All language subtitles for Requiem.For.A.Heavyweight.1962.WEBRip.x264-ION10_SHD-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:13,581 [ TV: Cheering ] 2 00:00:13,614 --> 00:00:16,117 [ TV Announcer ] Another hard jolt by Clay, 3 00:00:16,150 --> 00:00:19,453 and once again the cut over Mountain Rivera's left eye opens up. 4 00:00:19,487 --> 00:00:21,622 Mountain moves away, giving ground, 5 00:00:21,655 --> 00:00:24,692 but Clay lands another left, follows it with a slashing right. 6 00:00:24,725 --> 00:00:27,495 [ Cheering Continues ] 7 00:00:27,528 --> 00:00:30,831 A sudden hook by Mountain drives Clay against the ropes. 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,802 And look at him follow it up with a series of staggering rights and lefts. 9 00:00:34,835 --> 00:00:38,639 The old pro won't quit, even though his blood's splattered all over Clay. 10 00:00:38,672 --> 00:00:41,509 Now Rivera's left eye is completely closed... 11 00:00:41,542 --> 00:00:44,145 as he leans on Clay, barely hanging on. 12 00:00:44,178 --> 00:00:46,347 With time running out in round seven, 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,783 Mountain Rivera tries desperately to get his bloodied eyes in focus. 14 00:00:49,817 --> 00:00:53,221 Get away from him! Get away! 15 00:00:53,254 --> 00:00:55,356 Back up! [ Shouting Continues ] 16 00:01:10,338 --> 00:01:12,306 [ Cornerman ] Go back! 17 00:01:12,340 --> 00:01:14,642 [ Crowd Cheering ] 18 00:01:14,675 --> 00:01:16,710 [ Body Thuds ] 19 00:01:19,147 --> 00:01:21,582 Three... 20 00:01:21,615 --> 00:01:24,552 four... 21 00:01:24,585 --> 00:01:27,721 five... 22 00:01:27,755 --> 00:01:31,192 six... 23 00:01:31,225 --> 00:01:33,794 seven... 24 00:01:33,827 --> 00:01:36,764 eight... 25 00:01:36,797 --> 00:01:40,501 nine... 26 00:01:40,534 --> 00:01:42,836 ten. 27 00:01:42,870 --> 00:01:45,506 Doctor. [ Bell Ringing ] 28 00:01:45,539 --> 00:01:48,409 Come on, Smith. 29 00:01:50,478 --> 00:01:53,214 [ Bell Ringing ] 30 00:01:53,247 --> 00:01:55,525 [ Announcer ] Ladies and gentlemen, Take him to the dressing room. 31 00:01:55,549 --> 00:01:57,785 Time, I'll have Dr. Gilbert look him over. 32 00:01:57,818 --> 00:02:01,455 Two minutes and thirteen seconds of the seventh round, 33 00:02:01,489 --> 00:02:05,826 winner by a knockout, Cassius Clay! 34 00:02:05,859 --> 00:02:09,230 [ Cheering Continues ] 35 00:02:12,700 --> 00:02:15,369 Great fight, kid. You were great. 36 00:02:17,305 --> 00:02:20,641 Cassius, Cassius, when did you really know you had him? 37 00:02:20,674 --> 00:02:23,777 A guy like Mountain can explode any time. 38 00:02:23,811 --> 00:02:26,380 But I rocked him in the second, Come on, Maish. 39 00:02:26,414 --> 00:02:28,858 And I figured I had him from then on. Help me with him, will ya? 40 00:02:28,882 --> 00:02:31,252 Thanks a lot, Charlie. Thanks. 41 00:02:43,331 --> 00:02:45,399 [ Cornerman ] Maish, hang on to him. 42 00:02:45,433 --> 00:02:47,568 [ Man ] Get him outta here! 43 00:02:47,601 --> 00:02:50,538 [ Crown Murmuring ] 44 00:02:50,571 --> 00:02:53,907 Mountain, listen, you're all right, you understand? 45 00:02:55,843 --> 00:02:57,778 Pretty cute, Maish. 46 00:03:03,951 --> 00:03:07,488 Be careful. Be careful, Mountain. 47 00:03:07,521 --> 00:03:09,757 Mountain, listen. You're okay. 48 00:03:09,790 --> 00:03:11,825 Y-You're okay, Mountain. 49 00:03:17,498 --> 00:03:20,434 [ Bell Ringing ] 50 00:03:20,468 --> 00:03:23,771 [ Moaning ] 51 00:04:58,666 --> 00:05:01,369 [ Crowd Cheering ] Get lost! 52 00:05:01,402 --> 00:05:03,937 Get outta here! Go on. Get outta here! 53 00:05:03,971 --> 00:05:06,006 Sit down here. Sit down. 54 00:05:06,039 --> 00:05:08,542 Mountain, can you hear me? 55 00:05:08,576 --> 00:05:10,544 Mountain! 56 00:05:10,578 --> 00:05:13,381 Where are you? Where are you? 57 00:05:13,414 --> 00:05:17,418 [ Panting ] I'm in Pittsburgh... and it's raining. 58 00:05:19,787 --> 00:05:23,524 Mountain, you're in New York, St. Christopher's Arena. 59 00:05:23,557 --> 00:05:26,660 New York! Yeah, that's right. I'm in New York. 60 00:05:26,694 --> 00:05:31,499 Maish, listen. This boy's fast, man. 61 00:05:31,532 --> 00:05:33,734 I can take him. It's okay. It's all over. It's all over. 62 00:05:33,767 --> 00:05:36,404 It's all over, Mountain. What are you doing? Don't stop it! 63 00:05:36,437 --> 00:05:39,407 Wait, wait, wait! Mountain! Mountain! 64 00:05:39,440 --> 00:05:42,510 Mountain! Doc, fix him. 65 00:05:42,543 --> 00:05:46,480 It'll be all right. It'll be all right. 66 00:05:50,451 --> 00:05:53,020 [ Wheezing ] 67 00:05:56,123 --> 00:05:58,058 Bad? 68 00:06:03,163 --> 00:06:06,700 Doc? He'll come out of it all right. 69 00:06:06,734 --> 00:06:08,902 Now, put him on the table. All right. Come on. 70 00:06:08,936 --> 00:06:11,639 Okay. Gently. 71 00:06:11,672 --> 00:06:13,941 [ Mutters ] 72 00:06:16,910 --> 00:06:21,482 He had no business in there, Maish. You hungry or something? 73 00:06:21,515 --> 00:06:24,952 What do you mean, hungry? In 1952, he was number five. 74 00:06:24,985 --> 00:06:30,524 1952? When was that, Maish? Last Thursday? 75 00:06:30,558 --> 00:06:33,393 [ Groaning ] You take a look at the eye. 76 00:06:36,564 --> 00:06:40,067 Now look at this eye. You see the pupil? 77 00:06:40,100 --> 00:06:44,538 You see the tissue? That's known as sclerotic damage. 78 00:06:44,572 --> 00:06:48,442 The inner structure shows that it could lead to a detached retina. 79 00:06:48,476 --> 00:06:51,011 A couple of good rights to that eye, 80 00:06:51,044 --> 00:06:53,714 you can buy him a tin cup and some pencils. 81 00:06:53,747 --> 00:06:56,784 Or maybe it doesn't have to happen that way, Maish. 82 00:06:56,817 --> 00:07:01,088 Maybe someday he'll bang his head on a bathroom door and bleed to death. 83 00:07:01,121 --> 00:07:04,958 Either way, Maish. It could happen either way. 84 00:07:04,992 --> 00:07:09,129 No more. This is it. What are you talking about, no more? 85 00:07:09,162 --> 00:07:13,133 No more. That'll be my recommendation to the commission. 86 00:07:13,166 --> 00:07:15,636 I got nothing scheduled for him. He can rest. 87 00:07:15,669 --> 00:07:18,872 He can rest up the rest of his life. What's the matter with you? 88 00:07:18,906 --> 00:07:23,076 He's 17 years in this business. Suddenly he gets a cut, 89 00:07:23,110 --> 00:07:27,180 It isn't one cut, and it isn't suddenly! It's 17 years of cuts! 90 00:07:27,214 --> 00:07:30,017 How long do you expect him to go on? He looks good in that ring. 91 00:07:30,050 --> 00:07:32,586 He's sharp. Sometimes he's plenty sharp. 92 00:07:32,620 --> 00:07:34,955 He's a pro. That's probably what kept him alive. 93 00:07:34,988 --> 00:07:39,092 Hey, Doc, you got any of those ammonia things? I'm out of 'em. 94 00:07:39,126 --> 00:07:41,995 You apply some strips to his upper lid. Right. 95 00:07:42,029 --> 00:07:45,599 You let me know if there's any change in his condition. 96 00:07:45,633 --> 00:07:48,268 You got any more big, fat suggestions? 97 00:07:48,301 --> 00:07:50,838 Tell him to buy a scrapbook. 98 00:07:50,871 --> 00:07:53,607 [ Crowd Cheering ] 99 00:07:56,209 --> 00:07:59,146 Don't fight! Don't-Don't fight! [ Mountain Groaning ] 100 00:07:59,179 --> 00:08:02,149 I know. Don't fight. Come on. 101 00:08:02,182 --> 00:08:04,985 [ Groaning, Muttering ] Huh? You okay? 102 00:08:05,018 --> 00:08:08,589 Come on. Come on now. Come on now. 103 00:08:08,622 --> 00:08:11,191 There, take a good-- good, deep breath, huh? 104 00:08:11,224 --> 00:08:14,628 That's right, inhale. [ Muttering ] 105 00:08:14,662 --> 00:08:16,664 Okay. 106 00:08:16,697 --> 00:08:21,268 [ Mutters, Groans ] Ah, Maishy. 107 00:08:21,301 --> 00:08:24,071 You stopped me, huh? 108 00:08:24,104 --> 00:08:27,608 Forget it. You were beautiful. 109 00:08:27,641 --> 00:08:30,043 He just happened to throw a lucky punch. 110 00:08:30,077 --> 00:08:33,080 [ Indistinct ] 111 00:08:33,113 --> 00:08:36,149 Ah, you're all right. Huh? You all right? 112 00:08:36,183 --> 00:08:39,853 [ Continues Muttering ] Okay. Okay. 113 00:08:41,789 --> 00:08:43,557 Mountain! Mountain! 114 00:08:43,591 --> 00:08:47,595 Oh, boy. Oh, boy. 115 00:08:47,628 --> 00:08:52,265 He must've caught me good. [ Groans ] 116 00:08:52,299 --> 00:08:55,302 You all right now? Come on. Let me see. Yeah, I'm all right. 117 00:08:57,204 --> 00:09:01,008 [ Mutters ] My eye feels funny. 118 00:09:01,041 --> 00:09:04,111 No, don't touch it. Don't touch it. 119 00:09:04,144 --> 00:09:07,180 What do you mean? It's deep, huh? 120 00:09:07,214 --> 00:09:10,884 Deep enough. I got a nice, clear view into your head. 121 00:09:10,918 --> 00:09:13,621 Go take a shower. You'll feel better. 122 00:09:13,654 --> 00:09:18,025 [ Groaning ] Come on. Take a deep breath. 123 00:09:18,058 --> 00:09:20,594 [ Chattering Continues ] Don't slip. 124 00:09:22,362 --> 00:09:24,865 [ Shower Running ] 125 00:09:33,907 --> 00:09:37,945 Something wrong, ain't there, Maish? 126 00:09:37,978 --> 00:09:40,180 Something wrong? What's going on? 127 00:09:40,213 --> 00:09:43,617 Where were you when the lights went out? I lost a boy tonight, Army. 128 00:09:43,651 --> 00:09:46,620 Get with it. Besides that, nothin'! Besides that. 129 00:09:46,654 --> 00:09:49,322 I saw Greeny giving you the eye. I told you to forget it! 130 00:09:52,993 --> 00:09:56,764 All I gotta do is go huntin' and peckin' and find myself another boy. 131 00:09:56,797 --> 00:09:59,199 Maybe I'll try a lightweight this time. 132 00:09:59,232 --> 00:10:02,102 Another boy? What about him, Maish? 133 00:10:02,135 --> 00:10:07,107 Let him do what you did-- become a cut man or somethin'. 134 00:10:07,140 --> 00:10:10,711 Maybe he's lucky at that. At least he walks away with his brains. 135 00:10:10,744 --> 00:10:13,113 That's more than most. 136 00:10:13,146 --> 00:10:16,083 [ Chuckles ] That's very funny. 137 00:10:16,116 --> 00:10:20,387 Seventeen years. At least he's lucky if he walks away with his brains. 138 00:10:20,420 --> 00:10:23,190 [ Scoffs ] It's a great sport. 139 00:10:23,223 --> 00:10:27,895 Sport? Are you kiddin'? If there was head rooms, they'd 140 00:10:27,928 --> 00:10:31,231 Hey, Army! Will you get a shirt? 141 00:10:31,264 --> 00:10:33,366 Yeah, I'll get it right away. 142 00:10:40,207 --> 00:10:43,643 [ Mutters ] I feel better after the shower. 143 00:10:47,047 --> 00:10:50,183 My eye feels kinda funny, though. 144 00:10:50,217 --> 00:10:52,319 Sit down. 145 00:10:52,352 --> 00:10:55,989 Wh-Wh-What did he catch me with? 146 00:10:56,023 --> 00:10:58,125 He caught you with an uppercut, Mountain. 147 00:10:58,158 --> 00:11:01,829 Uppercut. Sucker punch. 148 00:11:03,396 --> 00:11:07,667 You know, that-- that kid-- a couple of years ago-- 149 00:11:09,937 --> 00:11:11,939 My legs get tired lately. 150 00:11:14,174 --> 00:11:16,810 But I-I-I can take that kid. 151 00:11:19,412 --> 00:11:22,750 Maish, I want to fight that kid again. 152 00:11:25,452 --> 00:11:29,122 You hear me, Maish? I-I-I want you to get me a rematch. 153 00:11:34,494 --> 00:11:36,463 Mountain? Yeah? 154 00:11:36,496 --> 00:11:39,166 I got somethin' to tell you. 155 00:11:39,199 --> 00:11:44,104 The doc was in here. He says you gotta quit. 156 00:11:44,137 --> 00:11:46,173 No more fights. 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,275 What do you mean, I gotta quit? 158 00:11:48,308 --> 00:11:50,811 He feels you've had it. 159 00:11:52,780 --> 00:11:56,449 What are you talking about? 160 00:11:56,483 --> 00:11:59,920 You gotta quit, Mountain. You can't fight anymore. 161 00:11:59,953 --> 00:12:03,090 Why? Because I got knocked out? 162 00:12:03,123 --> 00:12:06,760 Don't everybody get knocked out? Louis. 163 00:12:06,794 --> 00:12:09,229 Even Patterson. Why, that's crazy! 164 00:12:09,262 --> 00:12:12,065 All right, it's crazy. Maybe I think it's crazy! 165 00:12:12,099 --> 00:12:15,235 But that's what the doc says. Go fight the commission. 166 00:12:15,268 --> 00:12:19,006 Oh, so you're gonna take some lousy horse doctor's word? 167 00:12:19,039 --> 00:12:21,975 The doc said if you take a couple more bangs on that left eye, 168 00:12:22,009 --> 00:12:24,878 you're gonna have to end up sellin' pencils. 169 00:12:24,912 --> 00:12:27,815 You've got sclerotic damage. 170 00:12:40,127 --> 00:12:44,097 Well... so what do I do now? 171 00:12:46,199 --> 00:12:49,102 A guy's gotta do something. 172 00:12:49,136 --> 00:12:52,272 All right, so you do something. Do something you like. 173 00:12:52,305 --> 00:12:57,978 All I know how to do is fight. I mean, I've been with you guys 174 00:12:58,011 --> 00:13:02,883 Mountain, why don't you go back home to New Mexico or something? 175 00:13:02,916 --> 00:13:05,919 Wh-What's back there? [ Fight Bell Rings ] 176 00:13:05,953 --> 00:13:07,921 [ Announcer ] Ladies and gentlemen-- 177 00:13:07,955 --> 00:13:10,357 I wouldn't remember nobody, and nobody would remember me. 178 00:13:10,390 --> 00:13:15,128 [ Announcer, Indistinct ] Maish, maybe we can try some other state. 179 00:13:15,162 --> 00:13:19,299 You don't pass muster in New York State, you don't pass muster anyplace else. 180 00:13:19,332 --> 00:13:22,335 Maish, what about some club fights? 181 00:13:22,369 --> 00:13:26,606 You know, tank towns, unofficial. 182 00:13:26,639 --> 00:13:30,343 You gotta face up to it, Mountain. You can't fight anymore. 183 00:13:32,079 --> 00:13:34,114 Come on. Let's get outta here. 184 00:13:41,454 --> 00:13:45,025 Maish, I'm sorry about tonight. 185 00:13:46,626 --> 00:13:49,229 I'm sor-- I'm sorry I lost. 186 00:13:49,262 --> 00:13:52,032 You don't have to feel sorry. 187 00:13:52,065 --> 00:13:55,202 As far as I'm concerned, you were number one. 188 00:13:55,235 --> 00:13:57,971 That's what you are. 189 00:13:58,005 --> 00:14:01,108 Don't give it another thought. 190 00:14:06,646 --> 00:14:09,182 [ Crowd Murmuring ] 191 00:14:56,964 --> 00:14:59,499 [ Footsteps Approaching ] 192 00:15:30,763 --> 00:15:33,200 [ Door Closing ] 193 00:16:57,217 --> 00:17:00,120 I took a bath tonight, Maish. 194 00:17:00,153 --> 00:17:05,258 I don't want this complicated. Don't make no long speech. Just tell me. 195 00:17:05,292 --> 00:17:09,796 Did you or didn't you phone me and tell me your boy wouldn't last more than four rounds? 196 00:17:09,829 --> 00:17:13,133 Didn't you make a personal guarantee? 197 00:17:13,166 --> 00:17:16,369 Ma, he was up against Clay. 198 00:17:16,403 --> 00:17:20,740 Two rounds, three rounds. At the outside, four. 199 00:17:20,773 --> 00:17:22,809 But never seven rounds, Ma. Never seven. 200 00:17:22,842 --> 00:17:26,146 Last question, Maishy. 201 00:17:26,179 --> 00:17:29,816 Didn't you have us put up a bet for you of 1,500 bucks? 202 00:17:29,849 --> 00:17:33,486 And then on your word, we put up a bundle of our own. 203 00:17:33,520 --> 00:17:38,158 And aren't you gonna pay us back now, Maish? 204 00:17:38,191 --> 00:17:41,094 Certainly I'm gonna pay you. 205 00:17:41,128 --> 00:17:44,131 I'll give you the 1,500. I just need a couple of months. 206 00:17:44,164 --> 00:17:47,334 This was a bet, not a bank loan. 207 00:17:47,367 --> 00:17:51,138 The bundle, and in cash, by the first of the month. 208 00:17:51,171 --> 00:17:54,741 Cash for your 1,500, cash for our bundle. 209 00:17:54,774 --> 00:17:59,446 And, Maishy... you'd better be ready. 210 00:18:03,383 --> 00:18:07,154 Just one little last reminder so Mr. Rennick don't forget. 211 00:18:09,256 --> 00:18:12,792 Wait a minute. Wait a second. 212 00:18:12,825 --> 00:18:16,229 [ Punching, Grunting ] 213 00:18:16,263 --> 00:18:18,498 [ Groaning ] [ Body Thuds ] 214 00:18:18,531 --> 00:18:21,134 * [ Humming ] 215 00:18:21,168 --> 00:18:24,837 [ Phone Ringing ] 216 00:18:24,871 --> 00:18:29,276 Yeah? Hey, Maish, what-what-- 217 00:18:31,311 --> 00:18:34,847 Yeah, well, you know, he was worried about you, you know? 218 00:18:36,883 --> 00:18:39,919 Okay. I'll tell him. 219 00:18:39,952 --> 00:18:45,292 Okay. All right. Bye. 220 00:18:45,325 --> 00:18:50,330 Hey, Mountain, that was Maish on the phone there. Is he all right? 221 00:18:50,363 --> 00:18:53,833 Oh, he's fine. He hung one on last night. He's got a head like a balloon. 222 00:18:53,866 --> 00:18:57,170 I was worried about him. He never stayed out all night before. 223 00:18:57,204 --> 00:18:59,839 Oh, you don't have to worry about him. 224 00:18:59,872 --> 00:19:03,810 Where are you, uh-- Where are you gonna go first, Mountain? 225 00:19:03,843 --> 00:19:07,247 Oh, no, the one over here. See, the one with the circle. 226 00:19:07,280 --> 00:19:11,918 All right. "Want movie ushers. No 'exp' necessary." 227 00:19:11,951 --> 00:19:14,587 Wh-Wh-What does that mean, "exp"? 228 00:19:14,621 --> 00:19:17,424 Experience. "Uniforms furnished." 229 00:19:17,457 --> 00:19:20,727 [ Laughs ] Can you imagine me in a uniform? 230 00:19:20,760 --> 00:19:23,963 Yeah. You'll look like a general, huh? [ Chuckles ] 231 00:19:23,996 --> 00:19:28,301 No experience necessary. How much "exp" do you need to ush? 232 00:19:28,335 --> 00:19:32,472 [ Chuckles ] The same as a butcher needs to butch. 233 00:19:32,505 --> 00:19:34,941 [ Laughs ] Oh, wait, wait, Mountain. Mountain, wait. 234 00:19:37,444 --> 00:19:41,214 Here. That's-- Oh, yeah. Thanks. 235 00:19:41,248 --> 00:19:45,318 Hey, that's a wild tie you got. Listen, maybe there's a better tie-- 236 00:19:45,352 --> 00:19:49,389 No, no, I want to wear this. You know, Maish give this to me 237 00:19:49,422 --> 00:19:51,691 Hey, good luck, huh, eh? 238 00:19:51,724 --> 00:19:54,627 [ Laughing ] Yeah. 239 00:20:05,004 --> 00:20:08,275 [ Man ] Size 40. Step over there, please. 240 00:20:08,308 --> 00:20:11,778 No, I'm sorry. Nothing for you. 241 00:20:11,811 --> 00:20:15,282 See your hands, please. No, I'm sorry. 242 00:20:16,949 --> 00:20:20,353 Thirty-eight? Step over here, please. 243 00:20:21,488 --> 00:20:24,291 Size 40? Step over there, please. 244 00:20:25,692 --> 00:20:28,795 Thirty-eight? Step over here, please. 245 00:20:28,828 --> 00:20:31,498 Uh, size 40. 246 00:20:31,531 --> 00:20:35,001 Forty? You look more like a forty-six. 247 00:20:35,034 --> 00:20:39,506 Well, I-I could probably squeeze into a 40. 248 00:20:39,539 --> 00:20:42,742 No, I'm sorry. We don't have a uniform your size. 249 00:20:42,775 --> 00:20:46,546 You-You didn't say nothin' about no sizes in-in this ad. 250 00:20:46,579 --> 00:20:49,849 You were looking for size-- Mountain, you're too big for the job. 251 00:20:49,882 --> 00:20:52,785 I like TV better, anyway. 252 00:20:52,819 --> 00:20:55,655 Thirty-eight? Step over here, please. 253 00:20:55,688 --> 00:20:59,326 [ Chattering ] Thirty-six? Step over here, please. 254 00:20:59,359 --> 00:21:03,596 Look, George, would I be askin' you unless it was somethin' serious? 255 00:21:05,598 --> 00:21:08,635 Whenever you came to me, I had it for you. 256 00:21:08,668 --> 00:21:11,270 I'm in a bind, that's why! 257 00:21:12,705 --> 00:21:15,308 Look, George-- [ Line Disconnects ] 258 00:21:15,342 --> 00:21:17,276 George? 259 00:21:34,361 --> 00:21:36,929 [ Woman ] Mr. Oakland? 260 00:21:36,963 --> 00:21:39,332 Mr. Oakland? 261 00:21:42,068 --> 00:21:44,837 Wait, wait, wait, Mountain. Where are you going? 262 00:21:44,871 --> 00:21:47,740 Come on. Let's get outta here. What do you mean? 263 00:21:47,774 --> 00:21:49,742 I've been waiting a long time. 264 00:21:49,776 --> 00:21:52,512 I don't care whether you've been waiting a long time or not. 265 00:21:52,545 --> 00:21:55,057 I came last week. Ain't nothin' gonna happen. Doesn't make any difference. 266 00:21:55,081 --> 00:21:57,750 There's some questions here I don't know how to answer. 267 00:21:57,784 --> 00:22:00,720 If you don't know how to answer the questions, you don't answer it. 268 00:22:00,753 --> 00:22:03,723 Come on. I'll buy you a beer. No, no, no. 269 00:22:03,756 --> 00:22:06,659 Mr. Rivera? Mr. Rivera! That's you. That's you. 270 00:22:06,693 --> 00:22:09,396 Right here, ma'am. Room three, please. 271 00:22:09,429 --> 00:22:11,398 Room three. 272 00:22:11,431 --> 00:22:14,066 Room three. Come with me. 273 00:22:14,100 --> 00:22:17,003 No, no, no, no! Go on. Go on. 274 00:22:23,142 --> 00:22:27,013 Go. No. 275 00:22:27,046 --> 00:22:30,650 The lady told me-- Please sit down. I'll be with you in a minute. 276 00:22:30,683 --> 00:22:33,686 He had no business firing me. 277 00:22:33,720 --> 00:22:36,656 Last Thursday, I walked into that man's office not five minutes-- 278 00:22:36,689 --> 00:22:39,726 I'm awfully sorry about the whole thing, Mr. McNulty. 279 00:22:39,759 --> 00:22:43,396 But our concern here is finding a job for the applicant. 280 00:22:43,430 --> 00:22:46,533 Look, I've got some rights in a situation like this. 281 00:22:46,566 --> 00:22:50,903 You know, I'm gonna have a word or two with your supervisor. 282 00:22:55,442 --> 00:22:58,511 [ Sighs ] Now, may I look at your form, please? 283 00:22:58,545 --> 00:23:00,547 Oh, yeah. 284 00:23:03,583 --> 00:23:06,018 Thank you. 285 00:23:06,052 --> 00:23:10,022 Lewis Rivera, age 37. Place of birth, New Mexico. 286 00:23:10,056 --> 00:23:13,192 Now, your education. You left that blank, Mr. Rivera. 287 00:23:13,225 --> 00:23:15,828 Education. You mean, like school? That's right. 288 00:23:15,862 --> 00:23:18,565 Sixth grade. Sixth grade. 289 00:23:18,598 --> 00:23:22,635 And then you left? Is that it? That's right. Then I left. 290 00:23:22,669 --> 00:23:27,073 Now, past employment record. You have nothing written down here, Mr. Rivera. 291 00:23:27,106 --> 00:23:29,576 Well, you see-- Who have been your past employers? 292 00:23:29,609 --> 00:23:34,781 Well, you see, all I've been doing for the past 293 00:23:34,814 --> 00:23:40,019 You know, in the ring. In the prize ring. 294 00:23:40,052 --> 00:23:43,690 Oh, you mean a prizefighter? That's right, a prizefighter. 295 00:23:43,723 --> 00:23:47,059 A professional prizefighter? Yeah, I'm a heavyweight. 296 00:23:47,093 --> 00:23:51,130 Oh, that sounds like interesting work, Mr. Rivera. 297 00:23:51,163 --> 00:23:53,165 Well, it's a living. 298 00:23:53,199 --> 00:23:57,136 [ Phone Rings ] Oh, excuse me. 299 00:23:57,169 --> 00:24:00,072 Oh, sure. Miss Miller. 300 00:24:00,106 --> 00:24:03,009 Oh, hello, Cathy. 301 00:24:03,042 --> 00:24:05,545 Uh, yes I am, but go ahead. 302 00:24:05,578 --> 00:24:08,648 [ Laughs ] 303 00:24:08,681 --> 00:24:11,784 No, I wasn't kidding. I had a lovely time. 304 00:24:13,185 --> 00:24:16,255 Not to me, he didn't. 305 00:24:16,288 --> 00:24:19,559 [ Laughs ] He was an absolute gentleman. 306 00:24:19,592 --> 00:24:22,895 You know him better than I do. 307 00:24:22,929 --> 00:24:26,866 Oh, uh, Cathy, I-I can't talk now. 308 00:24:26,899 --> 00:24:29,702 What? I didn't hear what you said. 309 00:24:29,736 --> 00:24:33,172 [ Laughing ] No, of course I won't say anything. 310 00:24:33,205 --> 00:24:36,008 I'll see you. Bye. 311 00:24:36,042 --> 00:24:38,578 Uh, I'm sorry. 312 00:24:38,611 --> 00:24:42,549 Now, uh, where were we? Uh, past employers. 313 00:24:42,582 --> 00:24:46,619 Oh, you're a prizefighter. That's right. 314 00:24:46,653 --> 00:24:50,557 You see, it would be rather difficult to place you in any kind of related field. 315 00:24:50,590 --> 00:24:55,562 Well, I-I need a job, so anything you've got is okay. 316 00:24:55,595 --> 00:24:59,599 You know, dishwashing, uh... maybe a bouncer... 317 00:24:59,632 --> 00:25:02,702 or even a laborer-- you know, day laborer. 318 00:25:02,735 --> 00:25:06,873 But, you see, we have to take into account past experience. 319 00:25:06,906 --> 00:25:10,009 What else am I supposed to know how to do besides fight? 320 00:25:10,042 --> 00:25:13,980 You see... li-like that question there. 321 00:25:14,013 --> 00:25:17,750 You know, "Why did you leave your last job?" 322 00:25:17,784 --> 00:25:20,553 Wh-What am I supposed to write down? 323 00:25:20,587 --> 00:25:24,691 The doc, uh-- The doc said no more. 324 00:25:24,724 --> 00:25:27,594 He looked into my eyes, you see-- 325 00:25:27,627 --> 00:25:30,062 Maybe you can't see, but he looked in there and he said, 326 00:25:30,096 --> 00:25:32,932 one or two more and I might go blind. 327 00:25:32,965 --> 00:25:35,234 Oh, I see. 328 00:25:35,267 --> 00:25:39,672 [ Muttering ] It's just a bum break, that's all. 329 00:25:41,207 --> 00:25:44,911 You know, in 1952 they ranked me number five. 330 00:25:44,944 --> 00:25:49,348 I'm not-- I'm not kidding. They ranked me number five. 331 00:25:49,381 --> 00:25:54,020 That was no easy year, either. I mean, there was Marciano, 332 00:25:54,053 --> 00:25:56,723 Walcott and Charles still around. 333 00:25:56,756 --> 00:25:59,592 But they had me up there-- number five. 334 00:26:01,728 --> 00:26:04,764 And, uh, Maish-- Maish, he thought that, you know, 335 00:26:04,797 --> 00:26:07,900 maybe with a little more experience-- 336 00:26:07,934 --> 00:26:10,369 Maish? Who's Maish, Mr. Rivera? 337 00:26:10,402 --> 00:26:13,940 He's my manager. Now, where does that leave him? 338 00:26:13,973 --> 00:26:17,376 That's a nice thing to do to a guy who's kept you goin' for 17 years, 339 00:26:17,409 --> 00:26:21,013 and all of a sudden you stop cold on him. 340 00:26:21,047 --> 00:26:23,683 I mean, it's-- it's not fair to-- 341 00:26:25,284 --> 00:26:28,387 [ Sighs ] I'm sorry, miss. 342 00:26:28,420 --> 00:26:31,290 I-I-I shouldn't have blown up like that. 343 00:26:31,323 --> 00:26:33,760 But, you know, sometimes-- 344 00:26:35,294 --> 00:26:38,898 You should kick me out of here, miss. Honest you should. 345 00:26:38,931 --> 00:26:43,335 Well, as long as we have your address written down here, 346 00:26:43,369 --> 00:26:46,072 we'll contact you if anything comes up-- 347 00:26:46,105 --> 00:26:48,641 Yeah, sure, sure, sure, miss. 348 00:26:48,675 --> 00:26:52,078 Mr. Rivera, right after the war, 349 00:26:52,111 --> 00:26:55,848 I did a lot of work with, uh, disabled veterans. 350 00:26:58,250 --> 00:27:01,120 Go on. Well, I meant, uh-- 351 00:27:01,153 --> 00:27:05,357 I meant you'd be surprised at the different kind of openings that come up for-- 352 00:27:05,391 --> 00:27:08,761 You mean, for cripples and guys like that? 353 00:27:08,795 --> 00:27:11,097 No, I didn't mean just that. 354 00:27:11,130 --> 00:27:14,867 I meant... for people who have special problems. 355 00:27:17,003 --> 00:27:22,709 Miss... Miss, I got no special problem. 356 00:27:22,742 --> 00:27:27,346 To you, I'm a big, ugly slob, and I look like a freak. 357 00:27:27,379 --> 00:27:31,283 But I was almost the heavyweight champion of the world. 358 00:27:31,317 --> 00:27:34,754 Why don't you put that down on that paper someplace? 359 00:27:34,787 --> 00:27:37,757 Mountain Rivera was no punk. 360 00:27:37,790 --> 00:27:41,160 Mountain Rivera was almost the heavyweight champion of the world. 361 00:27:44,496 --> 00:27:46,933 [ Door Closes ] 362 00:27:49,802 --> 00:27:53,740 Mr. Rivera! Mr. Rivera! 363 00:27:55,407 --> 00:27:58,344 [ Elevator Man ] Going down. 364 00:29:57,463 --> 00:30:02,234 * [ Humming ] Bum, bum, bum Bum, bum, bum, bum, bum 365 00:30:02,268 --> 00:30:07,206 * Bum, bum, bum, bum Bum, bum, bum 366 00:30:07,239 --> 00:30:10,576 * Bum, bum, bum, bum Bum, bum * 367 00:30:10,609 --> 00:30:13,479 Will you stop with that "bum, bum"? I'm trying to concentrate. 368 00:30:19,485 --> 00:30:22,288 Jack of clubs. 369 00:30:22,321 --> 00:30:26,926 Jack of clubs. Gee, jack of clubs. The jack of clubs. 370 00:30:26,959 --> 00:30:29,595 That's what it looks like, don't it? 371 00:30:40,506 --> 00:30:43,842 [ Sighs ] 372 00:30:50,582 --> 00:30:53,619 * Bum, bum, bum, bum, bum Bum, bum 373 00:30:53,652 --> 00:30:56,455 * Bum, bum, bum, bum, bum 374 00:30:58,357 --> 00:30:59,892 * Bum 375 00:31:07,099 --> 00:31:09,235 Eight of hearts. 376 00:31:10,970 --> 00:31:13,672 Eight of hearts. That's good to know. 377 00:31:13,705 --> 00:31:18,044 That is very good to know. 378 00:31:18,077 --> 00:31:21,013 Eight of hearts. That's good to know. 379 00:31:21,047 --> 00:31:23,649 All right, stop with that "it's good to know." 380 00:31:23,682 --> 00:31:28,020 Everything is good to know to you. Just play the cards. 381 00:31:35,527 --> 00:31:37,896 [ Grunts ] 382 00:31:43,035 --> 00:31:44,971 [ Sighs ] 383 00:31:58,350 --> 00:32:01,087 I'm gonna knock with three points. 384 00:32:05,524 --> 00:32:08,394 You caught me with the store. Mm-hmm. 385 00:32:08,427 --> 00:32:11,630 I've got two kings, two queens, two nines, 386 00:32:11,663 --> 00:32:13,632 a jack, a ten and two fours. 387 00:32:13,665 --> 00:32:16,468 That's good to know. 388 00:32:23,309 --> 00:32:25,978 What's the matter with you? 389 00:32:28,680 --> 00:32:31,350 He's lost, Maish. 390 00:32:31,383 --> 00:32:36,588 I don't know what to do. Him and me both. 391 00:32:36,622 --> 00:32:40,059 Except that he's doin' it for you, Maish. 392 00:32:41,793 --> 00:32:44,130 Everything for Maish. 393 00:32:45,731 --> 00:32:48,734 [ Phone Ringing ] 394 00:32:51,337 --> 00:32:53,272 Hello? 395 00:32:54,506 --> 00:32:57,209 Yeah. 396 00:32:57,243 --> 00:33:00,612 No, Perelli didn't call yet. 397 00:33:00,646 --> 00:33:04,283 Tell him to call me here. Well, I'm here. 398 00:33:05,484 --> 00:33:07,419 Okay. 399 00:33:13,059 --> 00:33:15,427 You want to lodge a complaint? 400 00:33:15,461 --> 00:33:17,429 Perelli handles wrestlers. 401 00:33:17,463 --> 00:33:20,232 You've got the longest nose in the business. 402 00:33:20,266 --> 00:33:22,168 So! So? 403 00:33:24,370 --> 00:33:26,538 So, okay. 404 00:33:26,572 --> 00:33:30,109 So for kicks, Army, we let the kid wrestle a few. 405 00:33:30,142 --> 00:33:33,679 Not Mountain. Why not? They pay good for that stuff. 406 00:33:33,712 --> 00:33:37,549 Just like they pay actors. We could work up a routine for him. 407 00:33:37,583 --> 00:33:40,219 Like Gorgeous George or that nut out on the coast. 408 00:33:40,252 --> 00:33:44,223 The Mad Baron. Well, what's wrong with it? 409 00:33:44,256 --> 00:33:47,193 It's money, ain't it? Sure it's money, but what kind of money? 410 00:33:47,226 --> 00:33:49,504 What difference does it make what kind of money? Money's money! 411 00:33:49,528 --> 00:33:53,099 A guy like him don't take to gettin' laughed at. 412 00:33:53,132 --> 00:33:55,367 What are you talking about, a guy like him? 413 00:33:55,401 --> 00:33:57,712 What is he, a prima donna? All of a sudden he's sensitive? 414 00:33:57,736 --> 00:34:01,640 Since when does a guy like him get sensitive? Since we've known him! 415 00:34:01,673 --> 00:34:05,511 All right, then you tell me what is for Mountain! Go ahead. You tell me! 416 00:34:05,544 --> 00:34:08,514 You say he wants to help me, let him get off his dime! 417 00:34:08,547 --> 00:34:10,782 But not this, Maish! This way or any way! 418 00:34:10,816 --> 00:34:13,319 We got no time to give him aptitude tests, Army! 419 00:34:13,352 --> 00:34:18,190 I've run out of time, Army. I was too busy stitching him up 420 00:34:18,224 --> 00:34:23,195 I was on my hands and knees pleading with promoters to use him so we could get groceries. 421 00:34:23,229 --> 00:34:27,333 Now I've run out of time to carry those poor, sensitive boys in my lap. 422 00:34:39,811 --> 00:34:41,747 Hey, Maish. 423 00:34:47,786 --> 00:34:49,321 You stink. 424 00:34:49,355 --> 00:34:52,491 You want to know who owes who, Army? 425 00:34:52,524 --> 00:34:55,161 You wanna know who owes who? I'll tell you. 426 00:34:55,194 --> 00:34:57,863 Just check the records. Look at the wins and losses. 427 00:34:57,896 --> 00:34:59,898 Mountain comes out on the short end. 428 00:34:59,931 --> 00:35:02,568 He owes me. 429 00:35:02,601 --> 00:35:05,103 I figure it's as simple as that. 430 00:35:08,374 --> 00:35:10,542 And what am I asking him to do? 431 00:35:10,576 --> 00:35:12,811 To step in front of a train? 432 00:35:12,844 --> 00:35:15,847 I put it to you, Army, what do I ask of this guy? 433 00:35:15,881 --> 00:35:19,351 To stick on a costume, make a couple of people laugh a few times? 434 00:35:19,385 --> 00:35:21,465 What is that gonna do? Curdle his sensitive insides? 435 00:35:46,845 --> 00:35:50,316 All right, wise guy... 436 00:35:50,349 --> 00:35:53,419 so I'm selling his soul on the street. 437 00:35:53,452 --> 00:35:56,588 You weep for him. Go light a candle for him. 438 00:35:59,558 --> 00:36:02,228 Maish, I-I wanna say something, 439 00:36:02,261 --> 00:36:04,896 and I want you to hear me good. 440 00:36:04,930 --> 00:36:08,800 I love this kid like he was my own flesh and blood. 441 00:36:08,834 --> 00:36:12,304 And if I don't weep and worry for him, no one else will. 442 00:36:12,338 --> 00:36:15,341 Least of all you. Why? I don't know. 443 00:36:18,877 --> 00:36:21,913 If anything happens to him, you be careful. 444 00:36:21,947 --> 00:36:24,316 You understand? 445 00:36:24,350 --> 00:36:27,253 Just be careful, Maish. 446 00:36:31,723 --> 00:36:34,260 [ Door Slams ] 447 00:37:10,296 --> 00:37:12,864 [ Phone Ringing ] 448 00:37:32,818 --> 00:37:35,421 Yeah? 449 00:37:35,454 --> 00:37:37,589 Hello, Ma. 450 00:37:39,358 --> 00:37:42,428 [ Chuckles ] I'm right here. 451 00:37:45,063 --> 00:37:49,368 Don't worry about that. I'll have the money. 452 00:37:49,401 --> 00:37:52,804 I know what date it is, Ma. 453 00:37:52,838 --> 00:37:57,309 Look, when I make a deal with Ma Greeny, I keep it. 454 00:37:57,343 --> 00:37:59,521 As a matter of fact, I got something-- [ Phone Hangs Up ] 455 00:37:59,545 --> 00:38:01,347 Hello? 456 00:38:15,794 --> 00:38:20,098 [ Chattering ] 457 00:38:20,131 --> 00:38:22,601 [ Indistinct ] 458 00:38:27,873 --> 00:38:31,042 I pass the-- If I would have hit him-- 459 00:38:31,076 --> 00:38:34,813 Joe Louis would hit you with a left. Joe Louis was a hell of a fighter. 460 00:38:34,846 --> 00:38:37,082 Hey, look at this. 461 00:38:37,115 --> 00:38:39,651 [ Chattering Stops ] 462 00:38:39,685 --> 00:38:43,855 I was looking for-- Excuse me, miss. Unescorted ladies ain't permitted. 463 00:38:43,889 --> 00:38:45,957 I was looking for Lewis Rivera. 464 00:38:45,991 --> 00:38:48,660 The man at the desk told me I might find him here. 465 00:38:48,694 --> 00:38:52,398 Lewis Rivera? Oh, the Mountain, you mean. [ Laughs ] 466 00:38:53,699 --> 00:38:56,001 Excuse me. 467 00:39:00,138 --> 00:39:02,941 [ Indistinct Whispering ] 468 00:39:10,081 --> 00:39:13,084 Oh. Hello, Mr. Rivera. 469 00:39:13,118 --> 00:39:16,087 Hello, Miss-- Miss Miller. Grace Miller. 470 00:39:16,121 --> 00:39:19,525 I tried to phone you. You're a hard man to get hold of. 471 00:39:19,558 --> 00:39:22,428 I don't know why-- They told me at the desk you were in here. 472 00:39:22,461 --> 00:39:24,396 I usually am. 473 00:39:25,964 --> 00:39:28,500 Can we sit down? 474 00:39:28,534 --> 00:39:30,436 Yeah, sure. 475 00:39:38,577 --> 00:39:43,081 [ Man Chattering ] 476 00:39:43,114 --> 00:39:46,552 Hey, hey, Roy! The round's over. 477 00:39:46,585 --> 00:39:48,787 T-Take a rest. Sorry, Mountain. 478 00:39:50,856 --> 00:39:53,959 Well, that goes on all the time around here. 479 00:39:53,992 --> 00:39:57,763 Maish calls this a graveyard. 480 00:39:57,796 --> 00:40:00,932 He says these guys spend their time dying in here. 481 00:40:00,966 --> 00:40:04,202 That's what Maish says. That's not for you, though, Mr. Rivera. 482 00:40:04,235 --> 00:40:07,473 I think you've got a lot of better things in store for you. 483 00:40:07,506 --> 00:40:09,775 I do, huh? 484 00:40:09,808 --> 00:40:12,878 Have you ever thought of working with children? 485 00:40:12,911 --> 00:40:15,981 Children? Yes. You know, in athletics. 486 00:40:16,014 --> 00:40:20,185 Well, I never gave it much thought, but... 487 00:40:20,218 --> 00:40:23,689 well, I like kids. 488 00:40:23,722 --> 00:40:25,824 Yeah, I like kids all right. 489 00:40:25,857 --> 00:40:28,159 They're staffing summer camps now. 490 00:40:28,193 --> 00:40:30,996 I know a couple who run a camp in the Adirondacks. 491 00:40:31,029 --> 00:40:33,799 They're in town now getting their people together. 492 00:40:33,832 --> 00:40:38,203 Would you be available if I could set up an appointment 493 00:40:38,236 --> 00:40:41,239 Tonight? Well, they have to leave town tomorrow, 494 00:40:41,272 --> 00:40:44,142 and I told them all about you. 495 00:40:44,175 --> 00:40:46,945 [ Muttering ] You mean, they'll have to see me? 496 00:40:46,978 --> 00:40:50,582 Well, you see, you know, I just got over this fight, and-- 497 00:40:50,616 --> 00:40:53,018 I'll have to talk to them? 498 00:40:53,051 --> 00:40:56,522 Oh, but they're excited to see you. 499 00:40:56,555 --> 00:40:59,457 They're looking forward to it. I told them you were ranked number five. 500 00:41:00,826 --> 00:41:03,895 [ Chuckling ] 501 00:41:03,929 --> 00:41:06,598 You know, you're a hell of a sport. 502 00:41:06,632 --> 00:41:10,268 I mean, you come in here. You're a real sport. 503 00:41:10,301 --> 00:41:14,072 [ Laughs ] Thank you. Then you'll see them? 504 00:41:14,105 --> 00:41:16,508 Sure, if you say so. 505 00:41:19,945 --> 00:41:22,881 Well, how about it, Mr. Rivera? Can I have a beer? 506 00:41:22,914 --> 00:41:26,217 A beer? In here? 507 00:41:26,251 --> 00:41:28,854 I kind of like it in here. 508 00:41:28,887 --> 00:41:30,856 Well, sure, sure you can have a beer. 509 00:41:30,889 --> 00:41:32,958 Hey, Charlie! Coming. 510 00:41:35,827 --> 00:41:38,664 Hey, Charlie, two beers, huh? Two beers. 511 00:41:42,701 --> 00:41:45,971 How about some music? Music? 512 00:41:46,004 --> 00:41:48,807 Don't you like to listen to music when you drink beer? 513 00:41:48,840 --> 00:41:51,743 Oh, I never gave it much thought. 514 00:41:51,777 --> 00:41:53,879 Sure, you can have music. 515 00:41:57,015 --> 00:41:58,984 Hey, Mountain. Hmm? 516 00:41:59,017 --> 00:42:01,086 Play "Lover Come Back to Me." [ Laughter ] 517 00:42:14,833 --> 00:42:16,835 * [ Romantic Melody ] Two beers. * 518 00:42:16,868 --> 00:42:19,137 Hey, Charlie, how about a glass for the lady? 519 00:42:19,170 --> 00:42:22,140 A glass? Fancy-schmancy. 520 00:42:22,173 --> 00:42:24,142 [ Laughter ] 521 00:42:27,646 --> 00:42:29,615 That's pretty. 522 00:42:29,648 --> 00:42:32,718 What? Yeah, it is pretty. 523 00:42:32,751 --> 00:42:37,155 Oh. Them are violins. 524 00:42:37,188 --> 00:42:39,758 Beautiful. 525 00:42:39,791 --> 00:42:43,028 You know, I don't pay much attention. I don't have the time. 526 00:42:43,061 --> 00:42:46,765 What is that? What? 527 00:42:46,798 --> 00:42:50,301 That's music. Just plain old music. 528 00:42:50,335 --> 00:42:54,940 You know, the only music I know by heart is "The Star-Spangled Banner." 529 00:42:54,973 --> 00:42:57,976 Uh... you don't go much to fights, do you? No. 530 00:42:58,009 --> 00:43:01,079 Well, they play that before the main event. Oh. 531 00:43:01,112 --> 00:43:03,181 Yeah. 532 00:43:03,214 --> 00:43:07,185 Oh, no. [ Laughs ] 533 00:43:07,218 --> 00:43:10,756 There was-- There was Smiley Collins. 534 00:43:10,789 --> 00:43:13,091 [ Chuckles ] Who's Smiley Collins? 535 00:43:13,124 --> 00:43:16,061 He was a fighter, and he played the violin. 536 00:43:16,094 --> 00:43:19,898 I mean, a fighter playing the violin. 537 00:43:19,931 --> 00:43:22,868 He used to play the violin? Seriously? Oh, real serious. 538 00:43:22,901 --> 00:43:27,138 I don't know much about his violin playing, but, boy-- Ooh, he had a right hand. 539 00:43:27,172 --> 00:43:31,042 He could knock down a wall with it. What about his violin? 540 00:43:31,076 --> 00:43:34,112 He fought, uh... Willie Floyd, Willie Floyd. 541 00:43:34,145 --> 00:43:37,949 And he had 20 pounds on him-- I mean, Willie Floyd had 20 pounds on him. 542 00:43:37,983 --> 00:43:40,118 [ Indistinct ] 543 00:43:42,453 --> 00:43:45,356 No, that's all right. You keep the change. 544 00:43:49,094 --> 00:43:52,130 You know, they don't get many ladies in here. 545 00:43:52,163 --> 00:43:55,667 I mean, that's why Charlie forgot to bring the glass. 546 00:43:55,701 --> 00:43:58,136 Thank you. [ Cash Register Dings ] 547 00:43:58,169 --> 00:44:00,338 Here. 548 00:44:00,371 --> 00:44:04,776 Well, drink hearty. That's what Maish always says. Drink hearty. 549 00:44:04,810 --> 00:44:06,945 Drink hearty, Mr. Rivera. 550 00:44:10,348 --> 00:44:12,417 You think a lot of Maish, don't you? 551 00:44:12,450 --> 00:44:15,153 Oh, he's number one. 552 00:44:15,186 --> 00:44:17,923 He was your manager? 553 00:44:17,956 --> 00:44:22,694 Sev-- Excuse me. Seventeen years. 554 00:44:22,728 --> 00:44:25,864 Well, I mean, he's not just my manager. 555 00:44:25,897 --> 00:44:29,968 You know, I mean, he's my best friend. 556 00:44:30,001 --> 00:44:33,872 When we were first getting started, he-- 557 00:44:33,905 --> 00:44:38,777 well, he used to stake me to, you know, to chow and clothes. 558 00:44:40,145 --> 00:44:42,814 Why ain't you married? 559 00:44:42,848 --> 00:44:45,116 Well, should I be? [ Laughs ] 560 00:44:45,150 --> 00:44:49,487 Sure. I mean, you're pretty. I mean, you're not just pretty, 561 00:44:49,520 --> 00:44:51,689 Thank you. 562 00:44:53,792 --> 00:44:58,063 You know, I once fought a guy named Jazzo. 563 00:44:58,096 --> 00:45:00,766 Elmer Jazzo. 564 00:45:00,799 --> 00:45:04,035 You know what? He-- He looked just like my old man. 565 00:45:04,069 --> 00:45:06,972 He-He was the spitting image of him, you know? 566 00:45:07,005 --> 00:45:10,275 So, you know, I couldn't hit him. 567 00:45:10,308 --> 00:45:14,212 And, anyway, I circle and I go out and I still, you know-- 568 00:45:14,245 --> 00:45:17,515 I'm just jabbing away, kinda easy, 569 00:45:17,548 --> 00:45:20,485 and all of a sudden, he-- 570 00:45:20,518 --> 00:45:24,155 all of a sudden, he comes at me, comes at me strong. 571 00:45:24,189 --> 00:45:27,058 He's got me up against the ropes. He's giving me the elbow. 572 00:45:27,092 --> 00:45:30,228 He's giving me the legs, and he's butting me. 573 00:45:30,261 --> 00:45:35,200 I just cover up, and I notice every time he shoots his left hand, he drops his right. 574 00:45:35,233 --> 00:45:37,803 So I go and-- 575 00:46:00,225 --> 00:46:02,527 I knocked him out. 576 00:46:02,560 --> 00:46:05,563 What? I knocked him out. 577 00:46:05,596 --> 00:46:07,532 Oh. 578 00:46:09,034 --> 00:46:11,169 How's your beer? 579 00:46:11,202 --> 00:46:13,538 Fine. 580 00:46:13,571 --> 00:46:16,274 * [ Romantic Melody Resumes On Jukebox ] * 581 00:46:19,010 --> 00:46:21,546 Hey, Mountain. Yeah? 582 00:46:21,579 --> 00:46:23,381 Them are violins. 583 00:46:27,886 --> 00:46:30,388 Drink hearty, Mountain. 584 00:46:32,891 --> 00:46:35,426 [ Laughing ] 585 00:46:37,228 --> 00:46:40,431 [ Mutters ] 586 00:46:40,465 --> 00:46:42,800 Drink hearty. 587 00:46:44,535 --> 00:46:48,506 [ Chattering Continues ] 588 00:47:05,957 --> 00:47:07,926 It's a garden, ain't it? 589 00:47:07,959 --> 00:47:09,928 Where are the flowers? 590 00:47:09,961 --> 00:47:11,963 Right here. 591 00:47:13,431 --> 00:47:15,166 You know... 592 00:47:17,568 --> 00:47:19,537 I've had a real good time. 593 00:47:19,570 --> 00:47:22,407 So have I. Two beers. My! 594 00:47:22,440 --> 00:47:24,609 [ Laughs ] 595 00:47:24,642 --> 00:47:28,313 You know, as we were coming out of the bar, 596 00:47:28,346 --> 00:47:32,083 I heard Charlie say that I had a pretty date. 597 00:47:32,117 --> 00:47:34,585 Thank Charlie for me. 598 00:47:34,619 --> 00:47:37,989 I mean, y-you don't mind... 599 00:47:38,023 --> 00:47:41,326 that he thought you, uh, w-was my date? 600 00:47:42,593 --> 00:47:44,930 I suppose in a way I am. 601 00:47:47,065 --> 00:47:52,103 You know, I don't think I've had a real date in all this time. 602 00:47:52,137 --> 00:47:57,442 You know, I mean... someone... I liked. 603 00:47:57,475 --> 00:48:03,248 You know, someone... I wanted to be with. 604 00:48:03,281 --> 00:48:06,317 I think that's a compliment. 605 00:48:06,351 --> 00:48:08,286 Yeah. 606 00:48:19,430 --> 00:48:22,200 You know, I feel like I'm walking on eggs. 607 00:48:22,233 --> 00:48:24,702 [ Laughs ] Why, Mountain? 608 00:48:24,735 --> 00:48:28,506 Well... you know what my old man used to say? 609 00:48:30,341 --> 00:48:32,944 He used to say, uh, 610 00:48:32,978 --> 00:48:38,016 "Lewis, when you're out with a lady, you should act special." 611 00:48:38,049 --> 00:48:40,051 [ Laughs ] You have. 612 00:48:40,085 --> 00:48:42,687 I've enjoyed this evening very much. 613 00:48:42,720 --> 00:48:45,656 I mean, I haven't talked too much, have I? No. 614 00:48:45,690 --> 00:48:49,260 One thing I wouldn't want to do, you know, with a lady like you... 615 00:48:49,294 --> 00:48:52,263 is, you know, get out of line. 616 00:48:52,297 --> 00:48:54,265 You've been a perfect gentleman. 617 00:48:56,034 --> 00:49:00,138 You know what? One thing I'm sorry about-- 618 00:49:00,171 --> 00:49:03,208 that I don't know music. 619 00:49:03,241 --> 00:49:06,544 Why? 620 00:49:06,577 --> 00:49:10,315 [ Chuckles ] Well, uh... I feel like singing. 621 00:49:10,348 --> 00:49:13,084 [ Laughs ] 622 00:49:13,118 --> 00:49:16,021 Oh, there's a cab, Mountain. 623 00:49:16,054 --> 00:49:18,623 Hey, cab! 624 00:49:18,656 --> 00:49:22,327 I'll go back to my place and phone the Rierdens and set up an appointment. 625 00:49:22,360 --> 00:49:25,196 Yeah, okay. And I'll call you at your hotel? 626 00:49:25,230 --> 00:49:27,032 Yeah, sure, fine. 627 00:49:32,703 --> 00:49:36,074 Oh, hey, buddy, here. 628 00:49:36,107 --> 00:49:39,077 No, Mountain, please. No, it's all right. It's all right. 629 00:49:39,110 --> 00:49:42,280 Take the lady where she wants to go, huh? 630 00:49:42,313 --> 00:49:47,085 Well, look, when you tell them about me, I mean, don't build me up too much. 631 00:49:47,118 --> 00:49:52,090 Just tell them I had 111 fights, and I ain't never took a dive. 632 00:49:52,123 --> 00:49:55,360 Well... I'm kind of proud of that. 633 00:49:55,393 --> 00:49:58,296 Of course you are, Mountain. You must be very proud. 634 00:49:58,329 --> 00:50:01,232 Well, it, you know-- You're somebody very nice. 635 00:50:02,600 --> 00:50:05,103 Thank you. 636 00:50:05,136 --> 00:50:07,272 All right, buddy. Good night. 637 00:50:47,745 --> 00:50:51,616 Wow! Va-va-va-voom! 638 00:50:51,649 --> 00:50:55,186 [ Laughs ] Hey, Maish, look at this. 639 00:50:55,220 --> 00:50:57,088 Salad. 640 00:51:04,829 --> 00:51:06,764 [ Clears Throat ] 641 00:51:12,770 --> 00:51:15,273 Where's Mountain? 642 00:51:15,306 --> 00:51:18,576 We're waitin' for him. You know Perelli. 643 00:51:20,145 --> 00:51:22,079 Yeah, I know him. 644 00:51:25,550 --> 00:51:27,328 So where's your boy? I been here a half hour. 645 00:51:27,352 --> 00:51:31,322 He'll be here. I ain't got all night, Maish. 646 00:51:31,356 --> 00:51:35,293 Hey, Maish, Army, have I got some really great news! 647 00:51:35,326 --> 00:51:37,295 The lady from the employment agency-- 648 00:51:37,328 --> 00:51:40,331 She's gonna fix up an interview for me with this guy that runs 649 00:51:40,365 --> 00:51:42,576 That's very nice, but wait till you hear about the deal we-- 650 00:51:42,600 --> 00:51:47,338 All you need to work with kids is instinct. We'll talk about it after. 651 00:51:47,372 --> 00:51:51,376 She says I gotta start something new on account I blew my wad 652 00:51:51,409 --> 00:51:55,346 I said, "Wait, what does a guy like me know about kids?" Mountain. Mountain. 653 00:51:55,380 --> 00:51:57,548 I want you to meet Mr. Perelli. 654 00:51:57,582 --> 00:51:59,726 He promotes the wrestling matches at the Manhattan Arena. 655 00:51:59,750 --> 00:52:02,253 Oh, yeah. Glad to see you. Likewise. 656 00:52:02,287 --> 00:52:05,556 So I said, "What does a guy like me know about kids?" She 657 00:52:05,590 --> 00:52:08,326 Let's get on with it, Maish. That's what she said. Instinct. 658 00:52:08,359 --> 00:52:11,262 Mountain, come over here. And listen to this good. It's a beautiful thing. 659 00:52:11,296 --> 00:52:15,766 All right. Now sit down here, gentlemen. I think we got something. 660 00:52:15,800 --> 00:52:18,236 Now, Maish here thinks you might be a good draw. 661 00:52:18,269 --> 00:52:21,772 [ Laughs ] I mean, your name's pretty well-known, huh? 662 00:52:21,806 --> 00:52:25,776 I seen you fight a lot myself. Yeah? [ Chuckles ] 663 00:52:25,810 --> 00:52:27,845 I think I can wind you up with some matches. 664 00:52:27,878 --> 00:52:30,348 I think it might be worth both our whiles. 665 00:52:30,381 --> 00:52:34,252 Mr. Perelli, didn't Maish tell you? I'm not 666 00:52:34,285 --> 00:52:36,363 You see, I got this-- This has nothing to do with fightin'. 667 00:52:36,387 --> 00:52:38,656 I told you, he promotes wrestlin'. 668 00:52:38,689 --> 00:52:40,891 Gee, Maish, I don't know how to wrestle. 669 00:52:40,925 --> 00:52:44,529 [ Laughing ] He don't know how to wrestle! 670 00:52:44,562 --> 00:52:48,499 You don't have to know how. Couple of hours, you learn the holds. 671 00:52:48,533 --> 00:52:50,444 There's only two things you gotta learn in my business-- 672 00:52:50,468 --> 00:52:52,670 how to fake it and make it look real... 673 00:52:52,703 --> 00:52:55,206 and how to land so you don't hurt yourself. 674 00:52:55,240 --> 00:52:58,909 I-I-I don't get it-- What do you mean? He's laying it out for you. 675 00:52:58,943 --> 00:53:02,513 Hey, Maish, you know, I got a funny idea. [ Laughing ] 676 00:53:02,547 --> 00:53:04,682 We dress you up in one of them Indian costumes, 677 00:53:04,715 --> 00:53:07,552 with the crazy feathers and everything. [ Laughing ] 678 00:53:07,585 --> 00:53:09,663 Hey! We give him one of them peace pipes, and he keeps 679 00:53:09,687 --> 00:53:13,258 blowing smoke in the ref's face. 680 00:53:13,291 --> 00:53:17,995 I got it! We match him up against the Cowboy! 681 00:53:18,028 --> 00:53:20,498 Get it? Cowboys and Indians! 682 00:53:20,531 --> 00:53:22,267 [ Laughing Continues ] 683 00:53:24,602 --> 00:53:27,438 I don't think he goes for it, Maish. 684 00:53:27,472 --> 00:53:30,441 What are you talking about, he don't go for it? 685 00:53:30,475 --> 00:53:35,380 Well, what do you say? Aw, Maish. I'd lose you a lot of money. 686 00:53:35,413 --> 00:53:39,417 You know, I can't wrestle. I-I-I don't think I could win a match. 687 00:53:39,450 --> 00:53:41,986 He couldn't win a match! I'll die! [ Laughing ] 688 00:53:42,019 --> 00:53:44,889 What do you mean, win a match? This whole thing is a setup. 689 00:53:44,922 --> 00:53:46,991 You win one night, the next night the other guy wins. 690 00:53:47,024 --> 00:53:49,960 It depends on who plays the heavy. Tank job! 691 00:53:49,994 --> 00:53:52,830 Will you talk sense? This is an entirely different thing! 692 00:53:52,863 --> 00:53:55,633 It's part of the game! I never took a dive for nobody! 693 00:53:55,666 --> 00:53:59,637 I had 111 fights. I never took one single dive. 694 00:53:59,670 --> 00:54:03,974 Look, Mountain, it's like Maish says. These ain't exactly dives. 695 00:54:04,008 --> 00:54:08,346 It-- Well, look. You guys talk it over. 696 00:54:08,379 --> 00:54:11,482 Give me a ring, Maish, by tomorrow. I gotta know definitely by tomorrow. 697 00:54:11,516 --> 00:54:14,419 I'll call you in the morning, Perelli. Sure. 698 00:54:14,452 --> 00:54:15,986 Nice seeing you, Mountain. 699 00:54:20,658 --> 00:54:22,393 I figure you owe me. 700 00:54:23,894 --> 00:54:25,630 What do you figure? 701 00:54:28,566 --> 00:54:31,402 Yeah. Guess I do. 702 00:54:34,605 --> 00:54:36,474 Then there's no more to it. 703 00:54:41,412 --> 00:54:43,748 Maish, 704 00:54:43,781 --> 00:54:47,318 I was almost the heavyweight champion of the world. 705 00:54:48,419 --> 00:54:51,356 Then you remember that. 706 00:54:51,389 --> 00:54:56,026 You were almost heavyweight champion of the world, and I was your manager. 707 00:54:56,060 --> 00:54:59,997 Maish, I'm no stumblebum! 708 00:55:00,030 --> 00:55:03,668 Why would-- Why do you want to make me out some kind of stumblebum? 709 00:55:12,042 --> 00:55:14,512 [ Door Slams ] 710 00:55:14,545 --> 00:55:16,481 [ Phone Ringing ] 711 00:55:20,551 --> 00:55:22,487 [ Ringing Continues ] 712 00:55:23,921 --> 00:55:26,524 Hello. Yeah. 713 00:55:27,958 --> 00:55:29,694 Who's calling? 714 00:55:30,895 --> 00:55:33,431 Yes, he's here. 715 00:55:33,464 --> 00:55:35,466 Ha-Hang on just a minute. I'll get him. 716 00:55:37,001 --> 00:55:38,969 Hey, Mountain. Yeah. 717 00:55:39,003 --> 00:55:43,841 It's for you. It's a Miss... Miller. 718 00:55:43,874 --> 00:55:46,611 Th-That's the lady from the unemployment agency. Oh, good, good. 719 00:55:53,551 --> 00:55:56,621 Hello? Yeah, yeah, hello. 720 00:55:58,723 --> 00:56:00,525 Oh, y-you did, huh? 721 00:56:03,027 --> 00:56:04,695 Th-They do? 722 00:56:06,130 --> 00:56:08,866 Uh, the Hotel St. Moritz? 723 00:56:08,899 --> 00:56:11,969 Yeah, I-I-I know where that is. 724 00:56:12,002 --> 00:56:15,940 What are the names? [ Muttering ] 725 00:56:17,475 --> 00:56:19,510 All right. 726 00:56:19,544 --> 00:56:22,413 Yeah. Oh, uh, Miss Miller, 727 00:56:22,447 --> 00:56:24,381 thank you. 728 00:56:28,085 --> 00:56:32,557 Hey, Maish. That, that appointment's for tonight. 729 00:56:32,590 --> 00:56:37,094 You see, these people-- You see, they run this camp in the Adirondacks. 730 00:56:37,127 --> 00:56:40,097 And... well, they-- 731 00:56:40,130 --> 00:56:42,066 They wanna see me. 732 00:56:43,968 --> 00:56:47,638 Aw, Maish. Hey, come on, Maish. 733 00:56:47,672 --> 00:56:51,008 You don't have to worry about no wrestling deals no more. 734 00:56:51,041 --> 00:56:54,679 No matter what I do, you still got a third of my action. 735 00:56:54,712 --> 00:56:58,616 My son, the counselor. [ Laughs ] 736 00:56:58,649 --> 00:57:02,687 Just make sure none of those brats hit you over the head with a hockey stick. 737 00:57:02,720 --> 00:57:05,623 Hey, you know, I gotta change. 738 00:57:05,656 --> 00:57:09,527 Like you said, you and me and Army-- we're the Three Musketeers. 739 00:57:17,568 --> 00:57:20,170 He wins, I lose. 740 00:57:20,204 --> 00:57:22,907 Go get some sandwiches. 741 00:57:22,940 --> 00:57:27,512 You mean that, Maish? Can I stop him if he wants to sit around a campfire? 742 00:57:27,545 --> 00:57:29,480 Get some sandwiches. 743 00:57:36,887 --> 00:57:38,989 Hey, why don't you break open a jug? 744 00:57:39,023 --> 00:57:41,191 We'll have a couple of belts too, huh? 745 00:57:55,039 --> 00:57:58,142 * [ Mountain ] Oh, give me a home 746 00:57:58,175 --> 00:58:01,812 * Where the buffalo roam 747 00:58:01,846 --> 00:58:06,517 * Where the deer and the antelope play 748 00:58:06,551 --> 00:58:09,019 * Where seldom is heard 749 00:58:09,053 --> 00:58:12,557 * A discouraging word 750 00:58:12,590 --> 00:58:16,761 * And the skies are not cloudy all day 751 00:58:16,794 --> 00:58:20,030 * [ Humming ] 752 00:58:52,329 --> 00:58:54,765 [ Chattering ] Have you seen Maish around, Steve? 753 00:58:54,799 --> 00:58:56,667 He left about ten minutes ago. 754 00:59:02,773 --> 00:59:04,942 [ All Laughing ] Very funny. 755 00:59:04,975 --> 00:59:08,779 She says, "I'm sorry, buddy, but I don't give blue stamps." 756 00:59:08,813 --> 00:59:11,749 [ Laughter Continues ] 757 00:59:11,782 --> 00:59:15,185 Yeah, that's great. Hey, look at the birthday cake. 758 00:59:15,219 --> 00:59:18,656 The girls are having a little birthday party, and I gotta play host. 759 00:59:18,689 --> 00:59:21,225 Will you gentlemen excuse me, please? I'll be right back. 760 00:59:21,258 --> 00:59:23,894 Uh, come back, Jack. I sure will. 761 00:59:23,928 --> 00:59:26,764 * Happy birthday to you Hey, Maish. * 762 00:59:26,797 --> 00:59:31,902 Remember when I was 22? I remember the night you were 22. 763 00:59:31,936 --> 00:59:34,304 You fought a guy named Rockey Rocco. 764 00:59:34,338 --> 00:59:36,373 And you took him in three rounds. That's right. 765 00:59:36,406 --> 00:59:38,743 You were very strong that night. 766 00:59:38,776 --> 00:59:42,146 A-And how about that birthday party you gave me? 767 00:59:42,179 --> 00:59:44,949 Oh. [ Both Laughing ] 768 00:59:44,982 --> 00:59:47,885 With the assorted friends. Yeah! 769 00:59:47,918 --> 00:59:52,690 And you gave me that tie. That tie. 770 00:59:52,723 --> 00:59:55,860 You're never gonna get rid of that crummy thing. You're gonna keep it for life. 771 00:59:55,893 --> 00:59:58,629 Mmm? Hey, that's my lucky piece. 772 01:00:00,731 --> 01:00:03,668 Boy, boy. Tsk. 773 01:00:03,701 --> 01:00:05,970 Those were the great days. 774 01:00:06,003 --> 01:00:09,106 We traveled first-class. 775 01:00:09,139 --> 01:00:12,276 All the training camps were after us, bidding for us. 776 01:00:12,309 --> 01:00:14,745 You were on your way up. 777 01:00:14,779 --> 01:00:18,783 Waiter. Bring us another. Yeah-- 778 01:00:18,816 --> 01:00:21,285 Hey, look who's here. Army! 779 01:00:21,318 --> 01:00:23,888 Come on. Sit down. Have a drink. 780 01:00:26,090 --> 01:00:28,292 Hey, Mountain. 781 01:00:28,325 --> 01:00:30,961 Weren't you supposed to be someplace by 10:00, huh? 782 01:00:30,995 --> 01:00:34,732 No. Huh? Didn't you have an appointment someplace? 783 01:00:34,765 --> 01:00:38,168 10:00, huh? Oh, yeah. 784 01:00:38,202 --> 01:00:40,404 Oh, yeah! Oh, yeah. Uh, S-- Uh, S-- 785 01:00:40,437 --> 01:00:43,708 Saint-- The Rierdens at St. Moritz. That's right. 786 01:00:43,741 --> 01:00:46,352 Never mind. Forget it. I'll call Miss Miller and cancel the appointment. 787 01:00:46,376 --> 01:00:48,946 Make it for tomorrow. No, no, no, no. 788 01:00:48,979 --> 01:00:51,057 You're in no shape to go. What do you mean, in no shape? 789 01:00:51,081 --> 01:00:54,719 Listen to me! I got to go, Maishy. I got an appointment. 790 01:01:07,231 --> 01:01:10,835 Anybody ever tell you what a prince of a guy you were? 791 01:01:18,876 --> 01:01:22,813 Oh, Mr. Rierden? There's, uh... a gentleman down here. 792 01:01:22,847 --> 01:01:24,414 Says he has an appointment with you. 793 01:01:24,448 --> 01:01:26,984 His name is, uh-- 794 01:01:27,017 --> 01:01:31,055 Uh, Rivera! Rivera, sir. 795 01:01:31,088 --> 01:01:34,191 All right, Mr. Rierden. I'll send him right up. 796 01:01:34,224 --> 01:01:38,095 They're expecting you, Mr. Rivera. Room 1006. 797 01:01:38,128 --> 01:01:40,097 Take the elevator across the lobby. 798 01:01:40,130 --> 01:01:44,134 You know, I'm, uh, I'm gonna be a counselor in a boys' camp. 799 01:01:44,168 --> 01:01:47,805 Oh, I'm delighted, Mr. Rivera. I'm just delighted. 800 01:01:47,838 --> 01:01:50,340 It's a big break. 801 01:01:54,378 --> 01:01:56,814 Oh-- Sorry. [ Muttering ] 802 01:02:00,284 --> 01:02:02,319 Going up, please. 803 01:02:02,352 --> 01:02:04,088 [ Muttering Continues ] 804 01:02:08,058 --> 01:02:10,795 The tenth floor. 805 01:02:10,828 --> 01:02:13,297 I'm, I'm gonna see Mr. Rierden. 806 01:02:13,330 --> 01:02:16,366 He, he runs a summer camp. 807 01:02:21,872 --> 01:02:23,440 You have any boys, lady? 808 01:02:23,473 --> 01:02:25,475 This is my only child. 809 01:02:26,811 --> 01:02:29,780 Oh, yeah? I like animals. 810 01:02:29,814 --> 01:02:32,116 I like all kinds of animals. 811 01:02:35,019 --> 01:02:39,156 Is that a dog? Why, certainly! She's a champion. 812 01:02:39,189 --> 01:02:41,425 Yeah? [ Chuckling ] 813 01:02:41,458 --> 01:02:45,162 Hey. Hey, y-y-you a champ? 814 01:02:45,195 --> 01:02:47,131 Huh? 815 01:02:49,033 --> 01:02:50,767 Thank you. 816 01:02:52,402 --> 01:02:54,504 Listen, I forgot the-- 817 01:02:54,538 --> 01:02:57,141 Hey! Hey, I forgot the num-- 818 01:03:02,346 --> 01:03:04,081 Hey. 819 01:03:13,090 --> 01:03:14,825 Mr. Rierden! 820 01:03:20,865 --> 01:03:22,799 Mr. Rierden? 821 01:03:26,303 --> 01:03:29,173 Yes? Oh, hello. 822 01:03:29,206 --> 01:03:32,209 My name is, uh, Mr. Rivera. 823 01:03:32,242 --> 01:03:34,912 I'm supposed to-- Are you Mr. Rierden? 824 01:03:34,945 --> 01:03:38,315 No. No, no. Uh, please. Please. Now get out. 825 01:03:38,348 --> 01:03:40,885 But do you, do you know where he lives? 826 01:03:45,022 --> 01:03:46,957 Mr. Rierden? 827 01:03:49,059 --> 01:03:50,995 Mr. Rierden! 828 01:03:53,330 --> 01:03:55,265 Mr. Rierden! 829 01:03:57,001 --> 01:03:59,569 I'm sorry. I'm sorry. 830 01:03:59,603 --> 01:04:02,206 I didn't see you coming. 831 01:04:02,239 --> 01:04:07,244 I'm sorry. I didn't see you. 832 01:04:07,277 --> 01:04:09,846 See, I was looking for some-- Mountain. 833 01:04:14,418 --> 01:04:16,853 [ Man ] Down, please. Mountain. 834 01:04:19,456 --> 01:04:20,490 Mountain! 835 01:04:37,942 --> 01:04:39,476 [ Knock At Door ] 836 01:04:43,113 --> 01:04:45,983 [ Knocking Continues ] [ Mountain ] Come in. It ain't locked. 837 01:05:10,007 --> 01:05:12,542 Maish, is that-- 838 01:05:15,079 --> 01:05:17,914 Uh, hey, Miss Miller. 839 01:05:22,052 --> 01:05:23,487 W-What are you doing here? 840 01:05:23,520 --> 01:05:25,089 I had to see you. 841 01:05:25,122 --> 01:05:27,624 I tried to follow you when you left. 842 01:05:27,657 --> 01:05:31,261 Well, uh, there didn't seem to be much to talk about. 843 01:05:31,295 --> 01:05:34,098 I think there's a great deal to talk about. 844 01:05:36,633 --> 01:05:39,436 Hey, you wanna come in? 845 01:05:39,469 --> 01:05:41,205 This is-- 846 01:05:44,441 --> 01:05:47,144 Take your coat? 847 01:05:47,177 --> 01:05:49,113 Thank you. 848 01:05:54,051 --> 01:05:56,453 Why did you get drunk, Mountain? 849 01:05:56,486 --> 01:05:58,588 Well... 850 01:05:58,622 --> 01:06:02,559 Maish and me-- 851 01:06:02,592 --> 01:06:07,097 [ Chuckles ] I guess I was kind of scared about meeting those people. 852 01:06:07,131 --> 01:06:10,667 Maish and me, we-- we had a few. 853 01:06:10,700 --> 01:06:14,138 And before, before you knew it, I was potted. 854 01:06:16,406 --> 01:06:19,276 You-- Sorry. 855 01:06:19,309 --> 01:06:22,512 You want me to run downstairs and get you a beer? No, thanks. 856 01:06:25,382 --> 01:06:27,117 Hey. 857 01:06:30,554 --> 01:06:32,289 Can you guess who that is? 858 01:06:35,392 --> 01:06:37,494 That's me. Oh. 859 01:06:37,527 --> 01:06:40,264 [ Chuckling ] 860 01:06:40,297 --> 01:06:45,469 You know, Miss Miller, one thing I'm sorry about is, 861 01:06:45,502 --> 01:06:47,704 I-I didn't want to make a fool out of you. 862 01:06:47,737 --> 01:06:51,575 That's not the point. You lost a job tonight. 863 01:06:51,608 --> 01:06:54,644 You threw it away, Mountain, and I don't know why. 864 01:06:54,678 --> 01:06:57,281 Will you tell me? 865 01:06:57,314 --> 01:07:00,317 I guess I realized I was-- 866 01:07:00,350 --> 01:07:02,186 I was just kidding myself. 867 01:07:04,388 --> 01:07:07,557 I-I couldn't be no counselor. Hey, look. 868 01:07:09,693 --> 01:07:12,329 That's my old man I was telling you about. 869 01:07:12,362 --> 01:07:15,132 Oh, your father? Yeah. 870 01:07:15,165 --> 01:07:18,202 Hmm. 871 01:07:18,235 --> 01:07:21,605 He's a good-looking man. Yeah. He was a big guy. 872 01:07:24,741 --> 01:07:27,844 You know, Miss Miller, about that counselor job. 873 01:07:27,877 --> 01:07:32,649 I mean, that's for them good-looking kids with white sweaters. 874 01:07:32,682 --> 01:07:36,386 You know, I-I don't sound so good. 875 01:07:36,420 --> 01:07:40,657 I mean, I sound like an immigrant off a boat. 876 01:07:42,159 --> 01:07:45,529 Anyway, I-I already got a job. 877 01:07:45,562 --> 01:07:49,366 Oh, you did? Oh, that's wonderful! 878 01:07:49,399 --> 01:07:51,568 I'm gonna be a wrestler. 879 01:07:51,601 --> 01:07:54,238 A wrestler? 880 01:07:56,673 --> 01:07:59,376 Yeah, yeah. You know, I-- 881 01:07:59,409 --> 01:08:04,348 See I, I put on this Indian chief costume, 882 01:08:04,381 --> 01:08:07,451 and, well, one night I win, 883 01:08:07,484 --> 01:08:09,786 next night, the other guy wins. 884 01:08:09,819 --> 01:08:12,289 It's, it's like in the movies. 885 01:08:12,322 --> 01:08:15,392 You know, the good guys and the bad guys. 886 01:08:15,425 --> 01:08:18,862 Is that what you want to do-- be a wrestler? 887 01:08:18,895 --> 01:08:21,165 I never figured I'd wind up like this. 888 01:08:23,933 --> 01:08:27,771 Well, you're ashamed of it. 889 01:08:27,804 --> 01:08:30,740 You're ashamed, Mountain. Then why do you do it? 890 01:08:30,774 --> 01:08:33,310 I gotta do it for Maish. 891 01:08:33,343 --> 01:08:36,446 Oh... for Maish. 892 01:08:38,882 --> 01:08:41,851 You do everything for Maish. 893 01:08:41,885 --> 01:08:46,490 You keep him in a shrine. For 17 years, you've prayed to him... 894 01:08:46,523 --> 01:08:49,459 as if he was Mountain Rivera's personal god. 895 01:08:49,493 --> 01:08:53,297 And now he wants to strip off your skin piece by piece until you're chewed to death! 896 01:08:53,330 --> 01:08:56,233 You don't know him like I do! 897 01:08:56,266 --> 01:09:00,237 A long time ago in Scranton, I fought Marciano when he was on his way up. 898 01:09:00,270 --> 01:09:03,273 He was a tough kid. He cut me up bad. 899 01:09:03,307 --> 01:09:05,275 I was out of shape, and he knocked me out. 900 01:09:05,309 --> 01:09:07,611 But as I was being wheeled down the hall in the hospital, 901 01:09:07,644 --> 01:09:11,248 I looked up... and there was Maish. 902 01:09:12,516 --> 01:09:15,352 And he was crying for me. 903 01:09:15,385 --> 01:09:20,324 Do you hear that? Maish was crying for me. 904 01:09:20,357 --> 01:09:22,659 And because of that you'll do anything for him! 905 01:09:22,692 --> 01:09:27,464 What's so bad about it? Wrestling is like fighting, only by different rules. 906 01:09:27,497 --> 01:09:30,500 Why don't you see yourself as I see you? 907 01:09:30,534 --> 01:09:34,538 Yeah. Look at me. 908 01:09:34,571 --> 01:09:36,740 Boy, am I ugly. Oh, you're not ugly! 909 01:09:36,773 --> 01:09:39,543 What am I, beautiful? These are scars. 910 01:09:39,576 --> 01:09:44,714 They ain't medals. You know why I talk so funny? 911 01:09:44,748 --> 01:09:47,384 Because I been hit a million times. 912 01:09:51,288 --> 01:09:53,223 You know-- 913 01:09:54,958 --> 01:09:57,694 You know, for a while... 914 01:09:57,727 --> 01:10:02,766 you, you had me thinking it could be different. 915 01:10:02,799 --> 01:10:08,204 But, Mountain, I want you to believe it can be different. 916 01:10:10,540 --> 01:10:12,276 Nah. 917 01:10:29,459 --> 01:10:31,395 You know, 918 01:10:32,529 --> 01:10:35,465 the time would come when-- 919 01:10:38,735 --> 01:10:42,038 I mean, the-- 920 01:10:42,071 --> 01:10:44,541 The time would come when-- 921 01:10:47,911 --> 01:10:49,679 What would you do then, Miss Miller? 922 01:10:52,816 --> 01:10:54,551 I don't know, Mountain. 923 01:11:19,643 --> 01:11:22,879 Oh, no! [ Whimpering ] 924 01:11:31,388 --> 01:11:33,323 You'd better go. 925 01:11:48,805 --> 01:11:51,741 Hey! 926 01:11:51,775 --> 01:11:53,510 Hey, Miss Miller! 927 01:11:58,147 --> 01:12:02,519 You, uh... forgot your scarf. 928 01:12:02,552 --> 01:12:04,854 Oh, thank you. 929 01:12:04,888 --> 01:12:07,357 Look, I-- 930 01:12:07,391 --> 01:12:11,127 I-I-I appreciate your trying to help me. 931 01:12:11,160 --> 01:12:15,665 Mountain, you understand that it wasn't-- Well, it wasn't-- 932 01:12:15,699 --> 01:12:19,903 Shh. Grace, I was out of line. 933 01:12:19,936 --> 01:12:23,373 I belong with dirty towels and locker rooms. 934 01:12:24,641 --> 01:12:26,376 Oh, Mountain. 935 01:12:42,125 --> 01:12:45,829 I want my key. Mountain's already up there. 936 01:12:45,862 --> 01:12:48,364 And there's a girl with him-- a Miss Miller. 937 01:12:55,772 --> 01:12:57,507 Oh. 938 01:12:58,742 --> 01:13:01,578 Oh. Excuse me. 939 01:13:01,611 --> 01:13:04,881 Are you Miss Miller? Yes. 940 01:13:04,914 --> 01:13:07,517 And you're? Maish Rennick. 941 01:13:11,821 --> 01:13:16,125 Well, do I have a fighter now, or have I got a counselor now? 942 01:13:16,159 --> 01:13:19,095 He's whatever you want him to be, Mr. Rennick. 943 01:13:19,128 --> 01:13:23,399 You got him drunk tonight, and you were very successful. He didn't get the job. 944 01:13:25,134 --> 01:13:28,805 Well. Well, that's just too bad. 945 01:13:28,838 --> 01:13:31,441 Well, that's how the world goes, honey. 946 01:13:31,475 --> 01:13:34,511 The rich get richer, and the poor get drunk. 947 01:13:34,544 --> 01:13:37,547 Now you can go out and find yourself another charity. 948 01:13:37,581 --> 01:13:41,050 Charity? You don't give a damn about him. 949 01:13:41,084 --> 01:13:44,153 Oh, but you do, huh? You're old friends, 950 01:13:44,187 --> 01:13:46,990 all the way back to last Tuesday. 951 01:13:47,023 --> 01:13:50,627 Well, let me tell you something, Miss Miller. You better dwell on this. 952 01:13:50,660 --> 01:13:53,029 You don't understand the breed. 953 01:13:53,062 --> 01:13:55,902 You think when you put clothes on an ape, you make him a dancing partner. 954 01:13:58,768 --> 01:14:02,105 Oh, I-- I'm sorry. 955 01:14:10,146 --> 01:14:13,016 You want to help him, Miss Miller? 956 01:14:13,049 --> 01:14:16,052 I'll tell you how you can help him. 957 01:14:16,085 --> 01:14:19,088 Leave him alone. 958 01:14:19,122 --> 01:14:22,692 If you gotta say anything to him, tell him you pity him. 959 01:14:22,726 --> 01:14:25,795 Tell him you feel so sorry for him you could cry. 960 01:14:25,829 --> 01:14:28,131 But don't con him. 961 01:14:28,164 --> 01:14:30,534 Don't tell him he can be a counselor in a boys' camp. 962 01:14:32,736 --> 01:14:35,539 He's been chasing ghosts so long, he'll believe anything-- 963 01:14:35,572 --> 01:14:37,807 any kind of a ghost-- 964 01:14:39,709 --> 01:14:43,112 championship belt, 965 01:14:43,146 --> 01:14:45,815 pretty girl, 966 01:14:45,849 --> 01:14:49,018 maybe just 24 hours without an ache in his body. 967 01:14:51,821 --> 01:14:55,625 It doesn't make any difference. It all passed him. 968 01:15:00,129 --> 01:15:02,932 I just thought that... 969 01:15:02,966 --> 01:15:06,069 maybe the next thing he wanted, he ought to get. 970 01:15:06,102 --> 01:15:08,037 That would only be fair. 971 01:15:10,239 --> 01:15:13,677 I wish to God it was something I could have given him. 972 01:15:17,146 --> 01:15:20,584 [ Door Opens, Closes ] 973 01:15:23,186 --> 01:15:24,921 [ Sighs ] 974 01:15:26,222 --> 01:15:28,958 [ Crowd Cheering ] 975 01:15:53,650 --> 01:15:56,720 [ Laughing ] You see? 976 01:15:58,622 --> 01:16:01,190 I'll die! I swear to God, I'll die! 977 01:16:01,224 --> 01:16:03,627 You'll knock 'em dead in that thing. 978 01:16:03,660 --> 01:16:06,129 Hey, where's the photographer? 979 01:16:06,162 --> 01:16:09,633 I gotta get some pictures of him in that thing. Joe! Hey, Joe! 980 01:16:09,666 --> 01:16:12,736 Joe! Maish? Maish! 981 01:16:12,769 --> 01:16:16,740 I hear you're in action again. Is that right? I can't talk now. 982 01:16:16,773 --> 01:16:20,109 I want you to meet Maish Rennick, the wisest man in the business. 983 01:16:20,143 --> 01:16:23,288 I heard you were looking for a fighter, Mr. Rennick. I can start any time you like. 984 01:16:23,312 --> 01:16:24,724 Kid's just anxious. Ain't that a good sign? 985 01:16:24,748 --> 01:16:26,315 Why don't you get out of here? 986 01:16:26,349 --> 01:16:28,852 All right. Don't get hot. Come on, kid. Hey, Maish, 987 01:16:28,885 --> 01:16:30,896 I'll just take my cut when the kid starts to work, okay? 988 01:16:30,920 --> 01:16:32,656 All right, Maish? 989 01:16:38,895 --> 01:16:40,964 You know, you don't have to wear that thing long. 990 01:16:40,997 --> 01:16:44,033 You get in the ring, walk around a couple of times, and you take it off. 991 01:16:44,067 --> 01:16:48,304 Maish. Maishy, Maish, don't make me. 992 01:16:48,337 --> 01:16:50,974 What do you mean, make you? What am I, your father? 993 01:16:51,007 --> 01:16:53,843 "Make you." You don't do anything you don't want to do. 994 01:16:53,877 --> 01:16:55,845 If you don't think you owe it to me, okay. 995 01:16:55,879 --> 01:16:58,347 Anything he owes you, he's paid you back a hundred times. 996 01:16:58,381 --> 01:17:00,917 If he wants to walk, let him tell me. Let him tell me. 997 01:17:00,950 --> 01:17:03,887 Maish, Maish, I'll do anything for you-- anything. 998 01:17:03,920 --> 01:17:06,055 But don't ask me to play a clown! 999 01:17:06,089 --> 01:17:10,059 You cross me now, and I am dead. Do you understand me? 1000 01:17:10,093 --> 01:17:12,095 [ Laughing ] Hey, hey, Indian. 1001 01:17:12,128 --> 01:17:14,798 Come on. Put on the Indian hair! The Indian hair! 1002 01:17:14,831 --> 01:17:18,101 We're taking funny pictures. I don't wanna be no clown! 1003 01:17:18,134 --> 01:17:21,370 Hey, what are you trying to pull? 1004 01:17:21,404 --> 01:17:25,441 He's taking a walk, ain't he? What is he trying to pull? 1005 01:17:25,474 --> 01:17:27,811 Oh, you're in trouble. You're in deep trouble. 1006 01:17:27,844 --> 01:17:29,813 Ma Greeny's gonna know about his. 1007 01:17:29,846 --> 01:17:33,016 Get these guys out and let me talk to him. I'll straighten it out. 1008 01:17:33,049 --> 01:17:36,385 I'll get them out of here, but you'd better straighten him out. Come on! Out! 1009 01:17:36,419 --> 01:17:39,989 Let's go, fellas! Out! Everybody out! You'd better take care of it. 1010 01:17:40,023 --> 01:17:44,160 [ Crowd Cheering ] You'd better! Come on! 1011 01:17:44,193 --> 01:17:46,730 Mountain, I mean it. My life is on the line. 1012 01:17:46,763 --> 01:17:48,932 You cross me now, and I'm dead. 1013 01:17:48,965 --> 01:17:51,735 Maish, li-- like I told you, 1014 01:17:51,768 --> 01:17:53,737 I'll do anything for you-- 1015 01:17:53,770 --> 01:17:57,040 anything else, but, but-- 1016 01:17:57,073 --> 01:18:01,210 But it bothers you, huh? It didn't bother you last week to stand up in that ring... 1017 01:18:01,244 --> 01:18:04,289 with your hands down at your side for seven rounds and let Clay beat your brains out! 1018 01:18:04,313 --> 01:18:06,082 That didn't bother you. 1019 01:18:06,115 --> 01:18:08,818 It didn't bother you that I had every last nickel... 1020 01:18:08,852 --> 01:18:11,855 I have in the world up on the table saying that you wouldn't go four! 1021 01:18:26,435 --> 01:18:28,171 Wh-Wh-What do you-- 1022 01:18:29,438 --> 01:18:33,442 Maish, what do you-- 1023 01:18:33,476 --> 01:18:36,145 You bet against me? 1024 01:18:38,948 --> 01:18:40,884 Why, Maish? 1025 01:18:42,385 --> 01:18:44,720 Why did you bet against me? 1026 01:18:47,957 --> 01:18:51,060 Would it have made any difference, Mountain? 1027 01:18:51,094 --> 01:18:53,196 Would it have made any difference if I had gone out... 1028 01:18:53,229 --> 01:18:56,165 and hocked my left leg to bet on you? 1029 01:18:56,199 --> 01:18:58,501 You're not a winner anymore, Mountain. 1030 01:18:58,534 --> 01:19:00,937 There's only one thing left. 1031 01:19:00,970 --> 01:19:02,772 Let's make some money from the losing. 1032 01:19:14,417 --> 01:19:16,152 You fink. 1033 01:19:17,420 --> 01:19:19,856 You dirty, stinking fink. 1034 01:19:23,092 --> 01:19:25,394 You know, Maish, 1035 01:19:25,428 --> 01:19:29,398 in all the dirty, crummy 17 years I fought for you, 1036 01:19:29,432 --> 01:19:32,168 I wasn't ashamed of one single round. 1037 01:19:33,469 --> 01:19:37,140 Not one single minute. 1038 01:19:38,942 --> 01:19:40,810 Now you make me ashamed! 1039 01:19:46,916 --> 01:19:48,985 Where you going, Hiawatha? 1040 01:19:51,054 --> 01:19:53,022 [ Grunts ] 1041 01:19:53,056 --> 01:19:56,392 [ Grunting Continues ] 1042 01:19:58,928 --> 01:20:01,397 Mountain! 1043 01:20:01,430 --> 01:20:03,199 Mountain! 1044 01:20:03,232 --> 01:20:04,901 [ Grunting Continues ] 1045 01:20:06,469 --> 01:20:08,504 Mountain! 1046 01:20:08,537 --> 01:20:12,208 Stop! [ Whimpering ] 1047 01:20:12,241 --> 01:20:13,977 Mountain! 1048 01:20:31,460 --> 01:20:34,363 Ma, punchy's gone wild. 1049 01:20:37,033 --> 01:20:40,303 Now listen, Greeny. This punk don't show, Maishy don't get paid. 1050 01:20:40,336 --> 01:20:42,305 That means you're out in the cold, you dig? 1051 01:20:44,673 --> 01:20:48,377 So what'd you do? You beat up two bums? 1052 01:20:48,411 --> 01:20:52,015 That ain't gonna help. I got a whole regiment. 1053 01:20:52,048 --> 01:20:58,087 And what did you win for Maish, an extra eight minutes? 1054 01:20:58,121 --> 01:21:01,991 I'm gonna see to it you don't get a license to walk a dog from now on! 1055 01:21:02,025 --> 01:21:05,895 You don't think I will, huh? Well, just try anything! Maishy, darling. 1056 01:21:05,929 --> 01:21:08,431 Take a good look at yourself in the mirror, 1057 01:21:08,464 --> 01:21:10,967 and then say good-bye to what you see. 1058 01:21:11,000 --> 01:21:13,402 Where do you want it, here or in the alley? 1059 01:21:13,436 --> 01:21:16,272 Let them do it slow, Ma. 1060 01:21:16,305 --> 01:21:19,042 Let 'em do it nice and slow. I wanna watch. 1061 01:21:20,309 --> 01:21:23,079 Come on, Maish. 1062 01:21:25,248 --> 01:21:27,316 Hey, Perelli. 1063 01:21:29,352 --> 01:21:32,188 Pay, pay that lady off. 1064 01:21:32,221 --> 01:21:35,191 For what, your good looks? 1065 01:21:35,224 --> 01:21:39,128 Look, I pay cash for services rendered, and so far you ain't rendered nothin'! 1066 01:21:40,396 --> 01:21:42,598 You'll put me on next. 1067 01:21:42,631 --> 01:21:46,435 You mean you'll go? Eight matches starting tonight? 1068 01:21:46,469 --> 01:21:48,972 Yeah. With an option for 16 more? 1069 01:21:49,005 --> 01:21:51,507 Yeah, yeah, sure. Anything you say. 1070 01:21:51,540 --> 01:21:54,077 [ Perelli ] That makes me happy. 1071 01:21:54,110 --> 01:21:56,379 [ Ma Greeny ] Now everybody's happy. 1072 01:21:56,412 --> 01:21:59,082 Have a good match, boys. 1073 01:22:11,694 --> 01:22:14,063 I owe you, Mountain. 1074 01:22:15,264 --> 01:22:17,566 I owe you for this. 1075 01:22:17,600 --> 01:22:19,335 I swear I'll pay you back. 1076 01:22:25,174 --> 01:22:29,178 We don't have to break up now. 1077 01:22:29,212 --> 01:22:33,216 We'll get that kid. He's a good, fast kid. 1078 01:22:33,249 --> 01:22:38,287 Army, you saw him. We can make a champ out of this guy. 1079 01:22:38,321 --> 01:22:41,057 You know, the three of us. 1080 01:22:41,090 --> 01:22:43,192 Be partners like we used to be. 1081 01:22:43,226 --> 01:22:46,429 Make a lot of dough. 1082 01:22:46,462 --> 01:22:50,299 The kid could be a champ. You know, he could take over where you left off. 1083 01:22:52,735 --> 01:22:55,271 Look, fellas. I like you guys. 1084 01:22:59,475 --> 01:23:03,312 Mountain, Army. 1085 01:23:03,346 --> 01:23:05,481 Look, don't let it break up like this. 1086 01:23:07,316 --> 01:23:10,286 What do you say, Mountain? Army? 1087 01:23:10,319 --> 01:23:13,622 Army? Mountain. 1088 01:23:13,656 --> 01:23:15,391 [ Crowd Cheering ] 1089 01:23:22,631 --> 01:23:24,367 [ Bell Ringing ] 1090 01:23:27,536 --> 01:23:30,373 [ Ring Announcer ] Next match, two out of three falls. 1091 01:23:30,406 --> 01:23:32,675 From Morgan's Corner, Arkansas, 1092 01:23:32,708 --> 01:23:36,812 weighing 601 pounds, Haystack Calhoun. 1093 01:23:36,845 --> 01:23:40,583 [ Crowd Cheering ] 1094 01:23:43,819 --> 01:23:48,624 And his opponent, weighing 196 pounds, 1095 01:23:48,657 --> 01:23:53,229 former heavyweight contender, "Big Chief" Mountain Rivera. 1096 01:23:53,262 --> 01:23:58,201 [ Booing ] 1097 01:24:10,446 --> 01:24:12,648 Hey, Mountain, don't forget, this is make-believe. 1098 01:24:12,681 --> 01:24:14,559 Don't get carried away and belt him out now, huh? 1099 01:24:14,583 --> 01:24:16,585 [ War Whoop ] 1100 01:24:16,619 --> 01:24:18,554 Ya bum, ya! 1101 01:24:21,157 --> 01:24:24,627 [ Booing, Shouting Continues ] 1102 01:24:24,660 --> 01:24:27,630 [ Bell Rings ] 1103 01:24:27,663 --> 01:24:30,699 Come on, Mountain. Get the show on the road. 1104 01:24:30,733 --> 01:24:33,602 [ Booing Continues ] 1105 01:24:41,410 --> 01:24:43,412 [ Ring Announcer ] Come on, Mountain. 1106 01:24:54,390 --> 01:24:56,525 [ War Whoop ] 1107 01:24:56,559 --> 01:25:04,533 [ Booing Continues ] [ Whooping ] 1108 01:25:04,567 --> 01:25:07,236 [ Whooping ] 81604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.