All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E32.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:20,040 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 32 3 00:01:49,480 --> 00:01:50,360 You're an idiot. 4 00:02:00,840 --> 00:02:01,680 Okay. 5 00:02:01,920 --> 00:02:03,720 What do you plan to do? 6 00:02:03,840 --> 00:02:05,040 Quietly look out for Shancai? 7 00:02:05,600 --> 00:02:07,000 What do you mean? 8 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Didn't Huaze Lei confess 9 00:02:09,240 --> 00:02:10,600 to Shancai today? 10 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 Also, the problem with Xiaoyou and Qinghe's families. 11 00:02:13,640 --> 00:02:15,600 There are so many obstacles standing in your way. 12 00:02:17,640 --> 00:02:18,800 That's not important. 13 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 What's important is 14 00:02:20,880 --> 00:02:22,040 Shancai's feelings. 15 00:02:27,360 --> 00:02:28,440 But Shancai said 16 00:02:29,760 --> 00:02:31,360 that she feels at peace 17 00:02:31,920 --> 00:02:33,920 -with Huaze Lei. -I don't want her to feel at peace! 18 00:02:36,200 --> 00:02:37,360 I want us to be together. 19 00:02:41,360 --> 00:02:42,680 Whether there are obstacles 20 00:02:43,680 --> 00:02:46,360 or if Shancai's undecided on whoever she likes, 21 00:02:46,640 --> 00:02:47,720 I want to get her back. 22 00:02:53,760 --> 00:02:55,160 Daoming Si, you're such a nice guy. 23 00:02:56,080 --> 00:02:57,400 Why aren't you mine? 24 00:02:58,640 --> 00:02:59,480 Xiaozi. 25 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Fine. 26 00:03:02,120 --> 00:03:03,760 I was just kidding. Okay? 27 00:03:06,040 --> 00:03:06,960 I support you. 28 00:03:11,200 --> 00:03:13,120 TALENT'S TEA SHOP 29 00:03:16,160 --> 00:03:17,640 Your White Jasmine Dew. 30 00:03:20,720 --> 00:03:23,520 I still remember the first time you came here. 31 00:03:24,120 --> 00:03:25,560 You didn't actually like milk tea. 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 But you ordered it because of its unique name. 33 00:03:27,880 --> 00:03:29,200 You still remember that? 34 00:03:32,480 --> 00:03:33,560 Where's your friend Xiaoyou? 35 00:03:33,760 --> 00:03:35,000 Why isn't she here today? 36 00:03:35,160 --> 00:03:37,520 She's busy with her finals. 37 00:03:37,600 --> 00:03:38,720 So she's got the day off. 38 00:03:38,800 --> 00:03:41,560 I'll wait for you and take you home later. 39 00:03:48,040 --> 00:03:49,080 Lei. 40 00:03:49,720 --> 00:03:52,000 I'm grateful you brought me back from the fishing village. 41 00:03:52,680 --> 00:03:54,320 You decorated my place, 42 00:03:55,000 --> 00:03:56,200 helped me with my assignments, 43 00:03:57,120 --> 00:03:58,760 stayed beside me, and took care of me 44 00:03:59,360 --> 00:04:00,640 during my most difficult times. 45 00:04:01,120 --> 00:04:02,800 And the song you played 46 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 was really nice. 47 00:04:05,080 --> 00:04:06,160 I really liked it. 48 00:04:08,080 --> 00:04:08,960 I'm really grateful... 49 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 to you. 50 00:04:13,280 --> 00:04:14,840 You really are a nice guy. 51 00:04:16,120 --> 00:04:18,520 I did those things because I wanted to. 52 00:04:36,720 --> 00:04:38,360 We can't be together. 53 00:04:41,880 --> 00:04:42,760 Don't worry. 54 00:04:43,000 --> 00:04:44,440 I just want to be nice to you. 55 00:04:45,160 --> 00:04:47,760 Maybe there won't be an opportunity for me to do so in the future. 56 00:04:48,880 --> 00:04:52,160 Right now, these are unforgettable memories for me. 57 00:04:53,680 --> 00:04:54,520 Shancai. 58 00:04:55,680 --> 00:04:57,880 This is the first time I don't have to think about Si 59 00:04:58,280 --> 00:04:59,520 and just be with you. 60 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 Are you used to living alone? 61 00:05:21,880 --> 00:05:22,800 It's all right. 62 00:05:23,600 --> 00:05:25,480 I keep myself busy as much as possible. 63 00:05:26,000 --> 00:05:27,760 That way, I have less time to think about it. 64 00:05:29,760 --> 00:05:31,760 You sound like Jing. 65 00:05:33,120 --> 00:05:34,000 Jing? 66 00:05:35,720 --> 00:05:37,280 Since I left France, 67 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 Jing was alone. 68 00:05:40,640 --> 00:05:42,360 Even though that was her decision, 69 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 I went there and left. 70 00:05:45,280 --> 00:05:47,640 It'd be worse if I didn't go there at all. 71 00:05:48,800 --> 00:05:49,680 I know. 72 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 When you enter someone's life, 73 00:05:53,200 --> 00:05:54,680 she'll have expectations of you. 74 00:05:55,840 --> 00:05:58,920 When you leave, her life goes back to square one. 75 00:05:59,600 --> 00:06:02,480 The disappointment and sadness are even more unbearable. 76 00:06:04,840 --> 00:06:05,800 You're right. 77 00:06:06,760 --> 00:06:09,080 But I wasn't thinking clearly at the time. 78 00:06:10,200 --> 00:06:12,480 I wasn't sure how to face her. 79 00:06:13,560 --> 00:06:15,160 So I left. 80 00:06:17,120 --> 00:06:18,920 But Jing didn't blame me. 81 00:06:19,840 --> 00:06:20,720 She just said 82 00:06:21,200 --> 00:06:23,160 she made herself busier to tire herself out. 83 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 To numb herself. 84 00:06:27,040 --> 00:06:28,080 Do you regret it? 85 00:06:31,760 --> 00:06:32,600 I do. 86 00:06:34,520 --> 00:06:37,400 I regret giving up on her so easily. 87 00:06:38,920 --> 00:06:41,600 I regret not holding on a little longer that time. 88 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Shancai. 89 00:06:50,200 --> 00:06:51,160 Do you get it? 90 00:06:51,560 --> 00:06:52,600 Hold on a little longer. 91 00:06:56,080 --> 00:06:57,400 If you do, 92 00:06:57,920 --> 00:07:00,000 a lot of things might end up differently. 93 00:07:01,200 --> 00:07:03,080 But if you miss that opportunity, 94 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 you'll regret it your whole life. 95 00:07:10,080 --> 00:07:11,120 Regret? 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Your decision 97 00:07:15,560 --> 00:07:16,920 determines the outcome, 98 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 whether it's a happy ending or a sad one. 99 00:07:25,200 --> 00:07:28,040 If you still don't know what you want to do, 100 00:07:29,200 --> 00:07:30,320 then hold on a little longer. 101 00:07:34,880 --> 00:07:35,800 Just like Si. 102 00:07:36,200 --> 00:07:38,080 Even though he's immature, he's very sincere. 103 00:07:39,960 --> 00:07:41,160 He's still holding on 104 00:07:42,040 --> 00:07:43,240 to his love for you. 105 00:07:48,000 --> 00:07:49,080 Didn't you say 106 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 that Si can recover as quickly as a dog? 107 00:07:54,040 --> 00:07:57,640 I think that's how he is when it comes to love too. 108 00:08:22,160 --> 00:08:23,320 What do you think, Mrs. Yu? 109 00:08:24,120 --> 00:08:25,320 Do I give out 110 00:08:26,280 --> 00:08:27,480 powerful vibes? 111 00:08:36,280 --> 00:08:37,200 What's wrong? 112 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 Is there something on my face? 113 00:08:42,680 --> 00:08:43,640 Si. 114 00:08:45,080 --> 00:08:46,040 Right now, 115 00:08:46,720 --> 00:08:48,880 you're back at being your old self. 116 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Of course. 117 00:08:52,080 --> 00:08:53,240 I'm not like you, 118 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 who's a flickering candle. 119 00:08:59,640 --> 00:09:00,880 You're joking around again. 120 00:09:02,880 --> 00:09:04,360 You meant to say, 121 00:09:04,440 --> 00:09:06,560 "A candle in the wind," right? 122 00:09:10,520 --> 00:09:11,840 Silly boy. 123 00:09:14,600 --> 00:09:15,440 Silly boy? 124 00:09:16,360 --> 00:09:17,560 You can call me silly. 125 00:09:17,840 --> 00:09:20,720 I'm going to do the silliest thing I'll ever do in my life. 126 00:09:26,760 --> 00:09:27,640 This boy. 127 00:09:29,120 --> 00:09:31,160 Doesn't he still have 128 00:09:31,720 --> 00:09:34,800 a lot of silly things that he's never done in his life yet? 129 00:09:46,200 --> 00:09:48,440 Lei, I want to tell you something. 130 00:09:49,280 --> 00:09:50,160 Okay. 131 00:09:51,840 --> 00:09:53,240 Shancai's mine. 132 00:09:55,120 --> 00:09:56,680 Does that mean you're competing with me? 133 00:09:57,800 --> 00:09:58,840 I accept your challenge. 134 00:10:01,360 --> 00:10:02,360 Why are you smiling? 135 00:10:04,480 --> 00:10:07,080 So you're not giving up on her? 136 00:10:11,880 --> 00:10:12,760 That's right. 137 00:10:15,560 --> 00:10:17,360 I can't let her be with another guy. 138 00:10:18,360 --> 00:10:19,640 I want to win her heart. 139 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 Regardless if it's my mom or you... 140 00:10:23,520 --> 00:10:25,480 Even if the whole world wants me to give up on her, 141 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 I'd never leave Shancai. 142 00:10:39,280 --> 00:10:42,680 In that case, let Shancai choose. 143 00:10:50,920 --> 00:10:53,960 TALENT'S TEA SHOP 144 00:11:07,640 --> 00:11:08,520 Hello? 145 00:11:10,040 --> 00:11:12,120 Shancai, promise me one thing. 146 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 What is it? 147 00:11:14,560 --> 00:11:17,040 Turn off your cell phone for 48 hours starting now. 148 00:11:17,840 --> 00:11:19,720 Turn off my phone for 48 hours? 149 00:11:20,080 --> 00:11:20,960 Why? 150 00:11:21,240 --> 00:11:22,240 I don't want to. 151 00:11:35,920 --> 00:11:36,760 POWER OFF 152 00:11:42,360 --> 00:11:44,400 Shancai, why did you turn off your phone? 153 00:11:56,000 --> 00:11:58,320 Turn to chapter two. 154 00:12:00,480 --> 00:12:02,200 Is there anything I can do for you? 155 00:12:02,920 --> 00:12:05,000 Sorry, professor. I'm looking for Dong Shancai. 156 00:12:05,560 --> 00:12:07,040 She didn't come to class today. 157 00:12:13,280 --> 00:12:14,480 Let's continue. 158 00:12:17,840 --> 00:12:20,040 The number you are calling cannot be reached. 159 00:12:20,120 --> 00:12:21,600 Please try again later. 160 00:12:32,640 --> 00:12:34,400 Hey, have you seen Shancai? 161 00:12:45,680 --> 00:12:47,800 The number you are calling cannot be reached. 162 00:12:47,880 --> 00:12:49,320 Please try again later. 163 00:13:03,760 --> 00:13:06,040 The number you are calling cannot be reached. 164 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Please try again later. 165 00:13:19,000 --> 00:13:19,840 Qinghe. 166 00:13:20,760 --> 00:13:21,600 What? 167 00:13:21,760 --> 00:13:22,600 Come here. 168 00:13:22,800 --> 00:13:23,680 Wait for me. 169 00:13:26,720 --> 00:13:27,560 What's the matter? 170 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 Where's Shancai? 171 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Why do you want to know? 172 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 Cut the crap. Tell me. 173 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 I'm not telling you even if I know. 174 00:13:36,160 --> 00:13:37,440 Tell me now. 175 00:13:38,040 --> 00:13:39,640 All right. Let go of me. 176 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 Shancai... 177 00:13:43,680 --> 00:13:45,120 Shancai didn't come to school today. 178 00:13:55,200 --> 00:13:57,320 Hi, is Shancai here? 179 00:13:57,880 --> 00:13:59,800 Shancai? She already left. 180 00:14:06,880 --> 00:14:07,840 Shancai. 181 00:14:08,280 --> 00:14:09,160 Shancai! 182 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 The number you are calling cannot be reached. 183 00:14:23,360 --> 00:14:24,880 Please try again later. 184 00:15:04,400 --> 00:15:06,480 The number you are calling cannot be reached. 185 00:15:08,840 --> 00:15:10,920 The number you are calling cannot be reached. 186 00:15:13,480 --> 00:15:15,880 The number you are calling cannot be reached. 187 00:16:01,320 --> 00:16:02,640 Sir, I want to report a crime. 188 00:16:02,920 --> 00:16:03,800 There's a thief. 189 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 Dong Shancai. 190 00:16:14,800 --> 00:16:16,480 No matter where you're hiding, 191 00:16:17,640 --> 00:16:18,800 I'll find you. 192 00:16:37,240 --> 00:16:39,840 I bought the moisturizer you recommended in Canada 193 00:16:39,920 --> 00:16:41,160 right after I returned. 194 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 Doesn't it nicely tighten and moisturize your skin? 195 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 It's made from the finest herbs. Safe and effective. 196 00:16:46,440 --> 00:16:48,680 Look. I don't have fine lines anymore. 197 00:16:49,200 --> 00:16:50,040 See. 198 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 Is Jiang Xiaoyou smart or what? 199 00:16:52,040 --> 00:16:52,880 Yes. 200 00:16:54,000 --> 00:16:56,760 Shancai, thanks for helping me look for venues today. 201 00:16:57,480 --> 00:16:59,680 You must come to the tea ceremony. 202 00:16:59,760 --> 00:17:01,040 No problem. 203 00:17:03,440 --> 00:17:04,360 However, 204 00:17:04,480 --> 00:17:06,440 why did Huaze Lei call and tell me 205 00:17:06,520 --> 00:17:07,640 to hold you up 206 00:17:07,840 --> 00:17:09,080 as long as possible? 207 00:17:11,080 --> 00:17:12,320 He said that? 208 00:17:12,960 --> 00:17:13,800 Why? 209 00:17:14,280 --> 00:17:15,560 I'm not sure either. 210 00:17:16,680 --> 00:17:18,920 Huaze Lei is very mysterious. 211 00:17:20,280 --> 00:17:21,760 Here. Have some fruit. 212 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 Thank you, Mrs. Jiang. 213 00:17:24,680 --> 00:17:25,520 Shancai. 214 00:17:25,680 --> 00:17:27,040 You haven't been here for so long. 215 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 Look. I prepared your favorite fruit. 216 00:17:29,720 --> 00:17:30,840 -Eat more. -Okay. 217 00:17:33,200 --> 00:17:34,120 It's so sweet. 218 00:17:35,040 --> 00:17:36,120 You're such a foodie. 219 00:17:38,680 --> 00:17:40,840 I am and so are you. 220 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 This happiness 221 00:17:47,120 --> 00:17:49,360 was almost gone because of me. 222 00:17:50,680 --> 00:17:54,320 Yesterday, I was still thinking if I should be true to myself. 223 00:17:56,720 --> 00:17:59,160 But if I do that, 224 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 I might hurt people around me 225 00:18:02,160 --> 00:18:04,120 and not be able to live with myself. 226 00:18:19,000 --> 00:18:19,840 Hey. 227 00:18:20,440 --> 00:18:21,640 What is Si doing? 228 00:18:22,160 --> 00:18:23,200 Why isn't he back yet? 229 00:18:26,160 --> 00:18:27,080 I have a feeling 230 00:18:27,760 --> 00:18:29,760 that Si won't be back tonight. 231 00:18:32,120 --> 00:18:33,480 You're trying to say something. 232 00:18:33,760 --> 00:18:35,440 Tell me. What's going on? 233 00:18:40,560 --> 00:18:43,680 Si called me yesterday and asked where Shancai lives. 234 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 Is Si pursuing Shancai again? 235 00:18:48,560 --> 00:18:49,520 No way. 236 00:18:49,640 --> 00:18:51,720 Isn't Shancai with Lei now? 237 00:18:59,480 --> 00:19:00,760 I'll call Si. 238 00:19:10,840 --> 00:19:11,680 Hello? 239 00:19:11,960 --> 00:19:12,880 Hello, Si. 240 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Where are you now? 241 00:19:32,720 --> 00:19:33,880 I'm coming. 242 00:19:34,120 --> 00:19:35,320 Who's being so rude? 243 00:19:39,280 --> 00:19:40,360 Who are you looking for? 244 00:19:55,800 --> 00:19:57,640 Shancai stayed here last night. 245 00:19:58,200 --> 00:20:00,200 But a guy picked her up earlier. 246 00:20:29,560 --> 00:20:30,400 Lei. 247 00:20:30,920 --> 00:20:32,880 You haven't told me yet. 248 00:20:32,960 --> 00:20:34,680 Why did you ask me to turn off my cell phone? 249 00:20:36,280 --> 00:20:37,680 To avoid unnecessary disturbance. 250 00:20:40,000 --> 00:20:41,480 Unnecessary disturbance? 251 00:20:43,560 --> 00:20:44,640 You mean... 252 00:20:45,920 --> 00:20:47,720 Daoming Si told me he's not giving up on you. 253 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 What do you think? 254 00:20:57,280 --> 00:20:58,760 I've already decided. 255 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 Are you sure? 256 00:21:12,600 --> 00:21:13,440 Yes. 257 00:21:16,200 --> 00:21:19,160 This decision was really hard to make. 258 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 I admit that I hesitated. 259 00:21:26,640 --> 00:21:28,440 But since I already knew the outcome, 260 00:21:32,160 --> 00:21:33,440 I can't just 261 00:21:34,040 --> 00:21:35,360 blindly hold on. 262 00:21:38,280 --> 00:21:40,160 I know Si has been looking for you 263 00:21:40,520 --> 00:21:41,600 and waiting for you. 264 00:21:42,640 --> 00:21:44,000 He's been holding on. 265 00:21:57,320 --> 00:21:58,480 I'm going to work. 266 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 I'll go with you. 267 00:22:34,560 --> 00:22:35,400 Shancai! 268 00:22:39,280 --> 00:22:40,160 Don't go. 269 00:22:41,400 --> 00:22:42,480 Don't go with Lei. 270 00:22:43,320 --> 00:22:44,400 Don't leave me. 271 00:22:47,880 --> 00:22:48,760 Si. 272 00:22:49,000 --> 00:22:50,560 Shancai already made her choice. 273 00:22:51,080 --> 00:22:53,040 Why should she stay with you? 274 00:22:53,200 --> 00:22:54,840 Screw her choice! 275 00:22:57,960 --> 00:22:58,840 Shancai. 276 00:23:01,040 --> 00:23:02,120 I can't be without you. 277 00:23:03,520 --> 00:23:04,800 I can't live without you. 278 00:23:09,680 --> 00:23:10,640 Daoming Si. 279 00:23:12,880 --> 00:23:14,200 Let's just give up. 280 00:23:16,320 --> 00:23:17,360 Stop holding on anymore. 281 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 Absolutely not. 282 00:23:22,840 --> 00:23:24,320 My life has no meaning without you. 283 00:23:26,040 --> 00:23:27,520 When I'm awake, 284 00:23:27,720 --> 00:23:28,920 you're all I think of. 285 00:23:30,240 --> 00:23:32,240 When I close my eyes, you're in my dreams. 286 00:23:35,480 --> 00:23:37,240 I can only think of one thing. 287 00:23:39,120 --> 00:23:40,320 I can't live without you. 288 00:23:51,960 --> 00:23:52,840 Shancai. 289 00:23:58,200 --> 00:24:00,000 I've always done what I wanted to do before. 290 00:24:01,520 --> 00:24:03,160 But I don't know what to do anymore. 291 00:24:04,640 --> 00:24:05,560 Please tell me. 292 00:24:06,640 --> 00:24:07,720 What should I do 293 00:24:08,640 --> 00:24:10,040 for me to continue loving you? 294 00:24:14,520 --> 00:24:15,400 Si. 295 00:24:17,160 --> 00:24:19,000 If your love brings problems to Shancai, 296 00:24:20,040 --> 00:24:22,000 are you sure that will make her happy? 297 00:24:42,320 --> 00:24:43,200 Shancai. 298 00:24:45,160 --> 00:24:46,760 You know you're the only one for me. 299 00:24:48,440 --> 00:24:49,360 Trust me. 300 00:24:50,480 --> 00:24:51,800 I'll definitely make you happy. 301 00:25:03,160 --> 00:25:04,040 Shancai. 302 00:25:04,600 --> 00:25:06,520 If you're sure about your decision, 303 00:25:07,320 --> 00:25:09,520 I'll support you no matter what. 304 00:25:25,640 --> 00:25:26,480 Shancai! 305 00:25:43,520 --> 00:25:44,360 Shancai! 306 00:25:51,960 --> 00:25:53,040 Shancai! 307 00:25:53,360 --> 00:25:54,280 Shancai! 308 00:25:56,400 --> 00:25:57,600 Shancai! 309 00:26:01,360 --> 00:26:03,640 -Faster. Go faster. -Shancai! 310 00:26:04,840 --> 00:26:06,720 Don't let me hear his voice again. 311 00:26:06,800 --> 00:26:07,880 Shancai! 312 00:27:39,000 --> 00:27:39,920 Shancai! 313 00:27:45,600 --> 00:27:47,040 Shancai! 314 00:27:50,720 --> 00:27:52,040 Shancai! 315 00:27:53,960 --> 00:27:55,040 Shancai! 316 00:27:58,440 --> 00:27:59,480 Daoming Si. 317 00:28:00,600 --> 00:28:01,960 -My heart... -Shancai! 318 00:28:02,400 --> 00:28:03,560 ...is going to break apart. 319 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 Shancai! 320 00:28:06,960 --> 00:28:08,120 Stop looking. 321 00:28:09,120 --> 00:28:11,600 -Don't get off if you've already decided. -Shancai! 322 00:28:12,600 --> 00:28:13,840 Don't give him any more chances. 323 00:28:16,280 --> 00:28:17,640 Shancai! 324 00:28:32,040 --> 00:28:33,000 Shancai! 325 00:29:16,760 --> 00:29:18,000 Daoming Si! 326 00:29:20,280 --> 00:29:21,520 Daoming Si! 327 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 You're such a fool. 328 00:29:36,640 --> 00:29:38,080 Do you know how dangerous that was? 329 00:30:12,120 --> 00:30:13,680 She looks like the one in the picture. 330 00:30:14,120 --> 00:30:14,960 Let's go. 331 00:30:15,920 --> 00:30:17,400 Wait. It's a misunderstanding. 332 00:30:17,480 --> 00:30:20,120 Daoming Si, wait for me. I won't leave you anymore. 333 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 Hey, Daoming Si. 334 00:30:23,360 --> 00:30:26,040 Someone reported that their meteor necklace went missing. 335 00:30:26,600 --> 00:30:27,560 Is it with you? 336 00:30:28,160 --> 00:30:29,360 Meteor necklace? 337 00:30:30,160 --> 00:30:31,120 Yes, it is. 338 00:30:31,600 --> 00:30:33,280 But I didn't steal it. 339 00:30:33,480 --> 00:30:34,920 -Are you admitting it? -I... 340 00:30:35,280 --> 00:30:37,600 The person who reported it said he was mistaken. 341 00:30:40,240 --> 00:30:42,000 We're responsible to protect the citizens. 342 00:30:42,440 --> 00:30:44,840 We'll thoroughly investigate every crime reported. 343 00:30:45,520 --> 00:30:48,000 I'm really sorry. I reported it without checking properly. 344 00:30:48,360 --> 00:30:50,440 -Please forgive me. -All right. 345 00:30:50,560 --> 00:30:53,360 Since it's your first offense and you've regretted your actions, 346 00:30:53,440 --> 00:30:56,840 we'll let you go this time. Don't do it again, okay? 347 00:30:57,000 --> 00:30:58,080 Thank you, sir. 348 00:31:09,560 --> 00:31:10,480 Daoming Si. 349 00:31:10,640 --> 00:31:11,680 Why did you do that? 350 00:31:12,240 --> 00:31:13,520 What do you mean? 351 00:31:16,840 --> 00:31:18,400 Silly girl, where did you go? 352 00:31:19,920 --> 00:31:21,240 Dong Shancai, listen carefully. 353 00:31:21,800 --> 00:31:23,840 No matter where you're hiding, I'll find you. 354 00:31:24,280 --> 00:31:25,240 Silly girl. 355 00:31:27,920 --> 00:31:29,800 Why did you keep calling me that? 356 00:31:29,960 --> 00:31:31,080 You're a silly boy, right? 357 00:31:31,960 --> 00:31:33,040 Why were you hiding? 358 00:31:33,400 --> 00:31:34,600 Didn't I tell you before? 359 00:31:34,800 --> 00:31:37,760 No matter what happens, I need to know where you are. 360 00:31:38,040 --> 00:31:39,600 So you asked the police to arrest me? 361 00:31:41,440 --> 00:31:42,800 You're so smart. 362 00:31:43,360 --> 00:31:45,160 I almost got myself a criminal record! 363 00:31:45,240 --> 00:31:46,560 Then what did you want me to do? 364 00:31:46,680 --> 00:31:48,480 I almost went crazy looking for you. 365 00:31:51,800 --> 00:31:52,720 You've been... 366 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 looking for me? 367 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 What did you think? 368 00:31:56,600 --> 00:31:58,800 You didn't attend class or go to work. 369 00:31:59,040 --> 00:32:00,200 You didn't go home. 370 00:32:00,680 --> 00:32:01,880 Your phone was turned off. 371 00:32:02,120 --> 00:32:05,200 Do you want me to die from stress? Why did you disappear? 372 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Thank you 373 00:32:11,960 --> 00:32:13,120 for looking for me. 374 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 Daoming Si. 375 00:32:27,040 --> 00:32:28,800 I thought you'd never come back to me anymore. 376 00:32:38,400 --> 00:32:40,000 I've always pushed myself into a corner 377 00:32:40,800 --> 00:32:42,520 and trapped myself in fear and pain. 378 00:32:43,440 --> 00:32:44,400 However, 379 00:32:45,240 --> 00:32:46,640 even if I regret it later, 380 00:32:47,280 --> 00:32:49,560 I want to hold on to my happiness now. 381 00:32:58,320 --> 00:32:59,280 Are you hungry? 382 00:33:00,760 --> 00:33:01,720 It wasn't me. 383 00:33:01,880 --> 00:33:03,120 It wasn't me. 384 00:33:03,240 --> 00:33:04,720 I'm sure it was you. I heard it. 385 00:33:04,960 --> 00:33:06,680 The sound came from your stomach! 386 00:33:06,760 --> 00:33:08,960 -Why are you accusing me? -Just because... 387 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 All right. Since you looked so cute when you accused me, 388 00:33:14,200 --> 00:33:17,480 a chivalrous person like me won't argue with you anymore. 389 00:33:17,960 --> 00:33:19,840 When did I accuse you? 390 00:33:19,920 --> 00:33:21,400 All right. Let's eat. 391 00:33:29,400 --> 00:33:30,920 Why are you holding my hand so tightly? 392 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 I'm afraid you'll run away. 393 00:33:34,520 --> 00:33:35,760 I'm thinking 394 00:33:36,080 --> 00:33:38,920 I should have borrowed handcuffs from that officer earlier. 395 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 Then you won't be able to run away. 396 00:33:41,880 --> 00:33:42,800 Silly boy. 397 00:33:43,760 --> 00:33:45,080 Let's go eat ramen. 398 00:33:45,720 --> 00:33:46,600 Ramen? 399 00:33:46,960 --> 00:33:48,240 Why should we eat ramen? 400 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 What are you thinking? 401 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 I'm thinking of eating ramen. 402 00:33:51,920 --> 00:33:53,120 Then what are you thinking? 403 00:33:55,200 --> 00:33:57,600 It suddenly feels like we're flirting. 404 00:33:57,960 --> 00:33:59,800 What should I do to break the awkwardness? 405 00:34:02,720 --> 00:34:03,640 I know. 406 00:34:05,240 --> 00:34:06,600 You're thinking about me, right? 407 00:34:09,960 --> 00:34:11,040 Stop being so narcissistic. 408 00:34:13,560 --> 00:34:15,960 Goodness. What did I just say? 409 00:34:16,160 --> 00:34:17,880 It's even more awkward now. 410 00:34:22,240 --> 00:34:23,560 That's so funny. 411 00:34:25,480 --> 00:34:26,440 How is that funny? 412 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Are we eating or not? 413 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 -Wasn't it funny? -Not at all. 414 00:34:30,400 --> 00:34:32,080 -Okay. -It was not funny. 415 00:34:37,080 --> 00:34:37,920 Hey! 416 00:35:11,600 --> 00:35:13,720 Sir, can you please stop the bus? 417 00:35:14,680 --> 00:35:16,520 I'm begging you! It's very important. 418 00:35:25,760 --> 00:35:26,600 Shancai. 419 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Are you sure? 420 00:35:31,160 --> 00:35:33,240 Lei, I want to give it a try. 421 00:35:34,040 --> 00:35:35,720 Compared to trying my best and failing, 422 00:35:36,560 --> 00:35:38,760 not trying at all would make me regret it even more. 423 00:36:18,800 --> 00:36:19,680 Excuse me. 424 00:36:21,120 --> 00:36:22,680 This is your ramen. Please enjoy. 425 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 It looks so good. 426 00:36:27,880 --> 00:36:29,200 -Okay, thanks. -You're welcome. 427 00:36:39,640 --> 00:36:40,720 Why aren't you eating? 428 00:36:42,160 --> 00:36:43,680 I'm suddenly not that hungry. 429 00:36:44,320 --> 00:36:46,000 It's such a waste not to eat it. 430 00:36:46,280 --> 00:36:47,600 Okay, fine. 431 00:36:57,880 --> 00:36:59,240 How is it? Is it good? 432 00:37:00,200 --> 00:37:01,360 Yes, it's all right. 433 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 Hey. 434 00:37:09,680 --> 00:37:10,640 Do you have a passport? 435 00:37:11,440 --> 00:37:12,640 Yes, I do. 436 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 I applied for one the last time I went overseas. 437 00:37:15,720 --> 00:37:16,760 Then there's no problem. 438 00:37:17,520 --> 00:37:18,600 What are you talking about? 439 00:37:21,880 --> 00:37:23,840 Shancai, let's go to London together. 440 00:37:29,080 --> 00:37:30,040 You mean... 441 00:37:32,600 --> 00:37:34,960 that newly-opened London coffee shop? 442 00:37:36,120 --> 00:37:38,680 I think we need to come up with a plan soon. 443 00:37:38,760 --> 00:37:40,080 My mom is not that easy to handle. 444 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 Wait. 445 00:37:45,480 --> 00:37:47,040 Aren't we being too rash? 446 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Don't you want to? 447 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 No. 448 00:37:53,320 --> 00:37:54,320 I don't. 449 00:37:54,720 --> 00:37:55,600 Why? 450 00:37:56,520 --> 00:37:57,680 What do you mean? 451 00:37:59,280 --> 00:38:01,920 I don't want to go to a foreign country. 452 00:38:02,880 --> 00:38:05,080 I don't have friends there 453 00:38:06,200 --> 00:38:09,480 and my English is bad. I'm not used to Western food. 454 00:38:10,520 --> 00:38:12,280 What if I get sick? 455 00:38:15,800 --> 00:38:17,440 Then why did you get off the bus? 456 00:38:26,720 --> 00:38:27,880 Did I misunderstand? 457 00:38:29,440 --> 00:38:30,760 Why did you get off the bus? 458 00:38:32,320 --> 00:38:33,240 Is this guy 459 00:38:34,200 --> 00:38:35,920 pushing me to make things clear? 460 00:38:38,480 --> 00:38:40,040 Can't I get off the bus? 461 00:38:45,320 --> 00:38:46,320 I see. 462 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Then I'll go ahead. 463 00:38:56,040 --> 00:38:57,920 What exactly am I saying? 464 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 Daoming Si, wait! 465 00:39:17,400 --> 00:39:18,240 I... 466 00:39:27,200 --> 00:39:28,320 I want to say... 467 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 Good night. 468 00:39:46,120 --> 00:39:47,000 That's it? 469 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 That's it. 470 00:40:46,280 --> 00:40:47,320 Why are you looking for me? 471 00:40:49,480 --> 00:40:52,720 I just want to tell you in person that Shancai is mine. 472 00:40:52,840 --> 00:40:53,880 Don't bother her anymore. 473 00:40:55,440 --> 00:40:56,600 So you're together now? 474 00:40:57,360 --> 00:40:58,600 Is Shancai your girlfriend? 475 00:40:59,080 --> 00:41:00,240 That's none of your business! 476 00:41:06,120 --> 00:41:07,000 I don't think she is. 477 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 I still have a chance then. 478 00:41:16,400 --> 00:41:19,000 Don't you get it? Tell me that you're giving up on Shancai. 479 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 I don't see why I should do that. 480 00:41:24,800 --> 00:41:25,720 Huaze Lei. 481 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 Am I not your friend anymore? 482 00:41:28,120 --> 00:41:29,760 You know I can't live without Shancai. 483 00:41:29,840 --> 00:41:30,800 -You know I-- -I don't. 484 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 You... 485 00:41:31,800 --> 00:41:33,760 I know you hurt her with your temper. 486 00:41:33,840 --> 00:41:35,360 How could I hurt her? 487 00:41:35,600 --> 00:41:37,640 Give up on Shancai, understand? 488 00:41:39,840 --> 00:41:42,120 I'm not deaf. You don't have to shout. 489 00:41:48,720 --> 00:41:49,880 I don't care what you think. 490 00:41:49,960 --> 00:41:52,080 I'm warning you. 491 00:41:52,160 --> 00:41:53,440 Shancai is mine. 492 00:41:53,640 --> 00:41:55,320 I, Daoming Si, will be responsible for her. 493 00:41:55,400 --> 00:41:56,320 I'll take care of her. 494 00:41:57,520 --> 00:42:01,160 I won't let her be with a guy like you. A guy who has no conscience and loyalty. 495 00:42:02,120 --> 00:42:03,360 Do you hear that? 496 00:42:12,880 --> 00:42:14,320 Oh, all right. 497 00:42:14,400 --> 00:42:16,320 What do you mean, "Oh, all right"? What exactly... 498 00:42:22,280 --> 00:42:23,240 What did you say again? 499 00:42:24,040 --> 00:42:24,960 I said all right. 500 00:42:25,320 --> 00:42:26,280 I'll give up on Shancai. 501 00:42:28,520 --> 00:42:29,400 Why? 502 00:42:31,400 --> 00:42:33,880 -So I can pursue Shancai? -No. 503 00:44:37,418 --> 00:44:41,989 Translated by Coleen Chua 504 00:44:43,268 --> 00:44:46,465 Ripped by gabbyu @ Subscene 33110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.