All language subtitles for Sands.of.Iwo.Jima.1949.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:02,878 --> 00:02:06,879 This is the story of a squad of marines, a rifle squad. 3 00:02:07,257 --> 00:02:10,818 I'm Corporal Robert Dunne, a member of that squad. 4 00:02:11,177 --> 00:02:14,737 We were at Guadalcanal, and when it was secure 5 00:02:15,098 --> 00:02:19,939 we were pulled out for rest, refitting, replacements and retraining. 6 00:02:20,352 --> 00:02:24,432 The Marine Corps is long on training and retraining... 7 00:02:24,815 --> 00:02:26,654 Let that go. 8 00:02:26,942 --> 00:02:30,903 After the canal, we were sent to Camp Paekakariki in New Zealand. 9 00:02:31,281 --> 00:02:35,641 Here we received our replacements, marines from Stateside, 10 00:02:36,036 --> 00:02:40,596 a long way from Stateside, 8,000 miles. 11 00:02:44,502 --> 00:02:47,902 I can see you're a man who knows how to live. 12 00:02:48,258 --> 00:02:50,257 - Solid comfort. - Solid malaria. 13 00:02:50,550 --> 00:02:55,470 - Malaria, huh? Contagious? - No, not this week. You can stay. 14 00:02:55,890 --> 00:03:00,249 Nice place you got here. Regazzi's my name, Benny Regazzi. 15 00:03:00,643 --> 00:03:02,803 Bob Dunne. I'm duty NCO today. 16 00:03:03,104 --> 00:03:07,064 Great. Meet my friends. This big guy is "Handsome" Dan Shipley. 17 00:03:07,441 --> 00:03:09,401 - Hi. - What a physique! 18 00:03:09,692 --> 00:03:14,372 The girls see him and faint. He comes through this, I'll make him a movie star! 19 00:03:14,781 --> 00:03:17,901 Those two guys, Flynns. That's Eddie and that's Frank. 20 00:03:18,242 --> 00:03:20,201 - Hi, Eddie. - Hello, Bob. 21 00:03:20,496 --> 00:03:22,935 They don't drink. I got their beer ration. 22 00:03:23,247 --> 00:03:26,287 - And Georgie Hellenopolis, an Irishman. - Hello, sport. 23 00:03:26,626 --> 00:03:29,906 - Where did you get those cards? - Off your sack on the ship. Why? 24 00:03:30,254 --> 00:03:34,574 - They're mine, that's why. - I've seen lots in those bags that aren't. 25 00:03:34,967 --> 00:03:37,727 - Come on, give me. - "Semper fi", Mac. 26 00:03:38,970 --> 00:03:42,131 - Hey! - Leave them. It happens 20 times a day. 27 00:03:46,229 --> 00:03:50,269 You know where those guys come from? Philadelphia, the city of brotherly love. 28 00:03:52,904 --> 00:03:57,143 - By the way, who's the squad leader? - Sergeant Stryker. 29 00:03:57,531 --> 00:03:59,491 - What's he like? - You'll find out. 30 00:03:59,783 --> 00:04:02,983 I've been in New Zealand two hours and already they're clamming up on me. 31 00:04:10,377 --> 00:04:13,337 - I hope he knows his stuff. - Maybe we'll get liberty. 32 00:04:13,671 --> 00:04:18,471 - We ain't replacements any more. - Where is he? Where's the sergeant? 33 00:04:18,884 --> 00:04:20,845 He's here. 34 00:04:21,138 --> 00:04:24,576 - Well, what do you know? Stryker. - Hello, Thomas. 35 00:04:24,931 --> 00:04:29,571 - Thought you were in the First. - I was. Sit down. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,139 Just sit down, Thomas, anywhere. 37 00:04:37,861 --> 00:04:41,822 My name is Stryker, Sergeant John M Stryker. 38 00:04:42,199 --> 00:04:45,000 You're gonna be my squad, a rifle squad. 39 00:04:45,328 --> 00:04:49,929 Three of us have seen action: Corporal Dunne, Charlie Bass and myself. 40 00:04:50,333 --> 00:04:54,294 You'll learn from us. In boot camp you learned out of a book. 41 00:04:54,671 --> 00:05:00,351 Here you gotta remember the book and learn things that haven't been printed. 42 00:05:00,800 --> 00:05:02,762 You gotta learn right and fast. 43 00:05:04,429 --> 00:05:10,029 Any man that doesn't want to cooperate, I'll make him wish he hadn't been born. 44 00:05:10,477 --> 00:05:15,036 Before I'm through with you, you're gonna move and think like one man. 45 00:05:15,439 --> 00:05:20,280 If you don't, you'll be dead. You guys have had a nice easy day. 46 00:05:20,695 --> 00:05:25,816 I hope you enjoyed it because it's the last one you'll get for a long time. 47 00:05:26,241 --> 00:05:30,602 You joined the Marines to fight and you'll get your chance. I'll show you how. 48 00:05:30,995 --> 00:05:35,395 If I can't teach you one way, I'll teach you another. But I'll get the job done. 49 00:05:35,793 --> 00:05:38,793 The skipper of this outfit is Captain Joyce. 50 00:05:39,129 --> 00:05:43,649 Platoon leader is Lieutenant Baker. Platoon sergeant is Sergeant Wright. 51 00:05:44,050 --> 00:05:46,010 Any questions? 52 00:05:47,513 --> 00:05:49,473 That's all. 53 00:05:53,852 --> 00:05:56,893 10,000 sergeants in this corps and I draw Stryker! 54 00:05:57,232 --> 00:05:59,271 You knew this guy before? 55 00:06:00,442 --> 00:06:03,884 Yeah. We were stationed together in China. 56 00:06:04,239 --> 00:06:07,758 Twice he kept me from promotion. Turned me in once. 57 00:06:08,118 --> 00:06:13,717 30 days I got. He was a sergeant major then. 58 00:06:14,164 --> 00:06:17,283 Must have done something to get busted to three stripes. 59 00:06:17,625 --> 00:06:20,185 What did he turn you in for? 60 00:06:20,502 --> 00:06:26,062 For... That's not important! What's important is that he turned me in! 61 00:06:26,509 --> 00:06:30,908 Maybe he didn't write the manual, but you can bet he can recite it backwards! 62 00:06:31,303 --> 00:06:38,143 - It's probably tattooed on his chest. - Front and back, Mac. 63 00:06:38,644 --> 00:06:42,044 - Say, isn't your name Al Thomas? - Yeah. 64 00:06:42,399 --> 00:06:45,358 - Weren't you a fighter? - Just in the Marines. 65 00:06:45,694 --> 00:06:51,295 - Runner-up in the heavyweight division. - Tell him who you were runner-up to. 66 00:06:51,741 --> 00:06:55,023 Stryker. Lucky punch. 67 00:06:55,370 --> 00:06:57,810 Meet your new manager. 68 00:06:58,124 --> 00:07:01,604 Tell him why you lost your stripes. 69 00:07:01,961 --> 00:07:07,401 My natural dislike for you is gradually developing into a great hate. 70 00:07:07,842 --> 00:07:12,402 Don't let this guy do your thinking. You'll get a square deal from Stryker. 71 00:07:12,804 --> 00:07:14,843 You bet. Square deal. 72 00:07:15,138 --> 00:07:20,699 I'm looking forward to the first time he and I come head to head off duty. 73 00:07:21,145 --> 00:07:24,705 Hey, take it easy with that hand, champ! 74 00:07:28,236 --> 00:07:29,676 Saddle up! 75 00:08:18,617 --> 00:08:22,177 - All right, take a break. - Take a break. 76 00:08:24,705 --> 00:08:31,186 - How does your squad look? - See me in about six months. Conway! 77 00:08:36,719 --> 00:08:41,598 I was checking the records. Your father was Colonel Sam Conway. 78 00:08:42,013 --> 00:08:47,093 - What if he was? - I was with him ten months ago. 79 00:08:47,520 --> 00:08:50,360 He was my CO before he got killed. 80 00:08:50,690 --> 00:08:55,010 One of the best officers and finest men I ever served under. 81 00:08:55,403 --> 00:08:58,963 - I thought if you... - Thanks. I'll keep it in mind. 82 00:09:07,248 --> 00:09:10,208 - For that, you sleep with your rifle. - It was an accident. 83 00:09:10,544 --> 00:09:13,705 - Nobody in this outfit drops their rifle. - Fall in! 84 00:09:14,047 --> 00:09:17,287 All right, saddle up. Pick it up. 85 00:09:18,509 --> 00:09:22,509 Sometimes I don't know which I hate worse, him or the Nips. 86 00:09:26,893 --> 00:09:31,172 - Your father was a good marine. - Until ten months ago. 87 00:09:31,562 --> 00:09:36,803 - You shipped in when he was killed. - I shipped in because I was expected to. 88 00:09:37,235 --> 00:09:40,916 In war the men of my family join the Marines. 89 00:09:41,281 --> 00:09:44,120 I'm the last Conway, so here I am. 90 00:09:44,450 --> 00:09:48,050 He'd be proud that you're carrying on the tradition. 91 00:09:48,412 --> 00:09:52,693 Not my father. He'd have expected me to find some soft duty somewhere. 92 00:09:53,083 --> 00:09:56,563 - In fact, he told me so. - I don't get it. 93 00:09:56,921 --> 00:10:01,722 I embarrassed my father. I wasn't tough enough for him. Too soft. 94 00:10:02,133 --> 00:10:07,454 "No guts" was the phrase he used. He wanted me to be like Stryker. 95 00:10:07,890 --> 00:10:13,810 "The finest man I ever served under." I bet they got along just fine. 96 00:10:14,271 --> 00:10:19,632 Both with ramrods strapped on their backs. I'm a civilian, not a marine. 97 00:10:20,069 --> 00:10:24,070 They're not going to strap one on mine. I'm in here strictly for tradition. 98 00:10:24,448 --> 00:10:27,286 - That the only reason? - Yeah. Why? 99 00:10:27,617 --> 00:10:31,297 Nothing... Stryker knows his business. 100 00:10:31,663 --> 00:10:33,823 So did Jack the Ripper. 101 00:10:34,124 --> 00:10:37,965 Knock off the skylarking. You're in the wrong column. 102 00:10:42,799 --> 00:10:45,638 Left foot close in there. 103 00:10:45,969 --> 00:10:47,647 Look alive! 104 00:11:01,150 --> 00:11:04,550 Choynski, you're all left feet! 105 00:11:04,903 --> 00:11:08,785 Choynski! What do you think you're doing? 106 00:11:09,158 --> 00:11:12,718 - Running the bayonet course, sir. - Not in this league. 107 00:11:13,078 --> 00:11:15,038 Yes, sir. 108 00:11:17,916 --> 00:11:20,997 Your men are pretty ragged, Stryker. 109 00:11:21,337 --> 00:11:23,297 Yes, sir. 110 00:11:25,132 --> 00:11:29,412 That ought to take some starch out of Stryker. His boys didn't do so well. 111 00:11:29,804 --> 00:11:33,284 Hanging him up between those poles, we'd do a lot better. 112 00:11:35,933 --> 00:11:37,934 Choynski! 113 00:11:39,103 --> 00:11:40,663 OK, so I'm left-handed. 114 00:11:40,938 --> 00:11:43,898 - On guard. Give me your rifle. - What is this? 115 00:11:44,233 --> 00:11:48,753 You can't learn the easy way, you'll learn the hard way. Make a thrust. 116 00:11:49,154 --> 00:11:52,434 - Without a scabbard? - You heard me. 117 00:11:53,659 --> 00:11:57,218 - You mean this way? - Yeah, like this! 118 00:12:00,123 --> 00:12:03,603 You get the idea? Corpsman! 119 00:12:05,294 --> 00:12:09,495 All right, saddle up. We'll do it again. Pick it up. 120 00:12:18,267 --> 00:12:20,908 You're the only unkissable guy in camp. 121 00:12:21,229 --> 00:12:27,187 This thing hurts. It ain't funny. No dame's going to come near a mouth like this. 122 00:12:27,651 --> 00:12:31,571 Don't worry, I got the scoop. No liberty for three months. You got time. 123 00:12:31,948 --> 00:12:36,467 - Three months? How did you get that? - I got spies everywhere. 124 00:12:36,867 --> 00:12:40,389 They ought to throw the book at Stryker for doing this. 125 00:12:40,747 --> 00:12:44,787 They won't. They'll give him a citation for teaching us to be good marines. 126 00:12:45,167 --> 00:12:47,448 Choynski! 127 00:12:49,464 --> 00:12:53,503 They tell me you're going to live. You were lucky today. 128 00:12:53,883 --> 00:12:59,243 Someone had been instructing you that didn't like you, you might not have been. 129 00:12:59,681 --> 00:13:04,481 You better put in a little homework on that bayonet course. 130 00:13:05,979 --> 00:13:11,378 Somebody who didn't like me? I wonder what he does to the guys he hates. 131 00:13:14,363 --> 00:13:18,723 365 days in a year and I gotta pick this one to nick myself! 132 00:13:19,117 --> 00:13:21,157 You need a blow torch on your stubble. 133 00:13:21,454 --> 00:13:24,854 Look who's putting out the scuttlebutt. No liberty, he says! 134 00:13:25,207 --> 00:13:28,167 Somebody made a mistake. You got no kick coming. 135 00:13:28,502 --> 00:13:31,781 You have, so don't go turning your back. 136 00:13:35,175 --> 00:13:39,134 Will we take Hollywood with them physiques! 137 00:13:40,679 --> 00:13:43,680 - First Platoon! - That's for me! 138 00:13:46,101 --> 00:13:50,023 - Here, Wright, any mail for Stryker? - No. 139 00:13:50,398 --> 00:13:52,478 It's going to be rugged again tonight. 140 00:13:52,775 --> 00:13:55,735 He won't solve his problems with whiskey. 141 00:13:56,070 --> 00:13:59,031 What would you do if your wife left with your kid? 142 00:13:59,365 --> 00:14:03,324 - After five years I'd forget it. - Stryker's not much on forgetting. 143 00:14:09,832 --> 00:14:13,351 - Sorry, no letter for you. - I know it. 144 00:14:13,710 --> 00:14:19,591 You know ten-year-olds. There could be a thousand reasons why he didn't write. 145 00:14:20,050 --> 00:14:22,170 - A million. - Cut it out. 146 00:14:22,470 --> 00:14:26,191 - Cut what out? - Brushing me. The kid's all right. 147 00:14:26,557 --> 00:14:30,597 - Maybe Mary influenced him not to. - That she wouldn't do. 148 00:14:30,978 --> 00:14:33,578 Of course not. 149 00:14:33,899 --> 00:14:37,539 Stryker, you're a very unusual character. 150 00:14:37,903 --> 00:14:40,863 - Can this be love? - You know what I mean. 151 00:14:41,198 --> 00:14:47,996 A lot of guys wouldn't see that a woman needs a husband who's not always away. 152 00:14:48,496 --> 00:14:53,456 A woman wants a home and a guy to come in and out on time every day. 153 00:14:53,875 --> 00:14:58,355 - You can tell me to shut up. - If you can't talk to me, who can? 154 00:14:58,755 --> 00:15:02,315 - Don't do it, just for once, don't do it. - Do what? 155 00:15:02,676 --> 00:15:07,394 Don't start out to get blind, staggering, stinking, falling down drunk. 156 00:15:07,805 --> 00:15:11,766 Nobody starts out to get blind, staggering, stinking, falling down drunk. 157 00:15:12,144 --> 00:15:15,102 Some do. Why not leave half your dough with me? 158 00:15:15,438 --> 00:15:19,157 You got an old maid's failings. You worry. 159 00:15:19,524 --> 00:15:24,525 Don't try to follow me tonight or I'll put a dent in that ugly head of yours. 160 00:15:26,867 --> 00:15:28,826 - Ready? - Just a minute. 161 00:15:29,119 --> 00:15:30,478 - What's up? - Nothing. 162 00:15:30,744 --> 00:15:35,025 Benny didn't strip his M1 fast enough for Stryker, so he turned him in. 163 00:15:35,416 --> 00:15:37,575 They cancelled his liberty. 164 00:15:37,878 --> 00:15:44,078 Perhaps our sergeant hasn't got a heart of gold after all, but he certainly is... 165 00:15:44,551 --> 00:15:49,790 You talk too much. You think I restricted Flynn for my own amusement? 166 00:15:50,222 --> 00:15:56,183 The punishment's unreasonable, to cancel his liberty for a minor mistake. 167 00:15:56,645 --> 00:16:01,484 I'm gonna tell you something, Conway. I'm gonna tell all of you. 168 00:16:01,900 --> 00:16:05,539 I'm gonna make it simple so you'll all understand it. 169 00:16:05,904 --> 00:16:09,783 They handed me you guys as a present, a regular Easter basket. 170 00:16:10,157 --> 00:16:14,398 They told me to get you into shape so you can handle a piece of this war. 171 00:16:14,788 --> 00:16:21,229 That's what I'm gonna do and that means I'm gonna tell you what to do every day, 172 00:16:21,710 --> 00:16:25,390 how to button your buttons and when to blow your noses. 173 00:16:25,756 --> 00:16:31,278 If you do something I don't like I'm gonna jump and when I land it'll hurt. 174 00:16:31,721 --> 00:16:38,402 I'll ride you until you can't stand up. When you do, you'll be marines. 175 00:16:38,895 --> 00:16:41,655 Flynn stays here. 176 00:16:43,023 --> 00:16:49,544 Extra-hard product of a hard school. Tough luck, Flynn. 177 00:16:50,030 --> 00:16:53,070 - If my brother doesn't go, I'm not going. - Shut up! 178 00:16:53,449 --> 00:16:55,809 - Who are you telling to shut up? - You! 179 00:16:56,119 --> 00:17:01,079 Let's go before we all lose our liberty. I wanna see those Wellington babes. 180 00:17:24,563 --> 00:17:29,202 - How do you feel, boy? - Like a little bird with feathers on it. 181 00:17:29,609 --> 00:17:34,571 - Don't fly away, little bird. - I can't. I'm still in the egg. 182 00:17:37,617 --> 00:17:40,458 Beautiful, beautiful! I wanna dance. 183 00:17:40,788 --> 00:17:42,909 You're gonna sit down. 184 00:17:43,206 --> 00:17:47,327 Yes, ma'am, Tennessee, that's where I come from. 185 00:17:47,712 --> 00:17:51,871 The greatest state in the Union. They call it the volunteer state. 186 00:17:52,257 --> 00:17:58,417 Right there is where I'm from. Smithville, Tennessee, what a town! 187 00:17:58,889 --> 00:18:03,969 These are all my cousins on my mama's side and these are on my papa's side. 188 00:18:04,393 --> 00:18:07,074 We got the best tobacco there is, too. 189 00:18:07,396 --> 00:18:13,078 More fertiliser comes from Tennessee than any other place in the world. 190 00:18:15,153 --> 00:18:18,112 Listen to that band! Zombies! They're all dead. 191 00:18:18,449 --> 00:18:22,408 - Maybe they like music that way here. - Or don't know any other kind. 192 00:18:22,785 --> 00:18:27,545 - I'm talking these boys into a session. - Maybe they don't have it in them. 193 00:18:27,955 --> 00:18:31,397 After I'm through, they will. They're breaking my heart. 194 00:18:31,753 --> 00:18:34,713 Beautiful, beautiful, beautiful! 195 00:18:47,770 --> 00:18:50,810 - There is a happy man. - Wait until tomorrow. 196 00:18:51,148 --> 00:18:55,149 - Don't be a killjoy, dance. I'll watch him. - I'm not much on dancing. 197 00:18:55,528 --> 00:18:59,087 - You might try just this once. - No, thanks. 198 00:19:35,774 --> 00:19:38,975 - Pete's my name, Pete Conway. - Allison. 199 00:19:39,318 --> 00:19:42,800 - Hello, Allison. - Hello, Pete. 200 00:19:58,336 --> 00:20:03,538 - You're warm. Want to sit down? - No. I don't want to lose you. 201 00:20:03,969 --> 00:20:06,928 - Cutting in. - Shove off, Mac. 202 00:20:46,675 --> 00:20:49,836 What would you say if I suggested we get some air? 203 00:20:50,179 --> 00:20:55,900 I'd say I'm not supposed to leave the club with servicemen, but to you I'd say yes. 204 00:21:00,064 --> 00:21:03,225 Now what? We know all about each other. 205 00:21:03,568 --> 00:21:08,568 - You'll be missing your train. - I'll float back on thin air. 206 00:21:08,988 --> 00:21:11,748 Don't do that. You might catch cold. 207 00:21:12,075 --> 00:21:16,035 Funny, I've just met you and I feel I've known you all my life. 208 00:21:16,414 --> 00:21:18,933 I feel that way, too. 209 00:21:19,248 --> 00:21:22,769 - Ten thousand miles away. - Not now. 210 00:21:23,128 --> 00:21:26,168 I wanna see you again, every time I get liberty. 211 00:21:26,506 --> 00:21:29,864 I'll be here. 212 00:21:30,217 --> 00:21:34,018 - Allison... - Yes? 213 00:21:34,388 --> 00:21:37,228 I'm glad I met you tonight. 214 00:21:49,528 --> 00:21:52,209 - The train... - I know. 215 00:21:53,409 --> 00:21:56,648 I'll walk you to the station. I can get a taxi from there. 216 00:21:56,995 --> 00:21:59,315 - No, I'll walk you home. - No. 217 00:21:59,622 --> 00:22:03,702 You might miss your train. I might not see you again for a long time. 218 00:22:06,420 --> 00:22:12,340 Any time I get liberty, she says, just call her up. Man, what a barmaid! 219 00:22:12,801 --> 00:22:18,001 - I'll finish the war right here. - Drink any more and you probably will! 220 00:22:18,432 --> 00:22:24,352 New Zealand ain't got rats because they killed them all with that whiskey! 221 00:22:24,813 --> 00:22:27,373 We'll drink worse before we get through. 222 00:22:27,690 --> 00:22:32,490 They may bury me at sea tomorrow, but tonight I got that nice, warm feeling. 223 00:22:32,905 --> 00:22:36,023 I got a great future for the next two hours. 224 00:22:36,365 --> 00:22:39,005 You're bleeding! 225 00:22:39,325 --> 00:22:40,647 Lipstick! 226 00:22:40,912 --> 00:22:43,831 - Hey, fellas, look what I found! - Hey, sports... 227 00:22:45,457 --> 00:22:47,098 look. 228 00:22:49,376 --> 00:22:52,337 - Boy, he's really carrying a load! - Gyrene! 229 00:22:54,424 --> 00:22:57,386 Hey, Mac, you're a little off your course. 230 00:22:58,763 --> 00:23:03,445 - Well, what do you know! Stryker. - He's sure a mess. 231 00:23:03,851 --> 00:23:08,251 Now I know what happened to those stripes. Come on. 232 00:23:15,029 --> 00:23:16,348 Shore Patrol. 233 00:23:16,613 --> 00:23:20,733 - That's what it is. Give me a hand. - You're going to help him? 234 00:23:21,117 --> 00:23:25,877 If he cut my mother's throat five minutes ago, I wouldn't let them get him. 235 00:23:26,288 --> 00:23:31,408 What a break! He's all set to drop two stripes and Shore Patrol shows up. 236 00:23:31,837 --> 00:23:37,557 - But look what he done to me! - Don't tell me he kissed you. 237 00:23:38,007 --> 00:23:39,687 That's a great one! 238 00:23:39,968 --> 00:23:44,768 Did I tell you about the guy on a train and the funniest thing happened... 239 00:23:45,180 --> 00:23:49,621 - I don't know why you're helping him. - I'll take care of it. 240 00:23:50,019 --> 00:23:54,140 - Where did you come from? - Never mind. He don't need you guys. 241 00:23:54,525 --> 00:23:58,405 - How do you like that? - He must follow Stryker like a little dog. 242 00:23:58,778 --> 00:24:03,100 What do you care? At least he took him off our hands. 243 00:24:05,494 --> 00:24:10,294 A day after our leave, we drew a 22-mile hike over terrain carefully selected. 244 00:24:10,707 --> 00:24:15,587 All uphill, and it was a weary bunch of marines who pitched tents that night 245 00:24:16,004 --> 00:24:19,084 and gratefully folded themselves inside. 246 00:24:31,935 --> 00:24:35,015 Do you believe in love at first sight? 247 00:24:35,355 --> 00:24:37,835 All kinds. 248 00:24:38,150 --> 00:24:41,550 I never did before but I sure do now. 249 00:24:43,321 --> 00:24:48,721 - Why do you have to tell me now? - Because I'm thinking about it now. 250 00:24:49,161 --> 00:24:53,080 - I'm gonna marry that girl. - What girl? 251 00:24:53,455 --> 00:24:58,537 - The girl I met last night. - You'll feel better in the morning. 252 00:24:58,960 --> 00:25:03,401 I couldn't feel any better than I do right now. 253 00:25:03,800 --> 00:25:08,921 I've been thinking, why do men get married during a war? 254 00:25:09,347 --> 00:25:13,667 - Don't know. - It's the worst time. 255 00:25:15,270 --> 00:25:18,630 I fooled around but I never thought about marriage. 256 00:25:18,981 --> 00:25:22,462 I know a lot of girls back in the States but... 257 00:25:22,820 --> 00:25:27,579 I think it's because when you get out here you're close to things. 258 00:25:27,989 --> 00:25:32,510 You realise way down inside, no matter how much you try not to think about it, 259 00:25:32,911 --> 00:25:36,952 that maybe something's got your number on... 260 00:25:37,332 --> 00:25:41,172 and you want to leave a bit of yourself behind. 261 00:25:41,545 --> 00:25:47,424 Doesn't matter if it's a boy or a girl, just so long as you won't be forgotten. 262 00:25:47,883 --> 00:25:53,165 There'll be someone who'd never have lived if it hadn't been for you. 263 00:25:55,349 --> 00:25:57,949 Am I right? 264 00:26:01,354 --> 00:26:04,115 I think I'm right. 265 00:26:22,462 --> 00:26:26,381 - Hey, Conway, got a pass? - I have. 266 00:26:26,756 --> 00:26:29,835 All right, hop in. I'll give you a lift. 267 00:26:39,641 --> 00:26:43,163 - I hear you got a girl in town. - What if I have? 268 00:26:43,521 --> 00:26:48,201 - They say she's a very nice girl. - They talk too much. 269 00:26:48,610 --> 00:26:51,568 Are you serious about her? 270 00:26:54,281 --> 00:26:59,881 With things the way they are, this is no time to start getting serious with a girl. 271 00:27:00,328 --> 00:27:05,048 Don't know how long you're gonna be here or when you'll be back again. 272 00:27:05,459 --> 00:27:07,940 Don't even know how long you'll live. 273 00:27:08,252 --> 00:27:12,374 If it's in the line of duty, you can tell me to do something and I'll do it. 274 00:27:12,759 --> 00:27:15,798 As for my personal life, keep your hands off. 275 00:27:16,136 --> 00:27:19,376 - Your father would've said it. - I wouldn't have listened. 276 00:27:19,723 --> 00:27:22,164 - You never did. - How do you know? 277 00:27:22,477 --> 00:27:25,997 - He told me. - What did he say? 278 00:27:26,356 --> 00:27:29,956 I'll tell you. He said I was a disappointment, right? 279 00:27:30,317 --> 00:27:34,116 He said I wouldn't be able to stand up for myself, right? 280 00:27:34,488 --> 00:27:37,847 - You're doing the talking. - No, my father is. 281 00:27:38,198 --> 00:27:43,040 Every time you open your mouth, he's talking. Every thought you think is his. 282 00:27:43,455 --> 00:27:46,655 It's as though he's at my shoulder. 283 00:27:46,999 --> 00:27:51,000 But he didn't always say or think the right thing. 284 00:27:51,380 --> 00:27:57,778 You're gonna find that out when the time comes. Until then leave me alone. 285 00:27:58,260 --> 00:28:01,020 - You want a lift or not? - Yeah, sure. 286 00:28:06,684 --> 00:28:10,805 - What's the matter? - Nothing. Why? 287 00:28:11,190 --> 00:28:16,070 - You've hardly said a word. - You're right. I've been thinking. 288 00:28:16,486 --> 00:28:19,408 - About us? - Myself. 289 00:28:19,741 --> 00:28:21,860 That's selfish. 290 00:28:22,160 --> 00:28:25,240 Honey, do you think I'm a brave man? 291 00:28:25,580 --> 00:28:29,900 - What a funny question to ask. - Well, do you? 292 00:28:30,292 --> 00:28:33,212 I don't know. Why? 293 00:28:34,421 --> 00:28:38,180 - I've got to prove something to someone. - Who? 294 00:28:38,550 --> 00:28:41,510 You don't know him. He's dead now. 295 00:28:43,387 --> 00:28:46,668 Yes, Pete, I think you're brave. 296 00:28:47,016 --> 00:28:50,976 That helps. You don't know how much that helps. 297 00:28:51,354 --> 00:28:54,274 Let's not talk about it any more. 298 00:28:54,606 --> 00:28:59,646 We should have been talking about ourselves all this time, 299 00:29:00,070 --> 00:29:02,029 what's going to happen to us. 300 00:29:02,322 --> 00:29:06,282 - What do you want to happen? - I want to marry you. 301 00:29:06,660 --> 00:29:09,300 I want that, too. 302 00:29:11,455 --> 00:29:14,616 Funny, we barely know each other. 303 00:29:15,835 --> 00:29:21,796 We see each other for what seems only moments. And yet... 304 00:29:22,259 --> 00:29:25,019 I know what you mean. 305 00:29:41,361 --> 00:29:46,640 - Choynski, not going to the wedding? - No. 306 00:29:47,073 --> 00:29:53,634 I'd better get a transfer. I can't learn this bayonet business. I'm all thumbs. 307 00:29:57,544 --> 00:30:00,703 - On guard. - No, Sarge, not again! 308 00:30:01,047 --> 00:30:04,406 - I'm not well from the last time. - On guard! 309 00:30:09,762 --> 00:30:13,162 - Play that thing again. You lead. - What? 310 00:30:14,685 --> 00:30:16,485 You lead! 311 00:30:23,567 --> 00:30:26,248 Shift your weight. 312 00:30:27,614 --> 00:30:30,335 Left, left! 313 00:30:35,747 --> 00:30:40,427 There. Keep it up. You'll get the knack of it. 314 00:30:40,836 --> 00:30:43,997 Practise that about a half an hour every day. 315 00:31:06,485 --> 00:31:09,044 Hey, Sarge! I got it! 316 00:31:21,082 --> 00:31:24,042 I haven't been in church since I was 14. 317 00:31:24,375 --> 00:31:29,097 - Kissing the bride's a great invention. - Sure makes me homesick. 318 00:31:29,508 --> 00:31:32,509 - What's the matter? - He looks the same. 319 00:31:32,843 --> 00:31:37,805 - How do you expect him to look? - Married, wrinkled, worried, like me. 320 00:31:38,226 --> 00:31:41,985 - 44 hours and 34 minutes left. Go! - Excuse me, sports. 321 00:31:43,648 --> 00:31:46,886 Here's your wedding present from the gang. 322 00:31:47,233 --> 00:31:49,354 You've all been wonderful. 323 00:31:49,653 --> 00:31:53,492 - Are you sure you've got the right guy? - I'm sure. 324 00:31:53,863 --> 00:31:56,384 Come on, get going! 325 00:32:03,958 --> 00:32:09,757 - "Sempre felice", Mac! - Keep the situation well in hand, Pete! 326 00:32:10,214 --> 00:32:14,094 We got 44 hours and 33 minutes. What are we gonna do? 327 00:32:14,466 --> 00:32:17,307 Al, if I was a girl, I'd marry you. 328 00:32:17,635 --> 00:32:20,516 Knock it off! I've had a hard day. 329 00:32:20,848 --> 00:32:23,128 What am I doing? 330 00:32:24,893 --> 00:32:29,534 44 hours and 32 minutes. That isn't very long, is it? 331 00:32:29,940 --> 00:32:33,261 No, not long at all. 332 00:32:33,611 --> 00:32:37,771 I wonder how many other people have had 44 hours and 32 minutes. 333 00:32:38,158 --> 00:32:40,877 Lots I guess. 334 00:32:41,201 --> 00:32:44,963 - We'll make it seem a long time. - Years. 335 00:32:54,922 --> 00:32:57,883 - Shall I open it? - Sure, go ahead. 336 00:33:08,895 --> 00:33:10,854 They're in a hurry! 337 00:33:11,146 --> 00:33:13,346 Others were in a hurry. 338 00:33:13,648 --> 00:33:18,569 The order said move out and the Marines moved out. 339 00:33:18,987 --> 00:33:24,028 11 days at sea. Destination? Only the top brass knew. 340 00:33:24,451 --> 00:33:29,931 Though, of course, scuttlebutt knew the answer, a hundred answers, all wrong. 341 00:33:30,373 --> 00:33:35,334 Boat Squad... halt, one, two! 342 00:33:37,004 --> 00:33:39,486 Dismissed! 343 00:33:42,469 --> 00:33:46,070 Too bad you couldn't see her again. You didn't get long. 344 00:33:46,433 --> 00:33:50,392 We knew it might happen. I'll be back. I've got to believe that. 345 00:33:50,768 --> 00:33:53,769 - Sure. We'll all be back. - Gangway! 346 00:33:56,358 --> 00:34:02,718 That's no way to carry a flag, Regazzi. I've got to teach you everything. 347 00:34:03,197 --> 00:34:07,997 Now watch this... What are you gonna do with this, Benny? 348 00:34:08,412 --> 00:34:11,491 I'm gonna put that up in Tokyo, right in the middle of Times Square. 349 00:34:11,832 --> 00:34:18,471 - There isn't any Times Square in Tokyo. - There will be when I get there. 350 00:34:18,963 --> 00:34:23,722 Now that's the way to fold a flag, with the blue field showing. 351 00:34:24,133 --> 00:34:26,093 What do you know! 352 00:34:30,516 --> 00:34:32,596 - You got my shirt! - It's my shirt! 353 00:34:32,891 --> 00:34:36,052 - I'm telling you, it's my shirt! - It's my shirt! 354 00:34:41,359 --> 00:34:45,081 Here, fellas. You'd better quit fighting so much. 355 00:34:45,448 --> 00:34:48,407 If you don't, one of you's apt to get hurt. 356 00:34:51,411 --> 00:34:53,930 Corpsman! Corpsman! 357 00:34:57,126 --> 00:35:01,927 - What's that? - Relax. It's the Navy clearing its throat. 358 00:35:02,339 --> 00:35:04,818 Sure don't sound like no squirrel gun. 359 00:35:05,131 --> 00:35:09,132 I hope they practise real good. What island do you think we're aiming at? 360 00:35:09,511 --> 00:35:11,471 We'll get word. 361 00:35:12,974 --> 00:35:15,575 - Here it is. - It looks like a pork chop. 362 00:35:15,894 --> 00:35:18,293 - What's its name? - Tarawa. 363 00:35:18,605 --> 00:35:21,005 Never heard of it. It's the wrong place. 364 00:35:21,316 --> 00:35:24,115 It's part of an atoll called Tarawa Atoll. 365 00:35:24,444 --> 00:35:28,883 This particular island is called Betio. Don't ask me how you spell it. 366 00:35:29,280 --> 00:35:33,239 You'll have to stick your faces into it but you don't have to spell it. 367 00:35:33,617 --> 00:35:38,777 - This is Red Beach Three. That's us. - What have they got there? 368 00:35:39,207 --> 00:35:43,167 Everything. This island's held by a special naval landing force. 369 00:35:43,543 --> 00:35:47,745 That means Japanese marines. They're dug in and they're mean. 370 00:35:48,132 --> 00:35:52,374 They'd just as soon die as stick a nickel in a jukebox, but that's all right. 371 00:35:52,762 --> 00:35:56,363 Let the other guy die for his country. You'll live for yours. 372 00:35:59,812 --> 00:36:02,933 - What's the matter? - Nothing. 373 00:36:03,272 --> 00:36:05,952 - Get over there. - I can hear him. 374 00:36:06,276 --> 00:36:11,596 Get over there. I don't want anybody hurt because you didn't listen. 375 00:36:38,681 --> 00:36:42,760 - Schoolteacher, do me some homework. - What's your problem, son? 376 00:36:43,144 --> 00:36:47,344 Put down 5,000. Scuttlebutt says that's how many Nips are on that rock. 377 00:36:47,732 --> 00:36:51,892 - The Navy fired 1,000 tons of shells. - Don't forget the fly-fly boys. 378 00:36:52,279 --> 00:36:56,040 Those B-24s have really been working them over. 379 00:36:56,409 --> 00:37:00,809 Now add the tons of explosives, divide it by the Nips and get the answer. 380 00:37:01,204 --> 00:37:05,723 - Maybe we'll be back for noon chow. - Don't figure that way. 381 00:37:06,124 --> 00:37:10,845 The Navy and the fly-fly boys unloaded plenty on the canal before we went in. 382 00:37:11,256 --> 00:37:15,896 When we got ashore there were still a lot of those lemon-coloured guys waiting. 383 00:37:16,301 --> 00:37:21,582 Only way that island was taken was by putting marines on the beach. 384 00:37:22,016 --> 00:37:28,135 You've heard the naval foray's a waste of time and metal. Stryker knows better. 385 00:37:28,606 --> 00:37:33,685 - Who cut you in on this conversation? - You say when I can and can't talk? 386 00:37:34,108 --> 00:37:38,349 - Just when you can't talk to me. - Knock it off, Conway. 387 00:37:38,740 --> 00:37:42,340 I've had enough of your "hardbitten sergeant" attitude. 388 00:37:42,701 --> 00:37:47,461 You're so big everybody's been afraid to take a punch at you. I'm not! 389 00:37:47,872 --> 00:37:50,473 Cool off! 390 00:37:50,793 --> 00:37:56,754 Forget that pencil and paper routine and worry about staying alive on that beach. 391 00:37:57,218 --> 00:38:01,017 - Don't expect any soft touch! - "Now hear this"! 392 00:38:01,388 --> 00:38:05,348 All troops report to your debarking stations! 393 00:38:49,765 --> 00:38:53,926 All right, men, sound off when your name's called. 394 00:38:54,311 --> 00:38:57,592 Now hear this, there'll be no movies tonight! 395 00:40:00,293 --> 00:40:03,414 The place is opened up for business. 396 00:40:08,426 --> 00:40:11,067 - Missed! - Maybe they're firing blanks. 397 00:40:11,389 --> 00:40:15,909 - Maybe a two-headed kid's aiming. - Maybe this is just manoeuvres. 398 00:40:41,083 --> 00:40:45,205 Get out now. We're crossing the line of departure. Lock and load! 399 00:41:32,341 --> 00:41:36,302 - Good luck, Sarge! - Charlie, give me a hand here! 400 00:41:39,056 --> 00:41:43,216 Lieutenant, hit the deck! How is it? 401 00:41:43,603 --> 00:41:45,281 I got hit! 402 00:41:45,562 --> 00:41:48,842 Corpsman! You'll be all right. 403 00:41:59,657 --> 00:42:03,739 They got us pinned down! We can't get over these logs! 404 00:42:04,122 --> 00:42:07,082 - I'm going while I can! - Stay here, kid! 405 00:42:24,850 --> 00:42:28,652 We're gonna be killed here. I'd like to get at them! 406 00:42:29,022 --> 00:42:31,582 Why rush? This is a nice place. 407 00:42:39,781 --> 00:42:43,741 - They got the lieutenant! - They'll get all of us if we don't move. 408 00:42:44,120 --> 00:42:47,999 We are like fish in a barrel lying here. 409 00:42:50,124 --> 00:42:55,524 - Did we train to take it lying down? - Sarge, do something about it! 410 00:42:57,673 --> 00:43:00,233 Stay where you are until I tell you. 411 00:43:06,515 --> 00:43:09,755 You gotta get us out of here! 412 00:43:10,102 --> 00:43:14,462 If you're nervous count your toes. I'll do the masterminding around here. 413 00:43:23,366 --> 00:43:26,327 - Where's Lieutenant Baker? - Machine-gunned. 414 00:43:26,661 --> 00:43:30,301 - Is your squad all right? - All but one. What's holding us down? 415 00:43:30,665 --> 00:43:35,626 That bunker, an old power plant. All these bombs and they're still killing us. 416 00:43:36,046 --> 00:43:39,725 - Smoke, sir? - Thanks. 417 00:43:40,090 --> 00:43:44,610 I've sent for flame-throwers to assist. Your squad will support. Follow me! 418 00:43:45,012 --> 00:43:48,092 You heard! Move out and stay down! 419 00:44:12,330 --> 00:44:14,930 We've gotta silence that bunker! 420 00:44:36,019 --> 00:44:39,979 Request naval gunfire be lifted on target areas, coordinates... 421 00:44:40,358 --> 00:44:44,956 two-four-six-zero-sugar-tare. Over. 422 00:44:47,989 --> 00:44:49,949 Roger and out. 423 00:45:04,129 --> 00:45:08,049 Flame-throwers out! Demolition in! 424 00:45:45,253 --> 00:45:47,413 Demolition out! 425 00:46:02,978 --> 00:46:05,138 Shipley! 426 00:46:14,864 --> 00:46:18,304 Give me a hand with this pack. 427 00:46:55,945 --> 00:46:57,306 Throw it! 428 00:47:16,005 --> 00:47:17,965 Move out! 429 00:48:11,936 --> 00:48:14,657 Get him out of there! 430 00:48:24,656 --> 00:48:28,218 - There goes one of your nine. - Now we got tanks. 431 00:48:28,576 --> 00:48:31,057 Better late than never. 432 00:48:31,372 --> 00:48:33,331 Come on! 433 00:48:35,876 --> 00:48:40,357 Corpsman! Corpsman! This way! 434 00:48:40,757 --> 00:48:47,476 Don't wait. They'll find me. Keep going. Hit 'em for me. 435 00:48:48,890 --> 00:48:51,730 Find Stryker. Stick with him. 436 00:48:52,935 --> 00:48:55,454 He's good people. 437 00:48:55,772 --> 00:48:58,371 Tell him I... 438 00:49:42,066 --> 00:49:45,106 I'd like to know where the rest of the squad went. 439 00:49:45,444 --> 00:49:49,084 - What's this place? - Whatever it is it ain't healthy! 440 00:49:49,449 --> 00:49:50,929 Let's go! 441 00:50:00,836 --> 00:50:04,354 That was close. Next time don't be in such a hurry. 442 00:50:04,714 --> 00:50:08,273 - You're across, ain't you? - Across what? To where? 443 00:50:08,632 --> 00:50:12,993 - I'm running low on ammo. - I am too. 444 00:50:13,387 --> 00:50:17,348 Forgot about that. We gotta get some more. 445 00:50:17,725 --> 00:50:21,365 - I'll go. - Wait! Pick a number from one to six. 446 00:50:21,729 --> 00:50:24,008 - Two. - Five. 447 00:50:24,314 --> 00:50:27,234 You're both wrong. 448 00:50:36,826 --> 00:50:39,586 That guy kills me. 449 00:50:49,340 --> 00:50:51,900 Thomas better hurry! 450 00:51:00,975 --> 00:51:04,497 - How about some bandoliers, Mac? - Help yourself. 451 00:51:08,441 --> 00:51:12,801 - How are things going up front? - Pretty rough. 452 00:51:13,194 --> 00:51:16,154 - Keep it coming. - Good luck. 453 00:51:28,419 --> 00:51:32,137 - Is that coffee? - It sure is. Do you want some? 454 00:51:34,091 --> 00:51:37,050 Do I want some, he says! 455 00:51:39,178 --> 00:51:43,138 I haven't had any joe since we left the ship. 456 00:51:49,313 --> 00:51:53,235 You mortarmen sure live the life of Riley here. 457 00:51:53,611 --> 00:51:55,570 Here you are. 458 00:52:01,243 --> 00:52:03,443 Beautiful! 459 00:52:07,791 --> 00:52:10,312 - Where's Thomas? - Probably dead. 460 00:52:10,626 --> 00:52:13,627 No, not that guy. Let's get out of here! 461 00:52:34,441 --> 00:52:39,200 - Can I have some for my buddies? - Sure. Break out your canteen. 462 00:52:39,612 --> 00:52:43,173 Tell me, how's everything been going? 463 00:52:44,949 --> 00:52:49,032 Couldn't be better, Mac. Oh, this is the life! 464 00:52:54,711 --> 00:52:59,592 Come and get it, you guys! Ammo and fresh hot joe! 465 00:53:00,007 --> 00:53:01,288 Hellenopolis! 466 00:53:01,551 --> 00:53:03,511 Bass! 467 00:53:29,495 --> 00:53:31,455 Hey, Greek! 468 00:53:36,794 --> 00:53:38,793 Hey, Greek! 469 00:53:41,672 --> 00:53:45,273 - What kepts you, Thomas? - Where's Bass? 470 00:53:45,634 --> 00:53:47,394 Gutted. 471 00:53:47,678 --> 00:53:49,958 No ammo. 472 00:53:51,098 --> 00:53:53,699 What kept you, sports? 473 00:54:18,169 --> 00:54:20,127 Major Crowe, sir. 474 00:54:22,837 --> 00:54:26,278 - Jim? How you doing? - "It's tough going, Dave". 475 00:54:26,632 --> 00:54:30,312 I've committed every man. We're dug in and staying. 476 00:54:30,678 --> 00:54:37,320 Good. I've been getting reports all day that the Nips are slipping in to your front. 477 00:54:37,811 --> 00:54:44,289 If it's "banzai" tonight, target area 2-41 is a hot spot. 478 00:54:44,775 --> 00:54:47,534 What outfit have you got there? 479 00:54:49,197 --> 00:54:51,556 Joyce and Stryker. 480 00:54:51,866 --> 00:54:55,665 Pass the word they gotta dig in and stay put. 481 00:54:56,036 --> 00:54:58,435 No noise or movement. 482 00:54:58,746 --> 00:55:05,708 Don't risk anybody unless you have to. Hold on until we get more men there. 483 00:55:10,050 --> 00:55:11,331 Yes, sir. 484 00:55:11,594 --> 00:55:15,914 Major Crowe says the Nips have been filtering into these tank traps. 485 00:55:16,307 --> 00:55:19,388 Disperse your squad along this section. 486 00:55:19,727 --> 00:55:24,487 Tell your men there's to be no smoking, no moving or unnecessary talking. 487 00:55:24,897 --> 00:55:28,857 If they find out how thin we are, they can get to the beach. 488 00:55:29,236 --> 00:55:33,996 That's a platoon area. All I got's a beat-up squad, short three men. 489 00:55:34,408 --> 00:55:37,366 - Couldn't you...? - Can I give you three men? 490 00:55:37,701 --> 00:55:42,861 The battalion can't give the whole company three replacements. 491 00:55:43,291 --> 00:55:46,811 Your squad is covering the hottest spot in the line. 492 00:55:47,168 --> 00:55:52,208 If it's an attack tonight they'll strike you first. They want to know our disposition. 493 00:55:52,632 --> 00:55:55,752 I repeat, your men are not to move. 494 00:55:56,095 --> 00:56:01,175 - Aye, aye, sir. - Stryker, we're going to hold this line. 495 00:56:01,599 --> 00:56:04,960 - Aye, aye, sir. - Good luck. 496 00:56:15,282 --> 00:56:17,922 All right, saddle up. Follow me. 497 00:56:19,118 --> 00:56:20,837 Everybody go! 498 00:56:26,041 --> 00:56:31,321 Drop off at intervals, two-man foxholes. We're gonna be spread out thin tonight. 499 00:56:31,755 --> 00:56:38,475 Don't give away your position or strength. You Flynns stay here, and no quarrels. 500 00:56:41,722 --> 00:56:45,402 Dunne and Smith, drop out here. 501 00:56:45,767 --> 00:56:49,407 No gab tonight! 502 00:56:52,649 --> 00:56:55,649 You and Harris here! Come on, Conway. 503 00:57:16,172 --> 00:57:18,132 Corpsman! 504 00:57:18,424 --> 00:57:20,385 Listen. 505 00:57:23,972 --> 00:57:26,973 - Corpsman! - That's a marine. 506 00:57:30,355 --> 00:57:32,353 Corpsman! 507 00:57:36,484 --> 00:57:39,443 - Stryker! - Get down and stay down! 508 00:57:39,779 --> 00:57:43,099 - You had your orders! - Somebody's wounded! 509 00:57:43,449 --> 00:57:45,648 - Quiet. - Let's get him! 510 00:57:45,951 --> 00:57:50,391 Stay down! It may be an old Jap trick. They pulled it on the canal. 511 00:57:50,790 --> 00:57:57,188 - It doesn't sound like a Jap to me. - I don't care. You'll tip our position. 512 00:58:00,673 --> 00:58:02,553 Stryker! 513 00:58:02,842 --> 00:58:06,442 It's Bass! How many Japs know your name? 514 00:58:06,805 --> 00:58:08,804 - You know his voice. - Shut up. 515 00:58:11,975 --> 00:58:16,137 Aren't you human at all? A friend of yours may be dying! 516 00:58:16,524 --> 00:58:18,085 Knock it off! 517 00:58:18,359 --> 00:58:22,318 This is what my father taught you. Be a great marine, be tough. 518 00:58:22,695 --> 00:58:27,975 Sit here if you want. I'm getting him. The only way you'll stop me is to kill me. 519 00:58:28,409 --> 00:58:31,130 That's just what I'll do! 520 00:58:52,015 --> 00:58:53,976 Stryker! 521 00:58:56,020 --> 00:58:57,579 Stryker! 522 00:59:06,237 --> 00:59:08,197 Sarge! 523 00:59:10,574 --> 00:59:12,534 Stryker! 524 00:59:17,707 --> 00:59:19,788 Please, Sarge! 525 00:59:30,260 --> 00:59:36,502 Tarawa was officially declared secure at 13.30 on the fourth day of battle. 526 00:59:36,976 --> 00:59:42,655 The replacements came ashore, our wounded were cared for 527 00:59:43,106 --> 00:59:46,666 and the assault troops were relieved. 528 00:59:56,412 --> 01:00:00,411 - How am I doing, Chaplain? - God has been good to you. 529 01:00:00,791 --> 01:00:03,149 You're going home. 530 01:00:04,377 --> 01:00:09,177 Per istam Sanctam Unctionem, et suam piisimam, 531 01:00:09,590 --> 01:00:14,470 indulgeat tibi Dominus "quidquid deliquisti. Amen". 532 01:00:40,788 --> 01:00:43,669 Somebody beat me to it. 533 01:01:28,167 --> 01:01:32,847 Skipper gave out some news. Part of it's good, part of it's bad. 534 01:01:33,255 --> 01:01:37,016 - They found Hellenopolis. He's dead. - He was a good Greek. 535 01:01:37,385 --> 01:01:41,985 Choynski, Soames and Bass are on a hospital ship Stateside-bound. 536 01:01:42,390 --> 01:01:45,350 - I wish I was with them. - Let's get cleaned up. 537 01:01:45,684 --> 01:01:49,644 Wash out those dungarees and let's look like marines. 538 01:01:53,566 --> 01:01:56,326 You too, Thomas. 539 01:02:02,283 --> 01:02:04,324 - Dunne. - Yeah? 540 01:02:07,663 --> 01:02:12,262 I got a couple of bottles of sake in my gear. Give it to the squad. 541 01:02:12,667 --> 01:02:16,586 - Right. - Tell them you got it off a dead Nip. 542 01:02:16,962 --> 01:02:20,203 Why don't you break down a little? 543 01:02:20,550 --> 01:02:23,069 You got it off a dead Nip. 544 01:02:23,386 --> 01:02:25,426 Aye, aye. 545 01:02:48,328 --> 01:02:52,608 - What's eating you? - Know what Stryker plans tomorrow? 546 01:02:53,000 --> 01:02:57,118 Another squad problem and I'm so tired of problems! 547 01:02:57,502 --> 01:03:01,543 I'm tired of Stryker! I'm also tired of beautiful Hawaii. 548 01:03:01,924 --> 01:03:03,885 Me, too. 549 01:03:05,887 --> 01:03:10,006 Hey, champ, what do you think of beautiful Hawaii? 550 01:03:10,390 --> 01:03:16,430 - I don't want to talk about it. - Clamming up again, ever since Tarawa. 551 01:03:16,896 --> 01:03:19,336 - Why the silence? - Knock it off! 552 01:03:19,649 --> 01:03:24,570 - Hi! You got room for me? - What do you know! 553 01:03:24,987 --> 01:03:27,748 - You got time off for good behaviour? - Yeah. 554 01:03:28,075 --> 01:03:32,034 - Where were you? Pearl Harbor? - Yeah, nice place. Pretty nurses. 555 01:03:32,410 --> 01:03:35,690 I'll give somebody $5 to shoot me in the foot. 556 01:03:36,040 --> 01:03:38,880 - I'll do it for $2.50. - You're too willing! 557 01:03:39,210 --> 01:03:42,651 Some replacements out here assigned to our squad. 558 01:03:43,006 --> 01:03:46,565 We build up the joint and they come and live in it. 559 01:03:46,926 --> 01:03:50,286 This is Stein and Fowler and McHugh. 560 01:03:50,639 --> 01:03:55,519 He's Fowler. Mike McHugh, from Cedar Rapids to see this war's over in a hurry. 561 01:03:55,936 --> 01:03:58,295 - How old are you? - Nineteen. 562 01:03:58,603 --> 01:04:02,044 - How old? - Well, eighteen... going on eighteen. 563 01:04:02,399 --> 01:04:05,359 We heard that the squad leader's tough. 564 01:04:05,695 --> 01:04:10,895 - There are rumours to that effect. - Tough sergeants roll off my knife! 565 01:04:11,324 --> 01:04:17,005 You're gonna find your first few days with Sergeant Stryker very interesting. 566 01:04:17,455 --> 01:04:20,415 You new men come with me. 567 01:04:28,049 --> 01:04:32,249 - Attention! - Charlie! How are you? 568 01:04:32,637 --> 01:04:35,677 - Certified fit for duty, so the medics say. - Good. 569 01:04:36,015 --> 01:04:39,335 The replacements came up with me. 570 01:04:39,685 --> 01:04:42,046 They get younger all the time. 571 01:04:42,355 --> 01:04:45,115 - Or we're getting older. - Or both. 572 01:04:45,442 --> 01:04:48,641 - I can stand having you back. - I can stand being back. 573 01:04:48,987 --> 01:04:52,988 What happened to the squad, besides the Greek, Shipley and Thomas? 574 01:04:53,365 --> 01:04:56,846 Choynski... Thomas? He never got a scratch. 575 01:04:59,120 --> 01:05:01,840 - I was sure he got it. - Why? 576 01:05:02,165 --> 01:05:07,405 When we got stuck in a trench he went back to get ammo. Never came back. 577 01:05:07,838 --> 01:05:12,398 How long between the time he went back and you got overrun? 578 01:05:12,800 --> 01:05:15,242 About 40 minutes. 579 01:05:15,553 --> 01:05:17,514 40 minutes? 580 01:05:18,848 --> 01:05:20,809 Stay here. 581 01:05:28,941 --> 01:05:31,381 Thomas! 582 01:05:31,694 --> 01:05:34,615 - Yeah? - Outside. 583 01:05:44,498 --> 01:05:48,340 - What's that about? - Don't ask me. I haven't any spies. 584 01:05:50,171 --> 01:05:52,891 - That's far enough. - What's this about? 585 01:05:53,215 --> 01:05:55,536 Just that I hate your guts! 586 01:06:16,446 --> 01:06:17,886 Get up. 587 01:06:19,116 --> 01:06:23,755 You doped off and got one of my men killed and one of them bayoneted! 588 01:06:24,161 --> 01:06:27,161 - You haven't had enough. Get up! - Stryker... 589 01:06:28,330 --> 01:06:31,011 Attention! All right, break it up. 590 01:06:33,630 --> 01:06:37,549 - What's your name? - Sergeant Stryker. Able Company, sir. 591 01:06:37,924 --> 01:06:39,284 And you? 592 01:06:39,551 --> 01:06:43,751 Pfc Thomas. Able Company, sir. 593 01:06:44,139 --> 01:06:49,101 This may take some explaining before a court martial. Help that man up. 594 01:06:57,069 --> 01:07:00,150 - You'll need medical attention. - I'll be OK, sir. 595 01:07:00,489 --> 01:07:05,850 That's debatable. You know it's not permissible for an NCO to strike a man? 596 01:07:06,288 --> 01:07:08,847 - Yes, sir. - Who struck the first blow? 597 01:07:11,833 --> 01:07:15,393 Colonel, there wasn't any first blow struck exactly. 598 01:07:15,754 --> 01:07:18,713 A simultaneous explosion perhaps? 599 01:07:20,300 --> 01:07:24,260 Judo, sir. The sergeant was showing me how to break a judo hold. 600 01:07:24,637 --> 01:07:28,437 No more judo exhibitions. Understand, Sergeant? 601 01:07:28,808 --> 01:07:30,808 Aye, aye, sir. 602 01:07:39,816 --> 01:07:42,377 At least you're no stool pigeon. 603 01:07:42,695 --> 01:07:45,136 Wait a minute, Stryker. 604 01:07:46,324 --> 01:07:49,323 I'm wrong, dead wrong. I know it. 605 01:07:50,703 --> 01:07:55,265 I doped off for some coffee, but I didn't think a few minutes mattered. 606 01:07:55,668 --> 01:07:59,588 - It did! - I know that now, but I didn't then. 607 01:07:59,964 --> 01:08:02,364 It's killing me. I can't sleep. 608 01:08:02,675 --> 01:08:08,594 A hundred times I wanted to tell you, tell somebody. I... 609 01:08:09,054 --> 01:08:13,655 I liked that Greek... I'd do anything for him. 610 01:08:15,269 --> 01:08:19,630 If I could I'd change him for me right now. 611 01:08:20,024 --> 01:08:22,904 I think you would. 612 01:08:23,234 --> 01:08:29,474 Guys make mistakes but every one we make, a stack of chips goes with it. 613 01:08:29,951 --> 01:08:33,911 We make a mistake and some guy don't walk away! 614 01:08:34,287 --> 01:08:37,287 For evermore he don't walk away. 615 01:08:38,791 --> 01:08:42,390 I guess all we can do is just take it... 616 01:08:43,838 --> 01:08:48,318 and hope we don't make the same mistake again. 617 01:08:48,718 --> 01:08:50,478 I won't. 618 01:08:55,933 --> 01:08:57,974 Let's get back. 619 01:09:01,856 --> 01:09:04,417 Mail call! First Platoon. 620 01:09:09,824 --> 01:09:13,984 A letter from my wife after 18 months. Know where she is? 621 01:09:14,369 --> 01:09:16,930 In England, entertaining troops. 622 01:09:17,247 --> 01:09:22,646 Entertaining troops? Why isn't she here entertaining me? I'm a troop. 623 01:09:23,085 --> 01:09:28,646 "They're all such nice boys. There's a lieutenant here..." A lieutenant! 624 01:09:29,091 --> 01:09:35,250 When I get back she'll need standing up for a month! I put on muscle lately! 625 01:09:39,893 --> 01:09:45,653 Darling, this is a funny way for a man to find out he's a father, but you are. 626 01:09:46,107 --> 01:09:50,787 It happened the day before yesterday, just in time for breakfast. 627 01:09:51,196 --> 01:09:55,555 He's a boy and looks beautiful like me and intelligent like you. 628 01:09:55,948 --> 01:10:02,551 I should have told you it was going to happen, but I didn't want to worry you. 629 01:10:03,042 --> 01:10:07,602 I don't know what to call him. We never discussed that. 630 01:10:08,005 --> 01:10:11,965 - I'm a father! Hey, I'm a father! - Let's see! 631 01:10:12,342 --> 01:10:16,822 - I'm a father! - All right, let's fall in! 632 01:10:20,059 --> 01:10:21,618 Come on! 633 01:10:27,523 --> 01:10:31,682 Finally we got our leave. Ten days in Honolulu. 634 01:10:32,069 --> 01:10:36,149 All of us were out on the town. All except Stryker. 635 01:10:36,532 --> 01:10:39,132 He was still the same. 636 01:10:59,095 --> 01:11:02,734 - Lonesome? - Drift. 637 01:11:08,062 --> 01:11:10,661 - Whiskey. - Two? 638 01:11:10,982 --> 01:11:15,144 - Please. - OK. 639 01:11:15,529 --> 01:11:20,329 Thanks. A drink'll be good. I'm tired. It's been a rough day... 640 01:11:20,743 --> 01:11:23,262 Knock it off! 641 01:11:23,578 --> 01:11:26,339 I'm sorry, Sergeant. 642 01:11:31,334 --> 01:11:33,694 - Right. - Thanks. 643 01:11:34,880 --> 01:11:39,359 65 cents for a drink. It's too much. They cheat servicemen. 644 01:11:41,552 --> 01:11:44,192 We could drink cheaper at my house. 645 01:11:44,514 --> 01:11:47,195 Don't throw your arm out of joint. 646 01:11:50,727 --> 01:11:56,047 Thanks for the drink. I didn't mean to make too much buzzing in your ear. 647 01:11:56,484 --> 01:11:59,244 It's all right, finish your drink. 648 01:12:04,659 --> 01:12:10,340 - I didn't mean to sound so tough. - I know. You're just unhappy. 649 01:12:14,876 --> 01:12:17,238 Me, too. 650 01:12:18,590 --> 01:12:20,590 My name's Mary. 651 01:12:23,468 --> 01:12:26,749 The long arm of coincidence, or something. 652 01:12:28,099 --> 01:12:30,058 Her name, too. 653 01:12:33,187 --> 01:12:36,067 That invitation still hold? 654 01:12:49,035 --> 01:12:52,595 Make yourself comfortable. I'll fix us a drink. 655 01:13:00,670 --> 01:13:04,869 Oh, dear! Well, I can get us some more in a jiffy. 656 01:13:13,433 --> 01:13:15,393 I see. 657 01:13:17,438 --> 01:13:20,039 Will a sawbuck do it? 658 01:13:20,357 --> 01:13:24,198 Go on, take it. It's only paper. 659 01:13:25,904 --> 01:13:28,825 Well, I'll be right back. 660 01:14:35,721 --> 01:14:40,240 - I hope this is your brand. - Any brand is mine. 661 01:14:54,156 --> 01:14:58,037 - She says she's hungry. - He. 662 01:15:00,621 --> 01:15:03,381 Advise him against joining the Marines. 663 01:15:10,255 --> 01:15:16,333 Mummy's fixing you something. Her boy'll be quiet while she has company. 664 01:15:16,802 --> 01:15:21,123 Knock it off... Where's his father? 665 01:15:22,684 --> 01:15:24,645 Gone. 666 01:15:28,189 --> 01:15:32,150 Well, I guess into each life a little rain must fall. 667 01:15:37,282 --> 01:15:42,722 There are a lot tougher ways of making a living than going to war. 668 01:15:49,834 --> 01:15:52,995 You know about babies. 669 01:15:55,299 --> 01:15:57,819 Yeah, I know about babies. 670 01:16:19,529 --> 01:16:21,089 So long, Mac. 671 01:16:26,662 --> 01:16:31,024 - Wait! - I can't spend it on a coral reef. 672 01:16:31,418 --> 01:16:37,018 - You're a very good man. - You'll get odds on that in the Marines. 673 01:16:37,465 --> 01:16:39,426 So long. 674 01:16:40,759 --> 01:16:44,080 So long, Sergeant. I'll pray for you. 675 01:16:44,430 --> 01:16:47,751 Let's not get religion. 676 01:16:48,102 --> 01:16:51,620 - I'll pray for you, Sergeant! - Good luck. 677 01:16:55,357 --> 01:17:00,116 You got a lot of bloodhound in you, Charlie, but you can call off the dogs. 678 01:17:00,528 --> 01:17:03,208 I'm smarter than I was 30 minutes ago. 679 01:17:03,531 --> 01:17:06,450 Catch me feeling sorry for myself again 680 01:17:06,785 --> 01:17:09,945 and you got my permission to belt me in the nose! 681 01:17:10,288 --> 01:17:13,886 - Buy you a drink? - Lock and load, boy! 682 01:17:22,299 --> 01:17:24,380 - Thanks! - Two bourbon and ice. 683 01:17:29,598 --> 01:17:32,560 - A baby's a big event. - Conway! 684 01:17:36,772 --> 01:17:40,414 - Treating the boys? - Crack open the hatch! 685 01:17:40,776 --> 01:17:46,218 That's great. A fellow always gets more kick out of a boy, I guess. 686 01:17:46,658 --> 01:17:50,138 I got a kid. Sam, I named him... 687 01:17:52,911 --> 01:17:54,872 after your old man. 688 01:17:55,165 --> 01:17:59,205 Wait till he gets to be ten and doesn't write. You'll be mad enough to hit him. 689 01:17:59,586 --> 01:18:04,666 No, I won't, Stryker, because he won't have to write. I'll be where he is. 690 01:18:05,091 --> 01:18:09,731 And I won't insist that he be tough. I'll try to make him intelligent. 691 01:18:10,137 --> 01:18:15,616 And I won't insist that he read the Marine Corps manual. I'll get him Shakespeare. 692 01:18:16,059 --> 01:18:19,659 I don't want him to be a Colonel Conway or Sergeant Stryker. 693 01:18:20,022 --> 01:18:25,222 I want him to be intelligent, considerate, cultured and a gentleman. 694 01:18:25,653 --> 01:18:28,932 - You're out of line, kid. - Let him be. He has a right to dislike me. 695 01:18:29,280 --> 01:18:32,680 Thanks, and I intend to exercise that right. 696 01:18:33,035 --> 01:18:38,156 - I don't like you, Stryker. - Let's talk sense for a minute, Conway. 697 01:18:38,582 --> 01:18:41,383 I can't have friction in the squad. 698 01:18:41,710 --> 01:18:47,351 I've tried every approach to you that I know. Got nowhere. You're intelligent... 699 01:18:47,800 --> 01:18:52,239 Don't patronise me. Your opinion of my IQ doesn't interest me in the least. 700 01:18:52,638 --> 01:18:58,357 Let's get this straight. On duty I jump when you holler. 701 01:18:58,810 --> 01:19:02,969 Off duty I exercise my God-given rights under a democracy 702 01:19:03,355 --> 01:19:06,075 and dislike whom I please. 703 01:19:07,443 --> 01:19:10,404 Do we understand each other? 704 01:19:17,036 --> 01:19:20,516 - Beat it. - Come on, you guys, let's go. 705 01:19:32,301 --> 01:19:35,261 I don't understand why you don't belt him. 706 01:19:35,595 --> 01:19:39,395 - Mellow in my old age, I guess. - Too bad. 707 01:19:39,767 --> 01:19:42,567 "Screaming Sam" couldn't be proud of him. 708 01:19:42,894 --> 01:19:48,296 He could. There's something inside a guy, always proud of a kid. 709 01:19:48,735 --> 01:19:51,215 - Two more? - Not for me. 710 01:19:51,527 --> 01:19:54,448 - I'll sail again. One. - OK. 711 01:19:54,782 --> 01:19:58,062 - Maybe you can steer me home? - Charge! 712 01:20:01,579 --> 01:20:03,299 Pull pins! 713 01:20:03,580 --> 01:20:05,580 Prepare to throw! 714 01:20:05,875 --> 01:20:07,834 Throw! 715 01:20:14,216 --> 01:20:17,457 - All right, fifth relay! - What an arm! 716 01:20:17,803 --> 01:20:20,283 Pick it up! 717 01:20:20,598 --> 01:20:23,116 Right in the groove! 718 01:20:23,433 --> 01:20:26,672 - Look, boy, this is a live grenade. - Gee! 719 01:20:27,020 --> 01:20:30,580 - You know what they can do? - Yes, sir. 720 01:20:30,939 --> 01:20:36,900 Right hand. Wait for the order to pull pin and pitch grenade. 721 01:20:37,364 --> 01:20:39,204 - Got it? - Yes, sir. 722 01:20:39,491 --> 01:20:41,450 Ready? 723 01:20:42,994 --> 01:20:44,914 Pull pin! 724 01:20:45,205 --> 01:20:47,565 Prepare to throw! 725 01:20:47,874 --> 01:20:50,275 Throw! 726 01:20:52,837 --> 01:20:55,357 Grenade! Hit the deck! 727 01:21:01,972 --> 01:21:07,732 When will you wake up? You wanna see her again, keep your mind on your work! 728 01:21:08,185 --> 01:21:12,185 - What happened here? - Little accident, sir. 729 01:21:12,564 --> 01:21:15,484 You're wounded. Corpsman! 730 01:21:15,817 --> 01:21:18,858 - Yes, sir. - Take care of the sergeant. 731 01:21:19,197 --> 01:21:22,156 Come right over here, Sergeant. 732 01:21:23,449 --> 01:21:27,408 You may not know it, but you just got your life saved. 733 01:21:27,787 --> 01:21:29,747 You'll get a medal. 734 01:21:32,125 --> 01:21:35,244 Again the word came and the Marines moved out. 735 01:21:35,585 --> 01:21:39,545 Again scuttlebutt knew a hundred destinations, all wrong. 736 01:21:39,923 --> 01:21:43,964 This time we were a sound fighting unit, blooded and trained. 737 01:21:44,345 --> 01:21:48,066 Tarawa had blooded us. Stryker had trained us. 738 01:21:59,319 --> 01:22:03,840 - Now, I'll show you something. - What you got there? 739 01:22:04,240 --> 01:22:06,320 - What does it look like? - A flag. 740 01:22:06,618 --> 01:22:11,577 - What are you gonna do with it? - Occupy this island in the USA's name. 741 01:22:11,998 --> 01:22:16,036 - You think we'll have an easy time? - You got me with you. 742 01:22:16,417 --> 01:22:21,018 - Maybe we need two of you. - One was enough in Tarawa. 743 01:22:21,423 --> 01:22:24,983 Stick with me. I'm a battle-hardened veteran. 744 01:22:25,344 --> 01:22:30,943 Know how many Japs I knocked off in Tarawa? 32. Did I get anything for it? 745 01:22:31,390 --> 01:22:34,111 I got enemies in Washington. 746 01:22:34,435 --> 01:22:37,995 If the Marines didn't have me, they'd never have made it. 747 01:22:38,355 --> 01:22:42,036 Now, this is how you fold a flag! 748 01:22:45,363 --> 01:22:48,122 Do you believe in intuition? 749 01:22:48,449 --> 01:22:51,968 Yeah... in women. Why? 750 01:22:52,328 --> 01:22:56,528 It's hard to explain. I've a feeling I'm not coming out of this operation. 751 01:22:56,917 --> 01:22:59,356 Don't talk that way. 752 01:22:59,669 --> 01:23:03,068 - I can't help it. It's the way I feel. - Why? 753 01:23:03,422 --> 01:23:07,823 I don't know. It's like a voice in my ear. I can't shake the feeling off. 754 01:23:08,219 --> 01:23:10,779 Take my advice, shake it off. 755 01:23:11,098 --> 01:23:17,096 No dice. When things like that get in you, it's no use trying to fight them. 756 01:23:24,776 --> 01:23:28,095 If a marine waits long enough he gets the word. 757 01:23:28,445 --> 01:23:32,406 Our sealed orders came aboard after five days at sea. 758 01:23:34,703 --> 01:23:37,501 This island is volcanic and sandy. 759 01:23:37,829 --> 01:23:42,190 It's five and a half miles long and two and a half miles wide. 760 01:23:42,583 --> 01:23:47,424 This mountain here is a dead volcano. It's called Suribachi. 761 01:23:47,838 --> 01:23:53,438 There's nothing on the island except three airfields and about 20,000 Japs. 762 01:23:54,763 --> 01:23:59,884 The Army Air Corps B-24s have been bombing this place for 62 days. 763 01:24:00,312 --> 01:24:04,671 - Maybe it'll be an easy operation then. - We can't be sure. 764 01:24:05,065 --> 01:24:08,386 Every yard is covered by some kind of fire. 765 01:24:08,736 --> 01:24:14,736 There are two possible landing beaches, one on the east side, one on the west. 766 01:24:15,200 --> 01:24:18,519 The rest of the coastline is cliffs. 767 01:24:18,870 --> 01:24:20,911 They'll try and keep us off the beaches. 768 01:24:21,205 --> 01:24:25,085 If they don't, they'll try and catch us at this first airfield, 769 01:24:25,460 --> 01:24:30,459 between the heights of Suribachi and these high rocky ridges in the north. 770 01:24:30,881 --> 01:24:36,721 They'll shell us from both sides. Nobody knows what they've got on this island. 771 01:24:37,181 --> 01:24:40,180 But they've had 40 years to put it there. 772 01:24:43,809 --> 01:24:46,129 Saipan was our last stop. 773 01:24:46,436 --> 01:24:50,837 The men who were going to hit the beach first transferred to LS Ts. 774 01:24:51,234 --> 01:24:55,315 A few more days at sea and the time for landing came. 775 01:25:41,491 --> 01:25:42,931 Saddle up! 776 01:25:43,201 --> 01:25:46,161 Skip along and into the amtracs. 777 01:26:45,054 --> 01:26:48,092 Anyway, it's a good day for it. 778 01:26:48,431 --> 01:26:51,352 - It's cold. - Stick around, it'll get warm. 779 01:26:51,684 --> 01:26:55,324 Yeah, that's what I'm afraid of. Hey, look! 780 01:27:00,525 --> 01:27:05,286 - Driver, you the joker that wrote that? - "Semper fi", Mac! 781 01:27:05,697 --> 01:27:08,657 We should take you in along with us. 782 01:27:10,746 --> 01:27:16,147 Hey, McHugh's going in with his pocket full of books! Five books he's got! 783 01:27:16,584 --> 01:27:20,344 So? The kid's a reader. That shouldn't worry a dope like you. 784 01:27:20,713 --> 01:27:25,914 When we're through with this operation, I'm gonna break both your legs! 785 01:27:40,399 --> 01:27:45,479 - I feel sick. - I know. I felt the same way at Tarawa. 786 01:27:45,903 --> 01:27:49,024 Hey, Stein, "Shalom aleychem". 787 01:27:49,365 --> 01:27:52,005 Aleychem shalom. 788 01:27:54,954 --> 01:27:58,515 - Sarge, I'm scared. - So am I. 789 01:27:58,874 --> 01:28:03,595 - Not you! - Fowler, I'm always scared. 790 01:28:04,004 --> 01:28:06,803 Line of departure! Get down! 791 01:28:07,133 --> 01:28:12,173 Lock and load! Drop those lifebelts when we hit the beach! 792 01:28:59,934 --> 01:29:02,693 All right, hit the beach! 793 01:29:45,436 --> 01:29:47,318 It ain't Brooklyn! 794 01:29:47,606 --> 01:29:51,726 If this place was a blanket I'd pull it over my head! 795 01:29:52,111 --> 01:29:57,110 This is the poorest soil I ever saw. What does anyone want an island like this for? 796 01:29:57,533 --> 01:29:59,492 - That's war. - What's war? 797 01:29:59,784 --> 01:30:01,904 Trading real estate for men. 798 01:30:02,201 --> 01:30:08,081 When God made the world, he must have put all the rubbish left over here. 799 01:30:08,542 --> 01:30:11,502 Corpsman! Corpsman! Take it easy. 800 01:30:11,837 --> 01:30:16,596 Doggone it, almost the same place they got me before! 801 01:30:18,427 --> 01:30:20,387 Getting shot for this! 802 01:30:21,636 --> 01:30:25,038 They're sure pouring it into Suribachi. 803 01:30:30,939 --> 01:30:35,699 Not enough. Those Nips are shooting right down our throats. 804 01:30:36,110 --> 01:30:39,231 - Stryker! - Yo! 805 01:30:42,117 --> 01:30:45,916 - Lieutenant Shrier wants to see you. - Lieutenant Shrier? 806 01:30:47,705 --> 01:30:49,145 Stand fast. 807 01:31:02,386 --> 01:31:04,826 - Stryker reporting, sir. - I know. 808 01:31:05,137 --> 01:31:09,297 Your platoon's been hit hard. What's left has been assigned to me. 809 01:31:09,683 --> 01:31:13,604 - Yes, sir. - Naval gunfire lifts at 1100. Stand by. 810 01:31:13,980 --> 01:31:15,260 Aye, aye. 811 01:31:37,629 --> 01:31:39,908 Move out! 812 01:31:40,215 --> 01:31:42,936 Keep your distance! 813 01:33:23,730 --> 01:33:28,490 - Go on, go on! - Corpsman! Corpsman! Corpsman! 814 01:33:31,738 --> 01:33:34,498 Spread out! Dig in! 815 01:33:43,627 --> 01:33:48,386 - Dunne, where's my brother? - Back there. He's hit. 816 01:33:52,343 --> 01:33:53,623 Flynn! 817 01:34:02,977 --> 01:34:05,537 That's enough! 818 01:34:11,027 --> 01:34:16,347 I told you you'd need this bad some day. Thanks, Marine. 819 01:34:23,914 --> 01:34:25,874 Flynn! Get down! 820 01:34:28,877 --> 01:34:35,517 - You ain't got the sense of a rabbit! - You can still be a hero crawling! 821 01:34:36,009 --> 01:34:40,690 - Corpsman! - Ma'll dust me off if I don't get him back! 822 01:34:43,058 --> 01:34:45,058 Harris! 823 01:34:48,522 --> 01:34:52,442 Well, I'll get a good night's sleep tonight. 824 01:34:52,818 --> 01:34:54,939 Corpsman! 825 01:34:55,238 --> 01:34:57,517 He won't need him. 826 01:35:13,421 --> 01:35:17,022 - Pillbox too big to handle with these. - A bazooka? 827 01:35:17,383 --> 01:35:22,783 - If we had one. - I got nothing to do. I'll go pick one up. 828 01:36:01,093 --> 01:36:03,093 Regazzi didn't make it. 829 01:36:03,387 --> 01:36:06,586 You never know what's happening. 830 01:36:06,932 --> 01:36:08,931 Listen. 831 01:36:11,185 --> 01:36:14,185 - It's a tank. - Yeah, but whose? 832 01:36:17,066 --> 01:36:18,346 Ours! 833 01:36:40,422 --> 01:36:42,781 It's Regazzi. 834 01:37:03,737 --> 01:37:06,536 Pillbox at 2 o'clock. 835 01:37:11,620 --> 01:37:14,460 OK, give 'em a hot foot! 836 01:37:27,008 --> 01:37:28,968 Thanks, Mac. 837 01:37:35,015 --> 01:37:39,737 - I couldn't find a bazooka. - You did all right. Saddle up! 838 01:38:13,554 --> 01:38:19,394 No one had ever seen anything like it. No one would have believed it possible. 839 01:38:19,851 --> 01:38:22,851 That smoking, miserable, bloody island. 840 01:38:29,904 --> 01:38:33,903 After three days and three nights, and at the end of that time, 841 01:38:34,283 --> 01:38:39,962 we'd barely reached the foot of Suribachi, where we were the first day. 842 01:38:45,793 --> 01:38:49,154 - We'll sack here for the night. - Best news today. 843 01:38:49,505 --> 01:38:54,064 Pair off and one man awake at all times. Keep alert. Let's go. 844 01:39:05,396 --> 01:39:08,397 It'll start getting rough tomorrow against Suribachi. 845 01:39:08,733 --> 01:39:13,133 It started getting rough when you put on that uniform. 846 01:39:13,530 --> 01:39:16,730 You wanna see a good-looking kid? 847 01:39:18,241 --> 01:39:20,841 Husky little boot. What's his name? 848 01:39:21,161 --> 01:39:25,442 We're gonna name him Sam, Sam Conway. 849 01:39:25,831 --> 01:39:30,792 A name that's been awarded the Navy Cross is good enough for any kid. 850 01:39:31,212 --> 01:39:36,373 There's something I've been trying to say but... I can't find the words. 851 01:39:36,802 --> 01:39:41,721 Two universities and you can't find the words to say you were out of line? 852 01:39:42,140 --> 01:39:47,421 - OK, I'm out of line. - No, you were. There's a difference. 853 01:39:50,689 --> 01:39:55,289 We'd better get some sack time. Wanna sleep first or watch? 854 01:39:55,693 --> 01:39:58,253 - I'll watch. - OK. 855 01:40:02,661 --> 01:40:06,861 Everybody gets out of line once in a while. 856 01:40:08,917 --> 01:40:10,476 Thanks, gyrene. 857 01:40:13,836 --> 01:40:16,279 Where's Sergeant Stryker? 858 01:40:16,590 --> 01:40:19,270 - Stryker? - Right there. 859 01:40:22,220 --> 01:40:26,020 - What do you want? - Lieutenant Shrier wants to see you. 860 01:40:29,186 --> 01:40:31,145 - Stryker, sir. - Yes, sir. 861 01:40:31,437 --> 01:40:33,678 I'm taking a patrol up Suribachi. 862 01:40:33,982 --> 01:40:37,263 Get your men squared away and be ready at 0700. 863 01:40:37,610 --> 01:40:41,690 - The rendezvous is that Nip tank there. - Aye, aye, sir, 0700. 864 01:40:51,665 --> 01:40:55,624 That little voice whispering in your ear again? 865 01:40:56,002 --> 01:41:00,523 Don't worry. I've known a million guys that have heard it. 866 01:41:00,924 --> 01:41:05,885 Most of them make it. A few don't. The percentage is on your side. 867 01:41:06,306 --> 01:41:10,065 - Did you ever hear it? - No. 868 01:41:10,434 --> 01:41:14,394 - Don't you ever worry about it? - What good would it do? 869 01:41:14,772 --> 01:41:18,533 - You're indestructible. - Stick close. It might rub off! 870 01:41:18,901 --> 01:41:20,501 I'll do that. 871 01:41:20,778 --> 01:41:26,937 Banner Three, this is Easy Five. Patrol is ready to move. Request supporting fire. 872 01:43:00,081 --> 01:43:01,400 Ow! 873 01:43:40,787 --> 01:43:48,068 Sh'ma Yisrael, Adonai elohenu... Adonai echad. 874 01:43:49,880 --> 01:43:51,840 Amen. 875 01:44:43,180 --> 01:44:45,220 Radio! 876 01:44:48,311 --> 01:44:51,592 Banner Three, this is Easy Five. Over. 877 01:44:51,940 --> 01:44:57,219 This is Easy Five. Cease fire, we're preparing to move over the top. 878 01:44:59,697 --> 01:45:04,097 - Roger and out. Stryker! - Yes, sir. 879 01:45:04,492 --> 01:45:08,654 Colonel's ordered that we put up this flag when the top's secure. Get it there. 880 01:45:09,039 --> 01:45:11,200 Aye, aye, sir. 881 01:45:14,461 --> 01:45:16,461 What is this? 882 01:45:16,754 --> 01:45:20,195 Put yours away. This is the one we're gonna use. 883 01:45:20,551 --> 01:45:26,073 First squad. Find something we can use as a standard and we'll put this up. 884 01:45:33,148 --> 01:45:37,108 - Conway, you made it. - I guess that little voice was wrong. 885 01:45:37,485 --> 01:45:40,365 - I feel better. - I feel better, too. 886 01:45:40,695 --> 01:45:44,295 I never felt so good in my life. How about a cigarette? 887 01:46:00,923 --> 01:46:03,402 - Is he...? - Yeah. 888 01:46:03,718 --> 01:46:07,797 If he had to get it it's the way he'd have wanted. 889 01:46:13,309 --> 01:46:16,150 It's a letter to his kid. 890 01:46:24,488 --> 01:46:30,129 "Dear son, I guess none of my letters have reached you." 891 01:46:30,578 --> 01:46:33,259 "I thought I'd try again as I'm feeling" 892 01:46:33,580 --> 01:46:38,581 "that this may be the last time I can write you." 893 01:46:39,877 --> 01:46:43,557 "For a long time I've wanted to tell you many things." 894 01:46:43,925 --> 01:46:46,205 "Now that you're a big boy, I will." 895 01:46:47,386 --> 01:46:50,186 "If we'd been together even for a while," 896 01:46:50,512 --> 01:46:56,112 "I could've explained many things much better than writing them." 897 01:46:56,561 --> 01:47:02,281 "You've gotta take care of your mother, and love her and make her happy." 898 01:47:02,732 --> 01:47:05,733 "Never hurt her or anyone as I did." 899 01:47:08,071 --> 01:47:11,271 "Always do what your heart tells you is right." 900 01:47:11,617 --> 01:47:16,777 "Maybe someone will write you some day and tell you about me." 901 01:47:17,204 --> 01:47:23,286 "I want you to be like me in some things, but not like me in others." 902 01:47:23,753 --> 01:47:29,194 "When you grow older and get to know more about me, you'll see I've failed..." 903 01:47:30,928 --> 01:47:33,408 "...in many ways." 904 01:47:33,724 --> 01:47:38,483 "This isn't what I wanted but things just turned out that way." 905 01:47:38,894 --> 01:47:42,015 "If there was only more time I..." 906 01:47:46,026 --> 01:47:48,347 Guess he never finished it. 907 01:47:57,161 --> 01:48:00,280 I'll finish it for him. 908 01:48:08,922 --> 01:48:11,322 There she goes. 909 01:49:05,978 --> 01:49:09,418 All right, saddle up! Let's get back in the war! 910 01:49:10,305 --> 01:50:10,543 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 77725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.