All language subtitles for Van.Helsing.S02E09.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,303 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,672 I need a legion. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,040 I've been here before. 4 00:00:06,074 --> 00:00:08,109 The mural, the key. 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,044 Dmitri said this is what's gonna set him free. 6 00:00:10,078 --> 00:00:10,678 [helicopter whirring] 7 00:00:10,711 --> 00:00:11,512 Hey! Hey! 8 00:00:11,545 --> 00:00:13,381 They gassed us, scooped up Vanessa, 9 00:00:13,414 --> 00:00:14,515 got outta here real quick. 10 00:00:14,548 --> 00:00:15,216 Where you headed? 11 00:00:15,249 --> 00:00:15,749 Lost track of a friend of ours. 12 00:00:15,783 --> 00:00:17,085 Trying to find her. 13 00:00:17,118 --> 00:00:18,086 We're going now. 14 00:00:18,119 --> 00:00:18,786 What? Why? 15 00:00:18,819 --> 00:00:19,820 They eat vampires. 16 00:00:19,853 --> 00:00:20,654 [drilling] 17 00:00:20,688 --> 00:00:22,390 These things cook up like turducken. 18 00:00:22,423 --> 00:00:23,624 You mean you've never had one? 19 00:00:23,657 --> 00:00:24,592 Ahhhhhh!!!!!!!! 20 00:00:24,625 --> 00:00:25,659 You spoiled dinner! 21 00:00:25,693 --> 00:00:26,660 [clang] 22 00:00:26,694 --> 00:00:27,661 [groaning] 23 00:00:27,695 --> 00:00:28,729 Toss that bitch who stabbed me over the edge. 24 00:00:28,762 --> 00:00:29,830 [clamouring] 25 00:00:29,863 --> 00:00:32,133 [screeching] 26 00:00:32,166 --> 00:00:33,067 Shit! 27 00:00:36,670 --> 00:00:38,472 [country music begins] 28 00:00:38,506 --> 00:00:42,410 * Please help me to find 29 00:00:42,443 --> 00:00:46,647 * my true love who promised * 30 00:00:46,680 --> 00:00:51,752 * that she would be mine. * 31 00:00:51,785 --> 00:00:53,254 Goodnight, George! 32 00:00:53,287 --> 00:00:55,689 * I ask of heaven, 33 00:00:55,723 --> 00:01:00,361 * the whole blessed seas, 34 00:01:00,394 --> 00:01:04,465 * please bring back my darling, * 35 00:01:04,498 --> 00:01:07,668 * the love of my dreams. 36 00:01:07,701 --> 00:01:09,303 * My dreams. 37 00:01:09,337 --> 00:01:12,773 * I ask of heaven, 38 00:01:12,806 --> 00:01:17,278 * please help me to find, 39 00:01:17,311 --> 00:01:19,513 * my true love who promised * 40 00:01:19,547 --> 00:01:21,449 (Waitress): I will be right with you. 41 00:01:21,482 --> 00:01:24,552 * that she would be mine. * 42 00:01:26,420 --> 00:01:27,621 Ok. 43 00:01:27,655 --> 00:01:29,323 What can I get- 44 00:01:30,758 --> 00:01:32,593 ...you. 45 00:01:32,626 --> 00:01:34,562 Steak. 46 00:01:34,595 --> 00:01:36,464 How would you like that? 47 00:01:36,497 --> 00:01:38,599 Raw. 48 00:01:38,632 --> 00:01:40,268 Rare? 49 00:01:40,301 --> 00:01:43,137 [growls] Raw. 50 00:01:43,171 --> 00:01:45,173 Ok. Suit yourself. 51 00:01:45,206 --> 00:01:46,274 Hey Wayne? 52 00:01:46,307 --> 00:01:47,341 Steak. 53 00:01:49,277 --> 00:01:50,844 Raw. 54 00:01:50,878 --> 00:01:52,246 Raw? 55 00:01:52,280 --> 00:01:53,414 You heard me. 56 00:01:53,447 --> 00:01:55,316 That's how he ordered it. 57 00:01:55,349 --> 00:01:57,518 Are we serving dobermans now? 58 00:01:57,551 --> 00:01:58,452 [giggles] 59 00:02:09,397 --> 00:02:10,698 Order up. 60 00:02:15,403 --> 00:02:16,937 ( Growls) Mmm. 61 00:02:16,970 --> 00:02:19,407 Bon apetit. 62 00:02:19,440 --> 00:02:21,375 [mumbles] 63 00:02:21,409 --> 00:02:23,277 Beg pardon? 64 00:02:23,311 --> 00:02:24,378 GLASS! 65 00:02:24,412 --> 00:02:25,846 Easy fella! 66 00:02:26,714 --> 00:02:28,916 Are we gonna have a problem? 67 00:02:28,949 --> 00:02:32,520 Apologies. 68 00:02:32,553 --> 00:02:33,887 [mumbles] Glass. 69 00:02:45,933 --> 00:02:49,337 [dripping] 70 00:03:02,750 --> 00:03:04,485 [chugging] 71 00:03:06,920 --> 00:03:08,822 Ulgh! 72 00:03:11,859 --> 00:03:12,893 [glass shatters] 73 00:03:12,926 --> 00:03:14,728 [gasps] 74 00:03:14,762 --> 00:03:18,399 [growls] Where are... 75 00:03:21,735 --> 00:03:22,970 Ok, you know what? 76 00:03:23,003 --> 00:03:24,204 [clears throat] 77 00:03:24,238 --> 00:03:28,642 I think it's time that you just paid up and skedaddled. 78 00:03:28,676 --> 00:03:30,944 ...Harkers. 79 00:03:30,978 --> 00:03:32,646 Excuse me? 80 00:03:32,680 --> 00:03:37,785 Where are Harkers? 81 00:03:37,818 --> 00:03:40,888 Figures you'd be looking for those nut cases. 82 00:03:40,921 --> 00:03:43,824 Weird begets weird. 83 00:03:43,857 --> 00:03:50,531 Where are Harkers? 84 00:03:50,564 --> 00:03:52,800 Uh, they- they've got a farm on the west edge of the county. 85 00:03:52,833 --> 00:03:54,735 Doomsday hermits always going on about 86 00:03:54,768 --> 00:03:56,804 some nonsense or the other. 87 00:03:56,837 --> 00:03:58,772 That'll be eight bucks. 88 00:03:58,806 --> 00:04:00,741 [growls] 89 00:04:05,779 --> 00:04:07,281 [low chuckle] 90 00:04:14,522 --> 00:04:15,823 [bell dings] 91 00:04:15,856 --> 00:04:19,460 [sign buzzing] 92 00:04:26,900 --> 00:04:32,306 [train whistle] 93 00:04:35,643 --> 00:04:37,311 Jesus H. Christ. 94 00:04:37,345 --> 00:04:38,312 [groaning] 95 00:04:42,883 --> 00:04:43,951 [gun shots] 96 00:04:43,984 --> 00:04:44,885 Stop! Stop! 97 00:04:44,918 --> 00:04:45,919 [gun shots] 98 00:04:56,964 --> 00:05:00,701 [gun shots] 99 00:05:00,734 --> 00:05:01,769 [groans] 100 00:05:01,802 --> 00:05:02,836 Come on, we gotta go. 101 00:05:02,870 --> 00:05:04,338 You think? 102 00:05:06,407 --> 00:05:07,408 Let's go. 103 00:05:11,912 --> 00:05:13,414 Make sure there's one in the chamber. 104 00:05:13,447 --> 00:05:16,617 Pack light, move quick. 105 00:05:16,650 --> 00:05:17,518 Looks good on you. 106 00:05:19,019 --> 00:05:19,887 [click] 107 00:05:22,823 --> 00:05:23,857 Piss off. 108 00:05:23,891 --> 00:05:24,825 Wait! 109 00:05:33,434 --> 00:05:34,568 [faint screeching] 110 00:05:35,903 --> 00:05:37,070 You have to take me with you. 111 00:05:37,104 --> 00:05:37,905 [screeching] 112 00:05:37,938 --> 00:05:40,608 [banging] 113 00:05:40,641 --> 00:05:42,943 So much for that exit. 114 00:05:42,976 --> 00:05:44,945 Ok, I can help you guys get outta here. 115 00:05:44,978 --> 00:05:46,680 You know, I'm starting to think you're worth a bullet. 116 00:05:46,714 --> 00:05:48,148 Woah, woah, woah, woah. 117 00:05:48,181 --> 00:05:50,484 I know the terrain. 118 00:05:50,518 --> 00:05:51,018 What're they doing? 119 00:05:51,051 --> 00:05:51,952 I don't know. 120 00:05:57,090 --> 00:05:58,158 Oh, shit. 121 00:05:58,191 --> 00:05:59,059 I know a safe place. 122 00:05:59,092 --> 00:06:01,995 The vampires, they can't get there. 123 00:06:02,029 --> 00:06:03,431 Crooked Falls? 124 00:06:03,464 --> 00:06:04,765 You know exactly how to get there? 125 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 I can lead you up the mountain 126 00:06:06,099 --> 00:06:07,801 and get you close enough. 127 00:06:07,835 --> 00:06:10,838 But you have to take me with you. 128 00:06:10,871 --> 00:06:12,540 Hey, we gotta move. Now. 129 00:06:12,573 --> 00:06:14,575 Go. Go! 130 00:06:14,608 --> 00:06:15,576 Go! Go! 131 00:06:30,924 --> 00:06:31,859 Ok, we need to split up. 132 00:06:31,892 --> 00:06:33,761 What? Are you nuts? 133 00:06:33,794 --> 00:06:34,562 No. 134 00:06:34,595 --> 00:06:35,829 It's the key that they're after. 135 00:06:35,863 --> 00:06:37,831 Julius, I need you to take this and guard this with your life. 136 00:06:37,865 --> 00:06:39,467 They'll never suspect you of having it. 137 00:06:39,500 --> 00:06:40,834 I will. 138 00:06:40,868 --> 00:06:42,002 Axel and I are gonna draw them away. 139 00:06:42,035 --> 00:06:44,705 I love this plan. 140 00:06:44,738 --> 00:06:45,906 You need to go with him, ok? 141 00:06:45,939 --> 00:06:49,610 You guys are gonna go 45 miles due east up the mountain. 142 00:06:49,643 --> 00:06:51,078 We'll meet you at Crooked Falls, ok? 143 00:06:51,111 --> 00:06:51,745 Go. 144 00:06:51,779 --> 00:06:52,546 Ok. 145 00:06:52,580 --> 00:06:53,514 Your weapon is your friend, Doc. 146 00:06:55,248 --> 00:06:56,784 Ok. 147 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 Making it easy for them? 148 00:06:58,151 --> 00:06:59,753 What, are you afraid of a fight? 149 00:06:59,787 --> 00:07:01,489 A fight? No. 150 00:07:01,522 --> 00:07:03,190 Dying? A little bit. 151 00:07:12,866 --> 00:07:21,174 [thunder rolls] 152 00:07:21,208 --> 00:07:23,544 One is wounded. 153 00:07:23,577 --> 00:07:25,078 But they cannot hide. 154 00:07:33,020 --> 00:07:36,790 That is Van Helsing blood. 155 00:07:36,824 --> 00:07:39,192 Send Ivory and two sisters. 156 00:07:39,226 --> 00:07:41,895 Bring the Van Helsing back alive. 157 00:07:51,572 --> 00:07:54,007 Go. 158 00:07:54,041 --> 00:07:55,909 You kill the rest! 159 00:08:03,651 --> 00:08:05,252 Your level of impulsiveness 160 00:08:05,285 --> 00:08:07,855 makes me question your very survival. 161 00:08:12,560 --> 00:08:16,163 But the bloodshed leads this way. 162 00:08:20,300 --> 00:08:22,002 Exactly so. 163 00:08:27,107 --> 00:08:29,242 [inhales] 164 00:08:32,613 --> 00:08:34,782 You guys are lucky I got you outta that building when I did. 165 00:08:34,815 --> 00:08:37,718 You? You didn't do anything. 166 00:08:37,751 --> 00:08:42,556 Alright, look. Just keep on moving. 167 00:08:42,590 --> 00:08:43,123 Ok, it's just up here. 168 00:08:43,156 --> 00:08:44,825 Not that much further. 169 00:08:44,858 --> 00:08:45,959 What? 170 00:08:45,993 --> 00:08:47,127 You have no goddamn clue where you're going, do you? 171 00:08:47,160 --> 00:08:48,161 You know what? 172 00:08:48,195 --> 00:08:49,630 I've had just about enough of your bullshit. 173 00:08:49,663 --> 00:08:50,764 If you keep- 174 00:08:50,798 --> 00:08:52,132 [screams] 175 00:08:53,667 --> 00:08:54,902 Jesus! 176 00:08:54,935 --> 00:08:57,004 Push him off! 177 00:08:57,037 --> 00:08:58,606 Push him off. 178 00:08:58,639 --> 00:09:00,974 [groans] 179 00:09:03,210 --> 00:09:05,278 Get up! Get up, dammit! 180 00:09:05,312 --> 00:09:06,213 [growling] 181 00:09:15,355 --> 00:09:16,724 [gun shot] 182 00:09:16,757 --> 00:09:18,659 [growling] 183 00:09:18,692 --> 00:09:22,029 [struggling] 184 00:09:22,062 --> 00:09:23,697 Get off! 185 00:09:24,665 --> 00:09:25,899 Get off! 186 00:09:26,734 --> 00:09:27,968 [punch] 187 00:09:30,103 --> 00:09:37,577 [punching] 188 00:09:42,916 --> 00:09:45,318 [panting] 189 00:09:47,320 --> 00:09:48,889 Were you bit? 190 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 No. 191 00:09:50,958 --> 00:09:51,892 Ok. 192 00:09:51,925 --> 00:09:53,060 I think I'll be ok. 193 00:09:53,093 --> 00:09:54,061 Were you bitten? 194 00:09:54,094 --> 00:09:55,362 Please. 195 00:09:55,395 --> 00:09:57,064 No, no, no, no, no. 196 00:09:57,097 --> 00:09:58,666 [gun shot] 197 00:10:03,003 --> 00:10:05,839 You had to do it. 198 00:10:05,873 --> 00:10:07,675 I know. 199 00:10:09,810 --> 00:10:13,714 We gotta go. 200 00:10:13,747 --> 00:10:15,816 We gotta go, now. 201 00:10:39,740 --> 00:10:42,042 Scarlett, you're so pretty. 202 00:10:42,075 --> 00:10:44,177 [smooching] 203 00:10:44,211 --> 00:10:46,346 Mmm. Stop. 204 00:10:46,379 --> 00:10:47,180 No, I really mean it. 205 00:10:47,214 --> 00:10:49,717 Yeah, so do I. 206 00:10:49,750 --> 00:10:50,984 What's the problem? 207 00:10:51,018 --> 00:10:54,187 It's just- it feels... weird. 208 00:10:54,221 --> 00:10:55,322 Weird? You think I'm weird? 209 00:10:55,355 --> 00:10:58,726 Davey, I didn't say that. 210 00:10:58,759 --> 00:11:00,728 I knew it. 211 00:11:00,761 --> 00:11:02,095 Knew what? 212 00:11:02,129 --> 00:11:04,364 Everyone said don't go out with Scary Scarlett. 213 00:11:04,397 --> 00:11:06,199 Don't call me that. 214 00:11:06,233 --> 00:11:07,400 Scary Scarlett. 215 00:11:08,969 --> 00:11:12,172 Dont. You. Say it. 216 00:11:12,205 --> 00:11:13,240 Fine. I'm sorry. 217 00:11:13,273 --> 00:11:14,708 I'm sorry. 218 00:11:21,114 --> 00:11:22,182 Crazy bitch! 219 00:11:22,215 --> 00:11:24,184 [slams door] 220 00:11:24,217 --> 00:11:26,319 Yeah, and I'm not coming back! 221 00:11:41,001 --> 00:11:42,002 Rough night? 222 00:11:42,035 --> 00:11:46,039 Because of you everyone thinks we're freaks. 223 00:11:46,073 --> 00:11:48,008 You've turned me into a social outcast 224 00:11:48,041 --> 00:11:50,343 all because you think I need to be some great vampire killer! 225 00:11:50,377 --> 00:11:51,144 Scarlett, listen- 226 00:11:51,178 --> 00:11:52,746 Listen?! 227 00:11:52,780 --> 00:11:54,782 I am done listening! 228 00:11:54,815 --> 00:11:56,516 Vampires aren't real, dad. 229 00:11:56,549 --> 00:11:57,951 I'm done. 230 00:11:57,985 --> 00:11:59,219 Scarlett! 231 00:12:03,090 --> 00:12:04,157 I'm not seeing them. 232 00:12:04,191 --> 00:12:05,325 What if they don't take the bait? 233 00:12:05,358 --> 00:12:06,293 If they didn't find the blood 234 00:12:06,326 --> 00:12:08,796 they'll sure as shit hear you yacking. 235 00:12:08,829 --> 00:12:09,362 [gun shot] 236 00:12:09,396 --> 00:12:10,430 The hell are you doing? 237 00:12:10,463 --> 00:12:12,032 The whole point was for them to follow us, right? 238 00:12:12,065 --> 00:12:12,499 Yeah, follow. 239 00:12:12,532 --> 00:12:13,767 Not find. 240 00:12:13,801 --> 00:12:14,467 [distant screeching] 241 00:12:14,501 --> 00:12:15,268 Shit. 242 00:12:15,302 --> 00:12:17,838 Ok, here we go. 243 00:12:17,871 --> 00:12:19,172 I count three. Watch my six. 244 00:12:19,206 --> 00:12:20,974 [gun shots] 245 00:12:21,842 --> 00:12:23,376 [gun shot] 246 00:12:25,045 --> 00:12:25,678 Goddammit. 247 00:12:25,712 --> 00:12:26,980 What are these guys, ghosts? 248 00:12:27,014 --> 00:12:27,948 Worse. 249 00:12:27,981 --> 00:12:32,920 [gun shots] 250 00:12:36,223 --> 00:12:36,990 [clang] 251 00:12:37,024 --> 00:12:38,025 Axel! 252 00:12:39,827 --> 00:12:43,196 [gun shots] 253 00:12:43,230 --> 00:12:44,832 What the hell are these bitches? 254 00:12:44,865 --> 00:12:45,966 They existed long before the rising. 255 00:12:45,999 --> 00:12:47,134 200 years. 256 00:12:47,167 --> 00:12:48,201 Can we fight 'em? 257 00:12:48,235 --> 00:12:48,735 Against one? 258 00:12:48,768 --> 00:12:49,803 I like our chances. 259 00:12:49,837 --> 00:12:50,403 Three? 260 00:12:50,437 --> 00:12:52,139 Not so much. 261 00:12:52,172 --> 00:12:52,772 Oh, that's nice. 262 00:12:52,806 --> 00:12:54,007 What do you suggest we do? 263 00:12:54,041 --> 00:12:54,875 [gun shots] 264 00:12:54,908 --> 00:12:55,876 Here. Follow me. Hurry! 265 00:13:04,885 --> 00:13:08,121 [gun shots] 266 00:13:11,959 --> 00:13:12,792 What the hell are they doing? 267 00:13:12,826 --> 00:13:14,461 They should have slaughtered us by now. 268 00:13:14,494 --> 00:13:17,097 They won't fight on hallowed ground. 269 00:13:17,130 --> 00:13:17,831 You're kidding me? 270 00:13:17,865 --> 00:13:20,000 This cross mumbo jumbo is real? 271 00:13:20,033 --> 00:13:22,135 These sisters are pure evil 272 00:13:22,169 --> 00:13:24,104 but they still honour the dead. 273 00:13:24,137 --> 00:13:26,039 [laughs] 274 00:13:26,073 --> 00:13:28,341 Hey. 275 00:13:28,375 --> 00:13:29,242 Come on, I'm right here. 276 00:13:29,276 --> 00:13:30,077 Ok, ok. 277 00:13:30,110 --> 00:13:31,011 I'm right here. 278 00:13:31,044 --> 00:13:32,946 Ok, don't poke the bear. 279 00:13:32,980 --> 00:13:34,547 We all know you're a tough guy. 280 00:13:34,581 --> 00:13:36,583 Let's go when the going's good. 281 00:13:48,962 --> 00:13:50,830 We're gonna have to settle soon. 282 00:13:58,471 --> 00:14:01,374 Ask and ye shall receive. 283 00:14:01,408 --> 00:14:03,110 Oh shit. 284 00:14:23,663 --> 00:14:25,465 Ahhh! 285 00:14:25,498 --> 00:14:26,566 Gross. 286 00:14:29,436 --> 00:14:31,638 Look at these idiots. 287 00:14:31,671 --> 00:14:33,206 They grab this when the rising happens. 288 00:14:33,240 --> 00:14:35,242 They don't go for food or water. 289 00:14:35,275 --> 00:14:36,609 A lot of good it did 'em. 290 00:14:39,679 --> 00:14:40,981 Woah. 291 00:14:43,183 --> 00:14:46,519 Remember when this shit used to mean something? 292 00:14:46,553 --> 00:14:48,455 Ladies first. 293 00:14:57,464 --> 00:14:58,898 [closes door] 294 00:15:00,167 --> 00:15:01,168 [munching] 295 00:15:10,743 --> 00:15:14,147 [sighs] 296 00:15:14,181 --> 00:15:16,149 You're still eating? 297 00:15:16,183 --> 00:15:18,085 This food is incredible. 298 00:15:18,118 --> 00:15:19,519 I mean, we had chips back in my day 299 00:15:19,552 --> 00:15:23,223 but never these type of flavours. 300 00:15:23,256 --> 00:15:28,228 I mean, who knew sour cream and onion 301 00:15:28,261 --> 00:15:29,396 would taste so good together? 302 00:15:29,429 --> 00:15:30,998 [laughs] 303 00:15:31,031 --> 00:15:33,633 And Nacho? 304 00:15:33,666 --> 00:15:35,969 Nacho. 305 00:15:36,003 --> 00:15:38,671 I don't even know what that word means. 306 00:15:38,705 --> 00:15:40,974 I mean, it's like- it's like... 307 00:15:41,008 --> 00:15:42,442 ok, it's kinda like cheese. 308 00:15:42,475 --> 00:15:43,443 And spicy? 309 00:15:43,476 --> 00:15:44,311 And- 310 00:15:44,344 --> 00:15:47,214 Nacho cheese. 311 00:15:47,247 --> 00:15:49,382 What? 312 00:15:49,416 --> 00:15:53,586 Not-yo-cheese. 313 00:15:53,620 --> 00:15:55,322 Oooh! 314 00:15:55,355 --> 00:15:57,124 Nacho cheese! 315 00:15:57,157 --> 00:15:58,291 Yeah! 316 00:15:58,325 --> 00:16:00,760 [laughs] 317 00:16:00,793 --> 00:16:06,033 I missed so, so much, and that's just the food! 318 00:16:06,066 --> 00:16:09,036 It's like time really stopped for you, huh? 319 00:16:09,069 --> 00:16:10,370 Yeah. 320 00:16:10,403 --> 00:16:12,205 Yeah, pretty much. 321 00:16:13,406 --> 00:16:17,610 Time sure hit me with a bunch of punches. 322 00:16:17,644 --> 00:16:19,646 Knocked me out cold. 323 00:16:23,116 --> 00:16:26,586 I guess you know all about that, right Doc? 324 00:16:26,619 --> 00:16:30,457 Not like you. 325 00:16:30,490 --> 00:16:33,726 My darkness was always on the human side. 326 00:16:39,699 --> 00:16:41,534 Breakfast. 327 00:16:41,568 --> 00:16:43,203 No. 328 00:16:43,236 --> 00:16:48,341 My guts are still turning from last night. 329 00:16:48,375 --> 00:16:51,544 Anyway, we should stock up and hit the road. 330 00:16:52,845 --> 00:16:54,247 Good thing. 331 00:16:59,486 --> 00:17:00,019 [laughs] 332 00:17:00,053 --> 00:17:00,520 You gotta be kidding me. 333 00:17:00,553 --> 00:17:02,155 How did I miss it? 334 00:17:06,359 --> 00:17:07,327 Kit-Kat? 335 00:17:07,360 --> 00:17:10,363 Axel would be so jealous right now. 336 00:17:10,397 --> 00:17:12,432 Hey, what- what's the deal with you two, anyway? 337 00:17:12,465 --> 00:17:14,067 What do you mean? 338 00:17:14,101 --> 00:17:18,238 Well, you guys seem like you have a little... history. 339 00:17:18,271 --> 00:17:20,807 Ex-boyfriend? 340 00:17:20,840 --> 00:17:23,042 Something like that. 341 00:17:39,326 --> 00:17:40,227 [thunk] 342 00:17:41,594 --> 00:17:42,495 [thunk] 343 00:17:43,330 --> 00:17:44,131 [thunk] 344 00:17:47,500 --> 00:17:48,768 [animal noise] 345 00:17:50,570 --> 00:17:51,338 Who's there? 346 00:17:51,371 --> 00:17:53,806 [creaking] 347 00:18:00,680 --> 00:18:02,549 Hello? 348 00:18:02,582 --> 00:18:04,384 [owl hooting] 349 00:18:04,417 --> 00:18:09,289 [footsteps approaching] 350 00:18:09,322 --> 00:18:13,193 Dad? This isn't funny. 351 00:18:13,226 --> 00:18:15,228 [animal screech] 352 00:18:18,898 --> 00:18:20,733 Har-ker. 353 00:18:26,173 --> 00:18:27,507 Who are you? 354 00:18:31,278 --> 00:18:33,580 I'm warning you, mister! 355 00:18:33,613 --> 00:18:35,815 Back off! 356 00:18:35,848 --> 00:18:37,850 Har-ker! 357 00:18:41,654 --> 00:18:42,622 [gun shot] 358 00:18:42,655 --> 00:18:43,556 [gasps] 359 00:18:50,797 --> 00:18:52,532 [gun shot] 360 00:18:54,801 --> 00:18:56,303 [gasps] 361 00:19:05,345 --> 00:19:06,879 You hesitated. 362 00:19:12,352 --> 00:19:15,422 Why did you do that? 363 00:19:15,455 --> 00:19:19,892 That, my dear, was a vampire. 364 00:19:19,926 --> 00:19:22,229 And you're gonna kill it. 365 00:19:30,603 --> 00:19:32,672 [growling] 366 00:19:32,705 --> 00:19:33,806 Stay calm. 367 00:19:33,840 --> 00:19:37,910 Stand your ground, find your courage. 368 00:19:37,944 --> 00:19:38,678 I can't. 369 00:19:38,711 --> 00:19:40,713 You have to. 370 00:19:40,747 --> 00:19:42,949 All the years, all the training, have been for this moment. 371 00:19:42,982 --> 00:19:46,219 You have to do it right now. 372 00:19:46,253 --> 00:19:47,820 Remember, it's not human. 373 00:19:47,854 --> 00:19:50,390 That man died the second he changed. 374 00:19:50,423 --> 00:19:51,524 [growls] 375 00:19:51,558 --> 00:19:53,593 So do it! 376 00:19:55,362 --> 00:19:58,965 You are weak. 377 00:19:58,998 --> 00:20:01,468 [small laugh] 378 00:20:01,501 --> 00:20:04,271 More will come! 379 00:20:04,304 --> 00:20:08,308 And you will die. 380 00:20:08,341 --> 00:20:09,409 Do it! 381 00:20:09,442 --> 00:20:10,277 [growling] 382 00:20:10,310 --> 00:20:11,744 I'm sorry! 383 00:20:11,778 --> 00:20:12,812 [thud] 384 00:20:16,616 --> 00:20:18,885 [sword clatters] 385 00:20:18,918 --> 00:20:21,254 You did good, Scar. 386 00:20:21,288 --> 00:20:22,255 You did real good. 387 00:20:22,289 --> 00:20:23,656 [sobbing] 388 00:20:23,690 --> 00:20:25,392 Your mother would be proud. 389 00:20:25,425 --> 00:20:27,327 Shh. It's ok. 390 00:20:27,360 --> 00:20:28,961 [sobbing] 391 00:20:28,995 --> 00:20:30,830 You're gonna be ok. 392 00:20:34,934 --> 00:20:37,570 [sighs] 393 00:20:37,604 --> 00:20:40,440 Can I ask you a personal question? 394 00:20:40,473 --> 00:20:43,743 I guess. 395 00:20:43,776 --> 00:20:49,616 How'd you get so, um... kung-fu-ey? 396 00:20:49,649 --> 00:20:53,353 My dad. 397 00:20:53,386 --> 00:20:56,756 Um... yeah. 398 00:20:56,789 --> 00:20:57,189 I- 399 00:20:57,223 --> 00:20:58,758 He a good guy? 400 00:20:58,791 --> 00:21:00,560 Mmmhmm. Mostly. 401 00:21:00,593 --> 00:21:03,730 He was pretty intense. 402 00:21:03,763 --> 00:21:08,401 You know, he trained me to kill vampires since I was a kid. 403 00:21:08,435 --> 00:21:10,503 Way before the rising. 404 00:21:10,537 --> 00:21:12,472 That must have been a lot of fun. 405 00:21:12,505 --> 00:21:14,874 I mean, you could say that I... 406 00:21:14,907 --> 00:21:17,677 I took the term "mis-spent youth" to another level. 407 00:21:17,710 --> 00:21:18,711 [quiet laugh] 408 00:21:18,745 --> 00:21:20,813 He knew. 409 00:21:20,847 --> 00:21:23,716 He knew that one day they were all gonna come out of hiding. 410 00:21:23,750 --> 00:21:25,685 So he knew who you really were, then? 411 00:21:25,718 --> 00:21:28,321 I don't know. 412 00:21:28,355 --> 00:21:30,657 He never said anything to me. 413 00:21:30,690 --> 00:21:34,060 At least you were prepared. 414 00:21:34,093 --> 00:21:38,030 Nobody else was. 415 00:21:38,064 --> 00:21:41,534 It must have taken a lot for him to give you that. 416 00:21:41,568 --> 00:21:42,935 Yeah. 417 00:21:42,969 --> 00:21:45,338 It cost a lot, too. 418 00:21:49,376 --> 00:21:51,578 What about you? 419 00:21:51,611 --> 00:21:52,512 Me? 420 00:21:52,545 --> 00:21:52,979 No, no, no. Hold on. 421 00:21:53,012 --> 00:21:55,582 Let me guess. 422 00:21:55,615 --> 00:21:58,618 You're an army brat, hauled all over the country, 423 00:21:58,651 --> 00:22:01,621 raised to do your duty. 424 00:22:01,654 --> 00:22:03,756 Four generations of military, 425 00:22:03,790 --> 00:22:06,025 sitting around the dinner table 426 00:22:06,058 --> 00:22:08,561 swapping war stories, apple pie, American flags, 427 00:22:08,595 --> 00:22:09,662 all that shit? 428 00:22:09,696 --> 00:22:10,797 Yeah. 429 00:22:10,830 --> 00:22:12,699 Not even close. 430 00:22:12,732 --> 00:22:14,567 What? 431 00:22:14,601 --> 00:22:15,602 No. 432 00:22:15,635 --> 00:22:18,638 Sorry. Hold on, so... 433 00:22:18,671 --> 00:22:22,742 Vanessa was laying on a slab for three years 434 00:22:22,775 --> 00:22:25,712 and you never left her. 435 00:22:25,745 --> 00:22:30,750 I mean, nobody gave you orders after the rising, so... 436 00:22:30,783 --> 00:22:33,720 No, that kind of commitment, that's... 437 00:22:33,753 --> 00:22:36,423 that's in your blood. 438 00:22:36,456 --> 00:22:38,891 Well, I'm the first person of my family to sign up 439 00:22:38,925 --> 00:22:42,429 for military service, I guarantee you that. 440 00:22:42,462 --> 00:22:44,130 Well, something made you who you are. 441 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 What? 442 00:22:55,007 --> 00:22:59,579 I had a sister, too. 443 00:22:59,612 --> 00:23:03,082 The way things shook out in my family, 444 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 it was on me to look after her. 445 00:23:06,018 --> 00:23:08,120 What happened? 446 00:23:08,154 --> 00:23:11,524 It was a lifetime ago, you know? 447 00:23:11,558 --> 00:23:14,561 I was 13. 448 00:23:14,594 --> 00:23:18,831 Dropped her off at the park, the swings. 449 00:23:18,865 --> 00:23:25,905 Went off and played ball with some other kids and um... 450 00:23:25,938 --> 00:23:30,643 when I came back she was just gone. 451 00:23:30,677 --> 00:23:32,178 Never saw her again. 452 00:23:35,882 --> 00:23:37,049 Shit. 453 00:23:42,889 --> 00:23:45,992 People, they tell you over and over again, 454 00:23:46,025 --> 00:23:46,893 "it's not your fault", 455 00:23:46,926 --> 00:23:49,896 "you were a kid", and blah, blah. 456 00:23:53,800 --> 00:23:59,772 At the end of the day I lost her. 457 00:23:59,806 --> 00:24:01,808 It was on my watch. 458 00:24:09,816 --> 00:24:11,017 Sorry. 459 00:24:13,753 --> 00:24:16,723 Anyway. 460 00:24:16,756 --> 00:24:17,690 What about you? 461 00:24:17,724 --> 00:24:19,526 What you been doing all this time out there, 462 00:24:19,559 --> 00:24:21,093 slaying vampires all by yourself? 463 00:24:21,127 --> 00:24:24,063 That had to get lonely. 464 00:24:24,096 --> 00:24:26,833 It's pretty great, actually. 465 00:24:26,866 --> 00:24:31,938 For the first time in my life I fit in. 466 00:24:31,971 --> 00:24:34,641 I know my place. 467 00:24:34,674 --> 00:24:37,143 [laughs] 468 00:24:37,176 --> 00:24:39,679 You don't mind a little company now, do you? 469 00:24:39,712 --> 00:24:40,613 Nah. 470 00:24:40,647 --> 00:24:41,814 I am not cramping your style? 471 00:24:41,848 --> 00:24:43,650 Not yet. 472 00:24:50,156 --> 00:24:53,826 [smooching] 473 00:25:00,700 --> 00:25:02,535 Mmm, umm-umm. 474 00:25:02,569 --> 00:25:04,070 Hold on. 475 00:25:04,103 --> 00:25:07,974 Did you- you didn't, you know, Vanessa... 476 00:25:08,007 --> 00:25:08,675 No, no. 477 00:25:08,708 --> 00:25:09,742 Ok. Cool. 478 00:25:09,776 --> 00:25:10,677 Not even close. 479 00:25:10,710 --> 00:25:12,111 Ok. 480 00:25:15,281 --> 00:25:17,049 See? I knew that shower story was bullshit. 481 00:25:17,083 --> 00:25:18,618 [giggles] 482 00:25:44,744 --> 00:25:47,313 Morning. 483 00:25:47,346 --> 00:25:49,048 Mmm. 484 00:26:24,684 --> 00:26:27,319 How are you doing? You ok? 485 00:26:27,353 --> 00:26:30,222 Yeah, I'm fine. Why? 486 00:26:30,256 --> 00:26:32,124 Just askin'. 487 00:26:34,994 --> 00:26:36,262 Just blowing off some steam. 488 00:26:36,295 --> 00:26:37,764 I'm not that into you. 489 00:26:37,797 --> 00:26:40,066 Oh, ok. Well, that's good. 490 00:26:40,099 --> 00:26:41,333 Phew. 491 00:26:45,805 --> 00:26:47,874 I hope it's a clear day out there. 492 00:26:51,243 --> 00:26:52,211 [screams] 493 00:26:52,244 --> 00:26:54,280 Shit! Shit! 494 00:26:54,313 --> 00:26:55,147 The sisters. 495 00:26:59,318 --> 00:27:01,954 Goddammit. 496 00:27:01,988 --> 00:27:03,255 They got us surrounded. 497 00:27:06,959 --> 00:27:08,094 Ok. 498 00:27:08,127 --> 00:27:14,000 I mean, they can't get in, but we can't get out. 499 00:27:14,033 --> 00:27:23,843 [tapping] 500 00:27:23,876 --> 00:27:26,278 They're not going anywhere. 501 00:27:26,312 --> 00:27:28,447 [tapping] 502 00:27:28,480 --> 00:27:30,316 Son of a bitch. 503 00:27:30,349 --> 00:27:32,318 [banging] 504 00:27:32,351 --> 00:27:36,222 I'm open to suggestions if you've got any. 505 00:27:36,255 --> 00:27:37,323 We're outnumbered. 506 00:27:37,356 --> 00:27:39,091 There's one exit. 507 00:27:40,359 --> 00:27:42,294 We're just gonna have to hope the sun breaks. 508 00:27:42,328 --> 00:27:45,464 Just wait 'em out. 509 00:27:45,497 --> 00:27:46,966 Lucky for me my schedule's clear. 510 00:27:46,999 --> 00:27:51,370 [tapping continues] 511 00:27:55,074 --> 00:27:56,208 No matter how many times I check these things 512 00:27:56,242 --> 00:27:57,209 it's still empty. 513 00:27:57,243 --> 00:27:59,245 Well, that's how it works, huh? 514 00:28:00,046 --> 00:28:01,047 [tapping] 515 00:28:10,389 --> 00:28:13,059 I swear to god I'm gonna cut that bitch's fingers off 516 00:28:13,092 --> 00:28:14,426 an feed them to her. 517 00:28:14,460 --> 00:28:16,295 She's driving me crazy. 518 00:28:16,328 --> 00:28:17,429 Sit down, save your strength. 519 00:28:17,463 --> 00:28:18,397 You know what? 520 00:28:18,430 --> 00:28:19,966 How about you don't tell me what to do? 521 00:28:19,999 --> 00:28:21,267 I'm just saying. 522 00:28:21,300 --> 00:28:23,736 We got no water, we got no food. 523 00:28:23,770 --> 00:28:25,037 If we're gonna have to fight these things 524 00:28:25,071 --> 00:28:26,906 I want you at your best. 525 00:28:26,939 --> 00:28:28,875 [tapping continues] 526 00:28:28,908 --> 00:28:30,242 Ugh. You're annoying. 527 00:28:34,180 --> 00:28:36,182 Oh, Jesus Christ. Now what? 528 00:28:41,187 --> 00:28:44,190 They're trying to smoke us out. 529 00:28:44,223 --> 00:28:48,227 [scraping] 530 00:29:01,040 --> 00:29:08,314 [coughing] 531 00:29:08,347 --> 00:29:10,516 I'm not gonna last long in here. 532 00:29:10,549 --> 00:29:14,053 [coughing] 533 00:29:16,856 --> 00:29:18,090 We have no choice. 534 00:29:21,894 --> 00:29:24,063 [coughing] 535 00:29:24,096 --> 00:29:26,032 No. 536 00:29:26,065 --> 00:29:27,867 [coughing] 537 00:29:27,900 --> 00:29:30,436 Give me a sec. I've got an idea. 538 00:29:30,469 --> 00:29:32,038 Hurry up. 539 00:29:45,117 --> 00:29:47,987 [door opens] 540 00:29:48,020 --> 00:29:50,156 [screeching] 541 00:29:57,396 --> 00:29:59,231 [grunts] 542 00:29:59,265 --> 00:30:01,934 [clanging] 543 00:30:03,235 --> 00:30:07,907 [fighting grunts] 544 00:30:16,415 --> 00:30:20,586 [fighting grunts] 545 00:30:21,653 --> 00:30:23,255 You're strong. 546 00:30:23,289 --> 00:30:25,157 Even for a Van Helsing. 547 00:30:25,191 --> 00:30:27,626 I'm just getting started. 548 00:30:27,659 --> 00:30:29,996 [fighting grunts] 549 00:30:30,029 --> 00:30:31,563 [screeching] 550 00:30:31,597 --> 00:30:35,601 [fighting grunts] 551 00:30:46,145 --> 00:30:47,213 Join me. 552 00:30:47,246 --> 00:30:48,881 Become a sister. 553 00:30:48,915 --> 00:30:50,049 No thanks. 554 00:30:50,082 --> 00:30:51,918 I already have a sister. 555 00:30:51,951 --> 00:30:54,486 [grunts] 556 00:30:55,922 --> 00:30:58,891 [clanging] 557 00:31:01,560 --> 00:31:04,196 [fighting grunts] 558 00:31:21,313 --> 00:31:23,916 [screeching] 559 00:31:24,483 --> 00:31:25,551 Get off! 560 00:31:27,253 --> 00:31:28,220 Axel! 561 00:31:30,589 --> 00:31:32,691 Axel! 562 00:31:32,724 --> 00:31:34,326 Scarlett! 563 00:31:35,194 --> 00:31:38,064 [gasping] 564 00:31:38,097 --> 00:31:43,535 Now the sisterhood is your only fate. 565 00:31:43,569 --> 00:31:47,506 [cackles] 566 00:31:47,539 --> 00:31:49,308 Never. 567 00:31:49,341 --> 00:31:54,013 [vomiting] 568 00:31:54,046 --> 00:31:57,349 What have you done?!!! 569 00:31:57,383 --> 00:32:02,121 No! No! 570 00:32:02,154 --> 00:32:05,124 No!!!! 571 00:32:14,433 --> 00:32:15,534 Please... please... 572 00:32:15,567 --> 00:32:19,105 I won't let you become some hick human! 573 00:32:19,138 --> 00:32:20,239 No! 574 00:32:20,272 --> 00:32:22,941 [groans] 575 00:32:27,313 --> 00:32:30,049 Come on. Let's finish this. 576 00:32:30,082 --> 00:32:32,051 [screams] 577 00:32:32,318 --> 00:32:33,986 COME ON! 578 00:32:34,020 --> 00:32:34,620 Let her go. 579 00:32:34,653 --> 00:32:35,988 Let her go! 580 00:32:43,095 --> 00:32:44,663 That's new. 581 00:32:44,696 --> 00:32:48,034 I think it happened when Vanessa bit me. 582 00:32:48,067 --> 00:32:49,701 She saved my life. 583 00:32:59,478 --> 00:33:00,712 Are you sure you don't want any of these? 584 00:33:00,746 --> 00:33:02,081 Ugh. Positive. 585 00:33:02,114 --> 00:33:04,016 Huh. Suit yourself. 586 00:33:04,050 --> 00:33:04,783 Slow down on those things. 587 00:33:04,816 --> 00:33:06,385 They're gonna make you sick. 588 00:33:06,418 --> 00:33:09,355 Jesus Christ, I'm beginning to sound like my mother. 589 00:33:09,388 --> 00:33:11,057 At this rate we're gonna make it to Crooked Falls 590 00:33:11,090 --> 00:33:12,558 before dark. 591 00:33:12,591 --> 00:33:14,793 You think Scarlett and Axel are already there? 592 00:33:14,826 --> 00:33:17,029 I just hope Scarlett and Axel are still alive. 593 00:33:17,063 --> 00:33:18,064 Mmmhmm. 594 00:33:18,097 --> 00:33:20,666 [distant scream] 595 00:33:20,699 --> 00:33:22,634 I know that scream. 596 00:33:28,107 --> 00:33:29,341 Scab. 597 00:33:29,375 --> 00:33:30,342 Oh, shit! 598 00:33:30,376 --> 00:33:33,512 The mighty Julius. 599 00:33:33,545 --> 00:33:34,613 [growls] 600 00:33:34,646 --> 00:33:36,682 [gun shots] 601 00:33:36,715 --> 00:33:39,118 Not so mighty now. 602 00:33:39,151 --> 00:33:41,220 No, stop. Stop. 603 00:33:41,253 --> 00:33:42,388 I got this. 604 00:33:42,421 --> 00:33:43,489 Julius! 605 00:33:45,424 --> 00:33:46,558 [thud] 606 00:33:46,592 --> 00:33:48,260 [grunts] 607 00:33:53,332 --> 00:33:54,200 [thud] 608 00:33:54,233 --> 00:33:55,033 [groans] 609 00:33:55,067 --> 00:33:57,769 You humans and your pathetic guns. 610 00:33:57,803 --> 00:34:00,372 [snap] 611 00:34:00,406 --> 00:34:02,441 [hissing] 612 00:34:02,474 --> 00:34:03,275 Wait... 613 00:34:04,476 --> 00:34:07,113 His death is mine to take. 614 00:34:07,146 --> 00:34:10,349 [growling] 615 00:34:14,453 --> 00:34:17,256 [grunting] 616 00:34:21,860 --> 00:34:25,564 You could have been my greatest warrior, 617 00:34:25,597 --> 00:34:27,866 but look at you now. 618 00:34:27,899 --> 00:34:31,470 Just another human. 619 00:34:31,503 --> 00:34:33,705 How's your sister doing? 620 00:34:33,739 --> 00:34:35,741 You guys still close? 621 00:34:35,774 --> 00:34:39,445 [choking] 622 00:34:43,549 --> 00:34:44,883 Give it to me 623 00:34:44,916 --> 00:34:47,819 and I will grant you a quick death. 624 00:34:47,853 --> 00:34:50,222 [choking] 625 00:34:50,256 --> 00:34:51,423 Ok. Ok. 626 00:34:51,457 --> 00:34:52,758 Ok. 627 00:35:02,901 --> 00:35:06,104 [wheezy laughter] 628 00:35:07,506 --> 00:35:08,807 Let him go you son of a bitch! 629 00:35:08,840 --> 00:35:10,909 [growls] 630 00:35:10,942 --> 00:35:13,145 [groaning] 631 00:35:15,547 --> 00:35:19,551 [coughing] 632 00:35:20,952 --> 00:35:23,755 I will take what is mine. 633 00:35:45,844 --> 00:35:48,380 I will free the elder. 634 00:35:50,349 --> 00:35:54,420 His gratitude will bring me great rewards 635 00:35:54,453 --> 00:35:59,391 and his power will lead us to victory. 636 00:36:01,360 --> 00:36:03,729 Oh no! 637 00:36:03,762 --> 00:36:07,699 Julius... Julius! 638 00:36:07,733 --> 00:36:11,303 JULIUS! 639 00:36:11,337 --> 00:36:14,540 [sobbing] 640 00:36:14,573 --> 00:36:18,244 We can take this one to feed from. 641 00:36:18,277 --> 00:36:20,712 You try and I'll rip your eyes out! 642 00:36:22,648 --> 00:36:25,717 [growling] 643 00:36:25,751 --> 00:36:27,253 Wait! 644 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 [whimpering] 645 00:36:37,463 --> 00:36:39,298 No... no... please, no. 646 00:36:44,870 --> 00:36:46,605 Beautiful. 647 00:36:48,840 --> 00:36:50,842 But spoiled. 648 00:36:53,312 --> 00:36:56,615 You have been turned by Vanessa. 649 00:36:56,648 --> 00:36:58,284 Pity. 650 00:37:00,586 --> 00:37:03,422 [gasping] 651 00:37:03,455 --> 00:37:05,724 Your friend is dead. 652 00:37:05,757 --> 00:37:06,858 No. 653 00:37:06,892 --> 00:37:08,894 Shh. 654 00:37:08,927 --> 00:37:11,430 Do not grieve. 655 00:37:11,463 --> 00:37:14,600 He was a monstrous being. 656 00:37:14,633 --> 00:37:17,803 He wasn't your monster anymore. 657 00:37:17,836 --> 00:37:20,739 Vanessa made sure of that. 658 00:37:20,772 --> 00:37:21,707 [spits] 659 00:37:23,642 --> 00:37:26,044 [chuckles] 660 00:37:26,077 --> 00:37:29,014 Enough. 661 00:37:29,047 --> 00:37:30,616 Go. 662 00:37:35,421 --> 00:37:39,325 Tell the Van Helsing what has happened here. 663 00:37:39,358 --> 00:37:41,293 Do it now. 664 00:37:41,327 --> 00:37:43,061 GO! 665 00:37:43,094 --> 00:37:46,898 [howling] 666 00:38:05,116 --> 00:38:07,353 Easy, watch your step. 667 00:38:07,386 --> 00:38:11,523 Are you ok? Scarlett? 668 00:38:11,557 --> 00:38:12,858 I just killed someone 669 00:38:12,891 --> 00:38:16,328 and you're asking me if I'm ok. 670 00:38:16,362 --> 00:38:18,730 Now get that idea out of your head right now. 671 00:38:18,764 --> 00:38:21,933 It was a monster who's only purpose was to kill you, me, 672 00:38:21,967 --> 00:38:23,535 or anyone it crosses. 673 00:38:23,569 --> 00:38:27,606 This is your purpose now, Scar, do you understand? 674 00:38:27,639 --> 00:38:28,807 But if he's dead 675 00:38:28,840 --> 00:38:31,443 why do we have to do this? 676 00:38:31,477 --> 00:38:33,078 Steal dead bodies? 677 00:38:33,111 --> 00:38:34,913 Burn the house down? 678 00:38:34,946 --> 00:38:36,348 This creature found us. 679 00:38:36,382 --> 00:38:37,849 The other ones will, too. 680 00:38:37,883 --> 00:38:39,818 And they won't stop until they get what they want, 681 00:38:39,851 --> 00:38:41,753 and what they want is you. 682 00:38:41,787 --> 00:38:42,788 But I- 683 00:38:42,821 --> 00:38:44,390 Until you're ready we need to make them think 684 00:38:44,423 --> 00:38:46,858 that you're dead, ok? 685 00:38:46,892 --> 00:38:48,827 Just get in the truck. 686 00:39:00,839 --> 00:39:02,574 Where are we gonna go? 687 00:39:02,608 --> 00:39:03,775 Off the grid. 688 00:39:03,809 --> 00:39:06,645 Continue your training, hope this day never comes again. 689 00:39:09,415 --> 00:39:10,782 Is this gonna work? 690 00:39:10,816 --> 00:39:12,551 It has to. 691 00:40:02,568 --> 00:40:05,504 Don't be scared, Scar. 692 00:40:05,537 --> 00:40:06,905 I'm not scared. 693 00:40:06,938 --> 00:40:08,073 I'm sad. 694 00:40:08,106 --> 00:40:09,608 That's different. 695 00:40:09,641 --> 00:40:11,510 Ok. 696 00:40:11,543 --> 00:40:14,112 One day this will all make sense to you. 697 00:40:14,145 --> 00:40:16,147 Really? 698 00:40:16,181 --> 00:40:18,617 You think so? 699 00:40:18,650 --> 00:40:20,752 Maybe not. 700 00:40:20,786 --> 00:40:23,088 But you'll be ready. 701 00:40:23,121 --> 00:40:25,591 Come on. Let's go. 702 00:40:25,624 --> 00:40:27,526 Come on! 703 00:40:51,550 --> 00:40:55,253 When Vanessa woke up after those three years 704 00:40:55,286 --> 00:40:58,490 she had that same look on her face. 705 00:41:01,226 --> 00:41:04,630 I just thought I had it all figured out. 706 00:41:04,663 --> 00:41:08,834 Nothing would surprise me anymore. 707 00:41:08,867 --> 00:41:12,270 I never had any of these abilities before she bit me. 708 00:41:12,303 --> 00:41:14,706 If I was cut I stayed cut. 709 00:41:19,678 --> 00:41:23,749 You know what I remember? 710 00:41:23,782 --> 00:41:26,151 I remember my dad telling me that one day 711 00:41:26,184 --> 00:41:30,922 this would all make sense. 712 00:41:30,956 --> 00:41:35,927 It's like the more I know the less it does. 713 00:41:52,811 --> 00:41:56,882 You sound like your sister. 714 00:41:56,915 --> 00:41:59,885 We have to find her. 715 00:41:59,918 --> 00:42:09,795 [slow acoustic music begins] 716 00:42:09,828 --> 00:42:11,763 We'll find her if it kills me. 717 00:42:11,797 --> 00:42:16,735 * 718 00:42:16,768 --> 00:42:22,908 * Now I lay me down to sleep, * 719 00:42:22,941 --> 00:42:30,749 * I pray our love will always keep, * 720 00:42:30,782 --> 00:42:37,222 * Now I lay me down to sleep, * 721 00:42:37,255 --> 00:42:46,264 * I pray our love will always keep * 43240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.