All language subtitles for The-Counselor-BlueRay.YIFY.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,177 --> 00:01:19,123 LAURA: (WHISPERING) Are you awake? 2 00:01:20,113 --> 00:01:21,353 COUNSELOR: No. 3 00:01:22,549 --> 00:01:24,551 What time is it? 4 00:01:24,718 --> 00:01:26,197 LAURA: Two o'clock. 5 00:01:26,353 --> 00:01:28,526 Almost two o'clock. 6 00:01:29,022 --> 00:01:31,229 COUNSELOR: AM or PM? 7 00:01:31,558 --> 00:01:32,559 (LAURA CHUCKLES) 8 00:01:32,859 --> 00:01:35,066 You're not serious. 9 00:01:36,296 --> 00:01:37,639 COUNSELOR: Not entirely. 10 00:01:39,866 --> 00:01:42,210 LAURA: It's afternoon. 11 00:01:42,369 --> 00:01:43,712 COUNSELOR: I know. 12 00:01:44,538 --> 00:01:45,983 LAURA: What time is your flight? 13 00:01:46,139 --> 00:01:48,050 COUNSELOR: 7:40 to Amsterdam. 14 00:01:48,208 --> 00:01:49,949 LAURA: I haven't seen you for two weeks, 15 00:01:50,043 --> 00:01:52,717 and you're leaving again this evening? 16 00:01:52,879 --> 00:01:56,383 COUNSELOR: I know. I'll be gone for just a few days. 17 00:01:56,750 --> 00:01:59,162 God, you're a sexy woman. 18 00:02:00,387 --> 00:02:02,333 What are you doing? 19 00:02:02,489 --> 00:02:03,832 LAURA: I'm not doing anything. 20 00:02:03,991 --> 00:02:07,165 COUNSELOR: They're going to take me out of here on a gurney. 21 00:02:07,260 --> 00:02:08,261 (LAURA LAUGHING) 22 00:02:12,065 --> 00:02:14,341 Tell me something sexy. 23 00:02:18,005 --> 00:02:21,350 I want you to put your hand up my dress. 24 00:02:22,009 --> 00:02:23,818 But you're not wearing a dress. 25 00:02:23,910 --> 00:02:25,253 (CHUCKLES) 26 00:02:25,345 --> 00:02:27,586 What does that have to do with it? 27 00:02:28,915 --> 00:02:31,589 It's something you like for me to say. 28 00:02:32,285 --> 00:02:36,131 I know. But it has to be real, doesn't it? 29 00:02:38,759 --> 00:02:42,104 Why don't you just tell me what it is that you want me to do to you? 30 00:02:44,531 --> 00:02:46,704 I want you to touch me. 31 00:02:47,601 --> 00:02:49,774 You want me to touch you where? 32 00:02:51,605 --> 00:02:53,949 I want you to touch me down there. 33 00:02:55,375 --> 00:02:56,945 You do? 34 00:02:58,311 --> 00:02:59,984 I really do. 35 00:03:02,549 --> 00:03:04,790 Say it more sexy. 36 00:03:08,522 --> 00:03:11,332 (WHISPERS) I want you to touch me. 37 00:03:15,128 --> 00:03:16,664 COUNSELOR: Are you wet? 38 00:03:16,730 --> 00:03:17,834 Yes. 39 00:03:17,898 --> 00:03:19,878 You really are. Yes. 40 00:03:20,567 --> 00:03:23,138 God, you're sopping. 41 00:03:24,204 --> 00:03:25,706 I know. 42 00:03:28,575 --> 00:03:31,488 How did you get yourself into such a state? 43 00:03:35,348 --> 00:03:37,692 From thinking about you. 44 00:03:38,852 --> 00:03:40,832 From thinking about me, what? 45 00:03:41,188 --> 00:03:45,159 From thinking about your sweet face between my legs. 46 00:03:54,601 --> 00:03:55,909 (MOANING) 47 00:03:57,504 --> 00:03:59,108 Wait, wait, wait. 48 00:03:59,272 --> 00:04:03,277 I think I should go tidy up. 49 00:04:03,443 --> 00:04:05,218 I don't want you to. 50 00:04:11,284 --> 00:04:14,857 Slow, slow, slow. 51 00:04:20,260 --> 00:04:22,706 How do you know how to do that? 52 00:04:25,432 --> 00:04:28,140 From hanging out with really nasty girls. 53 00:04:28,235 --> 00:04:29,441 (SIGHS) 54 00:04:36,543 --> 00:04:39,046 You've ruined me, you know that? 55 00:04:39,813 --> 00:04:41,224 COUNSELOR: I hope so. 56 00:04:44,417 --> 00:04:48,627 God, you have the most luscious pussy in all of Christendom. 57 00:04:48,722 --> 00:04:49,928 Did you know that? 58 00:04:49,990 --> 00:04:51,401 (LAUGHING) 59 00:04:58,965 --> 00:05:00,808 Tell me what to do. 60 00:05:05,806 --> 00:05:07,308 You know what to do. 61 00:05:07,407 --> 00:05:08,442 Tell me. 62 00:05:09,943 --> 00:05:11,354 What if I shock you? 63 00:05:12,279 --> 00:05:13,587 Too bad. 64 00:05:15,182 --> 00:05:17,594 I want you to finger-fuck me. 65 00:05:19,186 --> 00:05:20,358 What? 66 00:05:21,588 --> 00:05:23,192 You heard me. 67 00:05:23,990 --> 00:05:26,163 I can't believe you said that. 68 00:05:26,259 --> 00:05:27,636 Believe it. 69 00:05:36,169 --> 00:05:40,311 You're reached a whole new level of depravity, haven't you? 70 00:05:44,344 --> 00:05:46,994 I thought it didn't mean that much to girls. 71 00:05:47,019 --> 00:05:47,680 (MOANS) 72 00:05:48,381 --> 00:05:50,292 Depends on the girl. 73 00:05:53,520 --> 00:05:56,399 I want you to stick your finger up me, 74 00:05:56,523 --> 00:05:59,402 and find my spot, and push on it. 75 00:06:08,168 --> 00:06:09,476 LAURA: Oh, my God! 76 00:06:09,636 --> 00:06:10,979 (MOANING) 77 00:06:21,982 --> 00:06:23,893 God, you are luscious. 78 00:06:29,823 --> 00:06:31,769 Oh, my God! 79 00:06:32,359 --> 00:06:34,168 (MOANING CONTINUES) 80 00:07:44,564 --> 00:07:45,804 (DOG BARKING) 81 00:08:20,100 --> 00:08:21,636 (MEN COUGHING) 82 00:08:22,836 --> 00:08:24,372 (MAN RETCHING) 83 00:10:32,132 --> 00:10:33,406 Illegals! 84 00:10:33,733 --> 00:10:35,735 Welcome to the Untied States. 85 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 (SCOFFS) 86 00:11:07,033 --> 00:11:09,234 Do you like it because it reminds you of somewhere else? 87 00:11:09,869 --> 00:11:11,610 That's not why I like it. 88 00:11:12,272 --> 00:11:13,774 I like it for itself. 89 00:11:13,940 --> 00:11:16,045 It doesn't have to be like something else. 90 00:11:16,543 --> 00:11:17,886 No. 91 00:11:18,044 --> 00:11:20,524 Do I remind you of someone else? 92 00:11:21,514 --> 00:11:23,118 Yes, you do. 93 00:11:23,283 --> 00:11:24,887 Someone you miss? 94 00:11:26,786 --> 00:11:29,130 Someone who is dead. 95 00:11:31,691 --> 00:11:33,295 I don't think I miss things. 96 00:11:34,127 --> 00:11:37,301 I think to miss something is to hope that it will come back. 97 00:11:37,797 --> 00:11:39,572 But it's not coming back. 98 00:11:40,800 --> 00:11:44,213 I've always known that since I was a girl. 99 00:11:46,306 --> 00:11:47,808 You don't think that's a bit cold? 100 00:11:50,410 --> 00:11:52,481 I think truth has no temperature. 101 00:11:59,085 --> 00:12:00,086 Mmm. 102 00:12:04,657 --> 00:12:05,761 There it goes. 103 00:12:13,700 --> 00:12:15,236 (BELLS TOLLING) 104 00:12:41,861 --> 00:12:43,863 Follow me, please. 105 00:12:51,404 --> 00:12:53,441 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 106 00:12:56,142 --> 00:12:57,644 Good morning. 107 00:12:59,135 --> 00:13:00,855 COUNSELOR: I want her to have something that 108 00:13:00,880 --> 00:13:03,622 she won't be uncomfortable wearing. 109 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 I don't want to give her a diamond so big, 110 00:13:05,318 --> 00:13:06,888 she'd be afraid to wear it. 111 00:13:07,253 --> 00:13:11,133 She is probably more courageous than you imagine. 112 00:13:15,628 --> 00:13:17,107 Is this a pillow? 113 00:13:17,263 --> 00:13:18,606 No, it's an Asscher. 114 00:13:18,765 --> 00:13:20,335 Look at the corners. 115 00:13:21,134 --> 00:13:23,136 Let's put it in the grading box. 116 00:13:25,071 --> 00:13:28,280 The pillow has a slight arc to the sides. 117 00:13:28,441 --> 00:13:31,615 It is a modern version of the old-mine cut. 118 00:13:31,778 --> 00:13:33,348 Let's look at the color. 119 00:13:33,513 --> 00:13:35,254 Put it table-side down. 120 00:13:35,415 --> 00:13:36,951 So you're looking through the pavilion? 121 00:13:37,116 --> 00:13:39,460 Yes, there's more to look through. 122 00:13:42,955 --> 00:13:44,525 (CLOCK CHIMING) 123 00:13:46,826 --> 00:13:48,772 It appears to be yellow. 124 00:13:48,928 --> 00:13:51,101 It's nitrogen that gives it the yellow. 125 00:13:51,264 --> 00:13:55,178 The colors start with D. A D-stone has no color. 126 00:13:58,004 --> 00:13:59,381 So, what am I looking at? 127 00:13:59,539 --> 00:14:01,280 H. 128 00:14:01,441 --> 00:14:02,545 Is that still a good color? 129 00:14:02,709 --> 00:14:04,552 That's a very good color. 130 00:14:04,711 --> 00:14:06,850 The truth is that anything you can say 131 00:14:06,946 --> 00:14:09,392 about the diamond is in the nature of a flaw. 132 00:14:09,549 --> 00:14:13,622 A perfect diamond would be composed simply of light. 133 00:14:14,554 --> 00:14:17,194 Do you see the inclusion? 134 00:14:18,658 --> 00:14:19,693 No. 135 00:14:19,992 --> 00:14:23,132 It is small, what we would call a feather. 136 00:14:24,497 --> 00:14:26,568 Yes. 137 00:14:27,166 --> 00:14:28,304 I think I see it. 138 00:14:30,670 --> 00:14:32,013 So, it is graded what? 139 00:14:32,171 --> 00:14:33,514 A VS1. 140 00:14:33,673 --> 00:14:35,812 Some might grade it higher. 141 00:14:36,309 --> 00:14:38,311 You might grade it higher. 142 00:14:41,547 --> 00:14:42,651 You like this stone? 143 00:14:42,815 --> 00:14:43,816 Oh. 144 00:14:43,883 --> 00:14:45,556 I like that stone. 145 00:14:51,557 --> 00:14:52,729 How many carats is it? 146 00:14:52,892 --> 00:14:54,064 3.9. 147 00:14:54,193 --> 00:14:55,194 It's expensive. 148 00:15:05,605 --> 00:15:07,915 Tell me what you see. 149 00:15:08,007 --> 00:15:10,578 Remember, you're not looking for merit. 150 00:15:10,676 --> 00:15:12,053 This is a cynical business. 151 00:15:12,111 --> 00:15:14,591 We seek only imperfection. 152 00:15:15,415 --> 00:15:17,952 This is a 5-carat stone. 153 00:15:19,018 --> 00:15:21,020 Tell me what you see. 154 00:15:24,590 --> 00:15:26,399 The culet seems big. 155 00:15:28,060 --> 00:15:30,904 Crown and pavilion don't fit. 156 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 The girdle comes out crooked. 157 00:15:33,232 --> 00:15:34,802 Very good. 158 00:15:39,372 --> 00:15:41,215 But there is no perfect diamond. 159 00:15:41,607 --> 00:15:45,817 "En este mundo nada es perfecto", as my father would say. 160 00:15:46,879 --> 00:15:47,880 You're Sephardic. 161 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Yes. 162 00:15:49,916 --> 00:15:51,327 Do you know Spain? 163 00:15:51,451 --> 00:15:52,828 I do. 164 00:15:52,919 --> 00:15:54,057 And Spain me. 165 00:15:55,221 --> 00:15:57,599 At one time, I thought she would return from the grave, 166 00:15:57,657 --> 00:15:59,933 but that is not to be. 167 00:16:01,093 --> 00:16:05,564 Every country that has driven out the Jews has suffered the same fate. 168 00:16:06,332 --> 00:16:07,743 Which is? 169 00:16:08,401 --> 00:16:09,402 (CHUCKLES) 170 00:16:09,469 --> 00:16:11,642 You don't want to hear. 171 00:16:11,737 --> 00:16:13,808 We should talk stones. 172 00:16:13,906 --> 00:16:16,318 The most valued stone is the red diamond 173 00:16:16,409 --> 00:16:19,856 from the Argyle Mines, so very rare. 174 00:16:19,946 --> 00:16:24,292 I've seen two in a long life. A prize almost beyond belief. 175 00:16:27,153 --> 00:16:28,257 I do want to hear. 176 00:16:32,091 --> 00:16:33,297 (SIGHS) 177 00:16:35,194 --> 00:16:39,301 Well, I have to say, 178 00:16:41,434 --> 00:16:44,608 there's no culture, save for the Semitic culture, there. 179 00:16:46,606 --> 00:16:49,519 The last known culture before that was the Greek, 180 00:16:49,609 --> 00:16:53,489 and there will be no culture after, nothing. 181 00:16:54,514 --> 00:16:56,460 That's a bold claim. 182 00:16:56,516 --> 00:17:00,521 The heart of any culture is to be found in the nature of the hero. 183 00:17:00,620 --> 00:17:03,362 Who is that man who is revered? 184 00:17:04,624 --> 00:17:06,695 In the classical world, it is the warrior, 185 00:17:06,792 --> 00:17:10,467 but in the Western world, it is the man of God. 186 00:17:11,330 --> 00:17:15,676 From Moses to Christ, the Prophet, the Penitent. 187 00:17:17,003 --> 00:17:22,544 Such a figure was unknown to the Greeks, unheard of, unimaginable. 188 00:17:24,310 --> 00:17:28,554 Because there is only a man of God, not a man of gods. 189 00:17:29,382 --> 00:17:31,726 And this God is the God of the Jewish people. 190 00:17:31,817 --> 00:17:33,091 There is no other God. 191 00:17:33,920 --> 00:17:36,867 We see him... What is the word? 192 00:17:37,557 --> 00:17:38,831 Purloined. 193 00:17:40,993 --> 00:17:43,200 Purloined in the West. 194 00:17:44,730 --> 00:17:47,677 How do you steal a God? 195 00:17:49,869 --> 00:17:52,577 The Jew beholds his tormentor dressed 196 00:17:52,672 --> 00:17:56,711 in the vestments of his own ancient culture. 197 00:17:56,776 --> 00:17:59,780 Everything bears a strange familiarity. 198 00:18:01,714 --> 00:18:06,424 The fit is always poor, and the hands are always dripping blood. 199 00:18:09,855 --> 00:18:15,464 That coat? Didn't that belong to Uncle Haim? 200 00:18:15,561 --> 00:18:17,802 What about the shoes? 201 00:18:21,300 --> 00:18:25,214 Enough. I see your look. No more philosophy. 202 00:18:33,813 --> 00:18:37,727 The stones themselves have their own view of things. 203 00:18:39,385 --> 00:18:42,594 Perhaps they are not so silent as you think. 204 00:18:42,655 --> 00:18:45,465 They were piped up out of the earth 205 00:18:45,591 --> 00:18:48,401 in a time before any witness was. 206 00:18:51,297 --> 00:18:52,742 But here they are. 207 00:18:53,566 --> 00:18:55,443 Let me show you. 208 00:19:00,573 --> 00:19:03,247 This is a cautionary stone. 209 00:19:05,444 --> 00:19:09,290 Although, I suppose every diamond is cautionary. 210 00:19:10,783 --> 00:19:12,694 A cautionary diamond. 211 00:19:12,852 --> 00:19:14,092 Of course, why not? 212 00:19:15,755 --> 00:19:18,929 It's not a small thing to wish for, however unattainable... 213 00:19:19,091 --> 00:19:22,129 to aspire to the stone's endless destiny. 214 00:19:22,628 --> 00:19:25,131 Isn't that the meaning of adornment? 215 00:19:25,297 --> 00:19:28,278 To enhance the beauty of the beloved... 216 00:19:28,434 --> 00:19:30,471 is to acknowledge both her frailty, 217 00:19:30,603 --> 00:19:33,607 and the nobility of that frailty. 218 00:19:33,773 --> 00:19:35,047 We announce to the darkness... 219 00:19:35,207 --> 00:19:39,212 that we will not be diminished by the brevity of our lives. 220 00:19:40,980 --> 00:19:45,451 That we will not thereby be made less. 221 00:19:46,285 --> 00:19:48,128 You will see. 222 00:20:05,805 --> 00:20:07,978 Afternoon, sir. Thank you. 223 00:20:08,207 --> 00:20:10,153 Looking good, Counselor. Chris. 224 00:20:10,309 --> 00:20:11,344 How you doing? 225 00:20:11,477 --> 00:20:12,512 Good. 226 00:20:13,646 --> 00:20:15,489 (DANCE MUSIC PLAYING) 227 00:20:23,556 --> 00:20:24,660 Where's Reiner? 228 00:20:25,324 --> 00:20:26,325 He's in there. 229 00:20:39,271 --> 00:20:40,551 You don't have to worry about it. 230 00:20:40,673 --> 00:20:41,713 Yeah, but who paid for it? 231 00:20:41,841 --> 00:20:44,720 I put the credit card down. So, obviously, I paid for it. 232 00:20:44,877 --> 00:20:46,413 REINER: You paid for it? I don't care. 233 00:20:46,579 --> 00:20:47,683 But you like it? 234 00:20:47,847 --> 00:20:49,758 I do like it. 235 00:20:49,915 --> 00:20:53,089 I've never been to Barbados. Are all the ladies as sexy as you? 236 00:20:53,686 --> 00:20:55,791 It's a steaming pit of sexual abandon. 237 00:20:56,922 --> 00:20:58,094 I don't believe you. 238 00:20:58,257 --> 00:21:01,363 Well, it used to be. I left. 239 00:21:01,761 --> 00:21:02,865 (LAUGHING) 240 00:21:02,928 --> 00:21:04,032 (KNOCKING AT DOOR) 241 00:21:04,096 --> 00:21:05,200 Come in. 242 00:21:09,902 --> 00:21:11,939 Good morning, Counselor. 243 00:21:12,104 --> 00:21:14,607 Good morning. Malkina. 244 00:21:15,374 --> 00:21:16,478 Hola, guapo. 245 00:21:16,609 --> 00:21:17,747 Hey. 246 00:21:19,445 --> 00:21:21,254 How's Laura? Incredible. 247 00:21:21,413 --> 00:21:23,051 That sounds about right. 248 00:21:23,215 --> 00:21:25,092 Nice lady, nice lady. 249 00:21:25,618 --> 00:21:28,462 I assume that she's not privy to your newest business venture. 250 00:21:28,621 --> 00:21:30,658 She's not. And your lady? 251 00:21:30,756 --> 00:21:31,894 Uh... 252 00:21:32,424 --> 00:21:33,562 Yeah. 253 00:21:35,461 --> 00:21:36,462 "Yeah," what? 254 00:21:36,796 --> 00:21:39,743 I don't know what she knows. I don't want to know. 255 00:21:40,833 --> 00:21:41,811 You don't trust her? 256 00:21:41,901 --> 00:21:43,938 Jesus, Counselor. She's a woman. 257 00:21:44,103 --> 00:21:45,810 I don't mean to sound that cold. 258 00:21:45,971 --> 00:21:50,920 I just mean that, where men are concerned, they've got their own agenda. 259 00:21:51,076 --> 00:21:54,489 I always liked smart women. But it's been an expensive hobby, you know? 260 00:21:54,647 --> 00:21:55,819 Yeah. 261 00:21:57,416 --> 00:21:59,418 Do you know what all that stuff is? Uh... 262 00:21:59,752 --> 00:22:01,356 Mostly, yeah. 263 00:22:02,588 --> 00:22:05,762 Anything I don't know, I can ask her. Which worries me even more. 264 00:22:05,825 --> 00:22:06,963 Hmm. 265 00:22:08,427 --> 00:22:09,770 You never told me what happened 266 00:22:09,862 --> 00:22:11,205 with you and the lovely Clarissa. 267 00:22:11,363 --> 00:22:14,776 Ms. Clarissa of the extraordinary body. 268 00:22:15,634 --> 00:22:18,171 She used to go around with no bra. 269 00:22:18,270 --> 00:22:21,308 Those firm nipples in her blouse or T-shirt. 270 00:22:21,807 --> 00:22:23,047 (EXHALES) 271 00:22:23,142 --> 00:22:27,386 I think in the end, it was jealousy that undid us. 272 00:22:27,479 --> 00:22:28,480 Jealousy? 273 00:22:28,614 --> 00:22:30,334 Yeah, she was getting more pussy than I was. 274 00:22:31,283 --> 00:22:33,126 Is that true? 275 00:22:33,285 --> 00:22:35,822 I think so. Probably, yeah. 276 00:22:37,790 --> 00:22:40,862 I have to say that for a girl who liked girls, 277 00:22:40,960 --> 00:22:43,634 she took an extraordinary interest in the male member. 278 00:22:43,696 --> 00:22:48,167 She sucked on it so hard it finally corrected my vision. 279 00:22:48,400 --> 00:22:49,811 (LAUGHING) 280 00:22:51,804 --> 00:22:54,717 She left me for this good-looking black woman. 281 00:22:54,807 --> 00:22:55,877 Whoo. 282 00:22:55,975 --> 00:23:01,550 Had a boyfriend. Played for the Oilers. Nice chap. Nice chap. 283 00:23:01,647 --> 00:23:03,854 We met once for drinks at this club in Dallas 284 00:23:03,916 --> 00:23:05,589 to discuss our mutual plight. 285 00:23:05,684 --> 00:23:09,188 He was taking it rather poorly, I have to say. 286 00:23:09,255 --> 00:23:10,757 Women do better, don't they? 287 00:23:11,724 --> 00:23:13,226 Maybe they have more practice at it. 288 00:23:13,559 --> 00:23:16,369 Yeah, well, my guess is that in most cases, 289 00:23:16,428 --> 00:23:19,102 if you still have the woman you're weeping over, 290 00:23:19,198 --> 00:23:21,337 you'll be weeping harder. Mm-hmm. 291 00:23:24,837 --> 00:23:27,078 So, is this place secure? 292 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Who knows? 293 00:23:28,340 --> 00:23:30,752 I don't speak in arraignable phrases anywhere. 294 00:23:30,910 --> 00:23:33,413 There's a scrambler on the phone, but still, 295 00:23:33,545 --> 00:23:36,025 there's a lot of smart people out there. 296 00:23:36,181 --> 00:23:40,391 Of course, anybody who thinks he's the smartest... 297 00:23:40,552 --> 00:23:41,895 is on his way to the slam. 298 00:23:42,521 --> 00:23:43,591 Would that be me? 299 00:23:43,722 --> 00:23:44,860 No, no. 300 00:23:45,024 --> 00:23:47,368 Although, I have to say that I always thought 301 00:23:47,526 --> 00:23:49,904 a law degree was a license to steal... 302 00:23:50,062 --> 00:23:53,100 and that you, for one, hadn't really capitalized on it. 303 00:23:53,265 --> 00:23:56,109 You're not the straight dude people think though, are you? 304 00:23:56,268 --> 00:23:57,269 I guess not. 305 00:23:57,369 --> 00:24:00,111 I don't mean the caper, I mean you. Women like you. 306 00:24:00,706 --> 00:24:01,650 All right. 307 00:24:01,740 --> 00:24:03,913 Do you know what they like about you? 308 00:24:04,410 --> 00:24:05,411 I'm a good fuck? 309 00:24:06,078 --> 00:24:07,079 Right! 310 00:24:07,413 --> 00:24:10,883 No, they can sniff out the moral dilemma. 311 00:24:11,050 --> 00:24:12,586 The paradox. 312 00:24:12,818 --> 00:24:14,092 "Moral dilemma." 313 00:24:14,253 --> 00:24:16,426 Yeah, they're drawn to it. Not sure why. 314 00:24:16,588 --> 00:24:19,660 Maybe it's just that lacking any moral sense themselves... 315 00:24:19,825 --> 00:24:22,237 they're fascinated by it in men. 316 00:24:22,394 --> 00:24:24,670 Men are attracted to flawed women, too, of course... 317 00:24:24,830 --> 00:24:26,810 but their illusion is that they can fix them. 318 00:24:26,966 --> 00:24:28,309 Women don't want to fix anything. 319 00:24:28,400 --> 00:24:30,346 They only want to be entertained. 320 00:24:30,502 --> 00:24:31,981 The truth about women is you can 321 00:24:32,071 --> 00:24:34,017 do anything to them except bore them. 322 00:24:34,907 --> 00:24:36,113 Well... 323 00:24:36,976 --> 00:24:39,354 there's nothing about Laura that I would want to fix. 324 00:24:39,578 --> 00:24:40,955 Maybe not. 325 00:24:41,113 --> 00:24:42,593 Do you think she knows things about me 326 00:24:42,748 --> 00:24:44,159 that I don't know about myself? 327 00:24:44,316 --> 00:24:47,525 Jesus, Counselor, I'm not even sure what sort of question that is. 328 00:24:48,320 --> 00:24:49,458 Yeah. 329 00:24:52,091 --> 00:24:53,536 Okay. 330 00:25:00,199 --> 00:25:03,339 If you pursue this road that you've embarked upon... 331 00:25:04,636 --> 00:25:06,513 you will eventually come to moral decisions 332 00:25:06,605 --> 00:25:09,609 that will take you completely by surprise. 333 00:25:09,875 --> 00:25:11,354 You won't see it coming at all. 334 00:25:13,112 --> 00:25:15,388 I don't intend to take this up as a trade. 335 00:25:15,547 --> 00:25:17,959 Yeah, one-time deal, right? 336 00:25:18,117 --> 00:25:19,528 Which you've heard a thousand times. 337 00:25:19,685 --> 00:25:21,995 No, but a few. 338 00:25:22,154 --> 00:25:25,533 What usually happens is that after a couple of deals... 339 00:25:25,691 --> 00:25:28,831 they know more than you do and they set up shop across the street. 340 00:25:28,994 --> 00:25:30,200 And how does that work out for them? 341 00:25:30,362 --> 00:25:32,171 Not well. 342 00:25:32,331 --> 00:25:33,969 So, that would be a moral issue. 343 00:25:34,133 --> 00:25:35,737 Not for me. 344 00:25:35,901 --> 00:25:37,539 Or for your associates. 345 00:25:38,404 --> 00:25:39,678 Yeah, well... 346 00:25:41,140 --> 00:25:44,087 They have a real aversion to mixing business with pleasure. 347 00:25:46,545 --> 00:25:48,752 Do you know what a bolito is? 348 00:25:49,681 --> 00:25:50,819 No. 349 00:25:50,983 --> 00:25:53,589 A bolo is one of those skinny neckties... 350 00:25:53,752 --> 00:25:56,255 or one of those things you throw in Argentina. 351 00:25:56,422 --> 00:25:58,163 Yeah, right. 352 00:25:58,323 --> 00:26:02,499 No. In this case, it's a mechanical device... 353 00:26:02,928 --> 00:26:05,204 and it has this small electric motor... 354 00:26:05,364 --> 00:26:07,105 with this rather incredible compound gear 355 00:26:07,199 --> 00:26:08,906 that retrieves a steel cable. 356 00:26:09,068 --> 00:26:10,069 Battery-driven. 357 00:26:10,235 --> 00:26:12,841 And the cable is made out of some unholy alloy 358 00:26:12,905 --> 00:26:14,350 almost impossible to cut it. 359 00:26:14,406 --> 00:26:16,079 And it's in a loop. 360 00:26:16,542 --> 00:26:20,354 And you come up behind the guy and you drop it over his head... 361 00:26:20,913 --> 00:26:23,291 and you pull the free end of the cable tight and walk away. 362 00:26:23,449 --> 00:26:24,621 No one ever even sees you. 363 00:26:25,017 --> 00:26:26,690 And pulling the cable activates the motor 364 00:26:26,852 --> 00:26:28,525 and the noose starts to tighten... 365 00:26:28,687 --> 00:26:32,032 and it continues to tighten until it goes to zero. 366 00:26:32,191 --> 00:26:33,363 It cuts the guy's head off. 367 00:26:33,525 --> 00:26:35,630 Yeah, well, it can. 368 00:26:35,794 --> 00:26:36,864 There's nothing he can do. 369 00:26:37,029 --> 00:26:38,064 No. 370 00:26:39,298 --> 00:26:40,436 Jesus. 371 00:26:42,367 --> 00:26:43,539 Yeah. 372 00:26:45,037 --> 00:26:46,038 How long does it take? 373 00:26:46,371 --> 00:26:47,475 Oh... 374 00:26:48,373 --> 00:26:49,977 Three, four minutes, five maybe. 375 00:26:50,109 --> 00:26:51,713 It depends on your collar size. 376 00:26:52,578 --> 00:26:53,716 You're shitting me. 377 00:26:53,879 --> 00:26:54,880 (CHUCKLES) No, no, no. 378 00:26:55,047 --> 00:26:56,890 It's just that there's no easy way 379 00:26:56,949 --> 00:26:59,395 to turn the thing off, or reason to. 380 00:26:59,551 --> 00:27:02,896 It just keeps running until the noose closes completely and then... 381 00:27:03,055 --> 00:27:04,090 it self-destructs. 382 00:27:04,256 --> 00:27:07,430 Actually, you're probably dead in less than a minute. 383 00:27:07,893 --> 00:27:09,338 From strangulation? 384 00:27:09,495 --> 00:27:10,838 No. 385 00:27:11,997 --> 00:27:15,501 The wire cuts through the carotid arteries... 386 00:27:15,667 --> 00:27:18,147 and then sprays blood all over the spectators... 387 00:27:18,303 --> 00:27:19,611 and everybody goes home. 388 00:27:20,572 --> 00:27:21,812 Sweet. 389 00:27:21,974 --> 00:27:24,511 Yeah, sweet. 390 00:27:24,676 --> 00:27:26,747 Think about it, Counselor. 391 00:27:27,843 --> 00:27:29,723 So where does all this beheading shit come from? 392 00:27:29,748 --> 00:27:31,284 You never used to see that. 393 00:27:31,350 --> 00:27:33,921 I think it's blown in here from the East. 394 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 Meaning the East? 395 00:27:35,420 --> 00:27:36,364 Yeah. 396 00:27:36,455 --> 00:27:38,833 You put nine Mexicans and an Arab in a room, 397 00:27:38,924 --> 00:27:41,632 and give them each $100, and come back in a few hours, 398 00:27:41,693 --> 00:27:43,534 who do you think is gonna be holding the grand? 399 00:27:44,096 --> 00:27:45,473 (CHUCKLING) 400 00:27:46,431 --> 00:27:48,672 So you gearing up to do business with them down the road? 401 00:27:48,767 --> 00:27:49,939 The Arabs? Yeah. 402 00:27:50,002 --> 00:27:51,538 No, no. 403 00:27:51,637 --> 00:27:53,446 Why's that? 404 00:27:53,505 --> 00:27:55,985 Because they don't need your money. 405 00:28:01,980 --> 00:28:04,017 (MAN 1 SHOUTING IN SPANISH) 406 00:28:04,116 --> 00:28:06,289 (MAN 2 RESPONDING IN SPANISH) 407 00:28:10,856 --> 00:28:12,802 (MEN SPEAKING SPANISH) 408 00:28:57,402 --> 00:28:59,575 Do you have a dog? 409 00:28:59,671 --> 00:29:02,550 Do I have a dog? Yes. 410 00:29:02,608 --> 00:29:04,246 No, ma'am. Oh. 411 00:29:05,110 --> 00:29:06,248 I don't have a dog. 412 00:29:06,378 --> 00:29:07,550 Okay. 413 00:29:09,681 --> 00:29:11,024 These are for me. 414 00:29:11,183 --> 00:29:12,457 For you? 415 00:29:12,551 --> 00:29:14,929 Yes, ma'am. It's a diet. 416 00:29:15,020 --> 00:29:16,431 A diet? 417 00:29:16,521 --> 00:29:18,762 See, I probably shouldn't even be telling you this. 418 00:29:18,857 --> 00:29:20,097 I mean, I've tried a couple of times, 419 00:29:20,192 --> 00:29:22,194 and I gotta say' it works pretty good. 420 00:29:22,261 --> 00:29:23,865 I mean, you don't really eat. 421 00:29:23,929 --> 00:29:27,536 When you get hungry, you just pop a couple of these bad boys. 422 00:29:27,599 --> 00:29:29,601 I carry a baggy full around with me. 423 00:29:30,035 --> 00:29:34,211 Last time, I lost 27 pounds in 30 days. 424 00:29:34,906 --> 00:29:37,284 I'd pretty much recommend it to anybody. 425 00:29:37,376 --> 00:29:41,119 These diets you read about. I know this works. 426 00:29:41,213 --> 00:29:43,921 I mean, but of course, like anything else, you gotta use your head. 427 00:29:43,982 --> 00:29:46,121 Time before, I woke up in the hospital. 428 00:29:46,218 --> 00:29:47,162 But you just gotta keep your mind 429 00:29:47,252 --> 00:29:50,324 on your business like anything else. 430 00:29:50,422 --> 00:29:53,960 If you wanna lose weight, this is it. 431 00:29:54,393 --> 00:29:57,772 After a few days, you don't even want anything else. 432 00:29:58,263 --> 00:30:00,766 I'd absolutely recommend it to anybody. 433 00:30:00,832 --> 00:30:03,438 But you said you woke up in the hospital. 434 00:30:03,502 --> 00:30:07,575 What happened? Did you get a systemic reaction or what? 435 00:30:08,173 --> 00:30:11,518 No, ma'am, it wasn't anything like that. 436 00:30:11,610 --> 00:30:16,081 I was sitting in the street licking my balls, and a car hit me. 437 00:30:23,355 --> 00:30:25,096 Take care now. You hear? 438 00:30:45,777 --> 00:30:47,723 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 439 00:31:10,736 --> 00:31:11,874 (BARKING) 440 00:31:17,976 --> 00:31:19,387 (WHIMPERING) 441 00:31:20,379 --> 00:31:21,380 What? 442 00:31:21,480 --> 00:31:22,515 Yeah? Well, too bad. 443 00:31:36,228 --> 00:31:37,764 (PIANO PLAYING) 444 00:31:45,771 --> 00:31:47,273 Here you go, ma'am. 445 00:31:50,275 --> 00:31:51,276 Thank you. 446 00:31:53,278 --> 00:31:54,780 Enjoy your meal. Thank you. 447 00:31:58,183 --> 00:31:59,526 (PURRING) 448 00:32:04,022 --> 00:32:06,798 I have something to discuss with you... 449 00:32:06,958 --> 00:32:09,370 and I'm a bit scared. 450 00:32:10,095 --> 00:32:11,199 Hmm. 451 00:32:12,864 --> 00:32:14,036 Have you been bad? 452 00:32:14,533 --> 00:32:15,876 (CHUCKLES) No. 453 00:32:18,737 --> 00:32:22,879 Actually, I don't have that much to discuss, so... 454 00:32:25,477 --> 00:32:30,324 let me just give you this... 455 00:32:31,716 --> 00:32:33,718 and tell me what you think. 456 00:32:48,233 --> 00:32:49,678 Will you? 457 00:32:53,271 --> 00:32:54,272 (LAUGHS) 458 00:32:56,942 --> 00:32:59,582 Don't leave me hanging, here. 459 00:33:01,179 --> 00:33:02,749 Yes, I will! 460 00:33:07,519 --> 00:33:08,827 (EXHALES) 461 00:33:11,523 --> 00:33:12,331 (BOTH CHUCKLING) 462 00:33:16,127 --> 00:33:17,435 Try it. 463 00:33:26,204 --> 00:33:27,478 (CRYING) 464 00:33:30,041 --> 00:33:31,782 What, you didn't know? 465 00:33:33,879 --> 00:33:35,449 I knew... 466 00:33:36,615 --> 00:33:37,719 but I was scared anyway. 467 00:33:39,117 --> 00:33:40,858 That's good. 468 00:33:42,554 --> 00:33:44,556 It's so beautiful. 469 00:33:46,791 --> 00:33:48,793 You are a glory. 470 00:33:51,296 --> 00:33:52,741 I'm a glory? 471 00:33:53,131 --> 00:33:54,474 Yes. 472 00:33:55,033 --> 00:33:58,537 As in "glorious." You're a glorious woman. 473 00:34:00,639 --> 00:34:03,813 And you're a man of impeccable taste. 474 00:34:03,875 --> 00:34:05,149 (LAUGHS) 475 00:34:05,477 --> 00:34:07,081 Sorry, I shouldn't have said that. 476 00:34:08,046 --> 00:34:09,923 You can't take it back. 477 00:34:10,715 --> 00:34:11,750 Here. 478 00:34:15,820 --> 00:34:18,232 I intend to love you until I die. 479 00:34:19,491 --> 00:34:20,834 Me first. 480 00:34:20,992 --> 00:34:22,767 Not on your life. 481 00:34:42,180 --> 00:34:45,093 That's a nice ring. How many carats is it? 482 00:34:45,250 --> 00:34:46,354 I don't know. 483 00:34:46,518 --> 00:34:48,191 You don't know? 484 00:34:48,353 --> 00:34:49,354 No. 485 00:34:49,454 --> 00:34:50,865 You've gotta be kidding me. 486 00:34:51,022 --> 00:34:52,092 No, I don't know. 487 00:34:52,257 --> 00:34:53,463 Let me see it. 488 00:34:53,858 --> 00:34:56,099 No, take it off. 489 00:35:02,300 --> 00:35:03,404 Hmm. 490 00:35:03,935 --> 00:35:06,643 It's a 3.5 carat. Maybe 3.8. 491 00:35:07,606 --> 00:35:09,552 It's a nice stone. It's Asscher cut. 492 00:35:09,708 --> 00:35:10,709 Thank you. 493 00:35:10,775 --> 00:35:11,879 Good color. 494 00:35:12,043 --> 00:35:14,489 Probably an F, or a G. 495 00:35:14,646 --> 00:35:19,220 Nothing visible, so at least a VS2. 496 00:35:20,188 --> 00:35:21,428 Wanna know how much it's worth? 497 00:35:21,453 --> 00:35:22,557 No. 498 00:35:25,390 --> 00:35:27,063 You really don't, do you? 499 00:35:27,225 --> 00:35:28,795 I really don't. 500 00:35:30,328 --> 00:35:32,569 So, have you set a date? 501 00:35:32,731 --> 00:35:34,142 Not yet. 502 00:35:34,299 --> 00:35:38,145 I really want to get married in the Church. And he's okay with that. 503 00:35:38,570 --> 00:35:41,744 He was married before, so I thought that would be a problem. 504 00:35:41,906 --> 00:35:45,080 But the Church doesn't recognize other marriages, so... 505 00:35:45,810 --> 00:35:46,845 Are you nervous? 506 00:35:46,978 --> 00:35:48,013 A little bit. 507 00:35:48,179 --> 00:35:50,181 Sometimes I am. 508 00:35:50,849 --> 00:35:52,760 So, you're a church lady? 509 00:35:53,918 --> 00:35:56,865 I go. It's important to me. 510 00:35:57,689 --> 00:35:59,259 And what about confession? 511 00:35:59,824 --> 00:36:00,825 Yeah. 512 00:36:00,925 --> 00:36:02,495 Well, maybe not so much. 513 00:36:03,862 --> 00:36:06,672 Does the priest ever ask you about sex? 514 00:36:08,366 --> 00:36:11,040 He doesn't ask, but you're supposed to tell him everything. 515 00:36:11,258 --> 00:36:12,579 And all the nasty shit you did... 516 00:36:12,604 --> 00:36:14,174 you're just supposed to pretend like 517 00:36:14,305 --> 00:36:15,875 you're never gonna do it again, right? 518 00:36:16,708 --> 00:36:18,119 I guess. 519 00:36:18,276 --> 00:36:19,619 Strange. 520 00:36:24,716 --> 00:36:28,289 And suppose you've done something really nasty? 521 00:36:29,120 --> 00:36:31,031 He doesn't press you for the details? 522 00:36:34,292 --> 00:36:36,568 I don't think so. 523 00:36:38,630 --> 00:36:40,303 You're blushing. 524 00:36:40,365 --> 00:36:41,139 Uh-uh. (LAUGHS) 525 00:36:42,300 --> 00:36:44,871 Okay, we can change the subject. 526 00:36:45,036 --> 00:36:47,141 We'll talk about my sex life. 527 00:36:49,040 --> 00:36:50,144 You're teasing. 528 00:36:50,308 --> 00:36:51,651 (GIGGLES) 529 00:36:52,477 --> 00:36:54,252 Just rattling your cage. 530 00:36:58,650 --> 00:37:00,561 What a world. 531 00:37:05,824 --> 00:37:07,394 Do you think the world is strange? 532 00:37:07,492 --> 00:37:08,835 (LAUGHING) 533 00:37:11,830 --> 00:37:13,707 I meant yours. 534 00:37:17,865 --> 00:37:20,146 REINER ON PHONE: Hello? COUNSELOR: Reiner, are you there? 535 00:37:20,171 --> 00:37:21,343 Counselor. 536 00:37:21,506 --> 00:37:22,780 COUNSELOR: I think I'm in. 537 00:37:22,941 --> 00:37:26,013 You can't think, Counselor. You're in or you're out. 538 00:37:26,845 --> 00:37:28,847 All right, I'm in. And thanks. 539 00:37:29,114 --> 00:37:30,923 Don't thank me yet. 540 00:37:31,082 --> 00:37:34,086 I won't say, "I hope you know what you're doing" because you don't. 541 00:37:34,252 --> 00:37:37,461 But, money problems are serious problems. 542 00:37:37,622 --> 00:37:40,125 You keep telling yourself it's not as bad as it appears... 543 00:37:40,291 --> 00:37:42,202 and then one morning, you realize it's worse. 544 00:37:42,360 --> 00:37:43,395 Am I close? 545 00:37:43,528 --> 00:37:45,599 My back is against the fucking wall, man. 546 00:37:46,364 --> 00:37:48,037 I believe you. 547 00:37:50,368 --> 00:37:51,608 Do you have the cash? 548 00:37:51,770 --> 00:37:53,545 I'll have it Thursday. 549 00:37:53,705 --> 00:37:54,706 All right. 550 00:37:54,873 --> 00:37:57,376 I'll call Westray and set it up. 551 00:38:01,079 --> 00:38:02,717 (MUSIC PLAYING) 552 00:38:04,582 --> 00:38:06,220 (CAR LOCK BEEPS) 553 00:38:12,791 --> 00:38:14,737 Counselor. Westray. 554 00:38:14,893 --> 00:38:16,395 It's not dark enough in here for you? 555 00:38:19,230 --> 00:38:20,265 COUNSELOR: Wow. 556 00:38:20,965 --> 00:38:22,740 That's a dandy. What happened? 557 00:38:22,901 --> 00:38:24,505 Confrontation with a doorman. 558 00:38:24,736 --> 00:38:26,147 "Confrontation"? 559 00:38:26,304 --> 00:38:28,477 Jesus. What did you say to him? 560 00:38:28,640 --> 00:38:31,086 I think I told him that he was not to take it personally... 561 00:38:31,242 --> 00:38:32,442 but he should go fuck himself. 562 00:38:32,577 --> 00:38:33,817 What did he say to that? 563 00:38:33,978 --> 00:38:36,254 He said, "I'm gonna hurt you, white person." 564 00:38:36,414 --> 00:38:37,495 BARMAN: What will you have? 565 00:38:37,749 --> 00:38:38,921 I'll have a Heineken. 566 00:38:39,083 --> 00:38:40,255 Make it two. 567 00:38:40,985 --> 00:38:43,591 I didn't know you got into donnybrooks. 568 00:38:43,755 --> 00:38:44,756 I don't. 569 00:38:44,856 --> 00:38:46,426 Anyway, it was in another country. 570 00:38:47,859 --> 00:38:50,772 And besides, the wretch is dead. 571 00:38:50,929 --> 00:38:55,173 No, but I sent a pair of reliable chaps to speak with him. 572 00:38:55,333 --> 00:38:57,108 Bloody expensive, too. 573 00:38:57,268 --> 00:38:58,269 You surprise me. 574 00:38:58,436 --> 00:39:00,541 Counselor, I'm just a middle man. 575 00:39:00,705 --> 00:39:03,618 I know the smallest crumb can devour us. 576 00:39:04,709 --> 00:39:08,782 You learn not to let anything pass. You can't afford to. 577 00:39:08,947 --> 00:39:10,392 I should keep that in mind. 578 00:39:10,548 --> 00:39:13,552 You might keep that in mind. So, fire away. 579 00:39:14,452 --> 00:39:17,023 All right. What do you do with the money? 580 00:39:17,188 --> 00:39:18,792 What do I do, or what does one do? 581 00:39:18,957 --> 00:39:19,958 What do you do? 582 00:39:21,392 --> 00:39:22,894 Mine goes offshore. 583 00:39:23,061 --> 00:39:25,501 We can talk about it if you like, but you can't use my people. 584 00:39:26,030 --> 00:39:27,031 All right. 585 00:39:27,131 --> 00:39:29,372 Okay. Let me make a call. 586 00:39:29,534 --> 00:39:30,535 All right. 587 00:39:30,635 --> 00:39:32,546 What else? 588 00:39:32,704 --> 00:39:33,978 You seem unsettled. 589 00:39:34,305 --> 00:39:35,807 I'm all right. 590 00:39:36,841 --> 00:39:37,979 Uh... 591 00:39:38,142 --> 00:39:39,662 What's the buy-out for this whole deal? 592 00:39:39,811 --> 00:39:41,415 Net net? 593 00:39:41,980 --> 00:39:43,926 Yeah. Net net. 594 00:39:44,082 --> 00:39:45,525 It's hard to put a cold dollar on it. 595 00:39:45,550 --> 00:39:47,587 You don't know what your expenses are up front. 596 00:39:47,752 --> 00:39:51,928 It's 625 kilos, goes for about $50 an ounce in Colombia. 597 00:39:52,090 --> 00:39:55,264 And the street value in Dallas can go as high as two grand. 598 00:39:55,426 --> 00:39:56,837 Is that where it's going? Dallas? 599 00:39:57,161 --> 00:39:59,107 No, it's going to Chicago. Don't write that down. 600 00:39:59,597 --> 00:40:01,235 We're probably looking at 20 million. 601 00:40:01,666 --> 00:40:03,407 Maybe a little more. 602 00:40:04,269 --> 00:40:06,249 It's 21,900 ounces. 603 00:40:07,438 --> 00:40:09,349 Good return on your investment. 604 00:40:09,507 --> 00:40:10,850 Did you do that in your head? 605 00:40:11,009 --> 00:40:12,750 No, I remembered it. 606 00:40:13,778 --> 00:40:16,122 But I know someone who could do that in their head. 607 00:40:16,948 --> 00:40:18,859 I'll bet you're right. 608 00:40:21,920 --> 00:40:23,422 If you're not in, you need to tell me. 609 00:40:24,188 --> 00:40:25,531 I'm all right. 610 00:40:31,529 --> 00:40:34,271 It's just not our people. You got the money guys. 611 00:40:34,365 --> 00:40:38,074 You gotta get money in dollars into Mexico, and you gotta get it out. 612 00:40:38,136 --> 00:40:40,480 To do that, you need a corporation. 613 00:40:40,571 --> 00:40:42,050 You can't go through the US banks. 614 00:40:42,540 --> 00:40:45,783 And even then, you have to have someone on the inside. 615 00:40:45,877 --> 00:40:47,220 You'd be surprised at the people 616 00:40:47,278 --> 00:40:50,054 who are in this business, very surprised. 617 00:40:52,717 --> 00:40:54,287 You have a corporation? 618 00:40:54,385 --> 00:40:57,798 No, of course not. You just pay the points. 619 00:40:57,889 --> 00:41:00,301 The other option is cash, of course. 620 00:41:00,391 --> 00:41:04,168 That's an even bigger headache for all the obvious reasons. 621 00:41:04,262 --> 00:41:07,243 The biggest issue is not that your guy is gonna fall for some pole dancer 622 00:41:07,298 --> 00:41:09,278 and go south with a million of your duckets. 623 00:41:09,334 --> 00:41:10,472 The biggest issue is someone is gonna 624 00:41:10,568 --> 00:41:12,445 figure out who he is and what he's up to. 625 00:41:12,904 --> 00:41:14,281 Here we go. 626 00:41:23,081 --> 00:41:24,082 No, you're good. 627 00:41:24,248 --> 00:41:25,249 Thank you. 628 00:41:25,350 --> 00:41:27,091 Well, cheers. 629 00:41:27,251 --> 00:41:30,528 A plague of pustulant boils upon all their scurvid asses. 630 00:41:30,922 --> 00:41:32,299 Is that your normal toast? 631 00:41:32,457 --> 00:41:33,959 Increasingly. 632 00:41:37,095 --> 00:41:39,632 So, if the drug wars stop... 633 00:41:39,797 --> 00:41:41,105 this will dry up, right? 634 00:41:41,265 --> 00:41:42,945 Let's just say, it will be more than risky. 635 00:41:43,601 --> 00:41:46,138 That's the thing Reiner doesn't seem to get. 636 00:41:47,205 --> 00:41:48,526 You may have noticed his lifestyle 637 00:41:48,606 --> 00:41:50,984 has become increasingly lavish. 638 00:41:51,642 --> 00:41:52,985 I've noticed. 639 00:41:53,144 --> 00:41:56,284 I don't set foot in his clubs. And I miss the bastard. 640 00:41:56,447 --> 00:42:00,486 We used to share a taste for exotic women. 641 00:42:00,651 --> 00:42:03,222 In fact, a few times shared the women themselves. 642 00:42:03,955 --> 00:42:05,835 That wouldn't include the present one, would it? 643 00:42:07,325 --> 00:42:09,464 Now, why would you ask me that? 644 00:42:09,627 --> 00:42:12,005 No reason. Sorry. (CLEARS THROAT) 645 00:42:13,464 --> 00:42:15,637 The answer is no, of course. The civil answer. 646 00:42:15,800 --> 00:42:18,178 But I see a murky picture forming in that mind of yours. 647 00:42:19,337 --> 00:42:20,975 How well do you know Malkina? 648 00:42:21,139 --> 00:42:23,244 Not very well. Why? 649 00:42:24,675 --> 00:42:27,155 Because you don't know someone until you know what they want... 650 00:42:27,178 --> 00:42:28,316 is why. 651 00:42:29,347 --> 00:42:30,826 I'll try and remember that. 652 00:42:31,249 --> 00:42:32,489 Good. 653 00:42:35,253 --> 00:42:36,323 And Reiner? 654 00:42:36,421 --> 00:42:37,422 Reiner. 655 00:42:37,922 --> 00:42:40,163 Reiner is beyond advising. 656 00:42:40,658 --> 00:42:42,831 Reiner thinks nothing bad can happen. 657 00:42:42,994 --> 00:42:45,338 And he's in love. 658 00:42:45,496 --> 00:42:47,339 You two are going to open a new club? 659 00:42:47,498 --> 00:42:49,171 Is that all right? 660 00:42:49,333 --> 00:42:51,438 Sure. Why not? What the fuck. 661 00:42:51,536 --> 00:42:53,447 (CELL PHONE VIBRATING) 662 00:42:53,838 --> 00:42:56,444 Do you know how many people were killed in Juárez last year? 663 00:42:56,941 --> 00:42:58,352 No. A lot. 664 00:42:58,509 --> 00:43:01,615 Yeah. I think 3,000 is a lot. 665 00:43:02,213 --> 00:43:04,716 This is a different species, Counselor. 666 00:43:04,882 --> 00:43:07,385 They will rip out your liver and feed it to your dog. 667 00:43:07,885 --> 00:43:10,263 Jesus, Westray. 668 00:43:10,354 --> 00:43:12,561 Let me ask you. Who do you think killed all those young girls 669 00:43:12,623 --> 00:43:15,103 before the so-called drug wars? 670 00:43:16,027 --> 00:43:17,597 I don't know. Nobody knows. 671 00:43:17,695 --> 00:43:18,765 "Nobody knows"? 672 00:43:18,896 --> 00:43:19,966 No. 673 00:43:20,064 --> 00:43:22,943 Come on, Counselor. Hundreds of girls, 674 00:43:23,067 --> 00:43:25,946 thousands, most likely. Follow the money. 675 00:43:26,637 --> 00:43:29,641 If you have so much cash that you're insulating your house with ii, 676 00:43:29,740 --> 00:43:31,651 and you've bought all the clothes, and the cars, 677 00:43:31,742 --> 00:43:33,619 and the guns you can find a place to put, 678 00:43:33,711 --> 00:43:37,318 and you're morally depraved beyond all human recognition, 679 00:43:37,415 --> 00:43:39,224 what then do you do with your money? 680 00:43:40,384 --> 00:43:41,556 Why do they kill them? 681 00:43:43,254 --> 00:43:47,794 Who knows? Fun, snuff films. You'll see those will start turning up. 682 00:43:47,892 --> 00:43:49,803 Anyway, what do you do with a 15-year-old 683 00:43:49,894 --> 00:43:53,137 you just ravaged in some heinous manner? 684 00:43:54,565 --> 00:43:56,636 Do you think the drug lords hired kidnappers 685 00:43:56,734 --> 00:43:58,680 to keep them supplied with young girls? 686 00:43:58,769 --> 00:44:02,239 I think they have kidnappers on full retainer. 687 00:44:05,076 --> 00:44:07,181 I should keep that in mind, too. 688 00:44:08,412 --> 00:44:10,255 I can't advise you, Counselor. 689 00:44:11,582 --> 00:44:13,118 But you are advising me. 690 00:44:14,585 --> 00:44:17,657 I just need you to be sure that you're locked in. 691 00:44:18,656 --> 00:44:20,966 Because I don't know... 692 00:44:22,326 --> 00:44:26,103 Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. 693 00:44:26,264 --> 00:44:29,438 That's my recommendation anyway, Counselor. Don't do it. 694 00:44:30,134 --> 00:44:32,114 "This arson is a serious crime." 695 00:44:32,270 --> 00:44:34,944 Yeah. And so is this. 696 00:44:35,706 --> 00:44:37,117 (CHUCKLING) 697 00:44:38,142 --> 00:44:40,679 I guess I'm a little taken aback at the 698 00:44:40,811 --> 00:44:43,348 cautionary nature of this conversation. 699 00:44:44,182 --> 00:44:46,458 Good word, "cautionary." 700 00:44:46,617 --> 00:44:48,494 In Scots law, it defines an instrument in which 701 00:44:48,619 --> 00:44:50,496 one person stands as surety for another. 702 00:44:50,788 --> 00:44:52,665 As surety. Yes. 703 00:44:52,823 --> 00:44:54,302 Sounds a bit primitive. 704 00:44:54,458 --> 00:44:55,493 It is. 705 00:44:55,660 --> 00:44:56,661 The problem being, of course... 706 00:44:56,794 --> 00:45:01,334 is what happens when the surety becomes the more attractive holding? 707 00:45:01,966 --> 00:45:03,536 What about you? 708 00:45:03,701 --> 00:45:07,376 I can vanish in a heartbeat with my money. Can you? 709 00:45:07,572 --> 00:45:08,880 (CLEARS THROAT) 710 00:45:08,973 --> 00:45:13,183 Truth is, Counselor, I can walk away from all of this in a second. 711 00:45:13,344 --> 00:45:15,153 And I mean all of it. 712 00:45:15,313 --> 00:45:18,021 You're not gonna believe this, but I'm going to tell you anyway. 713 00:45:18,182 --> 00:45:19,991 I think about my life. 714 00:45:20,651 --> 00:45:22,062 I can live in a monastery. (SCOFFS) 715 00:45:22,153 --> 00:45:26,192 Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. 716 00:45:27,725 --> 00:45:29,068 You're serious. 717 00:45:29,227 --> 00:45:30,672 Very. 718 00:45:31,229 --> 00:45:32,230 Why don't you? 719 00:45:33,497 --> 00:45:35,875 In a word? Women. 720 00:45:38,769 --> 00:45:40,112 (LAUGHING) 721 00:45:42,173 --> 00:45:44,414 I've seen it all, Counselor. 722 00:45:44,575 --> 00:45:48,216 It's all shit. It's all shit. 723 00:45:48,613 --> 00:45:49,614 (SIGHS) 724 00:45:49,714 --> 00:45:51,193 I'll be in touch. 725 00:45:53,351 --> 00:45:54,921 Hey, Counselor? 726 00:45:55,086 --> 00:45:57,430 You want to know why Jesus wasn't born in Mexico? 727 00:45:57,588 --> 00:45:58,760 No, why? 728 00:45:58,923 --> 00:46:01,870 Couldn't find three wise men or a virgin. 729 00:46:05,563 --> 00:46:08,908 And, Counselor, here's something else to consider. 730 00:46:09,066 --> 00:46:12,206 The beheadings and the mutilations? That's just business. 731 00:46:12,370 --> 00:46:14,543 You gotta keep up appearances. 732 00:46:14,705 --> 00:46:17,777 It's not like there's some smoldering rage at the bottom of it. 733 00:46:18,442 --> 00:46:21,116 Let's see if we can guess who it is they really want to kill. 734 00:46:21,279 --> 00:46:22,724 I don't know. Who? 735 00:46:23,214 --> 00:46:24,386 You, Counselor. 736 00:46:24,782 --> 00:46:26,386 You. 737 00:46:31,989 --> 00:46:33,559 (DOOR BUZZING) 738 00:46:53,177 --> 00:46:54,155 Hey. 739 00:46:54,245 --> 00:46:56,247 Did you bring cigarettes? 740 00:47:12,163 --> 00:47:14,336 They treating you well? 741 00:47:14,498 --> 00:47:16,444 Oh, yeah. Peachy. 742 00:47:22,306 --> 00:47:24,377 You've got a preliminary hearing on the 17th. 743 00:47:26,210 --> 00:47:28,315 What size dress do you wear? 744 00:47:28,446 --> 00:47:30,119 I wear a five. 745 00:47:31,215 --> 00:47:32,489 What about shoes? 746 00:47:32,550 --> 00:47:33,551 (RESPONDS IN SPANISH) 747 00:47:34,185 --> 00:47:35,528 Five? 748 00:47:35,686 --> 00:47:36,790 Yeah. 749 00:47:37,521 --> 00:47:38,625 Hat? 750 00:47:38,789 --> 00:47:39,961 What? 751 00:47:40,124 --> 00:47:41,364 What size hat? 752 00:47:41,525 --> 00:47:42,799 A hat? 753 00:47:43,327 --> 00:47:45,568 I don't know what size hat. 754 00:47:45,730 --> 00:47:47,676 What the fuck do I need a hat for? 755 00:47:48,966 --> 00:47:51,674 A hat? You're shitting me. 756 00:47:52,069 --> 00:47:53,070 Yes. 757 00:47:54,705 --> 00:47:56,707 You're a smartass. 758 00:47:58,008 --> 00:47:59,817 You had me going there for a minute. 759 00:48:02,580 --> 00:48:05,584 So, you gonna get me something sexy to wear? 760 00:48:05,750 --> 00:48:06,888 No. 761 00:48:08,052 --> 00:48:10,589 You'll probably have me looking like a fucking schoolmarm. 762 00:48:11,889 --> 00:48:13,266 How about a businesswoman? 763 00:48:13,424 --> 00:48:15,768 Yeah. Some business. 764 00:48:15,926 --> 00:48:16,996 All right. 765 00:48:17,428 --> 00:48:19,066 What was it you wanted to tell me? 766 00:48:20,564 --> 00:48:22,874 My kid is in jail. 767 00:48:23,501 --> 00:48:25,071 Oh, boy. 768 00:48:25,669 --> 00:48:26,704 Where? 769 00:48:27,405 --> 00:48:29,078 Fort Hancock. 770 00:48:31,075 --> 00:48:32,748 What was he doing in Fort Hancock? 771 00:48:33,611 --> 00:48:35,522 He was coming to see me. 772 00:48:36,347 --> 00:48:37,724 What's he in jail for? 773 00:48:37,915 --> 00:48:39,053 Speeding. 774 00:48:39,216 --> 00:48:40,559 Speeding? Yeah. 775 00:48:43,287 --> 00:48:45,198 Son of a bitch. 776 00:48:45,723 --> 00:48:47,361 What, he couldn't pay the fine? 777 00:48:47,958 --> 00:48:52,634 He had $12,000 on him, but they took that off him. 778 00:48:53,964 --> 00:48:55,739 How did you find this out? 779 00:48:56,233 --> 00:48:57,906 He called. 780 00:48:59,036 --> 00:49:00,811 What else is he charged with? 781 00:49:01,439 --> 00:49:02,884 I don't know. 782 00:49:03,607 --> 00:49:05,644 Some other stuff. 783 00:49:06,210 --> 00:49:07,883 And how fast was he going? 784 00:49:08,045 --> 00:49:09,718 206. 785 00:49:11,315 --> 00:49:13,261 206. Yeah. 786 00:49:14,218 --> 00:49:16,562 What is that, "206"? 787 00:49:17,555 --> 00:49:19,557 That's not a speed. 788 00:49:20,090 --> 00:49:23,731 That's somebody's weight, or a time of day. 789 00:49:23,894 --> 00:49:27,501 You're telling me he was going 206 miles an hour? In what? 790 00:49:28,098 --> 00:49:30,135 On that Jap bike of his. 791 00:49:31,101 --> 00:49:33,411 Listen, if you could get his money back... 792 00:49:33,571 --> 00:49:35,915 he could pay the fine and get out of there. 793 00:49:36,073 --> 00:49:38,280 He's not getting his money back. 794 00:49:39,176 --> 00:49:40,951 How much is the fine? 795 00:49:41,445 --> 00:49:42,617 $400. 796 00:49:42,780 --> 00:49:44,123 Jesus. 797 00:49:45,282 --> 00:49:47,353 I don't guess you would spring for it. 798 00:49:48,118 --> 00:49:49,620 Christ, $400? 799 00:49:50,454 --> 00:49:51,797 Yeah. 800 00:49:54,358 --> 00:49:55,359 All right. 801 00:49:55,793 --> 00:49:57,101 "All right" what? 802 00:49:57,528 --> 00:49:59,474 All right, I'll get him out. 803 00:49:59,930 --> 00:50:01,807 Thanks. I owe you. 804 00:50:02,299 --> 00:50:04,040 Yes, you do. 805 00:50:05,503 --> 00:50:06,811 How about a blowjob? 806 00:50:09,607 --> 00:50:11,280 You would still owe me $380. 807 00:50:12,543 --> 00:50:14,716 Damn, but you are a smartass. 808 00:50:15,379 --> 00:50:18,383 I know. You bring it out in me. 809 00:50:23,354 --> 00:50:24,662 Lighten up, Ruthie. 810 00:50:24,822 --> 00:50:26,028 Don't call me that 811 00:50:27,224 --> 00:50:28,635 I hate that name. 812 00:50:29,493 --> 00:50:31,495 I don't even like "Ruth." 813 00:50:39,737 --> 00:50:41,683 Take care, Ruth. 814 00:50:42,373 --> 00:50:43,716 Guard. 815 00:50:52,917 --> 00:50:54,521 Pull over. 816 00:51:10,167 --> 00:51:11,237 How are you doing? 817 00:51:15,839 --> 00:51:16,943 Get this thing out of here. 818 00:51:17,608 --> 00:51:18,586 You got it. 819 00:51:18,676 --> 00:51:19,711 Go. 820 00:52:15,165 --> 00:52:17,338 (MEN CHATTERING IN SPANISH) 821 00:52:47,798 --> 00:52:50,039 Sorry. I got held up. 822 00:52:52,836 --> 00:52:53,871 How are you, man? 823 00:52:54,104 --> 00:52:57,847 You see a place like this in the cold light of clay, it looks pretty seedy. 824 00:52:58,008 --> 00:52:59,385 But you get the right lighting in here... 825 00:52:59,543 --> 00:53:01,682 and some music, some good-looking girls... 826 00:53:01,845 --> 00:53:03,005 and it's a whole other world. 827 00:53:03,113 --> 00:53:04,114 Jesus. 828 00:53:04,181 --> 00:53:05,683 We're looking for cash flow here. 829 00:53:08,452 --> 00:53:10,898 So, how soon do you think? 830 00:53:11,055 --> 00:53:13,057 Two weeks. Three, max. 831 00:53:14,291 --> 00:53:15,634 Yeah. 832 00:53:16,676 --> 00:53:18,037 Are you gonna keep the dance floor? 833 00:53:18,062 --> 00:53:19,632 Yeah. A dance floor takes up a lot of space... 834 00:53:19,797 --> 00:53:22,539 but you try and chat up a girl at a bar... 835 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 she's supposed to tell you to fuck off. 836 00:53:24,868 --> 00:53:26,745 She doesn't want to look like a bitch. 837 00:53:26,904 --> 00:53:29,475 But, you ask a chick to dance... 838 00:53:29,540 --> 00:53:31,042 (IMITATING MUSIC PLAYING) 839 00:53:31,141 --> 00:53:33,143 well, you got a better shot. 840 00:53:34,311 --> 00:53:35,483 You know Peterson, right? 841 00:53:35,646 --> 00:53:36,818 Sure. 842 00:53:36,880 --> 00:53:38,257 Yeah, do you know he speaks Portuguese? 843 00:53:38,382 --> 00:53:39,725 No. 844 00:53:39,817 --> 00:53:42,730 Yeah, his family was from Brazil. 845 00:53:42,820 --> 00:53:47,860 (CHUCKLING) So this cousin of Peterson shows up, 846 00:53:47,925 --> 00:53:50,769 and we are all out here on Saturday night. 847 00:53:50,861 --> 00:53:53,705 And the cousin is asking Peterson, 848 00:53:53,831 --> 00:53:56,675 "How do you say, 'May I have this dance?'." 849 00:53:56,734 --> 00:53:58,543 Only we get wind of it. 850 00:53:58,602 --> 00:54:02,106 And we shut Peterson up and we are coaching him on how to say it. 851 00:54:02,206 --> 00:54:07,383 Repeat after me, "I want to eat your pussy." Right? 852 00:54:07,911 --> 00:54:10,619 And we work with him till he's pretty much got it down. 853 00:54:10,714 --> 00:54:15,185 "I want to eat your pussy." And we send him off. 854 00:54:15,252 --> 00:54:17,698 He's this kind of elegant-looking guy anyway. 855 00:54:17,755 --> 00:54:22,568 So he goes off across the room, 856 00:54:22,626 --> 00:54:25,368 and he picks out this really, really great-looking girl. 857 00:54:25,429 --> 00:54:30,606 And he stands in front of her, gives her this little bow, and says, 858 00:54:30,701 --> 00:54:33,477 "I want to eat your pussy." 859 00:54:33,570 --> 00:54:35,641 And of course, the table gets pretty quiet, 860 00:54:35,739 --> 00:54:38,219 and the girl looks up at him and says, "What did you say?" 861 00:54:38,275 --> 00:54:41,484 And he says it again. A little bow, "I want to eat your pussy." 862 00:54:42,379 --> 00:54:44,791 And she stares at him for a minute 863 00:54:44,882 --> 00:54:48,159 and then looks over to see past him, 864 00:54:48,252 --> 00:54:51,790 and of course, hears these three guys across the room 865 00:54:51,889 --> 00:54:56,133 all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. 866 00:54:56,226 --> 00:55:01,073 So she gets up, and she takes Peterson's cousin by the hand, 867 00:55:01,131 --> 00:55:03,171 and she takes him out to this van in the parking lot 868 00:55:03,233 --> 00:55:05,645 and proceeds to fuck his brains out. 869 00:55:06,236 --> 00:55:10,150 He's gone for an hour. We don't know what the hell is going on. 870 00:55:10,240 --> 00:55:12,516 And finally, she leads him back in, 871 00:55:12,643 --> 00:55:14,919 and gives him this big, sexy kiss, 872 00:55:14,978 --> 00:55:17,822 and she looks over at us to make sure we're all watching, 873 00:55:17,915 --> 00:55:19,195 and sends him back to the table. 874 00:55:19,283 --> 00:55:21,263 Well, we're going nuts, nuts. 875 00:55:21,318 --> 00:55:23,162 Peterson is trying to get the story out of him, 876 00:55:23,187 --> 00:55:25,030 and he's jabbering away, 877 00:55:25,122 --> 00:55:27,864 and we're like, "What's he saying? What's he saying?" 878 00:55:27,958 --> 00:55:33,965 It's the whole thing. It's blowjob. It's the works, the works. 879 00:55:34,765 --> 00:55:37,006 Jesus, we're just fucking flabbergasted. 880 00:55:37,100 --> 00:55:42,209 And we are just sitting there staring at each other. 881 00:55:42,306 --> 00:55:45,150 And after a while, Peterson gets up 882 00:55:45,275 --> 00:55:48,154 and looks at us, and off he goes. 883 00:55:48,212 --> 00:55:51,056 He crosses the floor to where this 884 00:55:51,181 --> 00:55:54,025 cool-looking girl is sitting by herself. 885 00:55:54,117 --> 00:55:57,064 And he gives her a little bow 886 00:55:57,154 --> 00:55:59,191 and announces that he wants to eat her pussy. 887 00:55:59,289 --> 00:56:00,290 Well, of course. 888 00:56:00,357 --> 00:56:04,499 Well, this time, the husband is coming out of the men's room. 889 00:56:04,561 --> 00:56:08,134 And he's about, I don't know, 11 feet tall. 890 00:56:08,198 --> 00:56:11,873 This guy hit him so hard that he came out of his loafers. 891 00:56:11,969 --> 00:56:13,642 He came out of his loafers. 892 00:56:14,805 --> 00:56:21,086 So Peterson is lying dead on the dance floor in his sucked feet... 893 00:56:21,178 --> 00:56:23,488 Anyway, they called an ambulance, 894 00:56:23,580 --> 00:56:25,890 and they hauled Peterson off to the hospital, 895 00:56:25,983 --> 00:56:28,429 and he's got a concussion and a broken jaw. 896 00:56:28,518 --> 00:56:30,930 Jesus. Yeah. 897 00:56:31,021 --> 00:56:32,159 What did you guys do? 898 00:56:32,322 --> 00:56:33,392 Nothing. We left. 899 00:56:33,490 --> 00:56:35,401 We had enough fun for one evening. 900 00:56:35,525 --> 00:56:39,371 Anyway, the other big space-eater is the bandstand. 901 00:56:40,197 --> 00:56:42,541 I think what I'm gonna do is take the wall out... 902 00:56:43,367 --> 00:56:46,007 and get rid of the hallway, yeah. 903 00:56:46,169 --> 00:56:47,239 I think that will do it. 904 00:56:47,404 --> 00:56:49,111 Yeah. All right. 905 00:56:49,506 --> 00:56:52,919 I'll talk to my guy and it should take two or three days. 906 00:56:53,076 --> 00:56:54,350 That's my boy. 907 00:57:14,364 --> 00:57:15,809 There he is. 908 00:57:17,200 --> 00:57:19,703 I won't be able to get what the kid is saying. Is that okay? 909 00:57:20,270 --> 00:57:23,080 We don't care what the kid is saying. 910 00:57:26,310 --> 00:57:27,584 WIREMAN: Did you get it? 911 00:57:28,145 --> 00:57:30,819 WATCHING GIRL: Yeah. It's not much. 912 00:57:31,448 --> 00:57:33,325 That's okay. 913 00:57:34,117 --> 00:57:35,960 Keep your eye on him. 914 00:57:36,053 --> 00:57:37,123 I am. 915 00:57:37,220 --> 00:57:38,995 This guy doesn't read the fucking newspapers. 916 00:57:39,957 --> 00:57:40,958 WATCHING GIRL: I know. 917 00:57:41,558 --> 00:57:43,504 Could you see what it was? 918 00:57:44,328 --> 00:57:47,070 Nope. But it's in the helmet. 919 00:57:47,965 --> 00:57:49,569 Yeah. 920 00:57:49,733 --> 00:57:51,178 It's in the helmet. 921 00:57:56,306 --> 00:57:57,785 (DIALING) 922 00:57:59,009 --> 00:58:00,420 (RINGING) 923 00:58:02,079 --> 00:58:03,990 MALKINA: Yes? We got him. 924 00:58:04,147 --> 00:58:08,152 Good. Stay with him, and call me back in an hour. 925 00:58:13,623 --> 00:58:15,364 (ANNOUNCER CHATTERING OVER PA) 926 00:58:23,300 --> 00:58:24,335 Come here. 927 00:58:26,336 --> 00:58:29,476 Well, Counselor, how are you making it? 928 00:58:30,474 --> 00:58:31,475 I'm all right. 929 00:58:32,175 --> 00:58:33,210 Is this your lady? 930 00:58:34,378 --> 00:58:35,356 It is. 931 00:58:35,445 --> 00:58:36,480 Nice to meet you, ma'am. 932 00:58:36,847 --> 00:58:38,326 Me and the Counselor go back a ways. 933 00:58:38,782 --> 00:58:39,988 We do, I'm afraid. 934 00:58:40,150 --> 00:58:41,220 TONY: Don't be afraid. 935 00:58:41,318 --> 00:58:42,797 Hell, I'm okay with everything. 936 00:58:42,886 --> 00:58:44,447 Are you okay with everything, Counselor? 937 00:58:46,857 --> 00:58:48,029 I am if you are. 938 00:58:48,225 --> 00:58:50,466 See, now, ain't he just the best son of a bitch? 939 00:58:50,627 --> 00:58:51,970 All right, Tony, let's go. 940 00:58:52,129 --> 00:58:53,802 How long have you known this guy, petunia? 941 00:58:53,964 --> 00:58:56,069 Long enough. 942 00:58:56,233 --> 00:58:58,008 Maybe you should listen to your lady friend. 943 00:58:58,128 --> 00:58:59,368 Is that what you do, Counselor? 944 00:58:59,369 --> 00:59:00,370 Pretty much. 945 00:59:00,470 --> 00:59:01,630 Does he keep you entertained? 946 00:59:02,472 --> 00:59:03,473 None of your business. 947 00:59:03,640 --> 00:59:05,517 Because you look to me like you might get bored easy. 948 00:59:05,675 --> 00:59:07,018 Tony, let's go. 949 00:59:07,711 --> 00:59:08,712 Tony, I'm leaving. 950 00:59:08,812 --> 00:59:10,587 Hell, Counselor, keep your seat. 951 00:59:11,181 --> 00:59:12,592 You don't have to get up for me. 952 00:59:12,749 --> 00:59:15,593 See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... 953 00:59:15,752 --> 00:59:17,060 when he don't get his own way. 954 00:59:17,220 --> 00:59:19,097 I'm going to say you probably noticed it. 955 00:59:19,656 --> 00:59:21,602 But that ain't really the problem. 956 00:59:21,758 --> 00:59:23,066 The real problem is... 957 00:59:23,226 --> 00:59:25,172 his thin skin makes it okay in his eyes 958 00:59:25,328 --> 00:59:27,205 for you to wind up under the bus. 959 00:59:28,432 --> 00:59:29,843 Do you know what I'm saying? 960 00:59:30,267 --> 00:59:33,578 Anyhow, that's how I see it. 961 00:59:33,937 --> 00:59:35,439 You take care now, you hear? 962 00:59:35,539 --> 00:59:36,540 (CLICKS TONGUE) 963 00:59:38,608 --> 00:59:39,609 TONY: Baby! 964 00:59:43,113 --> 00:59:44,353 Who was that? 965 00:59:44,514 --> 00:59:46,187 It's an old client. 966 00:59:48,518 --> 00:59:49,861 It goes with the territory. 967 00:59:52,355 --> 00:59:53,766 I'm sorry. 968 01:00:19,082 --> 01:00:20,083 Hi. 969 01:00:22,452 --> 01:00:23,624 PRIEST: "Hi"? 970 01:00:26,089 --> 01:00:27,432 Oh, um... 971 01:00:30,427 --> 01:00:32,498 Bless me, Father, for I have sinned. 972 01:00:34,764 --> 01:00:35,902 And? 973 01:00:37,334 --> 01:00:39,905 How long has it been since your last confession? 974 01:00:40,070 --> 01:00:42,744 Well, I've never been before. 975 01:00:43,607 --> 01:00:45,143 This is my first. 976 01:00:45,842 --> 01:00:46,843 Are you Catholic? 977 01:00:46,943 --> 01:00:48,251 No. 978 01:00:49,913 --> 01:00:51,756 Then I cannot give you absolution. 979 01:00:51,915 --> 01:00:52,985 I know... 980 01:00:53,150 --> 01:00:55,230 but I just wanted to tell somebody what I had done... 981 01:00:55,285 --> 01:00:57,356 and I thought, "Why not go to a professional?" 982 01:00:57,521 --> 01:00:59,467 Have you thought about taking instructions? 983 01:00:59,623 --> 01:01:01,466 (CHUCKLES) That's not something I do very well. 984 01:01:01,625 --> 01:01:03,605 I mean, in order to become a Catholic. 985 01:01:03,760 --> 01:01:05,433 Then you could confess... 986 01:01:05,595 --> 01:01:07,506 and you will be forgiven for your sins. 987 01:01:08,498 --> 01:01:10,842 What if they're unforgivable? 988 01:01:11,168 --> 01:01:12,374 (CHUCKLES) 989 01:01:12,469 --> 01:01:13,971 Nothing is unforgivable. 990 01:01:14,137 --> 01:01:15,172 Oh, yeah? 991 01:01:15,772 --> 01:01:18,946 Well, I haven't killed anybody, but I've been pretty bad. 992 01:01:19,476 --> 01:01:21,956 Look, we have people here waiting to go to confession... 993 01:01:22,112 --> 01:01:23,113 so, I'm sorry. 994 01:01:23,280 --> 01:01:24,782 They can wait. 995 01:01:26,650 --> 01:01:27,685 I did. 996 01:01:27,784 --> 01:01:29,058 Who did you talk to about this? 997 01:01:29,152 --> 01:01:30,790 Why did I talk to somebody? 998 01:01:30,954 --> 01:01:32,558 You said "Bless me, Father." 999 01:01:32,722 --> 01:01:35,122 Well, I asked a friend but she didn't know I was gonna do it. 1000 01:01:35,492 --> 01:01:36,698 So we're done here then? 1001 01:01:37,060 --> 01:01:38,539 I haven't told you my sins yet. 1002 01:01:38,695 --> 01:01:41,642 I don't want to hear your sins. There would be no point. 1003 01:01:43,300 --> 01:01:44,301 Were you baptized? 1004 01:01:44,367 --> 01:01:46,176 I don't know. It's possible. 1005 01:01:46,970 --> 01:01:48,113 Your parents never told you? 1006 01:01:48,138 --> 01:01:49,640 I never knew my parents. 1007 01:01:49,806 --> 01:01:52,047 They were thrown out of a helicopter into the Atlantic Ocean... 1008 01:01:52,209 --> 01:01:53,688 when I was three. 1009 01:01:54,744 --> 01:01:56,018 Listen... 1010 01:01:57,013 --> 01:01:58,933 you don't have to do the whole forgiveness thing. 1011 01:01:59,049 --> 01:02:01,154 All you have to do is listen. 1012 01:02:01,985 --> 01:02:03,658 To the sins. 1013 01:02:05,822 --> 01:02:08,268 Women tell you about sex, don't they? 1014 01:02:08,425 --> 01:02:10,336 I can't talk about that. 1015 01:02:11,094 --> 01:02:14,337 Yeah, but every woman who goes to confess tells you... 1016 01:02:14,497 --> 01:02:16,577 that she's an adulterer or fornicator or something... 1017 01:02:16,733 --> 01:02:19,213 or why else would she be there? 1018 01:02:19,369 --> 01:02:23,044 So you must have a very unusual picture of women. 1019 01:02:23,773 --> 01:02:26,219 You must think that they're just having sex all the time... 1020 01:02:26,376 --> 01:02:28,219 You really need to go now. 1021 01:02:28,378 --> 01:02:30,380 If you don't leave, I leave. 1022 01:02:30,547 --> 01:02:31,719 Wait, where are you going? 1023 01:02:33,216 --> 01:02:34,889 MALKINA: I wasn't finished. 1024 01:02:38,021 --> 01:02:39,762 I know. 1025 01:02:40,123 --> 01:02:42,729 I just wanted to hear your voice. 1026 01:02:44,928 --> 01:02:46,805 I really miss you. 1027 01:02:46,896 --> 01:02:49,968 LAURA: I really miss you. I miss you so much. 1028 01:02:51,101 --> 01:02:52,944 You know what else I miss? 1029 01:02:53,036 --> 01:02:54,709 Don't go there. 1030 01:02:56,306 --> 01:02:57,649 (LAURA SWANS) 1031 01:02:57,741 --> 01:03:00,051 Are you sure? 1032 01:03:00,110 --> 01:03:02,556 You're just glowing with sexual health? 1033 01:03:05,048 --> 01:03:06,083 Is that bad? 1034 01:03:06,216 --> 01:03:07,286 No. 1035 01:03:07,384 --> 01:03:08,795 I love it. 1036 01:03:09,653 --> 01:03:11,997 Do you miss me? 1037 01:03:12,088 --> 01:03:13,726 Yes. 1038 01:03:13,790 --> 01:03:16,396 Bad. Badly. 1039 01:03:19,396 --> 01:03:22,002 You haven't been taking liberties with your person, have you? 1040 01:03:22,098 --> 01:03:23,736 No. (CHUCKLING) 1041 01:03:26,636 --> 01:03:28,411 You couldn't touch it with a powder puff? 1042 01:03:33,076 --> 01:03:35,078 Do you remember the night we met? 1043 01:03:35,578 --> 01:03:38,923 Yes, the airport parking lot. 1044 01:03:40,150 --> 01:03:41,857 Did you know I would do it that night? 1045 01:03:43,753 --> 01:03:46,529 Did I know you would do it with me? 1046 01:03:47,090 --> 01:03:48,433 Of course. 1047 01:03:50,026 --> 01:03:51,369 Why there? 1048 01:03:51,461 --> 01:03:55,671 I don't know. I thought it would be exciting, like In high school. 1049 01:03:55,765 --> 01:03:57,836 I remember asking you if you were all right, 1050 01:03:57,934 --> 01:04:00,471 'cause you were gasping like an asthmatic. 1051 01:04:04,941 --> 01:04:09,117 Oh, my goodness. Is this phone sex? 1052 01:04:10,113 --> 01:04:11,387 (LAUGHS) 1053 01:04:12,515 --> 01:04:13,858 I wish you were here with me. 1054 01:04:13,983 --> 01:04:15,291 I know. 1055 01:04:16,853 --> 01:04:19,834 Life is being in bed with you. 1056 01:04:19,889 --> 01:04:22,369 Everything else is just waiting. 1057 01:04:24,127 --> 01:04:25,868 I love you very much. 1058 01:04:27,330 --> 01:04:28,707 (CHUCKLES) 1059 01:04:28,898 --> 01:04:31,037 I love you so much. 1060 01:04:31,901 --> 01:04:32,971 Good night. 1061 01:04:33,136 --> 01:04:34,171 Good night. 1062 01:04:40,910 --> 01:04:42,685 I don't know. 1063 01:04:42,846 --> 01:04:45,850 Women have funny ideas about sex. 1064 01:04:47,183 --> 01:04:49,993 They're supposed to be so modest. 1065 01:04:51,087 --> 01:04:52,395 Let me tell you, when they get it 1066 01:04:52,522 --> 01:04:53,830 in their heads how they want to fuck... 1067 01:04:53,990 --> 01:04:55,162 they're like a freight train. 1068 01:04:55,825 --> 01:04:57,065 Sign here. 1069 01:04:57,827 --> 01:05:00,433 The things I've learned about women. 1070 01:05:00,697 --> 01:05:01,698 Fuck. 1071 01:05:01,865 --> 01:05:03,936 About half of it I would like to forget. 1072 01:05:04,100 --> 01:05:06,171 I'm not sure if I follow you. 1073 01:05:06,336 --> 01:05:08,907 What is it you would like to forget, for instance? 1074 01:05:09,072 --> 01:05:10,915 You don't want to know. 1075 01:05:13,009 --> 01:05:14,010 Sure I do. 1076 01:05:15,845 --> 01:05:17,655 I don't know. Let's talk about something else. 1077 01:05:17,680 --> 01:05:19,182 Here. 1078 01:05:19,449 --> 01:05:21,861 Just pull up your socks and tell me. 1079 01:05:24,354 --> 01:05:25,594 Yeah... 1080 01:05:26,356 --> 01:05:27,699 I don't know. 1081 01:05:28,792 --> 01:05:30,465 What is it you would like to forget? 1082 01:05:30,727 --> 01:05:31,728 All right. 1083 01:05:31,895 --> 01:05:34,705 I would like to forget about Malkina fucking my car. 1084 01:05:35,064 --> 01:05:36,236 What? 1085 01:05:36,399 --> 01:05:37,605 See? 1086 01:05:37,767 --> 01:05:39,041 What did you just say? 1087 01:05:39,235 --> 01:05:42,910 I said I would like to forget about Malkina fucking my car. 1088 01:05:44,073 --> 01:05:45,381 I think. 1089 01:05:45,975 --> 01:05:48,387 What the hell are you talking about? 1090 01:05:49,045 --> 01:05:51,719 Do you remember that yellow California I had? 1091 01:05:52,282 --> 01:05:53,590 Sure. Nice car. 1092 01:05:53,750 --> 01:05:55,730 Very nice car. 1093 01:05:56,986 --> 01:06:00,559 Anyway, this was a while back, not that long. 1094 01:06:00,723 --> 01:06:05,229 We'd been getting it on for a while, and we came back one night. 1095 01:06:05,395 --> 01:06:07,739 We were staying up at Cloudcroft. 1096 01:06:08,398 --> 01:06:12,005 We drove out on a golf course and parked. 1097 01:06:12,235 --> 01:06:14,272 And we're sitting there, talking... 1098 01:06:14,437 --> 01:06:17,907 and for no particular reason that I could see... 1099 01:06:18,074 --> 01:06:20,611 she slides off her knickers... 1100 01:06:21,144 --> 01:06:23,750 and hands them to me and gets out of the car. 1101 01:06:23,947 --> 01:06:25,227 I asked her what she was doing... 1102 01:06:25,281 --> 01:06:28,091 and she says, "I'm going to fuck your car." 1103 01:06:29,285 --> 01:06:30,320 All right. 1104 01:06:30,420 --> 01:06:32,161 Leave the door open. 1105 01:06:36,125 --> 01:06:37,433 So... 1106 01:06:38,261 --> 01:06:42,437 she goes around and climbs up on the hood of the Ferrari... 1107 01:06:42,932 --> 01:06:47,779 and pulls her dress up around her waist... 1108 01:06:48,171 --> 01:06:50,708 and spreads herself across the windshield 1109 01:06:50,840 --> 01:06:53,446 in front of me with no panties on. 1110 01:06:54,611 --> 01:06:59,492 And she's had this Brazilian wax job, you know? 1111 01:06:59,849 --> 01:07:01,556 Don't even think I'm making this up. 1112 01:07:01,684 --> 01:07:03,459 You can't make this up, all right? 1113 01:07:03,620 --> 01:07:05,122 I mean, she was a dancer. 1114 01:07:05,288 --> 01:07:08,497 So, she does this full split... 1115 01:07:08,825 --> 01:07:13,570 and then she starts rubbing herself up and down on the glass. 1116 01:07:14,130 --> 01:07:17,009 Then she leans down to see if I'm watching. 1117 01:07:17,166 --> 01:07:19,806 Like, no, I'm sitting there reading my email. 1118 01:07:20,570 --> 01:07:23,642 And she kisses me upside down. 1119 01:07:23,806 --> 01:07:25,342 And then she tells me that she's going to come. 1120 01:07:25,508 --> 01:07:28,318 I thought, "I'm losing my fucking mind. That's what's happening here." 1121 01:07:28,478 --> 01:07:30,355 It was like one of those... 1122 01:07:31,481 --> 01:07:35,657 one of those catfish things. You know? One of those... 1123 01:07:37,353 --> 01:07:38,991 One of those bottom-feeders you see 1124 01:07:39,155 --> 01:07:40,828 going up the side of the aquarium... 1125 01:07:40,990 --> 01:07:42,833 sucking its way up the glass. 1126 01:07:43,726 --> 01:07:45,933 I mean, it was, I don't know... 1127 01:07:46,029 --> 01:07:47,906 (SIGHS WITH SATISFACTION) 1128 01:07:47,997 --> 01:07:49,271 hallucinatory. 1129 01:07:49,432 --> 01:07:52,106 You see a thing like that, it changes you. 1130 01:07:53,870 --> 01:07:55,008 Jesus. 1131 01:07:55,171 --> 01:07:56,878 Yeah, tell me about it. 1132 01:07:58,575 --> 01:08:00,020 Did she...? 1133 01:08:01,077 --> 01:08:03,182 Did she what? 1134 01:08:03,880 --> 01:08:05,382 Did she come? 1135 01:08:05,848 --> 01:08:08,351 Yeah. Sure, yeah. 1136 01:08:09,118 --> 01:08:11,189 Finally she climbs down and she comes around... 1137 01:08:11,354 --> 01:08:13,034 and she gets in the car and shuts the door. 1138 01:08:13,189 --> 01:08:15,396 I hand her her knickers, she puts them in her purse... 1139 01:08:15,558 --> 01:08:18,869 and she looks at me to see what I thought about that. 1140 01:08:20,697 --> 01:08:22,699 What I thought about it? 1141 01:08:23,032 --> 01:08:25,205 Well, I don't know what I thought about it. 1142 01:08:25,368 --> 01:08:27,746 I mean, I still don't. 1143 01:08:29,038 --> 01:08:33,043 It was too gynecological to be sexy. Almost. 1144 01:08:33,743 --> 01:08:35,723 But mostly, I was just fucking stunned. 1145 01:08:35,778 --> 01:08:37,086 (LAUGHING) 1146 01:08:37,146 --> 01:08:39,146 And I asked her if she had ever done that before... 1147 01:08:39,148 --> 01:08:41,719 and she said she had done everything before. And I believe her. 1148 01:08:44,454 --> 01:08:47,663 So she starts the engine and turns on the lights, 1149 01:08:47,757 --> 01:08:49,134 but the windshield is so smeared, 1150 01:08:49,225 --> 01:08:51,466 and I didn't have anything to wipe it with. 1151 01:08:51,561 --> 01:08:55,600 And she, of course, suggested that I get out and lick it off. 1152 01:08:55,665 --> 01:08:57,508 But I tried the wipers, 1153 01:08:57,600 --> 01:08:59,801 and naturally, the windshield washer thing doesn't work, 1154 01:08:59,802 --> 01:09:02,162 because Italians don't really believe in that sort of thing. 1155 01:09:02,271 --> 01:09:05,445 And finally, I took off my socks 1156 01:09:05,508 --> 01:09:09,581 and got out of the car and used them. 1157 01:09:15,418 --> 01:09:16,661 Do you think she knew what kind 1158 01:09:16,686 --> 01:09:17,858 of effect this might have on a guy? 1159 01:09:18,021 --> 01:09:21,468 Jesus, Counselor, are you kidding? She knows everything. 1160 01:09:23,926 --> 01:09:26,099 You don't think this is an odd thing to tell me? 1161 01:09:26,829 --> 01:09:28,866 I think it is an odd thing. 1162 01:09:29,032 --> 01:09:30,875 No, I mean, why is it okay to tell 1163 01:09:30,967 --> 01:09:32,139 a thing like that about somebody... 1164 01:09:32,201 --> 01:09:34,374 Somebody I'm banging? 1165 01:09:36,773 --> 01:09:37,877 Come on, Reiner. 1166 01:09:38,041 --> 01:09:40,885 Okay, I don't know, you're probably right. 1167 01:09:41,444 --> 01:09:44,050 Maybe I wanted to see what you would say. 1168 01:09:44,213 --> 01:09:47,217 Maybe there's more to it than that. Maybe I'm scared. 1169 01:09:47,850 --> 01:09:49,124 You're scared? 1170 01:09:49,285 --> 01:09:50,286 Yeah. 1171 01:09:50,353 --> 01:09:52,458 Probably, yeah. Sometimes... 1172 01:09:53,289 --> 01:09:55,565 she scares the shit out of me. 1173 01:09:55,725 --> 01:09:59,036 Because of that? No, not that. But... 1174 01:10:00,163 --> 01:10:01,665 You're in love with her. 1175 01:10:01,831 --> 01:10:03,572 I don't know what I am. 1176 01:10:03,733 --> 01:10:06,805 Yeah, I guess I'm in love with her, but... 1177 01:10:08,071 --> 01:10:10,381 you don't think that's 'cause for worry? 1178 01:10:10,540 --> 01:10:13,316 It's like being in love with... 1179 01:10:15,211 --> 01:10:16,986 easeful death. 1180 01:10:17,413 --> 01:10:19,773 Well, I don't know what it is that you're trying to tell me. 1181 01:10:20,383 --> 01:10:21,657 I know. 1182 01:10:22,819 --> 01:10:24,890 Does this have anything to do with the deal? 1183 01:10:25,922 --> 01:10:27,697 I don't know. 1184 01:10:30,493 --> 01:10:32,564 You're right. 1185 01:10:32,729 --> 01:10:34,572 I shouldn't have told you. 1186 01:10:34,731 --> 01:10:36,233 Just forget it. Forget it. 1187 01:10:36,599 --> 01:10:38,510 Forget it? Yeah. 1188 01:10:39,869 --> 01:10:41,177 How do you propose I do that? 1189 01:10:41,337 --> 01:10:43,681 Jesus, Counselor, how do I know? 1190 01:10:43,840 --> 01:10:45,285 Just forget it. 1191 01:11:03,526 --> 01:11:04,527 (WHISTLES) 1192 01:11:04,594 --> 01:11:06,039 I gotta go. 1193 01:11:11,868 --> 01:11:13,905 Sir, may I help you? 1194 01:11:18,274 --> 01:11:19,378 Nope. 1195 01:13:04,714 --> 01:13:05,988 (TWANGS) 1196 01:13:56,565 --> 01:13:57,805 (BEEPS) 1197 01:14:03,906 --> 01:14:05,613 (WALKIE-TALKIE BEEPS) 1198 01:14:05,708 --> 01:14:07,949 WATCHING GIRL: Are you there? 1199 01:14:09,712 --> 01:14:11,089 Anything? 1200 01:14:12,448 --> 01:14:13,791 He's coming. 1201 01:14:15,117 --> 01:14:16,926 Yeah, I hear him. 1202 01:14:17,954 --> 01:14:19,297 All right, let's do it. 1203 01:14:48,584 --> 01:14:49,858 (GASPS) 1204 01:14:56,592 --> 01:14:57,866 (CRYING) 1205 01:15:21,784 --> 01:15:23,388 (COYOTE HOWLING) 1206 01:15:24,854 --> 01:15:26,629 WATCHING GIRL: Jamie, come in. 1207 01:15:29,492 --> 01:15:30,971 Are we okay? 1208 01:15:31,994 --> 01:15:33,302 We're good. 1209 01:15:56,986 --> 01:15:58,829 (CELL PHONE RINGING) 1210 01:16:08,864 --> 01:16:09,865 Hi. 1211 01:16:10,666 --> 01:16:11,667 Hi. 1212 01:16:15,771 --> 01:16:17,273 I had a dream about you. 1213 01:16:17,373 --> 01:16:18,374 Did you? 1214 01:16:18,441 --> 01:16:20,011 Yeah. 1215 01:16:20,076 --> 01:16:23,922 Very strange. I woke up, and I could still remember the dream, 1216 01:16:24,013 --> 01:16:28,223 but I could not remember why it was so disturbing. 1217 01:16:29,018 --> 01:16:30,588 You know? 1218 01:16:31,420 --> 01:16:33,764 I just wanted to call and see if you were all right. 1219 01:16:34,924 --> 01:16:36,699 Are you superstitious? 1220 01:16:37,359 --> 01:16:39,202 I don't think so. 1221 01:16:40,196 --> 01:16:42,574 No more than the next person. 1222 01:16:43,199 --> 01:16:45,201 And who would that be? 1223 01:16:46,135 --> 01:16:47,205 Excuse me? 1224 01:16:47,570 --> 01:16:49,311 The next person. 1225 01:16:52,908 --> 01:16:54,546 You're not gay, are you? 1226 01:16:55,444 --> 01:16:57,549 No, of course not. 1227 01:16:59,748 --> 01:17:01,557 I shouldn't have called. 1228 01:17:03,319 --> 01:17:06,892 I know you think my world is naive. 1229 01:17:06,956 --> 01:17:09,402 But is that so bad, to have hope? 1230 01:17:10,559 --> 01:17:13,938 I don't know. I can't advise you. 1231 01:17:15,131 --> 01:17:16,269 I know. 1232 01:17:17,967 --> 01:17:21,437 You should be careful what you wish for, angel. 1233 01:17:22,271 --> 01:17:24,148 You might not get it. 1234 01:17:24,773 --> 01:17:25,808 I know. 1235 01:17:26,642 --> 01:17:27,848 Do you? 1236 01:17:28,577 --> 01:17:30,079 Yes, I do. 1237 01:17:30,813 --> 01:17:33,487 Good. I'll see you at the club. 1238 01:18:18,127 --> 01:18:19,572 Do you know which truck it is? 1239 01:18:19,728 --> 01:18:22,334 Yeah. It's got Arizona plates. 1240 01:18:38,314 --> 01:18:39,691 Do you know how it goes? 1241 01:18:39,848 --> 01:18:40,883 Yeah. 1242 01:18:41,584 --> 01:18:43,257 It's color-coded. 1243 01:18:44,053 --> 01:18:45,896 Red to red. 1244 01:18:47,723 --> 01:18:49,498 Green to green. 1245 01:18:49,992 --> 01:18:52,233 Black to black. 1246 01:18:52,494 --> 01:18:54,337 See if it will start. 1247 01:18:55,531 --> 01:18:57,169 (ENGINE FALTERS) 1248 01:18:59,568 --> 01:19:00,774 Wait a minute. 1249 01:19:01,704 --> 01:19:03,843 This thing has got a switch on it. 1250 01:19:04,840 --> 01:19:06,183 (BEEPING) 1251 01:19:07,343 --> 01:19:08,447 Try it now. 1252 01:19:09,578 --> 01:19:11,216 (ENGINE RUNNING) 1253 01:19:13,449 --> 01:19:15,258 (CELL PHONE RINGING) 1254 01:19:21,757 --> 01:19:23,395 WESTRAY: Counselor. (RESPONDS IN SPANISH) 1255 01:19:23,692 --> 01:19:25,137 We've got a problem. 1256 01:19:26,795 --> 01:19:28,069 Are you there? 1257 01:19:29,398 --> 01:19:30,706 I'm here. 1258 01:19:32,201 --> 01:19:33,202 How bad a problem? 1259 01:19:33,435 --> 01:19:35,381 Let's say pretty bad. 1260 01:19:35,537 --> 01:19:37,210 And then multiply it by 10. 1261 01:19:37,373 --> 01:19:38,408 Fuck. 1262 01:19:38,574 --> 01:19:40,144 Meet me in the atrium at the Coronado. 1263 01:19:40,609 --> 01:19:42,589 Coronado? When? 1264 01:19:42,745 --> 01:19:44,156 Now. 1265 01:19:44,313 --> 01:19:47,624 We can start getting used to our new lifestyle. 1266 01:20:18,814 --> 01:20:21,590 Morning. 1267 01:20:21,750 --> 01:20:23,127 Have you seen the paper? 1268 01:20:23,285 --> 01:20:24,320 Nope. 1269 01:20:29,525 --> 01:20:31,766 Do you know who the Green Hornet is? 1270 01:20:33,595 --> 01:20:35,165 The Green Hornet? Yes. 1271 01:20:35,331 --> 01:20:36,639 He's a cartoon character. 1272 01:20:36,799 --> 01:20:38,335 He's a biker. 1273 01:20:39,034 --> 01:20:40,342 Shit. 1274 01:20:40,836 --> 01:20:41,940 Mmm. 1275 01:20:42,471 --> 01:20:43,882 All right, what? 1276 01:20:44,039 --> 01:20:45,780 Is he in custody? 1277 01:20:45,941 --> 01:20:46,942 It's in the paper. 1278 01:20:47,776 --> 01:20:48,880 What has he done? 1279 01:20:49,044 --> 01:20:50,523 You don't know anything about this? 1280 01:20:50,679 --> 01:20:51,714 About what? 1281 01:20:52,147 --> 01:20:54,127 Like I said, it's in the paper. 1282 01:20:59,621 --> 01:21:01,191 He had no ID on him? No. 1283 01:21:01,357 --> 01:21:02,734 No head either. 1284 01:21:02,891 --> 01:21:04,063 What the hell is this? 1285 01:21:04,226 --> 01:21:06,365 I was hoping you would tell me. 1286 01:21:06,528 --> 01:21:09,338 I had a call from our business partners. 1287 01:21:09,498 --> 01:21:10,875 They wanted to speak with you. 1288 01:21:11,734 --> 01:21:14,044 It seems the deceased was working for them. 1289 01:21:14,203 --> 01:21:15,876 Now the shipment is missing... 1290 01:21:16,038 --> 01:21:19,315 and all they have to go on is that he was a client of yours. 1291 01:21:19,475 --> 01:21:21,546 Client? He wasn't a client. 1292 01:21:21,744 --> 01:21:23,087 You got him out of jail. 1293 01:21:23,312 --> 01:21:25,485 That doesn't make him a client. 1294 01:21:25,647 --> 01:21:29,185 It was a speeding ticket, for Christ's sake. (WESTRAY LAUGHS) 1295 01:21:29,251 --> 01:21:30,491 Jesus. 1296 01:21:31,220 --> 01:21:32,699 I am perfectly willing to believe 1297 01:21:32,755 --> 01:21:33,859 you had nothing to do with this... 1298 01:21:33,922 --> 01:21:36,334 but I am not the party you need to convince. 1299 01:21:36,492 --> 01:21:38,369 Convince of what, for Christ's sake? 1300 01:21:38,861 --> 01:21:41,034 That this is just some sort of coincidence. 1301 01:21:41,196 --> 01:21:45,110 They're a pragmatic lot. They don't believe in coincidences. 1302 01:21:45,267 --> 01:21:47,838 They've heard of them, they've just never seen one. 1303 01:21:50,239 --> 01:21:51,560 So, what happened to the shipment? 1304 01:21:51,840 --> 01:21:52,841 I asked them that. 1305 01:21:53,008 --> 01:21:54,112 And? 1306 01:21:54,843 --> 01:21:56,845 They said, "Se fue." 1307 01:21:57,346 --> 01:21:58,848 It's gone? Mmm. 1308 01:21:59,915 --> 01:22:00,950 Jesus. 1309 01:22:01,116 --> 01:22:05,121 Does his mother know? I guess she does. I need to call her. 1310 01:22:05,854 --> 01:22:06,628 (LAUGHING) 1311 01:22:06,722 --> 01:22:08,463 That is probably not a good idea. 1312 01:22:08,624 --> 01:22:09,625 Why? 1313 01:22:09,792 --> 01:22:11,533 She said she's going to have you killed. 1314 01:22:12,027 --> 01:22:13,870 Sweet Jesus! 1315 01:22:14,296 --> 01:22:17,277 Sorry about that. What can I get you to drink? 1316 01:22:17,366 --> 01:22:18,572 Hemlock. 1317 01:22:18,634 --> 01:22:19,704 I'm sorry? 1318 01:22:19,768 --> 01:22:21,907 I'll have an OJ and a coffee. 1319 01:22:22,070 --> 01:22:24,271 He'll be having a double Maalox and a side of Oxycontin. 1320 01:22:24,873 --> 01:22:26,944 Just bring us the two coffees. 1321 01:22:27,409 --> 01:22:28,444 And my OJ. 1322 01:22:35,484 --> 01:22:37,430 How did you wind up with her? 1323 01:22:38,954 --> 01:22:40,297 The mother? 1324 01:22:40,622 --> 01:22:43,262 Yes, the mother. The mother of all mothers. 1325 01:22:43,559 --> 01:22:45,766 Court appointment. 1326 01:22:45,928 --> 01:22:47,965 It's an appeal. One of Ferguson's fucked-up deals. 1327 01:22:48,130 --> 01:22:52,237 Look, they can't hook me onto this thing, mother or no mother. 1328 01:22:52,801 --> 01:22:56,977 Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. 1329 01:22:57,139 --> 01:22:59,619 But at this juncture, I would avoid trying to explain myself. 1330 01:22:59,942 --> 01:23:01,979 What do they think I would do with this shit? 1331 01:23:02,144 --> 01:23:03,521 They don't know. They don't care. 1332 01:23:03,679 --> 01:23:05,480 They think everybody is hooked into something. 1333 01:23:05,914 --> 01:23:07,916 You need to think about this, Counselor. 1334 01:23:08,150 --> 01:23:09,925 These people are out 20 mil. 1335 01:23:10,085 --> 01:23:12,361 Do you understand how serious this is? 1336 01:23:14,122 --> 01:23:17,035 They think we're all involved, don't they? Reiner, too? 1337 01:23:17,192 --> 01:23:20,264 What do you think? You fucking genius. 1338 01:23:21,964 --> 01:23:23,307 (CLEARS THROAT) 1339 01:23:24,333 --> 01:23:26,108 Have you ever seen a snuff film? 1340 01:23:26,435 --> 01:23:28,108 No. You? 1341 01:23:28,270 --> 01:23:29,271 Would you? 1342 01:23:29,371 --> 01:23:30,611 I would not. 1343 01:23:31,773 --> 01:23:34,720 Because the consumer of the product 1344 01:23:34,810 --> 01:23:36,312 is essential to its production. 1345 01:23:36,378 --> 01:23:40,349 You cannot watch without being accessory to a murder. 1346 01:23:41,450 --> 01:23:42,930 WAITRESS: Will there be anything else? 1347 01:23:42,951 --> 01:23:44,294 No, thank you. 1348 01:23:48,357 --> 01:23:50,132 Do you know somebody who's seen one? 1349 01:23:50,792 --> 01:23:52,635 Yes, I do. 1350 01:23:52,794 --> 01:23:55,866 He said the young girl was looking into the camera, crying... 1351 01:23:56,031 --> 01:23:58,068 when her head was lopped off. 1352 01:23:58,800 --> 01:24:00,802 Think about that the next time you do a line. 1353 01:24:01,036 --> 01:24:02,208 I don't do drugs. 1354 01:24:02,371 --> 01:24:04,317 Well, I'm glad to hear that. 1355 01:24:04,473 --> 01:24:06,146 Because what follows, I would hope 1356 01:24:06,208 --> 01:24:08,814 would be beyond your powers of imagination. 1357 01:24:10,646 --> 01:24:14,560 They let a figure in, wearing only a hood with eyeholes... 1358 01:24:14,716 --> 01:24:19,825 to address himself to the headless and quivering corpse. 1359 01:24:20,422 --> 01:24:25,235 Which, you must remember, was selected because of her youth and beauty. 1360 01:24:25,894 --> 01:24:28,397 And all of this, he has paid for. 1361 01:24:29,331 --> 01:24:34,007 So, what do you think that cost? Ballpark? 1362 01:24:34,836 --> 01:24:36,247 Jesus. 1363 01:24:37,072 --> 01:24:38,176 Mmm. 1364 01:24:39,174 --> 01:24:40,414 God. 1365 01:24:40,776 --> 01:24:42,778 The point, Counselor... 1366 01:24:42,945 --> 01:24:45,186 is that you may think there are things that 1367 01:24:45,347 --> 01:24:47,588 these people are simply incapable of. 1368 01:24:47,749 --> 01:24:49,023 There are not. 1369 01:24:51,186 --> 01:24:53,928 Counselor, I don't know what you should do. 1370 01:24:54,456 --> 01:24:57,528 But at this point, it's out of your hands. 1371 01:25:00,028 --> 01:25:01,371 What about you? 1372 01:25:01,530 --> 01:25:04,306 I've known this day was coming for a long time. 1373 01:25:04,700 --> 01:25:07,544 Do I regret what I've done? That's sophomoric. 1374 01:25:07,703 --> 01:25:10,775 I should've jumped ship a long time ago, and I didn't. 1375 01:25:12,374 --> 01:25:14,285 So, what happens next? 1376 01:25:15,277 --> 01:25:17,757 I'm going to go find a nice, quiet place, 1377 01:25:17,879 --> 01:25:20,325 and sit down and think about this. 1378 01:25:20,482 --> 01:25:23,793 I would suggest you do the same, but I know you won't. 1379 01:25:24,486 --> 01:25:26,295 If you think, Counselor, that you can 1380 01:25:26,421 --> 01:25:28,230 live in this world and be no part of it... 1381 01:25:28,390 --> 01:25:29,751 then all I can say is you're wrong. 1382 01:25:30,726 --> 01:25:33,570 It's not that you're going down, Counselor... 1383 01:25:34,062 --> 01:25:35,905 it's what you're taking down with you. 1384 01:26:07,362 --> 01:26:08,500 Excuse me, ma'am. 1385 01:26:09,031 --> 01:26:10,874 I'm terribly sorry to bother you... 1386 01:26:11,033 --> 01:26:14,879 but my phone is out and it's my kid's birthday. 1387 01:26:15,203 --> 01:26:18,116 May I please use your phone for just a minute? 1388 01:26:18,940 --> 01:26:20,180 Sure. 1389 01:26:20,776 --> 01:26:22,016 Thank you. 1390 01:26:30,118 --> 01:26:32,064 Where are you? 1391 01:26:32,621 --> 01:26:34,965 I can't call you on my cell anymore. 1392 01:26:35,123 --> 01:26:39,469 Now, listen to me. Go home and wait for me there, I'll call you. 1393 01:26:39,628 --> 01:26:41,801 I'll explain everything later. 1394 01:26:44,366 --> 01:26:46,039 I love you. 1395 01:26:46,201 --> 01:26:48,477 I'll call you later. Okay. 1396 01:26:50,906 --> 01:26:52,146 Thank you. 1397 01:26:52,307 --> 01:26:54,309 I hope you didn't call China. 1398 01:26:54,376 --> 01:26:55,480 (BOTH CHUCKLE) 1399 01:26:55,544 --> 01:26:56,545 Have a nice day. 1400 01:26:56,645 --> 01:26:57,646 You, too. 1401 01:27:02,651 --> 01:27:04,221 (SIREN WAILING) 1402 01:27:15,397 --> 01:27:16,774 Fuck. 1403 01:27:34,783 --> 01:27:36,353 Switch off the engine. 1404 01:27:37,285 --> 01:27:38,355 They're not cops. 1405 01:27:38,920 --> 01:27:40,422 These guys are cartel. 1406 01:27:52,467 --> 01:27:54,208 Switch off your engine! 1407 01:27:57,372 --> 01:27:58,874 Go check it out. 1408 01:28:10,552 --> 01:28:11,553 Ah! 1409 01:28:26,134 --> 01:28:27,135 (GRUNTS) 1410 01:28:33,074 --> 01:28:34,075 (GRUNTS) 1411 01:29:15,150 --> 01:29:16,458 (GROANING) 1412 01:29:51,887 --> 01:29:52,888 (ENGINE STARTS) 1413 01:29:53,388 --> 01:29:55,061 (DIALING NUMBER) 1414 01:29:55,156 --> 01:29:56,692 (CELL PHONE RINGING) 1415 01:30:01,229 --> 01:30:03,368 (MAN ANSWERS PHONE IN SPANISH) 1416 01:30:03,431 --> 01:30:04,933 TRUCK DRIVER: No problems. 1417 01:30:05,166 --> 01:30:06,668 Got to go. 1418 01:30:06,835 --> 01:30:08,746 Bodies on the road. 1419 01:30:11,072 --> 01:30:12,073 You talked to him. 1420 01:30:12,173 --> 01:30:13,516 Yeah, I talked to him. 1421 01:30:15,944 --> 01:30:18,288 I don't feel comfortable here. Can we go somewhere else? 1422 01:30:18,446 --> 01:30:19,925 Uh, sure. 1423 01:30:20,782 --> 01:30:21,852 Come on. 1424 01:30:34,429 --> 01:30:38,206 You think I know something you don't, Counselor? What would that be? 1425 01:30:38,266 --> 01:30:41,736 I don't know what "how bad" means. Bad is bad. 1426 01:30:41,870 --> 01:30:43,713 Westray thinks we're fucked. "We"? 1427 01:30:44,039 --> 01:30:45,074 Yeah. 1428 01:30:45,140 --> 01:30:47,484 All right. I suppose I could ask you 1429 01:30:47,609 --> 01:30:49,987 if you've got a rat in your pocket. 1430 01:30:50,145 --> 01:30:52,250 You're not serious. 1431 01:30:52,414 --> 01:30:56,055 Well, when was the last time you tried to call him? 1432 01:30:56,217 --> 01:30:57,287 Yesterday. Why? 1433 01:30:57,552 --> 01:30:58,656 Why? 1434 01:30:58,820 --> 01:31:00,891 Because I couldn't reach him now, all right? 1435 01:31:05,226 --> 01:31:06,432 (GROANING) 1436 01:31:06,494 --> 01:31:07,905 What are you going to do? 1437 01:31:09,631 --> 01:31:11,167 I don't know. 1438 01:31:11,933 --> 01:31:14,072 What are you? I don't know. 1439 01:31:16,404 --> 01:31:18,484 That's what Westray said. But he did know, didn't he? 1440 01:31:18,974 --> 01:31:20,248 (SIGHS) 1441 01:31:21,910 --> 01:31:24,117 What are you going to use for money? 1442 01:31:24,846 --> 01:31:26,484 I've got some money. I don't think so. 1443 01:31:26,648 --> 01:31:28,291 If you had any serious money, you wouldn't 1444 01:31:28,316 --> 01:31:29,920 be in this jackpot in the first place. 1445 01:31:30,085 --> 01:31:31,120 I might. Oh, yeah? 1446 01:31:31,186 --> 01:31:33,598 Well, I know why I'm in it. Do you? 1447 01:31:33,755 --> 01:31:35,462 Sure. Same as you. Greed. 1448 01:31:35,623 --> 01:31:36,761 (CHUCKLING) Yeah? 1449 01:31:36,925 --> 01:31:39,701 No. You got in trouble. 1450 01:31:39,861 --> 01:31:42,865 I tried to appeal to your greed two years ago. 1451 01:31:43,031 --> 01:31:45,204 No deal. Now, it's too late. 1452 01:31:45,633 --> 01:31:47,840 It's too late. 1453 01:31:49,004 --> 01:31:50,204 What do you think I should do? 1454 01:31:50,205 --> 01:31:53,516 I don't know, Counselor. I don't know. 1455 01:31:54,642 --> 01:31:56,713 They know that you're stupid. 1456 01:31:57,679 --> 01:31:59,124 They just don't know how stupid. 1457 01:32:03,151 --> 01:32:05,893 You say that like it's my hole card. 1458 01:32:08,990 --> 01:32:11,061 Maybe it is. 1459 01:32:11,226 --> 01:32:13,206 Suppose you could sit down and have a chat 1460 01:32:13,294 --> 01:32:14,694 with these guys, what would you say? 1461 01:32:15,196 --> 01:32:16,698 I'd tell them the truth. 1462 01:32:16,865 --> 01:32:19,812 You're just a fucking wonder, do you know that? 1463 01:32:19,968 --> 01:32:21,845 Go ahead. Go ahead what? 1464 01:32:22,003 --> 01:32:24,005 With the truth. I'd like to hear it. 1465 01:32:24,406 --> 01:32:26,182 I'd tell them that I never even met this kid. 1466 01:32:26,207 --> 01:32:28,087 That I got him out of jail on a speeding charge. 1467 01:32:28,143 --> 01:32:29,679 Okay, how did he happen to hire you? 1468 01:32:29,844 --> 01:32:32,518 He didn't. I got him out of jail as a favor to his mother. 1469 01:32:32,680 --> 01:32:34,819 How do you happen to know the mother? 1470 01:32:34,983 --> 01:32:36,826 I was appointed by the court to represent her 1471 01:32:36,985 --> 01:32:38,828 in an appeal on a capital murder case. 1472 01:32:38,987 --> 01:32:40,898 Do you know what her son did for a living? 1473 01:32:40,989 --> 01:32:41,933 No. 1474 01:32:42,023 --> 01:32:43,434 But you do now. 1475 01:32:45,260 --> 01:32:46,261 I do now. 1476 01:32:46,394 --> 01:32:47,395 And would it please you to tell 1477 01:32:47,495 --> 01:32:49,236 the court what that occupation was? 1478 01:32:50,532 --> 01:32:51,875 How did I get in court? 1479 01:32:52,834 --> 01:32:54,609 I thought I was talking to cartel guys. 1480 01:32:54,769 --> 01:32:58,046 Sorry, sorry, sorry, I was giving you the easiest way out. 1481 01:33:00,041 --> 01:33:01,179 Very funny. 1482 01:33:01,342 --> 01:33:03,549 Yeah, well, probably not. 1483 01:33:05,747 --> 01:33:07,283 I'm really worried, baby. 1484 01:33:08,116 --> 01:33:11,222 It's going to be all right. I'll take care of it. 1485 01:33:11,352 --> 01:33:12,353 Don't worry. 1486 01:33:12,454 --> 01:33:13,865 Can't you meet me someplace? 1487 01:33:14,022 --> 01:33:15,194 I can't right now. 1488 01:33:15,356 --> 01:33:17,427 That's not possible that you can't. 1489 01:33:18,093 --> 01:33:19,094 God, I miss you. 1490 01:33:20,762 --> 01:33:21,797 Meet me. 1491 01:33:22,130 --> 01:33:24,406 We really have to be careful. 1492 01:33:24,566 --> 01:33:26,705 How bad is it? 1493 01:33:27,602 --> 01:33:28,774 How bad is it? 1494 01:33:29,471 --> 01:33:30,814 All right, where? 1495 01:33:33,274 --> 01:33:34,776 How about Boise? 1496 01:33:35,143 --> 01:33:36,588 Boise? 1497 01:33:37,145 --> 01:33:38,146 Boise. 1498 01:33:38,379 --> 01:33:39,483 (CHUCKLING) 1499 01:33:41,116 --> 01:33:42,390 Why Boise? 1500 01:33:42,550 --> 01:33:44,086 What's wrong with Boise? 1501 01:33:44,552 --> 01:33:46,293 Have you ever been to Boise? 1502 01:33:46,554 --> 01:33:48,056 No, have you? 1503 01:33:49,057 --> 01:33:50,331 No. 1504 01:33:53,928 --> 01:33:55,236 Do you have a hotel? 1505 01:33:56,731 --> 01:33:58,108 I'm looking as we speak. 1506 01:34:01,970 --> 01:34:03,074 Tomorrow. 1507 01:34:03,905 --> 01:34:05,111 Boise. 1508 01:34:06,074 --> 01:34:07,747 Yeah, Boise. 1509 01:34:08,576 --> 01:34:11,079 I'll leave you a message at the Delta counter. 1510 01:34:11,246 --> 01:34:12,623 Okay. 1511 01:34:12,780 --> 01:34:15,420 Baby, I'm so sorry. I'll set this straight. 1512 01:34:15,583 --> 01:34:16,584 I know. 1513 01:34:16,651 --> 01:34:18,995 I love you. I love you. 1514 01:34:19,487 --> 01:34:20,932 Be safe. 1515 01:34:52,687 --> 01:34:54,030 Son. 1516 01:34:54,789 --> 01:34:56,962 Where do you think this is going, mi capitan? 1517 01:34:58,326 --> 01:34:59,361 This? 1518 01:34:59,460 --> 01:35:00,666 Yes. 1519 01:35:02,630 --> 01:35:03,973 (LAUGHING) 1520 01:35:04,499 --> 01:35:07,639 I can't really take your question seriously. 1521 01:35:10,872 --> 01:35:12,818 It's going where it's going. 1522 01:35:13,975 --> 01:35:17,218 Well, either you think it's all going to work out... 1523 01:35:17,378 --> 01:35:20,052 or you don't want to think about it at all. 1524 01:35:21,983 --> 01:35:24,190 Because the third alternative is unacceptable? 1525 01:35:24,352 --> 01:35:25,888 Yes. 1526 01:35:26,054 --> 01:35:28,056 The excluded middle. 1527 01:35:30,158 --> 01:35:32,502 I don't like decisions made for me. 1528 01:35:32,660 --> 01:35:35,834 But if you put them off, waiting for the maximum information... 1529 01:35:35,997 --> 01:35:37,840 that may be what happens. 1530 01:35:37,999 --> 01:35:39,603 You think there's still space enough 1531 01:35:39,701 --> 01:35:42,910 to make the decision, and then there isn't. 1532 01:35:43,838 --> 01:35:45,044 "Space." Yeah. 1533 01:35:45,106 --> 01:35:46,176 Hmm. 1534 01:35:47,342 --> 01:35:50,050 Greed really takes you to the edge, doesn't it? 1535 01:35:50,411 --> 01:35:51,412 Mmm. 1536 01:35:51,512 --> 01:35:55,517 That's not what greed does. That's what greed is. 1537 01:35:57,185 --> 01:36:00,189 When the axe comes through the door... 1538 01:36:00,355 --> 01:36:02,528 I'll already be gone. You know that. 1539 01:36:04,359 --> 01:36:06,032 That's fair enough. 1540 01:36:10,431 --> 01:36:12,240 You're in trouble. 1541 01:36:12,600 --> 01:36:14,910 Yeah, probably. 1542 01:36:15,870 --> 01:36:18,043 I don't want to lose you. 1543 01:36:19,907 --> 01:36:21,409 There. 1544 01:36:23,378 --> 01:36:24,789 I know. 1545 01:36:24,946 --> 01:36:26,448 Are you hungry? 1546 01:36:26,614 --> 01:36:28,423 I'm starving. 1547 01:36:32,920 --> 01:36:34,763 (CHATTERING IN SPANISH) 1548 01:36:37,058 --> 01:36:38,560 (DOG BARKING) 1549 01:36:52,106 --> 01:36:54,245 (YELLING AT DOG IN SPANISH) 1550 01:37:08,189 --> 01:37:09,930 (SPEAKING SPANISH) 1551 01:37:24,372 --> 01:37:26,215 (SHOUTING IN SPANISH) 1552 01:37:31,946 --> 01:37:33,357 (DRILLS WHIRRING) 1553 01:37:33,848 --> 01:37:36,124 (UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING) 1554 01:38:42,550 --> 01:38:43,585 (CHEETAH GROWLING) 1555 01:38:43,684 --> 01:38:45,027 (SHUSHING) 1556 01:38:57,865 --> 01:38:59,867 Fuck. Fuck! 1557 01:39:15,149 --> 01:39:16,150 Shit! 1558 01:39:23,624 --> 01:39:25,331 (TIRES SCREECHING) 1559 01:39:29,897 --> 01:39:32,503 Intercept him! We want him alive! 1560 01:39:32,667 --> 01:39:33,907 Got it! 1561 01:39:46,247 --> 01:39:47,692 (SPEAKING SPANISH) 1562 01:39:52,753 --> 01:39:53,754 Fuck. 1563 01:40:05,466 --> 01:40:07,173 (MAN YELLING IN SPANISH) 1564 01:40:10,304 --> 01:40:11,442 (MEN YELLING IN SPANISH) 1565 01:40:11,506 --> 01:40:12,507 (GUN FIRES) 1566 01:40:15,977 --> 01:40:17,115 Ah! 1567 01:40:17,879 --> 01:40:19,222 MAN: No! 1568 01:40:19,614 --> 01:40:21,685 What the fuck did you do? 1569 01:40:21,782 --> 01:40:22,783 (YELLING IN SPANISH) 1570 01:41:03,724 --> 01:41:04,725 (GROWLING) 1571 01:41:07,662 --> 01:41:09,505 (SHOUTING IN SPANISH) 1572 01:41:16,604 --> 01:41:18,345 (THUNDER RUMBLING) 1573 01:41:39,026 --> 01:41:40,546 COUNSELOR: Do you know where Reiner is? 1574 01:41:40,695 --> 01:41:41,867 Nope. 1575 01:41:43,297 --> 01:41:44,401 He doesn't answer his cell. 1576 01:41:44,565 --> 01:41:47,136 And the phone at the club is no longer in service. 1577 01:41:47,568 --> 01:41:48,740 Where are you? 1578 01:41:49,070 --> 01:41:50,879 I'm at home. 1579 01:41:51,038 --> 01:41:53,040 I'm surprised to hear you're still there. 1580 01:41:53,874 --> 01:41:55,319 Well, I won't be in an hour. 1581 01:41:58,546 --> 01:41:59,581 An hour. 1582 01:42:00,314 --> 01:42:02,726 Yeah. Where are you? 1583 01:42:03,284 --> 01:42:04,729 I'm not at home. 1584 01:42:04,885 --> 01:42:06,159 What am I supposed to do? 1585 01:42:06,320 --> 01:42:08,664 What are you, a mental defective? 1586 01:42:08,823 --> 01:42:10,463 I can't advise you, Counselor. Call a cab. 1587 01:42:11,892 --> 01:42:13,132 Listen... 1588 01:42:14,395 --> 01:42:17,069 if your definition of a friend is someone who will die for you... 1589 01:42:17,231 --> 01:42:18,471 then you don't have any friends. 1590 01:42:19,400 --> 01:42:21,471 I gotta go. You take care. 1591 01:42:52,266 --> 01:42:53,370 (SPEAKS SPANISH) 1592 01:43:17,058 --> 01:43:18,696 (CAR LOCK BEEPS) 1593 01:43:43,918 --> 01:43:45,158 (SCREAMS) 1594 01:43:46,654 --> 01:43:47,655 (CRYING) 1595 01:43:48,322 --> 01:43:49,323 No! 1596 01:44:13,414 --> 01:44:15,018 (ROCK MUSIC PLAYING) 1597 01:44:15,082 --> 01:44:16,083 BOY 1: Dad! Dad! 1598 01:44:16,183 --> 01:44:17,218 BOY 2: Dad! Dad! 1599 01:44:18,119 --> 01:44:19,894 Dad! Dad! Dad! Dad! 1600 01:44:20,521 --> 01:44:21,522 Dad! Dad! 1601 01:44:22,256 --> 01:44:23,758 Dad! What? 1602 01:44:23,858 --> 01:44:25,201 (GROWLS) 1603 01:44:56,390 --> 01:44:57,960 (PHONE RINGING) 1604 01:45:11,739 --> 01:45:13,309 Are you all right here, sir? 1605 01:45:13,407 --> 01:45:14,477 Sorry? 1606 01:45:14,575 --> 01:45:15,747 Can I bring you something? 1607 01:45:18,012 --> 01:45:19,252 Would you do something for me? 1608 01:45:19,847 --> 01:45:20,917 Yes, sir. Of course. 1609 01:45:25,586 --> 01:45:26,792 Here's my card. 1610 01:45:27,755 --> 01:45:29,962 I'm a guest at the hotel. 1611 01:45:30,157 --> 01:45:31,500 (CHUCKLES) 1612 01:45:31,592 --> 01:45:33,196 What I wish you would do for me is go 1613 01:45:33,327 --> 01:45:35,007 to the desk and see if I have any messages. 1614 01:45:36,096 --> 01:45:38,007 I know you're wondering why I don't go myself, 1615 01:45:38,132 --> 01:45:40,043 but I've bothered them so much... 1616 01:45:40,201 --> 01:45:43,478 I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. 1617 01:45:43,637 --> 01:45:45,878 Sure. I'm afraid they'll stop looking. 1618 01:45:46,040 --> 01:45:47,280 You got it. 1619 01:46:20,140 --> 01:46:21,676 (PHONE RINGING) 1620 01:46:25,079 --> 01:46:26,490 COUNSELOR: Abogado Hernandez? 1621 01:46:26,647 --> 01:46:27,990 I need your help. 1622 01:46:28,148 --> 01:46:29,650 Can I come see you? 1623 01:46:29,817 --> 01:46:31,990 ABOGADO: No problem. Tomorrow. 1624 01:46:32,486 --> 01:46:33,692 COUNSELOR: Thank you. 1625 01:46:45,332 --> 01:46:47,039 (SPEAKING SPANISH) 1626 01:46:47,601 --> 01:46:49,012 Upstairs. 1627 01:47:07,621 --> 01:47:09,032 All right. 1628 01:47:10,457 --> 01:47:12,368 I have made the call. 1629 01:47:12,893 --> 01:47:14,372 You understand? 1630 01:47:15,696 --> 01:47:17,698 If it is all right, it is all right. 1631 01:47:17,865 --> 01:47:20,812 Don't put me in the center. Okay? 1632 01:47:21,702 --> 01:47:23,238 "In the middle." 1633 01:47:23,404 --> 01:47:25,543 In the middle, yeah. 1634 01:47:27,541 --> 01:47:29,077 What do I owe you? 1635 01:47:32,980 --> 01:47:36,928 You owe me nothing, Counselor. We are friends. 1636 01:47:37,084 --> 01:47:38,995 Just a handshake. 1637 01:47:43,924 --> 01:47:45,164 Thank you. 1638 01:47:45,893 --> 01:47:48,271 It will be a yes or no. 1639 01:47:54,401 --> 01:47:55,846 I will do what I can do. 1640 01:47:56,337 --> 01:47:58,908 But you must know that this is... 1641 01:47:59,073 --> 01:48:00,746 a long shot. 1642 01:48:00,908 --> 01:48:02,251 I know. 1643 01:48:03,410 --> 01:48:04,411 Thank you. 1644 01:48:15,189 --> 01:48:18,193 Look, the last time I spoke to them, they were in Midland, Texas. 1645 01:48:18,359 --> 01:48:20,361 That was about two days ago. 1646 01:48:20,928 --> 01:48:23,101 So, I called up the Sheriff there and I asked him... 1647 01:48:23,263 --> 01:48:25,663 had they found any dead bodies along the side of the highway? 1648 01:48:25,799 --> 01:48:29,941 And he said that they did. And I said, "Thank you," and I hung up. 1649 01:48:31,271 --> 01:48:33,877 I know you think I'm kidding. 1650 01:48:34,041 --> 01:48:35,816 But I'm not. 1651 01:48:36,443 --> 01:48:38,218 And I'm not out. 1652 01:48:38,379 --> 01:48:41,792 That's right. And I'm not kidding about that either. 1653 01:48:42,950 --> 01:48:44,293 Really? 1654 01:48:44,952 --> 01:48:49,458 No, I know where the truck is going. I always did. 1655 01:48:49,790 --> 01:48:51,133 Really? 1656 01:48:51,792 --> 01:48:55,001 Well, I think that falls under the category of "tough shit." 1657 01:48:55,162 --> 01:48:56,971 We're all done here. 1658 01:49:11,678 --> 01:49:13,351 Here. Thanks. 1659 01:49:16,717 --> 01:49:18,663 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1660 01:49:42,776 --> 01:49:45,450 In the last two accounts, we're only an hour different... 1661 01:49:46,346 --> 01:49:48,019 but it's another day. 1662 01:49:48,182 --> 01:49:49,183 It's tomorrow. 1663 01:49:50,284 --> 01:49:52,787 See, I love that. I love that. 1664 01:49:54,188 --> 01:49:57,032 So, what have we got? 625 kilos? 1665 01:49:57,191 --> 01:49:59,034 Yeah, something like that. 1666 01:49:59,193 --> 01:50:01,230 Shit. You know, of all the people... 1667 01:50:01,395 --> 01:50:03,397 you and I should know if electronic money 1668 01:50:03,530 --> 01:50:05,532 earns an extra day of interest... 1669 01:50:05,699 --> 01:50:08,373 when it crosses an international date line. 1670 01:50:08,535 --> 01:50:10,378 Right? I'm just saying. 1671 01:50:10,537 --> 01:50:12,380 That's a good question. 1672 01:50:12,439 --> 01:50:13,782 (CHUCKLES) 1673 01:50:14,641 --> 01:50:16,211 Why is there a fourth drum? 1674 01:50:17,711 --> 01:50:18,883 No reason. 1675 01:50:19,046 --> 01:50:20,650 It's just convenient. 1676 01:50:21,582 --> 01:50:22,822 Convenient? Mm-hmm. 1677 01:50:22,983 --> 01:50:24,985 Yeah, maybe we have a traveler. 1678 01:50:25,152 --> 01:50:27,098 Like somebody, you wish for them to go away... 1679 01:50:27,254 --> 01:50:29,734 so, you send them to America. That's all. 1680 01:50:29,890 --> 01:50:30,891 Can I have a look? 1681 01:50:30,958 --> 01:50:31,959 You want to look? 1682 01:50:32,092 --> 01:50:33,435 Yeah. Sick bastard. 1683 01:50:33,494 --> 01:50:34,734 (SPEAKING SPANISH) 1684 01:50:36,897 --> 01:50:38,342 Do you know who he is? 1685 01:50:38,499 --> 01:50:41,173 No. Fuck, no. He's some pinche pasajero. 1686 01:50:41,335 --> 01:50:42,814 (SPEAKING SPANISH) 1687 01:50:43,737 --> 01:50:44,841 A passenger? 1688 01:50:45,005 --> 01:50:47,246 Yeah. An immigrant. 1689 01:50:47,307 --> 01:50:48,843 (ALL GROANING) 1690 01:50:50,277 --> 01:50:52,951 So, it's just a way to get rid of a body? 1691 01:50:53,113 --> 01:50:54,353 Yeah. 1692 01:50:54,581 --> 01:50:56,254 (SPEAKING SPANISH) 1693 01:50:57,918 --> 01:50:58,919 From Mexico? 1694 01:50:59,086 --> 01:51:00,929 No, no, no. Colombia. 1695 01:51:01,088 --> 01:51:02,761 He came all the way from Colombia? 1696 01:51:02,823 --> 01:51:03,824 Mm-hmm. 1697 01:51:03,924 --> 01:51:04,959 What are you going to do with him? 1698 01:51:05,092 --> 01:51:06,469 Nothing. 1699 01:51:06,627 --> 01:51:07,867 He just goes back in the truck? 1700 01:51:08,028 --> 01:51:09,632 Yeah. Goes back in the truck. 1701 01:51:09,796 --> 01:51:11,434 Then what? 1702 01:51:11,598 --> 01:51:12,941 Nothing. It's just normal. 1703 01:51:13,367 --> 01:51:14,937 But they think it's a fucking joke. 1704 01:51:15,102 --> 01:51:18,140 They think it's funny, so they do this shit to me, you know? 1705 01:51:18,438 --> 01:51:21,612 But in this business, you gotta have a sense of humor, or else... 1706 01:51:21,942 --> 01:51:23,615 (SPEAKING SPANISH) 1707 01:51:26,446 --> 01:51:28,289 So, what happens to him? 1708 01:51:29,049 --> 01:51:30,722 Nothing. I told you... 1709 01:51:30,884 --> 01:51:32,830 they go back together in the truck. 1710 01:51:32,986 --> 01:51:34,966 He's inside, they paint it, he rides around. 1711 01:51:35,122 --> 01:51:37,466 They try to sell it at auction maybe, maybe not. 1712 01:51:37,624 --> 01:51:39,797 He rides around some more, sucking up the shit. 1713 01:51:40,961 --> 01:51:43,567 Hey, welcome to America. Huh? 1714 01:51:43,664 --> 01:51:45,007 (LAUGHING) 1715 01:51:47,734 --> 01:51:51,147 JEFE ON PHONE: Yes, but I can only tell you what I already told our friend. 1716 01:51:51,305 --> 01:51:53,478 There is no one to talk to. 1717 01:51:54,408 --> 01:51:56,479 Could I come to The Florida? 1718 01:51:56,643 --> 01:51:58,486 The Florida is closed. 1719 01:52:00,480 --> 01:52:02,824 I would do whatever you suggest. 1720 01:52:02,983 --> 01:52:05,486 I have no suggestions, Counselor. 1721 01:52:09,656 --> 01:52:11,101 (STAMMERING) 1722 01:52:11,325 --> 01:52:13,100 We could meet someplace. 1723 01:52:13,260 --> 01:52:15,001 We're meeting now. 1724 01:52:19,566 --> 01:52:21,842 I'm not sure you understand my position. 1725 01:52:22,002 --> 01:52:23,948 But I do, Counselor. 1726 01:52:24,104 --> 01:52:27,517 Actions create consequences which produce new worlds... 1727 01:52:27,674 --> 01:52:29,620 and they're all different. 1728 01:52:30,510 --> 01:52:34,014 Where the bodies are buried in the desert, that is a certain world. 1729 01:52:34,181 --> 01:52:37,355 Where the bodies are simply left to be found, that is another. 1730 01:52:38,118 --> 01:52:41,099 And all these worlds, heretofore unknown to us... 1731 01:52:41,255 --> 01:52:43,599 they must have always been there, must they not? 1732 01:52:45,692 --> 01:52:47,137 COUNSELOR: I don't know. 1733 01:52:48,629 --> 01:52:49,972 Did you say something? 1734 01:52:51,098 --> 01:52:53,100 I don't know what I was saying. 1735 01:52:53,200 --> 01:52:55,043 Counselor, at some point, 1736 01:52:55,869 --> 01:53:00,716 you have to acknowledge the reality of the world that you're in. 1737 01:53:00,774 --> 01:53:02,811 There's not some other world. 1738 01:53:02,909 --> 01:53:05,446 This is not a hiatus. 1739 01:53:05,545 --> 01:53:06,888 Hiatus. 1740 01:53:08,649 --> 01:53:10,287 (JEFE SPEAKS SPANISH) 1741 01:53:10,384 --> 01:53:12,295 I believe the word is "hiatus." 1742 01:53:12,919 --> 01:53:15,331 Can you spell that for me, please? 1743 01:53:15,422 --> 01:53:16,170 H-I-A-T-US. 1744 01:53:22,629 --> 01:53:24,905 JEFE: Hiatus. Thank you, Counselor. 1745 01:53:28,902 --> 01:53:30,404 Will you help me? 1746 01:53:30,570 --> 01:53:32,572 I would urge you to see the truth 1747 01:53:32,739 --> 01:53:34,685 of the situation you're in, Counselor. 1748 01:53:34,841 --> 01:53:37,082 That is my advice. 1749 01:53:37,244 --> 01:53:41,249 It is not for me to tell you what you should have done or not done. 1750 01:53:42,182 --> 01:53:46,528 The world in which you seek to undo the mistakes that you made... 1751 01:53:46,687 --> 01:53:50,464 Is different from the world where the mistakes were made. 1752 01:53:51,358 --> 01:53:53,964 You are now at the crossing. 1753 01:53:54,127 --> 01:53:58,007 And you want to choose, but there is no choosing there. 1754 01:53:58,765 --> 01:54:00,836 There's only accepting. 1755 01:54:01,001 --> 01:54:04,676 The choosing was done a long time ago. 1756 01:54:05,839 --> 01:54:07,546 Are you there, Counselor? 1757 01:54:08,208 --> 01:54:09,346 Yes. 1758 01:54:09,509 --> 01:54:11,182 I don't mean to offend you... 1759 01:54:11,345 --> 01:54:14,224 but reflective men often find themselves... 1760 01:54:14,381 --> 01:54:17,294 at a place removed from the realities of life. 1761 01:54:17,851 --> 01:54:20,991 In any case, we should all prepare a place... 1762 01:54:21,455 --> 01:54:23,457 where we can accommodate all the tragedies 1763 01:54:23,557 --> 01:54:25,559 that sooner or later will come to our lives. 1764 01:54:25,726 --> 01:54:29,003 But this is an economy few people care to practice. 1765 01:54:29,162 --> 01:54:31,904 Do you know the words of Machado? 1766 01:54:32,065 --> 01:54:34,011 I know his name. 1767 01:54:34,234 --> 01:54:36,180 (RECITING IN SPANISH) 1768 01:54:38,004 --> 01:54:39,483 Lovely poet. 1769 01:54:41,241 --> 01:54:43,847 Machado was a schoolteacher... 1770 01:54:44,010 --> 01:54:46,889 and he married a young, beautiful girl. 1771 01:54:47,047 --> 01:54:49,254 And he loved her very much. 1772 01:54:49,416 --> 01:54:51,521 And she died. 1773 01:54:51,685 --> 01:54:54,393 And then he became a great poet. 1774 01:54:55,322 --> 01:54:57,495 I'm not going to become a great poet. 1775 01:54:57,657 --> 01:55:00,399 No, perhaps not. But even if you were to do so... 1776 01:55:00,560 --> 01:55:01,937 it would not help you. 1777 01:55:02,996 --> 01:55:05,533 Machado would have traded every word, 1778 01:55:05,665 --> 01:55:08,202 every poem, every verse he ever wrote... 1779 01:55:08,935 --> 01:55:12,348 for one more hour with his beloved. 1780 01:55:12,506 --> 01:55:15,077 And that is because when it comes to grief... 1781 01:55:15,242 --> 01:55:17,518 the normal rules of exchange do not apply, 1782 01:55:17,611 --> 01:55:19,852 because grief transcends value. 1783 01:55:20,414 --> 01:55:25,124 A man would give entire nations to lift grief off his heart... 1784 01:55:25,285 --> 01:55:29,028 and yet, you cannot buy anything with grief. 1785 01:55:29,189 --> 01:55:32,693 Because grief is worthless. 1786 01:55:33,794 --> 01:55:36,240 Why are you telling me this? 1787 01:55:36,396 --> 01:55:41,141 Because you continue to deny the reality of the world you're in. 1788 01:55:42,102 --> 01:55:45,208 Do you love your wife so much, so completely... 1789 01:55:45,372 --> 01:55:49,377 that you would exchange places with her upon the wheel? 1790 01:55:50,410 --> 01:55:53,550 And I don't mean dying, because dying is easy. 1791 01:55:55,816 --> 01:55:58,820 Yes! Yes, damn you! 1792 01:56:01,988 --> 01:56:04,662 Well, that is good to hear, Counselor. 1793 01:56:10,163 --> 01:56:12,074 What are you saying? 1794 01:56:13,767 --> 01:56:15,838 Are you saying this is a possibility? 1795 01:56:16,403 --> 01:56:17,848 No. 1796 01:56:18,438 --> 01:56:19,974 It's impossible. 1797 01:56:20,841 --> 01:56:23,151 You said I was that man... 1798 01:56:23,643 --> 01:56:25,020 at that crossing. 1799 01:56:25,178 --> 01:56:28,091 Yes. At the understanding... 1800 01:56:28,248 --> 01:56:33,197 that life is not going to take you back. 1801 01:56:34,988 --> 01:56:39,198 You are the world you have created, and when you cease to exist... 1802 01:56:39,359 --> 01:56:43,466 this world that you have created will also cease to exist. 1803 01:56:44,130 --> 01:56:46,838 But for those with the understanding that 1804 01:56:46,967 --> 01:56:49,675 they're living the last days of the world... 1805 01:56:49,836 --> 01:56:53,978 death acquires a different meaning. 1806 01:56:55,375 --> 01:56:58,515 The extinction of all reality... 1807 01:56:58,678 --> 01:57:03,354 is a concept no resignation can encompass. 1808 01:57:04,784 --> 01:57:08,698 And yet, in that despair, 1809 01:57:08,788 --> 01:57:11,530 which is transcendent, 1810 01:57:12,792 --> 01:57:19,232 you will find the ancient understanding 1811 01:57:19,332 --> 01:57:25,214 that the philosopher's stone will always be found despised 1812 01:57:25,305 --> 01:57:26,545 and buried in the mud. 1813 01:57:28,308 --> 01:57:31,755 This may seem a small thing in the face of annihilation 1814 01:57:31,845 --> 01:57:33,756 until annihilation occurs. 1815 01:57:34,714 --> 01:57:40,164 And then, all the grand designs and all the grand plans... 1816 01:57:40,320 --> 01:57:45,167 will be finally exposed and revealed for what they are. 1817 01:57:46,660 --> 01:57:48,697 And now, Counselor, 1818 01:57:48,762 --> 01:57:51,675 I have to go, because I have to make other calls. 1819 01:57:52,165 --> 01:57:55,738 If I have time, I think I'll take a small nap. 1820 01:57:55,835 --> 01:57:57,508 (LINE DISCONNECTS) 1821 01:58:06,846 --> 01:58:10,191 WOMAN ON PA: Welcome to London Heathrow, Terminal 5. 1822 01:58:10,350 --> 01:58:13,354 Please keep your bags with you at all times. 1823 01:58:13,520 --> 01:58:18,128 Any unattended luggage will be removed and may be destroyed. 1824 01:58:33,640 --> 01:58:34,710 I like the hat. 1825 01:58:34,774 --> 01:58:36,048 Thank you. 1826 01:58:38,945 --> 01:58:41,448 The International. Of course. 1827 01:58:54,494 --> 01:58:55,495 Hello, madam. 1828 01:58:55,662 --> 01:58:56,800 Hi. 1829 01:58:57,330 --> 01:58:58,570 Checking in? 1830 01:59:02,469 --> 01:59:03,743 How are you doing? 1831 01:59:04,471 --> 01:59:05,506 Okay. 1832 01:59:08,008 --> 01:59:09,078 You're Canadian. 1833 01:59:10,010 --> 01:59:12,923 You saw my passport. Where are you from? 1834 01:59:13,079 --> 01:59:14,581 New Mexico. 1835 01:59:16,316 --> 01:59:17,351 Have a drink with me. 1836 01:59:17,917 --> 01:59:19,089 What? 1837 01:59:19,152 --> 01:59:20,597 (CHUCKLING) 1838 01:59:21,755 --> 01:59:23,029 Have a drink with me. 1839 01:59:23,923 --> 01:59:25,197 You're a masher. 1840 01:59:25,358 --> 01:59:28,430 A masher? Lord, where did you hear that? 1841 01:59:28,595 --> 01:59:30,336 I'm teasing. 1842 01:59:31,264 --> 01:59:32,265 I think. 1843 01:59:32,332 --> 01:59:33,777 (LAUGHING) 1844 01:59:36,536 --> 01:59:38,106 (MUSIC PLAYING) 1845 01:59:39,105 --> 01:59:40,448 (MUSIC STOPS) 1846 01:59:50,684 --> 01:59:51,685 No. 1847 01:59:51,785 --> 01:59:52,957 Yes. 1848 02:00:00,527 --> 02:00:04,236 Señor, I must close. 1849 02:00:05,198 --> 02:00:06,302 I know. 1850 02:00:06,466 --> 02:00:08,412 You have no place to go, maybe? 1851 02:00:11,471 --> 02:00:12,882 I fell asleep, I'm sorry. 1852 02:00:13,973 --> 02:00:15,384 There is no harm. 1853 02:00:15,542 --> 02:00:17,146 No harm. 1854 02:00:19,746 --> 02:00:21,748 That's a lovely thought. 1855 02:00:23,083 --> 02:00:24,926 A magical thought. 1856 02:00:25,719 --> 02:00:27,357 (SPEAKS SPANISH) 1857 02:00:28,421 --> 02:00:29,729 Good night. 1858 02:00:31,925 --> 02:00:35,930 It's very dangerous out there. In the street. 1859 02:00:36,029 --> 02:00:37,565 (HORNS HONKING) 1860 02:00:37,731 --> 02:00:39,176 I know. 1861 02:00:39,232 --> 02:00:40,734 (SIREN WAILING) 1862 02:00:40,834 --> 02:00:44,338 If they hear somebody in the street, they shoot them. 1863 02:00:44,504 --> 02:00:48,452 Then they turn on the light to see who is dead. 1864 02:00:49,175 --> 02:00:50,518 Why do they do that? 1865 02:00:50,677 --> 02:00:52,020 To make a joke. 1866 02:00:52,278 --> 02:00:57,023 To show that death doesn't care. That death has no meaning. 1867 02:00:57,517 --> 02:00:58,621 Do you believe that? 1868 02:00:58,852 --> 02:01:00,354 No. 1869 02:01:00,520 --> 02:01:02,761 Of course not. 1870 02:01:02,922 --> 02:01:04,924 All my family is dead. 1871 02:01:05,692 --> 02:01:07,262 I'm the one who has no meaning. 1872 02:01:11,097 --> 02:01:12,804 (SPEAKING SPANISH) 1873 02:01:13,366 --> 02:01:15,209 (RESPONDS IN SPANISH) 1874 02:01:24,144 --> 02:01:25,145 (SPEAKING SPANISH) 1875 02:01:25,712 --> 02:01:26,884 (SPEAKING SPANISH) 1876 02:01:35,955 --> 02:01:37,491 (MAN SHOUTING) 1877 02:01:49,435 --> 02:01:51,176 (SPEAKING SPANISH) 1878 02:02:11,324 --> 02:02:12,997 (ALL APPLAUDING) 1879 02:02:14,794 --> 02:02:16,330 (ALL CHEERING) 1880 02:02:18,965 --> 02:02:21,036 (ALL CHANTING IN SPANISH) 1881 02:02:36,649 --> 02:02:38,526 (MAN CHATTERING IN SPANISH) 1882 02:02:45,792 --> 02:02:47,294 (BABY CRYING) 1883 02:02:49,028 --> 02:02:50,974 (CHATTER ON TELEVISION) 1884 02:03:37,377 --> 02:03:39,084 OPERATOR: Please hang up and try again. 1885 02:03:39,178 --> 02:03:42,455 If you need help, hang up and dial your operator. 1886 02:03:44,217 --> 02:03:45,218 (GRUNTS) 1887 02:03:47,520 --> 02:03:48,794 (CRYING) 1888 02:04:00,366 --> 02:04:02,368 So, you got the password? 1889 02:04:03,703 --> 02:04:05,046 Five digits. 1890 02:04:05,638 --> 02:04:06,616 Who's Rowena? 1891 02:04:06,706 --> 02:04:07,980 I don't know. 1892 02:04:08,241 --> 02:04:12,155 All right. Social security, driver's license. 1893 02:04:13,046 --> 02:04:14,923 Can I ask you something? 1894 02:04:15,081 --> 02:04:16,082 Sure. 1895 02:04:16,482 --> 02:04:19,224 I don't see what good this will do unless you have the computer. 1896 02:04:23,923 --> 02:04:26,164 You and I are square. 1897 02:04:28,561 --> 02:04:30,734 So, are you planning to see him again? 1898 02:04:31,497 --> 02:04:33,943 What would be the point? He'll be broke. 1899 02:04:34,400 --> 02:04:35,902 Smart girl. 1900 02:04:37,236 --> 02:04:38,613 Or is it worse than that? 1901 02:04:42,008 --> 02:04:43,888 I don't want to get mixed up in something heavy. 1902 02:04:43,910 --> 02:04:45,912 You already are. 1903 02:04:46,346 --> 02:04:48,587 How would you know he won't come looking for you? 1904 02:04:49,082 --> 02:04:50,117 But he won't, will he? 1905 02:04:52,752 --> 02:04:54,129 No. 1906 02:04:54,620 --> 02:04:56,429 He won't 1907 02:04:59,525 --> 02:05:00,936 Jesus. 1908 02:05:08,368 --> 02:05:09,438 Take the money. 1909 02:05:09,535 --> 02:05:11,037 I don't want it. 1910 02:05:11,771 --> 02:05:12,841 Please yourself. 1911 02:05:12,939 --> 02:05:14,111 I have to go. 1912 02:05:14,273 --> 02:05:15,809 You know what I like about Americans? 1913 02:05:15,975 --> 02:05:17,147 No, what? 1914 02:05:17,944 --> 02:05:19,946 You can depend on them. 1915 02:05:29,389 --> 02:05:31,995 Thank you, Ray. Okay. Take care. 1916 02:06:43,529 --> 02:06:44,473 (GROANS) 1917 02:06:49,869 --> 02:06:53,248 Fuck you! Fuck you! 1918 02:06:54,874 --> 02:06:55,944 WESTRAY: Fuck you! 1919 02:06:56,042 --> 02:06:57,043 Drive. 1920 02:07:08,754 --> 02:07:09,892 (YELLING) 1921 02:07:14,160 --> 02:07:15,571 (LAUGHING) 1922 02:07:18,798 --> 02:07:20,141 (GAGGING) 1923 02:07:25,571 --> 02:07:27,175 (CROWD GASPING) 1924 02:07:29,942 --> 02:07:31,615 (WOMEN SCREAMING) 1925 02:08:02,008 --> 02:08:03,180 There you go. 1926 02:08:06,879 --> 02:08:07,949 Drive. 1927 02:08:11,317 --> 02:08:13,695 On my count. One, two, three. 1928 02:08:13,786 --> 02:08:15,231 (CROWD GASPS) 1929 02:08:25,798 --> 02:08:27,505 (KNOCKING AT DOOR) 1930 02:08:33,539 --> 02:08:35,348 (KNOCKING CONTINUES) 1931 02:08:35,541 --> 02:08:36,542 Momento! 1932 02:08:48,387 --> 02:08:49,422 Hey. 1933 02:08:50,223 --> 02:08:51,930 (SPEAKING SPANISH) 1934 02:08:54,527 --> 02:08:56,063 (SPEAKING SPANISH) 1935 02:09:33,366 --> 02:09:34,709 (CRYING) 1936 02:09:45,578 --> 02:09:46,886 (SOBBING) 1937 02:09:50,383 --> 02:09:52,124 Oh, God! 1938 02:09:59,659 --> 02:10:01,434 (SOBBING CONTINUES) 1939 02:10:06,232 --> 02:10:08,178 No! 1940 02:10:30,923 --> 02:10:31,958 Good evening. 1941 02:10:32,024 --> 02:10:33,697 Lovely to see you, madame. Thank you. 1942 02:10:33,859 --> 02:10:35,770 Good evening, sir. Follow me. 1943 02:11:04,523 --> 02:11:05,797 Bon appétit. 1944 02:11:11,297 --> 02:11:12,367 It's good to see you. 1945 02:11:12,798 --> 02:11:14,038 You, as well. 1946 02:11:14,800 --> 02:11:16,143 How's Marisa? 1947 02:11:17,903 --> 02:11:19,473 She's fine. 1948 02:11:20,306 --> 02:11:21,808 You should come and see us. 1949 02:11:22,141 --> 02:11:23,313 I know. 1950 02:11:26,879 --> 02:11:28,324 We should talk. 1951 02:11:28,481 --> 02:11:30,324 Yes. Of course. 1952 02:11:30,483 --> 02:11:32,690 We need to move the money as soon as possible, 1953 02:11:32,818 --> 02:11:35,059 speaking as your banker. 1954 02:11:35,221 --> 02:11:36,501 Are you returning to the States? 1955 02:11:36,655 --> 02:11:40,262 No, and I certainly can't go to Mexico. 1956 02:11:40,826 --> 02:11:42,669 I'm thinking Hong Kong. Really? 1957 02:11:42,995 --> 02:11:44,497 Mmm. You don't speak the language. 1958 02:11:44,563 --> 02:11:45,598 I'm a quick study. 1959 02:11:45,765 --> 02:11:47,767 Well, I suppose you could simply buy into the market there. 1960 02:11:47,933 --> 02:11:49,844 Yes, it's not a problem. Cash? 1961 02:11:50,002 --> 02:11:52,573 The easiest way to move cash is in diamonds. 1962 02:11:52,738 --> 02:11:54,843 You can hold $20 million in the palm of your hand. 1963 02:11:55,174 --> 02:11:58,087 Well, I suppose there's no problem selling diamonds in China. 1964 02:11:59,078 --> 02:12:01,615 You can sell diamonds on Mars. 1965 02:12:03,282 --> 02:12:04,522 You need to get out, Michael. 1966 02:12:07,686 --> 02:12:10,189 If anything went wrong, your name might come up. 1967 02:12:10,356 --> 02:12:11,528 That's right. 1968 02:12:11,690 --> 02:12:13,966 You're not really leaving me a choice, are you? 1969 02:12:14,860 --> 02:12:16,271 You'll thank me. 1970 02:12:21,200 --> 02:12:22,702 And the cats? 1971 02:12:22,868 --> 02:12:27,374 Silvia died, and Raoul is alive and well in Arizona. 1972 02:12:28,307 --> 02:12:29,980 I'll miss him. 1973 02:12:31,310 --> 02:12:33,722 I miss watching him out on the high desert 1974 02:12:33,813 --> 02:12:36,225 bringing down jackrabbits at 70 miles an hour. 1975 02:12:37,383 --> 02:12:38,885 I never tired of that. 1976 02:12:39,885 --> 02:12:42,889 To see quarry, killed with elegance... 1977 02:12:43,055 --> 02:12:46,901 it's just... moving to me. 1978 02:12:47,560 --> 02:12:49,233 Is it sexual? (GIGGLES) 1979 02:12:49,995 --> 02:12:54,466 Yes, of course. A thing like that is always sexual. 1980 02:12:55,668 --> 02:13:01,016 The hunter has grace, beauty... 1981 02:13:01,173 --> 02:13:04,518 and purity of heart to be found nowhere else. 1982 02:13:05,144 --> 02:13:09,752 You can make no distinction between what they are and what they do. 1983 02:13:09,915 --> 02:13:12,088 And what they do is kill. 1984 02:13:13,686 --> 02:13:16,758 We, of course, are another matter. 1985 02:13:16,922 --> 02:13:20,870 It is our faintness of heart that has driven us to the edge of ruin. 1986 02:13:22,595 --> 02:13:24,939 Perhaps you won't agree... 1987 02:13:25,931 --> 02:13:28,104 but nothing is crueler than a coward. 1988 02:13:28,934 --> 02:13:31,278 And the slaughter to come... 1989 02:13:31,437 --> 02:13:33,542 is probably beyond our imagining. 1990 02:13:34,607 --> 02:13:37,850 I think you've told me more than I wish to know. 1991 02:13:37,943 --> 02:13:38,944 (LAUGHS) 1992 02:13:39,044 --> 02:13:40,955 Then I'll say no more. 1993 02:13:42,448 --> 02:13:45,292 Shall we think about ordering? 1994 02:13:46,218 --> 02:13:48,129 I'm famished. 216476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.