All language subtitles for Il.Futuro.2013.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00.920 --> 00:02:02.381 I am now a mother. 2 00:02:02.841 --> 00:02:04.636 And a married woman. 3 00:02:06.014 --> 00:02:08.603 But not long ago, I was a criminal. 4 00:02:10.523 --> 00:02:12.611 My brother and I had become orphans. 5 00:02:13.112 --> 00:02:15.784 Somehow, that justified it all. 6 00:02:16.870 --> 00:02:18.540 We had no one. 7 00:02:19.166 --> 00:02:21.588 And it all happened from dusk to dawn. 8 00:02:28.310 --> 00:02:30.231 THE FUTURE 9 00:03:05.262 --> 00:03:06.598 Here it is... 10 00:03:07.433 --> 00:03:08.937 This is the car. 11 00:03:09.855 --> 00:03:11.776 But it was yellow. 12 00:03:12.193 --> 00:03:13.279 Excuse me? 13 00:03:13.488 --> 00:03:16.577 My parents' car was a yellow Fiat. 14 00:03:17.329 --> 00:03:19.291 A yellow Fiat? 15 00:03:23.342 --> 00:03:27.016 ZM 937 CP. 16 00:03:28.101 --> 00:03:31.567 From Bari, right? This is the car, nobody changed it. 17 00:03:31.943 --> 00:03:34.197 - It was yellow, right? - Huh? 18 00:03:34.365 --> 00:03:36.786 Mom and Dad's car was yellow. 19 00:03:37.037 --> 00:03:38.749 Yes, but before. 20 00:03:39.124 --> 00:03:42.005 - What do you mean "before"? - Before the accident. 21 00:03:42.298 --> 00:03:43.550 What is this nonsense? 22 00:03:43.843 --> 00:03:46.056 The crash left it like that. 23 00:03:46.181 --> 00:03:48.686 The crash modified the color of the car? 24 00:03:48.895 --> 00:03:51.567 Yes, color, shape, everything changes. 25 00:03:51.776 --> 00:03:53.195 Could be... 26 00:03:53.446 --> 00:03:56.828 Anyhow, gray, yellow, this is the car. 27 00:03:59.834 --> 00:04:02.131 I'm sorry it's not yellow anymore. 28 00:04:02.423 --> 00:04:05.095 Alright, follow me, we must... 29 00:04:29.229 --> 00:04:32.193 We did recover this, though. 30 00:04:32.820 --> 00:04:34.907 One thing... 31 00:04:41.463 --> 00:04:43.759 A watch, intact... 32 00:04:43.926 --> 00:04:44.845 Incredible. 33 00:04:45.262 --> 00:04:48.143 It's shockproof. They bought it in Germany. 34 00:04:48.352 --> 00:04:51.275 Ah, right. It's a good brand. 35 00:05:13.112 --> 00:05:14.615 A cookie, Bianca? 36 00:05:16.410 --> 00:05:18.248 - Tomas? - Thanks. 37 00:05:20.127 --> 00:05:22.005 Are you a psychologist? 38 00:05:22.339 --> 00:05:25.304 No, dear, I'm a social worker. 39 00:05:25.680 --> 00:05:26.974 Is that a career? 40 00:05:27.183 --> 00:05:29.980 Certainly. For the last five years. 41 00:05:30.314 --> 00:05:31.776 I've never heard of it. 42 00:05:31.943 --> 00:05:34.824 And what do you want to study after high school? 43 00:05:35.283 --> 00:05:37.663 - Computers. - Interesting. 44 00:05:38.373 --> 00:05:40.962 It's a career with a big future. 45 00:05:42.882 --> 00:05:44.469 And you, Bianca? 46 00:05:45.429 --> 00:05:47.308 Bianca doesn't know what she wants to study. 47 00:05:47.475 --> 00:05:49.020 And she's out this year. 48 00:05:49.229 --> 00:05:53.237 That's normal, you need to take time to decide. 49 00:05:54.239 --> 00:05:57.663 There are some questions I have to ask... 50 00:05:58.206 --> 00:06:01.087 Do you have any other relatives here in Rome? 51 00:06:01.337 --> 00:06:03.133 No, they are all in Chile. 52 00:06:05.179 --> 00:06:09.020 Is there anyone here, or in Chile... 53 00:06:09.354 --> 00:06:12.611 who you would want to contact? 54 00:06:16.703 --> 00:06:17.830 Well... 55 00:06:18.665 --> 00:06:22.172 Don't worry, there's time for that. 56 00:07:09.855 --> 00:07:12.611 You have a right to your father's pension. 57 00:07:12.778 --> 00:07:16.995 It's almost the same he used to earn, minus taxes. 58 00:07:17.413 --> 00:07:20.962 But your mother had no formal contract... 59 00:07:21.254 --> 00:07:22.882 What does the tattoo say? 60 00:07:24.093 --> 00:07:28.937 "Ad Astra perAspera." To the stars through adversity... 61 00:07:29.104 --> 00:07:33.947 It had a special meaning when I got it. But I will erase it with laser. 62 00:07:34.156 --> 00:07:35.868 We were talking about your mother, 63 00:07:36.035 --> 00:07:40.210 as she never had a contract, you won't be able to get her share. 64 00:07:40.377 --> 00:07:45.387 Anyhow, we'll do our best to get you as much as possible. 65 00:07:46.598 --> 00:07:48.310 What do you say, Bianca? 66 00:07:48.519 --> 00:07:51.734 You think you can assume this responsibility? 67 00:07:53.446 --> 00:07:54.532 If not? 68 00:07:54.782 --> 00:07:59.709 If not, Tomas will have to live in an orphanage. 69 00:08:01.337 --> 00:08:02.256 With Bianca? 70 00:08:02.548 --> 00:08:04.803 No, sweetheart, just you. 71 00:08:06.765 --> 00:08:08.394 A family would adopt him? 72 00:08:08.770 --> 00:08:11.275 Yes, something like that. 73 00:08:15.241 --> 00:08:17.997 That's not necessary, we can take care of ourselves. 74 00:08:20.001 --> 00:08:21.170 Bianca? 75 00:08:26.348 --> 00:08:27.809 Alright. 76 00:08:35.742 --> 00:08:42.339 We'll come by to visit you often to make sure everything's going well. 77 00:08:43.091 --> 00:08:45.429 You must know you are not alone. 78 00:09:16.285 --> 00:09:18.582 Shouldn't it be night already? 79 00:09:19.458 --> 00:09:21.546 Yes, it should be. 80 00:09:22.339 --> 00:09:23.676 Strange... 81 00:09:24.385 --> 00:09:26.390 All this light, do you see it? 82 00:09:26.724 --> 00:09:28.937 It's what I've been trying to tell you. 83 00:09:29.104 --> 00:09:29.855 What? 84 00:09:30.064 --> 00:09:32.903 Accidents release so much energy, they modify the universe. 85 00:09:33.112 --> 00:09:34.991 You believe that? 86 00:09:40.085 --> 00:09:41.337 How strange! 87 00:09:41.838 --> 00:09:42.757 It's normal. 88 00:09:43.258 --> 00:09:46.431 Well, not normal, but it happens. 89 00:09:46.765 --> 00:09:47.767 But... 90 00:09:48.185 --> 00:09:50.189 Is the light real? 91 00:09:50.523 --> 00:09:52.193 Or can we see in the dark? 92 00:09:52.402 --> 00:09:53.696 Both. 93 00:09:54.239 --> 00:09:56.410 Light is here, but only you can see it. 94 00:09:56.619 --> 00:09:59.500 - But do you see it? - Yes, more or less. 95 00:09:59.834 --> 00:10:02.840 Then it's psychological. No, it's real. 96 00:10:03.383 --> 00:10:05.012 I mean, paranormal. 97 00:10:05.220 --> 00:10:06.473 Like those who see the dead. 98 00:10:06.765 --> 00:10:09.688 The dead are here, but only they can see them. 99 00:10:19.500 --> 00:10:20.586 Sleepy? 100 00:10:21.003 --> 00:10:21.797 No. 101 00:10:23.467 --> 00:10:25.053 Neither am I. 102 00:10:27.058 --> 00:10:30.273 How will I be able to sleep with all this light? 103 00:12:46.139 --> 00:12:47.517 Hurry up. 104 00:12:49.813 --> 00:12:51.358 I couldn't find the shoes. 105 00:13:10.941 --> 00:13:13.822 I was going to start with the gym this year. 106 00:13:14.406 --> 00:13:17.955 Remember? I convinced Mom to convince Dad to pay for it. 107 00:13:18.122 --> 00:13:19.667 No, I don't remember. 108 00:13:22.423 --> 00:13:26.014 Now you want muscles? Weren't you into computers? 109 00:13:26.223 --> 00:13:29.730 One thing doesn't exclude the other. And the computer broke down. 110 00:13:29.897 --> 00:13:32.026 Whatever. We can't afford a gym. 111 00:13:32.235 --> 00:13:35.116 How come? We've got the orphans' pension. 112 00:13:35.408 --> 00:13:37.037 Don't say that horrible word. 113 00:13:37.204 --> 00:13:38.790 What? Orphans? 114 00:13:39.291 --> 00:13:39.751 It's stupid. 115 00:13:40.001 --> 00:13:41.588 It's stupid. 116 00:13:43.884 --> 00:13:44.886 Hello... 117 00:13:45.053 --> 00:13:46.056 Hello, dear. 118 00:13:46.223 --> 00:13:47.684 What's up for today? 119 00:13:47.809 --> 00:13:50.147 Latin... is it true you will give me the lesson... Come on. 120 00:13:52.486 --> 00:13:54.281 I thought not. 121 00:13:54.448 --> 00:13:57.204 And so you were waiting for your people when you sat on that stile? 122 00:13:57.788 --> 00:14:00.168 For whom, sir? For the men in green: 123 00:14:00.294 --> 00:14:02.089 it was a proper moonlight for them. 124 00:14:02.882 --> 00:14:05.596 Did I break through one of your rings, 125 00:14:05.763 --> 00:14:07.642 that you spread that damned ice on the causeway? 126 00:14:07.767 --> 00:14:08.937 I shook my head. 127 00:14:09.104 --> 00:14:10.356 The men in green 128 00:14:10.565 --> 00:14:12.945 all forsook England a hundred years ago, 129 00:14:13.279 --> 00:14:15.158 said I, speaking as seriously as he had done. 130 00:14:31.943 --> 00:14:35.200 In that time, the economic situation had worsened. 131 00:14:35.325 --> 00:14:39.250 The TV said something was happening to Europe or to Italy. 132 00:14:39.458 --> 00:14:41.671 Or to Rome or to our neighborhood. 133 00:14:42.673 --> 00:14:46.932 The fact was our money was just enough to eat. 134 00:14:48.060 --> 00:14:50.732 I waited for something. A catastrophe. 135 00:14:50.941 --> 00:14:53.655 The arrival of a meteorite that darkened the sky. 136 00:14:53.905 --> 00:14:55.575 But nothing happened. 137 00:14:56.911 --> 00:15:00.669 The client arrives, I greet him and ask what he wants. 138 00:15:00.795 --> 00:15:05.638 You stand by my side, alert, you take her coat or purse? 139 00:15:05.763 --> 00:15:08.143 - Or the umbrella, in winter. - Or the umbrella. 140 00:15:08.602 --> 00:15:12.653 First, test the water temperature. 141 00:15:13.613 --> 00:15:15.534 It must be pleasing. 142 00:15:17.078 --> 00:15:18.331 Sit down. 143 00:15:19.124 --> 00:15:22.465 Remember to massage gently. 144 00:15:22.757 --> 00:15:27.016 To do so, you must be relaxed. 145 00:15:27.183 --> 00:15:31.108 Understood? Then you wrap the head in a towel, 146 00:15:31.442 --> 00:15:37.162 you take her to one of them, who do coloring, styling, cutting. 147 00:15:37.371 --> 00:15:38.999 Will I learn to cut? 148 00:15:39.417 --> 00:15:43.425 You must pay close attention to how they do it. 149 00:15:43.676 --> 00:15:46.473 - It took me three years. - Three years. 150 00:15:46.807 --> 00:15:51.609 Three years is nothing, Bianca, you'll see. Doubts or questions? 151 00:15:51.943 --> 00:15:53.404 No. 152 00:15:54.323 --> 00:15:56.786 Concentrate, and it will be all right. 153 00:15:57.037 --> 00:16:02.465 In three years, after learning how to cut hair, I will open my own salon. 154 00:16:02.757 --> 00:16:04.469 A small place. 155 00:16:04.928 --> 00:16:06.223 Why small? 156 00:16:07.016 --> 00:16:08.937 Why don't you open a big salon? 157 00:16:09.229 --> 00:16:10.189 Gigantic. 158 00:16:10.356 --> 00:16:14.072 No, the future is in small, exclusive places. 159 00:16:14.490 --> 00:16:17.037 Nobody wants to go to a huge place, where everyone goes. 160 00:16:17.204 --> 00:16:20.461 The future is only in computers, artificial intelligence, 161 00:16:20.669 --> 00:16:21.964 neural networks. 162 00:16:22.172 --> 00:16:22.924 Hello? 163 00:16:25.262 --> 00:16:26.306 Yes. 164 00:16:27.183 --> 00:16:28.352 Where? 165 00:16:29.479 --> 00:16:31.400 No, I don't feel like going. 166 00:16:31.776 --> 00:16:32.945 Yes, I know. 167 00:16:34.239 --> 00:16:35.408 Alright... 168 00:16:35.617 --> 00:16:36.953 See you, bye. 169 00:16:38.498 --> 00:16:42.214 - If you want to go out, fine. - I don't feel like it. 170 00:16:45.721 --> 00:16:46.932 What are you doing? 171 00:16:47.225 --> 00:16:50.189 A trick my friends taught me to watch all channels. 172 00:16:50.356 --> 00:16:52.193 - Without paying? - Obviously. 173 00:16:53.028 --> 00:16:55.200 What friends? Schoolmates? 174 00:16:55.492 --> 00:16:58.081 No, friends of mine. You don't know them. 175 00:17:06.306 --> 00:17:08.519 This is what you wanted to see? 176 00:17:51.692 --> 00:17:53.529 This film is disgusting. 177 00:17:56.076 --> 00:17:57.329 True. 178 00:17:58.957 --> 00:18:00.669 Why did you watch this shit? 179 00:18:00.836 --> 00:18:03.258 - To learn. - To learn what? 180 00:18:03.634 --> 00:18:04.845 How to make love. 181 00:18:05.012 --> 00:18:06.891 You won't learn by watching these movies. 182 00:18:07.058 --> 00:18:08.602 Don't be so sure. 183 00:18:11.859 --> 00:18:12.987 But... 184 00:18:13.780 --> 00:18:15.408 Are you still a virgin? 185 00:18:16.202 --> 00:18:18.164 None of your business. 186 00:18:19.124 --> 00:18:20.210 Not according to me. 187 00:18:20.419 --> 00:18:22.924 - You had a boyfriend. - So what? 188 00:18:23.759 --> 00:18:25.346 We dated only two months. 189 00:18:26.640 --> 00:18:29.813 - Are you a virgin or not? - What do you care? 190 00:18:30.815 --> 00:18:31.901 I am. 191 00:18:33.279 --> 00:18:34.949 It's normal at your age. 192 00:18:35.158 --> 00:18:36.494 Don't worry. 193 00:18:36.786 --> 00:18:38.623 We are almost the same age. 194 00:18:38.790 --> 00:18:40.711 You said it... almost. 195 00:20:50.356 --> 00:20:51.316 What are you doing here? 196 00:20:51.525 --> 00:20:52.694 What are you doing here? 197 00:20:52.945 --> 00:20:53.863 Working. 198 00:20:54.030 --> 00:20:55.951 - Since when? - A few days. 199 00:20:56.118 --> 00:20:57.705 Why didn't you tell me? 200 00:20:59.083 --> 00:21:00.252 Did they hire you? 201 00:21:00.461 --> 00:21:01.713 Not yet. 202 00:21:02.339 --> 00:21:04.803 But they say I have potential. I can practice for free. 203 00:21:05.012 --> 00:21:07.433 Potential for what? And who says so? 204 00:21:07.642 --> 00:21:08.811 My friends. 205 00:21:09.145 --> 00:21:10.523 Where did you meet them? 206 00:21:10.732 --> 00:21:12.235 What do you care? They are my friends. 207 00:21:12.319 --> 00:21:14.699 Your porno friends? 208 00:21:15.575 --> 00:21:17.287 You can't skip school, know that? 209 00:21:17.496 --> 00:21:19.166 Yesterday you skipped it. 210 00:21:21.630 --> 00:21:23.133 You could've asked. 211 00:21:23.342 --> 00:21:26.014 It's only for today, to have a fresh start. 212 00:21:26.264 --> 00:21:28.811 Excuse me, I must go, I'm on tryout. 213 00:21:28.978 --> 00:21:31.358 Take one of these, they're free. 214 00:21:56.786 --> 00:21:59.667 Hello, this is my sister Bianca. 215 00:22:00.461 --> 00:22:02.632 Bianca, these are my friends. 216 00:22:04.010 --> 00:22:05.596 - Hello. - Hi. 217 00:22:07.642 --> 00:22:11.024 - Are you from the gym? - Yes, they work with me. 218 00:22:11.859 --> 00:22:12.778 Fine. 219 00:22:14.699 --> 00:22:16.995 You also do cleaning? 220 00:22:17.872 --> 00:22:21.170 No, we train and prepare people. 221 00:22:21.755 --> 00:22:23.634 We're personal trainers. 222 00:22:27.392 --> 00:22:30.273 But we also do maintenance on the machines. 223 00:22:30.440 --> 00:22:34.156 These are hi-tech machines. Some are even computerized, no? 224 00:22:34.323 --> 00:22:35.742 That's right. 225 00:22:48.101 --> 00:22:49.855 Excuse me. 226 00:23:06.264 --> 00:23:07.600 You can't smoke in here. 227 00:23:07.726 --> 00:23:09.062 Says who? 228 00:23:11.400 --> 00:23:13.989 My friends will stay overnight. 229 00:23:14.197 --> 00:23:16.870 Why? Don't they have a place to stay? 230 00:23:17.078 --> 00:23:20.335 They have a problem. They are moving. 231 00:23:20.502 --> 00:23:21.922 But there's no place here. 232 00:23:22.131 --> 00:23:25.137 How come? In Dad and Mom's room. 233 00:23:26.891 --> 00:23:27.125 - Where are they? - In the kitchen. 234 00:23:27.125 --> 00:23:28.925 - Where are they? - In the kitchen. - Where are they? - In the kitchen. 235 00:23:28.925 --> 00:23:29.104 - Where are they? - In the kitchen. 236 00:23:29.939 --> 00:23:30.155 We don't know them. 237 00:23:30.155 --> 00:23:31.108 We don't know them. - Do not know them. Yes if they are thieves? - I Have Not. 238 00:23:31.108 --> 00:23:31.316 - Do not know them. Yes if they are thieves? - I Have Not. 239 00:23:31.316 --> 00:23:32.594 - What if they are thieves? - No. - Do not know them. Yes if they are thieves? - I Have Not. 240 00:23:32.594 --> 00:23:33.237 - What if they are thieves? - No. 241 00:23:34.197 --> 00:23:36.118 Only for today. 242 00:25:21.964 --> 00:25:23.926 - Hi, Bianca. - Hi. 243 00:25:24.177 --> 00:25:26.014 They cooked. 244 00:25:28.101 --> 00:25:30.356 I made mashed potatoes and spinach. 245 00:25:30.690 --> 00:25:32.360 My brother made meatballs with tomato. 246 00:25:32.611 --> 00:25:33.571 Thanks. 247 00:25:44.803 --> 00:25:46.264 Are you brothers? 248 00:25:47.809 --> 00:25:49.354 Everyone asks the same thing. 249 00:25:49.772 --> 00:25:51.859 Yes, but people are never wrong. 250 00:25:52.987 --> 00:25:54.824 Even if they seem stupid... 251 00:25:54.991 --> 00:25:56.494 they are never wrong. 252 00:25:57.454 --> 00:26:01.045 Even when we despise them, with reason, they are never wrong. 253 00:26:03.425 --> 00:26:05.053 Are you brothers or not? 254 00:26:05.554 --> 00:26:07.475 We are brothers in blood. 255 00:26:08.853 --> 00:26:10.857 You made a blood oath? 256 00:26:11.609 --> 00:26:12.319 Yes. 257 00:26:13.655 --> 00:26:17.078 But you cut your palms and joined blood? 258 00:26:18.122 --> 00:26:19.792 Exactly. 259 00:26:21.463 --> 00:26:23.300 Do you have the scar? 260 00:26:46.390 --> 00:26:47.893 May I? 261 00:26:49.479 --> 00:26:50.732 Thanks. 262 00:26:57.454 --> 00:26:59.375 Marco, who fixes the treadmill, 263 00:26:59.667 --> 00:27:02.924 told me Gigi eats 10 cans of tuna and 10 bananas a day. 264 00:27:03.091 --> 00:27:04.886 Don't believe everything they say. 265 00:27:05.095 --> 00:27:07.433 Especially Marco, from the treadmill. 266 00:27:08.394 --> 00:27:10.273 Is this computer working? 267 00:27:10.481 --> 00:27:12.068 My dad was fixing it. 268 00:27:12.444 --> 00:27:14.406 - So that's not true? - No... 269 00:27:14.949 --> 00:27:16.494 But not false either. 270 00:27:18.081 --> 00:27:18.916 Drop it. 271 00:27:19.041 --> 00:27:21.797 - But do you have all the pieces? - I don't think so. 272 00:27:22.047 --> 00:27:23.007 Mom used the screws... 273 00:27:23.216 --> 00:27:26.640 Why don't you go talk in the kitchen? I like this show. 274 00:27:26.807 --> 00:27:28.644 I like it too. Excuse me, Bianca. 275 00:27:28.811 --> 00:27:32.820 To win 50,000 euros, pay attention: 276 00:27:33.028 --> 00:27:35.951 The meaning of the word "nimbo." 277 00:27:36.369 --> 00:27:39.542 Aureola: circle of light that identifies the holy. 278 00:27:39.709 --> 00:27:41.087 Low cloud. 279 00:27:41.337 --> 00:27:43.926 No, that is a "nimbus." 280 00:27:44.218 --> 00:27:48.060 "Nimbo" is a halo, which identifies the holy. 281 00:27:50.899 --> 00:27:51.817 Phenomenal! 282 00:27:52.026 --> 00:27:54.281 He does crosswords all day long. 283 00:27:54.490 --> 00:27:57.788 He finishes them all, not like Dad. 284 00:27:58.039 --> 00:27:59.959 I always tell him to be on this show. 285 00:28:00.210 --> 00:28:03.091 But it's not the same. There you're against time. 286 00:28:03.300 --> 00:28:04.260 That's what I say. 287 00:28:04.469 --> 00:28:06.348 Besides, there's the stage fright. 288 00:28:06.557 --> 00:28:09.980 The lights, the child host. Everything is against you. 289 00:28:10.189 --> 00:28:12.277 He should try anyway. 290 00:28:12.444 --> 00:28:15.200 - I agree. - I don't want to go there! 291 00:28:15.909 --> 00:28:18.957 - Are you scared of the child? - You go then! 292 00:28:21.713 --> 00:28:22.924 Turn it up a bit. 293 00:28:53.362 --> 00:28:54.824 And days went by. 294 00:28:55.784 --> 00:28:59.041 I wondered what my brother's friends saw in me. 295 00:29:00.001 --> 00:29:04.093 They were living in my house. Sleeping in my parents' room. 296 00:29:04.302 --> 00:29:08.602 And watching me from up close. Like nobody had ever done before. 297 00:29:08.811 --> 00:29:11.191 What had they seen? Which face? 298 00:29:11.776 --> 00:29:13.822 Which eyes had they seen? 299 00:29:24.886 --> 00:29:27.517 Now I know closeness does not exist. 300 00:29:27.726 --> 00:29:30.064 There's always one with the eyes closed. 301 00:29:30.231 --> 00:29:32.360 One sees when the other does not. 302 00:29:32.778 --> 00:29:35.241 The other sees when one does not. 303 00:29:35.701 --> 00:29:39.208 My attitude was of someone with open eyes, 304 00:29:39.542 --> 00:29:42.381 while my brother and his friends wandered, eyes closed. 305 00:29:43.634 --> 00:29:47.266 Keeping the eyes open, meant consuming yourself. 306 00:29:47.517 --> 00:29:49.104 I consumed myself. 307 00:32:39.751 --> 00:32:43.425 What's your opinion about men under 20? 308 00:32:43.717 --> 00:32:46.055 Same opinion I have of my brother. 309 00:32:46.348 --> 00:32:47.893 A normal one. 310 00:32:48.435 --> 00:32:51.692 What's your opinion about men under 30? 311 00:32:52.068 --> 00:32:53.028 None. 312 00:32:53.989 --> 00:32:55.826 Do you have a boyfriend, Bianca? 313 00:32:57.621 --> 00:33:00.168 Can I cut this kid's hair? 314 00:33:00.544 --> 00:33:01.922 No, absolutely not. 315 00:33:02.089 --> 00:33:04.385 I've learned how. I can do it well. 316 00:33:04.594 --> 00:33:07.809 Don't even think of touching the scissors, you hear me? 317 00:33:07.934 --> 00:33:10.481 You could snip his ear off! 318 00:33:10.648 --> 00:33:14.197 He could bleed to death, and who would be responsible? 319 00:33:14.406 --> 00:33:14.949 Me? 320 00:33:15.158 --> 00:33:18.081 No Bianca, it would be me for having authorized you. 321 00:33:18.373 --> 00:33:20.711 How old would you like to be at death? 322 00:33:21.212 --> 00:33:22.548 Before forty. 323 00:33:22.715 --> 00:33:24.051 Thirty-six. 324 00:33:24.302 --> 00:33:28.394 Which movie actor would you like as a lover? 325 00:33:32.110 --> 00:33:32.653 Johnny Depp. 326 00:33:32.861 --> 00:33:36.452 Which movie actor would you like as your father? 327 00:33:36.619 --> 00:33:37.538 Brad Pitt. 328 00:33:37.746 --> 00:33:41.045 And which movie actor would you like to marry? 329 00:33:45.429 --> 00:33:46.390 Brad Pitt. 330 00:33:46.557 --> 00:33:50.523 Which movie actress would you like as your best friend? 331 00:33:50.982 --> 00:33:52.653 Maria Grazia Cucinotta. 332 00:33:53.488 --> 00:33:55.659 - Is there anybody? - Wait, can I change? 333 00:33:55.868 --> 00:33:57.579 - Penélope Cruz? - No. 334 00:33:57.746 --> 00:34:01.087 Is there anyone capable of risking his life for you? 335 00:34:01.296 --> 00:34:02.632 No, nobody. 336 00:34:03.341 --> 00:34:06.431 If there was one, I'd do everything to change his mind. 337 00:34:06.598 --> 00:34:09.897 I'd tell him it's not worth risking his life for me. 338 00:34:10.732 --> 00:34:13.947 If you were a mammal, which mammal would you be? 339 00:34:14.364 --> 00:34:15.909 A mole... 340 00:34:16.285 --> 00:34:17.872 Or a mouse. 341 00:34:19.166 --> 00:34:22.882 If you were a fish, which fish would you be? 342 00:34:23.467 --> 00:34:25.095 One of those small ones. 343 00:34:25.680 --> 00:34:28.519 Have you seen the ones they use for bait? 344 00:34:29.187 --> 00:34:31.108 Once when I was a child, 345 00:34:31.358 --> 00:34:36.703 I saw a fisherman at a beach fishing with a long fishing pole. 346 00:34:37.454 --> 00:34:40.711 And he had a bucket, filled with fresh fish... 347 00:34:41.087 --> 00:34:43.676 Horrible, half-alive, sandy. 348 00:34:44.970 --> 00:34:46.598 Next to him in a box, 349 00:34:46.765 --> 00:34:49.396 he had the bait that he put on the hooks. 350 00:34:49.563 --> 00:34:53.154 The bait were small, transparent fish. 351 00:34:54.156 --> 00:34:57.329 When I asked if he had fished them all, he said no, 352 00:34:57.454 --> 00:35:02.131 he had only fished the bigger ones, the parents. 353 00:35:02.256 --> 00:35:05.053 But the small ones, the babies, 354 00:35:05.346 --> 00:35:07.517 he'd bought them at a fish market. 355 00:35:07.726 --> 00:35:09.646 But they were no good to eat. 356 00:35:10.022 --> 00:35:12.277 They were only useful as bait. 357 00:35:14.448 --> 00:35:18.122 If you had no option and had to kill somebody, 358 00:35:18.289 --> 00:35:20.168 who would you kill? 359 00:35:20.544 --> 00:35:21.838 Anyone. 360 00:35:22.465 --> 00:35:25.387 I'd pop out the window and shoot randomly. 361 00:35:26.264 --> 00:35:28.978 Do you consider yourself a pretty girl? 362 00:35:29.521 --> 00:35:30.481 Yes. 363 00:35:30.941 --> 00:35:33.028 Do you consider yourself intelligent? 364 00:35:33.237 --> 00:35:33.989 No. 365 00:35:34.615 --> 00:35:37.162 How many kids would you like to have? 366 00:35:37.579 --> 00:35:38.331 Zero. 367 00:35:45.805 --> 00:35:48.769 You're here. Hey look, she was here. 368 00:35:48.978 --> 00:35:51.191 We were waiting for you. 369 00:35:51.692 --> 00:35:53.655 - They've even made lasagna. - Hello, Bianca. 370 00:35:53.989 --> 00:35:55.074 Hello. 371 00:36:13.028 --> 00:36:15.575 Listen, Bianca, we have an idea. 372 00:36:15.742 --> 00:36:18.248 Remember I told you we'd find a solution? 373 00:36:18.498 --> 00:36:20.252 Change our situation a bit... 374 00:36:20.460 --> 00:36:21.964 Better you tell her? 375 00:36:23.341 --> 00:36:24.761 It's not an idea. It's a plan. 376 00:36:24.928 --> 00:36:28.728 It's what you call a master strike. It can change your life. 377 00:36:29.145 --> 00:36:32.110 This is important, it could be a new start for us all. 378 00:36:32.277 --> 00:36:35.116 Who knows, maybe a house by the beach in Chile. 379 00:36:35.450 --> 00:36:37.329 Our own gym, our own salon... 380 00:36:37.579 --> 00:36:39.500 Cut it out you two. 381 00:36:39.792 --> 00:36:41.170 That's for later. 382 00:36:41.588 --> 00:36:44.010 Now let's think about the plan. 383 00:36:44.218 --> 00:36:47.266 - Cleverness is the key. - That's it, cleverness. 384 00:36:47.517 --> 00:36:49.229 And you are a crucial part of it. 385 00:36:49.438 --> 00:36:52.360 Let's just say you have the perfect profile. 386 00:36:52.778 --> 00:36:55.617 Pretty, intelligent, speaks languages. 387 00:37:05.972 --> 00:37:07.475 I'm listening. 388 00:37:09.438 --> 00:37:11.901 Let's finish eating and then we'll go out. 389 00:37:23.174 --> 00:37:25.429 But is he really called "Maciste"? 390 00:37:25.638 --> 00:37:27.350 It's not his real name. 391 00:37:27.559 --> 00:37:30.189 He's not even Italian, he's English or Australian. 392 00:37:30.607 --> 00:37:34.406 Everyone calls him that. Maciste, Mister Maciste or Mister Bruno. 393 00:37:34.782 --> 00:37:37.579 - Or Mister Universe. - Why Mister Universe? 394 00:37:37.830 --> 00:37:41.337 Once he was Mister Universe, and a movie star. 395 00:37:41.713 --> 00:37:42.590 When? 396 00:37:43.258 --> 00:37:44.218 In the Sixties. 397 00:37:44.427 --> 00:37:46.724 Then he had an accident and retired. 398 00:37:47.308 --> 00:37:51.275 With his earnings from the golden years, he bought a huge house. 399 00:37:51.483 --> 00:37:53.738 Now he lives alone, and he doesn't go out. 400 00:37:53.947 --> 00:37:55.701 He even has a gym for himself. 401 00:37:55.909 --> 00:37:58.248 Once, a friend and I went there to fix a machine. 402 00:37:58.456 --> 00:38:01.713 And despite the language problems, we got along. 403 00:38:03.174 --> 00:38:05.095 We even became friends. 404 00:38:05.304 --> 00:38:08.394 But when I came back, he wouldn't let me in. 405 00:38:08.895 --> 00:38:10.523 Maciste is distrustful. 406 00:38:10.774 --> 00:38:14.030 That man trusts no one, not even banks. 407 00:38:14.364 --> 00:38:17.412 That's why he hides all his money in a safe box. 408 00:38:17.621 --> 00:38:18.999 - Did he tell you? - No. 409 00:38:19.208 --> 00:38:21.838 Gigi told me and he told Gigi. 410 00:38:22.172 --> 00:38:24.093 And where exactly is this safe? 411 00:38:24.302 --> 00:38:26.849 You have to discover that. It's part of your job. 412 00:38:27.099 --> 00:38:29.103 They normally are behind paintings, 413 00:38:29.312 --> 00:38:32.026 below the stairs, under the floor or the rug. 414 00:38:32.277 --> 00:38:34.406 Yes, corners in general. 415 00:38:35.367 --> 00:38:37.329 And how do you know? 416 00:38:37.538 --> 00:38:39.291 Everyone knows that. 417 00:38:41.922 --> 00:38:45.346 And what's the other part of my job? 418 00:38:46.849 --> 00:38:49.772 You have to gain Maciste's trust. 419 00:38:50.774 --> 00:38:53.195 Only if it's right for you. 420 00:38:53.446 --> 00:38:55.993 It's just a small sacrifice. 421 00:39:02.465 --> 00:39:06.181 I will be a delinquent now, I thought without fear. 422 00:39:06.765 --> 00:39:10.523 From that moment on, my story becomes blurrier. 423 00:39:52.193 --> 00:39:55.200 Do you want to eat something? I made meatballs. 424 00:39:55.408 --> 00:39:56.536 No, thank you. 425 00:39:58.122 --> 00:39:59.709 - Shall we go? - Let's go. 426 00:39:59.876 --> 00:40:02.506 Not you. You have school tomorrow. 427 00:40:04.552 --> 00:40:08.018 Bianca is right. Finish eating and go to bed. 428 00:40:08.185 --> 00:40:10.022 But I am part of the plan. 429 00:40:11.734 --> 00:40:13.655 You are not going anywhere. 430 00:40:34.657 --> 00:40:37.412 Did you understand? About the age and all? 431 00:40:37.579 --> 00:40:39.333 Yes, I understood. 432 00:40:55.951 --> 00:40:57.538 Are you sure? 433 00:41:02.005 --> 00:41:03.007 Who's there? 434 00:41:03.216 --> 00:41:04.135 Friends. 435 00:41:10.231 --> 00:41:11.191 Who is there? 436 00:41:11.400 --> 00:41:13.404 We're from the gym, Body Fight. 437 00:41:13.613 --> 00:41:16.494 - Tell him we are... - We are Gigi Girardi's friends. 438 00:41:16.661 --> 00:41:17.057 We came with Bianca. 439 00:41:17.057 --> 00:41:18.415 We came with Bianca. We came with Bianca. 440 00:41:18.415 --> 00:41:18.757 We came with Bianca. 441 00:41:48.101 --> 00:41:50.106 Is there anybody there? 442 00:41:51.567 --> 00:41:53.028 Stop! 443 00:41:54.072 --> 00:41:55.408 How are you, Mister Bruno? 444 00:41:55.659 --> 00:41:57.955 Do you remember us, from the gym? 445 00:41:59.605 --> 00:42:01.546 There was something else, guys? 446 00:42:01.546 --> 00:42:01.555 No, it's all right. There was something else, guys? 447 00:42:01.555 --> 00:42:02.882 No, it's all right. 448 00:42:03.133 --> 00:42:05.346 For me, you're still the best! 449 00:42:08.197 --> 00:42:09.697 Follow me, please. 450 00:42:45.438 --> 00:42:46.538 Wait here. 451 00:43:40.828 --> 00:43:43.528 Friends said they speak English. 452 00:43:44.268 --> 00:43:44.968 Yes '. 453 00:43:46.558 --> 00:43:47.658 Are you comfortable? 454 00:43:50.738 --> 00:43:52.438 How old are you, Bianca? 455 00:43:52.588 --> 00:43:53.938 I'm fine thank you. 456 00:43:57.038 --> 00:43:58.088 I'm 19 years old. 457 00:43:59.090 --> 00:44:01.490 - They call Maciste, right? - Yup '. 458 00:44:02.118 --> 00:44:04.785 I did some films. "Maciste in Hell." 459 00:44:04.885 --> 00:44:06.735 "Maciste against the Mongols." 460 00:44:07.949 --> 00:44:10.449 "Maciste, the man more 'in the world". 461 00:44:11.388 --> 00:44:13.543 But that was before you were born. 462 00:44:14.701 --> 00:44:16.801 I do not think you've ever seen them. 463 00:44:20.989 --> 00:44:21.639 Do Not. 464 00:44:22.388 --> 00:44:25.799 In America they called them on film Hercules. 465 00:44:26.508 --> 00:44:28.058 Do you like this name? 466 00:44:31.738 --> 00:44:34.738 I've heard of Hercules. The cartoon. 467 00:44:36.198 --> 00:44:38.798 It ', I heard. But I've never seen. 468 00:44:44.498 --> 00:44:45.848 You stripped? 469 00:44:47.098 --> 00:44:49.605 No, I've just taken off his jacket. 470 00:44:52.258 --> 00:44:55.302 Friends are explained what I need? 471 00:44:56.990 --> 00:44:59.254 It ', I have explained. 472 00:45:00.163 --> 00:45:01.863 I can turn on the light. 473 00:45:02.067 --> 00:45:05.568 For me Yes 'equal. I am blind. Surely they tell you. 474 00:45:05.668 --> 00:45:08.043 No. Not really. 475 00:45:10.437 --> 00:45:13.587 - However, I can turn it on. - No, I prefer so '. 476 00:45:14.048 --> 00:45:15.698 The light bothers me. 477 00:45:16.597 --> 00:45:17.497 For Real? 478 00:45:18.067 --> 00:45:20.217 You also have eye problems? 479 00:45:20.452 --> 00:45:24.319 No. It 'a psychological problem, I think. 480 00:45:26.207 --> 00:45:27.508 How long? 481 00:45:28.650 --> 00:45:31.728 - Long? - No, Yes 'recently. 482 00:45:32.280 --> 00:45:33.530 Accident. 483 00:45:34.905 --> 00:45:36.505 Accident? With the car? 484 00:45:37.283 --> 00:45:39.383 Yup '. My parents are dead. 485 00:45:57.213 --> 00:45:58.763 You were in the car with them? 486 00:45:59.619 --> 00:46:02.348 No. I was at home with my brother. 487 00:46:07.630 --> 00:46:09.476 I'm not going to talk about it. 488 00:46:11.380 --> 00:46:13.615 Sure. I Understand. 489 00:46:19.539 --> 00:46:21.239 I have to undress, now? 490 00:46:23.049 --> 00:46:23.749 Yes '. 491 00:46:25.136 --> 00:46:26.186 Please. 492 00:48:51.125 --> 00:48:53.775 - What 's your real name? - Greg Morris. 493 00:48:54.867 --> 00:48:57.667 My stage name in Italy Yes 'Franco Bruno. 494 00:49:00.449 --> 00:49:01.849 Eri a bodybuilder? 495 00:49:02.743 --> 00:49:05.893 Yup '. When I was an actor. To interpret Maciste. 496 00:49:07.132 --> 00:49:08.832 I practiced martial arts. 497 00:49:08.932 --> 00:49:13.197 In my day it was art. Now Yes 'entertainment industry. 498 00:49:15.836 --> 00:49:18.736 - It 's true that you were Mr Universe? - Yup '. 499 00:49:20.235 --> 00:49:22.635 What it means to be Mr Universe? 500 00:49:22.785 --> 00:49:26.689 It means that no one, Yes 'like you in the whole universe. 501 00:49:44.820 --> 00:49:46.670 Do you miss your parents? 502 00:49:47.470 --> 00:49:48.270 Sure. 503 00:49:50.000 --> 00:49:52.300 But sometimes I do not remember their faces. 504 00:49:54.758 --> 00:49:57.672 Do not worry about it. I do not miss 505 00:49:58.740 --> 00:50:00.270 It 'remember them. 506 00:50:02.590 --> 00:50:05.430 - How did they die? - My father falling down the stairs. 507 00:50:05.530 --> 00:50:06.930 My mother Yes 'dead 508 00:50:07.270 --> 00:50:08.920 stomach cancer. 509 00:50:12.773 --> 00:50:14.023 Want a sandwich? 510 00:50:17.670 --> 00:50:20.209 - What? - Do you want a sandwich? 511 00:50:21.460 --> 00:50:22.110 Do Not. 512 00:50:50.620 --> 00:50:52.820 Outside there 'a taxi waiting for you. 513 00:50:58.640 --> 00:50:59.491 Thank You. 514 00:51:02.506 --> 00:51:03.884 Good Night. 515 00:51:23.634 --> 00:51:25.137 Forms a green carpet... 516 00:51:25.346 --> 00:51:26.932 Five letters. 517 00:51:27.099 --> 00:51:28.101 Herb. 518 00:51:28.268 --> 00:51:29.605 That's four. 519 00:51:31.984 --> 00:51:33.362 Change the channel. 520 00:51:33.822 --> 00:51:35.032 It's used to polish shoes. 521 00:51:35.367 --> 00:51:36.410 Great! 522 00:51:37.120 --> 00:51:39.166 Why isn't this working? 523 00:51:41.504 --> 00:51:44.135 - How did it go? - The decoder broke again. 524 00:51:44.344 --> 00:51:45.763 Why didn't you tell me he was blind? 525 00:51:45.930 --> 00:51:48.519 - We didn't think it was important. - Maciste is blind? 526 00:51:48.769 --> 00:51:49.772 Did you see the safe? 527 00:51:49.939 --> 00:51:52.569 - Not important? - Better to go without prejudice. 528 00:51:52.778 --> 00:51:55.575 - Did he trust you? - No prejudice? He's blind! 529 00:51:55.742 --> 00:51:58.916 I know, but at home he moves as if he can see. 530 00:51:59.208 --> 00:52:00.961 He's blind, not crippled! 531 00:52:03.216 --> 00:52:05.137 You should've told me anyway. 532 00:52:06.765 --> 00:52:09.229 - Do you want to quit? - Did he ask you to go back? 533 00:52:09.437 --> 00:52:11.149 - Yes. - Perfect. 534 00:52:11.943 --> 00:52:14.824 Do you want to eat something? There are meatballs left. 535 00:52:15.032 --> 00:52:16.911 No, I am going to sleep. 536 00:52:18.707 --> 00:52:21.630 You should've told me and her that he was blind. 537 00:52:32.110 --> 00:52:35.951 That morning, the streets I walked didn't seem the same as the day before, 538 00:52:36.118 --> 00:52:38.874 even if I knew they were the same. 539 00:52:39.208 --> 00:52:41.337 The streets don't change overnight. 540 00:52:41.588 --> 00:52:44.010 Maybe in Africa, but not here. 541 00:52:44.469 --> 00:52:46.556 Here, I was the one changing. 542 00:52:49.103 --> 00:52:54.448 I am changing, I am changing, I repeated while I walked. 543 00:53:10.857 --> 00:53:14.657 When I got to the hair salon, I realized that it wasn't true. 544 00:53:15.951 --> 00:53:20.126 The streets had moved slightly to the left or to the right. 545 00:53:21.797 --> 00:53:22.632 But not me. 546 00:53:24.594 --> 00:53:27.225 I had remained the same. 547 00:55:03.031 --> 00:55:05.367 You are not more 'strong, Maciste. 548 00:55:19.470 --> 00:55:23.011 This sandwich is called "Phone call from Pittsburgh." 549 00:55:23.902 --> 00:55:26.322 He taught me to do it who invented it. 550 00:55:26.422 --> 00:55:28.372 - Who? - Who invented it? 551 00:55:28.552 --> 00:55:31.719 A worker known "Maciste Yes vampires." 552 00:55:32.172 --> 00:55:34.622 - You fought against the vampires? - Yup '. 553 00:55:34.882 --> 00:55:36.082 You killed them? 554 00:55:36.392 --> 00:55:38.992 It ', after I rescued from their teeth. 555 00:55:40.482 --> 00:55:41.832 You were always good? 556 00:55:42.252 --> 00:55:44.882 At first we are all good. 557 00:55:45.352 --> 00:55:49.380 But at some point we all become bad, as in life. 558 00:55:49.722 --> 00:55:51.747 The secret Yes 'the type of sauce ... 559 00:55:53.462 --> 00:55:55.460 you use Yes the amount '. 560 00:55:57.012 --> 00:56:01.277 Yes in the end has the flavor of a sandwich airport. 561 00:56:01.771 --> 00:56:03.071 Pero 'best. 562 00:56:05.652 --> 00:56:07.152 Hai fact porno film? 563 00:56:07.352 --> 00:56:10.562 No. No I liked the idea. I know it 's hard. 564 00:56:11.572 --> 00:56:13.522 Not call it acting. 565 00:56:14.792 --> 00:56:17.742 I agree. I saw one Yes it was horrible. 566 00:56:18.592 --> 00:56:19.592 To the movies? 567 00:56:20.132 --> 00:56:22.382 No, my brother was watching him on TV. 568 00:56:22.922 --> 00:56:24.872 Use a trick to not pay. 569 00:56:25.422 --> 00:56:27.222 I never go to the movies. 570 00:56:28.191 --> 00:56:30.492 The last movie I saw at the cinema 571 00:56:31.143 --> 00:56:32.943 was a young boy. 572 00:56:33.823 --> 00:56:36.678 He was the son of a pastor Yes had a kid. 573 00:56:37.213 --> 00:56:39.639 The lost Yes went 'to find her. 574 00:56:40.533 --> 00:56:41.633 The meeting '. 575 00:56:42.243 --> 00:56:44.593 But he was unable to return home. 576 00:56:44.693 --> 00:56:47.143 Yes both were lost on the mountain. 577 00:56:47.923 --> 00:56:53.313 Yes he realized he would have to eat the goat to survive. 578 00:56:55.443 --> 00:56:56.343 He did? 579 00:56:58.213 --> 00:56:59.559 I eat 'the goat? 580 00:57:00.523 --> 00:57:02.173 Non lo so, me ne suppose. 581 00:57:02.573 --> 00:57:04.723 I do not like that kind of movie. 582 00:57:05.473 --> 00:57:09.355 If I had known it was the last movie of my life 583 00:57:10.113 --> 00:57:13.013 I think I would have liked to see the ending. 584 00:58:11.663 --> 00:58:13.011 You hiding here? 585 00:58:15.402 --> 00:58:16.052 Do Not. 586 00:58:25.550 --> 00:58:26.500 You're naked? 587 00:58:27.653 --> 00:58:28.353 Yes '. 588 00:58:53.193 --> 00:58:54.723 You're beautiful. 589 00:58:56.253 --> 00:58:58.751 - How do you know? - I just know. 590 00:59:01.173 --> 00:59:04.148 Once, when I was a child, I was beautiful. 591 00:59:05.293 --> 00:59:07.643 Now I look like more 'to a zombie. 592 00:59:07.833 --> 00:59:09.355 Oh, even better. 593 00:59:10.843 --> 00:59:12.825 You made films about zombies? 594 00:59:13.123 --> 00:59:15.269 "Maciste against the undead." 595 00:59:17.293 --> 00:59:19.244 Maybe I'm a living dead. 596 00:59:20.224 --> 00:59:21.724 Are not you afraid of me? 597 00:59:22.734 --> 00:59:24.634 No. I'm not afraid of anyone. 598 01:00:16.410 --> 01:00:21.838 Elia, daughter of Idione, prepare to receive your sentence! 599 01:00:35.993 --> 01:00:38.582 Hear me, our power will be limitless. 600 01:00:46.181 --> 01:00:49.020 My father liked these films, they're terrible. 601 01:00:49.771 --> 01:00:52.277 There's no rhythm, shallow characters, 602 01:00:52.485 --> 01:00:53.696 arbitrary plot turns... 603 01:00:53.863 --> 01:00:56.118 - What do you know about art? - This is art? 604 01:00:56.285 --> 01:00:58.247 Of course it is, idiot. 605 01:01:07.016 --> 01:01:08.268 Who's that actress? 606 01:01:08.477 --> 01:01:09.939 Dolly Plimpton. 607 01:01:11.358 --> 01:01:12.444 Do you think she is pretty? 608 01:01:12.653 --> 01:01:13.571 Yes, she is. 609 01:01:13.989 --> 01:01:16.828 I don't think so. She seems vulgar. 610 01:01:20.424 --> 01:01:22.266 Yesterday I saw one of your movies. 611 01:01:24.214 --> 01:01:25.464 Ti Yes 'liked? 612 01:01:26.764 --> 01:01:28.414 I 'liked the end. 613 01:01:28.554 --> 01:01:31.204 When you leave Dolly, the girl sandwich. 614 01:01:33.454 --> 01:01:35.804 Maciste can not 'be with a woman. 615 01:01:36.794 --> 01:01:39.182 It 'a hero stupid Yes lonely. 616 01:01:41.144 --> 01:01:44.918 She was frail Yes frightened. Shouted always. 617 01:01:45.864 --> 01:01:47.464 She was a good girl. 618 01:01:51.164 --> 01:01:52.764 You were in love with her? 619 01:01:53.255 --> 01:01:56.258 No. Maciste was. 620 01:01:57.604 --> 01:02:00.682 She Yes her husband moved to Pittsburgh 621 01:02:01.014 --> 01:02:03.164 where he took care of beekeeping. 622 01:02:04.345 --> 01:02:06.045 My command 'one cartolina. 623 01:02:06.865 --> 01:02:09.543 - You want to see? - I Have Not. 624 01:02:14.545 --> 01:02:16.345 Can I cut your hair? 625 01:02:19.335 --> 01:02:19.985 Do Not. 626 01:03:16.243 --> 01:03:20.293 Sometimes I imagined sleeping there every day, with Maciste. 627 01:03:20.544 --> 01:03:23.592 And convincing him to go out like two normal people. 628 01:03:23.842 --> 01:03:26.264 Or like two people who pretend to be normal. 629 01:03:26.473 --> 01:03:30.481 And by pretending to be, they finally are normal. 630 01:03:31.316 --> 01:03:36.035 I fantasized about calling a taxi, going to a good restaurant... 631 01:03:36.285 --> 01:03:40.293 where we would have a slow dinner, talking about everything. 632 01:03:40.586 --> 01:03:45.888 Or downtown, where I would buy clothes for him in an elegant store. 633 01:03:49.500 --> 01:03:51.000 Read your Bible? 634 01:03:51.310 --> 01:03:52.410 Every now. 635 01:03:52.913 --> 01:03:54.013 With pleasure? 636 01:03:54.113 --> 01:03:55.422 You're passionate about? 637 01:03:56.087 --> 01:03:59.137 I like Revelations, Yes the book of Daniel. 638 01:03:59.318 --> 01:04:01.291 The Genesis Yes Samuel. 639 01:04:02.095 --> 01:04:04.144 Yes part of the Exodus. 640 01:04:04.504 --> 01:04:07.686 Yes some steps ... 641 01:04:45.930 --> 01:04:47.934 - Hello. - Hello. 642 01:04:54.448 --> 01:04:55.408 These are not for you. 643 01:04:55.617 --> 01:04:57.538 - Why not? - Because. 644 01:04:58.414 --> 01:05:01.170 You're still too young, they can do you harm. 645 01:05:01.797 --> 01:05:05.012 - What can they do to me? - You can become impotent. 646 01:05:06.473 --> 01:05:07.559 Like Gigi. 647 01:05:07.767 --> 01:05:09.270 Did you go to school today? 648 01:05:09.563 --> 01:05:10.440 Yes. 649 01:05:11.609 --> 01:05:13.822 Tomorrow I'll go. We had things to do. 650 01:05:14.156 --> 01:05:15.951 - What things? - Important things. 651 01:05:16.494 --> 01:05:20.293 I'm not washing strangers' heads for you to waste your time. 652 01:05:20.711 --> 01:05:23.300 - Your sister is right. Apologize. - Sorry. 653 01:05:23.508 --> 01:05:25.972 Don't worry, he'll go tomorrow. We already told him. 654 01:05:26.181 --> 01:05:27.475 Didn't we tell you? 655 01:05:27.809 --> 01:05:28.936 Answer! 656 01:05:33.070 --> 01:05:36.452 Ladies and gentlemen, welcome to the 11th edition of 657 01:05:36.661 --> 01:05:40.252 Master Gym trophy, please take your seats. 658 01:05:40.586 --> 01:05:44.093 Soon we'll witness the grand spectacle of bodybuilding 659 01:05:44.302 --> 01:05:46.055 we've all been waiting for. 660 01:05:46.348 --> 01:05:49.897 After the run-ups, only three finalists to go... 661 01:05:50.481 --> 01:05:54.030 No. 21, Franco Pini... 662 01:05:55.868 --> 01:05:59.751 with No. 24, Gigi Girardi... 663 01:06:16.786 --> 01:06:17.705 Go Gigi! 664 01:06:42.214 --> 01:06:45.220 I told you not to use that music, it distracted you. 665 01:06:45.471 --> 01:06:48.268 Tell me about it. You played some gay music... 666 01:06:48.477 --> 01:06:51.483 Well, no more regrets, the tournament wasn't important. 667 01:06:51.609 --> 01:06:52.820 Why did you go then? 668 01:06:53.237 --> 01:06:54.364 To train him. 669 01:06:54.490 --> 01:06:55.617 For the regionals. 670 01:06:59.709 --> 01:07:01.128 And you? 671 01:07:01.546 --> 01:07:02.966 How are you doing? 672 01:07:03.300 --> 01:07:04.845 How is Mr. Bruno? 673 01:07:05.304 --> 01:07:07.225 I didn't go today. 674 01:07:07.976 --> 01:07:09.103 Why not? 675 01:07:09.646 --> 01:07:11.984 It seems you are a bit distracted too. 676 01:07:12.151 --> 01:07:12.736 Why? 677 01:07:12.778 --> 01:07:14.824 Because you are taking it easy. 678 01:07:15.241 --> 01:07:16.870 Nobody said it had to be fast. 679 01:07:17.037 --> 01:07:19.876 Nobody said it had to be so slow either. 680 01:07:20.210 --> 01:07:21.003 What is it? 681 01:07:21.170 --> 01:07:23.467 You're starting to like the job, Bianca? 682 01:07:31.636 --> 01:07:34.568 If I were an animal, what animal would you be? 683 01:07:35.957 --> 01:07:37.057 A giraffe. 684 01:07:37.707 --> 01:07:39.107 A giraffe blind. 685 01:07:42.827 --> 01:07:44.577 Which actress would you marry? 686 01:07:45.587 --> 01:07:47.187 I will not marry again. 687 01:07:48.367 --> 01:07:50.367 How about Dolly Plimpton? 688 01:07:51.177 --> 01:07:52.477 Even with her. 689 01:07:53.505 --> 01:07:56.205 Having to kill someone, who would you kill? 690 01:07:57.087 --> 01:07:58.872 - Myself. - Such As? 691 01:08:00.167 --> 01:08:01.167 Radendomi. 692 01:08:04.879 --> 01:08:08.882 Can I ask you something personal? 693 01:08:09.440 --> 01:08:10.240 Sure. 694 01:08:11.367 --> 01:08:13.417 What color Yes 'my sperm? 695 01:08:14.406 --> 01:08:15.742 Golden. 696 01:08:15.767 --> 01:08:20.689 - No, seriously. Yes 'dark? - No, Yes 'like liquid gold. 697 01:08:21.147 --> 01:08:23.547 I think it becomes every day more 'dark. 698 01:08:24.466 --> 01:08:25.116 Do Not. 699 01:08:28.136 --> 01:08:29.236 It 's not true. 700 01:08:29.987 --> 01:08:32.840 Do not you think is rotting from the inside? 701 01:08:34.740 --> 01:08:36.160 You're fine. 702 01:08:48.936 --> 01:08:51.024 How did Maciste lose his sight? 703 01:08:51.650 --> 01:08:52.652 I don't know. 704 01:08:52.778 --> 01:08:54.448 But don't dare ask him. 705 01:08:54.657 --> 01:08:55.408 Why? 706 01:08:55.826 --> 01:08:57.371 It makes him mad. 707 01:08:58.039 --> 01:09:00.335 The last guy who asked ended up with two broken ribs. 708 01:09:00.502 --> 01:09:02.590 He'd never raise a hand against me. 709 01:09:03.049 --> 01:09:05.053 Really? And why not? 710 01:09:05.847 --> 01:09:06.890 Because he's a good man. 711 01:09:07.057 --> 01:09:08.686 He is driving you crazy. 712 01:09:08.978 --> 01:09:11.650 You're falling in love with the son of a bitch. 713 01:09:12.694 --> 01:09:14.531 Find the safe and let's get this over with. 714 01:09:14.740 --> 01:09:16.369 It's not that easy! 715 01:09:16.577 --> 01:09:17.538 Then, how is it? 716 01:09:17.746 --> 01:09:20.293 Your sister is falling in love with Maciste. 717 01:09:20.836 --> 01:09:22.506 - Are you falling in love? - It's not true. 718 01:09:22.548 --> 01:09:25.680 It's not true? Why doesn't she want to find the safe. 719 01:09:26.014 --> 01:09:27.350 Your sister is going crazy. 720 01:09:27.559 --> 01:09:29.020 Not that movie again! 721 01:09:29.229 --> 01:09:30.941 You broke our TV! 722 01:09:31.316 --> 01:09:33.112 Besides, it's a new one. 723 01:09:33.738 --> 01:09:35.868 Bianca, are you going crazy? 724 01:09:38.623 --> 01:09:41.546 You're falling in love and forgetting about the plan. 725 01:09:42.131 --> 01:09:44.009 You're not thinking about the future. 726 01:09:44.218 --> 01:09:47.851 Hercules, why don't you stay with me forever? 727 01:10:28.268 --> 01:10:30.565 He was wrong about my thinking. 728 01:10:30.815 --> 01:10:33.780 I was always thinking about the future. 729 01:10:34.281 --> 01:10:36.410 I thought about it so much that 730 01:10:36.577 --> 01:10:39.333 the present had become a part of the future. 731 01:10:39.918 --> 01:10:41.755 The strangest part. 732 01:10:43.968 --> 01:10:44.928 For me, 733 01:10:45.262 --> 01:10:48.477 the future was like one of the rooms at Maciste's house, 734 01:10:48.686 --> 01:10:52.778 but brighter and with furniture covered in old sheets. 735 01:10:53.028 --> 01:10:55.241 As if the owners had gone on a trip 736 01:10:55.450 --> 01:10:58.707 and didn't want their stuff to get dusty. 737 01:10:59.542 --> 01:11:03.133 That was my future, and that's how I thought of it. 738 01:11:03.968 --> 01:11:07.016 If that could be called "thinking." 739 01:11:08.352 --> 01:11:11.191 And if that could be called "future." 740 01:11:12.748 --> 01:11:14.448 How did you lose your sight? 741 01:11:15.998 --> 01:11:17.598 E 'was an accident. 742 01:11:17.828 --> 01:11:19.828 It ', but what kind of accident? 743 01:11:23.128 --> 01:11:25.128 Head-on collision between two cars. 744 01:11:27.208 --> 01:11:28.440 Were you alone? 745 01:11:31.548 --> 01:11:32.548 With friends. 746 01:11:34.178 --> 01:11:35.578 Yes 'someone died? 747 01:11:41.210 --> 01:11:43.010 Two of them are burned. 748 01:11:44.278 --> 01:11:45.378 Who was driving? 749 01:11:52.388 --> 01:11:53.438 Guidavi you? 750 01:12:47.767 --> 01:12:48.769 ...same price. 751 01:12:49.229 --> 01:12:50.314 What's going on? 752 01:12:50.774 --> 01:12:51.734 Nothing. 753 01:12:52.235 --> 01:12:53.362 Where were you? 754 01:12:53.613 --> 01:12:55.700 - Hanging around. - Training for the tournament. 755 01:12:55.909 --> 01:12:58.080 - So late? - Go get some sleep. 756 01:12:58.456 --> 01:13:01.087 - Did Tomas go to school today? - He did, bye. 757 01:13:11.108 --> 01:13:14.406 You're up early today? Are you going to work? 758 01:13:16.494 --> 01:13:18.790 Don't be so funny, Bianca. 759 01:13:19.500 --> 01:13:22.840 And ask your boyfriend about the safe, we're tired of waiting. 760 01:13:23.049 --> 01:13:24.594 The government psychologist. 761 01:13:25.137 --> 01:13:27.057 - Good morning. - Good morning. 762 01:13:28.477 --> 01:13:29.730 Hello... 763 01:13:30.857 --> 01:13:32.318 We were just leaving. 764 01:13:34.239 --> 01:13:35.533 Hello, Bianca. 765 01:13:35.742 --> 01:13:39.083 I came by to find out how you were managing. 766 01:13:39.375 --> 01:13:40.669 Friends from school? 767 01:13:40.961 --> 01:13:43.467 No, from the gym where Tomas goes. 768 01:13:43.634 --> 01:13:45.012 Are you doing sports? 769 01:13:45.179 --> 01:13:47.266 Yes, mostly weight-lifting. 770 01:13:47.475 --> 01:13:48.435 Great. 771 01:13:48.978 --> 01:13:51.316 - How are computers going? - Very well, thank you. 772 01:13:51.525 --> 01:13:53.905 And how is the raise in our pension going? 773 01:13:54.072 --> 01:13:56.076 It will take a bit longer, darling. 774 01:13:56.285 --> 01:13:59.959 At school, they tell me Tomas is cutting classes. 775 01:14:00.878 --> 01:14:05.513 It's because of the gym, but we've talked about that, don't worry. 776 01:14:05.680 --> 01:14:07.225 - Tomas? - It's true. 777 01:14:07.893 --> 01:14:10.481 And you, Bianca, is everything going well? 778 01:14:10.648 --> 01:14:12.360 Very well, thanks. 779 01:14:13.028 --> 01:14:15.283 I'm a hairdresser now. 780 01:14:15.742 --> 01:14:18.289 That's very good news. 781 01:14:19.709 --> 01:14:22.214 Well, I see you are busy now, 782 01:14:22.632 --> 01:14:24.886 and I have more visits to make. 783 01:14:25.304 --> 01:14:27.600 Just call me if there's anything you need. 784 01:14:27.809 --> 01:14:30.022 - Goodbye. - See you. 785 01:14:52.402 --> 01:14:55.951 - What do you want us to do? - Cut and style, please. 786 01:14:57.204 --> 01:14:59.291 OK, this way, please. 787 01:15:10.022 --> 01:15:11.275 I don't do drugs. 788 01:15:11.525 --> 01:15:15.032 What's wrong with you, Bianca? You look worse every day. 789 01:15:15.283 --> 01:15:17.329 - I'm not sleeping well. - You can't go on like this, 790 01:15:17.538 --> 01:15:19.667 you have to smile to the customers, at least. 791 01:15:19.918 --> 01:15:22.214 OK. I'll do my best. 792 01:17:37.913 --> 01:17:38.749 Bianca! 793 01:17:41.671 --> 01:17:42.632 Hi. 794 01:17:43.467 --> 01:17:44.427 How are you? 795 01:17:44.594 --> 01:17:45.262 Fine. 796 01:17:47.224 --> 01:17:49.396 Why aren't you going to school anymore? 797 01:17:49.521 --> 01:17:51.191 It's temporary. 798 01:17:51.817 --> 01:17:54.364 There are some things I had to do these days. 799 01:17:54.531 --> 01:17:56.494 Will you be back this year then? 800 01:17:56.703 --> 01:17:57.705 Probably. 801 01:17:59.876 --> 01:18:01.671 She's Laura, my girlfriend. 802 01:18:01.880 --> 01:18:04.302 This is Bianca, she was my girlfriend last year. 803 01:18:04.761 --> 01:18:05.888 Only for two months. 804 01:18:06.014 --> 01:18:06.723 Hi. 805 01:18:07.934 --> 01:18:09.813 I'm sorry about your parents. 806 01:18:10.147 --> 01:18:11.149 Thanks. 807 01:18:12.444 --> 01:18:14.364 I have to go. 808 01:18:15.241 --> 01:18:16.995 - Bye. - Bye. 809 01:18:26.723 --> 01:18:29.938 What a waste of time, fucking assholes! 810 01:20:40.131 --> 01:20:40.210 - You're hot. - It's not 'nothing. 811 01:20:40.210 --> 01:20:41.087 You are burning. - You're hot. - It's not 'nothing. 812 01:20:41.087 --> 01:20:42.397 - You're hot. - It's not 'nothing. 813 01:20:43.511 --> 01:20:45.061 Maybe it 's cold. 814 01:20:46.246 --> 01:20:48.796 - I'll call the doctor. - No. No doctors. 815 01:20:49.951 --> 01:20:51.101 But you're wrong. 816 01:20:51.911 --> 01:20:53.614 I'm fine. Not 'nothing. 817 01:20:55.901 --> 01:20:57.701 I do not want to see anyone. 818 01:20:59.421 --> 01:21:00.921 Do you want me to go? 819 01:21:01.581 --> 01:21:02.231 Do Not. 820 01:21:03.321 --> 01:21:04.871 'Prepare a herbal tea. 821 01:21:07.291 --> 01:21:08.241 What kind? 822 01:21:08.851 --> 01:21:09.851 Chamomile. 823 01:21:11.861 --> 01:21:12.961 Go to bed. 824 01:25:21.805 --> 01:25:22.755 White ... 825 01:25:23.823 --> 01:25:24.723 Sei that? 826 01:25:28.143 --> 01:25:30.993 - How do you feel? - Much better. Back inside. 827 01:25:33.073 --> 01:25:35.094 No. I have to go. 828 01:25:36.113 --> 01:25:38.513 You must be hungry. I'll make you a sandwich. 829 01:25:40.085 --> 01:25:41.588 No, thanks. 830 01:25:48.873 --> 01:25:49.873 Vai you do? 831 01:26:56.995 --> 01:27:00.502 - You were out all night. - That's not your problem. 832 01:27:20.669 --> 01:27:23.341 I don't want to know anymore about this business. 833 01:27:23.467 --> 01:27:24.510 What? 834 01:27:25.596 --> 01:27:26.598 What you heard. 835 01:27:27.016 --> 01:27:27.893 What business? 836 01:27:28.060 --> 01:27:30.899 The Maciste and his safe plan. 837 01:27:32.026 --> 01:27:34.281 And I want them out of our house. 838 01:27:36.285 --> 01:27:38.039 - Now. - Now? 839 01:27:38.414 --> 01:27:39.959 And where do we go? 840 01:27:40.669 --> 01:27:42.381 That's your problem. 841 01:27:45.638 --> 01:27:47.433 - Did you find the safe? - No. 842 01:27:47.767 --> 01:27:49.855 - Is there a safe? - I don't know. 843 01:27:50.105 --> 01:27:51.400 Probably. 844 01:27:55.408 --> 01:27:56.410 So? 845 01:27:56.828 --> 01:27:59.333 So you go look for it if you want it that much. 846 01:27:59.584 --> 01:28:01.629 I am not interested anymore. 847 01:28:13.989 --> 01:28:15.867 You can't do this, Bianca. 848 01:28:17.371 --> 01:28:19.500 I am going for a walk now. 849 01:28:19.709 --> 01:28:22.924 When I come back, I want you to be gone. 850 01:28:24.886 --> 01:28:26.723 Are you coming with me? 851 01:28:58.498 --> 01:29:00.252 Shall we go back now? 852 01:29:05.387 --> 01:29:06.974 Let's go. 853 01:29:45.930 --> 01:29:48.769 I hope I don't ever see them again in my life. 854 01:29:48.978 --> 01:29:50.314 I hope so too. 855 01:29:55.492 --> 01:29:57.538 Can I sleep here tonight? 856 01:29:58.164 --> 01:29:59.500 Yes. 857 01:30:04.051 --> 01:30:05.596 Can I cut your hair tomorrow? 858 01:30:05.805 --> 01:30:08.143 - Don't even think about it. - Come on! 859 01:30:20.711 --> 01:30:24.218 For several days, I expected bad news. 860 01:30:24.719 --> 01:30:26.014 I read the papers. 861 01:30:26.181 --> 01:30:29.980 I watched TV, afraid to see images of Maciste's face on the sidewalk 862 01:30:30.147 --> 01:30:32.068 in the middle of a blood pool. 863 01:30:32.569 --> 01:30:35.366 And next to him, photos of my brother's friends, 864 01:30:35.575 --> 01:30:38.874 looking at me with nostalgia from our TV screen. 865 01:30:39.333 --> 01:30:42.423 As if their pictures of murderers and victims 866 01:30:42.632 --> 01:30:46.097 were the sign that outside the storm still persisted, 867 01:30:47.308 --> 01:30:50.272 A storm that wasn't located above the sky of Rome, 868 01:30:50.523 --> 01:30:52.360 but in the European night, 869 01:30:52.527 --> 01:30:55.826 in the space between planet and planet. 870 01:30:58.832 --> 01:31:03.258 A storm without sound and eyes that came from another world. 871 01:31:03.425 --> 01:31:07.517 A world where not even the satellites that circle around the Earth can see. 872 01:31:07.726 --> 01:31:11.191 And where there existed a hole that was my hole. 873 01:31:11.734 --> 01:31:14.949 A shadow that was my shadow. 874 01:35:01.796 --> 01:35:04.135 Translation: Doris Wunderlicht 67057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.