All language subtitles for Pixote.1981.Criterion.1080p.BluRay.x264-nikt0.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,739 --> 00:01:31,746 PIXOTE THE LAW OF THE WEAKEST 2 00:01:32,789 --> 00:01:38,128 STORY AND SCRIPT BY HECTOR BABENCO AND JORGE DURAN 3 00:01:39,171 --> 00:01:45,886 BASED ON THE NOVEL BY JOSÉ LOUZEIRO CHILDHOOD OF THE DEAD 4 00:03:08,343 --> 00:03:12,180 I understand, my love, but it's crazy down here. 5 00:03:12,264 --> 00:03:14,182 What do you expect me to do? 6 00:03:14,266 --> 00:03:16,977 I've been here for over an hour. 7 00:03:17,060 --> 00:03:19,145 I'll be right with you, miss. 8 00:03:20,188 --> 00:03:24,192 Look, I'll give you a call later. Okay? Bye. 9 00:03:24,276 --> 00:03:26,903 My son's been missing for over a month! 10 00:03:26,987 --> 00:03:28,947 That's a different matter. 11 00:03:29,030 --> 00:03:32,117 Right now, I just need your son's name. 12 00:03:32,200 --> 00:03:33,785 José Maria. 13 00:03:33,868 --> 00:03:36,329 - José Maria what? - José Maria da Silva. 14 00:03:51,928 --> 00:03:55,181 Come on, keep moving. Let's go! 15 00:04:20,749 --> 00:04:22,500 What's going on? 16 00:04:22,584 --> 00:04:24,210 They're rounding everyone up. 17 00:04:24,294 --> 00:04:26,629 Someone's dead and they're blaming us. 18 00:04:27,839 --> 00:04:32,385 Pedro Socrates, age 15. Parents: Julio and Ambrosia. Correct? 19 00:04:32,469 --> 00:04:37,849 Diego Emanuel, age 13. Mother: Mercolina. Father: Unknown. Correct? 20 00:04:37,932 --> 00:04:42,687 João Henrique, age 10. Mother: Maria Ribeiro. Father: Unknown. Correct? 21 00:04:42,771 --> 00:04:45,273 - He's dead. - Father unknown. 22 00:04:45,357 --> 00:04:46,399 Yeah. 23 00:04:46,483 --> 00:04:51,738 Anastàcio Pereira, age 17. Parents: Roberval and Severina. Correct? 24 00:04:51,821 --> 00:04:56,576 José Otacilio, age 16. Parents: Fortunato and Julia. Correct? 25 00:04:56,659 --> 00:05:03,541 Edmundo Pires, aka Marylin, age 17. Parents: Luis and Esmeralda. Correct? 26 00:05:03,625 --> 00:05:06,252 Raimundo be Souza. Father: Pedro be Souza... 27 00:06:06,604 --> 00:06:09,899 What a fucking mess. Everyone get up, now. 28 00:06:11,776 --> 00:06:12,944 Get in line. 29 00:06:13,445 --> 00:06:15,822 One, two, three, four, five, six, seven... 30 00:06:15,905 --> 00:06:18,741 nine, ten, 11, 12, 13... 31 00:06:19,159 --> 00:06:22,996 14, 15, 16, 17. 32 00:06:24,664 --> 00:06:28,793 Back here again? You know how this works, right? 33 00:06:28,877 --> 00:06:32,839 In here, no one gets a beating without good reason. 34 00:06:36,301 --> 00:06:38,136 Hey, no slacking off! 35 00:06:43,892 --> 00:06:45,810 In here you're a man, got that? 36 00:06:49,272 --> 00:06:51,691 Or you'll have me to deal with. 37 00:06:53,151 --> 00:06:56,613 Does anyone have any questions? No, no one has any questions. 38 00:06:57,489 --> 00:06:59,157 Visiting hours are every Sunday. 39 00:07:01,284 --> 00:07:04,120 No whores, only family members. 40 00:07:05,079 --> 00:07:09,334 Take them to the dormitory. Let's go, hurry up. Quickly! 41 00:07:32,273 --> 00:07:36,277 VAGRANCY DETECTIVE KILLS HOOLIGAN IN "BOCA" DISTRICT 42 00:08:40,008 --> 00:08:41,426 Stay very quiet! 43 00:08:43,177 --> 00:08:44,929 We feel like fucking you. 44 00:08:46,431 --> 00:08:47,974 Keep your mouth shut! 45 00:08:49,559 --> 00:08:52,604 Don't fight back and everything will be okay. 46 00:08:52,687 --> 00:08:53,730 What... 47 00:09:33,394 --> 00:09:35,772 I won't ask who is responsible! 48 00:09:36,564 --> 00:09:38,274 I know nobody will own up! 49 00:09:39,233 --> 00:09:42,612 But listen to me very carefully, I am nobody's father! 50 00:09:43,279 --> 00:09:45,281 I won't put up with your bullshit. 51 00:09:46,532 --> 00:09:49,369 You want to kill each other, do it outside! Not here! 52 00:09:50,203 --> 00:09:54,499 Otherwise, I take the rap! This is your home! 53 00:09:55,458 --> 00:10:00,380 You have to tell me everything or I'll bust your heads in! 54 00:10:05,259 --> 00:10:07,470 Pixote, did you see who it was? 55 00:10:07,970 --> 00:10:09,430 No, I was sleeping. 56 00:10:14,102 --> 00:10:16,270 Fucking hell. 57 00:10:16,354 --> 00:10:17,897 Here, take him to the infirmary. 58 00:10:47,260 --> 00:10:48,803 You'll look gorgeous! 59 00:10:50,638 --> 00:10:52,181 Watch out for Lilica. 60 00:11:37,643 --> 00:11:40,772 Keep still! You got ants in your pants? 61 00:12:42,291 --> 00:12:45,211 Hey, calm down. You feeling jumpy? 62 00:12:47,380 --> 00:12:49,340 Want some of this? 63 00:12:49,423 --> 00:12:50,716 Just a little. 64 00:12:50,800 --> 00:12:53,261 Go ahead. Breath in deep and hold it in. 65 00:12:54,387 --> 00:12:56,138 That's it. You've got it. 66 00:13:01,394 --> 00:13:05,314 There you have it. The pleasures of a perfect joint. 67 00:13:12,280 --> 00:13:14,031 Have some more. 68 00:13:18,035 --> 00:13:20,204 That's it. 69 00:13:20,705 --> 00:13:22,123 That's it. 70 00:13:37,096 --> 00:13:40,308 Shit, man, I'm so fucking hungry. 71 00:13:41,434 --> 00:13:43,060 I'm really stoned. 72 00:13:43,769 --> 00:13:47,440 No worries, man. It hardly affects a pro like me. 73 00:14:39,617 --> 00:14:40,993 Let's get out of here. 74 00:14:46,582 --> 00:14:47,959 Pixote! 75 00:15:33,170 --> 00:15:36,007 Fuck, that's one sexy chick! 76 00:15:36,090 --> 00:15:39,010 That ain't no chick. He's queer. 77 00:15:39,719 --> 00:15:43,514 That's Lilica. I would, though. 78 00:16:08,831 --> 00:16:10,499 Do you remember now? 79 00:16:11,333 --> 00:16:12,960 That guy's called Almir. 80 00:16:15,046 --> 00:16:17,339 He's an asshole cop. 81 00:16:18,674 --> 00:16:22,428 An old man was pushed under a car. And now he's dead. 82 00:16:23,429 --> 00:16:25,056 Was that necessary? 83 00:16:26,432 --> 00:16:28,559 Just to steal a fucking wallet? 84 00:16:31,145 --> 00:16:35,357 Turns out the old man is a judge. Do you know what that means? 85 00:16:35,441 --> 00:16:40,362 Fuck, man. What a screwup! Who could've known he was a big shot? 86 00:16:40,738 --> 00:16:42,573 The commissioner is getting close! 87 00:16:43,574 --> 00:16:46,827 The chief commissioner is roasting the deputy! 88 00:16:46,911 --> 00:16:48,537 What were you thinking? 89 00:16:53,834 --> 00:16:55,503 I want the names of the culprits. 90 00:16:57,046 --> 00:16:58,589 Nothing will happen to you. 91 00:17:00,508 --> 00:17:03,010 The law protects minors in this country. 92 00:17:09,266 --> 00:17:12,436 You're all untouchable. 93 00:17:13,229 --> 00:17:15,481 But with me, that excuse won't fly! 94 00:17:23,030 --> 00:17:25,116 But if you won't cooperate... 95 00:17:26,867 --> 00:17:29,411 I'll pick one of you as the culprit. 96 00:17:29,495 --> 00:17:31,330 So what's it gonna be? 97 00:17:34,291 --> 00:17:36,961 The old man died on Ipiranga at the corner of 24 be Maio. 98 00:17:37,419 --> 00:17:39,213 Who hangs out there? 99 00:17:39,296 --> 00:17:42,508 He doesn't know anything. This guy's full of shit. 100 00:17:42,591 --> 00:17:45,636 The old guy died in the middle of the block, not at the corner 101 00:17:45,719 --> 00:17:48,180 like this fucking idiot just said. 102 00:17:51,642 --> 00:17:53,811 Talk, you little queer. 103 00:17:53,894 --> 00:17:56,272 Fucking whore, talk! 104 00:17:58,357 --> 00:18:01,235 Listen, keep your mouth shut, you got that? 105 00:18:01,735 --> 00:18:04,363 You watch my back, and I'll watch yours. 106 00:18:04,446 --> 00:18:08,576 And when we get out of here, no one's gonna be able to stop us. 107 00:18:08,659 --> 00:18:11,036 - Okay, cool. - It's a deal. 108 00:18:16,709 --> 00:18:21,463 Get scrubbing, you bunch of pigs! Scrub that filth off. 109 00:18:21,547 --> 00:18:24,967 Let's get rid of these lice once and for all. 110 00:18:26,886 --> 00:18:28,596 And how about you, doll... 111 00:18:29,221 --> 00:18:32,141 scrub that little ass nice and clean. 112 00:18:40,983 --> 00:18:43,611 - What are you staring at? - Nothing! 113 00:18:44,111 --> 00:18:45,738 Do you like it? 114 00:18:47,573 --> 00:18:49,909 Do you want to touch it? Do you? 115 00:19:22,483 --> 00:19:24,401 - How's it going? - Take a seat. 116 00:19:25,569 --> 00:19:27,863 What's up, buddy? Are you new here? 117 00:19:27,947 --> 00:19:28,989 Yeah. 118 00:19:35,579 --> 00:19:38,082 I've been coughing all night. 119 00:19:45,547 --> 00:19:47,967 Drink it all up, before it gets cold. 120 00:19:49,426 --> 00:19:50,928 You'd better drink it. 121 00:19:51,011 --> 00:19:53,806 If you don't do it now, you'll have to do it later. 122 00:20:05,359 --> 00:20:06,360 That's it. 123 00:20:06,777 --> 00:20:08,654 You're gonna be tough when you're older. 124 00:20:12,950 --> 00:20:14,159 The... 125 00:20:16,161 --> 00:20:17,663 earth... 126 00:20:18,789 --> 00:20:19,999 is... 127 00:20:20,457 --> 00:20:24,003 round... 128 00:20:26,255 --> 00:20:27,548 like... 129 00:20:28,882 --> 00:20:30,009 an... 130 00:20:31,468 --> 00:20:35,306 orange. 131 00:20:41,020 --> 00:20:42,688 Did you write it down? 132 00:20:43,314 --> 00:20:46,400 Pixote, why aren't you writing? Come on. 133 00:20:46,942 --> 00:20:49,611 Open your book. You're sleepy, aren't you? 134 00:20:50,487 --> 00:20:54,825 You have to leave here being able to write and learn. 135 00:20:54,908 --> 00:20:59,621 Write it down, Pixote. Don't be lazy. Let's stop wasting time. 136 00:21:02,333 --> 00:21:04,043 Write, Pixote. 137 00:21:04,126 --> 00:21:05,544 The... 138 00:21:06,587 --> 00:21:08,088 Write. 139 00:21:10,382 --> 00:21:11,800 The... 140 00:21:15,179 --> 00:21:17,556 earth... 141 00:21:21,977 --> 00:21:23,395 is... 142 00:21:28,275 --> 00:21:31,820 round... 143 00:21:31,904 --> 00:21:33,155 round... 144 00:21:38,077 --> 00:21:39,286 like... 145 00:21:40,537 --> 00:21:41,789 like... 146 00:21:46,502 --> 00:21:50,172 an... 147 00:21:55,302 --> 00:22:01,433 orange. 148 00:22:09,566 --> 00:22:11,652 Tell us everything, crook! 149 00:22:11,735 --> 00:22:13,487 I don't know anything. 150 00:22:13,570 --> 00:22:15,197 Speak, motherfucker! 151 00:22:15,280 --> 00:22:19,118 You want me to tell you what I don't fucking know! 152 00:22:19,201 --> 00:22:20,869 No swearing, asshole! 153 00:22:23,705 --> 00:22:25,374 You better tell us. 154 00:22:26,625 --> 00:22:29,420 I've got all day. I'm in no hurry. 155 00:22:30,212 --> 00:22:33,507 I know you'll end up telling us. Go on, what happened? 156 00:22:34,716 --> 00:22:37,344 Okay, okay! I'll tell you. 157 00:22:37,886 --> 00:22:39,304 Here's what happened... 158 00:22:40,514 --> 00:22:42,599 I met two guys in the street, 159 00:22:43,642 --> 00:22:46,395 they asked me for a cigarette, so I gave them one. 160 00:22:48,522 --> 00:22:52,192 - It was a joint, wasn't it? - No, just a plain cigarette. 161 00:22:53,861 --> 00:22:57,698 They asked if I'd been involved in any holdups. 162 00:22:58,991 --> 00:23:03,495 I said I had, so they gave me a gun 163 00:23:03,579 --> 00:23:05,956 and told me to hold up the bank. 164 00:23:09,084 --> 00:23:11,044 There were a couple of guys there... 165 00:23:12,671 --> 00:23:13,922 getting cash out... 166 00:23:21,263 --> 00:23:22,389 Thanks. 167 00:23:23,056 --> 00:23:24,975 - Yes? - I'd like a loan. 168 00:23:25,058 --> 00:23:27,519 - How much do you need? - Eight hundred. 169 00:23:27,603 --> 00:23:31,607 - How will you repay the loan? - Savings account. 170 00:23:31,690 --> 00:23:32,858 Right. 171 00:23:33,609 --> 00:23:35,402 It's for my engagement. 172 00:23:39,281 --> 00:23:41,408 Thank you and best wishes. 173 00:23:41,492 --> 00:23:43,869 Hands up! Hand over all the money! 174 00:23:43,952 --> 00:23:45,662 We need the fucking money! 175 00:23:45,746 --> 00:23:47,331 There isn't much! 176 00:23:47,414 --> 00:23:51,168 Why do you care how much it is? You just work here. Hand it over! 177 00:23:51,251 --> 00:23:54,713 - Quick, before we get caught! - Don't kill me! 178 00:23:54,796 --> 00:23:56,965 I'll blow your brains out, bastard! 179 00:23:57,049 --> 00:23:58,717 Hurry up, or you'll get it! 180 00:24:02,429 --> 00:24:04,139 Trouble, Dito! 181 00:24:04,223 --> 00:24:06,308 For fuck's sake, I'm not playing! 182 00:24:09,561 --> 00:24:13,565 - Why the hell not? - Pixote ruined it! He said my name. 183 00:24:16,985 --> 00:24:19,613 Go fuck yourself! Suck my dick. 184 00:24:26,495 --> 00:24:30,832 Cut that out. I've got something more interesting for you guys. 185 00:24:32,292 --> 00:24:34,545 Naked women, check this out! 186 00:24:34,628 --> 00:24:40,884 Imagine taking off her panties and sticking it in her. 187 00:24:41,426 --> 00:24:42,844 Pixote's gone red. 188 00:24:42,928 --> 00:24:45,180 That's enough. This isn't for kids. 189 00:24:45,264 --> 00:24:48,475 - Shit, Lilica! - That's not fair. 190 00:24:48,559 --> 00:24:50,394 You're hard already. 191 00:24:51,895 --> 00:24:54,898 Go on then, take it. You've all got dirty minds. 192 00:24:57,401 --> 00:25:00,153 They act all tough but have dicks this big. 193 00:25:04,575 --> 00:25:08,620 I need you youngsters to help me out. 194 00:25:09,621 --> 00:25:13,750 Don't give me that, Lilica. Only the big boys can help you out! 195 00:25:14,543 --> 00:25:19,214 It's nothing like that, you idiots. I need a favor from you guys. 196 00:25:20,215 --> 00:25:23,969 How about getting your parents to bring me a little something? 197 00:25:24,553 --> 00:25:26,763 - Weed? - What do you think? 198 00:25:26,847 --> 00:25:31,059 - That's gonna be messy. - I don't want any trouble. 199 00:25:31,143 --> 00:25:33,437 It's easy for you guys. 200 00:25:33,520 --> 00:25:35,347 - Isn't that right, Pixote? - Don't ask me! 201 00:25:36,315 --> 00:25:39,318 I know someone who can help. 202 00:25:42,529 --> 00:25:45,073 But what's in it for me? 203 00:25:50,329 --> 00:25:54,207 No one will fuck you. No one will touch you. 204 00:25:55,334 --> 00:25:57,461 We'll look out for you. 205 00:25:58,629 --> 00:25:59,963 What more could you want? 206 00:26:03,550 --> 00:26:04,968 All right. 207 00:26:08,805 --> 00:26:10,641 But there's one more thing... 208 00:26:13,185 --> 00:26:14,186 I want cash. 209 00:26:14,269 --> 00:26:16,813 - No fucking way! - Let's play ball. 210 00:26:22,069 --> 00:26:23,445 So? 211 00:26:23,820 --> 00:26:25,405 You'll do it, won't you? 212 00:26:25,864 --> 00:26:29,034 Lilica, I've already told you, I don't want any trouble. 213 00:26:30,911 --> 00:26:32,621 Let's get back in. 214 00:26:38,210 --> 00:26:42,589 If you would like to receive a copy of today's message, 215 00:26:42,673 --> 00:26:46,385 request it using number 1720. 216 00:26:46,885 --> 00:26:51,223 The subject is.. Jesus, the king who bestows happiness. 217 00:27:25,590 --> 00:27:27,426 So, Mom, will you talk to the judge? 218 00:27:28,385 --> 00:27:32,639 I will speak to him, son. But he won't let you out of here. 219 00:27:33,432 --> 00:27:35,267 What's the point? 220 00:27:35,934 --> 00:27:38,145 And what's more, why go back on the streets? 221 00:27:38,729 --> 00:27:43,150 If anything happens to me in here, you'll be to blame. Think very carefully. 222 00:27:44,151 --> 00:27:46,111 But what could happen, son? 223 00:27:49,948 --> 00:27:54,161 Pixote, if your grandad shows up, are you gonna speak to him? 224 00:27:54,244 --> 00:27:56,830 Don't even joke. I hope he doesn't. 225 00:27:56,913 --> 00:27:58,290 Why not? 226 00:27:59,124 --> 00:28:00,211 He fucking pisses me off! 227 00:28:00,250 --> 00:28:05,088 When you heard me sing 228 00:28:05,172 --> 00:28:07,215 Sit down here, Roberto. 229 00:28:08,258 --> 00:28:10,802 What's up? Are you nervous? 230 00:28:10,886 --> 00:28:12,804 Yeah, well today is my big day. 231 00:28:13,513 --> 00:28:15,307 Seen Fumaça's mom? Over there. 232 00:28:15,390 --> 00:28:19,186 She never misses a single visit. Maybe she wants to be locked up. 233 00:28:20,103 --> 00:28:23,648 I know, right? She's a fucking ugly old hag. 234 00:28:23,732 --> 00:28:26,610 - Ugly? No way. - She has something for Fumaça. 235 00:28:26,693 --> 00:28:31,072 Do you think it's couscous? She makes a mean couscous! 236 00:28:34,701 --> 00:28:35,702 Dito! 237 00:28:36,787 --> 00:28:38,371 Your mother's here to see you. 238 00:28:39,039 --> 00:28:41,333 - Let's go. - I'm not in the mood. 239 00:28:41,416 --> 00:28:44,836 - She came all this way to see you! - I never asked her to! 240 00:28:44,920 --> 00:28:46,546 Don't even start! 241 00:28:46,630 --> 00:28:47,881 Sapatos told me to get you. 242 00:28:47,964 --> 00:28:50,884 Tell that cow that I don't want to see her! 243 00:29:01,353 --> 00:29:05,398 Aren't you going to talk to your mom? You ingrate! 244 00:29:05,482 --> 00:29:08,026 She makes sacrifices and this is what you do? 245 00:29:17,452 --> 00:29:19,788 - Can I go? - Yes, Dito, just go. 246 00:29:35,846 --> 00:29:37,430 When did he get here? 247 00:29:38,473 --> 00:29:40,600 Around two months ago, I guess. 248 00:29:41,643 --> 00:29:43,603 They caught a whole bunch of them. 249 00:29:45,063 --> 00:29:47,148 They beat the shit out of him. 250 00:29:47,232 --> 00:29:51,069 - Why haven't you come over? - You know I don't like you anymore. 251 00:29:51,152 --> 00:29:52,654 You don't? 252 00:30:07,335 --> 00:30:09,462 Ever since I was a kid 253 00:30:11,172 --> 00:30:13,800 I did nothing but listen to you 254 00:30:15,176 --> 00:30:17,888 I followed your story 255 00:30:19,514 --> 00:30:22,225 And got to know your glory 256 00:30:23,643 --> 00:30:27,647 And learned it all by heart 257 00:30:28,565 --> 00:30:32,527 He's good! He even looks like Roberto Carlos, doesn't he? 258 00:30:33,111 --> 00:30:36,281 Yeah, he'll be a great artist when he gets out of here. 259 00:30:37,991 --> 00:30:40,702 And how about you? What are you going to be? 260 00:30:43,914 --> 00:30:46,291 Because I'd read 261 00:30:48,126 --> 00:30:51,087 In entertainment magazines 262 00:30:52,339 --> 00:30:55,425 That you'd been 263 00:30:56,593 --> 00:30:59,554 Just a poor kid like me 264 00:31:10,065 --> 00:31:11,399 But you know what? 265 00:31:12,233 --> 00:31:14,486 I didn't need to be told that 266 00:31:15,236 --> 00:31:19,532 Because it was written all over your face 267 00:31:19,991 --> 00:31:23,078 What you'd lived What you'd gone through... 268 00:31:24,996 --> 00:31:27,749 And what you'd lost 269 00:31:29,751 --> 00:31:33,296 Grandad, look here. 270 00:31:34,047 --> 00:31:35,674 I need help. 271 00:31:37,133 --> 00:31:39,511 - And? - Can you do me a favor? 272 00:31:39,594 --> 00:31:41,304 A favor? What favor? 273 00:31:42,263 --> 00:31:43,974 Can you find me some dope? 274 00:31:44,599 --> 00:31:47,769 Dope? What dope, Pixote? 275 00:31:47,852 --> 00:31:49,813 Just a little bit. 276 00:31:50,647 --> 00:31:53,942 I'm not getting you anything. Don't go getting me in trouble! 277 00:31:55,402 --> 00:31:57,362 Take a good look at yourself, boy! 278 00:31:59,656 --> 00:32:01,741 I am 279 00:32:02,659 --> 00:32:06,830 The Roberto Carlos of the poor 280 00:32:08,081 --> 00:32:14,879 I am that boy who loved you and grew up 281 00:32:16,673 --> 00:32:22,595 I sing where you no longer can 282 00:32:25,306 --> 00:32:31,980 This is the life destiny gave me 283 00:32:33,565 --> 00:32:35,358 Why don't you join a band? 284 00:32:36,693 --> 00:32:38,278 But Grandad, I can't sing. 285 00:32:40,280 --> 00:32:42,323 You need to get me out of here. 286 00:32:42,407 --> 00:32:45,535 Patience, Pixote. Just a little longer. 287 00:32:45,618 --> 00:32:49,706 It's much worse outside than in here. Now, let's listen. 288 00:32:51,166 --> 00:32:54,753 Since you won't help me out, I'll just look for my mom. 289 00:32:55,587 --> 00:32:58,882 If you find her before I do, you let me know, okay? 290 00:32:58,965 --> 00:33:02,343 In your footsteps 291 00:33:03,261 --> 00:33:06,473 Through where you have been 292 00:33:39,756 --> 00:33:40,840 Can't you keep still? 293 00:33:41,299 --> 00:33:42,801 What else do you need? 294 00:33:43,384 --> 00:33:44,719 Why did you leave home? 295 00:33:45,637 --> 00:33:48,181 My grandma started nagging me. 296 00:33:49,015 --> 00:33:52,852 Listen, I'm trying to help you. 297 00:33:53,561 --> 00:33:55,605 But I need you to trust me, okay? 298 00:33:56,189 --> 00:33:57,690 Go ahead, tell me. 299 00:33:57,774 --> 00:34:00,985 If I tell you everything, you'll tell the cops. 300 00:34:01,569 --> 00:34:04,656 Pixote, I'm not with the police. I'm a doctor. 301 00:34:05,824 --> 00:34:07,700 Promise you won't tell the judge? 302 00:34:10,954 --> 00:34:12,330 Pixote. 303 00:34:12,413 --> 00:34:14,749 Didn't I tell you I wanted you with the others? 304 00:34:14,833 --> 00:34:16,042 I forgot. 305 00:34:16,126 --> 00:34:18,336 - What's going on? - Transfer. 306 00:34:18,419 --> 00:34:20,505 But he hasn't been evaluated. 307 00:34:20,588 --> 00:34:23,299 That's not my problem. Let's go. 308 00:34:23,383 --> 00:34:25,635 But I haven't told her my story yet. 309 00:34:26,427 --> 00:34:29,973 If I don't tell her everything, the judge won't let me go. 310 00:34:30,598 --> 00:34:31,933 Go, Pixote. 311 00:34:47,615 --> 00:34:49,117 You can talk later. 312 00:34:50,493 --> 00:34:53,204 What you've said here is confidential. 313 00:34:53,288 --> 00:34:55,373 Go, Pixote. Do what you're told. 314 00:35:08,887 --> 00:35:13,391 Almir, I don't want any trouble. Bring them back in a few days! 315 00:35:13,474 --> 00:35:16,686 Don't worry. Have I ever let you down? 316 00:35:16,769 --> 00:35:19,397 But friends of yours have screwed me over. 317 00:35:20,023 --> 00:35:23,526 - And I'm left holding down the fort. - Don't worry about it! 318 00:35:24,360 --> 00:35:28,698 Look, if anyone asks, they've gone on a trip, okay? Let's go. 319 00:35:45,173 --> 00:35:46,716 Carlinhos, Mirandinha! 320 00:35:48,134 --> 00:35:50,762 What are you looking at? Get out. 321 00:35:52,472 --> 00:35:53,890 Come on, move! 322 00:35:57,685 --> 00:35:59,687 No, not that! 323 00:35:59,771 --> 00:36:01,522 Help! 324 00:36:01,606 --> 00:36:04,025 No! Help! 325 00:36:30,885 --> 00:36:34,597 I'm not sure. It could be any of them. 326 00:36:35,390 --> 00:36:39,394 The only thing I'm certain of is that the boy was blonde... 327 00:36:42,355 --> 00:36:45,233 They all look the same. How can I be sure? 328 00:36:46,109 --> 00:36:47,652 I have no idea. 329 00:36:47,735 --> 00:36:51,114 You said he looked like the blonde one over there. 330 00:36:51,990 --> 00:36:54,117 He's got a murder on his record. 331 00:36:54,200 --> 00:36:57,578 Look, it could be, but I only saw the boy for a second. 332 00:36:57,662 --> 00:36:58,871 How can I be sure? 333 00:36:58,955 --> 00:37:00,999 It's him, without a doubt. He's vicious. 334 00:37:01,791 --> 00:37:04,794 That's your opinion. I'm not confirming anything. 335 00:37:05,295 --> 00:37:08,548 Let's go, Mother. This won't bring Father back. 336 00:37:08,631 --> 00:37:12,885 I understand this must be painful, but we're just doing our job. 337 00:38:05,146 --> 00:38:07,065 What's your name, kid? 338 00:38:07,148 --> 00:38:08,149 Pixote. 339 00:38:08,232 --> 00:38:09,734 Cool name. 340 00:38:10,735 --> 00:38:11,736 Cool. 341 00:38:13,738 --> 00:38:15,156 It was that man. 342 00:38:15,782 --> 00:38:16,783 Go on. 343 00:38:18,701 --> 00:38:20,036 There you go. 344 00:38:25,416 --> 00:38:28,461 Have you seen my son? Do you know who he is? 345 00:38:29,087 --> 00:38:31,798 - Fumaça? - That's him. 346 00:38:33,299 --> 00:38:34,717 Do you know where he is? 347 00:38:36,719 --> 00:38:38,054 Is he sick? 348 00:38:44,685 --> 00:38:46,562 Has something happened to him? 349 00:38:50,733 --> 00:38:52,235 - I was winning! - Hey, lady! 350 00:38:53,444 --> 00:38:55,571 A bunch of boys got taken away. 351 00:38:56,114 --> 00:38:59,784 Fumaça hasn't showed up yet. You better ask around. 352 00:39:00,535 --> 00:39:05,957 Lady, I think you better have another son, because this one's had it! 353 00:39:06,749 --> 00:39:08,751 Come on, let's go. 354 00:39:10,294 --> 00:39:17,260 Two boys, who appear to be around 14 to 15 years, have been found dead. 355 00:39:17,343 --> 00:39:22,181 Both bodies were riddled with bullet holes. 356 00:39:22,265 --> 00:39:25,476 Authorities are currently scouring 357 00:39:25,560 --> 00:39:28,938 the main reformatory schools within the city. 358 00:39:29,021 --> 00:39:35,486 The only clue is the uniforms the boys were wearing. 359 00:39:38,030 --> 00:39:39,115 Move, let's go! 360 00:39:39,907 --> 00:39:42,118 Come on, get dressed. Quickly! 361 00:39:46,080 --> 00:39:48,249 We have visitors. 362 00:39:48,332 --> 00:39:50,001 Any lies and you'll be back here. 363 00:39:50,084 --> 00:39:51,586 Let's go. 364 00:39:57,300 --> 00:39:59,510 Falling asleep in here... 365 00:40:26,621 --> 00:40:29,040 These are the dormitories. 366 00:40:29,957 --> 00:40:32,001 We work miracles with our small budget. 367 00:40:32,668 --> 00:40:34,879 That's why it's not in better conditions. 368 00:40:36,547 --> 00:40:38,341 Are the boys locked in? 369 00:40:38,424 --> 00:40:40,968 Not since the prior administration. 370 00:40:46,182 --> 00:40:49,769 This is our supervisor. A man dedicated to the boys. 371 00:40:49,852 --> 00:40:56,817 Please excuse the mess, it's hard to keep this place tidy 24/7. 372 00:40:57,318 --> 00:40:58,819 And this boy? 373 00:40:59,862 --> 00:41:04,075 - Shouldn't he be at school? - He's sick. 374 00:41:06,369 --> 00:41:08,371 Infectious hepatitis. 375 00:41:11,916 --> 00:41:15,294 - So, little man, how are you doing? - Okay. 376 00:41:15,378 --> 00:41:17,505 A doctor comes twice a week. 377 00:41:21,133 --> 00:41:24,512 So did the boy's mother see him in the infirmary? 378 00:41:24,595 --> 00:41:26,097 Of course she saw him. 379 00:41:26,180 --> 00:41:31,060 She was here on Sunday and was told the boy had run away. 380 00:41:31,143 --> 00:41:35,273 She's mistaken. I escorted her myself. 381 00:41:35,356 --> 00:41:38,484 She was shocked at what she saw, naturally. 382 00:41:38,568 --> 00:41:40,361 Sure, due to the boy's condition? 383 00:41:40,945 --> 00:41:46,576 She was also told that the police had taken the boy away. 384 00:41:46,659 --> 00:41:48,411 Cops don't set foot in here. 385 00:41:48,494 --> 00:41:52,456 These boys are vicious. More so than adults when they fight. 386 00:41:53,291 --> 00:41:57,587 Is it really possible for the boys to use such violence? 387 00:41:58,337 --> 00:42:00,339 They'd have to be King Kong, right? 388 00:42:01,132 --> 00:42:03,634 You may speak with the boy once he recovers. 389 00:42:03,718 --> 00:42:04,719 Thank you. 390 00:42:04,802 --> 00:42:08,973 We'd really like it if the press could spend some time here 391 00:42:09,473 --> 00:42:11,726 to appreciate the work that we do. 392 00:42:34,707 --> 00:42:40,338 Pixote! Glad you're back, man. What about Fumaça? Where is he? 393 00:42:40,421 --> 00:42:43,257 They took us somewhere and kicked his ass. 394 00:42:43,341 --> 00:42:44,342 But why? 395 00:42:44,800 --> 00:42:47,094 I heard he killed some old geezer. 396 00:42:47,178 --> 00:42:49,347 Fuck, his mom was here on Sunday. 397 00:42:49,680 --> 00:42:53,684 When she found out they'd taken him, 398 00:42:53,768 --> 00:42:56,729 she said she'd tell all the newspapers. 399 00:42:56,812 --> 00:42:58,731 Shit's gonna go down. 400 00:42:58,814 --> 00:43:00,274 What happened, Pixote? 401 00:43:01,233 --> 00:43:06,906 That son of a bitch, Almir, took some of the kids to a field 402 00:43:06,989 --> 00:43:10,743 - and killed Carlinhos and Mirandinha. - Damn. 403 00:43:10,826 --> 00:43:11,827 Then what? 404 00:43:11,911 --> 00:43:17,166 They brought us back from the police station and put us in solitary. 405 00:43:19,001 --> 00:43:20,419 We were there for ages. 406 00:43:21,045 --> 00:43:25,091 Then Sapatos took me out and made me do the fucking cleaning! 407 00:43:27,593 --> 00:43:30,221 - I need to get out of here! - Me too. 408 00:43:30,304 --> 00:43:32,807 Take it easy, Pixote. I've got some glue for you. 409 00:43:32,890 --> 00:43:34,975 - Where? - Go for it. 410 00:43:35,059 --> 00:43:36,560 But get rid of the can after! 411 00:43:36,644 --> 00:43:38,312 No problem. Thanks, Roberto. 412 00:43:38,396 --> 00:43:40,147 Let's get out of here. 413 00:43:43,150 --> 00:43:45,569 - Hang in there, okay? - Cool. 414 00:46:01,163 --> 00:46:02,998 The boy's really not in good shape. 415 00:46:03,916 --> 00:46:06,418 If he doesn't eat, he'll croak. 416 00:46:09,630 --> 00:46:11,423 Isn't that what the kids say? 417 00:46:13,092 --> 00:46:14,426 That's right. 418 00:46:16,011 --> 00:46:18,556 It doesn't matter what you did out there. 419 00:46:20,766 --> 00:46:22,434 In here, you're all the same. 420 00:46:23,352 --> 00:46:25,437 The rules are what's important. 421 00:46:26,689 --> 00:46:31,193 This is a family. This is your home. 422 00:46:32,695 --> 00:46:34,905 Any problems have to be resolved here. 423 00:46:35,406 --> 00:46:36,949 It doesn't matter who gets hurt! 424 00:46:38,284 --> 00:46:42,079 It's like I say, don't air your dirty laundry in public! 425 00:46:45,958 --> 00:46:50,045 What if a friend of yours ratted you out to the police? 426 00:46:52,965 --> 00:46:54,550 I'd finish him off! 427 00:46:57,636 --> 00:47:00,848 So, what's the point of small talk? 428 00:47:10,691 --> 00:47:13,736 He's gone. internal hemorrhage. 429 00:47:15,237 --> 00:47:16,739 It's what I feared. 430 00:47:16,822 --> 00:47:19,950 Weren't you watching him? How did this happen? 431 00:47:20,034 --> 00:47:22,411 He'd been beaten to within an inch of his life! 432 00:47:25,164 --> 00:47:27,499 I did everything I could do. 433 00:47:28,250 --> 00:47:30,210 Don't put this shit on me! 434 00:47:31,712 --> 00:47:33,422 You bastard! 435 00:47:33,505 --> 00:47:35,507 This will cost you your job, I'll see to it! 436 00:47:35,591 --> 00:47:39,219 - Why was he here? - The police came to get him. 437 00:47:39,303 --> 00:47:42,348 Shout at them, not at me. I had no part in this. 438 00:47:43,098 --> 00:47:45,225 How could you take him in this state? 439 00:47:46,393 --> 00:47:48,395 It happened on my day off. 440 00:47:48,479 --> 00:47:50,689 I came back and he was already here. 441 00:47:50,773 --> 00:47:54,234 - Then who took him in? - What did you want us to do? 442 00:47:55,027 --> 00:47:57,738 Nothing! 443 00:47:57,821 --> 00:48:01,325 I just want you all to go to hell! 444 00:48:01,408 --> 00:48:03,369 I can't even look at you anymore. 445 00:48:03,911 --> 00:48:06,455 Now they'll be on us like vultures. 446 00:48:07,790 --> 00:48:10,000 This is the last thing we needed. 447 00:48:11,627 --> 00:48:16,382 Who else... What's he doing here? How did... 448 00:48:16,465 --> 00:48:18,968 That kid's out of it. 449 00:48:20,010 --> 00:48:22,513 He won't remember a thing. 450 00:48:22,596 --> 00:48:25,557 I won't take the rap for this. 451 00:48:25,641 --> 00:48:28,560 This whole mess will be on all of you! 452 00:48:38,988 --> 00:48:42,282 Pixote, make your bed. 453 00:48:42,866 --> 00:48:45,202 Everyone has to help out, you hear? 454 00:48:51,166 --> 00:48:52,501 Come on, get dressed. 455 00:48:53,293 --> 00:48:55,129 The doctor says you can go. 456 00:48:55,212 --> 00:48:56,922 Enough of this laziness. 457 00:48:57,006 --> 00:48:59,425 - Where's Fumaça? - Who? 458 00:49:00,134 --> 00:49:01,135 Fumaça. 459 00:49:01,677 --> 00:49:05,431 What are you talking about, kid? I don't know who you mean. 460 00:49:07,516 --> 00:49:08,642 Swallow it. 461 00:49:51,602 --> 00:49:56,023 ...drafted by President Figueiredo, based on humanitarian concerns 462 00:49:56,106 --> 00:49:59,943 and fraternal bonds of friendship that unite Brazil and Uruguay. 463 00:50:00,736 --> 00:50:04,281 In São Paulo, street violence grows day by day. 464 00:50:04,823 --> 00:50:09,995 A minor, missing for two weeks, has been found dead. 465 00:50:10,079 --> 00:50:13,665 The institute's director gave the following statement.. 466 00:50:15,000 --> 00:50:17,878 Fights often occur between these boys 467 00:50:18,378 --> 00:50:20,506 given their social backgrounds. 468 00:50:21,548 --> 00:50:25,427 As for the specific facts surrounding the deceased boy, 469 00:50:27,012 --> 00:50:29,932 I have been informed 470 00:50:30,933 --> 00:50:34,853 that he was brutally beaten by one of his colleagues. 471 00:50:35,854 --> 00:50:38,232 But the culprit has already been identified. 472 00:50:39,441 --> 00:50:44,530 The offender, A. C., age 17, has an unfortunate police record. 473 00:50:44,613 --> 00:50:47,658 Armed robbery, assault and larceny. 474 00:50:47,741 --> 00:50:50,119 A typical case of a juvenile delinquent. 475 00:50:51,078 --> 00:50:52,538 I don't know, miss. 476 00:50:53,622 --> 00:50:55,040 I know nothing. 477 00:50:55,499 --> 00:50:58,418 First, I went to see him and he wasn't there. 478 00:50:59,628 --> 00:51:03,090 Then they told me he'd run away... 479 00:51:04,550 --> 00:51:06,468 Later, when I went to see him again, 480 00:51:07,386 --> 00:51:10,013 they told me he was in the infirmary. 481 00:51:11,640 --> 00:51:18,480 A boy told me that this was a lie, and that the police had taken him. 482 00:51:20,107 --> 00:51:21,650 I don't know what happened. 483 00:51:23,861 --> 00:51:25,404 I just want my son! 484 00:51:26,572 --> 00:51:30,534 There is a lot of mystery surrounding this institution. 485 00:51:31,743 --> 00:51:33,787 The boy's mother saw him. 486 00:51:34,705 --> 00:51:37,249 I saw him too, in the infirmary, all beaten up. 487 00:51:38,584 --> 00:51:40,961 He couldn't even walk, so how could he run away? 488 00:51:43,839 --> 00:51:47,134 That's enough for today. After dinner, everyone to bed! 489 00:51:47,217 --> 00:51:49,928 Son of a bitch! You want to see me dead? 490 00:51:50,679 --> 00:51:52,181 I won't stand for this! 491 00:51:53,056 --> 00:51:56,351 Piece of shit. You think you can get rid of me? 492 00:51:56,435 --> 00:51:58,604 You're fucking mistaken! 493 00:51:59,021 --> 00:52:01,857 Enough! You've caused enough trouble! 494 00:52:01,940 --> 00:52:05,527 Sapatos, you son of a bitch. I want to talk to you! 495 00:52:05,611 --> 00:52:08,238 Everyone to the dormitory! Dinner's over! 496 00:52:08,322 --> 00:52:11,992 Don't fucking move! Sit the fuck down. 497 00:52:14,161 --> 00:52:18,123 Come on, you piece of shit, I'll spill your guts. 498 00:52:19,208 --> 00:52:20,918 Cut you into tiny pieces. 499 00:52:21,001 --> 00:52:25,547 Sapatos, you son of a bitch! Show your fucking face! 500 00:52:25,631 --> 00:52:27,424 What's going on here? 501 00:52:27,507 --> 00:52:30,761 I didn't touch Fumaça! He was my friend! 502 00:52:30,844 --> 00:52:33,472 It was you and your little friends! 503 00:52:33,555 --> 00:52:35,265 You're high! 504 00:52:35,349 --> 00:52:38,101 High, my ass. You're trying to frame me! 505 00:52:38,185 --> 00:52:39,770 Don't get carried away. 506 00:52:40,729 --> 00:52:43,357 Even if it had been you, nothing would happen. 507 00:52:45,067 --> 00:52:48,779 When you turn 18, you'll be free and you can move on. 508 00:52:50,739 --> 00:52:52,616 No one will touch you. 509 00:52:52,699 --> 00:52:54,576 I won't even want to know you exist. 510 00:52:56,078 --> 00:52:58,038 I didn't give your name to anyone. 511 00:52:59,665 --> 00:53:01,750 I wasn't even on duty yesterday. 512 00:53:04,711 --> 00:53:07,089 Just keep cool and everything will be fine. 513 00:53:10,217 --> 00:53:12,803 Now, everyone to bed! 514 00:53:16,223 --> 00:53:18,725 Let's go. This way. 515 00:53:19,601 --> 00:53:21,436 Hurry it up. 516 00:53:28,902 --> 00:53:30,487 Not so fast. 517 00:53:30,570 --> 00:53:34,283 Let me go! You want to finish me off! 518 00:53:34,366 --> 00:53:35,450 Shut your mouth! 519 00:54:01,601 --> 00:54:03,437 What's going on? Who's there? 520 00:54:16,158 --> 00:54:21,663 What have they done to you? What have they done! 521 00:54:23,248 --> 00:54:25,334 They got me, Lilica. 522 00:54:26,084 --> 00:54:27,711 They got me. 523 00:54:28,712 --> 00:54:31,006 They took me to the room... 524 00:54:32,341 --> 00:54:34,009 and finished me off. 525 00:54:36,136 --> 00:54:37,471 They fucked me up. 526 00:54:37,554 --> 00:54:41,141 Where did they get you? Where does it hurt? Tell me. 527 00:54:41,224 --> 00:54:44,394 Tell me where they hit you. Tell me! 528 00:54:44,936 --> 00:54:46,396 Everywhere. 529 00:54:47,272 --> 00:54:52,069 Everywhere. They beat me with a broomstick. 530 00:54:54,029 --> 00:54:56,865 - Help me, Lilica! - I'll help you. 531 00:54:57,532 --> 00:55:00,035 I'm right here. I'll help you. 532 00:55:00,118 --> 00:55:02,829 I promise nobody else will lay a hand on you. 533 00:55:03,372 --> 00:55:05,374 Nobody else will harm you. 534 00:55:05,457 --> 00:55:07,709 - He's dying! - He's not fucking dying! 535 00:55:09,002 --> 00:55:13,256 You're my man, you're my life, you're my love. 536 00:55:13,340 --> 00:55:15,717 You're everything to me. 537 00:55:15,801 --> 00:55:18,387 I promise I'll always be with you. 538 00:55:18,470 --> 00:55:22,557 - Fuck, Lilica, he's dying! - He's not dying, you asshole! 539 00:55:24,559 --> 00:55:27,896 You're not dying. You'll stay with me, won't you? 540 00:55:27,979 --> 00:55:30,941 I love you so much, I do. 541 00:55:52,087 --> 00:55:56,591 You'll pay for this, you motherfuckers! 542 00:55:56,675 --> 00:55:59,886 You'll see! I'll kill you all, I will! 543 00:56:04,141 --> 00:56:07,394 I could be next, Dito. Let's leave. Let's run away. 544 00:56:07,477 --> 00:56:09,271 Open the door! 545 00:56:10,772 --> 00:56:12,983 Let's trash this fucking place! 546 00:56:19,322 --> 00:56:23,952 They'll kill me! 547 00:57:19,090 --> 00:57:21,843 Dr. Mario, I'm extremely worried. 548 00:57:22,594 --> 00:57:24,054 What do you mean? 549 00:57:25,096 --> 00:57:27,098 Was it really a fight between the boys? 550 00:57:31,603 --> 00:57:33,271 What was the dead kid into? 551 00:57:33,980 --> 00:57:35,565 Gay sex and other bullshit. 552 00:57:37,776 --> 00:57:40,654 If there are no suspects, find one. 553 00:57:41,530 --> 00:57:47,160 What happened here today will land us in a whole load of shit. 554 00:58:08,306 --> 00:58:09,766 Look here. 555 00:58:09,849 --> 00:58:12,894 That's the second boy who's died in less than 15 days. 556 00:58:12,978 --> 00:58:15,981 You can ask Almir about the first one... 557 00:58:17,274 --> 00:58:21,820 You want to know why this country doesn't make progress? 558 00:58:22,654 --> 00:58:24,781 Because it's full of idiots! 559 00:58:26,658 --> 00:58:29,703 Dr. Mario, the court judge has just arrived. 560 00:58:31,329 --> 00:58:33,999 Very well, let's get this over with. 561 00:58:35,208 --> 00:58:38,587 Tonight, a boy was murdered. 562 00:58:40,255 --> 00:58:44,134 I want you to tell me all you know, as if talking to a parent. 563 00:58:45,427 --> 00:58:47,178 I'm here to help you. 564 00:58:49,097 --> 00:58:51,224 Why so much destruction? 565 00:58:52,559 --> 00:58:54,811 Isn't this supposed to be your home? 566 00:58:55,520 --> 00:58:57,731 A home we should all look after? 567 00:58:58,940 --> 00:59:01,526 What is this madness? 568 00:59:01,610 --> 00:59:04,529 Fights and even murders! 569 00:59:17,709 --> 00:59:21,671 You came here to be reintegrated into society 570 00:59:22,172 --> 00:59:23,673 as useful citizens. 571 00:59:24,883 --> 00:59:28,053 You are wasting a great opportunity. 572 00:59:29,054 --> 00:59:30,347 And for what? 573 00:59:34,601 --> 00:59:38,521 Can someone tell me? Why? 574 00:59:40,357 --> 00:59:41,483 Can you? 575 00:59:49,616 --> 00:59:54,287 I'll only leave here once I know the whole truth. 576 00:59:58,958 --> 01:00:02,128 Only God has the right to give and take away life. 577 01:00:07,967 --> 01:00:09,010 You can go. 578 01:00:13,390 --> 01:00:16,184 They're all deaf, dumb and blind. 579 01:00:18,770 --> 01:00:19,979 How awful. 580 01:00:20,480 --> 01:00:26,611 They're trying to cover their backs because they all feel guilty. 581 01:00:41,626 --> 01:00:44,087 You're almost 18, aren't you? 582 01:00:46,381 --> 01:00:48,258 Were you friends with the boy who died? 583 01:00:50,427 --> 01:00:52,053 Yeah, I knew him. 584 01:00:53,513 --> 01:00:55,014 Tell me about him. 585 01:00:55,807 --> 01:00:59,352 I don't know anything. I have nothing to say. 586 01:01:00,854 --> 01:01:03,148 - Do you want to talk in private? - What? 587 01:01:03,940 --> 01:01:07,152 Go ahead. The judge will make sure nothing happens. 588 01:01:07,235 --> 01:01:09,571 - What do you mean? - Why did you do it? 589 01:01:09,654 --> 01:01:13,032 Did he betray you? Were you jealous of him? 590 01:01:14,033 --> 01:01:16,494 Come on, you can tell us. 591 01:01:17,871 --> 01:01:20,915 It's a lie! You're trying to frame me. 592 01:01:20,999 --> 01:01:25,253 You started this with your faggot shit. Right or wrong? 593 01:01:26,087 --> 01:01:30,467 And then it got out of hand, isn't that right? 594 01:01:30,550 --> 01:01:32,427 You animals! 595 01:01:32,510 --> 01:01:35,764 You finished him off. You disgusting faggot! 596 01:01:35,847 --> 01:01:36,973 That's enough! 597 01:01:38,266 --> 01:01:39,476 Get out. 598 01:01:40,393 --> 01:01:41,770 Get out! 599 01:01:43,813 --> 01:01:45,064 Leave! 600 01:02:08,087 --> 01:02:09,589 You can talk to me. 601 01:02:11,674 --> 01:02:13,176 Don't be scared. 602 01:03:02,475 --> 01:03:04,143 Dear God. 603 01:03:36,843 --> 01:03:38,469 That's the window! 604 01:03:40,054 --> 01:03:41,306 Let's go! 605 01:03:44,267 --> 01:03:46,811 Freedom's outside. Let's go! 606 01:03:49,063 --> 01:03:51,149 Come on, let's go. 607 01:03:56,195 --> 01:03:58,698 Fucking slow down. 608 01:04:00,992 --> 01:04:03,620 Come on, man, let's go! 609 01:04:04,495 --> 01:04:05,997 I'm staying. 610 01:04:10,543 --> 01:04:12,253 It'll be worse for me out there. 611 01:04:15,381 --> 01:04:16,758 Fucking idiot! 612 01:04:16,841 --> 01:04:19,260 Let's go. 613 01:05:12,397 --> 01:05:14,273 Stop, thief! Thief! 614 01:05:28,705 --> 01:05:30,373 Help! 615 01:05:51,644 --> 01:05:52,895 Thief! 616 01:05:54,272 --> 01:05:56,149 They took my bag! 617 01:06:11,164 --> 01:06:14,709 Son of a bitch! Thief! They have my wallet. Get them! 618 01:06:25,887 --> 01:06:27,680 Come on, Pixote! 619 01:06:30,850 --> 01:06:33,102 Come and get it! 620 01:06:37,065 --> 01:06:40,568 You know, Dito, I love lying here in the sun. 621 01:06:44,697 --> 01:06:49,368 When I'm with you, I feel so calm. How about you? 622 01:06:49,452 --> 01:06:51,829 - What do you think? - I don't know. 623 01:06:53,039 --> 01:06:55,374 Imagine us in Copacabana, Lilica. 624 01:06:55,458 --> 01:06:58,628 On a fucking great beach, the sun shining just like this. 625 01:06:59,253 --> 01:07:02,215 Why don't you take us? Go on, take us! 626 01:07:02,965 --> 01:07:05,426 I promise, Lilica. 627 01:07:05,510 --> 01:07:09,222 When we hit the big time, I'll take all four of us. 628 01:07:10,056 --> 01:07:11,307 Cool. 629 01:07:18,481 --> 01:07:22,318 Dito, I want to ask you something. 630 01:07:23,277 --> 01:07:24,487 Go ahead. 631 01:07:25,613 --> 01:07:27,281 Do you like me? 632 01:07:27,365 --> 01:07:28,741 Of course I like you. 633 01:07:29,742 --> 01:07:34,080 Then say, "Lilica, I love you." 634 01:07:35,289 --> 01:07:38,167 - Cut it out, Lilica. - Go on, Dito. Say it. 635 01:07:40,962 --> 01:07:42,463 Don't fuck with me. 636 01:07:45,174 --> 01:07:46,676 I'll fuck with you. 637 01:08:13,744 --> 01:08:15,371 Lilica. 638 01:08:43,232 --> 01:08:47,653 Hey! Long time, no see! 639 01:08:47,737 --> 01:08:50,489 What a nice surprise. Get in. 640 01:08:50,573 --> 01:08:51,782 - How are you? - Good. 641 01:08:51,866 --> 01:08:54,118 - I thought you'd forgotten me. - Forget you? 642 01:08:54,202 --> 01:08:57,455 How could I forget you? You're my life! 643 01:08:57,914 --> 01:08:59,832 That sounds nice, doesn't it? 644 01:09:14,013 --> 01:09:15,723 - What's happening? - Come on. 645 01:09:15,806 --> 01:09:16,807 Let's go! 646 01:09:17,683 --> 01:09:19,268 Hurry up! 647 01:09:21,938 --> 01:09:25,608 Fuck, Lilica, we've been here since 9:00! 648 01:09:38,454 --> 01:09:41,165 Go on, Lilica. Go for it. 649 01:09:45,795 --> 01:09:48,130 This is the peace pipe! 650 01:09:48,214 --> 01:09:52,260 - Go ahead, Dito. It's all yours. - I'm all right. 651 01:09:52,885 --> 01:09:54,804 What do you mean? 652 01:09:56,347 --> 01:09:59,600 Why not? Not even one little drag? 653 01:09:59,684 --> 01:10:01,852 I don't like guys who mess around! 654 01:10:02,478 --> 01:10:07,692 If you're just gonna give me a hard time, then take a hike! 655 01:10:07,775 --> 01:10:11,320 - I just don't feel like it. - Don't feel like it, my ass! 656 01:10:12,196 --> 01:10:14,573 Pixote, show this asshole how it's done. 657 01:10:15,157 --> 01:10:17,285 Go for it. 658 01:10:20,413 --> 01:10:23,791 Fuck, Cristal, your car is awesome. 659 01:10:25,835 --> 01:10:31,549 Thanks, Pixote. It belongs to me and my friends. 660 01:10:31,632 --> 01:10:33,676 But only the best ones. 661 01:10:46,147 --> 01:10:47,982 Fuck! 662 01:11:35,446 --> 01:11:39,283 What's your deal? You think this is a free for all? 663 01:11:39,367 --> 01:11:41,243 Leave the kid alone, Cristal! 664 01:11:41,327 --> 01:11:46,165 What's wrong, you fucking fag? What the fuck do you think this is? 665 01:11:46,248 --> 01:11:48,876 - I'm sorry. - I'm sorry, my ass! 666 01:11:49,835 --> 01:11:51,670 No one's watching a fucking thing! 667 01:11:52,380 --> 01:11:53,589 What do you think this is? 668 01:11:53,672 --> 01:11:58,344 Come into my home, drink my whiskey, make a fucking mess, 669 01:11:58,427 --> 01:12:00,179 watch this fucking movie. 670 01:12:00,262 --> 01:12:03,641 What do you think I am? Some sort of brothel madam? 671 01:12:04,266 --> 01:12:06,185 It's not like that, Cristal. 672 01:12:06,811 --> 01:12:09,730 It's just that Dito's too much of a kid. 673 01:12:09,814 --> 01:12:12,066 He's not into that sort of thing. 674 01:12:12,733 --> 01:12:15,611 - Give us a break. - Give you a break, my ass. 675 01:12:16,278 --> 01:12:19,907 I'm the one wasting time dealing with these assholes! 676 01:12:19,990 --> 01:12:24,412 And you know what? I'm not making any fucking deals! 677 01:12:24,495 --> 01:12:27,957 And you can all get the fuck out! Now! Out! 678 01:12:32,628 --> 01:12:34,713 I said everyone out! 679 01:12:34,797 --> 01:12:40,177 You can't do this to us. Dito was lucky to get this cash! 680 01:12:40,261 --> 01:12:43,722 Fuck it, it ain't my problem, it's yours. Get out! 681 01:12:43,806 --> 01:12:47,810 - Cristal, please, help us out. - Leave it alone, kid. 682 01:12:51,647 --> 01:12:53,315 Don't you start. 683 01:12:56,318 --> 01:12:58,362 Okay, fine. 684 01:12:58,446 --> 01:13:02,408 Look, give us some time. We're going to have a little chat. 685 01:13:03,742 --> 01:13:05,161 Come. 686 01:13:06,036 --> 01:13:07,746 You bunch of assholes! 687 01:13:08,581 --> 01:13:13,669 One, two, three, four, five, six. 688 01:13:13,752 --> 01:13:15,045 One, two... 689 01:13:15,129 --> 01:13:19,258 Hey, there's cash missing here. It's 5,000, what's the deal? 690 01:13:19,341 --> 01:13:21,594 I need to move the goods first. 691 01:13:21,677 --> 01:13:25,639 - And where are you going to do that? - In Rio. I know where to go. 692 01:13:25,723 --> 01:13:29,935 In Rio? Okay then. 693 01:13:30,936 --> 01:13:33,314 Look, I'll even help you out. 694 01:13:33,397 --> 01:13:35,983 I don't usually do this, but I like you guys. 695 01:13:36,650 --> 01:13:40,070 When you get there, look for my friend, Débora. 696 01:13:41,030 --> 01:13:43,866 She's cool and has a shitload of clients. 697 01:13:43,949 --> 01:13:48,621 Stick with her, you hear? Rio's tough. You snooze, you lose. 698 01:13:49,205 --> 01:13:50,873 If you can't find Débora, 699 01:13:50,956 --> 01:13:53,375 go look for Raulzinho at the nightclub Cowboy. 700 01:13:54,210 --> 01:13:56,545 - You know it, don't you, Lilica? - Yeah, I do. 701 01:13:57,087 --> 01:13:58,464 - You got that? - Yes. 702 01:13:58,547 --> 01:14:00,216 Then you're free to go. 703 01:14:04,053 --> 01:14:06,055 And don't forget... 704 01:14:07,014 --> 01:14:08,807 you still owe me! 705 01:14:09,767 --> 01:14:13,938 And there's another thing, no double-crossing. 706 01:14:14,021 --> 01:14:19,360 Because if anything happens, it'll cost you double! 707 01:14:22,154 --> 01:14:25,658 This is your opportunity. You either make a deal... 708 01:14:28,869 --> 01:14:29,912 or you get dealt. 709 01:14:50,182 --> 01:14:53,102 I'm so fucking hungry. 710 01:14:53,852 --> 01:14:58,941 Don't worry. Just imagine you're having a nice coffee with bread and butter. 711 01:15:05,197 --> 01:15:08,492 Dito, do you think we're on the wrong train? 712 01:15:08,576 --> 01:15:12,413 Don't worry about it. If we are, we'll just get another one. 713 01:15:12,913 --> 01:15:15,291 We'll get there sooner or later. 714 01:15:38,606 --> 01:15:42,234 When I get my share of the cash, I'm gonna buy a board like that one. 715 01:15:42,901 --> 01:15:44,778 And surf around just like this. 716 01:15:45,946 --> 01:15:48,282 I'm not into the sea. 717 01:15:48,365 --> 01:15:51,619 I like to be able to see the bottom, you know what I'm saying? 718 01:15:51,702 --> 01:15:56,123 Guys, I talked to the lady, she isn't far. I'll go with Lilica. 719 01:15:56,624 --> 01:15:58,083 You guys stay here. 720 01:15:58,167 --> 01:16:03,213 What do you mean? We came all this way, we're going. 721 01:16:03,297 --> 01:16:06,967 I want to meet the lady, too. What if she's hot? 722 01:16:07,051 --> 01:16:08,927 Okay fine, come on. 723 01:16:09,470 --> 01:16:10,929 Let's go, Pixote. 724 01:16:26,779 --> 01:16:29,615 Yeah, it's good. I'll make a deal. 725 01:16:31,659 --> 01:16:34,662 - How did you end up here? - By train. 726 01:16:38,582 --> 01:16:41,085 Why are you looking at me like that? 727 01:16:41,168 --> 01:16:43,754 - Do you think I'm pretty? - Yeah. 728 01:16:48,967 --> 01:16:50,552 Is Cristal still alive? 729 01:16:52,388 --> 01:16:54,848 I thought he was long gone. 730 01:16:56,433 --> 01:16:58,686 Is this your first trip? 731 01:16:59,561 --> 01:17:01,063 Yeah, it's the first. 732 01:17:02,898 --> 01:17:05,526 Well then, it's 13,000. Right? 733 01:17:07,569 --> 01:17:09,613 Did she tell you she lives here? 734 01:17:12,658 --> 01:17:14,284 Then where does she sleep? 735 01:17:17,246 --> 01:17:20,416 - There's nothing, it's empty. - That's right, kid. 736 01:17:20,499 --> 01:17:22,584 This place is just for business. 737 01:17:23,836 --> 01:17:25,796 Why? Don't you trust me? 738 01:17:26,213 --> 01:17:27,798 It's nothing like that. 739 01:17:29,675 --> 01:17:31,885 I think we should be friends. 740 01:17:31,969 --> 01:17:35,180 If you're my friend, you can come to my house, 741 01:17:35,806 --> 01:17:38,475 I have a son just your age. 742 01:17:38,976 --> 01:17:42,104 - Would you like to come and play? - I would. 743 01:17:43,689 --> 01:17:48,736 Very well, this is for the stuff, and I'll pay you the rest later. 744 01:17:48,819 --> 01:17:50,070 No way! 745 01:17:50,154 --> 01:17:53,866 What's wrong, girl? You suspicious? 746 01:17:54,575 --> 01:17:55,701 You know my number. 747 01:17:56,535 --> 01:17:57,745 It's very simple. 748 01:17:57,828 --> 01:18:02,332 I take the goods to my friend, he pays me and I pay you. 749 01:18:03,167 --> 01:18:04,918 That's how we do business. 750 01:18:05,002 --> 01:18:08,297 Did you really think I'd walk around with that sort of cash? 751 01:18:09,506 --> 01:18:12,134 - Fine. - No way, Dito! No money, no goods! 752 01:18:12,217 --> 01:18:15,137 - I've told you... - You're getting screwed! 753 01:18:15,220 --> 01:18:18,932 - Cut it out, Lilica. Débora's cool. - Keep out of this, Pixote! 754 01:18:20,100 --> 01:18:24,271 Well, it's up to you. That's the only way I do business. 755 01:18:24,354 --> 01:18:29,693 You either accept it or you don't. I have a busy day ahead. 756 01:18:30,569 --> 01:18:34,156 If we go for it, how long do we have to wait around? 757 01:18:34,615 --> 01:18:37,534 For God's sake, I'll be back as soon as I can. 758 01:18:37,993 --> 01:18:40,913 Then leave half of the goods, just to make sure. 759 01:18:40,996 --> 01:18:44,958 Pixote, where did you swipe that? 760 01:18:58,847 --> 01:19:00,724 Fuck, the water's great! 761 01:19:00,808 --> 01:19:02,643 You're getting water everywhere. 762 01:19:08,357 --> 01:19:10,108 That's no way to eat. 763 01:19:10,192 --> 01:19:12,152 Didn't anyone teach you manners at home? 764 01:19:12,236 --> 01:19:14,071 What home? You mean the brothel? 765 01:19:16,031 --> 01:19:19,785 Watch your mouth, asshole. My house isn't a brothel. 766 01:19:19,868 --> 01:19:21,662 That's enough bickering. 767 01:19:24,873 --> 01:19:27,084 Do you think Débora's back? 768 01:19:27,167 --> 01:19:30,712 I think we better go back. Dito's gonna be pissed at us. 769 01:19:32,214 --> 01:19:36,927 But we just got here, why do we have to leave now? 770 01:19:37,010 --> 01:19:40,055 I just want to know if Dito's got the cash. 771 01:19:40,138 --> 01:19:44,059 I saw the best pair of embroidered trousers. 772 01:19:44,685 --> 01:19:48,605 When I get my share, no fucker's gonna mess with me. 773 01:19:49,064 --> 01:19:51,149 I'm not gonna die like Big Boy. 774 01:19:51,233 --> 01:19:55,237 Don't tempt fate, Pixote. You never know what can happen. 775 01:19:56,321 --> 01:19:59,700 Now, when I get my share, 776 01:20:00,325 --> 01:20:04,746 I'm gonna buy a brand-new .38, so I can do this... 777 01:20:06,123 --> 01:20:09,960 Hands up, son of a bitch! Move it! I said move it, asshole! 778 01:20:15,632 --> 01:20:18,677 That's how I'll stand up to those motherfuckers. 779 01:20:19,720 --> 01:20:23,056 Everyone's gonna respect me. "Chico, the Trigger King." 780 01:20:28,645 --> 01:20:30,772 I know who I'm gonna kill first. 781 01:20:33,483 --> 01:20:37,279 That fucking cop who beat me up at the police station. 782 01:20:38,113 --> 01:20:41,783 He beat the shit out of me, and I don't even know why. 783 01:20:43,785 --> 01:20:45,704 His day will come, for sure. 784 01:20:46,496 --> 01:20:49,499 He'll see. That motherfucker's gonna pay! 785 01:20:53,837 --> 01:20:57,299 And what about Roberto? He should be here with us. 786 01:20:58,967 --> 01:21:00,260 Yeah. 787 01:21:00,344 --> 01:21:02,346 Roberto. 788 01:21:02,429 --> 01:21:04,890 It would be a laugh if he was here. 789 01:21:04,973 --> 01:21:08,560 But if he got in the water, his leg would rust like this. 790 01:21:18,528 --> 01:21:20,405 I turn 18 next month. 791 01:21:20,489 --> 01:21:22,240 Getting old, Lilica. 792 01:21:25,994 --> 01:21:26,995 Yeah. 793 01:21:29,498 --> 01:21:31,500 Things will get tougher from now on. 794 01:21:32,542 --> 01:21:34,252 I can't get into trouble. 795 01:21:35,045 --> 01:21:37,965 If I get caught, it'll be jail and beatings forever. 796 01:21:39,883 --> 01:21:43,011 When I turn 18, I'm gonna change. 797 01:21:44,846 --> 01:21:47,766 I'll ask Roberto if I can join his band. 798 01:21:49,017 --> 01:21:50,769 I've got no way out, Pixote. 799 01:21:52,229 --> 01:21:54,982 They'll always find a reason to come after me. 800 01:21:55,899 --> 01:21:58,068 They'll always be on my back. 801 01:21:59,569 --> 01:22:01,238 "Right? You fucking faggot!" 802 01:22:07,828 --> 01:22:09,997 What more can a fag like me expect? 803 01:22:12,582 --> 01:22:14,001 Nothing, I guess. 804 01:22:21,633 --> 01:22:24,386 I watched a boy running freely 805 01:22:25,220 --> 01:22:28,056 I saw time 806 01:22:29,182 --> 01:22:34,104 Playing around that boy's path 807 01:22:35,355 --> 01:22:38,942 I put my feet in the river 808 01:22:39,943 --> 01:22:42,946 And I never pulled them away 809 01:22:43,989 --> 01:22:47,868 The sun still shines on the road I never traveled 810 01:22:49,369 --> 01:22:55,375 I saw a woman expecting a new life 811 01:22:56,835 --> 01:23:01,089 Time stopped so that I could gaze at her belly... 812 01:23:13,810 --> 01:23:16,396 I knew that bitch would screw us over. 813 01:23:17,814 --> 01:23:19,191 Fuck! 814 01:23:20,734 --> 01:23:22,527 Son of a bitch! 815 01:23:24,571 --> 01:23:26,156 How did we end up here? 816 01:23:27,866 --> 01:23:31,328 Listen, this is all your fault! 817 01:23:31,411 --> 01:23:32,746 My fault? 818 01:23:33,705 --> 01:23:35,874 Was I the one who handed her the goods? 819 01:23:36,750 --> 01:23:39,044 Get over yourself! 820 01:23:39,127 --> 01:23:43,298 Aren't you the one who's friends with Cristal? 821 01:23:43,381 --> 01:23:45,175 How does he come into this? 822 01:23:45,258 --> 01:23:48,637 You just wanted to fuck him, 823 01:23:48,720 --> 01:23:50,597 and took us there just to show off. 824 01:23:52,849 --> 01:23:54,643 Are you jealous? 825 01:23:59,189 --> 01:24:01,650 I didn't do it to show off, Dito. 826 01:24:04,027 --> 01:24:05,862 I did it for you. 827 01:24:05,946 --> 01:24:09,616 Look here. I won't put up with dirty tricks. 828 01:24:10,617 --> 01:24:13,203 Business is business. Right? 829 01:24:13,703 --> 01:24:15,205 It depends. 830 01:24:15,914 --> 01:24:18,625 Some deals need dirty tricks, 831 01:24:19,876 --> 01:24:22,546 others are nothing but dirty tricks. 832 01:24:22,629 --> 01:24:26,550 Get lost, Lilica! I don't want to see you ever again. 833 01:24:27,092 --> 01:24:30,220 Fuck, man. What's the big deal? What's done is done. 834 01:24:32,222 --> 01:24:33,265 Just go. 835 01:24:35,100 --> 01:24:36,560 You really want me to go? 836 01:24:39,604 --> 01:24:40,939 Just say it again, 837 01:24:42,482 --> 01:24:44,025 and you'll never see me again. 838 01:24:45,443 --> 01:24:47,988 Go on, Dito, repeat it. 839 01:24:49,072 --> 01:24:50,615 Say it again. 840 01:24:52,951 --> 01:24:57,664 On the cross 841 01:24:57,747 --> 01:25:01,543 One day I saw 842 01:25:02,460 --> 01:25:09,050 My sins borne by Jesus 843 01:25:10,260 --> 01:25:15,098 On the cross 844 01:25:15,182 --> 01:25:19,477 One day I saw 845 01:25:19,561 --> 01:25:26,484 My sins borne by Jesus 846 01:25:27,861 --> 01:25:32,407 On the cross 847 01:25:32,490 --> 01:25:36,411 One day I saw 848 01:25:37,245 --> 01:25:44,127 My sins borne by Jesus 849 01:25:44,211 --> 01:25:45,754 Pixote, Chico, come on! 850 01:25:46,588 --> 01:25:50,634 Brothers, hell is near! Satan will descend among us! 851 01:25:50,717 --> 01:25:53,261 It's all set. Raulzinho's waiting. 852 01:25:55,722 --> 01:25:58,308 - You take it. - I can't. 853 01:25:58,391 --> 01:26:00,560 I don't think so, I can't risk it. 854 01:26:00,644 --> 01:26:02,771 Why not send Pixote and Chico? 855 01:26:02,854 --> 01:26:07,400 If they get caught, they can just say they're begging for a handout. 856 01:26:07,484 --> 01:26:09,319 I won't mess it up, Lilica. 857 01:26:09,819 --> 01:26:12,906 - Take it. - Cool, let's go. 858 01:26:12,989 --> 01:26:16,201 Go ahead. Don't hand over the goods without the money, you hear? 859 01:26:16,785 --> 01:26:18,912 - No more "pay you later." - Okay. 860 01:27:21,433 --> 01:27:23,685 I can't, I have to go to São Paulo. 861 01:27:24,686 --> 01:27:28,815 Sort out some business. I'll be back in two days. 862 01:27:29,524 --> 01:27:31,693 Hold on. Who are you? What do you want? 863 01:27:31,776 --> 01:27:34,529 We phoned earlier. Cristal sent us. 864 01:27:34,612 --> 01:27:36,323 Yeah, that's right. 865 01:27:36,906 --> 01:27:38,825 No, no, I'm... Come in. 866 01:27:41,745 --> 01:27:44,998 No, I'll be back soon. Let me see the stuff. 867 01:27:46,207 --> 01:27:48,209 Come on, let me see the stuff! 868 01:27:49,711 --> 01:27:51,254 Hand over the stuff, now. 869 01:27:54,215 --> 01:27:55,675 Here we go. 870 01:27:55,759 --> 01:28:01,097 No, I'm just dealing with something. I'll tell you about it later, okay? 871 01:28:01,931 --> 01:28:03,099 Hang on a sec. 872 01:28:03,183 --> 01:28:05,810 - How much is it? - 8,000, on the nose. 873 01:28:05,894 --> 01:28:07,437 Fucking hell! 874 01:28:08,897 --> 01:28:11,524 Okay, it's all good. I won't be long. 875 01:28:14,027 --> 01:28:17,238 Fuck, Chico. Why did you give him the stuff? 876 01:28:17,947 --> 01:28:20,950 You don't even know him. You heard what Lilica said. 877 01:28:22,202 --> 01:28:24,788 Shit, Pixote. What was I supposed to do? 878 01:28:25,997 --> 01:28:27,499 He asked to see it! 879 01:28:27,582 --> 01:28:29,667 So you just hand it over? 880 01:28:29,751 --> 01:28:33,129 Hey, Raulzinho. How are you? 881 01:28:33,963 --> 01:28:37,050 It's all right, sweetheart! 882 01:28:38,426 --> 01:28:40,804 Did you see who that was? It's that cow, Débora! 883 01:28:41,471 --> 01:28:42,722 Let's get Dito. 884 01:28:42,806 --> 01:28:46,643 No way, we can deal with this. Let's go. 885 01:28:48,645 --> 01:28:49,854 What about the stuff? 886 01:28:50,814 --> 01:28:53,483 - We'll get it later. Come on. - Okay. 887 01:29:00,740 --> 01:29:02,242 Mrs. Débora, 888 01:29:02,700 --> 01:29:03,785 you okay? 889 01:29:03,868 --> 01:29:05,328 What are you up to, kid? 890 01:29:14,796 --> 01:29:16,423 We came to get our money. 891 01:29:19,259 --> 01:29:20,844 We waited around all day. 892 01:29:22,512 --> 01:29:24,889 Traffic was awful, I got held up. 893 01:29:26,516 --> 01:29:29,102 But I'm glad you came, I've got the cash. 894 01:29:31,521 --> 01:29:35,817 Wait outside, I won't be long. I'll pay you after the show. 895 01:29:36,401 --> 01:29:37,610 No way. 896 01:29:37,694 --> 01:29:40,280 Listen here, lady. 897 01:29:40,363 --> 01:29:43,783 We're not falling for that again. We want the cash now, you hear? 898 01:29:44,409 --> 01:29:47,996 Piss off! Get out or I'll call the police. 899 01:29:48,079 --> 01:29:49,581 Then we'll take this! 900 01:29:50,373 --> 01:29:52,083 Give it back! 901 01:29:54,252 --> 01:29:55,712 Bitch! 902 01:30:16,483 --> 01:30:17,817 Speak to me, Chico! 903 01:30:18,443 --> 01:30:20,403 Please, speak to me! 904 01:31:04,239 --> 01:31:06,115 Pay attention! 905 01:31:07,408 --> 01:31:09,410 He can't even play. 906 01:31:09,494 --> 01:31:12,038 This is how you do it, Pixote. 907 01:31:14,290 --> 01:31:15,708 Go on, Dito! 908 01:31:20,713 --> 01:31:22,507 - Hey there. - Hi. 909 01:31:23,049 --> 01:31:26,344 This is Dito, and this is Pixote. 910 01:31:27,011 --> 01:31:28,346 They're good guys. 911 01:31:28,429 --> 01:31:30,056 I've got you, Dito! 912 01:31:31,891 --> 01:31:32,892 Go ahead. 913 01:31:34,811 --> 01:31:36,896 Look over there. 914 01:31:37,480 --> 01:31:39,774 Check out that fierce brunette. 915 01:31:41,276 --> 01:31:43,027 What do you think, Dito? 916 01:31:43,695 --> 01:31:45,488 I'm starting to like this. 917 01:31:49,409 --> 01:31:52,120 This woman's like a machine. 918 01:31:52,829 --> 01:31:56,457 She can get at least 1,000 a day. 919 01:31:57,041 --> 01:31:59,836 I'm only giving her to you because I have to leave. 920 01:32:00,753 --> 01:32:03,464 And let me tell you, I'm taking a crap deal. 921 01:32:09,012 --> 01:32:10,430 Let's get down to it. 922 01:32:30,908 --> 01:32:32,410 Turn the fucking light off! 923 01:32:33,119 --> 01:32:35,413 Don't be like that, we need to talk. 924 01:32:36,039 --> 01:32:37,540 Close your eyes. 925 01:32:39,709 --> 01:32:41,252 Do you think I'm stupid? 926 01:32:42,211 --> 01:32:44,339 I was good to you, wasn't I? 927 01:32:44,422 --> 01:32:47,759 Of course you were, but you know I have to leave. 928 01:32:48,384 --> 01:32:49,927 It'll just be for a while. 929 01:32:52,013 --> 01:32:54,641 They won't be trouble. Trust me. 930 01:32:55,266 --> 01:32:57,644 Besides, you said you'd be up for it. 931 01:32:58,478 --> 01:33:00,855 What am I supposed to do with a bunch of kids? 932 01:33:01,522 --> 01:33:05,652 It's only for a while, I'll be back soon. 933 01:33:08,154 --> 01:33:09,989 Don't start, you hear? 934 01:33:10,073 --> 01:33:13,284 It's all right. Forget about it. 935 01:33:14,118 --> 01:33:16,120 All I want to do now is rest. 936 01:33:20,667 --> 01:33:23,211 Done deal. Now hand over the cash. 937 01:33:32,553 --> 01:33:35,098 - Check this out! - Calm down, brother! 938 01:33:36,307 --> 01:33:39,018 It's in perfect condition. Brand-new. 939 01:33:40,186 --> 01:33:41,854 You'll just need bullets. 940 01:33:42,397 --> 01:33:45,608 For another grand, it's yours. You're gonna need it. 941 01:33:46,150 --> 01:33:47,652 I already have mine. 942 01:33:53,408 --> 01:33:56,828 - What do you think? Up for it? - Of course I am. 943 01:33:58,538 --> 01:34:00,123 I'll take it for Pixote. 944 01:34:28,735 --> 01:34:30,653 What are you up to, kid? 945 01:34:32,280 --> 01:34:33,281 Nothing. 946 01:34:38,703 --> 01:34:40,121 Are you hurt? 947 01:34:41,873 --> 01:34:42,915 Are you? 948 01:34:43,916 --> 01:34:45,293 Are you sick? 949 01:34:46,627 --> 01:34:48,129 Yeah, I guess I am. 950 01:34:55,386 --> 01:34:56,971 What are you looking at? 951 01:34:58,431 --> 01:35:00,308 Should I have kept the baby? 952 01:35:00,683 --> 01:35:01,684 What baby? 953 01:35:03,603 --> 01:35:04,604 That one! 954 01:35:06,355 --> 01:35:07,940 What the fuck do you think that is? 955 01:35:09,400 --> 01:35:10,485 A piece of meat? 956 01:35:15,364 --> 01:35:18,618 Didn't your mom tell you about life? This is it. 957 01:35:19,952 --> 01:35:21,996 It even looks like you. Look at him closely. 958 01:35:26,292 --> 01:35:28,169 Stop fucking looking at me. 959 01:35:33,341 --> 01:35:36,052 Get lost, or I'll stab you like I stabbed him. 960 01:35:37,428 --> 01:35:38,471 Get out! 961 01:35:42,600 --> 01:35:43,810 Get out. 962 01:36:00,827 --> 01:36:02,537 Fucking fever. 963 01:36:05,581 --> 01:36:07,667 Will it ever end? 964 01:36:15,758 --> 01:36:19,178 I saw blood in the bathroom. I think she's hurt. 965 01:36:19,971 --> 01:36:23,641 Hurt? I don't think so! She's just on her period. 966 01:36:25,142 --> 01:36:26,978 Don't you know about that? 967 01:36:28,813 --> 01:36:30,231 Every woman has it. 968 01:36:31,315 --> 01:36:34,944 Cut it out, Lilica. I don't want any arguments. 969 01:36:42,076 --> 01:36:44,036 Why so quiet? 970 01:36:45,705 --> 01:36:47,331 You'd think it was a funeral. 971 01:36:51,127 --> 01:36:55,673 You'll have to excuse me, but I'm not quite myself today. 972 01:37:13,399 --> 01:37:14,984 Anyone want some? 973 01:37:21,198 --> 01:37:23,034 I think I'll give some to Lilica. 974 01:37:29,081 --> 01:37:30,625 She's old enough. 975 01:37:31,667 --> 01:37:33,085 Isn't that right? 976 01:37:41,385 --> 01:37:43,387 Now I can see you all more clearly. 977 01:37:45,556 --> 01:37:48,351 If you know what to do, everything will be okay. 978 01:37:49,018 --> 01:37:51,145 We'll split the cash in half, deal? 979 01:37:51,854 --> 01:37:55,149 - In half? - Shut your fucking mouth. 980 01:37:57,401 --> 01:37:58,778 It's a deal. 981 01:37:59,278 --> 01:38:01,155 You know this could end in jail? 982 01:38:01,614 --> 01:38:05,409 It's cool, Sueli. We're underage. 983 01:38:06,953 --> 01:38:09,956 You can relax. There's no dirty tricks with us. 984 01:38:13,626 --> 01:38:15,002 Of course. 985 01:38:16,337 --> 01:38:18,756 Security is down to you... 986 01:38:19,799 --> 01:38:22,301 isn't that right, darling? 987 01:38:24,470 --> 01:38:26,097 Who are you trying to fool? 988 01:38:27,390 --> 01:38:29,934 Don't give me this tough guy act. 989 01:38:31,560 --> 01:38:34,188 The last guy left a souvenir in the bathroom. 990 01:38:35,940 --> 01:38:37,358 Isn't that right? 991 01:38:44,031 --> 01:38:45,199 What's your name again? 992 01:38:45,908 --> 01:38:47,243 Pixote. 993 01:38:50,079 --> 01:38:51,205 Nice name. 994 01:38:54,000 --> 01:38:56,210 Look, don't be angry with Sueli. 995 01:38:57,962 --> 01:38:59,672 I'm just... 996 01:39:00,756 --> 01:39:02,258 all over the place today. 997 01:39:05,344 --> 01:39:07,304 I've been told you're good people. 998 01:39:09,849 --> 01:39:11,934 Pixote can be my little man. 999 01:39:13,602 --> 01:39:14,812 How about it? 1000 01:39:30,911 --> 01:39:33,664 - Wait. - Come on, grandpa! 1001 01:39:42,298 --> 01:39:45,384 Here we are. 1002 01:39:46,802 --> 01:39:50,723 - Isn't it great? - Fuck, what a shithole. 1003 01:39:51,766 --> 01:39:55,895 - I didn't expect a place like this. - But it's much cheaper, right? 1004 01:39:56,771 --> 01:40:01,275 Besides, when making sweet love, it's who you're with that counts. 1005 01:40:02,276 --> 01:40:03,611 My love! 1006 01:40:15,289 --> 01:40:18,542 What are you waiting for, grandpa? 1007 01:40:20,628 --> 01:40:23,672 I thought you were horny. 1008 01:40:24,924 --> 01:40:29,386 Lean over there. I'll help you take off your trousers. 1009 01:40:29,470 --> 01:40:31,472 - Go ahead. - Want some talc? 1010 01:40:32,139 --> 01:40:33,933 Do anything you want. 1011 01:40:35,101 --> 01:40:36,352 Anything? 1012 01:41:00,918 --> 01:41:02,128 You're so passionate! 1013 01:41:02,670 --> 01:41:06,132 - You make me so horny. - You make me horny, too. 1014 01:41:09,510 --> 01:41:12,304 I've never been so turned on. 1015 01:41:12,388 --> 01:41:14,723 I'm crazy about you. 1016 01:41:14,807 --> 01:41:16,892 I'm crazy about you. 1017 01:41:17,476 --> 01:41:20,563 Here, look. No, not there. Here. 1018 01:41:24,817 --> 01:41:26,777 Listen here, motherfucker... 1019 01:41:28,404 --> 01:41:31,782 - Give us all your money. - You can take it all. 1020 01:41:31,866 --> 01:41:33,909 Don't kill me, I have a family! 1021 01:41:33,993 --> 01:41:37,204 - Let's see if this makes you cum. - Chickenshit. 1022 01:41:37,288 --> 01:41:40,708 Take everything! For the love of God, don't kill me. 1023 01:41:43,169 --> 01:41:46,297 Hey, boy. Another Coke please. 1024 01:41:46,380 --> 01:41:48,424 For me too, please. 1025 01:41:51,093 --> 01:41:53,929 Sueli, did you enjoy our performance? 1026 01:41:54,013 --> 01:41:57,224 It was amazing, really great. 1027 01:41:57,850 --> 01:42:00,352 Lilica, can I have your steak? 1028 01:42:00,436 --> 01:42:04,815 Just take it. Take it all! You're like a bunch of pigs. 1029 01:42:06,650 --> 01:42:08,235 Is she pissed off? 1030 01:42:09,987 --> 01:42:11,322 Why? 1031 01:42:16,327 --> 01:42:20,039 - They're queer, aren't they? - Lilica likes dick. 1032 01:42:20,956 --> 01:42:23,209 But Dito doesn't. I've known him for a while, 1033 01:42:23,959 --> 01:42:25,419 and he definitely doesn't. 1034 01:42:26,837 --> 01:42:32,593 Now I'll have chocolate ice-cream to finish it off. 1035 01:42:33,093 --> 01:42:34,386 How about you? 1036 01:42:34,470 --> 01:42:36,388 Me? 1037 01:42:36,472 --> 01:42:38,557 Cognac and marshmallows. 1038 01:42:53,614 --> 01:42:54,823 - Enjoying it? - Yes. 1039 01:42:54,907 --> 01:42:56,033 It's good isn't it? 1040 01:42:56,116 --> 01:42:58,619 - Worth the money you paid? - Oh, yeah. 1041 01:42:58,702 --> 01:43:01,372 - How much is this car? - I don't know. 1042 01:43:01,789 --> 01:43:03,874 You're rich aren't you? 1043 01:43:03,958 --> 01:43:06,001 Will you give me a car like this? 1044 01:43:06,085 --> 01:43:08,837 - Will you? - Whatever you want. 1045 01:43:08,921 --> 01:43:10,965 I want this car! 1046 01:43:11,048 --> 01:43:16,345 I'm going to have this car! 1047 01:43:18,222 --> 01:43:22,643 I want a car like this one! 1048 01:43:25,229 --> 01:43:27,398 - Move it, now! - Okay, okay! 1049 01:43:27,481 --> 01:43:30,526 - Be quiet or I'll blow your brains out. - All right. 1050 01:43:30,609 --> 01:43:32,820 - Quiet! - Not a sound or I'll cut your balls off. 1051 01:43:32,903 --> 01:43:34,321 - Okay. - Go on. 1052 01:43:35,030 --> 01:43:36,156 Nice and quiet! 1053 01:43:40,536 --> 01:43:42,246 Get in, move! 1054 01:43:46,333 --> 01:43:48,335 I think he shit his pants. 1055 01:44:03,142 --> 01:44:05,894 - How's it looking? - Better and better. 1056 01:44:16,113 --> 01:44:19,158 He'd beaten me up so much, I ended up in the hospital. 1057 01:44:20,617 --> 01:44:23,037 I said to him, "Shove your money up your ass! 1058 01:44:24,330 --> 01:44:27,666 I'll buy myself a house and a car." 1059 01:44:29,293 --> 01:44:31,879 That's when I came to São Paulo. 1060 01:44:33,047 --> 01:44:35,007 I worked in a nightclub. 1061 01:44:36,383 --> 01:44:38,385 It was so much fun. 1062 01:44:39,553 --> 01:44:41,430 I felt like a queen. 1063 01:44:42,306 --> 01:44:44,558 I would just dance all night long. 1064 01:44:45,351 --> 01:44:47,561 Pixote, change stations, will you? 1065 01:44:48,395 --> 01:44:49,521 Sure. 1066 01:44:58,489 --> 01:45:01,533 Who told you to change it? I was enjoying that. 1067 01:45:01,617 --> 01:45:04,453 Sueli told me to. She's cool, isn't she? 1068 01:45:04,536 --> 01:45:08,165 "She's cool, isn't she?" That's all I need. 1069 01:45:11,710 --> 01:45:12,711 This is great! 1070 01:45:14,463 --> 01:45:15,506 Great! 1071 01:45:16,465 --> 01:45:17,966 Do you like it, Lilica? 1072 01:45:24,431 --> 01:45:25,891 What did you do there? 1073 01:45:25,974 --> 01:45:28,060 I was a go-go girl. 1074 01:45:29,311 --> 01:45:33,023 I would wear a tiny bikini covered in glitter! 1075 01:45:33,107 --> 01:45:35,734 It was to die for! In the shape of a heart. 1076 01:45:37,653 --> 01:45:40,239 - I loved to dance. - That's cool. 1077 01:45:40,322 --> 01:45:43,784 I'd spend the whole night dancing. 1078 01:45:44,284 --> 01:45:45,411 Like this. 1079 01:46:15,107 --> 01:46:17,609 Why did they fire you? 1080 01:46:17,693 --> 01:46:19,778 That's a whole other story! 1081 01:46:45,929 --> 01:46:49,683 This car's better than Cristal's, isn't it? 1082 01:46:49,766 --> 01:46:51,185 Yeah, it is. 1083 01:46:52,311 --> 01:46:54,438 You think the guy's hungry? 1084 01:46:54,521 --> 01:46:57,733 I don't know, Pixote! Why don't you go and check? 1085 01:46:58,942 --> 01:47:00,903 Fuck, what's up with you? 1086 01:47:02,112 --> 01:47:05,949 - You're so touchy. - Nothing. Nothing's up with me. 1087 01:47:08,994 --> 01:47:10,746 I hate drunk people. 1088 01:47:11,121 --> 01:47:15,751 Listen here, if she's drunk, it's none of our business. 1089 01:47:16,793 --> 01:47:18,045 You got that? 1090 01:47:20,088 --> 01:47:21,632 Stop talking crap! 1091 01:47:21,715 --> 01:47:24,384 I just don't like it, Dito! 1092 01:47:25,344 --> 01:47:27,262 Just give me some cash and I'll go. 1093 01:47:27,846 --> 01:47:29,473 Don't get mad, little fag. 1094 01:47:29,556 --> 01:47:33,352 Listen, Dito, don't talk to me like that, you hear? 1095 01:47:33,435 --> 01:47:36,021 - I'll really leave. - No! 1096 01:47:36,563 --> 01:47:38,524 No one's going anywhere. 1097 01:47:39,983 --> 01:47:41,527 What's the matter? 1098 01:47:42,694 --> 01:47:45,364 Don't you like my house? 1099 01:47:49,493 --> 01:47:51,119 Has something upset you? 1100 01:47:57,918 --> 01:48:00,003 Don't ruin the party. 1101 01:48:14,351 --> 01:48:15,852 Pixote. 1102 01:48:17,437 --> 01:48:20,357 Have you ever given someone a French kiss? 1103 01:48:24,069 --> 01:48:26,154 She's so fucking rude. 1104 01:48:44,131 --> 01:48:46,758 Doesn't anyone like to dance? 1105 01:49:29,760 --> 01:49:32,012 Did he really have to do that to me? 1106 01:49:34,222 --> 01:49:37,184 Stop me from going into the club? 1107 01:49:39,853 --> 01:49:41,438 Everyone was looking at me. 1108 01:49:47,194 --> 01:49:51,323 Every time I think about what happened, I just can't help myself. 1109 01:49:58,163 --> 01:49:59,665 I get so upset. 1110 01:52:45,789 --> 01:52:48,291 Pixote. Wake up. 1111 01:52:49,042 --> 01:52:50,502 Where's Lilica? 1112 01:52:51,336 --> 01:52:52,462 She left. 1113 01:53:05,308 --> 01:53:08,353 That's just as well. She was pissing me off. 1114 01:53:11,857 --> 01:53:13,400 Don't say that. 1115 01:53:14,901 --> 01:53:18,196 - She was cool. - Then why don't you go after her? 1116 01:53:19,573 --> 01:53:21,199 You'll make a lovely couple. 1117 01:53:21,283 --> 01:53:23,159 She never let us down. 1118 01:53:23,243 --> 01:53:24,828 You're the asshole now. 1119 01:53:26,663 --> 01:53:30,584 Listen, if you don't like it, then get lost! 1120 01:53:30,667 --> 01:53:32,794 The fewer we are, the better! 1121 01:53:32,878 --> 01:53:35,547 You can't make me. This isn't your house! 1122 01:53:35,630 --> 01:53:37,591 Want a beating, son of a bitch? 1123 01:53:37,674 --> 01:53:41,428 Your mom's the bitch. We saw her fucking Sapatos! 1124 01:53:43,138 --> 01:53:44,180 Asshole! 1125 01:53:44,806 --> 01:53:46,808 She's a whore! 1126 01:53:46,892 --> 01:53:48,435 You think I don't know that? 1127 01:53:49,477 --> 01:53:51,730 I told you she'd be the first on my list. 1128 01:53:55,066 --> 01:53:58,403 Why do you keep butting in where you're not wanted? 1129 01:54:00,906 --> 01:54:03,033 - Speak up, motherfucker! - Let me go! 1130 01:54:30,185 --> 01:54:31,478 What time is it? 1131 01:54:37,025 --> 01:54:39,235 That's just crazy. 1132 01:54:43,406 --> 01:54:44,908 Upstairs, let's go. 1133 01:54:46,451 --> 01:54:49,245 Gringo, you're a pain in the ass. 1134 01:54:49,329 --> 01:54:52,832 Come on, gringo! Let's make a baby! 1135 01:54:55,210 --> 01:54:57,128 Come and make a baby with me. 1136 01:55:03,885 --> 01:55:05,136 Fuck... 1137 01:55:12,435 --> 01:55:13,937 Have a seat. 1138 01:55:15,689 --> 01:55:17,107 Drink this. 1139 01:55:20,568 --> 01:55:22,821 Whiskey is nice, isn't it? 1140 01:55:39,170 --> 01:55:43,258 Sit there, fucking gringo! We'll finish you off soon. 1141 01:55:45,427 --> 01:55:47,512 I'll give you a little kiss. 1142 01:55:52,434 --> 01:55:55,895 You fucking asshole, don't push me. 1143 01:55:58,023 --> 01:55:59,649 Don't fucking push me! 1144 01:56:02,652 --> 01:56:03,862 A kiss? 1145 01:56:06,406 --> 01:56:07,949 I'll give you a kiss there. 1146 01:56:08,408 --> 01:56:09,951 Here. 1147 01:56:11,953 --> 01:56:15,498 Fucking gringo, I'll give you a kiss. 1148 01:56:15,582 --> 01:56:17,000 Move your hand! 1149 01:56:28,094 --> 01:56:29,971 Keep still, you fucking asshole, 1150 01:56:30,055 --> 01:56:31,848 or you're dead! 1151 01:56:35,727 --> 01:56:36,978 Jump him, Dito. 1152 01:56:37,062 --> 01:56:40,023 - Jump him! - Don't say my fucking name! 1153 01:56:40,106 --> 01:56:41,149 Stop it! 1154 01:56:41,232 --> 01:56:42,567 Be careful, Dito! 1155 01:56:42,650 --> 01:56:44,235 Shoot him, Pixote! 1156 01:57:20,688 --> 01:57:21,689 Dito! 1157 01:57:29,155 --> 01:57:30,949 I'm leaving, Sueli. 1158 01:57:40,875 --> 01:57:42,585 Dito was nice. 1159 01:57:43,503 --> 01:57:46,381 I know he was. Don't mention him again. 1160 01:57:49,759 --> 01:57:51,261 He's dead. 1161 01:58:12,198 --> 01:58:14,117 I was starting to fall for him. 1162 01:58:19,539 --> 01:58:22,292 I can see why Lilica fell for him. 1163 01:58:40,143 --> 01:58:41,978 My whole family is from Minas. 1164 01:58:46,399 --> 01:58:48,359 We could go there. 1165 01:58:54,282 --> 01:58:55,617 Come with me? 1166 01:58:59,412 --> 01:59:01,039 Please don't leave. 1167 01:59:06,753 --> 01:59:09,255 I don't know how to be... 1168 01:59:10,215 --> 01:59:11,633 alone. 1169 01:59:45,375 --> 01:59:47,126 What's wrong, Pixote? 1170 01:59:58,179 --> 02:00:00,765 It's over now. 1171 02:00:06,062 --> 02:00:09,482 Come here with me. What's wrong? 1172 02:00:10,400 --> 02:00:12,151 It'll pass. 1173 02:00:12,944 --> 02:00:17,323 Don't worry, there you go. Sueli is here with you, okay? 1174 02:00:20,618 --> 02:00:22,954 It's all over. It's all over. 1175 02:00:26,582 --> 02:00:27,792 Are you better? 1176 02:01:13,588 --> 02:01:15,048 That's it, my baby. 1177 02:01:22,263 --> 02:01:24,057 Mommy's here with you. 1178 02:01:53,836 --> 02:01:55,380 Let me go, Pixote. 1179 02:02:04,847 --> 02:02:07,058 Let me go, Pixote! I don't want this! 1180 02:02:13,022 --> 02:02:15,483 Take that dirty mouth away from me! 1181 02:02:18,152 --> 02:02:20,571 I'm not your mother! You hear? 1182 02:02:21,572 --> 02:02:23,074 I'm not your mother! 1183 02:02:24,575 --> 02:02:26,411 I don't want children! 1184 02:02:27,662 --> 02:02:30,164 I hate children! 1185 02:02:33,751 --> 02:02:37,463 Go live your life. We'll each do what we have to. 1186 02:02:42,051 --> 02:02:43,302 Get lost! 1187 02:03:09,078 --> 02:03:10,371 Go. 1188 02:07:13,614 --> 02:07:16,909 THE END 86111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.