All language subtitles for Mission.Impossible.1996.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 It was good... 2 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 ...that you called us. 3 00:00:31,949 --> 00:00:34,868 I don't know what happened. 4 00:00:36,411 --> 00:00:37,871 We were at the bar... 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,124 ...drinking... 6 00:00:42,459 --> 00:00:43,961 ...having fun... 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,672 I don't even know... 8 00:00:47,839 --> 00:00:50,342 ...how I got here. 9 00:00:52,302 --> 00:00:54,888 Come on, come on. She's been under too long. 10 00:00:55,472 --> 00:00:57,933 You're the only one who can help me. 11 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Come on... come on, 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,527 tell me what I need to know. 13 00:01:08,819 --> 00:01:09,861 Come on. 14 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 They'll kill me. 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,119 You asked for my help. 16 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 Come on. 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 Come on. 18 00:01:25,252 --> 00:01:26,628 The contact in Minsk... 19 00:01:26,878 --> 00:01:29,298 The name, pal. Give us the name. 20 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Dimitri... 21 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 ...miediev. 22 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 What now? 23 00:01:52,863 --> 00:01:53,989 Now we drink. 24 00:01:54,323 --> 00:01:55,782 Z a druziye. 25 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 Get rid of that scum. 26 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 Hold her still. 27 00:02:30,859 --> 00:02:31,902 Come on. 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 Did we get it? 29 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 We got it. 30 00:03:56,903 --> 00:03:58,989 Would you like to watch a movie, Mr. rosen? 31 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 No, thank you. 32 00:04:05,662 --> 00:04:08,457 Would you like to watch a movie, Mr. Phelps? 33 00:04:08,540 --> 00:04:10,041 No, I prefer the theater. 34 00:04:10,876 --> 00:04:13,712 Would you consider the cinema of the Ukraine? 35 00:04:15,505 --> 00:04:17,132 Perhaps you'll choose one for me. 36 00:04:22,095 --> 00:04:23,180 Thank you. 37 00:04:48,246 --> 00:04:50,123 Good morning, Mr. Phelps. 38 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 The man you're looking at is Alexander golitsyn... 39 00:04:53,084 --> 00:04:55,545 An attache' at our embassy in Prague. 40 00:04:55,670 --> 00:04:57,464 He is also a traitor. 41 00:04:58,381 --> 00:05:01,468 He has stolen one half of a CIA noc list... 42 00:05:01,676 --> 00:05:05,138 A record of all our deep-cover agents working in eastern Europe. 43 00:05:05,806 --> 00:05:09,267 For security reasons, the noc list is divided in two. 44 00:05:10,477 --> 00:05:13,396 The portion that golitsyn already has contains code names 45 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 but this half is useless without its mate 46 00:05:15,690 --> 00:05:18,235 which matches the code names with their true names. 47 00:05:19,069 --> 00:05:22,989 It is this half which golitsyn plans to steal from the embassy 48 00:05:23,073 --> 00:05:25,492 during a reception tomorrow night. 49 00:05:25,575 --> 00:05:28,161 Your mission, Jim, should you choose to accept it 50 00:05:28,245 --> 00:05:31,289 is to obtain photographic proof of the theft, 51 00:05:31,373 --> 00:05:35,293 shadow golitsyn to his buyer, and apprehend them both. 52 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 I've already dispatched a team, selected from your usual group. 53 00:05:39,840 --> 00:05:41,925 Sarah Davies is already undercover. 54 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Jack harmon can hack into any security system. 55 00:05:45,345 --> 00:05:47,597 Hannah Williams will handle surveillance. 56 00:05:47,681 --> 00:05:50,350 Your wife, Claire, will cover transport, 57 00:05:50,433 --> 00:05:54,020 and Ethan hunt will be your point man, as usual. 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,815 He is now in Kiev and will rendezvous in Prague 59 00:05:56,898 --> 00:05:58,817 at a safe house of your choosing. 60 00:05:58,984 --> 00:06:02,153 As always, should you or any member of your im force 61 00:06:02,237 --> 00:06:04,030 be caught or killed, 62 00:06:04,114 --> 00:06:07,617 the secretary will disavow all knowledge of your actions. 63 00:06:07,951 --> 00:06:10,704 This tape will self-destruct in five seconds. 64 00:06:10,787 --> 00:06:11,788 Good luck, Jim. 65 00:06:34,895 --> 00:06:36,605 A very straightforward objective. 66 00:06:37,814 --> 00:06:40,233 We photograph golitsyn stealing the noc list, 67 00:06:40,317 --> 00:06:42,360 follow him to his buyer, 68 00:06:42,611 --> 00:06:44,529 apprehend both of them. 69 00:06:45,238 --> 00:06:46,448 Now here's the plot. 70 00:06:47,115 --> 00:06:50,785 Ethan, you're going into the embassy in character, during a party, 71 00:06:50,869 --> 00:06:53,079 hide in plain sight, highest possible profile. 72 00:06:53,705 --> 00:06:56,791 - You game? - Wouldn't have it any other way. 73 00:06:57,751 --> 00:07:00,253 Sarah, you're at the party already 74 00:07:00,337 --> 00:07:02,422 as the embassy's Washington visitor liaison. 75 00:07:02,547 --> 00:07:05,550 Make contact with Ethan. You'll run the game together. 76 00:07:05,842 --> 00:07:07,135 I haven't a thing to wear. 77 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 Well, I'm sure you'll work it out. 78 00:07:13,016 --> 00:07:14,476 You'll mark golitsyn, hand him off to Hannah. 79 00:07:14,559 --> 00:07:17,062 Hannah, you'll have him for the duration of the interior. 80 00:07:17,145 --> 00:07:20,148 - Find yourself a perch and stay on him. - No problem. 81 00:07:20,231 --> 00:07:21,650 - Jack? - Yeah? 82 00:07:21,858 --> 00:07:25,320 Fingerprint security, there's access through the elevator shaft here. 83 00:07:25,946 --> 00:07:27,614 So I guess I'm not wearing my tux. 84 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Open, close, get out. 85 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 Zero residual presence. 86 00:07:32,994 --> 00:07:34,329 - Claire... - Mmm-hmm. 87 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 You're cover outside in the vehicle. 88 00:07:35,914 --> 00:07:38,667 Hannah will join you as golitsyn goes exterior, 89 00:07:38,750 --> 00:07:41,419 -you two stay on him from there. - Okay. 90 00:07:41,753 --> 00:07:43,254 Anything goes wrong, I call abort. 91 00:07:43,338 --> 00:07:45,715 Everybody walk away immediately. 92 00:07:46,967 --> 00:07:50,053 Regroup here at 4:00 A.M. that's 0400. 93 00:07:50,512 --> 00:07:52,013 Any questions? 94 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 Yeah. 95 00:07:56,059 --> 00:07:57,769 Can we get a cappuccino machine in here? 96 00:07:57,852 --> 00:07:59,270 'Cause I don't know what you call this. 97 00:07:59,437 --> 00:08:01,398 I call it cruel and unusual. 98 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 - I made that coffee. - Exactly. 99 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 Is it possible it's even worse than that sludge you made 100 00:08:06,611 --> 00:08:08,238 -in that barn in Kiev? - Thank you. 101 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 Take it easy on my wife's coffee, will you? 102 00:08:11,157 --> 00:08:14,160 - Oh, we missed you in Kiev, Jim. - Missed you too, Ethan. 103 00:08:14,244 --> 00:08:16,413 Were you off on one of your cushy recruiting assignments again? 104 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 Where'd they put you up this time? The Plaza? 105 00:08:19,290 --> 00:08:20,792 Drake hotel, Chicago. 106 00:08:22,043 --> 00:08:23,211 What a shame. 107 00:08:23,294 --> 00:08:26,172 -24-hour room service. - Chauffeured cars. 108 00:08:26,256 --> 00:08:27,549 Fat expense account. 109 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 - Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him. 110 00:08:30,427 --> 00:08:32,303 Okay, listen. 111 00:08:33,263 --> 00:08:34,973 If that list gets out into the open 112 00:08:35,265 --> 00:08:37,767 the names of our agents in every country in eastern Europe 113 00:08:37,851 --> 00:08:40,103 will be up for grabs to the highest bidders. 114 00:08:40,770 --> 00:08:43,565 Third world terrorists, arms dealers, drug lords, 115 00:08:43,648 --> 00:08:46,860 any and everybody who'd love to get rid of long-term coverts like us. 116 00:08:47,944 --> 00:08:51,448 If they're exposed, they'll be executed. 117 00:08:54,784 --> 00:08:56,536 So I'll run the whole show from the crow's nest here. 118 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 Everyone knows their roles. Let's punch out the details. 119 00:08:59,706 --> 00:09:02,250 There's a camera built right into the bridge. 120 00:09:02,542 --> 00:09:05,712 Whatever you see, it sees, and then it transmits it back here. 121 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 See? 122 00:09:07,756 --> 00:09:09,257 Can you hear me? 123 00:09:09,340 --> 00:09:11,926 - Of course, I can hear you. - No, in your... 124 00:09:12,510 --> 00:09:13,845 - You need an earpiece. - Oh. 125 00:09:18,016 --> 00:09:19,434 You have lovely eyes. 126 00:09:19,517 --> 00:09:22,062 - Can you hear me now? - Loud and clear. 127 00:09:22,353 --> 00:09:24,522 If he has a car waiting and he rolls, 128 00:09:24,606 --> 00:09:26,441 you stay with him no matter what. 129 00:09:27,650 --> 00:09:28,651 You should take the afternoon, 130 00:09:28,735 --> 00:09:30,528 drive the streets around this little quarter. 131 00:09:30,612 --> 00:09:32,322 - They're confusing as hell. - Mmm. 132 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 What do you think I've been doing all morning? 133 00:09:34,991 --> 00:09:37,994 - We're using waltzer? - He's our guy. 134 00:09:39,245 --> 00:09:41,122 Isn't he chairing the armed services hearing? 135 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 Not this week. This week, he's fly-fishing 136 00:09:45,752 --> 00:09:47,921 at the oughterard slough in county kildare 137 00:09:48,004 --> 00:09:50,465 -with one of our best Irish guides. - Yep. 138 00:09:50,548 --> 00:09:52,717 And he won't be back anytime soon. 139 00:09:53,510 --> 00:09:57,722 ...irrelevant at best or unconstitutional at worst. 140 00:09:57,806 --> 00:09:59,432 With all due respect, senator, 141 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 it sounds as if you want to lead the kind of charge 142 00:10:02,268 --> 00:10:05,480 that senator frank church led in the 1970s 143 00:10:05,563 --> 00:10:07,690 and in the process destroy 144 00:10:07,774 --> 00:10:08,858 the intelligence capability of this country. 145 00:10:08,942 --> 00:10:09,984 No, John. 146 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 I want to know who these people are 147 00:10:12,529 --> 00:10:15,240 and how they're spending our taxpayers' money. 148 00:10:15,323 --> 00:10:18,743 We were living in a democracy the last time I checked. 149 00:10:20,120 --> 00:10:21,412 Stick of gum, right? 150 00:10:22,413 --> 00:10:23,623 - No? - No. 151 00:10:24,124 --> 00:10:25,875 Red light, green light. 152 00:10:26,167 --> 00:10:29,212 You come up against a lock you can't pick, you mash them together... 153 00:10:30,922 --> 00:10:33,174 Hasta lasagna, don't get any on ya. 154 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 You'll have about five seconds. 155 00:10:38,471 --> 00:10:39,639 Just don't chew it. 156 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 Ethan, Jack's inside. 157 00:11:20,930 --> 00:11:21,973 Let's go. 158 00:11:27,061 --> 00:11:28,146 How do you do, senator? 159 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 I'm rand housman, the ambassador's aide. 160 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 - Hello, Mr. housman. - How was the opera? 161 00:11:32,108 --> 00:11:34,861 Uh, it was boring. 162 00:11:35,111 --> 00:11:37,572 Let me see if I can steer you through this reception line. 163 00:11:47,248 --> 00:11:50,084 - How do you do, senator? - His wife, Mrs. Reid. 164 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 Windows open by 2300. 165 00:11:52,128 --> 00:11:54,505 - Petr Brandi, the mayor of Prague. - How do you do, sir? 166 00:11:54,589 --> 00:11:56,174 And Mrs. Brandi. 167 00:11:58,676 --> 00:12:00,595 I bet you don't remember me, do you? 168 00:12:00,678 --> 00:12:03,014 Why, of course I do. How are you, miss Norman? 169 00:12:03,097 --> 00:12:05,475 He's in pocket, on the stairway. 170 00:12:10,104 --> 00:12:12,899 Mr. golitsyn, nice to see you. 171 00:12:14,901 --> 00:12:15,944 Hannah... 172 00:12:19,656 --> 00:12:20,698 Pull the shade. 173 00:12:30,959 --> 00:12:33,628 Sarah, mark the package and go to tunnel. 174 00:12:39,759 --> 00:12:42,095 Your advance team mentioned that you'd like a tour of the facilities 175 00:12:42,178 --> 00:12:44,389 so I've gone ahead and set one up. Excuse me. 176 00:12:44,472 --> 00:12:45,723 This way. Thank you. 177 00:12:57,610 --> 00:12:58,945 Oh, great. 178 00:12:59,445 --> 00:13:01,656 ...which leads to the denied area 179 00:13:01,739 --> 00:13:05,076 which is the only limited-access area in the whole facility. 180 00:13:30,018 --> 00:13:31,519 Governor's in position now. 181 00:13:41,362 --> 00:13:43,781 - Excuse me. Can I help you? -L'm sorry. 182 00:13:43,865 --> 00:13:47,327 As you can see, there's a marine guard and video surveillance 183 00:13:47,410 --> 00:13:49,787 and this place is like... Excuse me. I'm sorry. 184 00:13:49,871 --> 00:13:51,664 I know it's in here somewhere. 185 00:13:51,748 --> 00:13:55,084 Now, sergeant, why are you not in your uniform this evening? 186 00:13:56,294 --> 00:14:00,006 We've been ordered to wear civilian clothes this evening, sir. 187 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 Be right back. 188 00:14:04,719 --> 00:14:07,889 Tell me, senator, do you not have someone on your staff named Jack? 189 00:14:08,514 --> 00:14:11,726 Jack? Well, I think we did have a Jack. 190 00:14:11,809 --> 00:14:15,271 An unreliable fellow, as I recall, constantly late, 191 00:14:15,646 --> 00:14:17,190 behind in his work. 192 00:14:20,026 --> 00:14:23,154 We were forced to tie him behind one of my best stallions 193 00:14:23,237 --> 00:14:24,364 and drag him around 194 00:14:24,447 --> 00:14:26,324 my barn for a few days. 195 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Relax your crap, foghorn. I'm working on it. 196 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Sorry, sir. 197 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 - Thank you. - Have a nice evening. 198 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Thank you. 199 00:14:46,761 --> 00:14:47,970 Ah. 200 00:14:58,356 --> 00:15:01,526 That date with Sarah is definitely off. 201 00:15:30,721 --> 00:15:31,764 Higher. 202 00:15:37,228 --> 00:15:39,564 He's heading to the denied area. 203 00:15:42,191 --> 00:15:43,317 Get moving, Ethan. 204 00:15:43,776 --> 00:15:44,819 He's rolling to you. 205 00:15:55,455 --> 00:15:56,539 Jack. 206 00:15:59,167 --> 00:16:00,376 Jack, we're in position here. 207 00:16:02,211 --> 00:16:04,172 - Jack. - I didn't touch it. 208 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 What about my coat? I'm going to freeze. 209 00:16:09,260 --> 00:16:10,511 Jack, open the doors. 210 00:16:20,771 --> 00:16:22,565 He's in the box, Ethan. He's in the box. 211 00:16:23,357 --> 00:16:24,442 Okay. 212 00:16:24,525 --> 00:16:25,860 We're taking golitsyn's exit. 213 00:16:25,943 --> 00:16:27,653 - Open these doors. - I don't have it. 214 00:16:29,906 --> 00:16:32,074 I'm opening the doors. Go under. 215 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Go. 216 00:17:15,368 --> 00:17:17,328 - He's got it. - All right. 217 00:17:18,746 --> 00:17:21,541 - Saved your ass again, Jack. - Give me a break, pops. 218 00:17:21,958 --> 00:17:23,543 Such a nice ass. 219 00:17:24,001 --> 00:17:25,628 And a lonely ass. 220 00:17:26,295 --> 00:17:29,423 - Transport in five minutes. - Yes, indeed. 221 00:18:12,466 --> 00:18:14,969 Jack, we're in position. Open the doors and let the package roll. 222 00:18:15,553 --> 00:18:17,430 Roger that. Opening doors now. 223 00:18:19,140 --> 00:18:20,349 Stairway, you're wrapped. 224 00:18:20,725 --> 00:18:22,059 Go to transport. 225 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 Hey. 226 00:18:31,944 --> 00:18:34,322 - Jack, what are you doing? -L'm not doing anything. 227 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 I don't have control, Jack. 228 00:18:42,997 --> 00:18:45,249 - Then I got a problem. - Cut the power. 229 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 - Cut the power, Jack. - Come on, Jack. 230 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 - Cut the power. - Jack? 231 00:18:54,425 --> 00:18:55,551 Jack? 232 00:19:02,308 --> 00:19:03,434 Ethan'. Jack? 233 00:19:05,603 --> 00:19:06,771 Jack? 234 00:19:08,648 --> 00:19:09,649 Jack? 235 00:19:11,192 --> 00:19:12,443 Jack, do you copy? 236 00:19:13,486 --> 00:19:14,987 - Jack? - Man down, Ethan. 237 00:19:15,946 --> 00:19:17,239 Man down. 238 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 Ethan, stay where you are. 239 00:19:39,720 --> 00:19:41,055 I'm coming to you. 240 00:19:56,237 --> 00:19:57,988 The package is out in the open. 241 00:20:02,034 --> 00:20:03,119 Jim, 242 00:20:04,286 --> 00:20:05,830 he's in the open. 243 00:20:05,913 --> 00:20:06,956 En route. 244 00:20:26,976 --> 00:20:28,144 Jim, he's in the open. 245 00:20:30,438 --> 00:20:32,523 Jim, the package is in the open. 246 00:20:37,069 --> 00:20:39,822 - L've got a shadow. - Can you lose him? 247 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 No. Abort. 248 00:20:42,324 --> 00:20:43,451 Ethan, he's out of pocket. 249 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 I can't do that. 250 00:20:49,999 --> 00:20:52,793 We're being ambushed, Ethan. Abort. That's an order. 251 00:20:52,877 --> 00:20:55,504 Negative. Golitsyn is on the move. 252 00:20:55,588 --> 00:20:57,798 No, damn it! No! I said abort! 253 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 Sarah, eye on the package. Jim, I'm coming to you. 254 00:21:10,561 --> 00:21:12,438 Jim gave an abort. We should walk away. 255 00:21:12,521 --> 00:21:16,275 No. We are going to recover that disk. You understand me? 256 00:21:17,359 --> 00:21:18,569 Now, go. 257 00:21:50,893 --> 00:21:51,977 Where are you? 258 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 About 200 yards from the bridge. 259 00:21:54,480 --> 00:21:55,648 They're covering this frequency. 260 00:21:55,731 --> 00:21:57,316 Cut all radio communication. 261 00:21:57,900 --> 00:22:00,653 Repeat. Cut all radio communication. 262 00:22:25,761 --> 00:22:26,846 Ethan! 263 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 Ethan... 264 00:22:59,962 --> 00:23:01,881 Sarah, abort. 265 00:23:02,381 --> 00:23:04,049 Repeat, abort. 266 00:23:07,511 --> 00:23:08,721 Abort! 267 00:23:09,179 --> 00:23:10,264 Do you read me? 268 00:23:14,685 --> 00:23:16,562 Sarah? God! 269 00:23:47,885 --> 00:23:50,346 Claire. Oh, my god. 270 00:23:51,221 --> 00:23:52,431 My god. 271 00:24:40,521 --> 00:24:42,940 Oh, no. Sarah. 272 00:25:38,495 --> 00:25:39,663 My god. 273 00:25:40,414 --> 00:25:41,915 Satcom seven. 274 00:25:42,374 --> 00:25:45,294 - Central Europe, unsecured. - Designator? 275 00:25:45,836 --> 00:25:48,672 - Bravo-echo-one-one. - Switching. 276 00:25:50,758 --> 00:25:53,510 - This is kittridge. - Go secure. 277 00:25:53,802 --> 00:25:55,512 Okay, go ahead. 278 00:25:56,930 --> 00:25:59,641 This is Ethan hunt. They're dead. 279 00:26:01,268 --> 00:26:02,978 What? Who's dead? 280 00:26:03,062 --> 00:26:05,814 - My team. My team is dead! - Jesus. 281 00:26:06,273 --> 00:26:07,858 Golitsyn's gone. 282 00:26:07,941 --> 00:26:09,443 They knew we were coming, man. 283 00:26:09,526 --> 00:26:12,237 They knew we were coming, and the disk is gone. 284 00:26:12,613 --> 00:26:13,697 Are you intact? 285 00:26:13,781 --> 00:26:17,409 The disk is gone, did you... Do you read me? The list is in the open! 286 00:26:17,493 --> 00:26:18,869 Listen, I read you. 287 00:26:19,453 --> 00:26:22,456 Let's just bring you in safely and then we'll worry about that, okay? 288 00:26:23,082 --> 00:26:24,666 Were you followed? 289 00:26:27,044 --> 00:26:30,380 - I don't think so. I don't think so. - don 't think. Be sure. 290 00:26:31,048 --> 00:26:33,383 - Are you clean? - Yes. 291 00:26:34,384 --> 00:26:37,763 Okay. Location green, one hour. I'll be there myself. 292 00:26:39,348 --> 00:26:41,475 - You're in Prague? - One hour. 293 00:27:37,614 --> 00:27:38,782 Kittridgei lam... 294 00:27:40,159 --> 00:27:43,453 I can't tell you how sorry I am. 295 00:27:44,997 --> 00:27:48,208 I know how much Jim, in particular, meant to you, Ethan, 296 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 personally as well as professionally. 297 00:27:52,588 --> 00:27:53,714 Yeah. 298 00:27:58,343 --> 00:28:01,972 Here's a passport, visa. Usual drill. 299 00:28:02,764 --> 00:28:05,809 We'll work the exfiltration through Canada, debrief you at Langley. 300 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 Throw the Prague police a bone or two. 301 00:28:08,395 --> 00:28:10,480 You know, toss them a few suspects. 302 00:28:15,027 --> 00:28:16,069 You follow me? 303 00:28:18,113 --> 00:28:19,281 Yeah, I follow. 304 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 I think we've lost enough agents for one night. 305 00:28:24,786 --> 00:28:27,748 You mean, I've lost enough agents for one night. 306 00:28:29,374 --> 00:28:32,002 You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. 307 00:28:32,586 --> 00:28:35,088 Who else is left? 308 00:28:36,715 --> 00:28:39,885 Yeah. I see your point. 309 00:28:45,432 --> 00:28:46,600 Why was there another team? 310 00:28:47,976 --> 00:28:48,977 What? 311 00:28:50,729 --> 00:28:53,315 Of imf agents at the embassy tonight. 312 00:28:55,651 --> 00:28:56,985 I don't quite follow you. 313 00:29:00,781 --> 00:29:02,866 Well, see if you can follow me around the room. 314 00:29:03,450 --> 00:29:06,495 The drunk Russians on the embankment at seven and 8 o'clock, 315 00:29:09,414 --> 00:29:13,043 the couple waltzing around me at the embassy at nine and 11. 316 00:29:13,126 --> 00:29:15,963 The waiter standing behind Hannah at the top of the stairs. 317 00:29:16,046 --> 00:29:17,589 Bow tie, 120' clock. 318 00:29:18,173 --> 00:29:19,633 The other imf team. 319 00:29:20,968 --> 00:29:23,845 You're worried about me. Why? 320 00:29:26,306 --> 00:29:28,350 Well, for a little over two years, 321 00:29:28,433 --> 00:29:32,271 we've been spotting serious blowback in imf operations. 322 00:29:32,354 --> 00:29:33,981 We have a penetration. 323 00:29:34,815 --> 00:29:37,192 The other day, we decoded a message on the Internet 324 00:29:37,276 --> 00:29:39,528 from a Czech we know as Max. 325 00:29:39,611 --> 00:29:42,447 - The arms dealer. - That's right. 326 00:29:43,073 --> 00:29:46,285 Max, it seems, has two unique gifts, 327 00:29:46,368 --> 00:29:50,956 a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents. 328 00:29:51,873 --> 00:29:54,293 This time, he'd gotten to someone on the inside. 329 00:29:55,252 --> 00:29:57,754 He'd gotten himself in a position to buy our noc list. 330 00:29:58,505 --> 00:30:00,882 An operation he referred to as job 314, 331 00:30:00,966 --> 00:30:03,927 the job he thought golitsyn was doing tonight. 332 00:30:06,596 --> 00:30:09,182 But the list golitsyn stole was a decoy. 333 00:30:10,058 --> 00:30:14,229 That's correct. The actual list is secure at Langley. 334 00:30:14,313 --> 00:30:16,815 Golitsyn was a lightning rod. He was one of ours. 335 00:30:19,276 --> 00:30:23,405 This whole operation was a mole hunt. 336 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 This whole operation was a mole hunt. 337 00:30:32,372 --> 00:30:33,457 Yeah. 338 00:30:35,667 --> 00:30:38,337 The mole's deep inside 339 00:30:40,547 --> 00:30:42,341 and like you said 340 00:30:46,011 --> 00:30:47,471 you survived. 341 00:30:50,223 --> 00:30:52,142 I want to show you something, Ethan. 342 00:30:55,020 --> 00:30:56,646 Since your father's death, 343 00:30:56,730 --> 00:30:59,775 your family's farm has been in receivership 344 00:30:59,900 --> 00:31:04,279 and now, suddenly, they're flush with over 120 grand in the bank. 345 00:31:04,446 --> 00:31:07,949 Your father's illness was supposed to have wiped out that bank account. 346 00:31:08,950 --> 00:31:14,081 Dying slowly in America, after all, can be a very expensive proposition. 347 00:31:16,041 --> 00:31:17,167 So... 348 00:31:17,959 --> 00:31:22,339 Why don't we quietly get out of here and onto a plane? 349 00:31:25,050 --> 00:31:27,010 I can understand you're very upset. 350 00:31:27,469 --> 00:31:30,013 Kittridge, you've never seen me very upset. 351 00:31:30,430 --> 00:31:32,766 All right, hunt. Enough is enough. 352 00:31:32,849 --> 00:31:35,185 You have bribed, cajoled, and killed. 353 00:31:35,268 --> 00:31:37,437 And you have done it using loyalties on the inside. 354 00:31:37,646 --> 00:31:39,606 You want to shake hands with the devil, that's fine with me. 355 00:31:39,689 --> 00:31:41,525 L just want to make sure that you do it in hell. 356 00:33:43,063 --> 00:33:46,107 Money, money. Where's the damn money? 357 00:34:12,592 --> 00:34:15,303 The other day, we decoded a message on the Internet 358 00:34:15,387 --> 00:34:17,764 from a Czech we know as Max. 359 00:34:19,015 --> 00:34:21,810 He'd gotten himself in a position to buy our noc list. 360 00:34:21,893 --> 00:34:24,604 An operation he referred to as job 314. 361 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 Job 314. 362 00:34:40,745 --> 00:34:43,665 Job 314. I can't... 363 00:35:00,348 --> 00:35:01,349 Job... 364 00:35:20,994 --> 00:35:22,579 Job 3214'? 365 00:35:23,204 --> 00:35:24,789 Job 3214. 366 00:35:46,269 --> 00:35:48,146 You son of a bitch. 367 00:36:10,835 --> 00:36:13,129 Max, goods tainted. 368 00:36:14,964 --> 00:36:18,009 Consider extremely hazardous. Do not use. 369 00:36:22,764 --> 00:36:24,432 Fate will be that of kings and counselors... 370 00:36:28,269 --> 00:36:31,773 Must meet to discuss asap. 371 00:37:27,704 --> 00:37:28,955 Ethan, 372 00:37:31,124 --> 00:37:32,876 what are you doing? 373 00:37:34,711 --> 00:37:38,214 I needed you, Ethan. I needed you on the bridge, 374 00:37:40,467 --> 00:37:42,385 but you weren't there. 375 00:37:45,346 --> 00:37:46,765 Ethan. 376 00:37:49,017 --> 00:37:50,268 Ethan. 377 00:37:51,644 --> 00:37:52,687 Ethan? 378 00:37:58,568 --> 00:37:59,944 Don't move. 379 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 Ethan. 380 00:38:03,281 --> 00:38:06,075 Ethan, it's okay. Just calm down. 381 00:38:06,785 --> 00:38:07,994 It's Claire. 382 00:38:08,536 --> 00:38:10,872 - It's okay. - You were in the car. 383 00:38:11,873 --> 00:38:13,666 No, I wasn't. 384 00:38:15,710 --> 00:38:17,003 I heard on the radio... 385 00:38:17,086 --> 00:38:20,340 Shut up, I saw you. You were in the car. 386 00:38:21,257 --> 00:38:23,092 No, I got out of the car. 387 00:38:23,176 --> 00:38:26,179 I ran to the bridge. He said someone was just... 388 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 Don't give me that. I was on the bridge. 389 00:38:29,224 --> 00:38:32,018 - There was nobody on the bridge. - What happened to Jim? 390 00:38:32,393 --> 00:38:34,521 Wake up, Claire! Jim's dead! 391 00:38:34,938 --> 00:38:36,981 They're dead! They're all dead! 392 00:38:45,323 --> 00:38:47,700 - Who sent you for me? - Jim's dead? 393 00:38:47,784 --> 00:38:50,119 - Who sent you here? - Jim... 394 00:38:51,996 --> 00:38:52,997 Take off your coat. 395 00:39:01,673 --> 00:39:03,758 - Where were you, huh? -|... 396 00:39:06,135 --> 00:39:07,679 Where were you? 397 00:39:08,471 --> 00:39:13,142 I walked away. He said abort. I just walked away. 398 00:39:13,226 --> 00:39:15,728 That was four hours ago. Who sent you? 399 00:39:15,979 --> 00:39:17,939 - Did they send you for me? - Who's "they"? 400 00:39:18,022 --> 00:39:19,649 Did they send you? 401 00:39:19,732 --> 00:39:21,651 Look, who sent you? Who sent you? 402 00:39:21,734 --> 00:39:23,903 No one sent me. No one sent me. 403 00:39:23,987 --> 00:39:26,072 We were supposed to be back here at 4:00. 404 00:39:26,364 --> 00:39:30,994 4:00 if we abort. We don't return here until 4:00, 0400. 405 00:39:31,077 --> 00:39:34,080 4:00 A.M. 4:00, Ethan, 4:00. 406 00:39:34,747 --> 00:39:36,457 If we abort. 407 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 4:00 A.M. 408 00:39:58,897 --> 00:40:00,398 I've been disavowed. 409 00:40:06,821 --> 00:40:09,574 They actually think I killed Jim and everyone else. 410 00:40:16,331 --> 00:40:20,126 Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account. 411 00:40:20,919 --> 00:40:23,087 Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing, 412 00:40:23,171 --> 00:40:26,549 and I've been in the employ of an arms dealer, Max, 413 00:40:26,633 --> 00:40:28,009 for the last two years 414 00:40:29,510 --> 00:40:31,304 to get him our noc list. 415 00:40:33,181 --> 00:40:34,223 What are you gonna do? 416 00:40:35,475 --> 00:40:36,559 I'm gonna get it for him. 417 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Ethan, you're not making any sense. 418 00:40:42,899 --> 00:40:44,067 Whoever the mole is, 419 00:40:45,026 --> 00:40:46,611 I think goes by the name of job. 420 00:40:47,612 --> 00:40:50,031 I can't find him, but if he knows i have the noc list, 421 00:40:51,908 --> 00:40:53,117 he'll find me. 422 00:40:53,201 --> 00:40:55,995 I'm gonna go in and I'm gonna talk to kittridge myself. 423 00:40:56,079 --> 00:40:58,373 And I'm gonna tell him you had nothing to do with this. 424 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Claire, if you're not dead, 425 00:41:02,210 --> 00:41:04,379 he's gonna assume you're with me. 426 00:41:19,894 --> 00:41:21,521 The message is for job. 427 00:41:23,481 --> 00:41:27,485 That's right, and I'm gonna answer it. 428 00:41:50,717 --> 00:41:51,759 Excuse me. 429 00:41:53,177 --> 00:41:54,929 Can I trouble you for a match? 430 00:42:11,696 --> 00:42:13,406 Would you remove your hat, please? 431 00:42:17,410 --> 00:42:19,954 - Why? - You wish to meet Max? 432 00:42:20,955 --> 00:42:22,790 The price of admission. 433 00:42:33,217 --> 00:42:36,220 - I thought I was going to see Max. - You misunderstood. 434 00:42:36,304 --> 00:42:37,805 No one sees Max. 435 00:42:39,390 --> 00:42:41,059 Then what the hell am I doing here? 436 00:42:42,018 --> 00:42:45,897 Allowing Max to see you and hear what you've got to say. 437 00:42:45,980 --> 00:42:48,816 Well, I don't communicate very well through a shroud. 438 00:42:48,900 --> 00:42:52,111 Well, if Max doesn't like what you have to say, 439 00:42:52,195 --> 00:42:55,615 you'll be wearing that shroud indefinitely. 440 00:42:57,283 --> 00:42:59,077 I'm willing to take the chance. 441 00:43:03,790 --> 00:43:06,000 Very well. 442 00:43:10,463 --> 00:43:13,966 Who are you and what are you doing here? 443 00:43:15,927 --> 00:43:18,179 I need $150,000. 444 00:43:18,638 --> 00:43:21,015 On, really? 445 00:43:26,687 --> 00:43:28,064 And you thought 446 00:43:28,147 --> 00:43:30,650 if you simply showed up, i might give it to you? 447 00:43:31,943 --> 00:43:34,278 Why not? You gave job $125,000. 448 00:43:36,322 --> 00:43:40,618 Hmm, the penny drops. You are not job. 449 00:43:43,496 --> 00:43:47,416 Job is not given to quoting scripture in his communications. 450 00:43:48,292 --> 00:43:52,755 Then there was its tone, aggressive but playful. 451 00:43:52,839 --> 00:43:54,799 Job is not playful. 452 00:43:56,467 --> 00:43:59,512 So you are something of a paradox. 453 00:44:00,596 --> 00:44:02,723 - Well, that depends. - On what? 454 00:44:03,724 --> 00:44:05,434 Whether you like a paradox. 455 00:44:07,645 --> 00:44:10,606 I want $150,000 today. 456 00:44:10,690 --> 00:44:12,984 No, no. That's quite out of the question. 457 00:44:15,695 --> 00:44:18,990 The disk job sold you, it's worthless. 458 00:44:19,615 --> 00:44:22,660 It's bait, part of an internal mole hunt. 459 00:44:28,166 --> 00:44:30,126 And how might you know that? 460 00:44:32,086 --> 00:44:34,046 Are you another company man? 461 00:44:36,632 --> 00:44:38,634 - Like job? - Mmm. 462 00:44:42,013 --> 00:44:44,182 We're asking about you. 463 00:44:45,641 --> 00:44:47,727 I'm noc. Was. 464 00:44:48,811 --> 00:44:50,730 Now, disavowed. 465 00:44:51,898 --> 00:44:53,232 Why, may I ask? 466 00:44:53,858 --> 00:44:56,235 That is the question I want to ask job. 467 00:44:58,112 --> 00:45:02,074 I don't know job any more than job knows me. 468 00:45:02,241 --> 00:45:03,701 Even so. 469 00:45:03,910 --> 00:45:06,204 I'm sure you could arrange an introduction. 470 00:45:06,287 --> 00:45:07,538 Why should I? 471 00:45:07,622 --> 00:45:10,374 Because I can deliver the actual noc list. 472 00:45:10,458 --> 00:45:11,918 The one you have is not only worthless, 473 00:45:12,001 --> 00:45:13,794 it's certain to be equipped with a homing device 474 00:45:13,878 --> 00:45:15,796 to pinpoint your exact location. 475 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Mmm-hmm. 476 00:45:19,300 --> 00:45:20,301 Mmm-hmm. 477 00:45:21,219 --> 00:45:22,595 Boot it up. 478 00:45:22,970 --> 00:45:24,931 In anywhere from 30 seconds to 10 minutes... 479 00:45:25,014 --> 00:45:28,059 You'll have Virginia farm boys hopping around you like jackrabbits. 480 00:45:31,729 --> 00:45:33,731 It's easy to say the disk is worthless 481 00:45:33,814 --> 00:45:36,108 when you say I can't look at the information 482 00:45:36,192 --> 00:45:39,987 and see if it's worthless. Not a tenable position, sir. 483 00:45:41,030 --> 00:45:44,158 Okay, use it. 484 00:45:45,117 --> 00:45:47,328 But I'd suggest you pack first. 485 00:46:03,135 --> 00:46:05,763 26, 27. So far, so good. 486 00:46:06,347 --> 00:46:08,391 Not so good for you, my friend. 487 00:46:08,474 --> 00:46:10,893 I'd say you've got about two minutes. 488 00:46:43,467 --> 00:46:44,885 Matthiasi 32 and 33. 489 00:46:44,969 --> 00:46:48,097 Doesn't mean it's a signal. Could just be the hard drive heating up. 490 00:46:55,813 --> 00:46:57,315 Matthiasi 44 and 45. 491 00:47:12,663 --> 00:47:13,664 Now. 492 00:47:46,197 --> 00:47:47,907 Man's gone black, Barnes. 493 00:47:49,241 --> 00:47:51,327 He's under until he decides to surface. 494 00:47:51,410 --> 00:47:52,953 Look, we can use somebody at the embassy. 495 00:47:53,037 --> 00:47:54,288 Involve the local authorities. 496 00:47:54,372 --> 00:47:58,125 - We can cut off his transportation... - What can we do, Barnes? 497 00:47:58,209 --> 00:48:00,044 Put a guy at the airport? 498 00:48:00,461 --> 00:48:02,296 How many identities do you think hunt has? 499 00:48:02,380 --> 00:48:04,298 How many times has he slipped past customs 500 00:48:04,382 --> 00:48:06,217 in how many countries? 501 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 These guys are trained to be ghosts. 502 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 We taught them to do it, for Christ's sake. 503 00:48:11,639 --> 00:48:13,224 Well, what do you suggest? 504 00:48:15,267 --> 00:48:18,771 Let's not waste time chasing after him, just make him come to us. 505 00:48:19,397 --> 00:48:21,148 Everybody has pressure points, Barnes. 506 00:48:21,232 --> 00:48:24,402 You find something that's personally important to him 507 00:48:24,485 --> 00:48:26,070 and you squeeze. 508 00:48:30,991 --> 00:48:34,703 Gunther will never let me have one of his apartments again. 509 00:48:36,664 --> 00:48:40,668 Sorry I doubted you, dear boy. You are a good sport. 510 00:48:40,751 --> 00:48:42,169 Thanks, Max. 511 00:48:43,462 --> 00:48:45,548 Or is it Maxine? 512 00:48:46,507 --> 00:48:48,134 I don't have to tell you 513 00:48:48,217 --> 00:48:51,137 what a comfort anonymity can be in my profession. 514 00:48:52,680 --> 00:48:54,682 It's like a warm blanket. 515 00:48:58,644 --> 00:49:01,856 My deal with job was subject to a successful boot scan. 516 00:49:01,939 --> 00:49:04,358 Obviously it didn't pass muster. Deal's off. 517 00:49:06,485 --> 00:49:07,736 What was your deal with job? 518 00:49:08,320 --> 00:49:10,239 Um, $6 million. 519 00:49:11,198 --> 00:49:14,285 I'll give you the same, but I want the complete list now, 520 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 not just eastern Europe. 521 00:49:15,870 --> 00:49:17,872 I won't do this piecemeal. It's too dangerous. 522 00:49:17,955 --> 00:49:20,541 - I want the entire list. -$10 million. 523 00:49:21,500 --> 00:49:24,128 $10 million in negotiable us treasury certificates 524 00:49:24,211 --> 00:49:26,297 in bearer form, coupons attached. 525 00:49:27,465 --> 00:49:28,466 And one more thing. 526 00:49:30,384 --> 00:49:35,181 Your personal assurance that job will be at the exchange. 527 00:49:36,015 --> 00:49:37,016 Hmm. 528 00:49:48,277 --> 00:49:49,278 Oh. 529 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Max made a deal with you? 530 00:49:54,450 --> 00:49:57,703 I deliver the noc list, Max delivers job. 531 00:50:01,290 --> 00:50:05,377 We've got 75 rounds for your beretta but only 20 for the sig sauer. 532 00:50:05,961 --> 00:50:08,506 One pair of visco glasses with monitor, 533 00:50:09,048 --> 00:50:11,050 plenty of passports, and... 534 00:50:15,930 --> 00:50:17,056 What? 535 00:50:18,015 --> 00:50:19,934 You said it yourself. 536 00:50:20,518 --> 00:50:22,311 If I'm not dead, I'm with you. 537 00:50:24,104 --> 00:50:25,314 Are you sure about this? 538 00:50:26,232 --> 00:50:27,816 Jim was my husband. 539 00:50:28,150 --> 00:50:30,611 I want to get the son of a bitch who did this. 540 00:50:33,072 --> 00:50:34,573 We're gonna need some help. 541 00:50:34,657 --> 00:50:37,451 We don't have a lot of time, so they're gonna have to be local. 542 00:50:38,160 --> 00:50:39,286 What kind of help? 543 00:51:13,612 --> 00:51:15,155 Simple game. 544 00:51:15,781 --> 00:51:17,449 Four players. 545 00:51:17,700 --> 00:51:19,702 Exfil opens the pocket. 546 00:51:19,785 --> 00:51:21,537 Cyber ops lifts the wallet. 547 00:51:22,788 --> 00:51:24,123 Bank? 548 00:51:24,832 --> 00:51:26,125 Imf mainframe. 549 00:51:27,751 --> 00:51:29,211 Where exactly is it? 550 00:51:29,295 --> 00:51:30,588 In Langley. 551 00:51:34,049 --> 00:51:35,050 In Langley? 552 00:51:36,385 --> 00:51:38,012 The one in Virginia, Langley? 553 00:51:39,555 --> 00:51:42,099 Inside CIA headquarters at Langley? 554 00:51:43,559 --> 00:51:44,727 Is he serious? 555 00:51:45,686 --> 00:51:47,688 Always. 556 00:51:48,856 --> 00:51:53,027 If we're going to Virginia, why don't we drop by fort Knox? 557 00:51:53,110 --> 00:51:55,863 I can fly a helicopter right in through the lobby 558 00:51:55,946 --> 00:51:57,406 and set it down inside the vault, 559 00:51:57,489 --> 00:52:01,535 and it would be a hell of a lot easier than breaking into the goddamn CIA. 560 00:52:01,619 --> 00:52:02,953 What are we downloading? 561 00:52:03,746 --> 00:52:05,539 -Information. - What kind? 562 00:52:05,623 --> 00:52:06,790 Profitable. 563 00:52:08,250 --> 00:52:09,752 Payment on delivery. 564 00:52:12,338 --> 00:52:13,380 I don't know. 565 00:52:14,715 --> 00:52:15,966 I just don't know. 566 00:52:18,969 --> 00:52:21,138 This doesn't sound like the Luther stickell I heard of. 567 00:52:22,514 --> 00:52:24,600 What did they used to call you, the net ranger? 568 00:52:24,975 --> 00:52:26,477 Phineas phreak? 569 00:52:27,394 --> 00:52:30,397 The only man alive who actually hacked NATO ghost com. 570 00:52:30,522 --> 00:52:33,942 There was never any physical evidence that I had anything to do with that. 571 00:52:35,277 --> 00:52:36,278 With that... 572 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 That exceptional piece of work. 573 00:52:43,786 --> 00:52:45,079 You don't know what you're missing. 574 00:52:46,372 --> 00:52:51,085 - This is the mount Everest of hacks. - Y'all are kidding yourselves. 575 00:52:51,960 --> 00:52:55,881 Even with top of the line crypto, cray access, stu-ill... 576 00:52:55,964 --> 00:52:58,092 Krieger can get it, right? 577 00:53:00,135 --> 00:53:01,345 May take a little time. 578 00:53:01,428 --> 00:53:02,971 What the hell do you mean, "a little time"? 579 00:53:03,597 --> 00:53:05,182 That's not what Claire tells me about you. 580 00:53:05,849 --> 00:53:07,851 Thinking-machine laptops. 581 00:53:09,603 --> 00:53:12,189 I'm talking about the 686 prototypes 582 00:53:12,272 --> 00:53:15,234 with the artificial intelligence risc chip. 583 00:53:15,317 --> 00:53:16,402 24 hours. 584 00:53:20,572 --> 00:53:22,825 And I get to keep the equipment when we're done. 585 00:53:22,908 --> 00:53:25,411 Luther, I guess you're all out of excuses. 586 00:53:28,288 --> 00:53:29,289 Hmm. 587 00:53:30,833 --> 00:53:34,461 Look, I just can't hack my way inside. 588 00:53:35,921 --> 00:53:38,549 See, there's no modem access to the mainframe. 589 00:53:39,383 --> 00:53:41,260 It's in what we call the stand-alone, 590 00:53:41,677 --> 00:53:45,723 which means I'd have to be physically at the terminal. 591 00:53:46,974 --> 00:53:48,267 Relax, Luther. 592 00:53:48,934 --> 00:53:50,519 It's much worse than you think. 593 00:53:51,770 --> 00:53:53,981 The terminal is in a black vault lockdown. 594 00:53:54,565 --> 00:53:56,150 The only person allowed in the room 595 00:53:56,233 --> 00:53:58,902 has to pass through a series of security checks. 596 00:53:58,986 --> 00:54:00,362 William donloe. 597 00:54:00,654 --> 00:54:05,117 The first is a voiceprint identification and a six-digit access code. 598 00:54:09,037 --> 00:54:10,789 This only gets him into the outer room. 599 00:54:12,666 --> 00:54:14,168 Next, he has to pass a retinal scan. 600 00:54:18,630 --> 00:54:21,258 And finally, the intrusion countermeasures 601 00:54:21,383 --> 00:54:24,720 are only deactivated by a double-electronic keycard 602 00:54:25,429 --> 00:54:26,555 which we won't have. 603 00:54:29,099 --> 00:54:31,268 Now, inside the black vault 604 00:54:31,643 --> 00:54:33,145 there are three systems operating... 605 00:54:33,228 --> 00:54:35,439 Whenever the technician is out of the room. 606 00:54:36,315 --> 00:54:40,402 The first is sound-sensitive. Anything above a whisper sets it off. 607 00:54:42,237 --> 00:54:44,948 The second system detects any increase in temperature. 608 00:54:45,574 --> 00:54:48,160 Even the body heat of an unauthorized person in the room 609 00:54:48,243 --> 00:54:51,580 will trigger it if the temperature rises just a single degree. 610 00:54:56,668 --> 00:54:59,797 Now, that temperature is controlled by the air conditioning 611 00:54:59,880 --> 00:55:03,050 coming in through an overhead duct, 30 feet above the floor. 612 00:55:04,051 --> 00:55:06,845 That vent is guarded by a laser net. 613 00:55:11,934 --> 00:55:14,728 The third system is on the floor, and is pressure-sensitive. 614 00:55:16,438 --> 00:55:19,399 The slightest increase in weight will trigger the alarm. 615 00:55:20,901 --> 00:55:22,945 And any one of these systems, if set off... 616 00:55:23,028 --> 00:55:25,572 Will activate an automatic lockdown. 617 00:55:27,074 --> 00:55:29,701 Now, believe me when I tell you, gentlemen... 618 00:55:30,410 --> 00:55:33,497 All three systems are state-of-the-art. 619 00:55:38,043 --> 00:55:39,795 And you really think we can do this? 620 00:55:43,924 --> 00:55:44,967 We're going to do it. 621 00:56:18,125 --> 00:56:20,627 We picked up alarms in sector 3, 7, and 12. 622 00:56:20,711 --> 00:56:23,422 Yeah, that's what I've got, too. What sector's the air conditioning? 623 00:56:23,505 --> 00:56:26,091 21, but there's no alarm in sector 21. 624 00:56:26,174 --> 00:56:28,010 No, I gotta get in there and shut it down. 625 00:56:28,093 --> 00:56:29,761 I 'm sorry, but nobody gets into any sector... 626 00:56:29,845 --> 00:56:30,888 Where an alarm hasn't gone off. 627 00:56:30,971 --> 00:56:32,806 You wanna blow the fire through this whole building? 628 00:56:32,890 --> 00:56:35,517 Look, no one goes into any sector where the alarm hasn't gone off... 629 00:56:35,601 --> 00:56:37,686 -And it hasn't gone off in 21. - Wait. 630 00:56:42,858 --> 00:56:44,318 It's gone off. Let's go. 631 00:56:44,401 --> 00:56:45,402 Let's move. 632 00:56:57,915 --> 00:57:00,250 - Can I get you anything? - No, thank you. 633 00:57:03,503 --> 00:57:04,588 21's through here. 634 00:57:12,471 --> 00:57:13,472 He's recruiting. 635 00:57:13,555 --> 00:57:14,681 For what purpose? 636 00:57:14,765 --> 00:57:15,766 Survival. 637 00:57:16,266 --> 00:57:19,353 Too shortsighted. This guy initiates. He's proactive. 638 00:57:19,436 --> 00:57:22,814 The question is, what does he want? Where does he need to get it? 639 00:57:22,898 --> 00:57:25,275 And Barnes, what the hell's that noise? 640 00:57:25,692 --> 00:57:27,778 Uh, fire alarm, gene. 641 00:57:31,239 --> 00:57:32,616 Do we have to evacuate? 642 00:58:20,580 --> 00:58:23,083 Hey, there were three of you. Where's the other guy? 643 00:58:25,293 --> 00:58:27,879 Krieger! Zero body count. 644 00:58:28,755 --> 00:58:29,881 We'll see. 645 01:00:03,350 --> 01:00:04,476 Hi there. 646 01:01:05,412 --> 01:01:09,457 One, two, three. 647 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 Toast. Toast. 648 01:01:13,545 --> 01:01:15,589 - Check. - Good. 649 01:01:17,757 --> 01:01:19,217 Okay, Luther, I'm going in. 650 01:01:19,467 --> 01:01:22,262 Everest, man. You ready to plant the flag? 651 01:01:31,146 --> 01:01:32,272 Damn. 652 01:01:32,355 --> 01:01:36,234 Krieger, from here on in, absolute silence. 653 01:02:52,602 --> 01:02:53,812 He's rolling to you. 654 01:02:58,358 --> 01:03:00,068 He's at the voiceprint corridor. 655 01:03:00,443 --> 01:03:01,486 William donloe. 656 01:03:17,585 --> 01:03:18,753 Outer room. 657 01:03:23,550 --> 01:03:24,843 He's coming in the vault. 658 01:03:31,099 --> 01:03:32,142 Come on, move. 659 01:05:01,064 --> 01:05:02,482 He's in the bathroom. 660 01:06:20,268 --> 01:06:22,520 A-w-9... 661 01:06:22,896 --> 01:06:25,148 6-b-6. 662 01:06:44,542 --> 01:06:46,002 Holy mother of god. 663 01:06:46,836 --> 01:06:47,962 The noc list. 664 01:09:45,598 --> 01:09:46,974 He's at the vault. 665 01:10:00,863 --> 01:10:02,073 Four yellows. 666 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 One red. 667 01:10:17,839 --> 01:10:18,923 Get moving. 668 01:10:20,466 --> 01:10:21,467 Toast. 669 01:10:23,177 --> 01:10:24,178 Toast. 670 01:10:27,014 --> 01:10:29,267 Qgrunts) Merci. 671 01:11:27,158 --> 01:11:28,326 Oh, my god. 672 01:11:39,837 --> 01:11:40,838 Yeah. 673 01:11:44,550 --> 01:11:46,093 It's for you. 674 01:11:48,054 --> 01:11:49,180 Kittridge. 675 01:12:12,328 --> 01:12:16,624 You and I know about this. That's where it stops, you understand? 676 01:12:16,707 --> 01:12:18,334 It never happened. 677 01:12:18,417 --> 01:12:19,418 What about him? 678 01:12:20,294 --> 01:12:23,840 I want him Manning a radar tower in Alaska by the end of the day. 679 01:12:23,923 --> 01:12:25,341 Just mail him his clothes. 680 01:13:04,589 --> 01:13:05,798 You contacting your buyer? 681 01:13:08,092 --> 01:13:09,135 Ethan. 682 01:13:15,308 --> 01:13:16,475 Ethan. 683 01:13:23,274 --> 01:13:24,275 Ethan. 684 01:13:25,651 --> 01:13:26,652 Oh. 685 01:13:27,278 --> 01:13:29,363 Excuse me. Mr. hunt. 686 01:13:39,373 --> 01:13:41,292 You're not going to any meeting without me. 687 01:13:44,045 --> 01:13:46,672 My contact is extremely shy. 688 01:13:49,133 --> 01:13:52,219 I don't think you're in any position to give orders. Do you? 689 01:13:53,220 --> 01:13:55,473 Not while I'm holding this. 690 01:13:55,973 --> 01:13:57,934 - Krieger. .. - Ta gueule. 691 01:14:03,606 --> 01:14:04,649 Don't you mean this? 692 01:14:05,775 --> 01:14:06,984 That's not the list. 693 01:14:07,652 --> 01:14:10,321 Oh, what's the matter? You, you've never seen this trick? 694 01:14:18,579 --> 01:14:19,622 Where'd it go? 695 01:14:24,210 --> 01:14:25,294 It's gone. 696 01:14:26,796 --> 01:14:27,880 What? 697 01:14:28,589 --> 01:14:29,632 - You. - No. 698 01:14:29,715 --> 01:14:30,716 No? 699 01:14:31,801 --> 01:14:32,802 Oh... 700 01:14:37,556 --> 01:14:38,891 But not too far. 701 01:14:43,270 --> 01:14:44,689 I know what you're thinking, Krieger. 702 01:14:45,815 --> 01:14:47,483 You're thinking, "back in the computer room... 703 01:14:47,566 --> 01:14:50,069 "I was up here, he was down there. 704 01:14:52,947 --> 01:14:54,240 "Yes, and he was... 705 01:14:55,783 --> 01:14:58,035 "He was carrying two disks." 706 01:15:00,329 --> 01:15:02,415 It's so hard to keep track of these things. 707 01:15:03,624 --> 01:15:04,667 Where is it? 708 01:15:20,016 --> 01:15:22,601 Do you actually think I'd let you have the noc list? 709 01:15:24,395 --> 01:15:26,897 Try any sleight of hand with my money, I'll cut your throat. 710 01:15:54,800 --> 01:15:57,303 You're off on one of your cushy recruiting assignments again? 711 01:15:57,386 --> 01:15:59,597 Yeah, where'd they put you up this time, the Plaza? 712 01:15:59,680 --> 01:16:01,098 Drake hotel, Chicago. 713 01:16:04,060 --> 01:16:05,394 I'm so sorry. 714 01:16:12,318 --> 01:16:13,652 Krieger was my call. 715 01:16:20,701 --> 01:16:21,911 I'm sorry, Ethan. 716 01:16:27,500 --> 01:16:28,834 We did what we had to do. 717 01:16:31,587 --> 01:16:33,380 I'm going to try and get some sleep. 718 01:17:12,795 --> 01:17:14,463 Krieger did have the noc list? 719 01:17:24,682 --> 01:17:26,016 Now I want you to hold on to it. 720 01:17:26,100 --> 01:17:27,226 What makes you trust me? 721 01:17:27,810 --> 01:17:29,603 Because if you knew what you were getting into... 722 01:17:29,687 --> 01:17:30,688 You never would have done it. 723 01:17:36,944 --> 01:17:39,071 I'm not going to let this get out in the open. 724 01:17:40,489 --> 01:17:42,908 Exactly. That's your job tomorrow, on the train. 725 01:17:44,118 --> 01:17:45,995 Don't let this noc list get out in the open. 726 01:17:53,627 --> 01:17:54,837 What is the range of this thing? 727 01:17:56,213 --> 01:17:59,049 It's hard to tell. I'm gonna have to be close. 728 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 Ethan, I need to talk to you. 729 01:18:03,888 --> 01:18:07,266 The unlikely setting, a farm in the heartland of America... 730 01:18:07,349 --> 01:18:08,893 The state of Wisconsin... 731 01:18:08,976 --> 01:18:10,978 Where federal agents claim to have found 732 01:18:11,061 --> 01:18:13,647 the brains behind an international drugs ring. 733 01:18:13,731 --> 01:18:17,276 The operation was masterminded by Margaret Ethan hunt 734 01:18:17,359 --> 01:18:19,612 and her brother-in-law, Donald hunt. 735 01:18:19,695 --> 01:18:22,990 They were arrested this morning by drug enforcement officers 736 01:18:23,073 --> 01:18:24,575 in a major sting operation 737 01:18:24,658 --> 01:18:27,620 designed to expose the illegal manufacture 738 01:18:27,703 --> 01:18:30,331 of the drug methcathinone, known as khat. 739 01:18:30,414 --> 01:18:33,417 I'm afraid what we have here is a case of a naive and lonely widower... 740 01:18:33,500 --> 01:18:34,543 Kittridge. 741 01:19:03,572 --> 01:19:04,573 Kittridge. 742 01:19:04,657 --> 01:19:06,700 I see you've been out visiting the folks. 743 01:19:07,493 --> 01:19:09,119 It's hunt. What do you need for a pinpoint? 744 01:19:10,454 --> 01:19:13,624 You've been watching a little TV, have you? 745 01:19:15,125 --> 01:19:18,921 Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch. 746 01:19:19,171 --> 01:19:20,965 - He's in england. - Get ml5. 747 01:19:21,674 --> 01:19:23,133 Ethan, I wanna assure you 748 01:19:23,217 --> 01:19:26,679 that my first order of business after you come in 749 01:19:26,762 --> 01:19:30,224 is to have these ridiculous charges against your family dropped 750 01:19:30,307 --> 01:19:33,143 and eliminated completely from their files. 751 01:19:33,227 --> 01:19:35,646 Look, if you come in now, 752 01:19:35,729 --> 01:19:39,066 we can plea down the charges against you, as well. 753 01:19:41,110 --> 01:19:42,861 Can I ask you something, kittridge? 754 01:19:44,571 --> 01:19:45,948 Certainly, Ethan. 755 01:19:46,365 --> 01:19:48,117 If you're dealing with someone... 756 01:19:49,493 --> 01:19:51,662 Who's crushed, stabbed... 757 01:19:52,246 --> 01:19:54,707 Shot, and detonated... 758 01:19:55,291 --> 01:19:58,168 Five members of his own imf team... 759 01:19:59,545 --> 01:20:01,630 How devastated do you think you're gonna make him 760 01:20:01,714 --> 01:20:04,925 by marching ma and uncle Donald down to the county courthouse? 761 01:20:05,009 --> 01:20:08,262 I don't know, Ethan. Why don't you tell me? 762 01:20:11,348 --> 01:20:12,391 Lost him. 763 01:20:14,310 --> 01:20:15,769 We needed three more seconds. 764 01:20:15,853 --> 01:20:18,397 He wanted us to know he was in London. 765 01:20:32,328 --> 01:20:33,871 You're a hard man to catch up with. 766 01:20:43,213 --> 01:20:45,716 Next day I managed to drag myself back to the safe house. 767 01:20:45,799 --> 01:20:47,009 I must have just missed you. 768 01:20:47,134 --> 01:20:50,220 Anyway, I checked our aliases. 769 01:20:50,346 --> 01:20:51,889 And that's when you picked us up in the states. 770 01:20:52,348 --> 01:20:55,351 But you left before I could get there, and I could checkjust so many places. 771 01:20:55,726 --> 01:20:58,187 Smaller countries don't computerize customs records. 772 01:20:58,270 --> 01:20:59,605 So I watched Europe. 773 01:21:00,481 --> 01:21:03,567 Once you turned up in england, it was easy. 774 01:21:04,234 --> 01:21:06,362 You knew i liked the rentals at liverpool street. 775 01:21:06,445 --> 01:21:08,322 Hey, I showed them to you. 776 01:21:10,199 --> 01:21:11,283 I remember. 777 01:21:14,078 --> 01:21:16,663 Jim, look, who do you think you're kidding here? 778 01:21:16,747 --> 01:21:19,083 A doctor's gotta look at that. You can't sit up straight. 779 01:21:19,166 --> 01:21:20,667 I can sit up straight. 780 01:21:21,543 --> 01:21:23,128 I just can't sit up straight very well. 781 01:21:23,796 --> 01:21:26,298 Sit down. Sit down. It's not important. 782 01:21:28,258 --> 01:21:29,259 Ethan... 783 01:21:31,720 --> 01:21:34,473 I saw who shot me. I saw the mole. 784 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 - It was kittridge. - Kittridge. 785 01:21:40,604 --> 01:21:42,981 Kittridge, Ethan. 786 01:21:47,861 --> 01:21:49,571 Kittridge is the mole. 787 01:21:50,781 --> 01:21:52,449 My god, of course. You're right. 788 01:21:59,039 --> 01:22:00,541 He was at the embassy that night. 789 01:22:04,878 --> 01:22:07,923 First, he took out Jack at the elevator. 790 01:22:16,098 --> 01:22:17,599 He shot you on the bridge. 791 01:22:48,005 --> 01:22:49,047 Ethan! 792 01:23:03,228 --> 01:23:06,023 He must have had backup take out golitsyn and Sarah at the fence. 793 01:23:25,250 --> 01:23:26,752 How did he do Hannah? 794 01:23:52,569 --> 01:23:55,531 No. No, he could have done Hannah himself. 795 01:24:22,724 --> 01:24:23,725 Why, Jim? 796 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 Why? 797 01:24:30,148 --> 01:24:32,234 When you think about it, Ethan, it was inevitable. 798 01:24:32,317 --> 01:24:33,527 No more cold war. 799 01:24:35,445 --> 01:24:37,656 No more secrets you keep from everyone but yourself. 800 01:24:38,490 --> 01:24:40,951 Operations, you answer to no one but yourself. 801 01:24:42,369 --> 01:24:45,622 And then one day, you wake up, the President of the United States is 802 01:24:45,706 --> 01:24:47,457 running the country without your permission. 803 01:24:48,584 --> 01:24:50,377 The son of a bitch, how dare he? 804 01:24:52,004 --> 01:24:53,797 Then you realize, it's over. 805 01:24:54,756 --> 01:24:57,175 You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. 806 01:24:57,259 --> 01:25:00,345 You've got a lousy marriage and 62 grand a year. 807 01:25:02,681 --> 01:25:03,682 Kittridge. 808 01:25:04,808 --> 01:25:07,477 We'll go after the no-good son of a bitch big time. 809 01:25:12,733 --> 01:25:16,486 We won't have to. He'll come after us. 810 01:25:18,030 --> 01:25:19,406 What's gonna make him do that? 811 01:25:20,282 --> 01:25:23,660 What he didn't get in Prague. The noc list. 812 01:25:26,163 --> 01:25:29,166 Whoa. Jesus, Ethan. 813 01:25:30,917 --> 01:25:33,003 Good for you. 814 01:25:34,171 --> 01:25:36,757 I'm meeting him tomorrow on the tgv en route to Paris. 815 01:25:37,424 --> 01:25:39,134 Tight security. No guns. 816 01:25:40,135 --> 01:25:41,261 A real plus. 817 01:25:42,304 --> 01:25:44,348 If I supposedly deliver the noc list to Max... 818 01:25:44,431 --> 01:25:46,308 Max has agreed to deliver job to me. 819 01:25:47,017 --> 01:25:49,144 I'll have Claire and Luther stickell with me on the train. 820 01:25:49,227 --> 01:25:51,647 Krieger is gonna have helicopter transport waiting in Paris. 821 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 Jim? 822 01:26:06,036 --> 01:26:07,829 I was in a café waiting for you, Ethan. 823 01:26:11,541 --> 01:26:12,793 And there she was... 824 01:26:14,294 --> 01:26:17,214 Standing in the rain, alive and beautiful... 825 01:26:17,673 --> 01:26:19,132 Thinking I'm dead and gone. 826 01:26:23,261 --> 01:26:25,847 God knows what she's had to do to forget me 827 01:26:25,931 --> 01:26:27,849 to keep going, get the job done. 828 01:26:32,229 --> 01:26:34,189 She can't know about me, Ethan. 829 01:26:34,272 --> 01:26:36,525 No one can, not till this is over. 830 01:26:37,234 --> 01:26:38,235 You're probably right. 831 01:26:39,945 --> 01:26:41,363 There's too much at stake. 832 01:26:43,949 --> 01:26:46,743 Once we leave the safe house, Jim, you get in there and crash. 833 01:26:48,662 --> 01:26:51,456 -L'll call you from Paris. - You got it. 834 01:27:15,230 --> 01:27:16,231 What happened? 835 01:27:20,569 --> 01:27:22,070 I sent the message to Max. 836 01:27:26,908 --> 01:27:28,034 We're on for tomorrow. 837 01:27:36,209 --> 01:27:37,210 Okay. 838 01:27:48,054 --> 01:27:49,055 Come here. 839 01:28:31,306 --> 01:28:32,390 Sir. 840 01:28:33,308 --> 01:28:35,185 - What's this? -Lncoming, sir, for you. 841 01:28:35,268 --> 01:28:37,896 X-Ray's clean, electronics, and no explosives. 842 01:28:49,366 --> 01:28:50,492 Gene? 843 01:28:55,831 --> 01:28:58,667 - How long to the London terminus? - Twenty, twenty-five minutes. 844 01:28:58,750 --> 01:29:00,377 You've got 10 minutes. Move! 845 01:29:38,331 --> 01:29:40,125 - Yes? - Give me Max. 846 01:29:41,126 --> 01:29:42,127 It's him. 847 01:29:46,089 --> 01:29:47,716 This was not what we discussed. 848 01:29:47,799 --> 01:29:50,343 My apologies, Max. It couldn't be helped. 849 01:29:51,052 --> 01:29:53,013 There's a piece of black cloth under your seat. 850 01:29:53,096 --> 01:29:54,598 Tear it away, you'll find the disk. 851 01:30:29,841 --> 01:30:31,468 Dear boy... 852 01:30:32,969 --> 01:30:36,431 I hope this doesn't preclude a meeting in private. 853 01:30:36,556 --> 01:30:38,516 Not as long as you tell me where the money is. 854 01:30:39,225 --> 01:30:42,145 The mere possibility is worth $10 million. 855 01:30:42,228 --> 01:30:44,356 Baggage car, rack 3. 856 01:30:44,522 --> 01:30:48,193 Silver briefcase, combination 3-1-4. 857 01:30:48,860 --> 01:30:50,403 What about job? 858 01:30:50,487 --> 01:30:54,032 Wouldn't worry about him. When you get the money, he'll find you. 859 01:31:12,050 --> 01:31:13,468 What's the matter? 860 01:31:13,635 --> 01:31:16,137 - It's not transmitting. - Try it. Try it again. 861 01:31:16,221 --> 01:31:18,682 Damn it, I've got to get this through before we hit the chunnel. 862 01:31:32,153 --> 01:31:34,614 - What's the problem? - Connection denied. 863 01:31:35,240 --> 01:31:38,451 I can see that. Did you check the batteries? 864 01:31:38,535 --> 01:31:40,537 I always check the batteries. 865 01:31:40,620 --> 01:31:43,289 Don't you give me that. Run it through from the top. 866 01:31:48,169 --> 01:31:49,170 Kittridgei this is bullshit. 867 01:31:49,254 --> 01:31:50,964 We don't even know what Max looks like. 868 01:31:51,256 --> 01:31:52,924 Look, we don't need to know. 869 01:31:53,299 --> 01:31:55,176 If he's got that list, he's gonna want to check it. 870 01:31:55,260 --> 01:31:56,511 And that means laptops. 871 01:32:08,273 --> 01:32:11,109 Excuse me, sir. Your telephone. 872 01:32:11,192 --> 01:32:13,445 Hello? Hello? 873 01:32:14,988 --> 01:32:16,322 I can't hear anything. 874 01:32:17,866 --> 01:32:20,702 Ls everything all right, sir? - Lt's just the battery is gone. 875 01:32:20,785 --> 01:32:22,954 It's working. 876 01:32:34,507 --> 01:32:36,051 He's in the baggage car. 877 01:32:38,053 --> 01:32:40,472 Ethan, kittridge is on the train. 878 01:32:40,555 --> 01:32:41,848 I'm right behind you. 879 01:32:41,931 --> 01:32:44,225 The money's in the baggage car. I'll meet you there. 880 01:33:01,409 --> 01:33:02,494 Barnes? 881 01:33:40,782 --> 01:33:42,242 Ethan's right behind me. 882 01:33:44,744 --> 01:33:48,248 Listen, Jim, is it such a good idea to kill him? 883 01:33:52,460 --> 01:33:53,670 Kittridge is here. 884 01:33:57,924 --> 01:33:59,008 We take the money. 885 01:34:00,093 --> 01:34:01,594 Ethan takes the blame. 886 01:34:04,347 --> 01:34:06,099 No one else has seen you alive. 887 01:34:09,227 --> 01:34:11,062 No one will believe him. 888 01:34:39,215 --> 01:34:40,466 Of course... 889 01:34:40,550 --> 01:34:43,386 I'm very sorry to hear you say that, Claire. 890 01:34:47,265 --> 01:34:49,017 - Ethan. - Yes. 891 01:34:50,476 --> 01:34:52,979 Ethan hunt, darling. You remember him, don't you? 892 01:34:55,940 --> 01:34:58,651 - You knew about Jim? - Of course. 893 01:35:01,362 --> 01:35:04,073 Just exactly when he knew is something of a question. 894 01:35:04,157 --> 01:35:05,408 Mind telling me, Ethan? 895 01:35:06,826 --> 01:35:08,578 Before or after I showed up in London? 896 01:35:10,079 --> 01:35:11,331 Before London... 897 01:35:11,789 --> 01:35:14,751 But after you took the Bible from the Drake hotel in Chicago. 898 01:35:16,211 --> 01:35:19,839 They stamped it, didn't they? Those damn gideons. 899 01:35:21,341 --> 01:35:24,636 Ethan, if you knew about Jim, why... 900 01:35:24,719 --> 01:35:27,722 Why the masquerade? Why take the risk? 901 01:35:28,640 --> 01:35:31,601 Well, Claire, you've asked the question. 902 01:35:32,685 --> 01:35:33,895 And you are the answer. 903 01:35:35,146 --> 01:35:36,689 I knew about Jim. 904 01:35:37,273 --> 01:35:38,858 But he didn't know about you. 905 01:35:39,943 --> 01:35:41,194 In all fairness, Ethan... 906 01:35:41,527 --> 01:35:44,364 Claire was never convinced her charms would work on you. 907 01:35:45,531 --> 01:35:48,743 But I was supremely confident, having tasted the goods. 908 01:35:51,496 --> 01:35:56,459 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife," Ethan. 909 01:35:58,211 --> 01:36:00,630 Let's just get the money and get out of here. 910 01:36:00,713 --> 01:36:01,965 Yes, let's get the money. 911 01:36:03,091 --> 01:36:06,135 Ethan, the money. 912 01:36:08,763 --> 01:36:09,889 Give her the money. 913 01:36:13,977 --> 01:36:15,103 You've earned it. 914 01:36:22,944 --> 01:36:24,570 All $10 million. 915 01:36:24,737 --> 01:36:27,865 You know, Claire was wrong about one thing, Jim. 916 01:36:28,366 --> 01:36:29,367 Oh? 917 01:36:30,118 --> 01:36:31,119 What's that? 918 01:36:50,513 --> 01:36:52,348 Good morning, Mr. Phelps. 919 01:36:54,183 --> 01:36:56,269 I'm not the only one who's seen you alive. 920 01:37:00,148 --> 01:37:01,899 You son of a bitch. 921 01:37:02,275 --> 01:37:03,359 It's over, Jim. 922 01:37:10,241 --> 01:37:13,036 Don't. Don't, Jim. 923 01:37:13,119 --> 01:37:14,120 "Don't, Jim-ll 924 01:40:25,102 --> 01:40:26,145 damn! 925 01:40:29,357 --> 01:40:31,150 No, it's in the tunnel! 926 01:40:32,109 --> 01:40:34,195 No, no, don't! It'll crash into us! 927 01:40:34,278 --> 01:40:35,905 Accelerate! Accelerate! 928 01:42:38,110 --> 01:42:39,278 Red light! 929 01:42:40,529 --> 01:42:41,781 Green light! 930 01:43:30,329 --> 01:43:34,458 Look, we cannotjust be sitting around, okay? We need... 931 01:43:34,542 --> 01:43:36,377 I think this is what you're looking for. 932 01:43:43,300 --> 01:43:44,719 Hello, Max. 933 01:43:45,720 --> 01:43:48,681 My lawyers are going to have a field day with this. 934 01:43:48,764 --> 01:43:51,392 Entrapment, jurisdictional conflict... 935 01:43:51,475 --> 01:43:54,854 Well, maybe we'll just leave the courts out of this one. 936 01:43:57,565 --> 01:44:02,153 I'm sure we can find something I have that you need. 937 01:44:02,486 --> 01:44:03,821 In a freak accident, 938 01:44:03,904 --> 01:44:07,324 a helicopter lost altitude, veered into a tunnel 939 01:44:07,408 --> 01:44:11,579 and collided with a high-speed train on its way from London to Paris. 940 01:44:11,996 --> 01:44:15,624 The pilot was killed, but no one on the train was hurt. 941 01:44:16,000 --> 01:44:19,670 Authorities have attributed the accident to instrument failure. 942 01:44:20,045 --> 01:44:22,548 Reach your folks? How are they feeling? 943 01:44:22,631 --> 01:44:23,716 About what? 944 01:44:24,258 --> 01:44:27,928 The apology from the justice department, vip treatment, 945 01:44:28,012 --> 01:44:29,722 you know, the whole nine yards. 946 01:44:30,973 --> 01:44:33,184 Well, my mom was a little confused 947 01:44:33,267 --> 01:44:35,853 how the DEA could mistake her and uncle Donald 948 01:44:35,936 --> 01:44:38,147 for a couple of dope smugglers in the Florida keys. 949 01:44:41,442 --> 01:44:42,526 Cheers. 950 01:44:44,236 --> 01:44:47,656 To you, Luther, for being off the disavowed list. 951 01:44:47,740 --> 01:44:49,200 Hey, I'm the flavor of the month. 952 01:44:52,703 --> 01:44:54,038 Why don't you come back with me? 953 01:44:57,041 --> 01:44:58,125 L just... 954 01:44:58,834 --> 01:45:00,503 I just don't know why I'd be doing it. 955 01:45:03,506 --> 01:45:04,840 Gotta go catch my flight. 956 01:45:06,717 --> 01:45:08,677 So how's it feel to be a solid citizen again? 957 01:45:11,305 --> 01:45:12,598 Man, I don't know. 958 01:45:15,059 --> 01:45:16,852 I'm gonna miss being disreputable. 959 01:45:17,728 --> 01:45:19,605 Well, Luther, if it makes you feel any better... 960 01:45:20,439 --> 01:45:21,816 I'll always think of you that way. 961 01:45:33,661 --> 01:45:35,162 Excuse me. Mr. hunt? 962 01:45:37,081 --> 01:45:38,499 Would you like to watch a movie? 963 01:45:39,542 --> 01:45:41,252 On. 964 01:45:42,628 --> 01:45:43,796 No, thank you. 965 01:45:44,421 --> 01:45:46,841 Would you consider the cinema of the Caribbean? 966 01:45:49,593 --> 01:45:50,928 Aruba, perhaps? 67432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.