All language subtitles for The.Keeping.Hours.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,469 --> 00:00:25,469 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:26,867 --> 00:00:30,237 [soft piano music] 3 00:01:09,042 --> 00:01:11,511 [indistinct chatter] 4 00:01:17,318 --> 00:01:18,685 You nervous? 5 00:01:34,702 --> 00:01:36,536 Jacob? 6 00:01:47,815 --> 00:01:49,880 Jacob, are you hiding? 7 00:01:49,882 --> 00:01:52,887 [footsteps thumping] 8 00:02:03,363 --> 00:02:05,029 - Jacob? - [rattling] 9 00:02:05,031 --> 00:02:07,068 [giggling] 10 00:02:08,668 --> 00:02:09,735 Hmm. 11 00:02:09,737 --> 00:02:13,372 I wonder where Jacob could be. 12 00:02:13,374 --> 00:02:14,973 - [shouts] - Hey! 13 00:02:14,975 --> 00:02:18,142 - [laughs] I got you. - Yeah, you got me. 14 00:02:18,144 --> 00:02:21,513 What are you doing up in the attic? You know you're not supposed to be up here. 15 00:02:21,515 --> 00:02:23,581 I, um, was hiding. 16 00:02:23,583 --> 00:02:25,616 Yeah. Well, why don't we get your best-man clothes on 17 00:02:25,618 --> 00:02:27,753 - so we can get this show on the road. - No thank you. 18 00:02:27,755 --> 00:02:30,055 - Whoa! - [grunts] 19 00:02:30,057 --> 00:02:32,758 Hey, hey, hey. The sooner we get this over with, 20 00:02:32,760 --> 00:02:35,063 the sooner we can all have cake. 21 00:02:36,397 --> 00:02:38,930 I don't wanna wear the tie. 22 00:02:38,932 --> 00:02:40,398 You're gonna look really good with the tie on. 23 00:02:40,400 --> 00:02:41,699 You're gonna look like me. 24 00:02:41,701 --> 00:02:45,771 Then I want two... 25 00:02:45,773 --> 00:02:47,572 - pieces of cake. - Deal. 26 00:02:47,574 --> 00:02:53,912 And I want a real train set, with lights, bridges and houses. 27 00:02:53,914 --> 00:02:55,947 You drive a hard bargain. 28 00:02:55,949 --> 00:02:58,849 Let's go get married. [grunts] 29 00:02:58,851 --> 00:03:03,054 And now, Mark and Elizabeth will recite their vows. 30 00:03:03,056 --> 00:03:05,657 No pressure, just pretend like we're not here. 31 00:03:05,659 --> 00:03:07,759 [laughter] 32 00:03:07,761 --> 00:03:10,865 I, uh... 33 00:03:12,632 --> 00:03:15,499 Uh, summer before law school 34 00:03:15,501 --> 00:03:20,771 I spent half my financial-aid money on a really expensive bike, 35 00:03:20,773 --> 00:03:24,475 and then I crashed it in some middle-of-nowhere trail, 36 00:03:24,477 --> 00:03:26,812 but was lucky, 37 00:03:26,814 --> 00:03:30,681 because there was this beautiful girl out hiking that day. 38 00:03:30,683 --> 00:03:34,618 - Me. - And she gave me her whole pack of Life Savers. 39 00:03:34,620 --> 00:03:35,986 [laughs] 40 00:03:35,988 --> 00:03:37,858 And kissed me... 41 00:03:38,892 --> 00:03:40,728 to take my mind off the pain. 42 00:03:43,564 --> 00:03:45,764 Thank you for saving my life. 43 00:03:45,766 --> 00:03:49,166 I vow to make it up to you every day. 44 00:03:49,168 --> 00:03:51,703 I was kinda hoping you'd vow to fix up this house. 45 00:03:51,705 --> 00:03:54,708 - [laughter] - Yeah, all right. I'll do that, too. 46 00:03:56,243 --> 00:03:58,679 - And Elizabeth. - Oh. 47 00:04:00,247 --> 00:04:01,749 Hold that. 48 00:04:02,516 --> 00:04:04,816 We had, um, eight years, 49 00:04:04,818 --> 00:04:08,118 one child, one unrealized dream house, 50 00:04:08,120 --> 00:04:10,955 your law school, and my MFA to think about this whole marriage thing, 51 00:04:10,957 --> 00:04:15,259 and now I don't know why it took us so long, 52 00:04:15,261 --> 00:04:17,598 because there is no me without you. 53 00:04:19,699 --> 00:04:21,266 Is that it? Are we married? [chuckles] 54 00:04:21,268 --> 00:04:22,533 Ring. 55 00:04:22,535 --> 00:04:25,138 - OK. - [Mark] All right? 56 00:04:27,508 --> 00:04:28,609 Thank you. 57 00:04:35,883 --> 00:04:37,785 OK. 58 00:04:44,223 --> 00:04:46,624 - [man] And now, by the power vested in me - It fits. 59 00:04:46,626 --> 00:04:49,961 - by the Church of Universal Life and the Internet, - Come here. 60 00:04:49,963 --> 00:04:52,596 I finally pronounce you husband and wife, 61 00:04:52,598 --> 00:04:54,031 - and you're already kissing the bride, - [cheers and applause] 62 00:04:54,033 --> 00:04:56,167 So my work here is done. 63 00:04:56,169 --> 00:04:57,836 Time for cake! 64 00:04:57,838 --> 00:04:59,207 [both] Cake! 65 00:05:02,309 --> 00:05:05,580 [chatter and laughter] 66 00:05:30,670 --> 00:05:32,572 [dance music playing] 67 00:05:37,977 --> 00:05:39,213 [screams] 68 00:05:41,848 --> 00:05:44,117 [slow music playing] 69 00:06:17,884 --> 00:06:19,216 Time for the honeymoon? 70 00:06:19,218 --> 00:06:22,155 Yeah, it's time for the honeymoon. 71 00:06:38,237 --> 00:06:42,973 ♪ Are you sleeping? Are you sleeping? ♪ 72 00:06:42,975 --> 00:06:46,845 ♪ Brother John, Brother John ♪ 73 00:06:46,847 --> 00:06:51,649 ♪ Morning bells are ringing, Morning bells are ringing ♪ 74 00:06:51,651 --> 00:06:56,387 ♪ Ding, dang, dong Ding, dang, dong ♪ 75 00:06:56,389 --> 00:07:00,792 ♪ Are you sleeping? Are you sleeping? ♪ 76 00:07:00,794 --> 00:07:04,728 ♪ Brother John, Brother John ♪ 77 00:07:04,730 --> 00:07:09,434 ♪ Morning bells are ringing, Morning bells are ringing ♪ 78 00:07:09,436 --> 00:07:15,643 ♪ Ding, dang, dong Ding, dang, dong ♪ 79 00:07:22,182 --> 00:07:26,220 [cell phone vibrating and chiming] 80 00:07:35,362 --> 00:07:37,030 [chiming stops] 81 00:08:03,456 --> 00:08:05,792 [treadmill beeps] 82 00:08:08,728 --> 00:08:11,398 [whirring] 83 00:08:36,756 --> 00:08:38,059 New interns? 84 00:08:42,862 --> 00:08:45,163 I am so sorry. [stammers] 85 00:08:45,165 --> 00:08:46,931 It's parent-teacher conference day 86 00:08:46,933 --> 00:08:48,866 and I-I totally missed the memo. 87 00:08:48,868 --> 00:08:50,368 But my sister's on her way in to get them. 88 00:08:50,370 --> 00:08:52,903 So... Guys. [snaps fingers] 89 00:08:52,905 --> 00:08:54,304 [cymbals clinking] 90 00:08:54,306 --> 00:08:55,405 Is that my monkey? 91 00:08:55,407 --> 00:09:00,077 Um, Riley, we don't take things that are not ours, OK? 92 00:09:00,079 --> 00:09:04,982 That-that belongs to Mr. Bennett, so let's please bring it inside. 93 00:09:04,984 --> 00:09:06,953 Go on. 94 00:09:12,125 --> 00:09:14,862 [clinking] 95 00:09:16,463 --> 00:09:17,932 Thank you. 96 00:09:20,967 --> 00:09:23,504 Sorry about that. That's good, thank you. 97 00:09:27,240 --> 00:09:28,342 [elevator dings] 98 00:09:30,176 --> 00:09:32,846 [PA chatter] 99 00:09:35,448 --> 00:09:38,515 - [door opens, shuts] - [Mark] Hi, Dad. 100 00:09:38,517 --> 00:09:41,451 It's me. It's Mark. 101 00:09:41,453 --> 00:09:45,889 I know. I know my own son when I see him. 102 00:09:45,891 --> 00:09:47,524 Why you eating this crap? 103 00:09:47,526 --> 00:09:49,894 It's all sugar. 104 00:09:49,896 --> 00:09:51,929 I thought you moved away. 105 00:09:51,931 --> 00:09:53,965 I did, Chicago. 106 00:09:53,967 --> 00:09:58,068 But I'm back. Been back a year. 107 00:09:58,070 --> 00:10:02,407 - How you doin'? - I'm up for a promotion. Head of the department. 108 00:10:02,409 --> 00:10:05,210 Not sure I'm gonna take it, obviously. 109 00:10:05,212 --> 00:10:08,178 I don't know if I wanna manage a whole department. 110 00:10:08,180 --> 00:10:10,181 You're retired, Dad. 111 00:10:10,183 --> 00:10:12,417 - You don't have to manage anything. - [TV chatter] 112 00:10:12,419 --> 00:10:14,985 That woman looks just like Elizabeth. 113 00:10:14,987 --> 00:10:16,387 [woman on TV] Up next, author Elizabeth Wells 114 00:10:16,389 --> 00:10:18,022 celebrating a remarkable year 115 00:10:18,024 --> 00:10:20,158 - on the bestseller list... - [Mark] It is Elizabeth. 116 00:10:20,160 --> 00:10:21,426 ...Upwelling: A Year By The Sea. 117 00:10:21,428 --> 00:10:23,595 Now, Elizabeth, are you surprised... 118 00:10:23,597 --> 00:10:25,096 What's she doin' on TV? 119 00:10:25,098 --> 00:10:28,398 - She wrote a book. - Well, that's wonderful. 120 00:10:28,400 --> 00:10:31,001 How is she? 121 00:10:31,003 --> 00:10:33,006 We're divorced, Dad. 122 00:10:34,907 --> 00:10:37,010 We've been divorced for six years. 123 00:10:38,444 --> 00:10:41,512 I hope you're not letting her raise that boy all alone, 124 00:10:41,514 --> 00:10:44,081 because a boy needs his father. 125 00:10:44,083 --> 00:10:46,386 Jacob's dead. 126 00:10:47,953 --> 00:10:49,556 Seven years. 127 00:10:51,123 --> 00:10:52,859 Seven years ago today. 128 00:10:54,593 --> 00:10:56,564 [cell phone vibrating] 129 00:11:01,067 --> 00:11:02,499 Hey, Gary, what's up? 130 00:11:02,501 --> 00:11:04,067 [Gary] Hey, buddy, how's it goin'? 131 00:11:04,069 --> 00:11:05,937 Uh, look, I got some bad news for you. 132 00:11:05,939 --> 00:11:08,005 Your tenants moved out in the middle of the night 133 00:11:08,007 --> 00:11:10,475 and managed to trash the place before they went. 134 00:11:10,477 --> 00:11:11,442 They just moved in. 135 00:11:11,444 --> 00:11:12,911 Gary, what is so hard 136 00:11:12,913 --> 00:11:14,645 about finding a nice, long-term tenant? 137 00:11:14,647 --> 00:11:18,249 What can I say? People are pigs. Do you want me to list it again? 138 00:11:18,251 --> 00:11:20,920 I can get a crew in there to clean up. 139 00:11:22,488 --> 00:11:24,522 - Sell it. - You sure? 140 00:11:24,524 --> 00:11:27,991 Let me stop by, pick up some stuff out of the attic. 141 00:11:27,993 --> 00:11:29,562 I'll call you when I'm done. 142 00:11:54,286 --> 00:11:55,986 - [reel buzzing] - [grunts] 143 00:11:55,988 --> 00:11:57,989 - Ow. - [boy] Shoot! 144 00:11:57,991 --> 00:12:02,527 Hey! Hey. 145 00:12:02,529 --> 00:12:04,629 - [woman] What? What is going on? - Oh! 146 00:12:04,631 --> 00:12:08,166 Huh? [gasps] Oh, my God! Are you OK? 147 00:12:08,168 --> 00:12:11,735 I'm so sorry. I promised to take him fishing. 148 00:12:11,737 --> 00:12:13,604 - It's totally my fault... - That's not a toy. 149 00:12:13,606 --> 00:12:15,572 Can I get you a Band-Aid? 150 00:12:15,574 --> 00:12:18,176 Have you had a tetanus shot in the last ten years? 151 00:12:18,178 --> 00:12:20,179 You might wanna get a tetanus shot. 152 00:14:02,482 --> 00:14:03,684 [clatter] 153 00:14:40,487 --> 00:14:43,453 [rock music playing] 154 00:14:43,455 --> 00:14:45,591 [dog barking] 155 00:14:53,599 --> 00:14:54,731 [music shuts off] 156 00:14:54,733 --> 00:14:56,737 [electronic humming] 157 00:15:03,443 --> 00:15:05,612 [crackling, humming stops] 158 00:15:16,756 --> 00:15:18,659 - [door slams] - [footsteps pattering] 159 00:15:32,939 --> 00:15:35,173 [electricity crackling] 160 00:15:35,175 --> 00:15:38,509 [footsteps running] 161 00:15:38,511 --> 00:15:40,713 [pounding on door] 162 00:15:42,748 --> 00:15:45,316 [woman] Peggy! 163 00:15:45,318 --> 00:15:47,652 - Peg? - What? 164 00:15:47,654 --> 00:15:50,421 Hey. Uh, is Peggy around? 165 00:15:50,423 --> 00:15:52,322 No. Peggy is not around. Who are you? 166 00:15:52,324 --> 00:15:55,592 I'm Janice. I come in peace. 167 00:15:55,594 --> 00:15:56,927 You know when she'll be back? 168 00:15:56,929 --> 00:15:58,828 - Never, by the look of things. - [dog barks] 169 00:15:58,830 --> 00:16:00,664 She and her boyfriend, Steve, 170 00:16:00,666 --> 00:16:02,933 trashed the place and skipped out on the rent. 171 00:16:02,935 --> 00:16:04,835 - Are you the landlord? - Owner. 172 00:16:04,837 --> 00:16:07,304 You know where I can find Peggy and Steve? 173 00:16:07,306 --> 00:16:09,740 No. I had their number in my phone 174 00:16:09,742 --> 00:16:12,610 but it bricked when I tried to upgrade my operating system, 175 00:16:12,612 --> 00:16:13,911 that is why I stopped by. 176 00:16:13,913 --> 00:16:16,246 All right. Good night. 177 00:16:16,248 --> 00:16:20,784 Well, is everything, um... OK? You know, with the house? 178 00:16:20,786 --> 00:16:22,586 Why? 179 00:16:22,588 --> 00:16:26,456 Well, you said it was trashed, and I noticed the broken windows. 180 00:16:26,458 --> 00:16:28,558 What can I say? People are pigs. 181 00:16:28,560 --> 00:16:32,363 Yeah, well, just in case you need to reach me, 182 00:16:32,365 --> 00:16:34,631 here's my card. 183 00:16:34,633 --> 00:16:36,634 I'm a medium. 184 00:16:36,636 --> 00:16:39,903 I was doing some consulting for Peggy and Steve, you know. 185 00:16:39,905 --> 00:16:43,407 So if you feel like you need some consulting, 186 00:16:43,409 --> 00:16:45,375 - then you know where to reach me. - Great. 187 00:16:45,377 --> 00:16:47,979 I also walk dogs. You got dogs? 188 00:16:47,981 --> 00:16:49,746 No dogs. Good night. 189 00:16:49,748 --> 00:16:51,282 - Hey... - [door shuts] 190 00:16:51,284 --> 00:16:52,718 Good night. 191 00:16:53,819 --> 00:16:55,552 [line ringing] 192 00:16:55,554 --> 00:16:57,355 [recording] You've reached Elizabeth Wells, 193 00:16:57,357 --> 00:16:59,456 please leave a message and I'll return your call. 194 00:16:59,458 --> 00:17:01,558 - [beeps] - Uh, hi. 195 00:17:01,560 --> 00:17:04,028 Um, Elizabeth, Mark here. 196 00:17:04,030 --> 00:17:06,797 I wanted to let you know that I'm finally selling the house. 197 00:17:06,799 --> 00:17:09,467 Uh, there's a lot of stuff up in the attic. 198 00:17:09,469 --> 00:17:12,002 Uh, figured you might want some of it. 199 00:17:12,004 --> 00:17:14,605 So why don't you call me back on this number, and... 200 00:17:14,607 --> 00:17:18,545 - [loud boom] - [gasping] 201 00:17:25,984 --> 00:17:29,790 [breathing heavily] 202 00:17:32,825 --> 00:17:34,461 [creaking] 203 00:17:35,328 --> 00:17:37,731 [squeaking] 204 00:17:45,838 --> 00:17:48,975 ["The First Time Ever I Saw Your Face" by Roberta Flack playing on radio] 205 00:18:07,327 --> 00:18:10,763 ♪ The first time ♪ 206 00:18:13,800 --> 00:18:19,740 - ♪ Ever I saw your face ♪ - [clattering] 207 00:18:23,443 --> 00:18:28,679 ♪ I thought the sun ♪ 208 00:18:28,681 --> 00:18:37,624 ♪ Rose in your eyes ♪ 209 00:18:40,059 --> 00:18:47,434 ♪ And the moon and the stars ♪ 210 00:18:48,901 --> 00:18:55,542 ♪ Were the gifts you gave ♪ 211 00:18:57,676 --> 00:19:03,382 ♪ To the dark ♪ 212 00:19:03,883 --> 00:19:11,558 ♪ And the endless skies, my love ♪ 213 00:19:12,724 --> 00:19:17,560 ♪ To the dark ♪ 214 00:19:17,562 --> 00:19:19,497 [yells] 215 00:19:19,499 --> 00:19:21,335 [panting] 216 00:19:22,868 --> 00:19:26,372 [clicking] 217 00:19:37,582 --> 00:19:39,852 - Daddy. - [yells] 218 00:19:58,738 --> 00:20:00,440 [groans] 219 00:20:22,060 --> 00:20:23,963 [sighs] 220 00:20:25,130 --> 00:20:27,066 Shit. 221 00:20:37,042 --> 00:20:39,713 [breathing shakily] 222 00:20:41,981 --> 00:20:44,882 Mark, I've been trying to call you. 223 00:20:44,884 --> 00:20:46,916 - What... - My phone is dead. 224 00:20:46,918 --> 00:20:48,919 - And there are some pictures on here that I need. - All right. 225 00:20:48,921 --> 00:20:51,055 I will take care of it. I'm sure it won't be a problem. 226 00:20:51,057 --> 00:20:53,057 Listen... No, no, no. Don't go in there yet. 227 00:20:53,059 --> 00:20:55,259 Kate's in the conference room with everyone already, OK? 228 00:20:55,261 --> 00:20:59,933 They've been waiting for you. Mark, are you all right? 229 00:21:01,032 --> 00:21:03,703 OK. Um... 230 00:21:04,569 --> 00:21:06,569 Here. 231 00:21:06,571 --> 00:21:07,938 Eat these. 232 00:21:07,940 --> 00:21:11,509 I'll tell 'em you'll be right in, OK? 233 00:21:11,511 --> 00:21:13,978 [woman] We know your project is on an accelerated schedule 234 00:21:13,980 --> 00:21:16,247 with extensive environmental issues. 235 00:21:16,249 --> 00:21:18,682 Our firm is prepared to represent your interests 236 00:21:18,684 --> 00:21:21,285 at every level of local and state government. 237 00:21:21,287 --> 00:21:23,287 Mark actually has a lot of expertise in the area, 238 00:21:23,289 --> 00:21:25,556 he used to counsel the other side. 239 00:21:25,558 --> 00:21:26,690 Mark? 240 00:21:26,692 --> 00:21:28,992 [clears throat] 241 00:21:28,994 --> 00:21:31,731 Mark? 242 00:21:35,734 --> 00:21:37,069 [exhales sharply] 243 00:21:45,278 --> 00:21:47,243 Hey, new phone. 244 00:21:47,245 --> 00:21:48,746 They couldn't bring your old one back to life, 245 00:21:48,748 --> 00:21:50,847 but they recovered all your data. 246 00:21:50,849 --> 00:21:53,086 Thank you. 247 00:21:54,020 --> 00:21:56,223 Y-you're welcome 248 00:22:45,937 --> 00:22:49,205 Thanks for those Goldfish, and the Band-Aids. 249 00:22:49,207 --> 00:22:50,974 How is your shoulder? Are you OK? 250 00:22:50,976 --> 00:22:53,644 Listen, I would appreciate it 251 00:22:53,646 --> 00:22:55,980 if you asked your kid not to play in my house anymore. 252 00:22:55,982 --> 00:22:59,249 - Dash? In your house? - Yeah. 253 00:22:59,251 --> 00:23:03,153 No, no. He... he stays here. 254 00:23:03,155 --> 00:23:05,055 Sometimes he plays out in the yard, but... 255 00:23:05,057 --> 00:23:08,028 Well, someone was running around in my attic last night. 256 00:23:09,995 --> 00:23:12,898 Um, maybe you have rats. 257 00:23:19,838 --> 00:23:21,741 [clears throat] 258 00:23:59,211 --> 00:24:00,680 [Jacob whooshing] 259 00:24:06,985 --> 00:24:09,188 [whooshing] 260 00:24:22,167 --> 00:24:26,372 [humming] 261 00:24:43,955 --> 00:24:45,190 - [whoosh] - [grunts] 262 00:24:46,392 --> 00:24:48,128 Where's Mommy? 263 00:24:50,261 --> 00:24:51,931 Where's Mommy? 264 00:25:10,782 --> 00:25:13,118 [children chattering] 265 00:25:25,130 --> 00:25:27,934 - [woman speaking Spanish] - [child giggling] 266 00:25:30,301 --> 00:25:33,136 - Elizabeth. - Mm-hmm? 267 00:25:33,138 --> 00:25:35,806 - Someone's here. - Hmm? 268 00:25:35,808 --> 00:25:37,508 - I'm sorry. I'm sorry. - Mark. 269 00:25:37,510 --> 00:25:40,246 - I, uh... I called you. - Wow. Um... 270 00:25:41,113 --> 00:25:42,813 Hi. 271 00:25:42,815 --> 00:25:44,080 Did you get my messages? 272 00:25:44,082 --> 00:25:46,215 I'm not sure. I've just... I've been, um... 273 00:25:46,217 --> 00:25:47,384 Who is he? 274 00:25:47,386 --> 00:25:48,786 Oh, um... 275 00:25:48,788 --> 00:25:51,024 Emma, Isabelle, this is my friend, Mark. 276 00:25:54,059 --> 00:25:56,026 - OK... OK. - [Mark] Just five minutes. 277 00:25:56,028 --> 00:25:57,560 I'm gonna go over there. Will you stay with Marta? 278 00:25:57,562 --> 00:25:59,262 [Marta] Come, niñas. 279 00:25:59,264 --> 00:26:02,332 If it's about the house, you don't need my permission. 280 00:26:02,334 --> 00:26:04,134 I need to talk to you. 281 00:26:04,136 --> 00:26:05,803 Look, I don't really have time to chat. 282 00:26:05,805 --> 00:26:07,104 It's your house now, you bought me out. 283 00:26:07,106 --> 00:26:10,106 I need you to come out there with me. 284 00:26:10,108 --> 00:26:12,175 I-I'm busy, Mark. 285 00:26:12,177 --> 00:26:14,310 I-I'm working. I have a deadline. 286 00:26:14,312 --> 00:26:16,413 - I have the girls. - It's important. 287 00:26:16,415 --> 00:26:18,882 Elizabeth, it's about Jacob. 288 00:26:18,884 --> 00:26:23,287 - [giggling] - I don't need things to remind me of my son. 289 00:26:23,289 --> 00:26:25,288 It's been six years. 290 00:26:25,290 --> 00:26:27,825 - I don't ask you for anything. - OK. 291 00:26:27,827 --> 00:26:30,126 Um, obviously there's something going on with you. 292 00:26:30,128 --> 00:26:32,261 Whatever it is, I-I hope it works out. 293 00:26:32,263 --> 00:26:33,564 Sell the house or don't sell the house, 294 00:26:33,566 --> 00:26:35,835 you do whatever you need to do, OK? 295 00:26:37,368 --> 00:26:39,204 Goodbye, Mark. 296 00:26:41,106 --> 00:26:43,108 Girls, are you almost ready for lunch? 297 00:26:46,878 --> 00:26:48,481 Jacob? 298 00:26:53,385 --> 00:26:55,555 I tried. 299 00:26:56,521 --> 00:26:58,558 But your Mommy's... 300 00:27:00,425 --> 00:27:02,326 on a trip. 301 00:27:02,328 --> 00:27:04,294 So she can't see you right now, 302 00:27:04,296 --> 00:27:08,265 but... she told me to bring you a present. 303 00:27:08,267 --> 00:27:10,403 You wanna see it? 304 00:27:11,569 --> 00:27:13,373 Army men. 305 00:27:14,973 --> 00:27:17,607 You always wanted army men, but... 306 00:27:17,609 --> 00:27:20,877 we never let you have them because they're violent, 307 00:27:20,879 --> 00:27:23,980 and barbaric, and probably toxic, but... 308 00:27:23,982 --> 00:27:26,919 all that seems pretty stupid now, so... 309 00:27:27,986 --> 00:27:29,888 [can opens] 310 00:27:30,588 --> 00:27:33,123 Army men. 311 00:27:33,125 --> 00:27:36,393 [mimics gunfire] 312 00:27:36,395 --> 00:27:38,530 All right, Mr. Bananas... 313 00:27:39,530 --> 00:27:41,434 it's me or you. 314 00:27:42,334 --> 00:27:43,267 [mimics gunshot] 315 00:27:43,269 --> 00:27:47,473 [mimics horn fanfare] 316 00:27:50,475 --> 00:27:53,210 Stress. 317 00:27:53,212 --> 00:27:56,980 Early-onset dementia. 318 00:27:56,982 --> 00:28:01,384 Accidental mescaline ingestion. 319 00:28:01,386 --> 00:28:04,323 Drunk. You're drunk. 320 00:28:18,604 --> 00:28:20,604 I lied. I want the stuff. 321 00:28:20,606 --> 00:28:23,009 Cool. Good. 322 00:28:24,376 --> 00:28:25,578 Come in. 323 00:28:28,012 --> 00:28:30,681 Um... you want a drink? 324 00:28:30,683 --> 00:28:33,386 Nice army men. 325 00:28:34,586 --> 00:28:36,219 Uh... 326 00:28:36,221 --> 00:28:37,287 Thank you. 327 00:28:37,289 --> 00:28:39,492 I thought you stopped drinking. 328 00:28:40,559 --> 00:28:43,262 I did, mostly. 329 00:28:44,495 --> 00:28:46,565 Mostly... 330 00:28:47,499 --> 00:28:49,001 I did. 331 00:28:51,136 --> 00:28:52,635 [sighs] 332 00:28:52,637 --> 00:28:55,471 I just want the stuff, Mark. 333 00:28:55,473 --> 00:28:57,676 Is this it? Did you already take what you wanted? 334 00:28:59,310 --> 00:29:01,246 Yeah. 335 00:29:05,483 --> 00:29:08,050 - [rumble] - [clattering] 336 00:29:08,052 --> 00:29:11,323 - I gotta show you something. - What are you doing? 337 00:29:12,424 --> 00:29:15,295 - I gotta show you this. - Mark. 338 00:29:16,427 --> 00:29:18,260 Mark, stop it! 339 00:29:18,262 --> 00:29:19,695 [thud] 340 00:29:19,697 --> 00:29:21,501 Boo! 341 00:29:25,570 --> 00:29:29,442 Boo, Mommy! [giggling] 342 00:29:35,246 --> 00:29:37,213 [Mark] Wait! That was him! 343 00:29:37,215 --> 00:29:40,517 Elizabeth! That-that was Jacob. 344 00:29:40,519 --> 00:29:42,786 Hey, he was there! 345 00:29:42,788 --> 00:29:44,156 You didn't see him? 346 00:29:45,723 --> 00:29:48,424 [grunts] 347 00:29:48,426 --> 00:29:50,996 You're sick, Mark. You get yourself some help. 348 00:29:52,798 --> 00:29:55,268 - [car door shuts] - [engine revs] 349 00:30:15,587 --> 00:30:18,590 - [footsteps] - [door shuts] 350 00:30:26,330 --> 00:30:28,200 [grunts] 351 00:30:32,070 --> 00:30:34,374 Jacob. 352 00:30:38,309 --> 00:30:41,079 [ball bouncing] 353 00:30:51,757 --> 00:30:53,359 [boy] Hey. 354 00:30:55,828 --> 00:31:00,463 - Hey. - Hey. 355 00:31:00,465 --> 00:31:02,432 I know I'm not supposed to be in your house, 356 00:31:02,434 --> 00:31:03,866 but the door was wide open. 357 00:31:03,868 --> 00:31:05,669 And I wanted to see if you were dead. 358 00:31:05,671 --> 00:31:09,242 - [sighs] - [liquid pouring] 359 00:31:12,478 --> 00:31:14,313 Thanks. 360 00:31:27,326 --> 00:31:30,126 She hit you really hard. 361 00:31:30,128 --> 00:31:31,627 I'll live. 362 00:31:31,629 --> 00:31:34,131 Keep your hands up in front of your face, like this, 363 00:31:34,133 --> 00:31:35,731 if she wants to fight again. 364 00:31:35,733 --> 00:31:37,701 Who taught you that? 365 00:31:37,703 --> 00:31:41,238 My taekwondo teacher. 366 00:31:41,240 --> 00:31:43,108 It's a good tip. 367 00:31:44,276 --> 00:31:45,842 Is she your girlfriend? 368 00:31:45,844 --> 00:31:49,546 My wife. We're divorced. 369 00:31:49,548 --> 00:31:51,448 My parents are divorced. 370 00:31:51,450 --> 00:31:54,317 I don't see my dad. He doesn't like kids. 371 00:31:54,319 --> 00:31:55,719 I'm sure that's not true. 372 00:31:55,721 --> 00:31:57,621 I don't think you like kids either. 373 00:31:57,623 --> 00:31:59,655 I like kids. 374 00:31:59,657 --> 00:32:01,924 Why don't you have any? 375 00:32:01,926 --> 00:32:04,129 I did. 376 00:32:06,298 --> 00:32:08,201 I had a son. 377 00:32:10,501 --> 00:32:12,405 He died when he was five. 378 00:32:13,371 --> 00:32:15,505 My cat died last year. 379 00:32:15,507 --> 00:32:17,740 He had eye cancer. 380 00:32:17,742 --> 00:32:20,245 What happened to your son? 381 00:32:25,184 --> 00:32:27,453 [siren wailing in the distance] 382 00:32:31,589 --> 00:32:33,326 Car crash. 383 00:32:35,626 --> 00:32:39,628 It was raining, I swerved, 384 00:32:39,630 --> 00:32:43,768 he was thrown from his booster seat and his head hit the glass. 385 00:32:46,471 --> 00:32:48,641 It happened fast. 386 00:32:51,309 --> 00:32:52,942 I always wear my seatbelt. 387 00:32:52,944 --> 00:32:56,313 Even on the school bus. All the other kids make fun of me. 388 00:32:56,315 --> 00:32:57,446 Fuck 'em. 389 00:32:57,448 --> 00:32:59,684 [laughs] 390 00:33:01,419 --> 00:33:02,952 [Amy] Dash! Time for school. 391 00:33:02,954 --> 00:33:06,291 OK, don't-don't tell my mom I'm here! 392 00:33:09,761 --> 00:33:13,797 So, uh, you're a dog walker slash medium, huh? 393 00:33:13,799 --> 00:33:15,932 I walk dogs on the side. 394 00:33:15,934 --> 00:33:18,535 It's good money, it's steady work. 395 00:33:18,537 --> 00:33:22,638 Plus, dogs are awesome, unlike people. 396 00:33:22,640 --> 00:33:24,342 [whistles] 397 00:33:25,676 --> 00:33:27,280 So what's goin' on? 398 00:33:28,746 --> 00:33:31,448 I saw my dead son in the house. 399 00:33:31,450 --> 00:33:34,651 You saw him? 400 00:33:34,653 --> 00:33:37,519 - You didn't conjure him, did you? - No. 401 00:33:37,521 --> 00:33:40,457 You have a brain tumor or some other terminal condition? 402 00:33:40,459 --> 00:33:42,892 Not that I'm aware of, no. 403 00:33:42,894 --> 00:33:44,994 Family history of mental illness? 404 00:33:44,996 --> 00:33:47,564 My father has dementia. 405 00:33:47,566 --> 00:33:51,934 Technically that's a cognitive disorder, not a mental illness, so... 406 00:33:51,936 --> 00:33:53,970 [blows] 407 00:33:53,972 --> 00:33:56,573 What did he want? Wh-what did you talk about? 408 00:33:56,575 --> 00:34:01,544 It wasn't exactly a conversation, but, uh... 409 00:34:01,546 --> 00:34:02,912 He wants his mother. 410 00:34:02,914 --> 00:34:06,519 Oh. Well, bring her to him. 411 00:34:07,319 --> 00:34:09,421 I tried, and, um... 412 00:34:10,321 --> 00:34:12,855 she didn't believe it was him. 413 00:34:12,857 --> 00:34:16,493 [laughs] 414 00:34:16,495 --> 00:34:18,328 Then I guess it's up to you. 415 00:34:18,330 --> 00:34:19,995 What is up to me? 416 00:34:19,997 --> 00:34:22,365 Your son is dead. 417 00:34:22,367 --> 00:34:25,000 So what is he doing here, in the land of the living? 418 00:34:25,002 --> 00:34:29,406 Maybe he's lost, maybe he has some unfinished business. 419 00:34:29,408 --> 00:34:31,741 What kind of unfinished business could a five-year-old have? 420 00:34:31,743 --> 00:34:34,778 How should I know? I'm not a child psychiatrist. 421 00:34:34,780 --> 00:34:37,984 The point is he needs you to help him move on. 422 00:34:40,484 --> 00:34:42,651 What if I don't want him to move on? 423 00:34:42,653 --> 00:34:44,520 Your son does not belong here. 424 00:34:44,522 --> 00:34:47,991 He's lost, and he needs something from you. 425 00:34:47,993 --> 00:34:52,529 You need to ask him what he wants, be direct, 426 00:34:52,531 --> 00:34:55,034 and then give it to him. 427 00:34:57,635 --> 00:34:59,604 OK. 428 00:35:00,339 --> 00:35:02,475 Good luck. 429 00:35:13,818 --> 00:35:15,884 - Hey. - [gasps] 430 00:35:15,886 --> 00:35:18,624 My room's all back. 431 00:35:19,624 --> 00:35:21,526 My fort! 432 00:35:36,874 --> 00:35:39,444 You made this train. 433 00:35:40,511 --> 00:35:41,944 I remember. 434 00:35:41,946 --> 00:35:43,546 I stayed up all night sanding it 435 00:35:43,548 --> 00:35:45,651 so I could give it to you on your birthday. 436 00:35:48,486 --> 00:35:50,588 Can I ask you something? 437 00:35:51,122 --> 00:35:52,955 OK. 438 00:35:52,957 --> 00:35:56,024 Do you know why you're here? 439 00:35:56,026 --> 00:35:58,530 I lived here. 440 00:36:00,499 --> 00:36:03,566 Do you need something from me? 441 00:36:03,568 --> 00:36:06,169 You promised me 442 00:36:06,171 --> 00:36:08,571 you would get me a real train set, 443 00:36:08,573 --> 00:36:14,176 that runs by itself, with bridges, lights, and little houses. 444 00:36:14,178 --> 00:36:16,879 - I did? - At the wedding. 445 00:36:16,881 --> 00:36:20,015 That rings a bell. 446 00:36:20,017 --> 00:36:23,021 When's Mommy coming back? 447 00:36:24,955 --> 00:36:26,723 [whispers] Hey. 448 00:36:26,725 --> 00:36:30,493 It might just be you and me for a while, buddy. 449 00:36:30,495 --> 00:36:32,761 Mommy can't see you like I can. 450 00:36:32,763 --> 00:36:36,736 Yes, she can. She's just afraid. 451 00:36:44,910 --> 00:36:47,413 [children chatter] 452 00:36:58,756 --> 00:37:01,591 - I just wanna talk. - Talk to a shrink. 453 00:37:01,593 --> 00:37:03,593 Please come back to the house with me. 454 00:37:03,595 --> 00:37:06,229 You don't believe in God, now you believe in ghosts? 455 00:37:06,231 --> 00:37:08,564 He says you knew it was him. 456 00:37:08,566 --> 00:37:09,999 You were drunk. 457 00:37:10,001 --> 00:37:11,734 But you weren't. 458 00:37:11,736 --> 00:37:14,203 I can't explain it. I don't know why he's here. 459 00:37:14,205 --> 00:37:16,038 But he is. 460 00:37:16,040 --> 00:37:19,077 And he's asking for you. 461 00:37:36,127 --> 00:37:38,464 You can't touch him. 462 00:38:05,957 --> 00:38:08,961 ["Are You Sleeping?" chiming] 463 00:38:23,307 --> 00:38:25,008 Mommy! 464 00:38:25,010 --> 00:38:27,245 I knew you'd come. 465 00:38:29,080 --> 00:38:31,548 Elizabeth, you can't touch him. 466 00:38:31,550 --> 00:38:34,553 - [whoosh] - [gasps, grunts] 467 00:38:50,935 --> 00:38:53,071 How is this possible? 468 00:38:59,778 --> 00:39:00,977 Again? 469 00:39:00,979 --> 00:39:03,345 - What? - Again? 470 00:39:03,347 --> 00:39:05,884 - Yeah. - OK. 471 00:39:07,885 --> 00:39:10,255 [continues playing] 472 00:39:12,856 --> 00:39:14,826 [laughs] 473 00:39:34,713 --> 00:39:36,147 I don't understand. 474 00:39:37,749 --> 00:39:39,281 [chuckles] 475 00:39:39,283 --> 00:39:43,051 [chuckles] I mean, what? 476 00:39:43,053 --> 00:39:45,020 I know. 477 00:39:45,022 --> 00:39:46,756 [chuckles] 478 00:39:46,758 --> 00:39:49,227 He's got his little tooth, he never... 479 00:39:50,928 --> 00:39:52,328 He never lost his tooth. 480 00:39:52,330 --> 00:39:55,163 Yeah, he's got that sweet tooth. 481 00:39:55,165 --> 00:39:57,165 Oh, my God. 482 00:39:57,167 --> 00:39:59,102 He's so funny, isn't he? 483 00:39:59,104 --> 00:40:01,770 He is. Yeah, he is. 484 00:40:01,772 --> 00:40:04,374 [Mark chuckles] 485 00:40:04,376 --> 00:40:07,343 I guess I'll, um... 486 00:40:07,345 --> 00:40:11,149 get some stuff and come back in the morning. 487 00:40:12,651 --> 00:40:15,084 I'm, uh, I'm gonna... 488 00:40:15,086 --> 00:40:17,986 I'm gonna tell Smith that I need an office outside the house, 489 00:40:17,988 --> 00:40:21,223 and I'm-I'm working on a follow-up to my book, so... 490 00:40:21,225 --> 00:40:23,426 um, so maybe we can switch off. 491 00:40:23,428 --> 00:40:25,995 I can-I can take the days, since you have to go to the office, 492 00:40:25,997 --> 00:40:28,600 and you can have the nights and the weekends, OK? 493 00:40:30,167 --> 00:40:32,003 OK. 494 00:40:34,439 --> 00:40:36,075 [sighs] 495 00:40:39,910 --> 00:40:41,076 [Elizabeth] What else should we make? 496 00:40:41,078 --> 00:40:43,712 - Rocket ship. - Rocket ship? 497 00:40:43,714 --> 00:40:46,915 - Yep, rocket ship. - Rocket ship it is. 498 00:40:46,917 --> 00:40:49,017 OK, here it comes. 499 00:40:49,019 --> 00:40:51,287 [mimics rocket ship] 500 00:40:51,289 --> 00:40:54,089 OK, there's the-that part. 501 00:40:54,091 --> 00:40:56,024 [hums] 502 00:40:56,026 --> 00:40:57,225 The jets. 503 00:40:57,227 --> 00:40:59,227 Now we need some fire at the bottom. 504 00:40:59,229 --> 00:41:01,863 - OK. - And some boosters. 505 00:41:01,865 --> 00:41:04,033 Some boosters. OK. 506 00:41:04,035 --> 00:41:05,401 What do you think? 507 00:41:05,403 --> 00:41:08,136 It looks more like a popsicle. 508 00:41:08,138 --> 00:41:10,809 [laughs] 509 00:41:13,278 --> 00:41:16,779 - [Mark] I was gone for a few days. - Five days. 510 00:41:16,781 --> 00:41:19,948 120 billable hours. 511 00:41:19,950 --> 00:41:21,686 So what's going on? 512 00:41:23,722 --> 00:41:26,888 You've been with us for how long, six years now? 513 00:41:26,890 --> 00:41:30,058 Three different cities. You're a machine. 514 00:41:30,060 --> 00:41:31,761 I love that. 515 00:41:31,763 --> 00:41:34,199 But I have to be able to depend on you. 516 00:41:37,468 --> 00:41:39,334 - [Mark] How did it go today? - [Elizabeth] Good. 517 00:41:39,336 --> 00:41:40,970 - He was really good. - [humming] 518 00:41:40,972 --> 00:41:42,337 [Mark] So you taking off? 519 00:41:42,339 --> 00:41:43,975 Yeah. I'll see you tomorrow. 520 00:41:47,912 --> 00:41:52,017 You used to make monsters on the wall with your hands. 521 00:41:53,383 --> 00:41:55,752 Like this? 522 00:41:55,754 --> 00:41:57,819 Woof, woof! 523 00:41:57,821 --> 00:42:00,756 - [howls] - [giggles] 524 00:42:00,758 --> 00:42:05,361 - [laughter] - Here's my two-mouthed bull dog. 525 00:42:05,363 --> 00:42:06,432 [growls] 526 00:42:39,997 --> 00:42:41,531 Hello? 527 00:42:41,533 --> 00:42:45,270 [Elizabeth and Jacob chattering indistinctly] 528 00:42:46,537 --> 00:42:48,171 Mark? 529 00:42:48,173 --> 00:42:49,305 You're supposed to be at work. 530 00:42:49,307 --> 00:42:52,174 - I quit. - You quit? 531 00:42:52,176 --> 00:42:55,410 So, what, you're just planning to... 532 00:42:55,412 --> 00:42:57,312 Spend some time here. 533 00:42:57,314 --> 00:43:00,452 As long as he's here, I'm gonna be with him. 534 00:43:02,153 --> 00:43:04,319 What's, uh, what's goin' on up there? 535 00:43:04,321 --> 00:43:06,191 What's he up to today? 536 00:43:09,426 --> 00:43:13,261 What's the problem? Can't stand to be in the same house with me? 537 00:43:13,263 --> 00:43:16,899 I need time. That's the problem. 538 00:43:16,901 --> 00:43:18,433 You don't get to take him away from me again. 539 00:43:18,435 --> 00:43:20,136 I'm not taking him away. What are you talking about? 540 00:43:20,138 --> 00:43:22,037 I have no idea what you're talking about. 541 00:43:22,039 --> 00:43:24,607 You took him away from me. You wouldn't talk about him. 542 00:43:24,609 --> 00:43:27,276 You put away his pictures. You wouldn't celebrate his birthday. 543 00:43:27,278 --> 00:43:29,044 - Because he was gone. - You put everything 544 00:43:29,046 --> 00:43:30,513 into a little box and you wouldn't let me in. 545 00:43:30,515 --> 00:43:32,915 You forgot him. You just sat in your chair 546 00:43:32,917 --> 00:43:35,319 and drank your whiskey and you forgot everything. 547 00:43:37,388 --> 00:43:38,620 I didn't forget. 548 00:43:38,622 --> 00:43:41,957 - You left me all alone. - No. That was you. 549 00:43:41,959 --> 00:43:43,292 You're the one who left. 550 00:43:43,294 --> 00:43:45,060 You walked out that door and never came back. 551 00:43:45,062 --> 00:43:47,263 Because I didn't wanna watch you drown yourself in denial. 552 00:43:47,265 --> 00:43:48,997 But I didn't drown, did I? 553 00:43:48,999 --> 00:43:52,067 Maybe it wasn't pretty and spiritual and poetic, 554 00:43:52,069 --> 00:43:53,636 but I got through just fine. 555 00:43:53,638 --> 00:43:55,604 You wanted to punish me, you still do. 556 00:43:55,606 --> 00:43:57,573 - What are you talking about? - It wasn't my fault! 557 00:43:57,575 --> 00:43:59,341 - So it was my fault? - Yes! 558 00:43:59,343 --> 00:44:01,877 - Because I swerved for a dog. - You were driving too fast! 559 00:44:01,879 --> 00:44:04,913 - It was raining! - Well, you should've hit the goddamn dog! 560 00:44:04,915 --> 00:44:07,649 How hard is it to buckle a goddamn seatbelt? 561 00:44:07,651 --> 00:44:11,055 - [boom] - [both gasping] 562 00:44:23,667 --> 00:44:25,870 [footsteps approaching] 563 00:44:28,406 --> 00:44:31,176 I want it to be like before. 564 00:44:33,678 --> 00:44:36,044 - OK. - OK. 565 00:44:36,046 --> 00:44:37,312 [Mark] We'll clean it up. 566 00:44:37,314 --> 00:44:40,586 No. I want you to be like before. 567 00:44:44,254 --> 00:44:45,923 Hold hands. 568 00:44:55,265 --> 00:44:57,635 Now you could read me a story. 569 00:45:05,475 --> 00:45:07,709 "No sooner had Pinocchio got into bed, 570 00:45:07,711 --> 00:45:11,046 then he fell asleep at once and began to dream. 571 00:45:11,048 --> 00:45:14,049 And he dreamt that he was in the middle of a field, 572 00:45:14,051 --> 00:45:18,955 and the field was full of vines covered with clusters of gold coins. 573 00:45:18,957 --> 00:45:23,158 And as they swung in the wind, they went, 'zin, zin, zin, ' 574 00:45:23,160 --> 00:45:26,595 almost as if they would say, 'Let who will come and take us.'" 575 00:45:26,597 --> 00:45:29,966 - OK. - OK? 576 00:45:29,968 --> 00:45:32,069 That's enough. 577 00:45:55,993 --> 00:45:58,426 - How'd you get cut? - Hmm? 578 00:45:58,428 --> 00:45:59,564 Your neck is cut. 579 00:46:08,772 --> 00:46:11,209 God, I loved this house. 580 00:46:12,642 --> 00:46:14,009 Me too. 581 00:46:14,011 --> 00:46:15,243 Oh, come on. No, you didn't. 582 00:46:15,245 --> 00:46:17,014 You hated this house. 583 00:46:17,682 --> 00:46:19,450 You're wrong. 584 00:46:22,452 --> 00:46:25,156 I just felt bad that I never fixed it up. 585 00:46:31,361 --> 00:46:33,763 I'm sorry. 586 00:46:33,765 --> 00:46:36,765 I didn't wanna leave. 587 00:46:36,767 --> 00:46:40,071 I just felt like I didn't have a choice. 588 00:46:44,475 --> 00:46:46,310 Truce? 589 00:46:47,178 --> 00:46:49,181 Truce. 590 00:46:52,783 --> 00:46:54,549 [Jacob] ♪ No more sleeping ♪ 591 00:46:54,551 --> 00:46:59,120 ♪ Time to get up, Time to get up ♪ 592 00:46:59,122 --> 00:47:01,624 Oh, hey. 593 00:47:01,626 --> 00:47:04,459 Monkey, no jumping. 594 00:47:04,461 --> 00:47:06,127 Why not? 595 00:47:06,129 --> 00:47:08,830 [laughs] 596 00:47:08,832 --> 00:47:11,734 You're right. Why not jump on the bed? 597 00:47:11,736 --> 00:47:14,136 Maybe we should both jump on the bed. 598 00:47:14,138 --> 00:47:15,837 Why don't we both jump on the bed? 599 00:47:15,839 --> 00:47:18,774 - [grunting] - No, you're too big! 600 00:47:18,776 --> 00:47:21,109 - You're gonna break it. - Yeah, you're right. 601 00:47:21,111 --> 00:47:23,578 Good call. 602 00:47:23,580 --> 00:47:25,580 - Hey, buddy. - What? 603 00:47:25,582 --> 00:47:27,616 Yesterday, did you do that? 604 00:47:27,618 --> 00:47:30,255 Did you break the glass and throw the toys? 605 00:47:31,823 --> 00:47:33,823 You can't do that anymore. 606 00:47:33,825 --> 00:47:36,428 It's dangerous. Someone could get hurt. 607 00:47:37,727 --> 00:47:39,727 You shouldn't fight. 608 00:47:39,729 --> 00:47:41,532 We're working on it. 609 00:47:42,533 --> 00:47:45,533 I'm serious, Jacob. No more wigouts, OK? 610 00:47:45,535 --> 00:47:47,502 OK. 611 00:47:47,504 --> 00:47:49,508 I pushed the button. 612 00:47:50,408 --> 00:47:52,707 It's OK. 613 00:47:52,709 --> 00:47:54,678 Just don't do it again. 614 00:47:55,680 --> 00:47:58,580 - Rematch! - Whoa! Whoa! 615 00:47:58,582 --> 00:48:00,850 - Whoa, whoa! - [giggles] 616 00:48:00,852 --> 00:48:04,289 [Mark] Rematch! [yells] 617 00:48:05,689 --> 00:48:07,823 - Oh, my God! - What's up? 618 00:48:07,825 --> 00:48:10,392 I started this list before he was born. 619 00:48:10,394 --> 00:48:12,361 All the things I wanted to do with him. 620 00:48:12,363 --> 00:48:16,464 - I thought I lost it. - Hmm. 621 00:48:16,466 --> 00:48:17,732 "Ride a cable car. 622 00:48:17,734 --> 00:48:19,502 Watch shooting stars from the desert. 623 00:48:19,504 --> 00:48:22,738 Hike to Yosemite Falls. Teach him to make sun catchers. 624 00:48:22,740 --> 00:48:25,441 Watch the sun go down over the ocean and see the green flash," 625 00:48:25,443 --> 00:48:28,213 which somebody told me was blue because he's colorblind. 626 00:48:29,479 --> 00:48:32,483 - Wow. - [chuckles] It's long. 627 00:48:32,917 --> 00:48:34,482 Mm. 628 00:48:34,484 --> 00:48:36,588 I thought we had more time. 629 00:48:41,425 --> 00:48:42,390 Where do you want it, here? 630 00:48:42,392 --> 00:48:45,160 Uh, how 'bout the top? 631 00:48:45,162 --> 00:48:47,428 You know, my mom and I used to make sun catchers 632 00:48:47,430 --> 00:48:50,232 when I was your age. You probably don't remember your grandma. 633 00:48:50,234 --> 00:48:52,368 You were so little when she died. 634 00:48:52,370 --> 00:48:55,373 - I know, when I was just a baby. - You were. 635 00:48:55,939 --> 00:48:57,238 - Nice. - Yeah. 636 00:48:57,240 --> 00:48:58,640 I think that's good, 637 00:48:58,642 --> 00:49:02,544 - except for one finishing touch. - OK. 638 00:49:02,546 --> 00:49:04,446 All right. What do you think? Good? 639 00:49:04,448 --> 00:49:06,785 - It's perfect. - Perfect. 640 00:49:07,952 --> 00:49:11,220 - I pushed the button. - Yes, you did. 641 00:49:11,222 --> 00:49:14,522 Yeah. Bake. Should we set the timer? 642 00:49:14,524 --> 00:49:17,493 OK. Where is the timer? 643 00:49:17,495 --> 00:49:19,564 [train whistle blows] 644 00:49:25,970 --> 00:49:29,674 We don't have everything in stock, but I can order anything you see. 645 00:49:30,675 --> 00:49:32,410 I'll take the whole set. 646 00:49:37,647 --> 00:49:40,515 Daddy went to buy me a real train set 647 00:49:40,517 --> 00:49:42,785 with lights and houses. 648 00:49:42,787 --> 00:49:44,886 I don't know anything about real trains, 649 00:49:44,888 --> 00:49:46,622 that's between you and Daddy. 650 00:49:46,624 --> 00:49:49,258 Hey, which blue do you like? 651 00:49:49,260 --> 00:49:52,595 Do you like Pale Winter Dreams or Arctic Adventure? 652 00:49:52,597 --> 00:49:54,533 [creaking] 653 00:49:56,399 --> 00:49:58,869 Maybe Blueberry Crush. What do you think? 654 00:50:01,872 --> 00:50:02,937 You OK? 655 00:50:02,939 --> 00:50:05,176 [creaking] 656 00:50:05,876 --> 00:50:07,778 Mark? 657 00:50:11,448 --> 00:50:13,885 Stay right here, OK? 658 00:50:33,703 --> 00:50:36,904 There was someone or something in the house. 659 00:50:36,906 --> 00:50:38,607 Did you see anything? 660 00:50:38,609 --> 00:50:41,442 - No. - Whoa, Elizabeth. 661 00:50:41,444 --> 00:50:43,678 - What? - You-you blew a gasket. 662 00:50:43,680 --> 00:50:45,848 - What? - Your nose. 663 00:50:45,850 --> 00:50:47,649 - Are you OK? - Yeah. 664 00:50:47,651 --> 00:50:49,287 Oh, shit. 665 00:50:53,323 --> 00:50:55,624 Was I supposed to buy the kind of paint without the lead? 666 00:50:55,626 --> 00:50:57,725 - [chuckles] - You're not supposed to eat it. 667 00:50:57,727 --> 00:50:59,997 [chuckles] 668 00:51:02,999 --> 00:51:07,438 [sobs] I just want to hold him, you know? 669 00:51:09,039 --> 00:51:11,073 [thunder rumbling] 670 00:51:11,075 --> 00:51:14,042 His skin was so soft and he was always so warm, 671 00:51:14,044 --> 00:51:15,576 even in the winter. 672 00:51:15,578 --> 00:51:18,482 - [sobbing] - Like a little furnace. 673 00:51:20,718 --> 00:51:22,787 I need him to stay. 674 00:51:27,024 --> 00:51:31,560 - [thunder rumbling] - How come she doesn't sleep here at night? 675 00:51:31,562 --> 00:51:33,729 What am I, chopped liver? 676 00:51:33,731 --> 00:51:36,098 You're chopped monkey guts. 677 00:51:36,100 --> 00:51:38,466 You're chopped mealy worms. 678 00:51:38,468 --> 00:51:41,606 You're chopped orc brains. 679 00:51:44,008 --> 00:51:47,011 She has the other kids now. 680 00:51:48,379 --> 00:51:50,578 Yeah, she does. 681 00:51:50,580 --> 00:51:52,416 But she loves you. 682 00:51:53,117 --> 00:51:54,685 Very much. 683 00:51:56,854 --> 00:51:58,687 She loves you, too. 684 00:51:58,689 --> 00:52:00,625 She just forgot. 685 00:52:05,562 --> 00:52:07,765 [thunder rumbling] 686 00:52:10,133 --> 00:52:11,735 [Emma] Elizabeth? 687 00:52:12,870 --> 00:52:14,705 I can't sleep. 688 00:52:21,511 --> 00:52:23,481 Let's get you in here. 689 00:52:25,950 --> 00:52:27,549 Is Daddy home? 690 00:52:27,551 --> 00:52:29,888 He'll be home soon. OK? 691 00:52:32,856 --> 00:52:34,723 You wanna see what I was looking at? 692 00:52:34,725 --> 00:52:35,927 Yes. 693 00:52:37,127 --> 00:52:39,060 Ready? 694 00:52:39,062 --> 00:52:40,932 Here it is. 695 00:52:46,136 --> 00:52:47,638 Here. 696 00:52:50,673 --> 00:52:52,508 [Emma] Is this from your other wedding? 697 00:52:52,510 --> 00:52:54,845 [Elizabeth] Mm-hmm. There's me. 698 00:52:55,613 --> 00:52:57,515 That's the decoration. 699 00:52:58,883 --> 00:53:02,651 - Is that the man who came to the house? - Mm-hmm. 700 00:53:02,653 --> 00:53:04,122 He was my husband. 701 00:53:06,055 --> 00:53:08,059 I know. 702 00:53:10,493 --> 00:53:13,861 - [Emma] Is that your son? - Yeah, that's Jacob. 703 00:53:13,863 --> 00:53:16,633 - He's cute. - [chuckles] Yeah, he is cute. 704 00:53:18,169 --> 00:53:20,769 - He looks like you. - He does, doesn't he? 705 00:53:20,771 --> 00:53:22,437 - Yeah. - Mm. 706 00:53:22,439 --> 00:53:26,677 - I look like my mom, too. - Yes, you do. 707 00:53:31,582 --> 00:53:32,850 Is that good? 708 00:53:45,196 --> 00:53:47,129 [door opens] 709 00:53:47,131 --> 00:53:49,230 It won't happen again, cross my heart, 710 00:53:49,232 --> 00:53:51,403 'cause I'm gonna set two alarms now. 711 00:53:51,801 --> 00:53:54,569 Stop worrying about it, Smith. It's not a big deal. 712 00:53:54,571 --> 00:53:56,104 OK, I'll talk to you later. 713 00:53:56,106 --> 00:53:57,772 I love you, too. Bye. 714 00:53:57,774 --> 00:54:01,075 - [drill whirs] - Where've you been? 715 00:54:01,077 --> 00:54:02,678 The paint store. 716 00:54:02,680 --> 00:54:04,645 Oh, first, I slept through the alarm 717 00:54:04,647 --> 00:54:06,747 and then I took the girls to get doughnuts and then school. 718 00:54:06,749 --> 00:54:09,151 Obviously, they were late, but, like, by a half an hour, 719 00:54:09,153 --> 00:54:12,022 - so what's the big deal? - You usually come earlier. 720 00:54:13,022 --> 00:54:14,490 I got stuff, Mark, responsibilities. 721 00:54:14,492 --> 00:54:16,627 Not everybody's blissfully unattached. 722 00:54:21,231 --> 00:54:23,232 I'm sorry, that was unnecessary. 723 00:54:23,234 --> 00:54:26,037 I get it. You have a life. 724 00:54:28,906 --> 00:54:30,074 [sighs] 725 00:54:31,575 --> 00:54:33,977 Sometimes I think you had the right idea... 726 00:54:35,144 --> 00:54:37,078 to just forget everything. 727 00:54:37,080 --> 00:54:39,881 Seems like you got everything you wanted, Elizabeth. 728 00:54:39,883 --> 00:54:45,053 Reliable husband, two cute kids, house that doesn't need fixing up. 729 00:54:45,055 --> 00:54:47,522 You let all the cold, hard grief pass through you 730 00:54:47,524 --> 00:54:49,790 and leave space for the happiness to grow. 731 00:54:49,792 --> 00:54:52,660 So you read my book? 732 00:54:52,662 --> 00:54:55,800 Yeah. I read it. 733 00:54:57,635 --> 00:54:59,968 I used to read everything you wrote. 734 00:54:59,970 --> 00:55:02,703 I remember. I just didn't think you'd wanna read it. 735 00:55:02,705 --> 00:55:04,772 Yeah, I wanted to know. 736 00:55:04,774 --> 00:55:06,677 Know what? 737 00:55:08,845 --> 00:55:10,912 How you got through it. 738 00:55:10,914 --> 00:55:13,080 Well... [chuckles] 739 00:55:13,082 --> 00:55:15,153 Don't believe everything you read. 740 00:55:16,220 --> 00:55:18,153 Any part in particular? 741 00:55:18,155 --> 00:55:19,990 I don't know. 742 00:55:20,990 --> 00:55:23,227 All of it, maybe. 743 00:55:24,961 --> 00:55:27,531 I thought I had gotten through it, but... 744 00:55:34,071 --> 00:55:37,107 [laughs awkwardly] 745 00:55:39,176 --> 00:55:41,142 That book is just a lie that I told myself, 746 00:55:41,144 --> 00:55:43,847 and I wrote it down, and I told it to everybody else. 747 00:55:45,348 --> 00:55:47,214 That's disappointing. 748 00:55:47,216 --> 00:55:48,883 Here I thought you had everything figured out. 749 00:55:48,885 --> 00:55:52,523 [laughs] Well... 750 00:55:53,189 --> 00:55:55,756 No. [laughs] 751 00:55:55,758 --> 00:55:57,661 Nope. 752 00:56:00,164 --> 00:56:02,934 You deserve to be happy. 753 00:56:06,236 --> 00:56:08,606 - [thud] - [Jacob] Mom! 754 00:56:14,211 --> 00:56:16,814 He hit his head on the window. 755 00:56:18,682 --> 00:56:20,285 He's broken. 756 00:56:24,921 --> 00:56:26,690 Do you think it hurt? 757 00:56:29,627 --> 00:56:32,230 No. I think it happened really fast. 758 00:56:34,031 --> 00:56:35,266 What do you think? 759 00:56:38,669 --> 00:56:40,571 It didn't hurt. 760 00:56:41,638 --> 00:56:44,075 We have to have a funeral. 761 00:56:44,975 --> 00:56:46,174 God bless this bird. 762 00:56:46,176 --> 00:56:50,748 She was so good at flying... 763 00:56:51,649 --> 00:56:52,980 except for today. 764 00:56:52,982 --> 00:56:55,783 - [both chuckle softly] - She'll miss migrating south 765 00:56:55,785 --> 00:56:59,087 and laying eggs. We're really sad to see her go. 766 00:56:59,089 --> 00:57:01,256 Thanks for everything. Um... 767 00:57:01,258 --> 00:57:02,424 God bless you. Amen. 768 00:57:02,426 --> 00:57:04,062 Amen. 769 00:57:15,673 --> 00:57:17,372 [Amy] Mark? 770 00:57:17,374 --> 00:57:18,839 - Hey. - Hi. 771 00:57:18,841 --> 00:57:20,241 Hi, I'm Amy. We haven't officially met. 772 00:57:20,243 --> 00:57:23,245 - Hi. - Um, I know this is a total imposition, 773 00:57:23,247 --> 00:57:25,212 but is there any way you can watch Dash? 774 00:57:25,214 --> 00:57:28,049 My sitter just called and she's got food poisoning, 775 00:57:28,051 --> 00:57:30,218 and I tried to find somebody at the hospital to cover my shift, 776 00:57:30,220 --> 00:57:32,120 but I couldn't. 777 00:57:32,122 --> 00:57:34,955 Um... I promise, I will make it up to you. 778 00:57:34,957 --> 00:57:37,024 - Yeah, sure. - Thank you! 779 00:57:37,026 --> 00:57:38,426 - [Dash] I'm coming over. - [Amy] Thank you so much. 780 00:57:38,428 --> 00:57:40,696 - [Mark] What's up, buddy? - Well, my pole broke 781 00:57:40,698 --> 00:57:42,830 when I was trying to use it as a catapult. 782 00:57:42,832 --> 00:57:44,832 - Yeah, I see that. - [Amy] You got him? 783 00:57:44,834 --> 00:57:47,035 - Come here, chief. Hey. - Yeah. 784 00:57:47,037 --> 00:57:49,303 Fixed it pretty good with super glue and duct tape, though. 785 00:57:49,305 --> 00:57:50,675 Yeah, it's all right. 786 00:57:53,410 --> 00:57:55,780 [Elizabeth] Do you think he's a crust or a no-crust guy? 787 00:57:56,345 --> 00:57:59,082 - No crust. - Yeah. 788 00:58:00,017 --> 00:58:02,283 I want-I want to play. 789 00:58:02,285 --> 00:58:03,884 I'll play with you. 790 00:58:03,886 --> 00:58:05,754 Do you wanna go upstairs and play in your fort? 791 00:58:05,756 --> 00:58:10,261 I wanna play outside with Daddy... and Dash. 792 00:58:12,162 --> 00:58:13,995 [Mark] When you're fishing you just gotta go like this. 793 00:58:13,997 --> 00:58:15,897 - Kind of shoot it like that. - [reel buzzing] 794 00:58:15,899 --> 00:58:17,868 [whimpers] 795 00:58:19,502 --> 00:58:22,006 [exhales] Jacob. 796 00:58:22,906 --> 00:58:24,709 Jacob. 797 00:58:26,176 --> 00:58:28,944 - [Jacob, muffled] I don't wanna go yet. - Jacob? 798 00:58:28,946 --> 00:58:30,879 I wanna play with Daddy, too. 799 00:58:30,881 --> 00:58:33,785 - [buzzes] - Ow. 800 00:58:38,321 --> 00:58:40,090 Jacob. 801 00:58:40,923 --> 00:58:42,359 Jacob, what's happening? 802 00:58:43,426 --> 00:58:45,762 Jacob, who are you talking to? 803 00:58:46,196 --> 00:58:47,732 Her. 804 00:58:51,100 --> 00:58:53,236 - [Elizabeth screams] - [Jacob] Daddy! 805 00:58:57,073 --> 00:58:58,276 Liz? 806 00:58:59,209 --> 00:59:00,142 Jake, what happened? 807 00:59:00,144 --> 00:59:02,377 - Mommy fell. - Hey. 808 00:59:02,379 --> 00:59:05,881 Hey, are you OK? Are you all right? 809 00:59:05,883 --> 00:59:07,182 - Someone was here. - What? 810 00:59:07,184 --> 00:59:08,886 Someone was here. 811 00:59:10,287 --> 00:59:12,957 - I don't see anything. - She was right... 812 00:59:13,890 --> 00:59:15,524 It was... 813 00:59:15,526 --> 00:59:17,228 It was right there. 814 00:59:18,162 --> 00:59:19,461 You all right? Liz, look at me. 815 00:59:19,463 --> 00:59:22,100 - Hmm. - Are you OK? 816 00:59:24,301 --> 00:59:27,905 - [mellow music playing] - [dishes clinking] 817 00:59:36,479 --> 00:59:38,979 - [sighs] - Beat it. 818 00:59:38,981 --> 00:59:41,950 - Let me do the rest. - I can do it. 819 00:59:41,952 --> 00:59:44,553 No. Go sit down. 820 00:59:44,555 --> 00:59:46,257 I'll dry. 821 00:59:53,296 --> 00:59:56,598 [radio station changes] 822 00:59:56,600 --> 01:00:00,872 ["The First Time Ever I Saw Your Face" by Roberta Flack playing] 823 01:00:03,307 --> 01:00:08,910 ♪ I thought the sun ♪ 824 01:00:08,912 --> 01:00:16,154 ♪ Rose in your eyes ♪ 825 01:00:19,055 --> 01:00:22,357 - ♪ And the moon ♪ - [laughs] 826 01:00:22,359 --> 01:00:27,095 ♪ And the stars ♪ 827 01:00:27,097 --> 01:00:29,997 What? I'm so good. 828 01:00:29,999 --> 01:00:32,500 I'm good. 829 01:00:32,502 --> 01:00:34,569 Yeah. Yeah, you still got it. 830 01:00:34,571 --> 01:00:38,439 [laughs] 831 01:00:38,441 --> 01:00:42,479 [song continues] 832 01:00:43,513 --> 01:00:49,821 ♪ And the endless skies ♪ 833 01:00:54,156 --> 01:00:59,995 ♪ And the first time ♪ 834 01:00:59,997 --> 01:01:07,271 ♪ Ever I kissed your mouth ♪ 835 01:01:11,240 --> 01:01:14,942 ♪ I felt the earth ♪ 836 01:01:14,944 --> 01:01:19,350 ♪ Move in my hands ♪ 837 01:01:30,394 --> 01:01:32,294 - [door opens] - [Amy] Knock, knock. 838 01:01:32,296 --> 01:01:34,296 - Hi, sorry, I, um... - Hi. 839 01:01:34,298 --> 01:01:36,096 I tried the front door, no one answered, so I just... 840 01:01:36,098 --> 01:01:38,035 That's OK. That's good. 841 01:01:39,202 --> 01:01:41,502 I'm really sorry. 842 01:01:41,504 --> 01:01:44,439 You know, oh, Dash is, he's sleeping on the couch in here. 843 01:01:44,441 --> 01:01:47,944 Oh, OK. Thanks. Sorry. I owe you one. 844 01:01:48,211 --> 01:01:49,213 It's fine. 845 01:01:51,214 --> 01:01:56,453 ♪ At my command ♪ 846 01:01:59,488 --> 01:02:02,357 Whoooo. 847 01:02:02,359 --> 01:02:04,191 Hey, buddy, can I ask you something? 848 01:02:04,193 --> 01:02:06,593 Your mom saw someone in the house today. 849 01:02:06,595 --> 01:02:08,899 Did you see it, too? 850 01:02:09,999 --> 01:02:12,035 Monkey, was someone in the house today? 851 01:02:13,035 --> 01:02:15,138 Not just today. 852 01:02:21,510 --> 01:02:23,310 I don't know what you want from me. 853 01:02:23,312 --> 01:02:26,413 I told you to send him back. 854 01:02:26,415 --> 01:02:28,649 But did you do that? No. 855 01:02:28,651 --> 01:02:31,352 Instead, you're playing house with him. 856 01:02:31,354 --> 01:02:32,754 No, I did what you told me to do. 857 01:02:32,756 --> 01:02:34,288 I asked him why he was here, 858 01:02:34,290 --> 01:02:36,156 I asked him what he wanted. 859 01:02:36,158 --> 01:02:39,526 - He won't answer me. - I don't wanna hand out parenting tips, 860 01:02:39,528 --> 01:02:43,330 but even I know you gotta ask a five-year-old, like, 15 times 861 01:02:43,332 --> 01:02:46,700 before you get an answer. How hard are you really trying to send him on his way? 862 01:02:46,702 --> 01:02:48,669 What if he wants to stay? 863 01:02:48,671 --> 01:02:50,537 You want him to stay. 864 01:02:50,539 --> 01:02:53,944 Is it possible to close whatever door he's opened? 865 01:02:54,644 --> 01:02:55,709 Yeah. 866 01:02:55,711 --> 01:02:58,412 Let him go. Send him back. 867 01:02:58,414 --> 01:03:00,450 That's how you close the door. 868 01:03:00,783 --> 01:03:03,584 Mark, why are there two dogs tied up on the porch? 869 01:03:03,586 --> 01:03:07,756 - You must be the ex. I'm Janice. - Hi. 870 01:03:07,758 --> 01:03:11,493 She lives in the neighborhood. She's a dog walker. 871 01:03:11,495 --> 01:03:15,029 - [Elizabeth] Oh. - I'm more of a medium, actually. 872 01:03:15,031 --> 01:03:18,399 Spiritual advisement and such, the dog walking thing is on the side. 873 01:03:18,401 --> 01:03:20,037 Mark told me about your visitor. 874 01:03:22,539 --> 01:03:25,272 No offense, but that's really none of your business. 875 01:03:25,274 --> 01:03:27,441 I'm so sorry about your little boy. 876 01:03:27,443 --> 01:03:31,312 And I know it must feel like a miracle just to lay eyes on him again, 877 01:03:31,314 --> 01:03:34,381 but just so you know, you can't keep him here. 878 01:03:34,383 --> 01:03:37,285 - Please leave. - This world is for the living... 879 01:03:37,287 --> 01:03:39,457 Get out of my house now! 880 01:03:42,091 --> 01:03:44,294 Uh, you know where to find me. 881 01:03:46,830 --> 01:03:48,562 - You wanna send him away? - No, I don't. 882 01:03:48,564 --> 01:03:50,098 - I'm just... - Where is he? 883 01:03:50,100 --> 01:03:52,303 Jacob! 884 01:03:53,602 --> 01:03:55,669 Jacob. 885 01:03:55,671 --> 01:03:58,175 Jacob! Answer me! 886 01:04:04,381 --> 01:04:07,448 Look, Mommy. I have my sand castle bucket. 887 01:04:07,450 --> 01:04:08,716 I see that. 888 01:04:08,718 --> 01:04:11,022 Can we go to the beach? 889 01:04:11,421 --> 01:04:13,321 I don't know if you can. 890 01:04:13,323 --> 01:04:16,260 Last one to the car is a rotten egg! 891 01:04:18,794 --> 01:04:21,598 What are we waiting for? Let's go. 892 01:04:25,801 --> 01:04:28,303 Yay! We're at the beach! 893 01:04:28,305 --> 01:04:31,105 I wanna build a giant sand castle, 894 01:04:31,107 --> 01:04:33,243 as tall as the sky! 895 01:04:35,111 --> 01:04:37,048 [Elizabeth laughs] 896 01:04:38,448 --> 01:04:41,051 [indistinct chatter] 897 01:05:19,656 --> 01:05:21,092 [laughing] 898 01:05:24,693 --> 01:05:26,296 [shrieks] 899 01:05:47,584 --> 01:05:48,886 [chuckles] 900 01:06:05,301 --> 01:06:07,738 I don't understand any of this. 901 01:06:08,805 --> 01:06:11,207 Maybe he'll stay forever. 902 01:06:12,475 --> 01:06:14,645 Maybe he's an angel. 903 01:06:28,457 --> 01:06:31,993 - [Elizabeth] So you're bunking with Dad now? - [Jacob] Right. 904 01:06:31,995 --> 01:06:34,928 [Elizabeth] Where's Mr. Bananas? Here he is. There you go. 905 01:06:34,930 --> 01:06:37,834 - Good night. - You could stay. 906 01:06:39,568 --> 01:06:42,437 - Please, stay. - Um... 907 01:06:42,439 --> 01:06:45,240 Please, please, please, with extra cheese. 908 01:06:45,242 --> 01:06:48,178 [Elizabeth] OK, but just for a little while. 909 01:06:49,979 --> 01:06:51,578 Can you read me a story? 910 01:06:51,580 --> 01:06:53,348 Well, um, 911 01:06:53,350 --> 01:06:55,486 I just so happen to have Pinocchio right here. 912 01:07:08,932 --> 01:07:10,301 Shit. 913 01:07:26,716 --> 01:07:28,786 [door opens] 914 01:07:39,361 --> 01:07:40,630 Oh. [exhales] 915 01:07:41,631 --> 01:07:43,765 - You OK? - Oh. 916 01:07:43,767 --> 01:07:46,370 Just dying of thirst. 917 01:07:51,941 --> 01:07:53,611 I fell asleep. 918 01:07:54,611 --> 01:07:55,879 I did, too. 919 01:08:04,821 --> 01:08:06,656 I should go. 920 01:08:08,024 --> 01:08:09,893 Don't go. 921 01:08:33,415 --> 01:08:35,319 [moans softly] 922 01:08:39,422 --> 01:08:41,859 [softly] Oh, God. Oh, God. 923 01:08:48,530 --> 01:08:50,434 Are you sorry? 924 01:09:02,145 --> 01:09:05,783 - [whispering] See you later. - Yeah. Be back soon, OK? 925 01:09:08,118 --> 01:09:09,720 Newspaper. 926 01:09:11,687 --> 01:09:12,719 How's the book coming? 927 01:09:12,721 --> 01:09:14,490 Smith? 928 01:09:15,624 --> 01:09:18,559 - What are you doing here? - Uh... 929 01:09:18,561 --> 01:09:20,862 You told me he destroyed your life, so... 930 01:09:20,864 --> 01:09:24,831 What? This is what you want now? 931 01:09:24,833 --> 01:09:25,899 - Someone who... - No... 932 01:09:25,901 --> 01:09:30,106 abandons you, who's selfish, who destroys things? 933 01:09:30,573 --> 01:09:32,173 - It's more complicated than that. - Yeah? 934 01:09:32,175 --> 01:09:34,378 OK. What's complicated about it? 935 01:09:35,445 --> 01:09:36,710 Can we talk about this at home? 936 01:09:36,712 --> 01:09:38,645 No. Tell me right now. 937 01:09:38,647 --> 01:09:40,383 Please. 938 01:09:43,653 --> 01:09:45,856 [sobs] I... I can't. 939 01:09:46,623 --> 01:09:49,657 Fine. You know what? Just stay. 940 01:09:49,659 --> 01:09:51,559 I'll figure out something to tell the girls. 941 01:09:51,561 --> 01:09:52,626 My girls. 942 01:09:52,628 --> 01:09:55,162 - [car door shuts] - Smith, wait! 943 01:09:55,164 --> 01:09:56,930 Wait. 944 01:09:56,932 --> 01:09:58,068 Let me... 945 01:09:59,535 --> 01:10:01,805 - Wait... wait. - [tires screech] 946 01:10:04,039 --> 01:10:07,577 [sobs] Oh, God. 947 01:10:09,779 --> 01:10:11,714 Okay. 948 01:10:16,852 --> 01:10:19,219 [engine starts] 949 01:10:19,221 --> 01:10:21,157 [tires screech] 950 01:10:30,732 --> 01:10:33,404 [mimics train noise] 951 01:10:35,003 --> 01:10:37,572 When's the real train coming? 952 01:10:37,574 --> 01:10:39,143 How soon do you need it? 953 01:10:40,109 --> 01:10:42,242 Soon. 954 01:10:42,244 --> 01:10:44,414 When's Mommy coming back? 955 01:10:45,080 --> 01:10:46,617 I don't know. 956 01:10:50,587 --> 01:10:53,190 - Daddy? - Yeah. 957 01:10:54,089 --> 01:10:56,726 I pushed the button. 958 01:10:58,127 --> 01:10:59,926 What button? 959 01:10:59,928 --> 01:11:01,798 Don't be mad. 960 01:11:02,598 --> 01:11:03,867 I'm not mad. 961 01:11:05,034 --> 01:11:06,036 What button? 962 01:11:07,537 --> 01:11:10,507 The red button on the strap. 963 01:11:12,641 --> 01:11:15,809 I wanted to touch the rain but I couldn't reach. 964 01:11:15,811 --> 01:11:18,047 You took off your seatbelt? 965 01:11:19,047 --> 01:11:20,716 You're not mad? 966 01:11:22,784 --> 01:11:24,587 Is that why you're here? 967 01:11:25,120 --> 01:11:27,153 It wasn't her fault. 968 01:11:27,155 --> 01:11:29,657 I know that. 969 01:11:29,659 --> 01:11:31,829 But she doesn't know that. 970 01:11:32,294 --> 01:11:33,928 [door opens] 971 01:11:33,930 --> 01:11:36,165 Mommy! 972 01:11:51,180 --> 01:11:53,313 I told him that I was going through some stuff 973 01:11:53,315 --> 01:11:56,919 and that I needed some time to sort things out. 974 01:11:58,186 --> 01:11:59,922 What did he say? 975 01:12:00,957 --> 01:12:02,223 It doesn't matter. 976 01:12:02,225 --> 01:12:04,160 I'm here. 977 01:12:05,061 --> 01:12:06,930 I wanna be here. 978 01:12:10,132 --> 01:12:11,868 Can I ask you something? 979 01:12:12,769 --> 01:12:14,003 Maybe. 980 01:12:15,672 --> 01:12:19,176 Did you come back for Jacob or for me? 981 01:12:23,812 --> 01:12:27,281 I just wanna be happy, Mark, OK? 982 01:12:27,283 --> 01:12:29,720 Let's try and be happy. 983 01:12:38,127 --> 01:12:39,193 Happy birthday, Dad. 984 01:12:39,195 --> 01:12:41,228 [laughs] 985 01:12:41,230 --> 01:12:42,665 Come on, make a wish. 986 01:12:47,169 --> 01:12:49,236 I know about the surprise. 987 01:12:49,238 --> 01:12:52,974 - What surprise? - The party your mother's throwing for me tonight. 988 01:12:52,976 --> 01:12:55,710 I've told her a thousand times I hate a fuss, 989 01:12:55,712 --> 01:12:57,877 - but you know how she is. - She loves a party. 990 01:12:57,879 --> 01:12:59,145 - Mm-hmm. - Huh? 991 01:12:59,147 --> 01:13:01,048 - [chuckles] - Oh, you want your present? 992 01:13:01,050 --> 01:13:05,118 Mm-hmm. [chuckles] 993 01:13:05,120 --> 01:13:06,653 Yeah. 994 01:13:06,655 --> 01:13:08,792 Oh. 995 01:13:09,324 --> 01:13:10,626 Oh. 996 01:13:12,195 --> 01:13:14,831 It looks like the real thing. 997 01:13:22,805 --> 01:13:24,772 I know there's no party. 998 01:13:24,774 --> 01:13:27,041 Your mother's been gone for years. 999 01:13:27,043 --> 01:13:29,676 Heart attack. 1000 01:13:29,678 --> 01:13:31,911 That's OK, Pop. 1001 01:13:31,913 --> 01:13:33,916 We're having a party right now. 1002 01:13:35,685 --> 01:13:38,221 Maybe next week Jacob will come by. 1003 01:13:42,425 --> 01:13:44,628 Jacob's gone, too. 1004 01:13:51,868 --> 01:13:53,971 You're a good son. 1005 01:14:01,310 --> 01:14:04,245 - [Jacob] We were camping. - [Elizabeth] I can't believe you remember that. 1006 01:14:04,247 --> 01:14:06,080 - That's me. - Right. 1007 01:14:06,082 --> 01:14:09,282 - What's Upwelling? - What? 1008 01:14:09,284 --> 01:14:12,152 That's your book. What's it mean? 1009 01:14:12,154 --> 01:14:15,889 Oh. Well, it's when the current 1010 01:14:15,891 --> 01:14:18,858 pushes the dark, cold water from the bottom of the ocean 1011 01:14:18,860 --> 01:14:20,428 all the way up to the surface 1012 01:14:20,430 --> 01:14:22,996 and it wipes out all the worn-out water 1013 01:14:22,998 --> 01:14:25,366 and it feeds it nutrients and food. 1014 01:14:25,368 --> 01:14:29,705 - Even though it's cold and dark. - That's right. Mm-hmm. 1015 01:14:30,038 --> 01:14:31,974 You shouldn't be afraid. 1016 01:14:33,709 --> 01:14:35,242 I'm not. 1017 01:14:35,244 --> 01:14:37,648 [creaking] 1018 01:14:43,086 --> 01:14:44,751 OK. 1019 01:14:44,753 --> 01:14:46,055 Jacob? 1020 01:15:10,312 --> 01:15:11,411 Oh, my God. 1021 01:15:11,413 --> 01:15:13,913 [laughs] 1022 01:15:13,915 --> 01:15:15,515 What's going on? 1023 01:15:15,517 --> 01:15:17,484 Look, it's my mom. 1024 01:15:17,486 --> 01:15:19,853 It was my mom in the house all along. 1025 01:15:19,855 --> 01:15:21,388 She's trying to say something to me. 1026 01:15:21,390 --> 01:15:23,858 Elizabeth, come on. It's just us. 1027 01:15:23,860 --> 01:15:25,760 No, she's right there. She's right by the door. 1028 01:15:25,762 --> 01:15:28,429 - She's trying to say... [gasps] - Elizabeth! 1029 01:15:28,431 --> 01:15:30,898 - Hey! Elizabeth, what's going on? - No. I'm OK. 1030 01:15:30,900 --> 01:15:33,067 Oh, no, no. You're not OK. 1031 01:15:33,069 --> 01:15:35,202 Elizabeth? Elizabeth, what's wrong? 1032 01:15:35,204 --> 01:15:37,772 Help. 1033 01:15:37,774 --> 01:15:41,008 Help. OK, Liz, stay with me. 1034 01:15:41,010 --> 01:15:43,844 Help! I need some help. 1035 01:15:43,846 --> 01:15:45,281 [PA chatter] 1036 01:15:58,427 --> 01:15:59,993 [Amy] Hey. 1037 01:15:59,995 --> 01:16:03,531 - Hi. - Hi. I heard your wife was brought in. 1038 01:16:03,533 --> 01:16:05,131 Yeah. 1039 01:16:05,133 --> 01:16:07,837 Come on. I'll take you to see her. 1040 01:16:10,506 --> 01:16:12,876 Here you go. 1041 01:16:14,043 --> 01:16:15,979 - Thank you. - Sure. 1042 01:16:33,829 --> 01:16:35,895 What's going on? 1043 01:16:35,897 --> 01:16:38,933 I stopped taking my antidepressants cold turkey. 1044 01:16:38,935 --> 01:16:42,102 Stupid, I know. Apparently I'm in withdrawal. 1045 01:16:42,104 --> 01:16:44,004 Have you ever heard of a brain shiver? 1046 01:16:44,006 --> 01:16:46,340 It's like this tiny jolt of electricity 1047 01:16:46,342 --> 01:16:49,012 zapping through your brain and then, boom, lights out. 1048 01:16:51,180 --> 01:16:54,281 - And that's it? - That's it. 1049 01:16:54,283 --> 01:16:57,053 Just need a little R and R and I'll be good as new. 1050 01:16:58,921 --> 01:17:00,390 Ready to beam me outta here? 1051 01:17:03,124 --> 01:17:05,261 - Yeah. I'll get the car. - OK. 1052 01:17:36,191 --> 01:17:39,061 Hey! My trains came. 1053 01:17:42,498 --> 01:17:44,331 I'm gonna go take a rest, OK? 1054 01:17:44,333 --> 01:17:45,969 OK. 1055 01:17:56,579 --> 01:17:58,381 Wow. You've been busy. 1056 01:18:00,650 --> 01:18:03,186 I went on a train... 1057 01:18:03,985 --> 01:18:05,551 by myself. 1058 01:18:05,553 --> 01:18:07,955 You did? 1059 01:18:07,957 --> 01:18:10,691 It was a long ride. 1060 01:18:10,693 --> 01:18:12,459 Where was it going? 1061 01:18:12,461 --> 01:18:14,431 Everywhere. 1062 01:18:15,964 --> 01:18:18,601 Mommy's coming with me next time. 1063 01:18:20,369 --> 01:18:21,504 What do you mean? 1064 01:18:22,538 --> 01:18:25,008 She's coming with me. 1065 01:18:35,985 --> 01:18:37,451 [door shuts] 1066 01:18:37,453 --> 01:18:39,455 Are you sick? 1067 01:18:42,324 --> 01:18:43,957 Don't bullshit me. 1068 01:18:43,959 --> 01:18:46,229 Tell me what the doctor said. 1069 01:18:57,339 --> 01:18:59,572 T-cell prolymphocytic leukemia. 1070 01:18:59,574 --> 01:19:02,142 What? What does that... what does that mean? 1071 01:19:02,144 --> 01:19:05,048 - It doesn't mean anything good. - Elizabeth! 1072 01:19:06,649 --> 01:19:10,086 Very aggressive and very advanced. 1073 01:19:14,489 --> 01:19:17,224 - I was sick before. - What? 1074 01:19:17,226 --> 01:19:20,230 - When? - Right after Smith and I got married. 1075 01:19:23,531 --> 01:19:25,465 Why didn't you call me? 1076 01:19:25,467 --> 01:19:27,701 What was I supposed to say? 1077 01:19:27,703 --> 01:19:30,339 "Hi, I married someone else, I might be dying." 1078 01:19:34,709 --> 01:19:36,712 I thought I beat it, so... 1079 01:19:51,226 --> 01:19:54,363 OK. So... 1080 01:19:57,065 --> 01:19:59,568 What happens now? I mean... 1081 01:20:01,137 --> 01:20:03,239 When do you start treatment? 1082 01:20:04,806 --> 01:20:06,040 I don't. 1083 01:20:06,042 --> 01:20:08,345 What are you talking about? 1084 01:20:09,611 --> 01:20:11,577 I'm not gonna get better this time. 1085 01:20:11,579 --> 01:20:13,313 You don't know that. 1086 01:20:13,315 --> 01:20:14,447 Yes, I do. 1087 01:20:14,449 --> 01:20:16,383 There has to be something! 1088 01:20:16,385 --> 01:20:19,021 I don't want what they're offering me. 1089 01:20:19,721 --> 01:20:20,854 It's not gonna save me, 1090 01:20:20,856 --> 01:20:23,689 it's just gonna make the time I have left a living hell. 1091 01:20:23,691 --> 01:20:26,229 Please understand that. 1092 01:20:31,367 --> 01:20:33,399 No. Oh... 1093 01:20:33,401 --> 01:20:35,038 [sobbing] 1094 01:20:52,555 --> 01:20:54,457 Jacob told me something. 1095 01:20:57,126 --> 01:20:58,427 He said... 1096 01:21:00,128 --> 01:21:02,399 he took off his seatbelt. 1097 01:21:05,400 --> 01:21:07,733 - He took off his seatbelt before the crash. - [gasps] 1098 01:21:07,735 --> 01:21:10,136 [sobs] 1099 01:21:10,138 --> 01:21:13,807 It wasn't your fault. 1100 01:21:13,809 --> 01:21:15,509 It was nobody's fault. 1101 01:21:15,511 --> 01:21:18,381 [sobbing] 1102 01:22:31,820 --> 01:22:33,519 [door opens] 1103 01:22:33,521 --> 01:22:35,757 [footsteps approaching] 1104 01:22:42,698 --> 01:22:44,334 Seed bombs. 1105 01:22:45,266 --> 01:22:46,465 I wanted wildflowers at the wedding 1106 01:22:46,467 --> 01:22:48,568 so I threw a bunch of seed bombs, 1107 01:22:48,570 --> 01:22:50,272 because I suck at gardening. 1108 01:22:50,972 --> 01:22:52,809 And they worked. 1109 01:22:53,842 --> 01:22:55,445 They're still working. 1110 01:22:56,244 --> 01:22:58,778 Remember, you had to get Jacob out of the attic. 1111 01:22:58,780 --> 01:23:01,417 He wouldn't put his tie on. 1112 01:23:03,319 --> 01:23:05,652 And that dog barked the whole time. 1113 01:23:05,654 --> 01:23:09,956 - [dog barking] - That dog barks through the whole wedding. 1114 01:23:09,958 --> 01:23:11,528 [laughs] 1115 01:23:13,962 --> 01:23:15,931 I was scared I'd mess it all up. 1116 01:23:16,798 --> 01:23:18,298 Well, we did. 1117 01:23:18,300 --> 01:23:20,470 [laughs] 1118 01:23:23,872 --> 01:23:25,675 But we got it back. 1119 01:23:35,417 --> 01:23:37,520 Thank you for picking me. 1120 01:23:39,288 --> 01:23:42,258 I promise to always tell you the truth. 1121 01:23:43,859 --> 01:23:45,895 I vow to love you. 1122 01:23:46,794 --> 01:23:48,597 And I vow to forgive you. 1123 01:23:50,466 --> 01:23:52,965 I vow to be a good father 1124 01:23:52,967 --> 01:23:54,836 to our boy. 1125 01:23:57,672 --> 01:23:59,372 I vow to make you laugh. 1126 01:23:59,374 --> 01:24:00,874 [laughs] 1127 01:24:00,876 --> 01:24:03,542 To tell the bike trail story, 1128 01:24:03,544 --> 01:24:06,548 and don't forget the Life Savers. 1129 01:24:07,548 --> 01:24:09,718 At least I got that part right. 1130 01:24:16,025 --> 01:24:18,394 We are so lucky. 1131 01:24:19,395 --> 01:24:20,861 [sobs] 1132 01:24:20,863 --> 01:24:22,498 Please don't forget that. 1133 01:24:28,470 --> 01:24:30,373 Don't forget. 1134 01:24:50,359 --> 01:24:53,463 [tinkling] 1135 01:25:02,471 --> 01:25:07,310 [train whirring, whistle blows] 1136 01:28:12,127 --> 01:28:13,993 Hey. 1137 01:28:13,995 --> 01:28:15,797 Hey. 1138 01:28:19,001 --> 01:28:22,935 - Guess what? I caught two rainbow trout yesterday. - Oh, yeah? 1139 01:28:22,937 --> 01:28:25,639 Mom took me fishing for my birthday. 1140 01:28:25,641 --> 01:28:27,807 - Happy birthday. - Thanks. 1141 01:28:27,809 --> 01:28:29,843 Having a party on Saturday. 1142 01:28:29,845 --> 01:28:33,179 Cake, clowns, balloons... 1143 01:28:33,181 --> 01:28:35,881 Kinda baby-ish, but... 1144 01:28:35,883 --> 01:28:38,151 makes my mom happy. 1145 01:28:38,153 --> 01:28:39,952 You can come if you want to. 1146 01:28:39,954 --> 01:28:42,022 OK. 1147 01:28:42,024 --> 01:28:43,258 Really? 1148 01:28:44,325 --> 01:28:46,162 Yeah. I like cake. 1149 01:28:49,163 --> 01:28:50,830 Do you still have the train? 1150 01:28:50,832 --> 01:28:52,602 Yeah. 1151 01:28:55,337 --> 01:28:56,937 Do you wanna go inside and look at it? 1152 01:28:56,939 --> 01:28:58,574 Cool! 1153 01:29:35,335 --> 01:29:40,335 Subtitles by explosiveskull 79269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.