All language subtitles for The.Unloved.2009.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,699 --> 00:00:35,169 [ Birds Twittering ] 2 00:00:39,240 --> 00:00:42,776 [ Girl ] The Lord is my light and my salvation; 3 00:00:42,810 --> 00:00:45,146 whom shall I fear? 4 00:00:45,179 --> 00:00:47,481 The Lord is the strength of my life; 5 00:00:47,515 --> 00:00:50,318 of whom shall I be afraid? 6 00:00:50,351 --> 00:00:53,854 When the wicked, even mine enemies and my foes, 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,857 came upon me to eat up my flesh, 8 00:00:56,890 --> 00:00:59,093 they stumbled and fell. 9 00:01:52,913 --> 00:01:55,549 Where have you been? 10 00:01:55,583 --> 00:01:57,585 I went to the shop. 11 00:01:58,919 --> 00:02:00,688 Huh? 12 00:02:02,490 --> 00:02:04,558 [ Clears Throat ] 13 00:02:04,592 --> 00:02:07,761 You've been away for hours. Where have you been? 14 00:02:07,795 --> 00:02:10,498 Just went to the shop. I got distracted. 15 00:02:10,531 --> 00:02:12,366 Look, Lucy-- 16 00:02:14,535 --> 00:02:17,505 I'm sorry. I've been waiting for you, baby, you know. 17 00:02:17,538 --> 00:02:20,708 I've been waiting for you for two hours now, you know. Where have you been? 18 00:02:20,741 --> 00:02:23,944 The shop's round the corner. Where have you been? 19 00:02:23,977 --> 00:02:26,614 I'm sorry, but I just went to the shop, and I-- 20 00:02:26,647 --> 00:02:30,318 Stop saying you're sorry. Stop saying you're sorry. Just be honest with me. 21 00:02:30,351 --> 00:02:31,919 Where have you been? 22 00:02:31,952 --> 00:02:33,854 I just got distracted. 23 00:02:37,558 --> 00:02:39,560 Where's my cigarettes? 24 00:02:42,763 --> 00:02:45,666 Couldn't find the money. 25 00:02:45,699 --> 00:02:47,501 What? 26 00:02:47,535 --> 00:02:50,504 I was walking there, and then I got to the shop and it's-- 27 00:02:50,538 --> 00:02:53,507 I couldn't find the money in my-- Where's the money? 28 00:02:53,541 --> 00:02:56,944 Lucy, I gave you the money. I gave you five pounds. Where's the money? 29 00:02:56,977 --> 00:02:59,413 I'm sorry, but I just-- Stop-- 30 00:02:59,447 --> 00:03:03,284 Stop fucking saying "sorry." Where is the money? I don't know. 31 00:03:03,317 --> 00:03:06,887 You've either got the cigarettes or you've got the money, Lucy. Where is it? 32 00:03:06,920 --> 00:03:08,722 I've not got it. 33 00:03:10,924 --> 00:03:12,893 [ Sighs ] 34 00:03:12,926 --> 00:03:15,329 What are you doing to me? 35 00:03:15,363 --> 00:03:18,332 I didn't mean to-- What are you doing this to me for? 36 00:03:18,366 --> 00:03:20,734 I didn't mean to-- Just be fucking honest with me! 37 00:03:20,768 --> 00:03:22,736 Did you spend the money? No, I didn't. 38 00:03:22,770 --> 00:03:24,372 You spent the money, didn't you? I didn't! 39 00:03:24,405 --> 00:03:28,342 You been away with your pals and you spent the money. I've been sitting here waiting. 40 00:03:28,376 --> 00:03:31,011 [ Whimpering ] I didn't. I promise. You did! You did! 41 00:03:31,044 --> 00:03:34,014 You don't just fucking lose money like that. 42 00:03:34,047 --> 00:03:36,717 That's all we had. 43 00:03:36,750 --> 00:03:38,652 That's all we had. 44 00:03:40,354 --> 00:03:42,456 What am I gonna do? 45 00:03:43,757 --> 00:03:46,394 What am I to do with you now? 46 00:03:48,296 --> 00:03:50,298 You're gonna make me angry. 47 00:03:51,865 --> 00:03:54,001 You're making me angry now. 48 00:03:55,636 --> 00:03:57,905 You're making me angry now. 49 00:03:57,938 --> 00:04:01,008 You've got one last chance. Where's the money? 50 00:04:01,041 --> 00:04:02,743 Where's the fucking money? 51 00:04:02,776 --> 00:04:05,646 [ Whimpering, Sniffling ] I don't know. 52 00:04:06,880 --> 00:04:09,850 Don't lie to me, Lucy. Last time. Where's the money? 53 00:04:09,883 --> 00:04:12,420 I'm sorry, but I don't know! 54 00:04:18,692 --> 00:04:21,429 I don't want to do this to you. 55 00:04:21,462 --> 00:04:23,931 I don't want to do this to you. 56 00:04:23,964 --> 00:04:26,467 Tell me where the fucking money is! [ Whimpering ] 57 00:04:26,500 --> 00:04:28,869 What did you do with the money? Where did you put it? 58 00:04:28,902 --> 00:04:32,706 Did you smoke the cigarettes? Are you smoking the cigarettes? No! 59 00:04:32,740 --> 00:04:35,709 [ Blows Landing On Wall ] What am I supposed to do? 60 00:04:35,743 --> 00:04:37,811 [ Father Gasping ] [ Lucy Whimpering ] 61 00:04:37,845 --> 00:04:39,813 [ Father ] Shut up! 62 00:04:39,847 --> 00:04:42,049 [ Belt Hitting Lucy ] 63 00:04:42,082 --> 00:04:44,885 [ Father Whimpering ] You gotta learn. 64 00:09:39,747 --> 00:09:42,883 [ Teacher ] Okay, year six. Thank you very much. That's great. 65 00:09:42,916 --> 00:09:45,285 If you'd like to come to the end of your writing now, 66 00:09:45,318 --> 00:09:47,755 we're going to finish your family biographies tomorrow. 67 00:09:47,788 --> 00:09:49,289 I can't wait to read them. 68 00:09:49,322 --> 00:09:52,359 So close your books, get your P.E. kits and get dressed as quickly as possible. 69 00:09:52,392 --> 00:09:54,394 We're going for P.E. in the hall. 70 00:09:54,427 --> 00:09:57,130 [ Children Chattering, Complaining ] Quietly, thank you! 71 00:10:05,172 --> 00:10:07,741 Lucy, do you want to go and get your P.E. bag? 72 00:10:07,775 --> 00:10:10,978 I forgot to bring my P.E. kit. You forgot to bring your P.E. kit? 73 00:10:11,011 --> 00:10:15,382 But you forgot to bring it last week as well, Lucy. 74 00:10:15,415 --> 00:10:17,384 Why did you forget? 75 00:10:17,417 --> 00:10:20,153 I just left it at home. You just left it at home. 76 00:10:20,187 --> 00:10:23,691 I need you to bring your P.E. bag in, 'cause I need you to do P.E. 77 00:10:23,724 --> 00:10:26,059 Okay, so next week will you bring it in for me? 78 00:10:26,093 --> 00:10:28,395 Put your book back in your tray. You're going to have to sit out this one. 79 00:10:28,428 --> 00:10:31,398 Sit at the side of the hall with Miss Jones. 80 00:10:31,431 --> 00:10:34,034 [ Chattering, Shouting ] 81 00:10:37,304 --> 00:10:40,273 [ Teacher ] Okay, now once you've got that, 82 00:10:40,307 --> 00:10:44,277 I want you to pick a different three parts of your body to walk around. 83 00:10:44,311 --> 00:10:47,915 But I want you to do it together. Some of you have started to split up. 84 00:10:47,948 --> 00:10:51,685 Okay, work together. Choose another three parts of the body. 85 00:10:51,719 --> 00:10:55,255 Try and pick three parts that you haven't used already. 86 00:10:55,288 --> 00:10:57,691 Uh, you shouldn't be sitting around talking. 87 00:10:57,725 --> 00:10:59,960 I want to see you moving around the room. 88 00:10:59,993 --> 00:11:03,430 [ Teacher, Children ] Bless us, O God, as we sit together. 89 00:11:03,463 --> 00:11:06,366 Bless the food that we eat today. 90 00:11:06,399 --> 00:11:09,036 Bless the hands that make the food. 91 00:11:09,069 --> 00:11:11,138 Bless us, O God. Amen. 92 00:11:11,171 --> 00:11:15,175 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 93 00:11:15,208 --> 00:11:17,210 [ Loud Chattering ] 94 00:11:38,932 --> 00:11:41,935 [ Chattering Fades ] 95 00:12:08,862 --> 00:12:10,497 Come and sit down, Lucy. 96 00:12:11,498 --> 00:12:13,366 You all right? 97 00:12:13,400 --> 00:12:17,137 Do you want to tell Mrs. Dales what you said to me? 98 00:12:18,405 --> 00:12:22,142 I want to phone my social worker, please. 99 00:12:37,991 --> 00:12:40,460 [ Door Opens ] 100 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 Would you like to come through? 101 00:12:46,099 --> 00:12:48,301 We're just in here. Thanks. 102 00:13:01,414 --> 00:13:03,150 [ Woman ] Are you okay? 103 00:13:05,018 --> 00:13:06,419 Yeah. 104 00:13:10,323 --> 00:13:14,461 We don't think it's a good idea that you should go home to your daddy's at the moment. 105 00:13:15,562 --> 00:13:18,966 Can I go and see my mummy? 106 00:13:18,999 --> 00:13:21,401 That's not a good idea either. 107 00:13:25,472 --> 00:13:28,541 So what I'm going to do is take you to a children's home today... 108 00:13:28,575 --> 00:13:31,578 until we can find you a foster home. 109 00:13:33,947 --> 00:13:35,582 Okay? 110 00:13:42,622 --> 00:13:46,894 What about my other foster parents and family and that? 111 00:13:48,095 --> 00:13:51,164 That's not an option at the moment, I'm afraid. 112 00:14:02,109 --> 00:14:05,245 [ Birds Squawking ] 113 00:14:22,462 --> 00:14:25,465 [ Doorbell Jingling ] 114 00:14:27,000 --> 00:14:28,568 Hello? Who is it? 115 00:14:28,601 --> 00:14:31,604 Can I speak to a member of staff, please? No. 116 00:14:33,006 --> 00:14:35,608 Can you go and get me a member of staff, please? 117 00:14:35,642 --> 00:14:37,410 [ Boy ] No. 118 00:14:37,444 --> 00:14:41,281 [ Man ] Connor! Excuse me. Hiya. 119 00:14:41,314 --> 00:14:43,516 Jackie Taylor, social worker. You should have got my call, yeah? 120 00:14:43,550 --> 00:14:47,087 I did. Hi. It's Johann. Nice to meet you. How you doing? Come in, Lucy. 121 00:14:49,289 --> 00:14:53,126 Sorry about the wait. I was in the other room. Just go on straight through. 122 00:14:53,160 --> 00:14:55,162 The office is straight that way. 123 00:14:56,563 --> 00:14:59,299 [ Man ] Please keep your eye on the bowl, will you? 124 00:14:59,332 --> 00:15:02,069 Don't get it all over your trackie either. I'll let you in. 125 00:15:02,102 --> 00:15:04,437 [ Knocking ] 126 00:15:04,471 --> 00:15:07,440 I've got Jackie and Lucy with me here. [ Greetings, Exclamations ] 127 00:15:07,474 --> 00:15:10,543 This is Jackie. Come on in, love. Let me shut the door. 128 00:15:10,577 --> 00:15:12,545 Get a bit of privacy. [ Jackie ] Who's the manager? 129 00:15:12,579 --> 00:15:16,216 Ben is, but I'm taking care of things. I'm doing the shift handover. 130 00:15:16,249 --> 00:15:19,019 [ Jackie ] And you're-- Karl. So have you got some stuff for us, or-- 131 00:15:19,052 --> 00:15:22,022 - Lucy, get a seat. - Yeah, come and sit over here, Lucy. 132 00:15:22,055 --> 00:15:24,024 [ Jackie ] I'll drop them off for you later. 133 00:15:24,057 --> 00:15:27,227 I've got a few details that you'll need as regards to medication and stuff... 134 00:15:27,260 --> 00:15:29,229 I've not actually managed to pick up yet. 135 00:15:29,262 --> 00:15:31,231 [ Overlapping Conversations, Indistinct ] 136 00:15:31,264 --> 00:15:34,201 [ Woman ] I can't make heads or tails of what you've written. 137 00:15:34,234 --> 00:15:37,504 [ Overlapping Conversations Continue, Indistinct ] 138 00:15:39,472 --> 00:15:42,542 [ Karl ] All right then, we'll definitely have something worked out for today. 139 00:15:42,575 --> 00:15:44,444 [ Knocking ] [ Man ] Out! 140 00:15:44,477 --> 00:15:48,348 Connor, out. Out, out, out. We'll talk later. 141 00:15:48,381 --> 00:15:51,118 Lucy, I'm gonna go now. I'll see you later. 142 00:15:51,151 --> 00:15:54,054 Shall I introduce you to everybody? I'm Vicky. 143 00:15:54,087 --> 00:15:56,456 Marie. 144 00:15:56,489 --> 00:15:58,325 That's Johann. Karl. 145 00:15:58,358 --> 00:16:01,361 Hi, Lucy! You all right, duck? [ Chuckles ] 146 00:16:01,394 --> 00:16:03,630 That's Darren there. 147 00:16:03,663 --> 00:16:04,597 You all right there? 148 00:16:04,631 --> 00:16:06,333 Ladene. Hiya. 149 00:16:06,366 --> 00:16:09,236 Otis? Connor? Oh, look at that. 150 00:16:09,269 --> 00:16:12,139 They were so busy busting into the room, now they don't give a-- 151 00:16:12,172 --> 00:16:13,640 Oi. Otis. 152 00:16:14,674 --> 00:16:16,009 Connor. Say hello to Lucy. 153 00:16:16,043 --> 00:16:20,080 I don't want to speak to someone I don't know. Move out my face. Bye! 154 00:16:20,113 --> 00:16:22,715 [ Ben ] Nice. Ben's in charge, or he likes to think so. 155 00:16:22,749 --> 00:16:25,285 We're having sausages. You like them? This is the kitchen. 156 00:16:25,318 --> 00:16:28,355 You're not allowed in the kitchen unless one of the adults is in here, okay? 157 00:16:28,388 --> 00:16:30,790 Let me take you through. I'll show you your room in a minute. 158 00:16:30,823 --> 00:16:32,459 That's the storeroom. 159 00:16:32,492 --> 00:16:35,128 We've got the washing machine down there. 160 00:16:35,162 --> 00:16:38,065 Have you got-- Oh, you haven't got a bag, have you? We'll get some stuff for you. 161 00:16:38,098 --> 00:16:41,368 Here's Lauren and Sharon. Say hello to Lucy. 162 00:16:41,401 --> 00:16:42,769 All right. Hiyo. 163 00:16:42,802 --> 00:16:45,305 You'll be sharing with Lauren. She's got the biggest room. 164 00:16:45,338 --> 00:16:47,440 - Karl. Karl! - We've got big TV, videos-- 165 00:16:47,474 --> 00:16:49,109 Yes? What am I doing? 166 00:16:49,142 --> 00:16:52,312 You'll be sharing with Lucy. I'm sharing a room now? 167 00:16:52,345 --> 00:16:55,315 Yes. Why couldn't you tell me this earlier, on me own? 168 00:16:55,348 --> 00:16:58,385 Well, I've just decided. You always want a bit of responsibility, so there you go. 169 00:16:58,418 --> 00:17:01,654 Karl, I'm 16. I need me own space. Do you know what I mean? 170 00:17:01,688 --> 00:17:03,590 - Of course you do. - I'm an adult. 171 00:17:03,623 --> 00:17:05,525 Darren? [ Darren ] Huh? 172 00:17:05,558 --> 00:17:08,528 Are you on shift? Yeah, I've just started. Just having my cup of tea. 173 00:17:08,561 --> 00:17:10,130 Well, you're supposed to have-- Let me say one thing. 174 00:17:10,163 --> 00:17:13,433 Sorry. A minute, Lauren. You're supposed to have your tea before you come on shift. 175 00:17:13,466 --> 00:17:16,169 I'm to share with some other fucking person? No. No! I'm not doing it! 176 00:17:16,203 --> 00:17:18,371 You're always looking for a bit of respect. I ain't fucking doing it! 177 00:17:18,405 --> 00:17:21,174 You always keep saying, "Treat me like an adult." I'm not doing it! 178 00:17:29,549 --> 00:17:31,318 Go on. Just follow Lauren. 179 00:17:32,519 --> 00:17:34,354 [ Door Closes ] 180 00:17:35,322 --> 00:17:37,690 ** [ Stereo: Reggae ] 181 00:17:37,724 --> 00:17:39,859 [ Man Rapping ] * Now this one is a new rap song * 182 00:17:39,892 --> 00:17:42,629 ** [ Continues ] 183 00:17:42,662 --> 00:17:46,399 Right. So you two gonna be all right, yeah? Lauren? 184 00:17:47,267 --> 00:17:48,835 Right. Do me a favor, Lauren. 185 00:17:48,868 --> 00:17:52,105 Give Lucy help with her bed, yeah? Be cool. 186 00:17:52,139 --> 00:17:55,142 ** [ Reggae Continues ] 187 00:17:57,677 --> 00:18:00,180 * And if you love me please let me know * 188 00:18:00,213 --> 00:18:02,815 * But if you no love me let me go now, brr * 189 00:18:02,849 --> 00:18:05,585 * Woman, if you love me please let me know * 190 00:18:05,618 --> 00:18:08,588 * But if you no love me let me go now, brr * 191 00:18:08,621 --> 00:18:11,624 ** [ Reggae Continues ] 192 00:18:15,628 --> 00:18:18,365 This is my Kate Moss, yeah? 193 00:18:18,398 --> 00:18:21,601 So you don't come over here and you don't touch none of my stuff, yeah? 194 00:18:21,634 --> 00:18:24,537 That's just your side. This is my side. 195 00:18:24,571 --> 00:18:26,206 Yeah? * Woman, if you love me please let me know * 196 00:18:26,239 --> 00:18:28,741 * But if you no love me let me go now, brr * 197 00:18:28,775 --> 00:18:31,311 * Woman, if you love me please let me know * 198 00:18:31,344 --> 00:18:34,147 * But if you no love me let me go now, brr * 199 00:18:34,181 --> 00:18:36,183 ** [ Reggae Continues ] 200 00:18:46,559 --> 00:18:48,127 ** [ Off ] 201 00:18:50,697 --> 00:18:52,799 Are you coming to shops? 202 00:18:53,700 --> 00:18:55,402 Are you coming? 203 00:19:13,320 --> 00:19:14,921 Come on then. 204 00:19:14,954 --> 00:19:16,489 Come on. 205 00:20:13,413 --> 00:20:17,784 Fuck off, you dickheads! 206 00:20:17,817 --> 00:20:19,952 [ Both Laughing ] 207 00:20:21,688 --> 00:20:24,324 [ Loud Chattering ] [ Girl ] Oh, my God! 208 00:20:24,357 --> 00:20:27,360 [ Man ] Can't believe it. Hey, hey, hey, hey! 209 00:20:28,861 --> 00:20:32,599 What is it? It should be toad in the hole. 210 00:20:32,632 --> 00:20:34,901 [ Lauren ] I wouldn't mind sucking cock! 211 00:20:34,934 --> 00:20:37,604 [ Laughing ] She wants him to lick her out! 212 00:20:37,637 --> 00:20:41,408 I'll get your mum to lick me out! I don't know her! 213 00:20:41,441 --> 00:20:44,744 [ Connor Laughing ] I do. I know her. I see her every night. 214 00:20:44,777 --> 00:20:47,747 [ Loud, Overlapping Chattering Continues ] 215 00:20:47,780 --> 00:20:51,484 Seriously, what are you doing? You think that's funny? Yeah, I do. 216 00:20:51,518 --> 00:20:53,686 You think that's funny? You prick. 217 00:20:53,720 --> 00:20:57,357 [ Karl ] Oi! Pack it in! You're a big man. 218 00:20:57,390 --> 00:21:01,928 He's throwing peas at me! So I'm getting angry! I'm spitting my food! 219 00:21:01,961 --> 00:21:04,797 [ Overlapping Chatter Continues ] 220 00:21:10,670 --> 00:21:13,072 Hey, you fuckin' slimebag! 221 00:21:13,105 --> 00:21:15,675 Hey, hey, hey. [ Children Shouting ] 222 00:21:15,708 --> 00:21:18,411 Yo, big man, let him go. Let him go. 223 00:21:18,445 --> 00:21:21,948 You're a big man. Let him go. Let him go. You're a big man. 224 00:21:21,981 --> 00:21:23,783 You're a big man. 225 00:21:23,816 --> 00:21:25,852 [ Girl ] Can you pass me a fork? 226 00:21:25,885 --> 00:21:29,556 [ Chattering Continues ] There's no need. Just ignore him. 227 00:21:29,589 --> 00:21:31,057 [ Lauren ] Pass the beans. 228 00:21:31,090 --> 00:21:33,793 [ Ben ] Yes, please. Oh! Lauren! 229 00:21:33,826 --> 00:21:37,063 Can you please just clean the table like a normal person? 230 00:21:37,096 --> 00:21:38,698 [ Laughing ] Sorry. 231 00:21:38,731 --> 00:21:41,968 - Maybe you could buff it up with your bunny slippers. - I'm doing the other thing. 232 00:21:42,001 --> 00:21:45,538 [ Lauren ] I said that to ya! ** [ Humming ] 233 00:21:45,572 --> 00:21:47,774 * I'm invisible 234 00:21:47,807 --> 00:21:49,976 * I'm invisible Go, boy ** 235 00:21:50,009 --> 00:21:54,581 [ Lauren Laughing ] Do you know who Gloria Gaynor is? You look like her. 236 00:21:54,614 --> 00:21:56,816 Well, this obviously dates back some little while... 237 00:21:56,849 --> 00:21:59,352 because it's got "per quarter, sixpence"-- 238 00:21:59,386 --> 00:22:02,555 [ Woman ] Yes. You'd get a lot, wouldn't you, for sixpence? 239 00:22:02,589 --> 00:22:06,125 [ Woman ] You would. You would indeed. Two and a half P, yes? 240 00:22:06,158 --> 00:22:09,962 [ Man ] I would date this probably to the start of the 1930s. 241 00:22:09,996 --> 00:22:12,599 [ Woman ] Right, yes. I can see the deco influence. 242 00:22:12,632 --> 00:22:16,903 [ Man ] Exactly. Exactly. It has that sort of eau-de-ness feel about it, doesn't it? Yeah. 243 00:22:16,936 --> 00:22:20,039 I love the idea of putting this rock in. It's so brilliantly colored. 244 00:22:20,072 --> 00:22:23,943 And did you have this in the kitchen? Oh, we've had it all over. 245 00:24:06,513 --> 00:24:08,915 So what are you doing tomorrow then? 246 00:24:11,518 --> 00:24:13,720 Do you want to go into town? 247 00:24:14,554 --> 00:24:16,656 Yeah. 248 00:24:16,689 --> 00:24:18,691 I haven't got any bus fare though. 249 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 I'll sort that out. 250 00:24:32,038 --> 00:24:34,040 [ Sighs, Clears Throat ] 251 00:24:39,946 --> 00:24:41,948 Lauren? What? 252 00:24:44,016 --> 00:24:46,118 Please, could I have the light on? 253 00:24:46,152 --> 00:24:48,187 No, you fucking can't. 254 00:25:07,674 --> 00:25:10,042 [ Whispering ] I love you. 255 00:25:25,725 --> 00:25:28,728 [ Children Chattering ] 256 00:25:51,851 --> 00:25:54,621 So, what? You're just not talking to me at all today, huh? 257 00:25:54,654 --> 00:25:56,055 No. 258 00:25:58,390 --> 00:26:01,628 [ Vacuum Cleaner Whirring ] Sam, I know you can hear me. 259 00:26:01,661 --> 00:26:04,263 Stop it now. Get up and get ready and go. 260 00:26:04,296 --> 00:26:08,167 You were all up for it yesterday when the chap asked you what day you could make. 261 00:26:09,636 --> 00:26:12,672 Right, well, I wash my hands of you, Sam. 262 00:26:12,705 --> 00:26:15,574 I'm really disappointed. 263 00:26:27,787 --> 00:26:29,321 [ Groans ] 264 00:26:30,222 --> 00:26:32,725 [ Tapping ] 265 00:26:33,726 --> 00:26:34,961 [ Whispering ] Okay. 266 00:26:48,040 --> 00:26:49,942 Come on. 267 00:27:31,784 --> 00:27:34,420 [ Bus Approaches ] 268 00:27:34,453 --> 00:27:37,056 [ Brakes Hiss ] [ Engine Idling ] 269 00:28:39,118 --> 00:28:41,153 [ Brakes Hiss ] 270 00:29:12,218 --> 00:29:14,787 - What are you looking at? - You. 271 00:29:15,855 --> 00:29:17,223 You're so beautiful. 272 00:29:24,430 --> 00:29:26,432 I'm not. 273 00:29:27,900 --> 00:29:30,970 I think you're pretty though. Do you think you're pretty? 274 00:29:33,005 --> 00:29:35,241 No? I do. 275 00:29:36,575 --> 00:29:39,411 - Do you want some makeup on? - Okay. 276 00:29:40,579 --> 00:29:43,015 Have you ever wore this before? No. 277 00:29:43,049 --> 00:29:45,084 No? 278 00:29:45,117 --> 00:29:47,486 You never wear your mum's? 279 00:29:47,519 --> 00:29:49,521 I've never lived with my mum. 280 00:29:56,095 --> 00:29:59,231 Hold on. Let's slap some lipstick on. Okay. 281 00:29:59,265 --> 00:30:00,532 Go "Ahh." 282 00:30:03,903 --> 00:30:06,005 Oh, this looks really nice on you. 283 00:30:16,248 --> 00:30:17,917 Yeah? 284 00:30:17,950 --> 00:30:19,185 Come on then. 285 00:31:30,689 --> 00:31:32,491 [ Lauren ] Come on. 286 00:32:24,076 --> 00:32:26,512 [ Woman ] How's your other daughter? 287 00:32:30,616 --> 00:32:32,584 [ Man ] What? I'm just asking. 288 00:32:32,618 --> 00:32:34,953 How's your other daughter? 289 00:32:37,589 --> 00:32:40,559 This has got nothing to do with that. 290 00:32:40,592 --> 00:32:42,394 W-Why? It just doesn't. 291 00:32:42,428 --> 00:32:44,596 Well, I'm just asking. 292 00:32:44,630 --> 00:32:46,198 You're fucking twisting it. 293 00:32:46,232 --> 00:32:48,200 I'm not twisting anything. Yeah, you are. 294 00:32:48,234 --> 00:32:52,338 You just fucking twisted it. Why don't you just tell her that you love her. 295 00:32:54,373 --> 00:32:56,742 And you can't do that. 296 00:32:57,509 --> 00:32:59,578 That's not true. 297 00:32:59,611 --> 00:33:02,514 How is it with-- 298 00:33:02,548 --> 00:33:05,084 It's fucked. It's fucked. Okay? What's her name? 299 00:33:05,117 --> 00:33:07,253 Why? Why? Why? 300 00:33:07,286 --> 00:33:09,255 [ Father ] Do you want me to say it? 301 00:33:09,288 --> 00:33:11,490 'Cause she's not fucking you. All right? 302 00:33:24,470 --> 00:33:26,272 [ Sighs ] 303 00:33:30,276 --> 00:33:32,278 [ Woman ] I'm frightened. 304 00:33:35,814 --> 00:33:37,416 [ Father ] I know. 305 00:33:38,717 --> 00:33:41,353 [ Father ] You're frightened of you. 306 00:33:42,621 --> 00:33:44,623 [ Woman ] Frightened of me? 307 00:33:50,696 --> 00:33:53,332 [ Coffee Machine Whirring ] 308 00:34:30,602 --> 00:34:32,504 Kiss me again. 309 00:34:38,344 --> 00:34:40,512 [ Woman ] You're so beautiful. 310 00:34:52,824 --> 00:34:54,826 [ Bottle Cap Pops ] 311 00:34:57,529 --> 00:34:59,198 Thank you. Thank you. 312 00:35:06,372 --> 00:35:08,574 I'm going to see my mum today. 313 00:35:08,607 --> 00:35:10,509 Are you? Yeah. 314 00:35:37,869 --> 00:35:40,306 Could you empty your pockets, please? 315 00:35:40,339 --> 00:35:42,308 You think we're the same people? 316 00:35:42,341 --> 00:35:45,311 I watched you. I know it's the same people. 317 00:35:45,344 --> 00:35:47,713 Are you sure? Bit arrogant, you are, aren't you? 318 00:35:47,746 --> 00:35:50,716 Not really, no. I'm just-- I don't know. 319 00:35:50,749 --> 00:35:53,719 I watched you. You put something in your pocket. I swear I haven't done anything. 320 00:35:53,752 --> 00:35:56,722 You've got two choices. You empty your pockets, or else the police are called. 321 00:35:56,755 --> 00:35:59,725 You'll be locked up. I'm just saying that I haven't done anything. 322 00:35:59,758 --> 00:36:02,361 You have. I saw you. I haven't done anything. 323 00:36:02,394 --> 00:36:05,297 Could you tell me what your name is? [ Lauren ] No. 324 00:36:05,331 --> 00:36:08,567 We can do it the easy way or the hard way, 'cause the police are gonna get called. 325 00:36:08,600 --> 00:36:10,202 [ Lauren ] And what are the police gonna do? 326 00:36:10,236 --> 00:36:12,971 [ Officer ] They're going to arrest you, sweetheart, 'cause you've been shoplifting. 327 00:36:13,004 --> 00:36:16,442 [ Lauren ] The only thing they can do is keep me up there for about 20 minutes, half an hour. 328 00:36:16,475 --> 00:36:18,744 [ Officer ] Uh, I don't think so. How old are you? 329 00:36:18,777 --> 00:36:20,346 I'm 14. No, you're not. 330 00:36:20,379 --> 00:36:21,780 Yes, I am 14. I don't think so. 331 00:36:21,813 --> 00:36:23,849 [ Officer ] You're a lot older than that. No, I'm not. How old are you? 332 00:36:23,882 --> 00:36:25,684 [ Officer ] How old are you, babe? Eleven. 333 00:36:25,717 --> 00:36:27,886 Should you be at school? 334 00:36:27,919 --> 00:36:31,590 I'm changing school. We haven't found a new school yet. 335 00:36:31,623 --> 00:36:33,592 All right. And where's your parents? 336 00:36:33,625 --> 00:36:36,962 I don't live with my parents. Don't you? 337 00:36:36,995 --> 00:36:39,331 And who is this lady to you? Friend. 338 00:36:39,365 --> 00:36:40,566 She's my friend. 339 00:36:40,599 --> 00:36:43,001 It's not very nice bringing a little girl shoplifting, is it? 340 00:36:43,034 --> 00:36:45,003 It's not very nice what you're doing. 341 00:36:45,036 --> 00:36:47,005 It's not teaching her the right things, is it? 342 00:36:47,038 --> 00:36:50,376 It's not very nice you standing over me like that. I'm gonna search your pockets. 343 00:36:50,409 --> 00:36:51,777 Are you a police officer? 344 00:36:51,810 --> 00:36:53,645 That doesn't matter. No. You're a security guard. 345 00:36:53,679 --> 00:36:55,747 Did you try and make the police force? 346 00:36:55,781 --> 00:36:58,584 I'm going to phone the police in a minute, so the police force will be here soon. 347 00:36:58,617 --> 00:37:01,820 I bet you tried to make it in the police force, but failed miserably. 348 00:37:01,853 --> 00:37:04,490 That's why you're working in fucking Boots. I know plenty of-- 349 00:37:04,523 --> 00:37:06,625 I know plenty of-- Are you swearing? Yeah. 350 00:37:06,658 --> 00:37:09,628 Can you stand up please so I can search you? No, mate. [ Giggling ] 351 00:37:09,661 --> 00:37:12,331 I'm searching your pockets anyway. I'm not bothered. Search it. 352 00:37:12,364 --> 00:37:14,800 Oh, look. This is nice. Your color. Yeah. 353 00:37:14,833 --> 00:37:16,335 Yeah, my color. Yeah. 354 00:37:16,368 --> 00:37:17,903 Like your tongue. Blue. Yeah. 355 00:37:17,936 --> 00:37:20,472 Could you pass these, please? 356 00:37:20,506 --> 00:37:22,541 Oh, yeah. These are from our superstores. 357 00:37:22,574 --> 00:37:25,544 You have admitted stealing, so-- So what? So what are you going to do now? 358 00:37:25,577 --> 00:37:28,013 The police are gonna get called and you are going to be arrested. 359 00:37:28,046 --> 00:37:30,549 For what? For what? Robbing? Go on then, do it. 360 00:37:30,582 --> 00:37:33,051 [ Officer ] Could you tell me what her real name is, please? 361 00:37:33,084 --> 00:37:35,053 Carol. I only know her first name. 362 00:37:35,086 --> 00:37:36,788 Verdiman. What's her first name, babe? 363 00:37:36,822 --> 00:37:38,357 Carol Verdiman. Lauren. 364 00:37:38,390 --> 00:37:39,891 Lauren? Why-- Not Lauren. 365 00:37:39,925 --> 00:37:42,060 Is it Laurel Verdiman, or Vordeman? Lauren. 366 00:37:42,093 --> 00:37:45,531 [ Officer ] What's her second name? Do you know her second name? 367 00:37:45,564 --> 00:37:46,898 What's your name, babe? 368 00:37:46,932 --> 00:37:48,634 Lucy Manvers. 369 00:37:49,935 --> 00:37:51,903 [ Buzzer Buzzes ] 370 00:37:51,937 --> 00:37:53,939 [ Chattering, Indistinct ] 371 00:37:57,042 --> 00:38:00,579 Get the fuck off me. [ Shouting ] Hey! Calm down! 372 00:38:00,612 --> 00:38:02,648 Calm, or I'll restrain ya! Calm down! 373 00:38:02,681 --> 00:38:05,384 [ Lauren Screaming ] No! Get off me! No! 374 00:38:05,417 --> 00:38:07,853 We'll take you to the floor, Lauren. Calm down. 375 00:38:07,886 --> 00:38:12,057 Get off me. Get the fuck off me now, you fucking idiots! 376 00:38:12,090 --> 00:38:14,560 Calm down. Calm down. 377 00:38:50,161 --> 00:38:53,131 A word of advice is not to hang about with her too much, 378 00:38:53,164 --> 00:38:55,133 or you'll be in this police car every day. 379 00:38:55,166 --> 00:38:57,736 I find that quite offensive, to be honest with you. 380 00:38:57,769 --> 00:39:00,739 Sorry? I find that quite offensive, to be honest with you. 381 00:39:00,772 --> 00:39:03,675 Why do you? "You shouldn't be knocking about with her because--" Da-da-dah. 382 00:39:03,709 --> 00:39:06,678 To be honest with you, I don't think you've got a clue, P.C. Lawrence. 383 00:39:06,712 --> 00:39:09,448 I don't think you really know the ins and the outs. 384 00:39:09,481 --> 00:39:11,450 Is that right, Lauren? This is just your job. 385 00:39:11,483 --> 00:39:15,454 She's definitely a comedian. She makes me laugh. She makes me laugh. 386 00:39:15,487 --> 00:39:17,723 So what have you girls got planned for Christmas then? 387 00:39:17,756 --> 00:39:20,091 Gonna get fucking wrecked, mate. 388 00:39:20,125 --> 00:39:22,461 That's clever, isn't it? It's gonna be wicked. 389 00:39:22,494 --> 00:39:25,631 I can't wait, I can't. So what will the home do for you for Christmas? 390 00:39:25,664 --> 00:39:27,032 What do they do? 391 00:39:27,065 --> 00:39:29,401 Uh, make a really shit dinner. 392 00:39:29,435 --> 00:39:33,472 Right. Hand out a few presents. That's about it. 393 00:39:33,505 --> 00:39:35,674 What would you like, P.C. Cooper? You know what I'd really like? 394 00:39:35,707 --> 00:39:38,677 I'd like not to see Lauren for at least a week. 395 00:39:38,710 --> 00:39:41,146 How about you, Lucy? What do you have planned? 396 00:39:41,179 --> 00:39:43,915 I don't know. Don't know? 397 00:39:43,949 --> 00:39:46,752 Are you looking forward to it, Lucy? Eh? 398 00:39:46,785 --> 00:39:48,754 Sort of. Sort of. 399 00:39:48,787 --> 00:39:51,156 Is Santa Claus going to be bringing you any presents? 400 00:39:51,189 --> 00:39:53,792 Oh, my God. I don't know. 401 00:39:53,825 --> 00:39:55,761 Well-- * Santa Claus 402 00:39:55,794 --> 00:39:59,698 * Is coming to town All right, Lauren, we don't want it to rain. 403 00:39:59,731 --> 00:40:01,767 Whoo-hoo-hoo! 404 00:40:01,800 --> 00:40:03,802 [ Doorbell Jingling ] 405 00:40:05,571 --> 00:40:07,806 What? [ P.C. Lawrence ] Can you let us in? 406 00:40:07,839 --> 00:40:10,942 Have you got a warrant? You haven't got a warrant, you ain't coming in my house, mate. 407 00:40:10,976 --> 00:40:13,612 We've got a warrant. Cheers. Come along. Show me your warrant. 408 00:40:13,645 --> 00:40:15,080 You ain't coming in my house. Let us in. 409 00:40:15,113 --> 00:40:18,183 You're not coming in my house without a warrant. Come on, love. Calm down. 410 00:40:18,216 --> 00:40:21,186 You're not coming in my house without a warrant. Come on, girls. 411 00:40:21,219 --> 00:40:23,054 [ Phone Ringing ] Pricks. 412 00:40:23,088 --> 00:40:25,891 Oh, okay. You all right, guys? Comin' straight through. 413 00:40:25,924 --> 00:40:27,659 Straight through, Lauren. 414 00:40:27,693 --> 00:40:30,428 [ Chattering, Faint ] 415 00:40:31,630 --> 00:40:35,000 Just leave us. I'll deal with this one. All right? 416 00:40:35,033 --> 00:40:37,135 [ Johann ] Just take a seat over there. 417 00:40:37,168 --> 00:40:40,138 Going out? All right. See you later. 418 00:40:40,171 --> 00:40:42,874 Just a bit of, um, paperwork, Johann. 419 00:40:42,908 --> 00:40:44,810 Just the usual routine, mate. 420 00:40:44,843 --> 00:40:47,813 Have a read of that. Sign there. 421 00:40:47,846 --> 00:40:50,649 And can you sign this GE71 for me as well, mate? 422 00:40:50,682 --> 00:40:53,051 [ P.C. Lawrence ] We don't want to see you two again, okay? 423 00:40:53,084 --> 00:40:56,454 - Merry Christmas, girls. - Merry Christmas, guys. Take it easy, mate. Bye. 424 00:40:57,923 --> 00:40:59,758 [ Door Closes ] 425 00:41:06,031 --> 00:41:07,833 What happened, girls? 426 00:41:11,002 --> 00:41:14,239 Why did you get dropped off by the police? 427 00:41:14,272 --> 00:41:16,742 Lauren, why did you get dropped off by the police? 428 00:41:18,076 --> 00:41:21,179 All right. Lucy, why did you get dropped off by the police? 429 00:41:23,148 --> 00:41:27,018 - We went to the shops. - What were you doing at the shops? 430 00:41:28,887 --> 00:41:31,089 The police came. 431 00:41:31,122 --> 00:41:33,124 Why did the police come? 432 00:41:36,027 --> 00:41:37,629 Because... 433 00:41:39,264 --> 00:41:42,267 Lauren took some things from the shop without paying for them... 434 00:41:42,300 --> 00:41:44,269 and went outside the shop. 435 00:41:44,302 --> 00:41:46,504 Lauren, what are you playing at? 436 00:41:48,139 --> 00:41:51,710 What are you playing at? Why are you ignoring me for? Why don't you just answer me? 437 00:41:53,311 --> 00:41:55,981 Do you know how irresponsible it is, really? 438 00:42:00,051 --> 00:42:02,020 You're an idiot, Lauren. I swear to God. 439 00:42:02,053 --> 00:42:04,055 [ Door Opens ] 440 00:42:05,056 --> 00:42:06,758 [ Door Closes ] 441 00:42:17,335 --> 00:42:20,271 It's not funny. It's certainly not funny. 442 00:42:20,305 --> 00:42:22,608 Why didn't you say anything? 443 00:42:22,641 --> 00:42:24,610 What am I supposed to do, stick up for you? 444 00:42:24,643 --> 00:42:27,613 Yeah, that's it. Why didn't you stick up for me? I can't do anything. 445 00:42:27,646 --> 00:42:30,782 So he's getting personal about me, calling me a dickhead, saying that I'm an idiot-- 446 00:42:30,816 --> 00:42:33,785 He's got a little bit of a point. And you didn't say anything? 447 00:42:33,819 --> 00:42:36,788 You brought the police back. You got caught lifting. Yeah? So? 448 00:42:36,822 --> 00:42:38,289 It's not exactly Einstein, is it? 449 00:42:38,323 --> 00:42:41,593 [ Lauren ] She didn't do anything. She didn't go in the shops and robbed owt. 450 00:42:41,627 --> 00:42:44,863 It was me. So I don't know why everyone was telling her not to hang around with me. 451 00:42:44,896 --> 00:42:46,865 [ Ben ] Are you a child or an adult? 452 00:42:46,898 --> 00:42:49,868 You always say, "Don't treat me like one of them. I'm not one of them kids." 453 00:42:49,901 --> 00:42:53,739 [ Lauren ] Yeah. I didn't say anything. I don't understand why you didn't stick up for me. 454 00:42:53,772 --> 00:42:55,340 [ Ben ] Are you going to let me speak, 455 00:42:55,373 --> 00:42:58,877 or are you just going to carry on speaking over me? 456 00:42:58,910 --> 00:43:02,948 I can't be sticking up for you when you bring the police home for shoplifting... 457 00:43:02,981 --> 00:43:04,650 and getting her into trouble. 458 00:43:04,683 --> 00:43:08,153 How can I do that? That don't make any sense at all, does it? 459 00:43:08,186 --> 00:43:11,957 You made your bed, Lauren. You lie in it. End of. 460 00:43:13,992 --> 00:43:16,695 [ Footsteps ] 461 00:43:16,728 --> 00:43:18,964 All right. See you. 462 00:43:18,997 --> 00:43:21,700 [ Door Closes ] 463 00:43:52,130 --> 00:43:53,865 [ Doorknob Rattling ] 464 00:43:59,204 --> 00:44:01,372 - You all right? - Fuck off. 465 00:44:01,406 --> 00:44:03,241 What do you mean, fuck off? 466 00:44:03,274 --> 00:44:05,243 Go away. 467 00:44:05,276 --> 00:44:08,246 What was I supposed to do, stick up for you? I'm not bothered. 468 00:44:08,279 --> 00:44:12,017 I've just been down there. I've had a right old bust-up with Michael. 469 00:44:12,050 --> 00:44:15,220 He's not too happy with me, you know. Isn't he? 470 00:44:15,253 --> 00:44:17,055 Look, come down and watch a film. I don't want to. 471 00:44:17,088 --> 00:44:19,057 Oh, come on, face-ache. No. 472 00:44:19,090 --> 00:44:22,761 Come downstairs and watch a film. Go away! I don't want to! 473 00:44:22,794 --> 00:44:24,229 Get that on. 474 00:44:24,262 --> 00:44:27,432 I'll go and put the kettle on. Give you two minutes. 475 00:44:28,433 --> 00:44:30,769 Fuck off then. Shut up. 476 00:44:30,802 --> 00:44:32,303 You gonna come? You gonna come down? 477 00:44:32,337 --> 00:44:33,805 Go away, Ben. All right. 478 00:44:38,209 --> 00:44:40,011 [ Door Closes ] 479 00:44:54,826 --> 00:44:56,294 [ Door Closes ] 480 00:45:13,779 --> 00:45:15,180 [ Water Running ] 481 00:45:23,989 --> 00:45:25,791 [ Doorknob Rattles ] 482 00:45:46,211 --> 00:45:49,214 [ Tea Kettle Whistling ] ** [ TV: Music Box ] 483 00:46:10,268 --> 00:46:12,337 Budge up then. 484 00:46:12,370 --> 00:46:16,007 Come on, Lucy. Come and sit down. Come watch this. 485 00:46:16,041 --> 00:46:18,509 Apparently I'm a geek. 486 00:46:18,543 --> 00:46:21,579 We're watching a French film. [ Chuckles ] 487 00:46:21,612 --> 00:46:24,215 ** [ Music Box ] 488 00:46:28,586 --> 00:46:31,389 [ TV: Man Speaking French ] 489 00:46:32,590 --> 00:46:36,527 ** [ Music Box ] 490 00:46:56,581 --> 00:47:00,585 [ Man Speaking French ] 491 00:47:07,392 --> 00:47:09,360 [ TV: Woman Speaking French ] 492 00:47:09,394 --> 00:47:11,963 Good night, everyone. I think it's time for bed now. 493 00:47:11,997 --> 00:47:14,966 It's all right, Mike. I said they could stay up. It's a bit late. 494 00:47:15,000 --> 00:47:16,634 I think everyone should get into bed. 495 00:47:16,667 --> 00:47:20,138 - Yeah, but if I said it's okay, it's okay, isn't it? - Well, I think definitely Lucy. 496 00:47:20,171 --> 00:47:22,440 Do you want to go to bed? Yes, please. 497 00:47:22,473 --> 00:47:24,375 Yeah? Come on then. [ Sighs ] 498 00:47:24,409 --> 00:47:28,914 It's not like they're watching The Texas Chainsaw Massacre. Come on, Lucy. 499 00:47:28,947 --> 00:47:30,381 Don't undermine me in front of-- 500 00:47:30,415 --> 00:47:33,584 I'm not being funny with you, mate, honestly. You don't have to be funny. 501 00:47:35,120 --> 00:47:36,621 [ Whispers ] Prick. [ TV: French ] 502 00:47:36,654 --> 00:47:38,924 What? He was making me laugh. 503 00:47:38,957 --> 00:47:41,259 Oh, evening, Kieran. All right? All right. [ Laughs ] 504 00:47:41,292 --> 00:47:43,361 [ Laughing ] Oh-ho! 505 00:47:59,477 --> 00:48:01,479 [ Both Laughing ] 506 00:48:06,551 --> 00:48:09,087 [ Laughing ] Don't make me-- 507 00:48:11,389 --> 00:48:13,391 [ Lauren Giggling ] 508 00:48:14,425 --> 00:48:16,694 Shh, shh, shh. Shh! Shh! Shh! 509 00:48:16,727 --> 00:48:18,930 [ Whispering ] Please. No laughing. 510 00:48:20,265 --> 00:48:22,133 Put that light off. 511 00:48:22,167 --> 00:48:24,069 [ Giggling ] Shush! 512 00:48:25,736 --> 00:48:28,473 [ Giggling Continues ] Shh! Shh! 513 00:48:28,506 --> 00:48:30,976 [ Ben ] Lauren! Shush! 514 00:48:31,977 --> 00:48:34,212 [ Ben ] Just stop it. Stop it. 515 00:48:34,245 --> 00:48:36,247 [ Lauren Laughing ] 516 00:48:39,717 --> 00:48:43,054 [ Ben, Lauren Laughing ] 517 00:48:51,029 --> 00:48:52,430 [ Ben Grunts ] 518 00:48:55,566 --> 00:48:58,203 [ Moaning ] 519 00:49:14,485 --> 00:49:16,454 [ Ben ] Shh! [ Lauren Giggling ] 520 00:49:16,487 --> 00:49:19,590 [ Ben Grunting ] [ Lauren ] Shh! 521 00:49:19,624 --> 00:49:21,692 [ Ben ] Shh! [ Lauren Giggles ] 522 00:49:24,762 --> 00:49:27,365 [ Ben ] See you in the morning. Fuck off. 523 00:49:35,506 --> 00:49:37,108 [ Door Closes ] 524 00:50:13,344 --> 00:50:15,746 [ Dog Barking ] 525 00:51:34,392 --> 00:51:36,627 [ Birds Twittering ] 526 00:52:45,830 --> 00:52:48,833 [ Wind Whistling ] 527 00:53:34,011 --> 00:53:38,316 [ Church Bells Tolling ] 528 00:56:15,072 --> 00:56:18,375 [ Chattering ] 529 00:58:06,050 --> 00:58:07,718 You all right? 530 00:58:07,752 --> 00:58:09,554 Yeah. 531 00:58:11,622 --> 00:58:15,593 I made you some toast, and there's some milk if you want it. 532 00:58:18,729 --> 00:58:20,130 There you go. 533 00:58:22,700 --> 00:58:24,501 Thank you. There you go. 534 00:58:29,073 --> 00:58:31,175 I was worried about you. 535 00:58:37,982 --> 00:58:40,685 Is it all right? Good. 536 00:59:02,172 --> 00:59:03,574 Oh. 537 00:59:06,310 --> 00:59:07,945 Do you believe in God? 538 00:59:07,978 --> 00:59:09,580 Yeah. 539 00:59:11,015 --> 00:59:14,184 Yeah. Sometimes it's hard to believe in God, but, yeah, I believe in God. 540 00:59:16,020 --> 00:59:18,623 I believe in lots of different gods. 541 00:59:21,792 --> 00:59:25,329 Here, that on there. That's an Indian god. Krishna. 542 00:59:27,965 --> 00:59:30,935 You learn all about different religions, don't you, at school? 543 00:59:32,369 --> 00:59:34,639 I only know about Christianity. 544 00:59:34,672 --> 00:59:36,941 Do you? 545 00:59:36,974 --> 00:59:39,209 About Jesus? Yeah. 546 00:59:39,243 --> 00:59:41,045 Jesus is great. 547 00:59:45,015 --> 00:59:46,984 Are you married? 548 00:59:47,017 --> 00:59:49,286 No, I'm not married. 549 00:59:49,319 --> 00:59:51,689 Do you have a partner or anything? 550 00:59:51,722 --> 00:59:55,125 A partner? Yeah, I've got a boyfriend. 551 00:59:55,159 --> 00:59:58,128 We can have a look at the different ones for you though. 552 01:00:02,867 --> 01:00:04,301 [ Boy Babbling ] 553 01:00:07,404 --> 01:00:09,006 Oh. 554 01:00:16,781 --> 01:00:18,215 [ Vicky ] So that's it. Does it tickle? 555 01:00:18,248 --> 01:00:19,884 [ Chuckles ] 556 01:00:19,917 --> 01:00:21,351 [ Vicky ] And relax your foot. 557 01:00:21,385 --> 01:00:23,287 And your other foot if you can. 558 01:00:24,889 --> 01:00:27,725 Okay. Shows you're at a size one, one and a half. 559 01:00:27,758 --> 01:00:29,259 Okay, I'll take this off. 560 01:00:29,293 --> 01:00:30,895 So what are we here for today? 561 01:00:30,928 --> 01:00:35,065 [ Vicky ] We just want something for going out. So you can choose. You like trainers? 562 01:00:35,099 --> 01:00:37,267 I like the sparkly ones. Yeah? 563 01:00:37,301 --> 01:00:40,370 [ Man ] Sparkly ones? I can do ones that flash, young lady. 564 01:00:40,404 --> 01:00:42,973 - [ Vicky ] Oh, they're really good. - [ Man ] Fabulous. 565 01:00:43,007 --> 01:00:45,743 And they're-- And they're good 'cause they haven't got laces as well. 566 01:00:45,776 --> 01:00:48,012 But it's up to you. Do you like them? 567 01:00:48,045 --> 01:00:50,647 Do a little dance. Wiggle your toes about. 568 01:00:51,716 --> 01:00:53,884 They look really cool. 569 01:00:53,918 --> 01:00:58,288 If you could have any color hair, what would you have? 570 01:00:58,322 --> 01:01:00,090 Out of those wigs? 571 01:01:00,124 --> 01:01:01,992 Probably the blonde. 572 01:01:02,026 --> 01:01:04,028 You'd stay blonde? 573 01:01:11,468 --> 01:01:17,041 I like it 'cause it's got-- The pink goes with the pink in your trainers. 574 01:01:17,074 --> 01:01:19,343 Do you want to keep it on? [ Chuckles ] 575 01:01:19,376 --> 01:01:21,779 You want to keep it-- Okay, let me cut the labels off. 576 01:01:21,812 --> 01:01:23,247 Can I get a receipt? Yeah. 577 01:01:23,280 --> 01:01:25,415 ** [ Humming ] 578 01:01:31,055 --> 01:01:33,490 [ Ben Chattering ] 579 01:01:33,523 --> 01:01:36,426 [ Door Opens ] [ Ben ] You all right? 580 01:01:36,460 --> 01:01:39,229 Oh, yeah. Hiya, Jackie. 581 01:01:39,263 --> 01:01:41,365 [ Ben ] Jackie's here, Lucy. 582 01:01:43,200 --> 01:01:46,003 Lucy, do you want to pop next door with Jackie and get started? 583 01:01:46,036 --> 01:01:50,174 Just take her to 201. You start with your chat, then I'll pop in and take over. 584 01:01:50,207 --> 01:01:52,342 Okay. Just give you five minutes. 585 01:01:52,376 --> 01:01:55,112 Aren't you gonna show Jackie what you bought? 586 01:02:09,359 --> 01:02:10,795 Good. 587 01:02:16,033 --> 01:02:18,969 And what about your family, Lucy? Has anyone been in touch? 588 01:02:19,003 --> 01:02:20,270 No. 589 01:02:31,816 --> 01:02:33,483 You had a dental checkup yet? 590 01:02:35,252 --> 01:02:36,954 I don't think so. 591 01:02:39,256 --> 01:02:40,891 Okay. 592 01:02:52,136 --> 01:02:57,141 Okay, we're gonna try and get you into a Catholic school, if we can find one, uh, close by. 593 01:03:03,313 --> 01:03:06,416 Says here that you've been absconding, Lucy. 594 01:03:06,450 --> 01:03:08,385 What's that all about? 595 01:03:22,066 --> 01:03:24,201 [ Pen Scribbling ] 596 01:03:33,377 --> 01:03:36,313 I'm sorry that I've not been here for a while. 597 01:03:36,346 --> 01:03:38,315 But the office didn't sort out my petrol money. 598 01:03:38,348 --> 01:03:42,352 But now that they have, I'm gonna be here a lot more. Okay? 599 01:03:43,888 --> 01:03:49,026 So I need you to call me whenever you need anything. 600 01:03:49,059 --> 01:03:50,160 Okay? 601 01:03:51,528 --> 01:03:53,130 Good. 602 01:03:54,498 --> 01:03:55,900 [ Clears Throat ] 603 01:03:59,970 --> 01:04:02,973 Okay, we need to set a date for your review. 604 01:04:04,308 --> 01:04:07,311 Do you think I could ask about living with my mummy? 605 01:04:10,580 --> 01:04:13,517 It's something we could talk about at the review, isn't it? 606 01:04:17,254 --> 01:04:20,490 I'll be there, and maybe Vicky. 607 01:04:23,393 --> 01:04:26,296 Here you are. Tea's up. Oh, lovely. 608 01:04:27,531 --> 01:04:29,633 Brought you a glass of milk, Lucy, all right? 609 01:04:29,666 --> 01:04:33,503 I'll leave you two to have a chat, but if you need me, give me a shout. 610 01:04:33,537 --> 01:04:35,372 [ Jackie ] Okay. 611 01:04:35,405 --> 01:04:39,609 So, at your review, there'll be me. [ Door Opens ] 612 01:04:39,643 --> 01:04:42,980 There'll be your senior social worker, and maybe Vicky as well. [ Door Closes ] 613 01:04:45,682 --> 01:04:47,584 So we'll all talk about that. 614 01:04:53,157 --> 01:04:55,059 But you've not heard from her at all, no? 615 01:04:55,092 --> 01:04:56,493 No. 616 01:04:58,162 --> 01:05:00,364 Not a letter or anything? 617 01:05:03,100 --> 01:05:05,235 [ Papers Rustling ] 618 01:05:22,452 --> 01:05:25,255 [ TV: Indistinct ] 619 01:05:37,401 --> 01:05:39,169 You all right? 620 01:05:51,381 --> 01:05:53,017 [ Laughs ] 621 01:05:53,050 --> 01:05:55,119 Dob. No, you dob. 622 01:05:56,586 --> 01:05:59,323 [ Laughs ] 623 01:05:59,356 --> 01:06:00,991 Oh. [ Laughs ] 624 01:06:01,025 --> 01:06:02,559 Dob! 625 01:06:02,592 --> 01:06:05,095 Oh. [ Laughs ] 626 01:06:09,433 --> 01:06:11,168 [ Laughs ] 627 01:06:11,801 --> 01:06:13,603 [ Kisses ] 628 01:06:15,172 --> 01:06:16,740 Smile. 629 01:06:34,324 --> 01:06:36,626 Lauren? 630 01:06:36,660 --> 01:06:38,728 It's me, Lucy. 631 01:06:46,403 --> 01:06:50,006 [ Exhales Slowly ] 632 01:06:56,413 --> 01:06:59,516 [ Lauren Exhales Slowly ] 633 01:07:02,186 --> 01:07:04,421 [ Hissing ] [ Inhaling ] 634 01:07:10,227 --> 01:07:13,297 [ Inhaling ] 635 01:07:26,710 --> 01:07:29,446 [ Exhales Slowly ] 636 01:07:36,553 --> 01:07:38,088 [ Chuckles ] 637 01:07:39,623 --> 01:07:42,559 [ Inhales ] 638 01:08:34,611 --> 01:08:37,247 I'm all right, Lucy. 639 01:08:37,281 --> 01:08:40,250 You don't need to worry about me. 640 01:09:18,322 --> 01:09:20,424 [ Water Running ] 641 01:09:25,462 --> 01:09:27,297 [ Water Stops ] 642 01:10:15,412 --> 01:10:17,881 [ Door Opens ] 643 01:10:24,020 --> 01:10:25,355 [ Door Closes ] 644 01:10:27,291 --> 01:10:28,558 Oi. 645 01:10:32,862 --> 01:10:34,898 Oi. Wake up. 646 01:10:34,931 --> 01:10:38,868 [ Mumbling ] What was that all about? 647 01:10:38,902 --> 01:10:41,571 You know what it was about? 648 01:10:41,605 --> 01:10:44,040 What are you doing then? I've come to chat. 649 01:10:44,073 --> 01:10:45,875 Oh, can't I speak to you tomorrow, please? 650 01:10:45,909 --> 01:10:47,677 No, we need to talk about it now, don't we? 651 01:10:47,711 --> 01:10:50,347 Speak to you tomorrow. No. 652 01:10:50,380 --> 01:10:52,316 Ben, what are you doing? 653 01:10:55,619 --> 01:10:58,455 [ Ben ] Do you still love me? Yeah. 654 01:10:58,488 --> 01:11:00,023 [ Ben ] What? Yes. 655 01:11:00,056 --> 01:11:02,659 You turn around for me? 656 01:11:04,494 --> 01:11:05,795 Come on. 657 01:11:07,397 --> 01:11:09,866 I need to see your face. Look at me. 658 01:11:14,003 --> 01:11:16,272 You're so beautiful, you know? 659 01:11:17,774 --> 01:11:20,610 You don't know how beautiful you are, do you? No. 660 01:11:22,111 --> 01:11:24,013 [ Ben ] I do though. 661 01:11:25,782 --> 01:11:27,517 [ Rustling ] [ Lauren ] No, Ben. 662 01:11:27,551 --> 01:11:29,519 [ Ben ] Come on. 663 01:11:31,087 --> 01:11:34,458 [ Lauren ] Ben, no. It's all right. It's okay. 664 01:11:34,491 --> 01:11:37,293 Ben, please. You all right? 665 01:11:41,064 --> 01:11:43,433 Ben. Hmm? 666 01:11:46,470 --> 01:11:49,305 [ Ben Whispering ] 667 01:12:40,624 --> 01:12:43,393 What the fuck are you looking at? 668 01:12:49,766 --> 01:12:52,536 [ Vicky ] Obviously, Lucy's only been with us a short time, 669 01:12:52,569 --> 01:12:55,439 so it's hard to ascertain a full picture. 670 01:12:55,472 --> 01:12:58,174 But this is the first time she's been placed in a children's home, 671 01:12:58,207 --> 01:13:02,446 and I think that's proving one of the hardest things for her to settle in. 672 01:13:02,479 --> 01:13:04,648 There hasn't been much continuity. 673 01:13:04,681 --> 01:13:06,483 But she is vulnerable because of her age. 674 01:13:06,516 --> 01:13:09,085 And we need to put in some guidelines, some rules. 675 01:13:09,118 --> 01:13:14,157 Um, and I think that's one of my main concerns and priorities for Lucy. 676 01:13:14,190 --> 01:13:18,562 So, another thing that I think is quite important would be to get her into a school. 677 01:13:18,595 --> 01:13:20,630 Because I think she's missing school. 678 01:13:20,664 --> 01:13:23,633 Also, perhaps for Lucy to maybe speak to a counselor... 679 01:13:23,667 --> 01:13:26,002 or a child psychologist on a weekly basis... 680 01:13:26,035 --> 01:13:28,538 if we can push for that budget-wise. 681 01:13:28,572 --> 01:13:30,807 Lucy and I have spent a bit of time together, 682 01:13:30,840 --> 01:13:33,042 and one thing that's come out of that is... 683 01:13:33,076 --> 01:13:37,013 that I've tried to put into place that she is vulnerable because of her age. 684 01:13:37,046 --> 01:13:38,782 So going away without telling us, 685 01:13:38,815 --> 01:13:44,654 I-I mean, for none of the kids is that appropriate, but with her it is a particular concern. 686 01:13:44,688 --> 01:13:47,924 I mean, I know we've gone through that with her, but maybe there needs to be another... 687 01:13:47,957 --> 01:13:54,130 meeting that I have with her, or go through some-- maybe state some clearer guidelines for her. 688 01:13:54,163 --> 01:13:57,534 [ Jackie ] And is there anything you want to say, Lucy? 689 01:13:57,567 --> 01:14:02,005 Anything that you don't understand, that you want us to go through again? 690 01:14:02,038 --> 01:14:04,841 Because now's the time for you to say. 691 01:14:09,546 --> 01:14:12,582 I don't understand why I can't live with my mummy. 692 01:14:15,719 --> 01:14:21,691 Unfortunately, at this moment in time, it's the courts that are going to have to decide. 693 01:14:31,901 --> 01:14:33,469 [ Door Closes ] 694 01:15:02,666 --> 01:15:05,134 [ Chattering, Screaming ] 695 01:16:11,367 --> 01:16:14,604 We went on the ghost train, and there was two of them. 696 01:16:16,673 --> 01:16:18,842 Oh, this is really good. 697 01:17:15,031 --> 01:17:19,002 [ TV: Woman Singing ] * Joyful and triumphant 698 01:17:19,035 --> 01:17:28,912 * O come ye O come ye to Bethlehem * 699 01:17:29,879 --> 01:17:34,751 * Come and behold him 700 01:17:34,784 --> 01:17:39,055 * Born the King of Angels 701 01:17:39,088 --> 01:17:44,360 * O come, let us adore him Hiya. 702 01:17:44,393 --> 01:17:49,699 * O come, let us adore him 703 01:17:49,733 --> 01:17:55,739 * O come, let us adore him * 704 01:17:55,772 --> 01:18:01,677 * Christ the Lord 705 01:18:11,087 --> 01:18:16,259 * Sing, choirs of angels 706 01:18:16,292 --> 01:18:19,863 ** [ Continues ] Here's some juice. 707 01:18:31,374 --> 01:18:34,110 ** [ Continues ] 708 01:18:41,117 --> 01:18:46,756 * O come, let us adore him 709 01:18:46,790 --> 01:18:52,128 * O come, let us adore him * 710 01:18:52,161 --> 01:18:58,234 * O come, let us adore him 711 01:18:58,267 --> 01:19:05,241 * Christ the Lord 712 01:19:05,274 --> 01:19:07,243 Missed you. Missed you. 713 01:19:08,544 --> 01:19:10,880 Did you? Mm-hmm. 714 01:19:27,897 --> 01:19:29,365 Here you are. 715 01:19:32,268 --> 01:19:34,270 Do you know who that is? 716 01:19:35,304 --> 01:19:36,873 You. 717 01:19:40,276 --> 01:19:42,011 Cheeky chops. 718 01:19:47,516 --> 01:19:51,287 Five to 6:00 in the evening. 719 01:19:51,320 --> 01:19:53,890 That's when you were born. 720 01:19:56,092 --> 01:19:57,894 You were a tiny thing. 721 01:20:01,965 --> 01:20:04,300 Your head was right here. 722 01:20:05,969 --> 01:20:08,104 And your wee legs would dangle. 723 01:20:13,542 --> 01:20:16,079 You know, I wouldn't let anybody hold you. 724 01:20:18,281 --> 01:20:21,084 In case they dropped you. 725 01:20:25,021 --> 01:20:26,956 So precious. 726 01:20:35,598 --> 01:20:38,267 Do you know the first thing I ever said to your mum? 727 01:20:43,006 --> 01:20:45,508 I said, "Have we met before?" 728 01:20:48,377 --> 01:20:50,279 Really corny. 729 01:20:51,647 --> 01:20:53,316 But I meant it. 730 01:20:55,518 --> 01:20:57,921 No, we hadn't. 731 01:21:00,556 --> 01:21:03,126 But we convinced ourselves that we had and... 732 01:21:06,395 --> 01:21:08,097 it was meant to be. 733 01:21:31,387 --> 01:21:34,157 She wanted to be a mum, you know. 734 01:21:36,325 --> 01:21:39,328 She wanted to be a mummy, but she just-- 735 01:21:40,296 --> 01:21:42,298 Just wasn't in her. 736 01:21:45,468 --> 01:21:49,172 She loved you, you know. I love you. She loved you. 737 01:21:55,444 --> 01:21:57,646 There was just something missing. 738 01:22:06,322 --> 01:22:09,558 Life goes by that quickly, Lucy. 739 01:22:09,592 --> 01:22:12,028 You think you've got all the time in the world... 740 01:22:15,331 --> 01:22:17,333 and then it's over. 741 01:22:25,141 --> 01:22:27,310 Your mistakes are there forever. 742 01:23:53,429 --> 01:23:56,799 "Midway upon the journey of our life, 743 01:23:56,832 --> 01:24:00,469 I found myself within a forest dark, 744 01:24:00,503 --> 01:24:03,739 for the straightforward pathway had been lost." 745 01:24:06,442 --> 01:24:09,445 [ Bird Chirping ] 746 01:24:12,448 --> 01:24:15,718 [ Man ] * On the rocks, ha, ha 747 01:24:15,751 --> 01:24:17,720 * Na, na, na, na, na, na 748 01:24:17,753 --> 01:24:21,324 * I don't give up, ha 749 01:24:21,357 --> 01:24:24,260 * Na, na, na, na, na, na 750 01:24:24,293 --> 01:24:27,630 * Give up, ha 751 01:24:27,663 --> 01:24:30,333 ** [ Man Vocalizing ] 752 01:24:31,600 --> 01:24:34,470 * Two dogs, two cats 753 01:24:34,503 --> 01:24:36,572 * A big kitchen and a welcome mat * 754 01:24:36,605 --> 01:24:39,775 * I want two dogs, two cats 755 01:24:39,808 --> 01:24:42,178 * A big kitchen and a welcome mat * 756 01:24:42,211 --> 01:24:47,750 * I want all this and all I shall have * 757 01:24:47,783 --> 01:24:51,720 * Oh, oh 758 01:24:51,754 --> 01:24:53,856 * I don't give up 759 01:24:53,889 --> 01:24:55,524 * A boy like me 760 01:24:55,558 --> 01:24:59,762 * Don't ever give up Give up his dream, no * 761 01:24:59,795 --> 01:25:02,231 ** [ Man Vocalizing ] 762 01:25:09,305 --> 01:25:10,339 * Wow 763 01:25:10,373 --> 01:25:11,740 * Ow 764 01:25:11,774 --> 01:25:14,310 ** [ Man Vocalizing ] 765 01:25:15,178 --> 01:25:16,679 * Ow 766 01:25:16,712 --> 01:25:19,515 ** [ Man Vocalizing ] 767 01:25:27,190 --> 01:25:28,391 * Ow * 768 01:25:41,237 --> 01:25:43,306 The body of Christ. 769 01:25:43,339 --> 01:25:44,373 Amen. 770 01:25:44,407 --> 01:25:45,841 Amen. 771 01:25:57,553 --> 01:26:01,924 Come on. The quicker we get home. Come on, Lucy. 772 01:26:01,957 --> 01:26:03,626 Come on. 773 01:26:04,560 --> 01:26:07,296 [ Chattering ] 774 01:26:19,742 --> 01:26:21,277 Lauren? 775 01:26:21,310 --> 01:26:22,578 Yeah? 776 01:26:23,812 --> 01:26:25,448 I love you. 777 01:26:26,749 --> 01:26:28,484 Do you? 778 01:26:31,820 --> 01:26:33,822 I love you too. 779 01:26:51,274 --> 01:26:53,976 [ Fireworks Whistling ] [ Woman ] Whoo! 780 01:26:54,009 --> 01:26:57,746 [ Chattering ] 781 01:26:57,780 --> 01:26:59,848 [ All Cheering ] 782 01:26:59,882 --> 01:27:02,017 [ Man ] Yea! 783 01:27:02,050 --> 01:27:03,986 [ Chattering, Laughing ] 784 01:27:04,019 --> 01:27:06,489 ** [ Stereo: Rap ] 785 01:27:34,683 --> 01:27:36,452 Here. 786 01:27:36,485 --> 01:27:38,687 Do you want some, Lucy? 787 01:27:38,721 --> 01:27:40,823 ** [ Rock ] 788 01:28:01,710 --> 01:28:03,712 Let me get the joke. 789 01:28:09,752 --> 01:28:15,624 "What do you get if you cross a skeleton and a detective?" 790 01:28:15,658 --> 01:28:17,526 Don't know. 791 01:28:17,560 --> 01:28:19,428 "Sherlock Bones." 792 01:28:25,734 --> 01:28:29,472 [ Chattering, Shouting ] [ Man ] Oh, come on! 793 01:28:29,505 --> 01:28:31,574 [ Laughing ] 794 01:28:41,650 --> 01:28:44,587 ** [ Mid-tempo Rock ] 795 01:28:49,625 --> 01:28:51,427 [ Whispering ] 796 01:29:16,118 --> 01:29:19,888 [ No Audible Dialogue ] 797 01:29:28,864 --> 01:29:31,434 [ Laughing ] 798 01:29:32,668 --> 01:29:35,103 * Doesn't matter anymore 799 01:29:37,039 --> 01:29:39,842 * She's still got her shoes on 800 01:29:41,009 --> 01:29:43,946 * She's covered in a coat 801 01:29:54,189 --> 01:29:58,594 * Dreams burnt out Forever * 802 01:30:02,831 --> 01:30:07,470 * Dreams burnt out Forever ** 803 01:30:10,806 --> 01:30:14,109 ** [ Rock ] One, two-- One, two, three, four! 804 01:30:14,142 --> 01:30:19,648 [ All Shouting, Cheering ] 805 01:30:19,682 --> 01:30:22,485 [ Man ] Go on, girls! Yeah! 806 01:30:34,497 --> 01:30:37,566 [ Applauding, Cheering ] 807 01:30:52,214 --> 01:30:55,651 Who's up next then? Who's up next? Man, don't worry about it. 808 01:30:55,684 --> 01:30:57,853 [ Ben ] Girls, girls, what are you doing? Just calm down. 809 01:30:57,886 --> 01:31:00,723 Why do you embarrass yourselves? Why do you embarrass yourself? 810 01:31:00,756 --> 01:31:02,491 Embarrass myself? You spoiled it for everybody. 811 01:31:02,525 --> 01:31:03,692 It's my fault? Yes. 812 01:31:03,726 --> 01:31:04,960 Shut your mouth. You're a little clown. 813 01:31:04,993 --> 01:31:06,228 Shut your mouth. Why don't you go upstairs? 814 01:31:06,261 --> 01:31:09,031 Take your little dress that you've got ready in and go upstairs. 815 01:31:09,064 --> 01:31:10,833 [ Woman ] Oh, Ben! Ben! That's out of order, Ben. 816 01:31:10,866 --> 01:31:13,168 For everybody that was asking me, "When's Lauren gonna kick off? 817 01:31:13,201 --> 01:31:16,539 When's she gonna spoil it?" She's spoiling it now. Look at you. You're a disgrace. 818 01:31:16,572 --> 01:31:19,808 - Let's not make a big deal. - You're an embarrassment to me. An embarrassment to Darren. 819 01:31:19,842 --> 01:31:23,612 Everybody that's wasted their time on this, this is what you've done. 820 01:31:23,646 --> 01:31:25,213 Why don't you go upstairs? Go on. 821 01:31:25,247 --> 01:31:27,182 Fuck you. 822 01:31:27,215 --> 01:31:30,519 Don't eat that. Go on. Take it upstairs. Take your food upstairs. 823 01:31:30,553 --> 01:31:32,020 You know what? You're a fuckin' bastard! 824 01:31:32,054 --> 01:31:33,956 Get out! Get out. 825 01:31:33,989 --> 01:31:36,559 Why should I leave, you fuckin' bastard? Hey, come on! 826 01:31:36,592 --> 01:31:37,760 Take it and get out. No! 827 01:31:37,793 --> 01:31:38,861 Go on! No. 828 01:31:38,894 --> 01:31:41,229 Go on. [ Karl ] Ben, there's no need for that, mate. 829 01:31:41,263 --> 01:31:42,865 - Get to your room. - No! 830 01:31:42,898 --> 01:31:43,932 Get out. [ Screams ] 831 01:31:43,966 --> 01:31:46,635 Exactly. Screaming Lauren. 832 01:31:46,669 --> 01:31:49,004 Right, it's a Christmas party. 833 01:31:49,037 --> 01:31:52,741 [ Karl ] I don't care what your excuses are. You cannot talk to people like that. 834 01:31:52,775 --> 01:31:56,044 - I'm not accepting it. I don't care what his point is. - He's manager of the house. 835 01:31:56,078 --> 01:31:58,046 That was out of order. 836 01:32:12,828 --> 01:32:15,297 I don't know if I'm going mad or if I'm paranoid or whatever, 837 01:32:15,330 --> 01:32:18,033 but I don't know who else to speak to about it. I know. About Ben? 838 01:32:18,066 --> 01:32:19,301 Yeah. And Lauren? 839 01:32:19,334 --> 01:32:20,468 Yeah, yeah, yeah. Don't, Darren. 840 01:32:20,502 --> 01:32:23,806 What? Have you seen them? I've been feeling it for weeks. 841 01:32:23,839 --> 01:32:25,574 Should I talk to somebody? I don't know. 842 01:32:25,608 --> 01:32:27,643 Service Standards or something like that? 843 01:32:27,676 --> 01:32:30,779 Service Standards? I'll go straight to the fucking police, man. 844 01:32:30,813 --> 01:32:33,215 I know it's happening. We just can't prove it. 845 01:32:34,883 --> 01:32:37,920 - What to do? Do it now? - No, no. Tomorrow. 846 01:32:37,953 --> 01:32:40,322 Michael, can I have five minutes with Darren, please? I'm not going anywhere, mate. 847 01:32:40,355 --> 01:32:41,890 Can I just have five minutes with Darren, please? No. 848 01:32:41,924 --> 01:32:43,258 No? You want to stay? Mmm. 849 01:32:43,291 --> 01:32:46,128 What's up, Ben? What's going on in the front room with you and Vicky? 850 01:32:46,161 --> 01:32:49,732 What do you mean? Nothing's going on with me and Vicky, mate. 851 01:32:49,765 --> 01:32:52,100 Your behavior in that front room-- My behavior? 852 01:32:52,134 --> 01:32:54,903 Wait a minute. If you've got anything to talk to me about, or you for that matter-- 853 01:32:54,937 --> 01:32:57,673 Talk to you about? We'll talk about it later. I've come over to you. 854 01:32:57,706 --> 01:33:02,144 Listen. I won't even talk to you. I will fucking take you outside and fuck you up. 855 01:33:02,177 --> 01:33:04,112 Really? Yes, rude boy. 856 01:33:04,146 --> 01:33:08,350 I don't give a fuck about this job! I don't give a fuck about po, yeah? 857 01:33:08,383 --> 01:33:11,386 I will grab a knife and I will slash you down! 858 01:33:11,419 --> 01:33:13,055 Well, it's open. You dirty bastard! 859 01:33:13,088 --> 01:33:15,891 Why don't you go? Fucking come in here then, Ben, eh? 860 01:33:15,924 --> 01:33:18,794 Fucking come in here, bastard, eh? The door's there. 861 01:33:18,827 --> 01:33:20,696 Come in here, eh? You're embarrassing yourself. 862 01:33:20,729 --> 01:33:24,700 Embarrassing? I will fucking murk you, you fucking nonce! 863 01:33:24,733 --> 01:33:28,804 Are you finished? You're a fucking dirty-- You're a fucking dirty nonce. 864 01:33:28,837 --> 01:33:31,306 You are a nonce. You keep walking away and walking back. 865 01:33:31,339 --> 01:33:32,641 Who gives a fuck? You're a fucking nonce. Wait a minute. 866 01:33:32,675 --> 01:33:35,243 [ Darren ] Fucking come in here then! I'm coming down to your size. 867 01:33:35,277 --> 01:33:38,080 You're a fucking nonce. Do what you like, you fucking prick! 868 01:33:38,113 --> 01:33:39,715 [ Darren ] Eh? Do it now, you fucking nonce! 869 01:33:39,748 --> 01:33:43,251 Get the fuck out of my face, you dirty fucking nonce! You're fired, and you're fired. 870 01:33:43,285 --> 01:33:45,988 Do you think I give a fuck? You're fucking jailbait, mate! 871 01:33:46,021 --> 01:33:49,257 Wait till you get your fucking arse rimmed in prison! You're fucking sick! 872 01:33:49,291 --> 01:33:51,660 Is this it? Is this it? You're fucking dirt. 873 01:33:51,694 --> 01:33:54,329 I hope it is! Is this it? You are fuck all, mate. 874 01:33:54,362 --> 01:33:57,099 You are fuck all, mate. Come on. 875 01:33:57,132 --> 01:34:01,403 We've all had a drink. You dirty fucking slag of a fucking nonce! 876 01:34:01,436 --> 01:34:04,172 Shove your dick up a fucking adult, you dirty prick! Get out of my face. 877 01:34:04,206 --> 01:34:06,675 Shove your dick up an adult, you dirty slag. 878 01:34:06,709 --> 01:34:09,144 You don't know what you're-- Shove your dick up an adult, you dirty slag. 879 01:34:09,177 --> 01:34:13,248 You're like a broken record! Well, you're a fucking dirty record, you little dirty slag! 880 01:34:13,281 --> 01:34:15,884 [ All Shouting ] 881 01:34:21,223 --> 01:34:24,192 Go! Go! Go! Go! 882 01:34:24,226 --> 01:34:26,695 You don't know what you're talking about! [ Shouting ] 883 01:34:26,729 --> 01:34:28,196 Say nothing! 884 01:34:28,230 --> 01:34:31,767 [ Darren ] You fucked the thing! You fucked it now! 885 01:34:31,800 --> 01:34:35,037 [ Darren ] Straight up, Karl. I will fucking stab him now. 886 01:34:35,070 --> 01:34:37,906 [ Karl ] Not here. [ Darren ] I don't give a fuck about the police! 887 01:34:37,940 --> 01:34:43,045 I don't give a fuck about the job, Karl! I'll fucking kill him! 888 01:34:43,078 --> 01:34:44,913 I'll kill him! [ All Shouting ] 889 01:34:44,947 --> 01:34:47,983 Fucking bitch! [ Shouting Continues ] 890 01:34:49,051 --> 01:34:51,186 You're fucking Lauren! 891 01:34:51,219 --> 01:34:53,255 [ Shouting Stops ] 892 01:36:28,250 --> 01:36:30,085 [ Door Opens ] 893 01:36:32,587 --> 01:36:34,456 [ Door Closes ] 894 01:37:12,527 --> 01:37:14,229 [ Knocking ] 895 01:37:31,980 --> 01:37:34,182 Lucy, you gave me a heart attack. 896 01:37:43,625 --> 01:37:45,393 Thank you. 897 01:37:46,394 --> 01:37:48,263 You're welcome. 898 01:38:02,244 --> 01:38:04,379 [ Sighs ] 899 01:38:04,412 --> 01:38:06,648 I brought this for you. 900 01:38:14,622 --> 01:38:16,491 Happy Christmas. 901 01:38:50,225 --> 01:38:52,460 Do you think I could stay here? 902 01:39:19,221 --> 01:39:21,089 I have to go to work. 903 01:39:23,525 --> 01:39:25,527 Do you still have my golden book? 904 01:39:25,560 --> 01:39:26,961 What? 905 01:39:28,230 --> 01:39:30,198 Have you kept my golden book? 906 01:39:30,232 --> 01:39:31,966 [ Woman Sighs ] 907 01:39:42,377 --> 01:39:44,646 There you go. Thank you. 908 01:40:20,148 --> 01:40:22,817 Here. What's that for? 909 01:40:22,850 --> 01:40:26,254 What do you think it's for? It's for the bus. 910 01:40:26,288 --> 01:40:29,124 Where are you going? 911 01:40:29,157 --> 01:40:31,093 Is there any chance I can stay? 912 01:40:31,126 --> 01:40:32,794 Oh, God! 913 01:40:43,271 --> 01:40:45,173 Come on. Let's go. 914 01:40:54,882 --> 01:40:57,352 Got your money ready? Yeah. 915 01:40:57,385 --> 01:41:00,388 [ Vehicle Approaching ] 916 01:41:04,426 --> 01:41:05,660 Go on. 917 01:41:12,334 --> 01:41:14,602 Lucy. Lucy! 918 01:41:17,739 --> 01:41:21,343 [ Sobbing ] Oh, God. 919 01:41:26,814 --> 01:41:29,151 [ Sobbing Continues ] 920 01:41:29,184 --> 01:41:31,219 Oh, God. 921 01:41:50,272 --> 01:41:55,843 Don't you ever, ever be sorry about coming to see your mummy, okay? 922 01:42:10,492 --> 01:42:12,227 [ Sighs ] 923 01:42:38,520 --> 01:42:40,922 [ Man ] * My soul is weak 924 01:42:40,955 --> 01:42:43,958 * My eyes are blind 925 01:42:43,991 --> 01:42:48,430 * The fire that drove me on 926 01:42:48,463 --> 01:42:53,801 * Is nothing more than dust and ash * 927 01:42:53,835 --> 01:42:57,805 * The day my friend was gone 928 01:42:57,839 --> 01:43:03,745 * Now he got his name on a rock again * 929 01:43:03,778 --> 01:43:08,383 * This time it's the last 930 01:43:08,416 --> 01:43:13,621 * And got his thousand friends, I'm sure * 931 01:43:13,655 --> 01:43:17,959 * Party is over fire 932 01:43:17,992 --> 01:43:23,231 * So put your hand in my hand 933 01:43:23,265 --> 01:43:28,002 * And maybe we'll forget 934 01:43:28,035 --> 01:43:33,541 * That life had even started 935 01:43:33,575 --> 01:43:37,812 * Before the day we met 936 01:43:37,845 --> 01:43:43,385 * My rotten bones full of holes * 937 01:43:43,418 --> 01:43:48,390 * Skin just holds 'em in 938 01:43:48,423 --> 01:43:51,926 * Might look like I'm damaged 939 01:43:51,959 --> 01:43:57,699 * But the damage is deep within * 940 01:43:57,732 --> 01:44:02,704 * So put your hand in my hand 941 01:44:02,737 --> 01:44:07,942 * And maybe we'll forget 942 01:44:07,975 --> 01:44:12,880 * That life had even started 943 01:44:12,914 --> 01:44:17,419 * Before the day we met * 944 01:45:28,055 --> 01:45:29,591 ** [ Ends ] 945 01:45:41,903 --> 01:45:44,539 [ Birds Twittering ] 73240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.