All language subtitles for Headless.2015.HDRip.x264-REKoDE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ¡Hey! ¡Despierta! 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,500 Amantes... a la fuga. 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Me gustaría que fuera de otra manera. 4 00:00:27,200 --> 00:00:33,200 Inmerso en el mundo de las drogas y la violencia. 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,000 Tal vez deberíamos conseguir a alguien más. 6 00:00:38,730 --> 00:00:39,730 Embarazada. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Dependientes... 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,200 Condenados... 9 00:00:53,000 --> 00:00:56,500 No tenían ningún lugar a donde ir, más se resistieron. 10 00:00:56,501 --> 00:00:59,000 ¡Hazlo ahora! 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Al caer la noche... 12 00:01:08,001 --> 00:01:11,200 la bestia se libera. 13 00:01:29,500 --> 00:01:35,500 Sigue la luz de la luna, para el renacimiento del terror. 14 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 BEBÉ LOBO 15 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 BEBÉ LOBO 16 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 BEBÉ LOBO 17 00:02:48,800 --> 00:02:54,400 HEADLESS 18 00:03:09,219 --> 00:03:11,719 Otro caso más de desaparición esta mañana... 19 00:03:12,700 --> 00:03:17,000 Mary Rollins desapareció camino a su trabajo.. 20 00:03:17,001 --> 00:03:19,599 La policía investiga el caso de las demás desapariciones en la misma área. 21 00:03:19,600 --> 00:03:24,199 El Sheriff Andrew Simpson advierte que se debería evitar caminar solo por la noche 22 00:03:24,200 --> 00:03:29,000 Se recomienda estar en compañía de otras personas. 23 00:03:33,000 --> 00:03:35,500 ¡Para! 24 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Para los casos de desapariciones hay dos equipos locales que trabajan... 25 00:03:51,200 --> 00:03:55,000 a medida que la investigación avanza, el Sheriff aún no ha confirmado ni negado 26 00:03:55,200 --> 00:04:00,000 si hay alguna sospecha o protegidos en estas desapariciones. 27 00:06:15,000 --> 00:06:17,200 ¡Hace tanto calor! 28 00:06:18,400 --> 00:06:23,000 Ven aquí hermanito... 29 00:06:25,200 --> 00:06:28,500 Ven a jugar con tu pequeña hermana... 30 00:06:30,500 --> 00:06:35,000 ¡Eres tan enfermo! 31 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Gatito... 32 00:10:01,000 --> 00:10:03,500 ¿Dónde estás gatito? 33 00:10:07,700 --> 00:10:12,000 ¿Aquí gatito? 34 00:10:35,500 --> 00:10:39,000 ¿Pero qué...? ¿Pero qué eres? 35 00:10:39,500 --> 00:10:43,000 ¿Quién eres tú? ¿Qué es eso? 36 00:10:43,200 --> 00:10:47,000 ¿Qué está pasando? ¡Ayuda! 37 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 ¡Oh, Dios! 38 00:10:55,025 --> 00:10:57,925 ¡Déjame ir! 39 00:10:58,600 --> 00:11:01,600 ¡Déjame salir de aquí! 40 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 ¡Mamá! 41 00:21:37,500 --> 00:21:41,000 ¿Qué haces fuera de tu jaula? 42 00:21:43,500 --> 00:21:47,200 ¿Qué has hecho? ¡Eres una aberración! 43 00:21:51,000 --> 00:21:54,400 Eso es lo que se merecen los monstruos. 44 00:21:55,800 --> 00:22:00,000 ¿Qué más quieres pequeña mierda sucia? Esa es tu casa. 45 00:23:59,500 --> 00:24:05,000 Prepárese para el Campeón del limbo y afortunado cumpleañero Gary Forbes... 46 00:24:09,500 --> 00:24:14,000 Recordando que el precio de la entrada es de 1 dólar... 47 00:24:14,200 --> 00:24:20,000 y con 50 centavos más, gane un lápiz labial especial de Slick Vic. 48 00:24:30,500 --> 00:24:34,000 - Aprieta mis cojones, Hardy. - Lo siento Vic, sé que llego tarde. 49 00:24:34,001 --> 00:24:37,000 Si sabes que estás atrasada, ¿por qué no haces algo al respecto? 50 00:24:37,001 --> 00:24:40,000 - Uds., chicas siempre aprovechándose. - Lo siento mucho Vic. 51 00:24:40,001 --> 00:24:43,000 Tuve que dejar todo, abandonar el ensayo con la banda... 52 00:24:43,200 --> 00:24:47,000 Me importa un bledo lo que hacías. Se supone que debías estar aquí. 53 00:24:47,200 --> 00:24:52,000 Usted, detrás de ese mostrador vendiendo refrescos y nachos. 54 00:24:52,001 --> 00:24:53,700 Haciendo mi dinero. 55 00:24:53,900 --> 00:24:57,500 - Está bien, esto no se repetirá. - Eso espero. 56 00:24:57,700 --> 00:25:03,000 - Lo juro. Pero Pete estaba demorándose... - ¡Me importa un bledo tu novio! 57 00:25:03,200 --> 00:25:05,100 Y también deberías dejar que él mismo se las arregle. 58 00:25:05,200 --> 00:25:09,000 Ahora mueve ese sexy culo para detrás del mostrador y ve a ayudar a Betsy. 59 00:25:09,001 --> 00:25:12,500 Esa furcia es tan torpe como así de sexy. 60 00:25:12,700 --> 00:25:15,000 Estas chicas, están siempre aprovechándose. 61 00:25:15,200 --> 00:25:18,000 Siempre olvidando al equipo. 62 00:25:18,200 --> 00:25:20,500 Creo que es momento de cambiar... 63 00:25:20,700 --> 00:25:23,500 No sé exactamente lo que quieres decir... 64 00:25:23,700 --> 00:25:26,913 Si necesitas horas extras, ya sabes dónde encontrarme. 65 00:25:26,925 --> 00:25:28,000 Entendido. 66 00:25:29,000 --> 00:25:32,200 Sí, lo entendiste realmente... 67 00:25:42,000 --> 00:25:43,100 Hola, Betsy. 68 00:25:46,500 --> 00:25:48,500 Lo siento. Estoy atrasada. 69 00:25:48,700 --> 00:25:50,000 ¿Atrasada? No me di cuenta. 70 00:25:50,001 --> 00:25:52,300 Gracias, el jefe dijo que soy mala para los negocios. 71 00:25:52,500 --> 00:25:54,094 Estoy segura que si fueras una gorda y 72 00:25:54,106 --> 00:25:56,000 maloliente no serías buena para los negocios. 73 00:25:56,010 --> 00:25:59,000 No sé lo malo que sería todo eso, pero estoy de acuerdo. 74 00:25:59,200 --> 00:26:02,500 Por favor, Jodido Señor Cerdo Gris, por favor, 75 00:26:02,501 --> 00:26:06,000 roce su barriga por mi culo por 2,65 dólares la hora. 76 00:26:09,000 --> 00:26:11,500 Gracias, de verdad lo necesitaba. 77 00:26:11,700 --> 00:26:16,000 ¿Problemas en casa? ¿Tú y Pete están peleando de nuevo? 78 00:26:16,200 --> 00:26:20,500 - No quiero hablar de ello. - Está bien, como quieras. 79 00:26:20,700 --> 00:26:24,000 Es sólo que... Pete necesita un trabajo, todo bien si él no puede conseguirlo. 80 00:26:24,001 --> 00:26:28,500 Por qué él es un músico, artista. Necesita ser feliz, necesita tiempo para crear. 81 00:26:28,501 --> 00:26:32,200 Pero ni siquiera limpia la casa o me elogia. 82 00:26:32,225 --> 00:26:34,625 Siempre está aburrido y uno de sus amigos está aún peor. 83 00:26:34,700 --> 00:26:37,800 Despacio, si continúas así tendrás una mierda de Aneurisma o algo similar. 84 00:26:37,801 --> 00:26:38,700 - Lo siento, lo siento. 85 00:26:38,701 --> 00:26:40,688 No te disculpes. Me sorprende que aún no le hayas 86 00:26:40,700 --> 00:26:42,500 dado una patada en el culo hace meses atrás. 87 00:26:42,501 --> 00:26:45,500 - Eso no es así. - ¿Entonces, qué es Jess? 88 00:26:45,700 --> 00:26:47,660 Eres increíble y mereces a alguien que te merezca. 89 00:26:47,700 --> 00:26:53,500 Lo sé... él sabe... Sólo que... 90 00:26:53,700 --> 00:26:55,500 ¿Qué es? 91 00:26:55,501 --> 00:26:58,500 Sólo quería... que él se esforzase más. 92 00:26:58,501 --> 00:27:00,500 Ese idiota lo que necesita es trabajar. 93 00:27:00,501 --> 00:27:03,500 Sólo necesita tiempo para crear. Al menos eso es lo que dice... 94 00:27:03,501 --> 00:27:07,000 Es decir, si no apoyo su banda estoy siendo una furcia. 95 00:27:07,001 --> 00:27:10,000 ¿Quién?, The Dead Bugs Son pésimos. 96 00:27:10,200 --> 00:27:14,000 - Sí, pero eso no es el punto. - Tienes razón. Ese no es el punto. 97 00:27:14,001 --> 00:27:16,600 El punto es que te mereces a alguien mejor. 98 00:27:16,625 --> 00:27:18,425 Todo lo que es inútil debe ser desechado. 99 00:27:19,001 --> 00:27:23,000 Lo que quiero decir es que él no te da valor, ni siquiera lo demuestra. 100 00:27:23,700 --> 00:27:27,300 Tienes razón... Pero lo amo. 101 00:27:27,301 --> 00:27:30,500 Pero de otra forma. 102 00:27:30,700 --> 00:27:34,000 Eso es lo que necesitas. Es necesario que él lo sepa. 103 00:27:36,000 --> 00:27:38,200 ¿Qué? 104 00:28:32,000 --> 00:28:37,700 - ¿Irás al espectáculo mañana por la noche? - Sí, a pesar de saber que va a ser mala. 105 00:28:37,701 --> 00:28:41,000 Para con eso. Ellos están mejorando. 106 00:28:43,000 --> 00:28:48,000 Lo que estoy diciendo es que se creen Black Sabbath, pero suenan como una mierda. 107 00:28:48,200 --> 00:28:51,000 Una mierda pero que saben bien como tocar una guitarra. 108 00:28:51,200 --> 00:28:55,000 - Eres una furcia, ¿sabes? - Si, con certeza. 109 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 ¡Hey! 110 00:29:00,200 --> 00:29:03,000 Piensa en lo que te dije. La vida es demasiado corta. 111 00:29:03,200 --> 00:29:06,000 Lo entendí. Gracias, de verdad. 112 00:29:06,200 --> 00:29:10,500 - ¿Te veo mañana? - Sí. No me perdería The Dead Bugs. 113 00:29:10,700 --> 00:29:14,000 - Son increíbles. - Desgraciada. 114 00:29:19,000 --> 00:29:21,200 ¡Hasta luego! 115 00:29:59,000 --> 00:30:00,400 ¿Hola? 116 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 ¡Qué demonios, idiota! 117 00:31:05,200 --> 00:31:08,200 ¡Sal de mi culo! 118 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 ¡Cualquier lugar menos aquí! 119 00:31:43,500 --> 00:31:47,000 ¿Yendo por mi camino marinero? 120 00:31:52,000 --> 00:31:54,500 ¡Gracias por llevarme! Le agradezco mucho. 121 00:31:54,501 --> 00:31:59,000 Voy a ir tan lejos como tú, ¿de acuerdo? 122 00:32:03,300 --> 00:32:06,300 Estoy en este camino como hace dos días. 123 00:32:06,500 --> 00:32:11,000 Estoy tratando de llegar a St. Louis. Tengo entradas para Queen. 124 00:32:12,500 --> 00:32:17,000 ¿Disfrutas solamente Rock n' Roll? Pensé que eras un rockero de verdad. 125 00:32:30,000 --> 00:32:36,500 ¿Le molesta si fumo? Ya sabes lo que dicen: Gasolina, el culo o hierba. 126 00:32:48,000 --> 00:32:51,500 ¿Sabes? Eres el 13ª que me lleva esta semana. 127 00:32:52,001 --> 00:32:54,200 Un poco asustador, ¿no lo crees? 128 00:32:57,000 --> 00:33:02,000 Aquí entre nosotros siempre pisando en la fé. 129 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 Mi madre siempre decía: Quiero la luna y las estrellas. 130 00:33:15,500 --> 00:33:19,000 Yo diría que sería satisfecha con menos. 131 00:33:25,200 --> 00:33:29,000 ¿Quieres un poco de esto? Tal vez te haga bien. 132 00:33:34,500 --> 00:33:37,000 ¿No vas a conversar? 133 00:33:42,500 --> 00:33:46,000 Usted es un hombre muy extraño. 134 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 ¡Hijo de puta, déjame! 135 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Maldita sea. 136 00:35:41,500 --> 00:35:43,200 ¡Qué alguien me ayude! 137 00:35:58,400 --> 00:36:01,000 ¡Ayúda! ¿Pero qué? 138 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 ¡Qué alguien me ayude! 139 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 ¡Creo que tienes lo suficiente por alimentarte! 140 00:39:17,200 --> 00:39:20,000 ¿No es suficiente el haberte dado a luz? 141 00:39:20,200 --> 00:39:24,000 ¡El niño está allí! Siempre esperando algo. 142 00:39:24,200 --> 00:39:27,300 Pero nunca pensé que tendría que tomar cuenta de un animal inmundo. 143 00:39:27,301 --> 00:39:28,500 Sola. 144 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 ¿Me escuchas? 145 00:39:31,700 --> 00:39:34,500 Tengo que cuidar de ti solo porque tú padre hizo 146 00:39:34,700 --> 00:39:38,000 un monstruo inmundo como hijo. 147 00:39:45,500 --> 00:39:49,000 Pequeña mierda. ¡Tú eres la razón por la que él me ha abandonado! 148 00:39:50,500 --> 00:39:53,000 ¿Te gusta? Es para ti. 149 00:40:18,500 --> 00:40:21,599 Esto... es todo lo que tendrás. 150 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Aquí está la comida. 151 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Eres repulsivo. 152 00:41:52,000 --> 00:41:54,200 ¡Maldita aberración! 153 00:42:45,000 --> 00:42:49,000 ¡Cariño! ¿Puedes hacer menos ruido? ¡Estoy tratando de dormir! 154 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Cariño, te pedí no hacer ruido. Teníamos que haber dormido 155 00:43:02,001 --> 00:43:05,000 hace 14 horas atrás. Sabes que tenemos un espectáculo esta noche. 156 00:43:05,200 --> 00:43:08,000 Lo siento. Pensé en ir a pagar las cuentas antes de ir a trabajar. 157 00:43:08,001 --> 00:43:11,200 De acuerdo, el trabajo. Sobre eso. 158 00:43:11,400 --> 00:43:14,800 Será que Betsy puede llevarte. No fue fácil anoche. 159 00:43:14,801 --> 00:43:15,700 ¿Cómo llegaste a casa? 160 00:43:15,801 --> 00:43:18,900 Algunas chicas... un amigo nos trajo. 161 00:43:20,101 --> 00:43:21,101 ¿En serio? 162 00:43:21,501 --> 00:43:25,000 - ¿Qué hora es? - ¡Jess, cariño! ¡Has despertado al Maggot! 163 00:43:25,200 --> 00:43:29,000 - Lo siento. - Lo siento Maggot. 164 00:43:31,000 --> 00:43:33,600 ¿Entonces crees que puedes conseguir que me lleven? 165 00:43:33,601 --> 00:43:35,781 Está bien, veré si Betsy puede llevarme al espectáculo de esta noche. 166 00:43:35,801 --> 00:43:37,600 ¿Puedes al menos llevarme al trabajo? 167 00:43:37,700 --> 00:43:40,499 No puedo Jess. Tengo que prepararme para el espectáculo. 168 00:43:40,500 --> 00:43:43,100 ¿En serio, Pete? Me estás diciendo que estás demasiado ocupado para 169 00:43:43,101 --> 00:43:44,500 llevarme al trabajo. 170 00:43:45,001 --> 00:43:47,800 Ese trabajo que te asegura un techo bajo la cabeza 171 00:43:48,101 --> 00:43:49,300 mientras tú estás ahí sentado drogándote. 172 00:43:49,301 --> 00:43:52,700 ¡Cariño, acabo de despertar! Y mi café. 173 00:43:53,200 --> 00:43:56,800 - ¿Hay café? - No, Pete. Ya son las 4:00 de la tarde. 174 00:43:57,000 --> 00:44:01,000 Hice café esta mañana cuando desperté. Ahora tengo que trabajar. 175 00:44:01,200 --> 00:44:05,200 ¿Sabes qué Jess? Tú eres esclavo de los hombres. 176 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 Mientras tú estás aburrido todas las noches, yo tengo que trabajar. 177 00:44:09,001 --> 00:44:11,200 Eso no es lo que yo llamo de relación igualitaria Pete. 178 00:44:11,400 --> 00:44:14,500 Este concepto nos permite hacer muchas cosas. 179 00:44:14,501 --> 00:44:19,000 ¿Qué puedo decir? Tienes razón. 180 00:44:20,200 --> 00:44:24,000 No voy a renunciar a este juego. 181 00:44:24,200 --> 00:44:29,000 Yo vivo para el bis. Como dijo Nietzsche. 182 00:44:29,200 --> 00:44:31,500 Yo no quiero ser esclavo de nadie. 183 00:44:31,501 --> 00:44:34,500 Pete, no estoy hablando de vender tu alma. 184 00:44:34,700 --> 00:44:38,000 Estoy hablando de conseguir un trabajo extra en una tienda de discos tal vez. 185 00:44:38,001 --> 00:44:41,500 Jess... yo hago música. No vendo música. 186 00:44:41,700 --> 00:44:44,000 Ya hablaste lo suficiente. 187 00:44:44,200 --> 00:44:48,500 Es un pase gratuito. Grátis para la metafísica de la actividad 188 00:44:48,501 --> 00:44:52,000 de esta vida Jess. Creando un círculo de creatividad. 189 00:44:52,001 --> 00:44:55,000 Es parte de algo mayor, en este viaje. 190 00:44:55,200 --> 00:44:59,000 La vida sin música sería un error. 191 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 Así que, o dejo de hacer o continuo haciendo. 192 00:45:02,001 --> 00:45:02,900 Creando melodías. 193 00:45:03,001 --> 00:45:06,000 The Dead Bugs será el próximo Black Sabbath. 194 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Espera y verás. 195 00:45:09,000 --> 00:45:10,500 Estoy yendo. 196 00:45:10,501 --> 00:45:13,113 Te amo bebé. ¿Nos vemos en el espectáculo de esta noche? 197 00:45:13,125 --> 00:45:14,000 Todo bien. 198 00:45:14,200 --> 00:45:19,000 Mi chica va a estar allí. Es por eso que toco tan bien. 199 00:45:20,000 --> 00:45:22,500 Sí. Voy a estar allí. 200 00:45:22,501 --> 00:45:24,000 Gracias, cariño, eres la mejor. 201 00:45:24,200 --> 00:45:27,500 ¿Puedes dejarme 10 dólares para la cerveza? 202 00:45:27,501 --> 00:45:31,000 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Me estás tomando el pelo, Pete? 203 00:45:31,001 --> 00:45:33,200 ¡Cariño! 204 00:45:37,000 --> 00:45:39,400 Gracias, cariño, eres la mejor. 205 00:45:39,600 --> 00:45:42,500 Eso es por qué tengo un gran pene. 206 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 ¿Qué? 207 00:45:52,500 --> 00:45:54,500 ¿Hey furcia? 208 00:45:54,700 --> 00:45:58,000 Dios mio. ¿Qué ocurre? 209 00:46:04,800 --> 00:46:06,500 ¿Qué mierda ha hecho esta vez? 210 00:46:06,501 --> 00:46:10,500 No entiendo. Intento e intento pero a él no le importo. 211 00:46:10,501 --> 00:46:12,500 Él es músico Jess, no es un adulto. 212 00:46:12,501 --> 00:46:17,000 Metí mi culo en este agujero, trato de mantenerme fuera de las manos de mi jefe 213 00:46:17,001 --> 00:46:23,000 y del resto de estos imbéciles y él ni siquiera puede encontrar un trabajo extra. 214 00:46:23,200 --> 00:46:28,000 Es un imbécil, ¿qué puedo decir? Te mereces algo mucho mejor. 215 00:46:29,000 --> 00:46:34,000 Pero... No quiero algo mejor. ¡Quiero que él mejore! 216 00:46:34,200 --> 00:46:39,000 Mira, no te estoy diciendo qué hacer. Pero ese tipo no te merece. 217 00:46:41,000 --> 00:46:44,200 Me está tratando de demostrar algo, me pidió que sea paciente. 218 00:46:44,400 --> 00:46:49,000 Lo que significa que se sentará en el sofá jodiendo con tu vida adulta. 219 00:46:49,200 --> 00:46:52,200 Sí, creo que sí. 220 00:46:52,400 --> 00:46:56,000 Es mejor entrar, Vic se enojará si llego tarde. 221 00:46:56,200 --> 00:47:00,000 Prefiero un millón de otras cosas que verle molesto. 222 00:47:00,200 --> 00:47:05,000 - Hay tiempo para una copa, ¿verdad? - Bien rápido. 223 00:48:28,000 --> 00:48:34,000 Mi hermanito está solito. Eso es tan triste. 224 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 ¿Tienes sed? 225 00:48:40,000 --> 00:48:44,000 ¿Mi hermanito está mal? 226 00:48:44,200 --> 00:48:48,200 ¿Quieres que tu hermana te traiga algo de beber? 227 00:48:59,500 --> 00:49:02,000 ¡Tómalo todo hermanito! 228 00:49:21,001 --> 00:49:23,200 Eres un enfermo. 229 00:49:25,000 --> 00:49:29,400 Le diré a mamá lo que has hecho cabronzete. 230 00:49:39,500 --> 00:49:42,000 Qué tengas un buen día, hermanito. 231 00:50:37,500 --> 00:50:39,896 Has terminado, estoy lista para la fiesta. 232 00:50:39,908 --> 00:50:41,300 Jess, deja que te diga. 233 00:50:41,325 --> 00:50:42,325 Eres pésima. 234 00:50:45,000 --> 00:50:46,800 ¡Ya basta! 235 00:50:47,401 --> 00:50:51,500 - Quieres parar o ellos vendrán aquí. - Qué se jodan estoy con picazón. 236 00:50:51,501 --> 00:50:54,500 Si tienes picazón hay clínicas gratuitas para ello. 237 00:50:54,501 --> 00:50:57,424 Furcia, sólo porque me gusta salir de fiesta, no significa que tenga DV. 238 00:50:57,501 --> 00:51:01,000 No. El hecho de que tengas DV significa que tienes DV. 239 00:51:01,200 --> 00:51:03,500 Eres tan tonta. 240 00:51:03,501 --> 00:51:08,000 No tengo DV. Bueno, no más. 241 00:51:08,800 --> 00:51:12,500 Fue sólo una vez. Y con un soldado retirado, fui patriótica. 242 00:51:14,501 --> 00:51:17,500 Hablando de patriotismo, tengo una bandera que 243 00:51:17,501 --> 00:51:20,000 necesita ser balanceada, ¿sí sabes lo que quiero decir? 244 00:51:20,200 --> 00:51:24,500 No Vic, puedes estar seguro de que no tengo ninguna idea de lo que estás hablando. 245 00:51:24,501 --> 00:51:28,000 Lo que quiero decir, es que si eres tan patriótica. 246 00:51:28,001 --> 00:51:31,000 Por qué no enciendes algunos fuegos artificiales conmigo. 247 00:51:31,200 --> 00:51:33,199 Eres un maldito cerdo gordo Vic, ¿sabías eso? 248 00:51:33,200 --> 00:51:36,500 Me han llamado de cosas peores. Chicas, ¿terminarón esta noche? 249 00:51:36,700 --> 00:51:40,500 - Casi Vic. - Bueno, yo me encargo del libro caja. 250 00:51:40,700 --> 00:51:43,700 Estaré en mi oficina. 251 00:51:48,500 --> 00:51:50,500 Bien, ¿qué diablos fue eso? 252 00:51:50,700 --> 00:51:54,400 - ¿Qué? Quiero probar ese cerdo gordo. - Que asco. 253 00:51:54,600 --> 00:51:56,600 ¿Qué? ¿De verdad crees que quiero verle los cojones 254 00:51:56,625 --> 00:51:58,625 grisáceas y su minúsculo pene? No jodas. 255 00:52:02,000 --> 00:52:04,500 Entonces, ¿quieres que te lleve al espectáculo de esta noche? 256 00:52:04,700 --> 00:52:07,500 No, todo bien. Voy a pasar por casa para refrescarme. 257 00:52:07,501 --> 00:52:10,200 Estás segura. Podemos parar a mitad de camino, estoy seguro que los 258 00:52:10,225 --> 00:52:11,699 chicos se detendrán tarde o temprano. 259 00:52:11,700 --> 00:52:16,000 - Está bien, no es necesario. - Bueno, está bien. 260 00:52:20,000 --> 00:52:25,000 - Hey, gracias por conversar sobre Pete. - Cuando quieras furcia. 261 00:52:27,000 --> 00:52:31,000 Ve a asistir al imbécil de tu novio y su mierda de banda. 262 00:52:51,000 --> 00:52:55,000 Despacio con esa coca, también quiero un poco. 263 00:52:56,500 --> 00:52:58,400 Alégrate por tener sexo conmigo. 264 00:52:58,425 --> 00:53:00,199 Te quedarás con lo que sobre. 265 00:53:00,200 --> 00:53:02,200 Cierra la boca y continúa. 266 00:53:10,400 --> 00:53:14,000 ¡Maldita sea! ¿Pero qué es ahora? 267 00:53:15,500 --> 00:53:17,000 Ve a ver la puerta. 268 00:53:17,200 --> 00:53:20,500 - ¿Por qué no vas tú? - Por qué tú trabajas para mí. 269 00:53:20,501 --> 00:53:21,700 Ya pasó de mi horário. 270 00:53:21,900 --> 00:53:24,500 Aún estás en tu horário. Tú has insistido con esto cariño. 271 00:53:24,700 --> 00:53:29,000 Bien, estoy trabajando aquí, no voy a abrir la puerta. 272 00:53:29,700 --> 00:53:32,000 Yo creo que sí. 273 00:53:32,200 --> 00:53:36,000 Mira. Estás teniendo sexo conmigo y si quieres hacerlo de nuevo 274 00:53:36,001 --> 00:53:39,000 ve a abrir la maldita puerta, regresas aquí 275 00:53:39,001 --> 00:53:43,000 y continúas hasta que yo termine con esto, me has entendido. 276 00:53:43,001 --> 00:53:46,000 Está bien. Tú mandas. 277 00:54:10,999 --> 00:54:12,999 Ve allí. 278 00:54:13,010 --> 00:54:17,000 Esa maldita furcia terminará con mi coca, pero aquel culo está que arde. 279 00:54:17,200 --> 00:54:20,000 Ya cerramos. 280 00:54:22,500 --> 00:54:24,500 ¡Vic! 281 00:54:24,700 --> 00:54:27,000 Vic, ¿estás bien? 282 00:54:30,000 --> 00:54:32,200 ¿Pero qué? 283 00:54:48,500 --> 00:54:50,000 ¿Vic? 284 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 ¡Hey! 285 00:55:06,500 --> 00:55:09,000 ¡Vic! 286 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 Vic, ¿dónde estás? 287 00:55:19,200 --> 00:55:23,200 ¿Dónde estás idiota? 288 00:55:23,400 --> 00:55:27,000 ¡Vic eres un maldito! 289 00:55:27,800 --> 00:55:30,000 ¡Esto no es gracioso! 290 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 ¿Vic? 291 00:55:41,000 --> 00:55:42,500 ¡Vic! 292 00:55:43,500 --> 00:55:47,000 Mierda Vic, ¡esto no es gracioso! 293 00:55:48,500 --> 00:55:50,000 ¡Vic! 294 00:56:31,000 --> 00:56:34,200 ¡Maldito enfermo! ¡Déjame! 295 00:56:42,000 --> 00:56:44,400 ¡Maldito psicópata! 296 00:59:02,000 --> 00:59:04,600 Hace tanto calor. 297 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 ¿Qué opinas hermanito? 298 00:59:09,200 --> 00:59:12,000 ¿Hace calor? 299 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 ¿Disfrutas de lo que ves, no es así pervertido? 300 00:59:23,000 --> 00:59:27,000 Sí... cabrón enfermo. 301 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 ¿Por qué no... 302 00:59:33,001 --> 00:59:37,000 sales a jugar con tu hermana? 303 00:59:40,500 --> 00:59:44,000 Mamá no necesita saberlo. 304 00:59:53,500 --> 00:59:56,000 ¡Vamos, pedazo de mierda! 305 00:59:57,000 --> 01:00:00,000 Ven a jugar con tu hermana. 306 01:00:00,200 --> 01:00:01,200 Ven. 307 01:01:20,400 --> 01:01:25,000 Monstruo. ¡Aberración de mierda, que has hecho, maldita sea! 308 01:01:25,401 --> 01:01:28,600 ¿Que has hecho? 309 01:02:34,855 --> 01:02:36,855 ¡B, TE VEO ESTA NOCHE! 310 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 ¿Cuánto ganamos ésta noche? 311 01:03:18,200 --> 01:03:24,000 Mas o menos. Nos dieron un promedio de 20 dólares. 312 01:03:24,010 --> 01:03:27,500 ¿Pero qué? Estaban alrededor de 30 o tal vez 35 personas allí. 313 01:03:27,700 --> 01:03:32,000 Pero las cosas son así, Roach. Por lo menos tenemos bebidas gratis. 314 01:03:33,000 --> 01:03:37,300 Oye, pero eso no importa, estamos aquí para tocar nuestra música, no por dinero. 315 01:03:37,500 --> 01:03:44,000 Es como... dijeron los antiguos sabios sobre la música y el corazón. 316 01:03:44,200 --> 01:03:50,000 Eso es, vamos a empezar siendo los mejores, realizando grandes sueños. 317 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 Hablando de uno de ellos. 318 01:03:58,800 --> 01:04:02,000 Mira, no quiero terminar con la fiesta, pero es tarde, me quiero ir a casa. 319 01:04:02,200 --> 01:04:04,800 Vamos Jess, espera más un poco. Aún ni comenzó a hacer frío. 320 01:04:05,000 --> 01:04:11,000 - Deberíamos haber ido hace media hora. - Vamos, dale media hora más... 321 01:04:12,000 --> 01:04:15,500 Vamos Jess, déjame terminar de fumar con los muchachos. Se divertida. 322 01:04:15,501 --> 01:04:19,300 Estoy siendo agradable. Sólo estoy cansada. Es en serio. 323 01:04:19,500 --> 01:04:22,000 Será mejor que hagas lo que dice. Ella parece estar diciendo la verdad. 324 01:04:22,001 --> 01:04:26,000 Por mi todo bien. Sin problemas. 325 01:04:26,200 --> 01:04:31,000 Mañana tenemos que ensayar y luego seguimos celebrando. 326 01:04:31,001 --> 01:04:35,000 Bueno, está bien. Vamos cariño. Nos vemos más tarde. 327 01:04:35,700 --> 01:04:38,000 Gracias, te debo una. 328 01:04:38,200 --> 01:04:43,500 ¿Es broma? Tú nos das el mayor apoyo, no estaríamos aquí sin ti. 329 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 Qué tierno. Cómo quisiera que Pete me dijera eso. 330 01:04:48,001 --> 01:04:50,500 Hey Jess, ¿qué pasó con tu amiga? 331 01:04:50,501 --> 01:04:51,700 Pensé que estaría aquí. 332 01:04:51,900 --> 01:04:54,000 No lo sé Roach. Se suponía que debía haber llegado. 333 01:04:54,200 --> 01:04:57,000 Al parecer, le gustan los chicos con cerebro. 334 01:04:57,200 --> 01:05:00,000 Gracias Maggot. Hasta luego chicos. 335 01:05:02,500 --> 01:05:06,000 ¿Qué te sucede amigo? ¿Estás coqueteando con la novia de Pete? 336 01:05:06,200 --> 01:05:09,000 Cierra la boca Spider. 337 01:05:11,500 --> 01:05:14,500 - Dame la llave Pete, no vas a conducir. - Estoy bien, entra. 338 01:05:14,501 --> 01:05:15,891 Dame la llave o no entro. 339 01:05:15,903 --> 01:05:18,500 ¿Qué sucede Jess? ¿Por qué estás actuando así? 340 01:05:18,700 --> 01:05:23,000 ¡No quiero hablar de eso ahora! 341 01:05:33,800 --> 01:05:36,500 Maldita sea Jess, no puedo siquiera fumar uno con los chicos. 342 01:05:36,501 --> 01:05:37,700 Tuvimos un espectáculo, por el amor de Dios. 343 01:05:37,701 --> 01:05:41,000 Siempre fumas con los muchachos, ¿porque ahora? 344 01:05:41,001 --> 01:05:44,450 ¿Crees que no soy capaz de salir contigo y tus amigos, y estar drogada todo el día? 345 01:05:44,451 --> 01:05:46,300 Estoy tratando de crear una vida para los dos. 346 01:05:46,301 --> 01:05:49,000 ¿Significa que debo dejar la banda y conseguir un trabajo? 347 01:05:49,001 --> 01:05:54,000 No, es solo que mientras tocas en la banda, también deberías tener un trabajo. 348 01:05:54,200 --> 01:05:57,000 - Toma, 60 dólares. - ¿Qué es esto? 349 01:05:57,200 --> 01:06:00,500 Del espectáculo de esta noche. ¿Ves? Se cómo hacer dinero. 350 01:06:00,700 --> 01:06:03,300 Pensé que habías dicho a los chicos que lograron 20 dólares por el espectáculo. 351 01:06:03,350 --> 01:06:07,500 - Lo hice por nosotros. - Esto no está bien, Pete. 352 01:06:07,501 --> 01:06:10,000 ¿Qué? Pensé que estabas feliz por el dinero que conseguí. 353 01:06:10,001 --> 01:06:12,500 Cómo estaría feliz por ti, si estás engañando a tus amigos. 354 01:06:12,501 --> 01:06:15,500 No es engañar, yo soy el líder. ¿Sabías? 355 01:06:15,700 --> 01:06:20,700 - No lo sé, ¿por qué harías algo así? - Tú ni los conoces. 356 01:06:45,500 --> 01:06:49,000 Sabes que me importas mucho. Pero, ya no puedo creer más en ti. 357 01:06:49,001 --> 01:06:52,000 Quiero que sepas que no está siendo fácil. 358 01:06:52,001 --> 01:06:54,500 Está bien, voy a dejar la banda. 359 01:06:54,501 --> 01:06:59,000 Pete, deja de ser tan dramático. Solo te pido que lo pienses, ¿de acuerdo? 360 01:06:59,001 --> 01:07:03,200 - Necesito un poco de aire. - Está bien. 361 01:08:03,000 --> 01:08:07,000 ¿Pete? ¿Estás de vuelta? 362 01:08:08,500 --> 01:08:13,000 Oye, cariño ven aquí. ¿Podrías traerme una cerveza? 363 01:08:15,000 --> 01:08:18,000 ¿Pete? Ven aquí. 364 01:08:22,000 --> 01:08:27,000 Gracias, amor. Lo siento, es que estaba muy enfadada contigo. 365 01:08:29,200 --> 01:08:31,000 ¿Pete? 366 01:08:32,000 --> 01:08:33,200 ¿Pete? 367 01:09:09,500 --> 01:09:12,000 ¿Pete? 368 01:09:13,200 --> 01:09:14,200 ¿Pete? 369 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 ¡Ayuda! ¡Pete, despierta! 370 01:10:17,200 --> 01:10:19,000 ¡Oh Dios mio! 371 01:10:19,200 --> 01:10:23,000 - Pete, ¿qué te han hecho? - ¿Sabes dónde... 372 01:10:23,200 --> 01:10:26,500 - ¡No! ¿Quién? - El hombre. El hombre enmascarado. 373 01:10:26,700 --> 01:10:31,000 - ¿Qué está sucediendo?, ¡Pete! - ¡Nos matará! ¡Tenemos que salir de aquí! 374 01:10:31,200 --> 01:10:36,000 - ¡No puede ser verdad! - ¡Tenemos que salir de aquí! 375 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 - ¡Déjala! ¡No la toques! 376 01:11:13,200 --> 01:11:17,000 - ¡Te mataré, maldita sea! 377 01:11:30,000 --> 01:11:34,000 - ¡Déjala maldito monstruo! 378 01:11:54,500 --> 01:11:56,200 ¡No! 379 01:12:47,000 --> 01:12:52,000 ¡Oh no! ¡No! ¡No! 380 01:12:52,200 --> 01:12:55,200 ¡No! 381 01:13:03,000 --> 01:13:06,400 ¡No! 382 01:14:08,500 --> 01:14:14,000 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué quieres? 383 01:14:14,200 --> 01:14:18,000 - Mátame. - Quiere que me mates. 384 01:14:21,000 --> 01:14:23,500 Sí me matas, te dejará ir. 385 01:14:23,700 --> 01:14:28,000 - ¡Por favor, ayuda! - Tienes que salvarte. 386 01:14:29,200 --> 01:14:33,000 - Vamos, hazlo. - ¡No, cariño, no! 387 01:14:33,001 --> 01:14:38,000 Por favor, déjame hacer esto por ti. - ¡Por favor, no! 388 01:14:38,200 --> 01:14:44,000 - ¡Por favor no! ¡Por favor! - Jess, te amo. 389 01:14:45,200 --> 01:14:48,200 ¡Perdóname! 390 01:16:06,000 --> 01:16:12,000 ¡Maldito monstruo! ¡Monstruo! 391 01:16:27,200 --> 01:16:29,000 ¡No! ¡No! 392 01:16:30,000 --> 01:16:33,200 ¡No! 393 01:17:44,000 --> 01:17:46,400 ¡Maldita aberración! 32081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.