All language subtitles for Van.Helsing.S02E02.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,103 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,172 She can't be made human again. 3 00:00:04,205 --> 00:00:04,872 Bite her. 4 00:00:04,905 --> 00:00:05,806 I can turn her like the others. 5 00:00:05,839 --> 00:00:06,707 No, she's different. 6 00:00:06,740 --> 00:00:07,808 I changed her. 7 00:00:07,841 --> 00:00:08,509 Help me. 8 00:00:08,542 --> 00:00:09,477 If we come out with our lives 9 00:00:09,510 --> 00:00:11,812 then I'll help you find this Vanessa person. 10 00:00:11,845 --> 00:00:13,747 ( screaming ) AXEL! 11 00:00:13,781 --> 00:00:14,482 ( gasps ) 12 00:00:14,515 --> 00:00:15,783 No, no, no, no! 13 00:00:15,816 --> 00:00:16,717 ( screaming ) 14 00:00:16,750 --> 00:00:19,720 You shut the door and you left him to die. 15 00:00:19,753 --> 00:00:21,055 Vanessa. 16 00:00:21,089 --> 00:00:24,592 I will track her myself. 17 00:00:24,625 --> 00:00:25,793 ( gun shot ) 18 00:00:25,826 --> 00:00:28,362 If you bite her she dies, too. 19 00:00:39,440 --> 00:00:43,544 ( dripping ) 20 00:00:54,722 --> 00:00:59,393 ( dripping ) 21 00:02:13,267 --> 00:02:14,468 The citadels- 22 00:02:14,502 --> 00:02:16,570 Shh... 23 00:02:16,604 --> 00:02:19,807 The last of the humans will be purged. 24 00:02:19,840 --> 00:02:23,377 Bathe in their defeat. 25 00:02:23,411 --> 00:02:25,946 Let it heal you. 26 00:02:25,979 --> 00:02:27,781 And Vanessa? 27 00:02:27,815 --> 00:02:29,283 Will not escape. 28 00:02:29,317 --> 00:02:32,586 You have my word. 29 00:02:32,620 --> 00:02:35,556 We are so close. 30 00:02:35,589 --> 00:02:39,593 We cannot fail, my sweet Antanasia. 31 00:02:39,627 --> 00:02:42,930 We must not let our future slip away. 32 00:02:42,963 --> 00:02:46,267 Rest, my love. 33 00:02:46,300 --> 00:02:48,269 All that you wish, 34 00:02:48,302 --> 00:02:50,438 all that you desire, 35 00:02:50,471 --> 00:02:53,974 I will provide. 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,943 Even her. 37 00:02:57,010 --> 00:02:58,712 Mmm. 38 00:03:16,897 --> 00:03:22,270 ( survivors clamouring ) 39 00:03:22,303 --> 00:03:24,238 All of you run for the woods! 40 00:03:24,272 --> 00:03:26,907 As the resistance field hospital a few miles northwest. 41 00:03:26,940 --> 00:03:28,642 Hurry! 42 00:03:30,411 --> 00:03:32,380 Come on! 43 00:03:32,413 --> 00:03:33,914 You are a stubborn son of a bitch, I get it. 44 00:03:33,947 --> 00:03:35,516 But suicidal! 45 00:03:35,549 --> 00:03:37,951 You go back in right now we're both dead! 46 00:03:46,427 --> 00:03:48,262 The doctor said they did things to Dylan. 47 00:03:48,296 --> 00:03:49,697 That if I tried to turn her she'd die. 48 00:03:49,730 --> 00:03:50,731 Look, he would have said anything. 49 00:03:50,764 --> 00:03:52,766 Do you know if it's true? 50 00:03:52,800 --> 00:03:55,269 Look, don't let him get into your head, ok? 51 00:03:55,303 --> 00:03:55,803 Dylan's still alive. 52 00:03:55,836 --> 00:03:56,604 He's gone. 53 00:03:56,637 --> 00:03:58,306 How long has she been with them? 54 00:03:58,339 --> 00:03:59,740 Do you know when they turned her? 55 00:03:59,773 --> 00:04:00,541 ( screeching ) 56 00:04:00,574 --> 00:04:01,208 What, you think I know something? 57 00:04:01,241 --> 00:04:02,976 You were working with them! 58 00:04:04,645 --> 00:04:05,746 Look. 59 00:04:07,014 --> 00:04:08,716 ( growls ) 60 00:04:08,749 --> 00:04:12,553 I didn't even know that she was in the citadel walls, I swear. 61 00:04:12,586 --> 00:04:14,021 And I'm supposed to believe you? 62 00:04:14,054 --> 00:04:15,323 After all the lies? 63 00:04:15,356 --> 00:04:16,657 The manipulations? 64 00:04:16,690 --> 00:04:17,325 Why, huh? 65 00:04:17,358 --> 00:04:17,958 Because you need something? 66 00:04:17,991 --> 00:04:20,027 ( growls ) 67 00:04:20,060 --> 00:04:21,662 Look, I just wanna get Dylan out of here, 68 00:04:21,695 --> 00:04:22,496 away from them. 69 00:04:22,530 --> 00:04:24,398 So are you sure this goes somewhere? 70 00:04:24,432 --> 00:04:25,032 Yeah. 71 00:04:26,600 --> 00:04:27,535 I am. 72 00:04:29,537 --> 00:04:31,038 This is where they made us dump them. 73 00:05:01,702 --> 00:05:02,503 Dammit. 74 00:05:02,536 --> 00:05:04,438 They knocked the power plant offline. 75 00:05:04,472 --> 00:05:05,706 Not for long. 76 00:05:05,739 --> 00:05:07,441 But they freed a lot of people. 77 00:05:07,475 --> 00:05:08,909 But how many did we lose? 78 00:05:11,412 --> 00:05:12,179 If you're gonna hunt big game, Jolene, 79 00:05:12,212 --> 00:05:14,047 you better make sure you kill it. 80 00:05:14,081 --> 00:05:15,816 Sounds like Taka didn't. 81 00:05:15,849 --> 00:05:18,386 And we both know how that goes. 82 00:05:18,419 --> 00:05:21,689 Dmitri will lick his wounds and hunt us right back. 83 00:05:21,722 --> 00:05:23,724 They're saying Taka's dead? 84 00:05:23,757 --> 00:05:25,526 Brendan might be, as well. 85 00:05:25,559 --> 00:05:26,460 What if that's true? 86 00:05:26,494 --> 00:05:28,028 We hold here for orders. 87 00:05:28,061 --> 00:05:28,929 From who? 88 00:05:28,962 --> 00:05:29,763 Raoul, we don't have any- 89 00:05:29,797 --> 00:05:30,931 We have too many sick and critical 90 00:05:30,964 --> 00:05:32,600 to just up and go now. 91 00:05:32,633 --> 00:05:34,868 We- we do what we can for them until we can't. 92 00:05:34,902 --> 00:05:36,470 When that time comes- and it will come- 93 00:05:36,504 --> 00:05:38,539 Hey. 94 00:05:38,572 --> 00:05:41,041 I'm just doing the best I can, ok? 95 00:05:41,074 --> 00:05:44,378 I was never trained for this. 96 00:05:44,412 --> 00:05:45,779 These people, 97 00:05:45,813 --> 00:05:48,516 they're looking to you for answers. 98 00:05:48,549 --> 00:05:51,452 Hope. 99 00:05:51,485 --> 00:05:53,053 The rumours about Denver, 100 00:05:53,086 --> 00:05:54,888 places above the clouds being safe. 101 00:05:54,922 --> 00:05:57,425 That there are people working on a solution to all of this- 102 00:05:57,458 --> 00:05:58,759 Nobody- nobody knows if that's true 103 00:05:58,792 --> 00:06:00,761 or just some hopeful fantasy. 104 00:06:00,794 --> 00:06:02,663 Brother Carl thinks it's pretty true. 105 00:06:04,832 --> 00:06:06,667 He made it back from the citadel, didn't he? 106 00:06:06,700 --> 00:06:08,969 Not unscathed. 107 00:06:09,002 --> 00:06:11,572 His throat was nearly ripped out by one of those... 108 00:06:11,605 --> 00:06:13,407 bastards. 109 00:06:13,441 --> 00:06:14,675 He's in Doc's hands now. 110 00:06:14,708 --> 00:06:16,544 ( groaning ) 111 00:06:16,577 --> 00:06:18,111 Nothing left to do but pray. 112 00:06:19,112 --> 00:06:19,513 Hold him. 113 00:06:19,547 --> 00:06:21,849 Hold him down! 114 00:06:21,882 --> 00:06:23,917 ( groaning in pain ) 115 00:06:33,727 --> 00:06:37,598 ( quiet murmuring ) 116 00:06:49,710 --> 00:06:53,681 I- I just wanted to um... to say thank you. 117 00:06:56,784 --> 00:06:58,719 Huh? 118 00:07:00,087 --> 00:07:03,991 Oh... yeah, sure. 119 00:07:04,024 --> 00:07:05,993 He's gonna pull through, right? 120 00:07:06,026 --> 00:07:07,795 I sutured him up as best as I could 121 00:07:07,828 --> 00:07:09,830 but he lost a lot of blood. 122 00:07:09,863 --> 00:07:10,998 We're all donating. 123 00:07:11,031 --> 00:07:12,733 Everyone that can. 124 00:07:12,766 --> 00:07:14,167 Rose set up a rotation. 125 00:07:14,201 --> 00:07:15,268 Good. 126 00:07:15,302 --> 00:07:17,738 And as long as the turbines keep the fridge working- 127 00:07:17,771 --> 00:07:21,742 oh, speaking of which, I need to... 128 00:07:23,811 --> 00:07:25,212 Oh, hey. 129 00:07:25,245 --> 00:07:27,014 You've been going three days straight. 130 00:07:27,047 --> 00:07:28,982 Come on, you've gotta rest. 131 00:07:29,016 --> 00:07:29,883 No. 132 00:07:29,917 --> 00:07:30,751 Eat something. 133 00:07:30,784 --> 00:07:31,719 No, I'm good, I'm good. 134 00:07:31,752 --> 00:07:35,022 I'm just... I'm just a little light-headed. 135 00:07:37,758 --> 00:07:41,228 You saved a lot of people since you showed up. 136 00:07:41,261 --> 00:07:42,730 A real hero. 137 00:07:45,098 --> 00:07:48,502 Just... just doing what I can. 138 00:07:51,805 --> 00:07:55,576 You've been through hell. 139 00:07:55,609 --> 00:07:56,844 We all have. 140 00:07:56,877 --> 00:07:58,879 I mean, we're still going through it. 141 00:07:58,912 --> 00:08:00,881 But I mean, heading north 142 00:08:00,914 --> 00:08:04,184 when everybody else was heading south. 143 00:08:04,217 --> 00:08:07,621 Nobody trades San Francisco for here. 144 00:08:07,655 --> 00:08:09,957 At least I never used to. 145 00:08:13,293 --> 00:08:15,028 Had it really gotten that bad? 146 00:08:22,736 --> 00:08:24,805 People keep talking about Denver 147 00:08:24,838 --> 00:08:26,907 or some town called Crooked Falls. 148 00:08:26,940 --> 00:08:29,943 These places that are supposedly above the clouds. 149 00:08:29,977 --> 00:08:31,812 If it were up to me I'd be trying to get to Mexico. 150 00:08:31,845 --> 00:08:33,647 The more sunlight the better. 151 00:08:43,090 --> 00:08:45,626 What? 152 00:08:45,659 --> 00:08:46,794 Tell me. 153 00:08:50,998 --> 00:08:58,772 I... I nearly died. 154 00:08:58,806 --> 00:08:59,472 I mean, maybe I wanted to, 155 00:08:59,506 --> 00:09:02,009 I didn't have a reason to go on. 156 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 Everybody I cared about I... 157 00:09:06,780 --> 00:09:08,716 but then I found this place. 158 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 A purpose. 159 00:09:10,350 --> 00:09:13,120 A chance to start over. 160 00:09:13,153 --> 00:09:15,355 I just- I just wanna leave the past behind, 161 00:09:15,388 --> 00:09:19,226 do what I can to make things right. 162 00:09:19,259 --> 00:09:21,862 Well, maybe you didn't come here just to heal others. 163 00:09:24,264 --> 00:09:26,834 Maybe it's about healing yourself. 164 00:09:28,636 --> 00:09:30,971 Jolene? Can you come here? 165 00:09:31,939 --> 00:09:34,908 Uh... um, hold on. 166 00:09:38,912 --> 00:09:39,980 What's going on? 167 00:09:40,013 --> 00:09:42,315 Patrol just brought her in. 168 00:09:42,349 --> 00:09:44,952 Hey there. 169 00:09:44,985 --> 00:09:47,354 Oh, it's ok. 170 00:09:47,387 --> 00:09:49,890 How'd you make it here all by yourself? 171 00:09:54,227 --> 00:09:55,663 Hey, uh, Doc? 172 00:09:55,696 --> 00:09:56,897 Come take a look, would you? 173 00:09:56,930 --> 00:09:58,231 Yeah, sure. Let me through. 174 00:09:58,265 --> 00:09:59,633 Excuse me. 175 00:09:59,667 --> 00:10:02,202 It's just a kid. Pale as a ghost. 176 00:10:02,235 --> 00:10:04,271 Excuse me. Excuse me. 177 00:10:04,304 --> 00:10:05,739 Let me through. 178 00:10:20,954 --> 00:10:22,656 You're safe, sweetheart. 179 00:10:22,690 --> 00:10:24,191 Nobody's gonna hurt you now. 180 00:10:26,960 --> 00:10:29,830 How did you make it this far? 181 00:10:29,863 --> 00:10:32,933 What happened to the others? 182 00:10:32,966 --> 00:10:34,802 I don't know. 183 00:10:34,835 --> 00:10:36,904 I lost Catherine at a bridge. 184 00:10:36,937 --> 00:10:39,873 We got attacked and I hid. 185 00:10:39,907 --> 00:10:42,375 I ran with some new people. 186 00:10:42,409 --> 00:10:43,911 But they're all gone, too. 187 00:10:43,944 --> 00:10:47,047 It's just me left now. 188 00:10:47,080 --> 00:10:50,684 Well, that's all in the past now. 189 00:10:50,718 --> 00:10:52,853 I'll get you all fixed up, 190 00:10:52,886 --> 00:10:54,855 find you some new people to move on with. 191 00:10:56,356 --> 00:10:58,025 Why are you here? 192 00:10:58,058 --> 00:11:00,027 It seemed pretty safe at the hospital in Seattle- 193 00:11:00,060 --> 00:11:02,329 Shh. 194 00:11:02,362 --> 00:11:03,196 Is it because of the soldier man- 195 00:11:03,230 --> 00:11:06,834 Shh. 196 00:11:06,867 --> 00:11:09,770 Listen to me very carefully, Callie. 197 00:11:09,803 --> 00:11:13,106 We're not gonna talk about the hospital, Seattle, or Axel. 198 00:11:13,140 --> 00:11:15,776 Whatever you know, whatever you think you know, 199 00:11:15,809 --> 00:11:19,312 keep it to yourself. 200 00:11:19,346 --> 00:11:21,915 No one here can be trusted. 201 00:11:21,949 --> 00:11:22,415 But you just said- 202 00:11:22,449 --> 00:11:24,752 No! Cal- 203 00:11:24,785 --> 00:11:28,355 No, Callie. Not another word. 204 00:11:33,060 --> 00:11:34,361 Ok. 205 00:11:37,798 --> 00:11:41,434 Let's think about this like, uh, a game. 206 00:11:41,468 --> 00:11:44,371 We'll pretend like... 207 00:11:44,404 --> 00:11:46,940 we've never met each other before today. 208 00:11:46,974 --> 00:11:50,510 Fun, right? 209 00:11:50,543 --> 00:11:54,381 We'll be the keepers of a special little secret. 210 00:11:54,414 --> 00:11:56,383 One we can't tell anyone. 211 00:11:59,152 --> 00:12:00,888 Pinky swear? 212 00:12:05,458 --> 00:12:07,360 See? 213 00:12:07,394 --> 00:12:11,364 Friends take care of each other, right? 214 00:12:11,398 --> 00:12:12,966 Right? 215 00:12:13,000 --> 00:12:15,502 Look after each other. 216 00:12:15,535 --> 00:12:17,737 No matter what. 217 00:12:33,887 --> 00:12:36,023 The path leads west into the valley. 218 00:12:36,056 --> 00:12:36,756 It's safe. 219 00:12:36,790 --> 00:12:38,491 We need to find the interstate. 220 00:12:38,525 --> 00:12:40,227 See if we can jump start a vehicle. 221 00:12:40,260 --> 00:12:41,228 ( laughs ) 222 00:12:41,261 --> 00:12:42,395 What? 223 00:12:42,429 --> 00:12:44,464 You said "we". 224 00:12:44,497 --> 00:12:45,232 Don't get ahead of yourself. 225 00:12:45,265 --> 00:12:46,466 I haven't made up my mind yet. 226 00:12:46,499 --> 00:12:47,467 ( groans ) 227 00:12:47,500 --> 00:12:48,268 Dylan. 228 00:12:48,301 --> 00:12:52,172 ( screeching in the distance ) 229 00:12:57,010 --> 00:12:58,912 Maybe they won't pick up our scent. 230 00:12:58,946 --> 00:13:04,551 ( screeching ) 231 00:13:04,584 --> 00:13:05,785 Shit! 232 00:13:09,522 --> 00:13:11,024 ( screeching approaching ) 233 00:13:25,072 --> 00:13:26,173 That's not right. 234 00:13:26,206 --> 00:13:27,307 I just counted them this morning. 235 00:13:27,340 --> 00:13:30,510 There were 12 pints of blood and now there are eight. 236 00:13:30,543 --> 00:13:32,245 You treat anyone since my brother's surgery? 237 00:13:32,279 --> 00:13:33,881 With blood? No. 238 00:13:33,914 --> 00:13:34,514 Then explain it. 239 00:13:34,547 --> 00:13:35,949 I can't. 240 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 You keep a close eye on this fridge. 241 00:13:39,186 --> 00:13:41,421 Nobody but you goes anywhere near this, understood? 242 00:13:41,454 --> 00:13:42,055 Yeah. 243 00:13:42,089 --> 00:13:43,190 Hey. 244 00:13:43,223 --> 00:13:45,258 What're you gonna do? 245 00:13:45,292 --> 00:13:47,560 Somebody here is not what they seem. 246 00:13:47,594 --> 00:13:49,096 I plan on finding out who. 247 00:13:57,070 --> 00:14:01,441 ( howling nearby ) 248 00:14:01,474 --> 00:14:03,977 ( footsteps ) 249 00:14:06,013 --> 00:14:08,015 Vanessa Van Helsing. 250 00:14:11,051 --> 00:14:12,252 Where are you going, 251 00:14:12,285 --> 00:14:15,522 my frightened little rabbit? 252 00:14:15,555 --> 00:14:20,360 Turn back now or I swear I'll kill you all. 253 00:14:20,393 --> 00:14:24,164 Or you and the girl come with me 254 00:14:24,197 --> 00:14:26,499 and I will let him live. 255 00:14:29,236 --> 00:14:30,237 Dylan! 256 00:14:32,072 --> 00:14:34,174 ( growling ) 257 00:14:46,253 --> 00:14:47,420 You see? 258 00:14:47,454 --> 00:14:49,322 She's one of us. 259 00:14:49,356 --> 00:14:50,390 And so are you, 260 00:14:50,423 --> 00:14:55,062 if you would give into it. 261 00:14:55,095 --> 00:15:00,133 You wish to change her back but why not accept who she is? 262 00:15:00,167 --> 00:15:02,235 Who you really are? 263 00:15:02,269 --> 00:15:03,336 You should go. 264 00:15:03,370 --> 00:15:04,137 You should run. 265 00:15:04,171 --> 00:15:05,105 No. 266 00:15:05,138 --> 00:15:09,176 One way or the other, you are coming back. 267 00:15:09,209 --> 00:15:11,044 Take Dylan. 268 00:15:11,078 --> 00:15:11,711 Get out of here. 269 00:15:11,744 --> 00:15:12,245 No! 270 00:15:12,279 --> 00:15:13,113 I can hold them off. 271 00:15:13,146 --> 00:15:13,646 Go! 272 00:15:13,680 --> 00:15:14,381 You'll die. 273 00:15:14,414 --> 00:15:16,283 And she'll live. 274 00:15:16,316 --> 00:15:19,152 You said you didn't trust me before. 275 00:15:19,186 --> 00:15:21,521 Trust me now. 276 00:15:21,554 --> 00:15:23,156 Go. 277 00:15:36,169 --> 00:15:37,337 ( gun shots ) 278 00:15:37,370 --> 00:15:38,972 ( groaning ) 279 00:15:39,006 --> 00:15:41,241 ( gun shots ) 280 00:15:41,274 --> 00:15:44,211 ( screaming ) 281 00:15:44,244 --> 00:15:49,349 ( gun fire ) 282 00:15:50,317 --> 00:15:52,019 Shit. 283 00:15:56,456 --> 00:15:57,257 ( coughing ) 284 00:15:57,290 --> 00:16:01,528 You sacrificed yourself for nothing. 285 00:16:01,561 --> 00:16:05,632 I will hunt her and bring her back to Dmitri. 286 00:16:05,665 --> 00:16:08,768 You'll ne- you'll never find her. 287 00:16:08,801 --> 00:16:12,539 She's too smart for you. 288 00:16:12,572 --> 00:16:19,312 I will savour you slowly as I drink you dry. 289 00:16:19,346 --> 00:16:20,647 Death is more fitting. 290 00:16:20,680 --> 00:16:24,617 You do not deserve to be one of us. 291 00:16:24,651 --> 00:16:27,154 I don't wanna be one of you, anyway. 292 00:16:27,187 --> 00:16:29,089 Not like your sister. 293 00:16:29,122 --> 00:16:31,191 She begged us for it. 294 00:16:36,163 --> 00:16:39,766 ( growling ) 295 00:16:45,238 --> 00:16:47,140 ( slicing ) 296 00:16:51,444 --> 00:16:52,779 ( clicking ) 297 00:16:59,286 --> 00:17:01,554 Who- who are you? 298 00:17:05,092 --> 00:17:06,326 Come on, Dylan. 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,660 We have to keep moving. 300 00:17:12,099 --> 00:17:14,101 Dylan. 301 00:17:14,134 --> 00:17:16,569 Please... please feed me. 302 00:17:16,603 --> 00:17:20,107 Dylan, I can't. 303 00:17:20,140 --> 00:17:22,609 I want to but I could hurt you. 304 00:17:36,256 --> 00:17:39,759 ( owl hooting ) 305 00:17:43,863 --> 00:17:44,764 ( twig snaps ) 306 00:17:44,797 --> 00:17:46,299 ( gasps ) 307 00:18:08,855 --> 00:18:14,861 ( growling ) 308 00:18:14,894 --> 00:18:15,895 ( snarling ) 309 00:18:15,928 --> 00:18:18,298 It's just me. 310 00:18:18,331 --> 00:18:21,734 ( slurping ) 311 00:18:29,176 --> 00:18:33,880 ( footsteps splashing ) 312 00:18:46,293 --> 00:18:47,894 What happened here? 313 00:19:03,976 --> 00:19:07,447 That bitch that killed my friends. 314 00:19:07,480 --> 00:19:10,517 She got what she deserved. 315 00:19:10,550 --> 00:19:13,953 Flesh. 316 00:19:13,986 --> 00:19:17,457 Jesus Christ, Mohamad! 317 00:19:17,490 --> 00:19:19,292 Mo. 318 00:19:19,326 --> 00:19:21,928 I never thought I'd see you again. 319 00:19:24,431 --> 00:19:27,434 It's... she got away. 320 00:19:27,467 --> 00:19:29,369 I protected her. 321 00:19:29,402 --> 00:19:30,470 Vanessa. 322 00:19:30,503 --> 00:19:31,971 Vanessa was here? 323 00:19:32,004 --> 00:19:35,575 Yeah... There's someone else searching. 324 00:19:35,608 --> 00:19:36,276 Who? 325 00:19:36,309 --> 00:19:38,945 Who- who's searching for her? 326 00:19:38,978 --> 00:19:41,514 I can't- I can't feel my legs. 327 00:19:41,548 --> 00:19:43,316 Alright, stay still. 328 00:19:43,350 --> 00:19:44,884 We're gonna get you out of here, I promise. 329 00:19:44,917 --> 00:19:45,685 We can't carry him. 330 00:19:45,718 --> 00:19:47,854 We can't leave him here, he'll die. 331 00:19:47,887 --> 00:19:49,889 Yeah, I kinda figured. 332 00:19:53,726 --> 00:19:57,230 Hey, will you pass me your gun. 333 00:19:57,264 --> 00:19:59,532 What, you're gonna... kill yourself? 334 00:19:59,566 --> 00:20:02,402 No, not just yet. 335 00:20:02,435 --> 00:20:04,871 I wanna hold them off. 336 00:20:04,904 --> 00:20:07,640 Ok, you go find Vanessa. 337 00:20:07,674 --> 00:20:09,876 I'm not leaving you here. 338 00:20:09,909 --> 00:20:10,677 There's nothing we can- 339 00:20:10,710 --> 00:20:12,379 Look, we're not leaving him here. 340 00:20:12,412 --> 00:20:14,213 Is that clear? 341 00:20:17,984 --> 00:20:19,252 Ok. 342 00:20:22,622 --> 00:20:23,856 Let's get you up. 343 00:20:23,890 --> 00:20:25,992 Come on. 344 00:20:26,025 --> 00:20:27,894 ( groans ) 345 00:20:58,425 --> 00:21:00,026 If it were up to me these would be Irish coffees. 346 00:21:00,059 --> 00:21:01,528 Ah, me too. 347 00:21:06,833 --> 00:21:07,534 Oh, god. 348 00:21:07,567 --> 00:21:09,001 Remember those? 349 00:21:12,505 --> 00:21:16,409 Every Christmas day my dad, he'd light this big fire 350 00:21:16,443 --> 00:21:19,879 and, you know, we'd open all the presents and... 351 00:21:19,912 --> 00:21:24,050 and then we'd have this, um, forced sing. 352 00:21:24,083 --> 00:21:27,420 And my dad, he was the worst singer oh my gosh. 353 00:21:27,454 --> 00:21:28,821 He was terrible! 354 00:21:28,855 --> 00:21:31,358 I mean, he would just destroy Christmas carols, 355 00:21:31,391 --> 00:21:32,459 it was awful. 356 00:21:32,492 --> 00:21:33,493 My poor mother. 357 00:21:33,526 --> 00:21:34,827 I mean... 358 00:21:38,865 --> 00:21:39,999 Hmm. 359 00:21:43,370 --> 00:21:44,070 Here. 360 00:21:45,872 --> 00:21:47,874 Cold sets in fast this time of year. 361 00:21:54,714 --> 00:21:56,349 Thank you. 362 00:22:07,159 --> 00:22:08,828 Guard duty sucks. 363 00:22:10,630 --> 00:22:11,764 Everyone takes their turn. 364 00:22:11,798 --> 00:22:13,132 Even you, at some point. 365 00:22:13,165 --> 00:22:14,567 I'm not much into guns. 366 00:22:14,601 --> 00:22:16,769 You are for staying alive, right? 367 00:22:21,140 --> 00:22:22,809 I could teach you. 368 00:22:24,176 --> 00:22:25,978 So you're not so afraid. 369 00:22:33,653 --> 00:22:35,822 I spent time with Carl today. 370 00:22:35,855 --> 00:22:39,559 He opened his eyes and talked to me, thanks to you. 371 00:22:45,998 --> 00:22:48,601 Is he your... 372 00:22:48,635 --> 00:22:53,105 I mean, are you two... 373 00:22:53,139 --> 00:22:54,674 Romantically? 374 00:22:54,707 --> 00:22:57,444 Yeah. 375 00:22:57,477 --> 00:22:59,145 No. 376 00:23:08,154 --> 00:23:09,789 Oh. 377 00:23:18,898 --> 00:23:21,100 What about you? 378 00:23:27,106 --> 00:23:27,974 ( gate creaks ) 379 00:23:28,007 --> 00:23:29,241 Jesus! 380 00:23:29,275 --> 00:23:32,144 You step out real nice and slow or you're gonna catch a bullet! 381 00:23:32,178 --> 00:23:33,379 Jesus, Callie! 382 00:23:33,412 --> 00:23:36,649 Wasn't nearly getting killed by ferals enough of a lesson? 383 00:23:41,220 --> 00:23:43,923 You caught these? 384 00:23:43,956 --> 00:23:46,726 All by yourself? 385 00:23:46,759 --> 00:23:48,127 Oh, honey. 386 00:23:48,160 --> 00:23:49,796 Here. 387 00:23:49,829 --> 00:23:50,630 Come on, honey. 388 00:23:50,663 --> 00:23:51,898 We gotta get you inside. 389 00:24:52,792 --> 00:24:54,060 ( screams ) 390 00:24:54,093 --> 00:24:55,828 What the hell, Callie? 391 00:24:55,862 --> 00:24:57,964 What're you doing? 392 00:24:57,997 --> 00:25:00,199 He saved my life. 393 00:25:00,232 --> 00:25:01,668 The ferals would have gotten me. 394 00:25:01,701 --> 00:25:03,269 What? 395 00:25:03,302 --> 00:25:05,004 He was hungry. 396 00:25:05,037 --> 00:25:07,907 I couldn't let him die. 397 00:25:07,940 --> 00:25:09,876 You said we look after people. 398 00:25:09,909 --> 00:25:10,777 We keep secrets. 399 00:25:10,810 --> 00:25:14,881 ( snarling ) 400 00:25:14,914 --> 00:25:16,883 Back the hell up or I swear I'll kill you! 401 00:25:27,159 --> 00:25:28,995 Oh my god. 402 00:25:29,028 --> 00:25:31,030 What's up, Doc? 403 00:25:36,202 --> 00:25:41,040 ( growls ) 404 00:25:45,111 --> 00:25:46,178 ( snarling ) 405 00:25:46,212 --> 00:25:47,113 Oh my god! 406 00:25:47,146 --> 00:25:48,214 How are you still alive?! 407 00:25:48,247 --> 00:25:50,149 Oh, my god!!! Please stop,please stop! 408 00:25:50,182 --> 00:25:51,017 Go on, beg! 409 00:25:51,050 --> 00:25:51,818 ( sobbing ) 410 00:25:51,851 --> 00:25:53,586 BEG!!! 411 00:25:53,620 --> 00:25:55,054 Axel, don't! Let her go! 412 00:25:55,087 --> 00:25:57,890 ( sobbing ) No, please! 413 00:25:57,924 --> 00:25:59,592 You don't deserve mercy! 414 00:25:59,626 --> 00:26:00,226 Let me go! Let me go! 415 00:26:00,259 --> 00:26:00,993 Please, let me go! 416 00:26:01,027 --> 00:26:01,961 No! 417 00:26:01,994 --> 00:26:04,997 You go, get all the blood. 418 00:26:05,031 --> 00:26:05,965 Bring it to me. 419 00:26:05,998 --> 00:26:06,899 What? 420 00:26:06,933 --> 00:26:08,234 Bring it back to me! 421 00:26:08,267 --> 00:26:08,968 I can't. I can't. 422 00:26:09,001 --> 00:26:09,869 I can't. 423 00:26:09,902 --> 00:26:10,703 They already know something's missing. 424 00:26:10,737 --> 00:26:11,337 If I take more they won't trust me. 425 00:26:11,370 --> 00:26:11,971 I'm trying to start over. 426 00:26:12,004 --> 00:26:13,973 I'm trying to help people. 427 00:26:14,006 --> 00:26:15,107 You only help you. 428 00:26:15,141 --> 00:26:16,275 Not anymore. 429 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 Where's Vanessa? 430 00:26:20,647 --> 00:26:22,014 I swear, I have no idea. 431 00:26:24,984 --> 00:26:26,719 Axel, listen to me. 432 00:26:26,753 --> 00:26:27,920 Other people back at triage, 433 00:26:27,954 --> 00:26:31,023 they're gonna find out about you if they haven't already. 434 00:26:31,057 --> 00:26:33,860 You don't have much time. 435 00:26:33,893 --> 00:26:35,862 Yeah, but do they know about you? 436 00:26:35,895 --> 00:26:39,065 What you really are? 437 00:26:39,098 --> 00:26:41,768 Should I tell them? 438 00:26:41,801 --> 00:26:43,402 They'll kill you as soon as they see you. 439 00:26:43,435 --> 00:26:47,106 Yeah, but they'll listen to her. 440 00:26:47,139 --> 00:26:50,309 You are gonna help me find Vanessa. 441 00:26:50,342 --> 00:26:53,813 ( sobbing ) Please... they need me. 442 00:26:53,846 --> 00:26:56,148 They need me. 443 00:26:56,182 --> 00:26:58,317 ( gasping ) 444 00:26:58,350 --> 00:27:00,386 Then go. 445 00:27:00,419 --> 00:27:02,354 Go. 446 00:27:04,991 --> 00:27:06,058 Betray me again. 447 00:27:08,961 --> 00:27:10,830 It's what you do. 448 00:27:22,474 --> 00:27:29,348 ( sobbing ) 449 00:27:29,381 --> 00:27:30,349 ( to herself ): You have to do this. 450 00:27:30,382 --> 00:27:31,283 You have to do- 451 00:27:40,993 --> 00:27:42,094 ( opens fridge door ) 452 00:27:42,128 --> 00:27:43,662 You have to do this. 453 00:27:45,131 --> 00:27:46,165 You have to do this. 454 00:27:48,000 --> 00:27:48,901 You have to do this. 455 00:27:55,374 --> 00:27:56,876 I trusted you. 456 00:27:56,909 --> 00:27:57,744 Jolene. 457 00:27:57,777 --> 00:28:00,412 I opened up to you. 458 00:28:00,446 --> 00:28:02,081 All that talk about wanting to find salvation. 459 00:28:02,114 --> 00:28:03,916 You weren't wrong. 460 00:28:03,950 --> 00:28:04,851 I did come here for a reason, 461 00:28:04,884 --> 00:28:07,186 it just turns out it was a different reason 462 00:28:07,219 --> 00:28:08,154 than I realized. 463 00:28:08,187 --> 00:28:09,055 What was that, exactly? 464 00:28:09,088 --> 00:28:11,457 Stealing blood from those who need it? 465 00:28:11,490 --> 00:28:12,524 No. 466 00:28:12,558 --> 00:28:15,261 I have to make amends for the things I've done. 467 00:28:15,294 --> 00:28:18,097 The person I've... 468 00:28:18,130 --> 00:28:19,799 I've been. 469 00:28:19,832 --> 00:28:23,102 I heard they put a big value on O negative on the black market. 470 00:28:23,135 --> 00:28:23,736 What are they paying you? 471 00:28:23,770 --> 00:28:25,104 You think I'm selling it? 472 00:28:25,137 --> 00:28:26,438 You got another explanation? 473 00:28:35,915 --> 00:28:38,184 You want it for... 474 00:28:38,217 --> 00:28:39,852 one of them? 475 00:28:39,886 --> 00:28:41,788 I thought he was dead. 476 00:28:41,821 --> 00:28:43,089 He's a vampire because of me. 477 00:28:43,122 --> 00:28:46,759 I can't walk away from that. 478 00:28:46,793 --> 00:28:49,295 Raoul wants the blood thief, dead or alive. 479 00:29:01,507 --> 00:29:03,509 Ok. 480 00:29:16,222 --> 00:29:20,126 Then I guess you're gonna have to shoot me. 481 00:29:20,159 --> 00:29:21,961 ( click ) 482 00:29:25,297 --> 00:29:29,869 I lied to you, Jolene, about everything. 483 00:29:29,902 --> 00:29:32,171 I wish I hadn't, but the truth is... 484 00:29:35,341 --> 00:29:38,344 I'm not even a surgeon. 485 00:29:40,579 --> 00:29:43,983 But all those people you saved. 486 00:29:44,016 --> 00:29:45,184 Carl. 487 00:29:45,217 --> 00:29:46,853 I'm a coroner. 488 00:29:46,886 --> 00:29:49,922 I'm a horrible, terrible person, not the hero you believed in 489 00:29:49,956 --> 00:29:53,525 but god I wanted to be more than anything. 490 00:29:53,559 --> 00:29:56,062 You still can be. 491 00:29:56,095 --> 00:29:58,097 Don't do this. 492 00:30:02,234 --> 00:30:04,203 You said I came here to save myself. 493 00:30:15,547 --> 00:30:17,216 This is the only way I know how. 494 00:30:22,388 --> 00:30:24,356 I'm sorry. 495 00:30:29,328 --> 00:30:31,363 ( inhales sharply ) 496 00:30:35,968 --> 00:30:39,005 ( exhales ) 497 00:31:00,126 --> 00:31:02,962 ( wings flapping ) 498 00:31:06,398 --> 00:31:07,499 Dylan? 499 00:31:08,968 --> 00:31:10,336 Dylan!!! 500 00:31:21,247 --> 00:31:28,120 The sun, it... it isn't burning you. 501 00:31:28,154 --> 00:31:31,023 I haven't been out in so long. 502 00:31:34,126 --> 00:31:39,165 It... it feels warm. 503 00:31:47,473 --> 00:31:50,242 When you were younger you loved it so much. 504 00:31:54,413 --> 00:32:01,253 You used to stretch out and reach up 505 00:32:06,125 --> 00:32:08,995 just like a... 506 00:32:09,028 --> 00:32:10,929 A flower. 507 00:32:13,232 --> 00:32:15,234 ( howling ) 508 00:32:24,310 --> 00:32:25,978 ( snarls ) 509 00:32:26,012 --> 00:32:28,714 ( gasping ) 510 00:32:32,751 --> 00:32:36,422 So, the last place I saw Vanessa was in a place called Eden. 511 00:32:36,455 --> 00:32:40,092 If we go there maybe we pick up her trail. 512 00:32:40,126 --> 00:32:43,562 Why did you split up? 513 00:32:43,595 --> 00:32:46,098 She found out what I did to you. 514 00:32:46,132 --> 00:32:47,766 Left me behind. 515 00:32:47,799 --> 00:32:50,169 Hated me. 516 00:32:50,202 --> 00:32:51,970 You earned that. 517 00:32:55,074 --> 00:32:56,342 Hey. 518 00:32:56,375 --> 00:32:58,644 Hey, you're gonna need to ration that. 519 00:32:58,677 --> 00:32:59,745 We've only got five bags left- 520 00:32:59,778 --> 00:33:05,517 ( growls ) 521 00:33:05,551 --> 00:33:11,190 You only have five bags left and it's at least a three-day walk. 522 00:33:11,223 --> 00:33:13,125 ( feeding ) 523 00:33:17,763 --> 00:33:22,034 When you were feeding me in the cage back at the hospital 524 00:33:22,068 --> 00:33:23,735 the hunger pains weren't as bad 525 00:33:23,769 --> 00:33:28,140 if I had a lot of small meals instead of... 526 00:33:28,174 --> 00:33:30,709 how are you gonna find Vanessa if you starve to death? 527 00:33:34,080 --> 00:33:35,214 When this runs out, then what? 528 00:33:35,247 --> 00:33:36,115 What're you gonna do? 529 00:33:36,148 --> 00:33:37,116 Are you gonna kill somebody? 530 00:33:37,149 --> 00:33:37,916 ( growls ) 531 00:33:37,949 --> 00:33:40,352 I will not kill people for food! 532 00:33:40,386 --> 00:33:43,522 I won't become them! 533 00:33:43,555 --> 00:33:45,357 Have you looked in the mirror lately? 534 00:33:45,391 --> 00:33:47,626 I don't think you have an option. 535 00:33:49,361 --> 00:33:53,199 I can control the urge to kill. 536 00:33:53,232 --> 00:33:56,302 You don't know how strong it gets. 537 00:33:56,335 --> 00:33:58,804 Oh, I know. 538 00:33:58,837 --> 00:34:02,341 I wanted to kill you the first second I saw you 539 00:34:02,374 --> 00:34:06,178 and you are still talking. 540 00:34:27,733 --> 00:34:29,501 ( sighs ) 541 00:34:36,375 --> 00:34:41,547 ( gasping ) 542 00:34:41,580 --> 00:34:42,848 ( howling ) 543 00:34:42,881 --> 00:34:44,683 Dylan. 544 00:34:44,716 --> 00:34:47,386 ( howling ) 545 00:34:56,762 --> 00:34:58,797 ( growling ) 546 00:34:58,830 --> 00:35:01,267 Who are you? 547 00:35:01,300 --> 00:35:02,668 I- I heard your call. 548 00:35:02,701 --> 00:35:05,337 I escaped a human. 549 00:35:05,371 --> 00:35:06,672 I have no need for you. 550 00:35:06,705 --> 00:35:07,773 Go. 551 00:35:09,375 --> 00:35:11,277 No. I need to get back to the citadel. 552 00:35:11,310 --> 00:35:13,779 My mother, Rebecca. 553 00:35:13,812 --> 00:35:15,281 Rebecca has no child. 554 00:35:15,314 --> 00:35:16,448 She does. 555 00:35:16,482 --> 00:35:17,816 She made me. 556 00:35:17,849 --> 00:35:19,818 Turned me. 557 00:35:19,851 --> 00:35:22,354 You're close to them. 558 00:35:22,388 --> 00:35:23,789 Rebecca. Dmitri. 559 00:35:23,822 --> 00:35:25,791 Yes. Yes. 560 00:35:25,824 --> 00:35:27,859 They told me that I'm special. 561 00:35:27,893 --> 00:35:29,561 Ah. 562 00:35:33,832 --> 00:35:37,936 Then you will lead me to them. 563 00:35:37,969 --> 00:35:41,573 What a happy reunion it will be. 564 00:35:45,677 --> 00:35:47,546 Doc's gone with the soldier man. 565 00:35:47,579 --> 00:35:50,316 She told me to stay here where it's safe. 566 00:35:50,349 --> 00:35:53,619 What soldier man, Callie? 567 00:35:53,652 --> 00:35:56,522 The one from the hospital in Seattle. 568 00:35:56,555 --> 00:35:59,558 The one who's a vampire now. 569 00:35:59,591 --> 00:36:02,461 She made me promise to keep it a secret. 570 00:36:02,494 --> 00:36:05,397 Pinkie swear. 571 00:36:05,431 --> 00:36:07,165 You did good, Callie. 572 00:36:09,535 --> 00:36:12,904 Doc's been feeding one of them. 573 00:36:12,938 --> 00:36:14,340 You got all cosy with her. 574 00:36:14,373 --> 00:36:15,040 Did you know? 575 00:36:15,073 --> 00:36:15,907 Are you calling me a traitor? 576 00:36:15,941 --> 00:36:17,776 Shouldn't I? 577 00:36:17,809 --> 00:36:19,678 She saved your brother's life. 578 00:36:21,413 --> 00:36:23,449 Son of a bitch. 579 00:36:23,482 --> 00:36:25,183 You let her go, didn't you? 580 00:36:30,822 --> 00:36:33,859 The Doc is with a vampire somewhere in these woods. 581 00:36:33,892 --> 00:36:34,793 Find it and kill it. 582 00:36:34,826 --> 00:36:38,297 Bring her back to me alive. Understand? 583 00:36:38,330 --> 00:36:39,431 Move! 584 00:36:43,302 --> 00:36:44,803 And where were they going? 585 00:36:44,836 --> 00:36:45,971 I don't know. 586 00:36:46,004 --> 00:36:47,439 Someplace safe. 587 00:36:47,473 --> 00:36:48,474 I don't understand. 588 00:36:48,507 --> 00:36:51,443 If her daughter's a feed her why not turn her? 589 00:36:51,477 --> 00:36:53,312 And who is this person following them? 590 00:36:53,345 --> 00:36:55,514 ( cries out ) 591 00:36:55,547 --> 00:36:57,249 It's ok. 592 00:36:57,283 --> 00:36:58,817 You alright? 593 00:36:58,850 --> 00:36:59,885 Ah, just leave me here. 594 00:36:59,918 --> 00:37:01,653 No, no, no, no. No, no, no. 595 00:37:01,687 --> 00:37:02,988 I'm not cut out for this. 596 00:37:03,021 --> 00:37:03,689 You can still catch up to them. 597 00:37:03,722 --> 00:37:04,356 No, no, no, no. 598 00:37:04,390 --> 00:37:05,857 We got you. We got you. 599 00:37:05,891 --> 00:37:07,859 It's better this way. 600 00:37:07,893 --> 00:37:11,363 I knew I wasn't gonna make it anyways. 601 00:37:11,397 --> 00:37:13,031 I'm ok with it. 602 00:37:13,064 --> 00:37:14,833 The tracks lead to the stream up ahead. 603 00:37:14,866 --> 00:37:16,868 She went south. 604 00:37:16,902 --> 00:37:19,571 Triage is west. 605 00:37:19,605 --> 00:37:20,939 What're we gonna do? 606 00:37:25,911 --> 00:37:27,579 Triage. 607 00:37:27,613 --> 00:37:28,814 Let's go. 608 00:37:43,495 --> 00:37:44,796 Dylan. 609 00:37:52,604 --> 00:37:54,573 She was really nice. 610 00:37:54,606 --> 00:37:56,942 Her name was Jolene. 611 00:37:56,975 --> 00:37:57,876 Oh, god. 612 00:37:57,909 --> 00:38:00,879 The look in her eyes when I walked away. 613 00:38:00,912 --> 00:38:03,815 Betrayal? 614 00:38:03,849 --> 00:38:06,051 You know, I coulda had a life there. 615 00:38:06,084 --> 00:38:07,419 A purpose. 616 00:38:07,453 --> 00:38:09,421 And then you came back. 617 00:38:09,455 --> 00:38:10,956 Back from the dead. 618 00:38:10,989 --> 00:38:12,824 I guess you can't bury your past. 619 00:38:12,858 --> 00:38:15,327 Axel, I gotta stop. 620 00:38:15,361 --> 00:38:17,095 I gotta sit down for a minute. 621 00:38:17,128 --> 00:38:18,096 Axel? 622 00:38:18,129 --> 00:38:18,897 ( snarling ) 623 00:38:18,930 --> 00:38:19,631 Axel! 624 00:38:19,665 --> 00:38:25,036 ( screaming ) 625 00:38:25,070 --> 00:38:26,037 Axel! Help! 626 00:38:26,071 --> 00:38:27,473 ( screaming ) 627 00:38:27,506 --> 00:38:28,807 ( snarling ) 628 00:38:28,840 --> 00:38:34,546 ( screaming ) 629 00:38:34,580 --> 00:38:35,213 Axel! 630 00:38:35,246 --> 00:38:36,047 You're in a bit of trouble? 631 00:38:36,081 --> 00:38:38,484 Axel, help! 632 00:38:38,517 --> 00:38:39,685 Need help? 633 00:38:39,718 --> 00:38:40,819 Axel! 634 00:38:40,852 --> 00:38:45,123 Too bad there's not a door I could hold open for you. 635 00:38:45,156 --> 00:38:46,592 Do something! 636 00:38:51,029 --> 00:38:52,864 If only there was something I could do. 637 00:38:56,435 --> 00:38:57,436 ( slurping ) 638 00:38:57,469 --> 00:38:58,470 No! 639 00:38:58,504 --> 00:39:03,008 ( growling ) 640 00:39:03,041 --> 00:39:04,443 ( thumping ) 641 00:39:06,745 --> 00:39:07,946 ( snarling ) 642 00:39:12,418 --> 00:39:15,053 No! Oh, no! 643 00:39:15,086 --> 00:39:17,756 God dammit! 644 00:39:17,789 --> 00:39:19,858 Axel! Stop! 645 00:39:34,906 --> 00:39:36,908 ( screams ) 646 00:39:56,595 --> 00:39:58,930 Don't you wanna see Rebecca? Your mother? 647 00:39:58,964 --> 00:40:01,933 And Dmitri? 648 00:40:01,967 --> 00:40:04,970 I will gut you and feed you to the ferals. 649 00:40:05,003 --> 00:40:07,038 Get your hands off my daughter. 650 00:40:10,776 --> 00:40:11,943 Your. 651 00:40:15,747 --> 00:40:18,016 Maybe I'll kill her instead. 652 00:40:20,819 --> 00:40:25,023 ( groans ) 653 00:40:25,056 --> 00:40:32,864 ( fighting grunts ) 654 00:40:32,898 --> 00:40:41,039 ( fighting grunts ) 655 00:40:43,709 --> 00:40:45,511 You are no match for me. 656 00:40:45,544 --> 00:40:47,012 ( laughs ) 657 00:40:47,045 --> 00:40:49,781 That's what Rebecca said before I burned off her pretty face. 658 00:40:49,815 --> 00:40:50,682 No! 659 00:40:50,716 --> 00:40:52,951 I'm gonna do worse to you. 660 00:40:52,984 --> 00:40:55,020 ( gun shots ) 661 00:40:55,053 --> 00:40:56,154 What did you do to my mother?! 662 00:40:56,187 --> 00:40:58,123 ( snarling ) 663 00:40:58,156 --> 00:41:00,759 ( groans ) 664 00:41:00,792 --> 00:41:04,095 ( screeching ) 665 00:41:10,035 --> 00:41:11,870 She killed her, little one. 666 00:41:11,903 --> 00:41:14,139 She killed your mama. 667 00:41:14,172 --> 00:41:16,174 ( screeching ) 668 00:41:18,810 --> 00:41:20,111 Dylan, it's not true. 669 00:41:20,145 --> 00:41:20,946 It's me. 670 00:41:20,979 --> 00:41:23,649 Look, I am your mother, not Rebecca. 671 00:41:23,682 --> 00:41:26,051 This isn't who you are! 672 00:41:26,084 --> 00:41:27,118 ( groans ) 673 00:41:28,754 --> 00:41:30,522 Aaargh!!!!! 674 00:41:33,158 --> 00:41:35,260 ( fighting grunts ) 675 00:41:37,228 --> 00:41:40,031 ( cries out ) 676 00:41:43,301 --> 00:41:44,035 Dylan. 677 00:41:44,069 --> 00:41:45,070 Dylan. 678 00:41:47,639 --> 00:41:50,175 Don't leave me. 679 00:41:50,208 --> 00:41:51,810 Hi, sunshine. 680 00:41:54,179 --> 00:41:56,915 * You are my sunshine, 681 00:41:56,948 --> 00:41:58,049 * my only sunshine. 682 00:41:58,083 --> 00:42:00,118 ( coughing and vomitting ) 683 00:42:00,151 --> 00:42:04,656 * You make me happy when skies are grey. * 684 00:42:04,690 --> 00:42:06,825 * You'll never know, dear, * 685 00:42:06,858 --> 00:42:09,661 * how much I love you. 686 00:42:09,695 --> 00:42:12,964 * Please don't take my sunshine away. * 687 00:42:12,998 --> 00:42:17,268 ( panting ) 688 00:42:17,302 --> 00:42:18,937 Thank you. 689 00:42:21,973 --> 00:42:24,209 For saving me. 690 00:42:24,242 --> 00:42:28,714 * 691 00:42:28,747 --> 00:42:30,949 * I'll always love you 692 00:42:30,982 --> 00:42:33,351 * and make you happy, 693 00:42:33,384 --> 00:42:37,923 * If you will only say the same, * 694 00:42:37,956 --> 00:42:42,961 * But if you leave me to love another, * 695 00:42:42,994 --> 00:42:47,899 * You'll regret it all someday. * 696 00:42:47,933 --> 00:42:47,999 * You are my sunshine, * 43596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.