23:42,010 When people get to know me they always leave me... 231 00:23:44,556 --> 00:23:47,116 And then they all forget me 232 00:23:48,760 --> 00:23:50,318 I'm so tired... Let's get some sleep 233 00:23:51,863 --> 00:23:54,423 Let's divorce 234 00:23:55,267 --> 00:23:56,928 We just hurt each other 235 00:23:57,869 --> 00:23:59,530 I want a divorce 236 00:24:01,673 --> 00:24:03,334 Whatever you want... 237 00:24:29,267 --> 00:24:31,132 You must be a lonely man 238 00:24:33,071 --> 00:24:34,936 All of your pictures are so empty 239 00:24:36,775 --> 00:24:40,233 Don't you mind letting your patients see into your mind like this? 240 00:24:41,279 --> 00:24:42,746 If that's what you think... 241 00:24:51,857 --> 00:24:53,722 Your wife looks beautiful 242 00:24:54,759 --> 00:24:56,226 Oh yea? 243 00:24:56,962 --> 00:24:59,021 She'll be happy to hear that 244 00:24:59,164 --> 00:25:03,225 I've seen a clock like that before... 245 00:25:06,071 --> 00:25:08,539 Is there something you want to tell me? 246 00:25:16,848 --> 00:25:19,009 I'm not your patient! 247 00:25:21,753 --> 00:25:24,916 I transferred the money, you can check 248 00:25:34,065 --> 00:25:35,532 We have met before 249 00:26:06,064 --> 00:26:07,827 How did you come up with this? 250 00:26:07,966 --> 00:26:11,527 Most people who come to see me are depressed 251 00:26:27,352 --> 00:26:28,819 Sometimes... 252 00:26:30,055 --> 00:26:32,023 ...I don't even know... 253 00:26:33,458 --> 00:26:35,323 ...who I am 254 00:26:36,661 --> 00:26:38,629 I thought you called me because you wanted to meet for a drink 255 00:26:39,064 --> 00:26:41,032 Actually, you just want to see the files 256 00:26:42,067 --> 00:26:43,432 Sorry, I can't let you 257 00:26:43,568 --> 00:26:45,229 Patient confidentiality, you know 258 00:26:45,370 --> 00:26:47,736 Since when have you followed the rules so obediently? 259 00:26:48,173 --> 00:26:49,936 I wrote them in the first place what's the problem? 260 00:26:50,075 --> 00:26:52,236 A woman? 261 00:26:52,377 --> 00:26:54,641 What are you up to? 262 00:27:07,459 --> 00:27:09,017 What are you doing? 263 00:27:13,465 --> 00:27:15,626 That's Suyeon, she was your patient 264 00:27:18,069 --> 00:27:19,832 The man was her real father 265 00:27:23,775 --> 00:27:25,834 But I don't know about the rest of the story... 266 00:27:26,878 --> 00:27:28,641 People are so complicated! 267 00:27:29,881 --> 00:27:32,406 Don't stare at her! It'll only upset you 268 00:28:44,155 --> 00:28:45,918 I forgot my ID card number 269 00:28:46,758 --> 00:28:48,419 My e-mail password... 270 00:28:50,161 --> 00:28:53,028 Even the entry-code for my apartment building 271 00:28:53,565 --> 00:28:55,032 I can't... 272 00:28:57,969 --> 00:29:00,437 Sometimes I spend the whole night wandering the streets 273 00:29:04,375 --> 00:29:06,138 Why is this happening to me? 274 00:29:08,379 --> 00:29:12,406 Cats and dogs don't speak! 275 00:29:13,952 --> 00:29:15,510 Why... 276 00:29:16,254 --> 00:29:19,121 ...do people talk so much? 277 00:29:20,358 --> 00:29:21,825 Doctor 278 00:29:22,761 --> 00:29:25,127 I hate the whole human race! 279 00:29:28,066 --> 00:29:29,829 We're in the same class, she and me 280 00:29:31,269 --> 00:29:33,737 Her name is Lee Sunjoo 281 00:29:36,174 --> 00:29:39,837 I just wanted to get her attention 282 00:29:42,380 --> 00:29:44,905 So I took photos of her and sent them to her... 283 00:29:46,351 --> 00:29:49,718 Since then, I haven't been able to sleep 284 00:29:49,854 --> 00:29:52,322 From her point of view... 285 00:29:53,057 --> 00:29:57,824 It's true that it was very late at night... 286 00:29:57,962 --> 00:30:00,430 ...when I gave her the photos 287 00:30:02,667 --> 00:30:05,329 But that can't be why she rejects me 288 00:30:34,966 --> 00:30:36,433 Who is that? 289 00:30:37,468 --> 00:30:39,333 My husband has a mistress 290 00:30:43,975 --> 00:30:45,943 I'm thinking of divorcing him... 291 00:30:47,979 --> 00:30:49,913 ...and not just because of this woman 292 00:30:54,953 --> 00:30:56,716 Tell me about yourself 293 00:30:56,855 --> 00:30:58,914 Stop sounding like a shrink! 294 00:30:59,457 --> 00:31:01,322 I'm not in a good mood 295 00:31:07,565 --> 00:31:09,123 Tell me about yourself first 296 00:31:11,469 --> 00:31:13,027 How do you get on... 297 00:31:14,572 --> 00:31:16,233 ...with your wife? 298 00:31:17,775 --> 00:31:19,436 She's in the States right now 299 00:31:21,179 --> 00:31:22,942 Working as... 300 00:31:23,548 --> 00:31:25,015 ...a resident anesthetist 301 00:31:27,151 --> 00:31:28,812 Virtually separated, then? 302 00:31:29,954 --> 00:31:31,717 Sort of 303 00:31:32,857 --> 00:31:36,122 I spent some time with her there after I quit the hospital job 304 00:31:36,561 --> 00:31:38,927 I drove her around 305 00:31:39,964 --> 00:31:42,125 Tried to be a proper husband for a change 306 00:31:43,868 --> 00:31:45,927 We don't have any children 307 00:31:48,373 --> 00:31:49,931 Boring story, right? 308 00:31:50,074 --> 00:31:51,541 I have... 309 00:31:53,077 --> 00:31:55,238 ...a lot of stories to tell 310 00:32:15,166 --> 00:32:17,134 My wife wants a divorce 311 00:32:19,170 --> 00:32:21,434 She got in first, then 312 00:32:23,174 --> 00:32:24,835 What did you tell her? 313 00:32:27,779 --> 00:32:29,337 I agreed 314 00:32:31,049 --> 00:32:32,812 So everything's working out 315 00:32:35,353 --> 00:32:36,911 Isn't it? 316 00:32:38,356 --> 00:32:43,225 Does she know about me? 317 00:32:44,562 --> 00:32:46,120 I don't think so 318 00:32:48,066 --> 00:32:50,227 Then why does she want the divorce? 319 00:32:52,070 --> 00:32:53,628 And... 320 00:32:55,573 --> 00:32:57,734 why are you in such a bad mood? 321 00:33:00,878 --> 00:33:02,345 Does it... 322 00:33:03,181 --> 00:33:04,614 ...make you feel guilty? 323 00:33:05,550 --> 00:33:08,212 - Haeyoung... - I'm listening... 324 00:33:10,154 --> 00:33:12,122 I can't leave her... 325 00:33:13,057 --> 00:33:14,615 I'm sorry 326 00:33:15,460 --> 00:33:17,428 We'd better stop seeing each other 327 00:33:20,465 --> 00:33:24,526 Bastard! Now you're getting in first 328 00:33:38,850 --> 00:33:41,819 - What is it? - Can't you see her? 329 00:34:00,471 --> 00:34:04,430 I see them sometimes 330 00:34:06,778 --> 00:34:08,643 It used to scare me... 331 00:34:10,148 --> 00:34:12,013 ...but now I take them for granted 332 00:34:15,753 --> 00:34:17,311 She looks so sad 333 00:34:18,156 --> 00:34:19,623 Who? 334 00:34:19,757 --> 00:34:21,224 The woman... 335 00:34:22,160 --> 00:34:24,628 ...walking with us 336 00:35:25,957 --> 00:35:28,016 We were twins 337 00:35:29,360 --> 00:35:31,328 We looked exactly like each other... 338 00:35:33,464 --> 00:35:35,432 ... but our personalities were opposites 339 00:35:38,369 --> 00:35:41,236 One day it struck me... 340 00:35:43,374 --> 00:35:44,841 What if... 341 00:35:46,177 --> 00:35:48,145 ... she disappeared? 342 00:35:48,279 --> 00:35:49,906 Hurry up! 343 00:35:53,651 --> 00:35:55,209 I was so nervous 344 00:35:56,354 --> 00:35:59,118 I forgot which glass was poisoned 345 00:36:04,662 --> 00:36:07,130 As I slowly drank the milk... 346 00:36:09,167 --> 00:36:11,829 I thought... 347 00:36:11,969 --> 00:36:13,231 ... one of us... 348 00:36:14,872 --> 00:36:16,931 ... should disappear from this world 349 00:36:34,559 --> 00:36:36,322 So, which of you died? 350 00:36:37,061 --> 00:36:38,528 My sister! 351 00:36:43,167 --> 00:36:44,634 She vomited milk... 352 00:36:44,769 --> 00:36:46,430 Stop lying 353 00:36:47,872 --> 00:36:50,136 Telling lies for fun is also a kind of sickness 354 00:36:52,777 --> 00:36:54,244 Sickness? 355 00:36:55,880 --> 00:36:58,110 Don't use such words with me! 356 00:36:59,750 --> 00:37:01,308 Don't forget 357 00:37:02,053 --> 00:37:03,816 I'm not your patient! 358 00:37:05,056 --> 00:37:08,219 You never went back to the hospital, did you? 359 00:37:11,462 --> 00:37:13,623 So you've finally recognized me! 360 00:37:13,764 --> 00:37:15,231 Sorry 361 00:37:15,766 --> 00:37:17,927 You've changed a lot 362 00:37:21,572 --> 00:37:24,132 Jisu, you may need help... 363 00:37:24,275 --> 00:37:26,038 That's why you come to see me, isn't it? 364 00:37:27,378 --> 00:37:30,814 If telling a lie makes me a patient then what about you? 365 00:37:32,049 --> 00:37:34,210 Your wife's at Johns Hopkins? 366 00:37:35,853 --> 00:37:37,320 Fine 367 00:37:38,256 --> 00:37:40,520 then you'll be very happy when she comes back 368 00:37:56,974 --> 00:38:02,344 "She's on the run from her salvation" 369 00:38:02,480 --> 00:38:06,416 "Like the glow of your eyes..." 370 00:38:06,550 --> 00:38:10,418 "...in the windy night" 371 00:38:12,957 --> 00:38:18,327 "I can see you..." 372 00:38:18,462 --> 00:38:22,421 "...in the endless dark..." 373 00:38:22,566 --> 00:38:26,127 "...tired and afraid" 374 00:38:29,974 --> 00:38:36,436 "Would my smile..." 375 00:38:37,848 --> 00:38:44,412 "...make you come?" 376 00:38:45,856 --> 00:38:52,625 "Would my words..." 377 00:38:53,864 --> 00:39:02,135 "...make you come?" 378 00:40:15,679 --> 00:40:17,112 My wife... 379 00:40:19,049 --> 00:40:23,918 was an anesthetist in the same hospital 380 00:40:26,457 --> 00:40:28,618 There was one hyper-sensitive patient... 381 00:40:32,062 --> 00:40:34,826 It wasn't exactly my wife's mistake... 382 00:40:36,767 --> 00:40:38,530 but the patient... 383 00:40:39,670 --> 00:40:42,230 never woke up after surgery 384 00:40:43,073 --> 00:40:45,439 I may be a psychiatrist 385 00:40:45,576 --> 00:40:47,043 But I'm also an ordinary husband 386 00:40:47,178 --> 00:40:48,839 What's the matter with you? 387 00:40:48,979 --> 00:40:50,412 I told you not to do this 388 00:40:50,548 --> 00:40:53,711 Are you crazy? Do you want to die? 389 00:40:53,851 --> 00:40:57,014 Go ahead Kill yourself 390 00:40:57,154 --> 00:40:58,712 She made me angry... 391 00:41:01,058 --> 00:41:02,719 ... irritated me 392 00:41:21,278 --> 00:41:23,143 By the way... 393 00:41:25,349 --> 00:41:27,715 ... she had a lover 394 00:41:31,055 --> 00:41:33,216 He kept on calling her number 395 00:41:33,858 --> 00:41:36,019 I listened, but never said anything 396 00:41:38,262 --> 00:41:40,730 It was my revenge on him 397 00:41:40,865 --> 00:41:43,333 How long is it since we saw each other? 398 00:41:43,467 --> 00:41:46,527 I miss you a lot 399 00:41:47,872 --> 00:41:49,737 It was all my fault that she died 400 00:41:52,176 --> 00:41:54,440 If I'd been more sensitive... 401 00:41:56,847 --> 00:41:59,111 ... she wouldn't have gone like that 402 00:42:28,579 --> 00:42:30,012 You go by yourself 403 00:42:33,350 --> 00:42:35,113 You've changed your mind again? 404 00:42:40,758 --> 00:42:42,316 Maybe... 405 00:42:43,561 --> 00:42:45,426 What do you really want? 406 00:42:45,863 --> 00:42:48,024 Your mood is constantly changing 407 00:42:48,165 --> 00:42:49,826 I get so nervous... 408 00:42:56,774 --> 00:42:59,140 But they're all friends! 409 00:43:01,078 --> 00:43:02,943 Not my friends 410 00:43:05,749 --> 00:43:07,410 The way... 411 00:43:08,852 --> 00:43:10,717 ...they stare at me... 412 00:43:12,556 --> 00:43:14,217 I don't like it. 413 00:43:14,358 --> 00:43:16,326 Stare at you? 414 00:43:16,760 --> 00:43:18,921 Please try to get a grip! 415 00:43:19,964 --> 00:43:24,128 I'm sick and tired of your vacillations 416 00:44:31,669 --> 00:44:33,136 Sorry 417 00:44:41,378 --> 00:44:44,108 I had no one else to call 418 00:44:44,248 --> 00:44:46,011 It's alright, Jisu 419 00:44:58,062 --> 00:44:59,723 See you tomorrow! 420 00:46:37,561 --> 00:46:39,722 Another round of the Lying Game? 421 00:46:43,267 --> 00:46:44,734 You find it difficult? 422 00:46:46,470 --> 00:46:48,028 I can't... 423 00:46:49,673 --> 00:46:51,140 Jisu 424 00:46:51,875 --> 00:46:54,036 you have to relive the memory to deal with it 425 00:46:54,578 --> 00:46:56,546 It's all past anyway 426 00:47:00,751 --> 00:47:02,309 Before I got married 427 00:47:02,853 --> 00:47:04,912 I loved a man... 428 00:47:08,759 --> 00:47:10,420 Han Jangseo... 429 00:47:13,463 --> 00:47:15,431 A man named Han Jangseo... 430 00:47:21,271 --> 00:47:23,432 I can't... I can't remember 431 00:47:26,877 --> 00:47:29,345 Look up and focus 432 00:47:32,850 --> 00:47:34,715 Now, Jisu 433 00:47:36,153 --> 00:47:39,122 slowly close your eyes... 434 00:47:41,058 --> 00:47:42,616 Relax... 435 00:47:46,463 --> 00:47:47,930 You're standing... 436 00:47:50,167 --> 00:47:52,533 ... in front of the gate of... 437 00:47:54,071 --> 00:47:55,834 ... your saddest memory 438 00:48:09,653 --> 00:48:12,121 Now, reach out with your hand 439 00:48:12,256 --> 00:48:14,019 Open the gate 440 00:48:15,359 --> 00:48:17,020 Now slowly 441 00:48:18,462 --> 00:48:20,521 very slowly 442 00:48:21,765 --> 00:48:23,926 go inside 443 00:52:47,264 --> 00:52:49,824 He kisses me 444 00:52:58,275 --> 00:53:00,539 Soft and... 445 00:53:01,978 --> 00:53:03,605 ...warm 446 00:54:52,555 --> 00:54:54,022 Yoonsu 447 00:54:55,258 --> 00:54:57,021 Why don't you take over my clinic? 448 00:54:58,862 --> 00:55:00,727 I don't think I'm up to running it 449 00:55:01,665 --> 00:55:03,530 You're crazy 450 00:55:06,569 --> 00:55:08,230 Only just noticed? 451 00:55:08,371 --> 00:55:10,339 I've always been crazy! 452 00:55:15,779 --> 00:55:17,406 Yoonsu... 453 00:55:20,750 --> 00:55:22,513 I saw my wife 454 00:55:25,455 --> 00:55:27,218 What are you talking about? 455 00:55:30,460 --> 00:55:32,121 Maybe I am crazy... 456 00:55:34,464 --> 00:55:35,931 ...but I really saw her 457 00:55:38,068 --> 00:55:39,626 I'm telling you the truth 458 00:55:44,374 --> 00:55:45,932 She was there... 459 00:55:48,278 --> 00:55:50,109 ...with an armful of flowers 460 00:56:26,449 --> 00:56:27,916 One day... 461 00:56:28,852 --> 00:56:30,513 ... my lover tells me... 462 00:56:32,255 --> 00:56:35,315 ... that I should go back to where I was 463 00:56:36,760 --> 00:56:38,227 Go back 464 00:56:39,262 --> 00:56:41,230 and start writing... 465 00:56:41,965 --> 00:56:45,128 ... so I can read whenever I want to see him 466 00:56:54,477 --> 00:56:55,944 My love is leaving me... 467 00:56:57,447 --> 00:57:00,211 ... as if he is a wind 468 00:57:12,862 --> 00:57:14,830 I'm crying 469 00:57:18,368 --> 00:57:21,531 How can he leave like that? 470 00:57:23,573 --> 00:57:25,837 Without another word... 471 00:59:30,867 --> 00:59:32,425 Did I cry? 472 00:59:35,271 --> 00:59:37,637 It's always hard... 473 00:59:38,374 --> 00:59:39,932 ...to bring up painful memories 474 00:59:41,978 --> 00:59:43,411 I must go 475 00:59:44,647 --> 00:59:46,615 Actually, I had a row with my husband 476 00:59:48,151 --> 00:59:49,914 If I'm late, he'll be worried 477 00:59:56,759 --> 00:59:58,226 I'll drive you 478 01:00:00,363 --> 01:00:02,228 I'll take a taxi 479 01:00:02,365 --> 01:00:05,129 Jisu... 480 01:00:13,876 --> 01:00:16,344 Call me if you ever want company for dinner 481 01:01:19,976 --> 01:01:22,843 Doctors can't fall in love with their patients 482 01:01:25,748 --> 01:01:28,012 But that principle has no meaning... 483 01:01:28,851 --> 01:01:30,216 ...when it's already happened 484 01:01:30,353 --> 01:01:31,911 Not just a patient, a married woman! 485 01:01:32,055 --> 01:01:34,319 How could you go so far? 486 01:01:36,159 --> 01:01:38,024 She plans to divorce her husband 487 01:01:38,561 --> 01:01:41,724 So you're even considering marriage? 488 01:01:44,667 --> 01:01:46,828 I can't live without her now 489 01:01:53,776 --> 01:01:56,040 She was willing to sleep with you? 490 01:01:59,048 --> 01:02:00,515 Don't tell me you... 491 01:02:01,451 --> 01:02:04,011 She's so different when she's not hypnotized So it's hard for me 492 01:02:04,153 --> 01:02:05,518 - Seokwon! - I want to find out for sure! 493 01:02:05,655 --> 01:02:07,316 What? 494 01:02:08,658 --> 01:02:10,626 Whether she loves me or not... 495 01:02:11,260 --> 01:02:12,818 ...when she's not under hypnosis 496 01:02:30,747 --> 01:02:32,612 Keep to the speed limit 497 01:02:49,966 --> 01:02:51,627 How much are we down? 498 01:02:51,768 --> 01:02:53,235 Two mil... 499 01:02:55,171 --> 01:02:57,139 The chief will kill us 500 01:02:58,074 --> 01:02:59,541 Hey, Minseok! 501 01:02:59,675 --> 01:03:01,142 Do you hear me? 502 01:03:02,378 --> 01:03:04,005 We're two million dollars down! 503 01:03:05,047 --> 01:03:06,605 Pull yourself together! 504 01:03:09,051 --> 01:03:10,814 Minseok, say something! 505 01:03:10,953 --> 01:03:14,218 This is on your watch don't drag us into it too 506 01:03:18,461 --> 01:03:20,622 Shit, I can't stand this! 507 01:03:20,763 --> 01:03:22,424 I'm moving to another team 508 01:03:28,871 --> 01:03:30,930 No, there's too much damage 509 01:03:33,276 --> 01:03:35,744 I know there's a problem with your wife... 510 01:03:37,847 --> 01:03:39,906 ...but you can't work like this 511 01:03:40,449 --> 01:03:42,110 I'll make it good 512 01:03:43,052 --> 01:03:45,111 I've tried to cover for you 513 01:03:46,756 --> 01:03:48,314 But you've picked up a bad reputation in the firm 514 01:03:51,561 --> 01:03:53,119 What's the key thing in this line of work? 515 01:03:54,564 --> 01:03:58,022 Focus! Lose it, and it's all over 516 01:03:58,167 --> 01:04:01,432 Solve your domestic problems first then maybe we can work together again 517 01:04:02,071 --> 01:04:03,538 You'd better go 518 01:04:06,075 --> 01:04:08,236 Call me, I'll stand you a drink 519 01:04:22,558 --> 01:04:24,822 Are you really going to divorce your husband? 520 01:04:26,462 --> 01:04:28,430 As soon as we decided to separate 521 01:04:30,566 --> 01:04:32,625 he became more possessive 522 01:04:34,770 --> 01:04:36,431 I feel so sorry for him 523 01:04:38,074 --> 01:04:40,133 Because of me, he's had a hard time 524 01:04:41,878 --> 01:04:46,315 "Rooms by the hour" 525 01:04:49,352 --> 01:04:51,115 Not very subtle! 526 01:04:56,359 --> 01:04:58,122 You want to sleep with me? 527 01:05:03,266 --> 01:05:04,631 Sorry 528 01:05:04,767 --> 01:05:06,325 Let's forget about it 529 01:06:31,253 --> 01:06:32,720 Something... 530 01:06:35,358 --> 01:06:37,121 ...about the smell of your body... 531 01:06:38,060 --> 01:06:40,620 ...reminds me of someone I'm missing 532 01:06:43,265 --> 01:06:45,529 I don't know why 533 01:06:50,272 --> 01:06:52,934 When I'm in bed... 534 01:06:54,677 --> 01:06:56,611 ...I sometimes think of you 535 01:07:01,851 --> 01:07:03,910 But I don't think we should be doing this 536 01:07:06,555 --> 01:07:07,920 I'm leaving now 537 01:07:31,447 --> 01:07:34,416 Darling, today at work... 538 01:07:34,550 --> 01:07:35,915 Yes 539 01:07:36,052 --> 01:07:39,021 They paid me a bonus Let's use it for a vacation 540 01:07:39,155 --> 01:07:41,419 Guess where I'd like to go! 541 01:07:41,557 --> 01:07:44,321 - If you're right I'll go with you - New Zealand! 542 01:07:44,460 --> 01:07:45,927 You've told me before 543 01:07:48,464 --> 01:07:50,932 Wrong answer! You'll have to go alone 544 01:08:26,669 --> 01:08:28,330 How do you sleep? 545 01:08:32,575 --> 01:08:35,544 I need sleeping pills 546 01:08:37,746 --> 01:08:40,613 Why did you buy a new camera? 547 01:08:46,655 --> 01:08:48,316 Sunjoo is avoiding me 548 01:08:50,759 --> 01:08:52,920 So I'm trying to get better photos of her 549 01:08:57,166 --> 01:09:00,431 I know you think I'm stalking her 550 01:09:03,272 --> 01:09:05,331 But I know what I'm doing 551 01:09:06,876 --> 01:09:09,242 All I want is for Sunjoo to acknowledge me 552 01:09:12,148 --> 01:09:13,809 What I can't stand is... 553 01:09:15,151 --> 01:09:18,712 ...when she looks away from me 554 01:09:20,156 --> 01:09:21,714 That drives me crazy! 555 01:10:25,654 --> 01:10:27,212 Where were we? 556 01:10:28,657 --> 01:10:30,215 You told me... 557 01:10:30,359 --> 01:10:32,418 ...he left for New Zealand 558 01:10:33,862 --> 01:10:36,330 Then I have more lies to tell you 559 01:10:36,966 --> 01:10:38,433 Seokwon... 560 01:10:41,070 --> 01:10:42,731 We haven't known each other long 561 01:10:43,572 --> 01:10:45,335 But we've been good friends, haven't we? 562 01:11:00,356 --> 01:11:02,119 I hesitated... 563 01:11:04,260 --> 01:11:05,818 But... 564 01:11:07,563 --> 01:11:10,623 ...friends can't part without saying goodbye 565 01:11:14,870 --> 01:11:17,737 This is the last time I'll see you 566 01:11:30,653 --> 01:11:34,020 Smoking heavily, drinking heavily... 567 01:11:34,957 --> 01:11:37,221 Pregnant with his babies... 568 01:11:39,061 --> 01:11:43,020 Twins, born two months premature... 569 01:11:45,968 --> 01:11:49,426 After their cremations... 570 01:11:50,973 --> 01:11:53,237 ... buying two canaries 571 01:11:54,977 --> 01:11:59,311 Mixing ashes from my babies into their bird food 572 01:12:01,250 --> 01:12:04,811 Praying to heaven every night... 573 01:12:05,354 --> 01:12:07,618 ... that he should die 574 01:12:10,359 --> 01:12:12,327 I can't bear knowing... 575 01:12:13,662 --> 01:12:16,529 ... that he's still alive... 576 01:12:17,866 --> 01:12:19,925 ... under the same sky as me 577 01:12:21,870 --> 01:12:23,428 I wish... 578 01:12:24,573 --> 01:12:27,041 ... the untamed waves would... 579 01:12:28,277 --> 01:12:30,211 ... pound his body... 580 01:12:31,146 --> 01:12:34,604 I wish his blood were sprinkled over white snow... 581 01:12:34,750 --> 01:12:38,311 I pray and pray... 582 01:12:48,464 --> 01:12:50,227 Heaven grants my wish 583 01:12:51,467 --> 01:12:53,435 My dreadful curse brings his death 584 01:12:57,773 --> 01:12:59,741 I write like a madwoman 585 01:13:00,576 --> 01:13:02,840 to earn forgiveness 586 01:13:03,445 --> 01:13:04,912 But... 587 01:13:06,548 --> 01:13:10,507 But can this ever be enough? 588 01:13:13,756 --> 01:13:15,519 He is... 589 01:13:18,961 --> 01:13:20,622 He is... 590 01:13:21,563 --> 01:13:24,225 ...already dead anyway 591 01:16:40,062 --> 01:16:41,529 As soon as we arrive in Paris, 592 01:16:41,663 --> 01:16:44,029 let's find the hottest nightclub in town... 593 01:16:44,166 --> 01:16:46,134 ...and open a noodle restaurant right opposite! 594 01:16:46,568 --> 01:16:48,832 There's nowhere to eat late at night 595 01:16:48,971 --> 01:16:50,529 We'll charge $9 for a bowl 596 01:16:51,173 --> 01:16:53,641 They'll be ravenous after dancing! 597 01:16:53,775 --> 01:16:56,243 Enough nonsense, go and change some money 598 01:16:57,646 --> 01:16:59,113 Alright 599 01:17:05,053 --> 01:17:07,112 You stay right here 600 01:17:07,255 --> 01:17:09,018 Don't make me search for you again 601 01:17:51,967 --> 01:17:53,434 Jisu! 602 01:17:54,469 --> 01:17:55,936 Jisu! 603 01:17:59,675 --> 01:18:01,142 Jisu! 604 01:18:48,657 --> 01:18:50,215 I send you... 605 01:18:51,560 --> 01:18:54,529 ...eight red rosebuds 606 01:18:57,165 --> 01:18:58,826 And one white bud... 607 01:19:00,168 --> 01:19:02,534 ...in amongst them 608 01:19:05,073 --> 01:19:06,631 Now you... 609 01:19:08,376 --> 01:19:10,901 ...come to me... 610 01:19:12,948 --> 01:19:14,711 ...with nine rosebuds 611 01:19:39,074 --> 01:19:41,042 What are you doing there in the dark? 612 01:19:41,977 --> 01:19:43,410 So... 613 01:19:43,545 --> 01:19:45,706 You were waiting for her? 614 01:19:46,448 --> 01:19:48,507 You told me she said goodbye to you 615 01:19:52,954 --> 01:19:55,320 All I have to do is call her at 8... 616 01:19:56,958 --> 01:19:59,426 ...and she's with me by 9 617 01:20:03,165 --> 01:20:04,632 But... 618 01:20:08,069 --> 01:20:10,936 She doesn't come to me anymore 619 01:20:12,874 --> 01:20:14,535 She's gone! 620 01:20:21,249 --> 01:20:22,716 Yoonsu 621 01:20:25,053 --> 01:20:26,714 Help me... 622 01:20:29,357 --> 01:20:30,915 Jisu... 623 01:20:33,161 --> 01:20:34,719 I have to find her 624 01:21:46,268 --> 01:21:48,327 Jisu, it's me... 625 01:21:52,073 --> 01:21:53,836 Please answer me! 626 01:21:57,045 --> 01:21:58,808 Did you forget your promise? 627 01:22:02,651 --> 01:22:04,312 You... 628 01:22:05,754 --> 01:22:09,815 ... bring me eight red rosebuds 629 01:22:11,459 --> 01:22:12,926 Amongst them... 630 01:22:14,362 --> 01:22:16,728 ... one white bud 631 01:22:17,165 --> 01:22:18,632 You... 632 01:22:21,870 --> 01:22:24,338 ... come to me... 633 01:22:26,775 --> 01:22:28,640 ... with nine rosebuds 634 01:23:48,256 --> 01:23:50,622 You look terrible! 635 01:23:50,759 --> 01:23:52,624 Just one more jobless man 636 01:23:53,161 --> 01:23:55,220 You never called me, not even once 637 01:23:57,565 --> 01:23:59,032 Sorry 638 01:24:00,668 --> 01:24:03,034 The chief wants to rehire you 639 01:24:03,772 --> 01:24:05,933 He mentioned it at today's meeting 640 01:24:10,945 --> 01:24:12,412 Tell him I had enough last time 641 01:24:12,547 --> 01:24:14,708 He fired me without a backward glance 642 01:24:16,451 --> 01:24:18,214 Don't be silly 643 01:24:18,753 --> 01:24:20,311 He said he'd call you 644 01:24:27,862 --> 01:24:29,329 Listen to this 645 01:24:30,465 --> 01:24:32,126 You... 646 01:24:32,267 --> 01:24:36,033 ... come to me... 647 01:24:36,171 --> 01:24:37,832 ... with eight red rosebuds 648 01:24:38,773 --> 01:24:40,240 Amongst them... 649 01:24:40,975 --> 01:24:43,910 ... one white bud 650 01:24:44,846 --> 01:24:46,814 I think my wife had an affair with him 651 01:24:49,451 --> 01:24:53,012 He keeps on calling, like a madman 652 01:24:54,255 --> 01:24:55,722 Maybe... 653 01:24:56,157 --> 01:24:58,421 ...he feels rejected 654 01:25:02,664 --> 01:25:04,222 He's been ringing for a month, 655 01:25:04,966 --> 01:25:07,230 but I've never said a word to him 656 01:25:11,272 --> 01:25:13,331 Let him stew in his own pain 657 01:25:19,647 --> 01:25:21,114 Minseok 658 01:25:22,050 --> 01:25:23,517 you look so strange 659 01:25:25,153 --> 01:25:27,417 Are you really the Minseok I knew? 660 01:27:18,566 --> 01:27:20,033 Do you have a light? 661 01:27:39,153 --> 01:27:41,212 It's not good... 662 01:27:42,357 --> 01:27:43,915 ...to drink alone 663 01:27:44,559 --> 01:27:46,117 it looks so lonely 664 01:27:50,565 --> 01:27:52,226 How have you been? 665 01:27:59,674 --> 01:28:01,539 Not so great 666 01:28:04,445 --> 01:28:06,709 Your face seems very pale 667 01:28:11,753 --> 01:28:13,311 Really? 668 01:28:19,060 --> 01:28:20,823 I've been unhappy for a long time 669 01:28:22,964 --> 01:28:27,230 because of you 670 01:28:28,369 --> 01:28:30,735 Didn't you know... 671 01:28:31,272 --> 01:28:32,739 ...how much I've missed you? 672 01:28:34,575 --> 01:28:36,440 That's why I came 673 01:28:39,647 --> 01:28:41,114 Too late! 674 01:28:43,551 --> 01:28:45,212 You've... 675 01:28:47,955 --> 01:28:49,923 ...really made me suffer 676 01:28:54,262 --> 01:28:56,321 It was you... 677 01:28:57,165 --> 01:28:58,723 ...who sent me on a long journey 678 01:29:01,469 --> 01:29:04,438 I hesitated for a long time before coming back... 679 01:29:05,773 --> 01:29:07,240 However... 680 01:29:08,376 --> 01:29:10,503 I couldn't find you... 681 01:29:10,645 --> 01:29:12,408 ...anywhere in Seoul 682 01:29:19,954 --> 01:29:22,718 Is he a regular here? 683 01:29:22,857 --> 01:29:24,415 It's his first time... 684 01:29:24,559 --> 01:29:26,618 How's he going to get home? 685 01:29:26,761 --> 01:29:28,626 He's far gone 686 01:29:44,145 --> 01:29:45,806 It's been too long! 687 01:29:45,947 --> 01:29:48,609 You don't look too good 688 01:29:48,750 --> 01:29:50,308 Are you okay? 689 01:29:51,652 --> 01:29:54,712 Keep taking exercise and minding your health 690 01:29:55,156 --> 01:29:58,023 Recently, our members have had a lot of bad luck 691 01:29:58,559 --> 01:30:00,322 So take good care 692 01:30:02,563 --> 01:30:06,329 Did you hear what happened to Yu Jisu? 693 01:30:34,061 --> 01:30:35,528 She was run over by a truck 694 01:30:35,663 --> 01:30:37,426 somewhere near the airport 695 01:30:38,366 --> 01:30:40,334 She died instantly 696 01:30:43,171 --> 01:30:45,139 It took them two days... 697 01:30:45,273 --> 01:30:46,934 ... just to find her limbs 698 01:30:48,776 --> 01:30:50,801 Some parts of her body... 699 01:30:50,945 --> 01:30:53,106 ... were never recovered 700 01:30:57,251 --> 01:31:00,015 We had to bury her... 701 01:31:00,154 --> 01:31:01,712 ... incomplete 702 01:31:02,957 --> 01:31:04,322 This cell phone... 703 01:31:04,959 --> 01:31:07,223 I have no need of this... 704 01:31:08,663 --> 01:31:10,130 You take it 705 01:31:12,767 --> 01:31:14,530 It's all over now 47023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.