Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,469 --> 00:00:25,469
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:26,867 --> 00:00:30,237
[soft piano music]
3
00:01:09,042 --> 00:01:11,511
[indistinct chatter]
4
00:01:17,318 --> 00:01:18,685
You nervous?
5
00:01:34,702 --> 00:01:36,536
Jacob?
6
00:01:47,815 --> 00:01:49,880
Jacob, are you hiding?
7
00:01:49,882 --> 00:01:52,887
[footsteps thumping]
8
00:02:03,363 --> 00:02:05,029
- Jacob?
- [rattling]
9
00:02:05,031 --> 00:02:07,068
[giggling]
10
00:02:08,668 --> 00:02:09,735
Hmm.
11
00:02:09,737 --> 00:02:13,372
I wonder where Jacob could be.
12
00:02:13,374 --> 00:02:14,973
- [shouts]
- Hey!
13
00:02:14,975 --> 00:02:18,142
- [laughs] I got you.
- Yeah, you got me.
14
00:02:18,144 --> 00:02:21,513
What are you doing up in the attic? You
know you're not supposed to be up here.
15
00:02:21,515 --> 00:02:23,581
I, um, was hiding.
16
00:02:23,583 --> 00:02:25,616
Yeah. Well, why don't
we get your best-man clothes on
17
00:02:25,618 --> 00:02:27,753
- so we can get this show on the road.
- No thank you.
18
00:02:27,755 --> 00:02:30,055
- Whoa!
- [grunts]
19
00:02:30,057 --> 00:02:32,758
Hey, hey, hey. The sooner
we get this over with,
20
00:02:32,760 --> 00:02:35,063
the sooner we can
all have cake.
21
00:02:36,397 --> 00:02:38,930
I don't wanna wear the tie.
22
00:02:38,932 --> 00:02:40,398
You're gonna look
really good with the tie on.
23
00:02:40,400 --> 00:02:41,699
You're gonna look like me.
24
00:02:41,701 --> 00:02:45,771
Then I want two...
25
00:02:45,773 --> 00:02:47,572
- pieces of cake.
- Deal.
26
00:02:47,574 --> 00:02:53,912
And I want a real train set,
with lights, bridges and houses.
27
00:02:53,914 --> 00:02:55,947
You drive a hard bargain.
28
00:02:55,949 --> 00:02:58,849
Let's go get married.
[grunts]
29
00:02:58,851 --> 00:03:03,054
And now, Mark and Elizabeth
will recite their vows.
30
00:03:03,056 --> 00:03:05,657
No pressure, just pretend
like we're not here.
31
00:03:05,659 --> 00:03:07,759
[laughter]
32
00:03:07,761 --> 00:03:10,865
I, uh...
33
00:03:12,632 --> 00:03:15,499
Uh, summer before law school
34
00:03:15,501 --> 00:03:20,771
I spent half my financial-aid
money on a really expensive bike,
35
00:03:20,773 --> 00:03:24,475
and then I crashed it
in some middle-of-nowhere trail,
36
00:03:24,477 --> 00:03:26,812
but was lucky,
37
00:03:26,814 --> 00:03:30,681
because there was this beautiful
girl out hiking that day.
38
00:03:30,683 --> 00:03:34,618
- Me.
- And she gave me her whole pack of Life Savers.
39
00:03:34,620 --> 00:03:35,986
[laughs]
40
00:03:35,988 --> 00:03:37,858
And kissed me...
41
00:03:38,892 --> 00:03:40,728
to take my mind
off the pain.
42
00:03:43,564 --> 00:03:45,764
Thank you
for saving my life.
43
00:03:45,766 --> 00:03:49,166
I vow to make it up
to you every day.
44
00:03:49,168 --> 00:03:51,703
I was kinda hoping you'd vow
to fix up this house.
45
00:03:51,705 --> 00:03:54,708
- [laughter]
- Yeah, all right. I'll do that, too.
46
00:03:56,243 --> 00:03:58,679
- And Elizabeth.
- Oh.
47
00:04:00,247 --> 00:04:01,749
Hold that.
48
00:04:02,516 --> 00:04:04,816
We had, um,
eight years,
49
00:04:04,818 --> 00:04:08,118
one child,
one unrealized dream house,
50
00:04:08,120 --> 00:04:10,955
your law school, and my MFA to think
about this whole marriage thing,
51
00:04:10,957 --> 00:04:15,259
and now I don't know
why it took us so long,
52
00:04:15,261 --> 00:04:17,598
because there is no me
without you.
53
00:04:19,699 --> 00:04:21,266
Is that it?
Are we married? [chuckles]
54
00:04:21,268 --> 00:04:22,533
Ring.
55
00:04:22,535 --> 00:04:25,138
- OK.
- [Mark] All right?
56
00:04:27,508 --> 00:04:28,609
Thank you.
57
00:04:35,883 --> 00:04:37,785
OK.
58
00:04:44,223 --> 00:04:46,624
- [man] And now, by the power vested in me
- It fits.
59
00:04:46,626 --> 00:04:49,961
- by the Church of Universal Life and the Internet,
- Come here.
60
00:04:49,963 --> 00:04:52,596
I finally pronounce you
husband and wife,
61
00:04:52,598 --> 00:04:54,031
- and you're already kissing the bride,
- [cheers and applause]
62
00:04:54,033 --> 00:04:56,167
So my work here is done.
63
00:04:56,169 --> 00:04:57,836
Time for cake!
64
00:04:57,838 --> 00:04:59,207
[both] Cake!
65
00:05:02,309 --> 00:05:05,580
[chatter and laughter]
66
00:05:30,670 --> 00:05:32,572
[dance music playing]
67
00:05:37,977 --> 00:05:39,213
[screams]
68
00:05:41,848 --> 00:05:44,117
[slow music playing]
69
00:06:17,884 --> 00:06:19,216
Time for the honeymoon?
70
00:06:19,218 --> 00:06:22,155
Yeah, it's time
for the honeymoon.
71
00:06:38,237 --> 00:06:42,973
♪ Are you sleeping?
Are you sleeping? ♪
72
00:06:42,975 --> 00:06:46,845
♪ Brother John,
Brother John ♪
73
00:06:46,847 --> 00:06:51,649
♪ Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing ♪
74
00:06:51,651 --> 00:06:56,387
♪ Ding, dang, dong
Ding, dang, dong ♪
75
00:06:56,389 --> 00:07:00,792
♪ Are you sleeping?
Are you sleeping? ♪
76
00:07:00,794 --> 00:07:04,728
♪ Brother John,
Brother John ♪
77
00:07:04,730 --> 00:07:09,434
♪ Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing ♪
78
00:07:09,436 --> 00:07:15,643
♪ Ding, dang, dong
Ding, dang, dong ♪
79
00:07:22,182 --> 00:07:26,220
[cell phone vibrating
and chiming]
80
00:07:35,362 --> 00:07:37,030
[chiming stops]
81
00:08:03,456 --> 00:08:05,792
[treadmill beeps]
82
00:08:08,728 --> 00:08:11,398
[whirring]
83
00:08:36,756 --> 00:08:38,059
New interns?
84
00:08:42,862 --> 00:08:45,163
I am so sorry.
[stammers]
85
00:08:45,165 --> 00:08:46,931
It's parent-teacher
conference day
86
00:08:46,933 --> 00:08:48,866
and I-I totally
missed the memo.
87
00:08:48,868 --> 00:08:50,368
But my sister's on
her way in to get them.
88
00:08:50,370 --> 00:08:52,903
So...
Guys. [snaps fingers]
89
00:08:52,905 --> 00:08:54,304
[cymbals clinking]
90
00:08:54,306 --> 00:08:55,405
Is that my monkey?
91
00:08:55,407 --> 00:09:00,077
Um, Riley, we don't take
things that are not ours, OK?
92
00:09:00,079 --> 00:09:04,982
That-that belongs to Mr. Bennett,
so let's please bring it inside.
93
00:09:04,984 --> 00:09:06,953
Go on.
94
00:09:12,125 --> 00:09:14,862
[clinking]
95
00:09:16,463 --> 00:09:17,932
Thank you.
96
00:09:20,967 --> 00:09:23,504
Sorry about that.
That's good, thank you.
97
00:09:27,240 --> 00:09:28,342
[elevator dings]
98
00:09:30,176 --> 00:09:32,846
[PA chatter]
99
00:09:35,448 --> 00:09:38,515
- [door opens, shuts]
- [Mark] Hi, Dad.
100
00:09:38,517 --> 00:09:41,451
It's me. It's Mark.
101
00:09:41,453 --> 00:09:45,889
I know. I know
my own son when I see him.
102
00:09:45,891 --> 00:09:47,524
Why you eating this crap?
103
00:09:47,526 --> 00:09:49,894
It's all sugar.
104
00:09:49,896 --> 00:09:51,929
I thought you moved away.
105
00:09:51,931 --> 00:09:53,965
I did, Chicago.
106
00:09:53,967 --> 00:09:58,068
But I'm back.
Been back a year.
107
00:09:58,070 --> 00:10:02,407
- How you doin'?
- I'm up for a promotion. Head of the department.
108
00:10:02,409 --> 00:10:05,210
Not sure I'm gonna take it,
obviously.
109
00:10:05,212 --> 00:10:08,178
I don't know if I wanna
manage a whole department.
110
00:10:08,180 --> 00:10:10,181
You're retired, Dad.
111
00:10:10,183 --> 00:10:12,417
- You don't have to manage anything.
- [TV chatter]
112
00:10:12,419 --> 00:10:14,985
That woman looks
just like Elizabeth.
113
00:10:14,987 --> 00:10:16,387
[woman on TV] Up next,
author Elizabeth Wells
114
00:10:16,389 --> 00:10:18,022
celebrating a remarkable year
115
00:10:18,024 --> 00:10:20,158
- on the bestseller list...
- [Mark] It is Elizabeth.
116
00:10:20,160 --> 00:10:21,426
...Upwelling:
A Year By The Sea.
117
00:10:21,428 --> 00:10:23,595
Now, Elizabeth,
are you surprised...
118
00:10:23,597 --> 00:10:25,096
What's she doin' on TV?
119
00:10:25,098 --> 00:10:28,398
- She wrote a book.
- Well, that's wonderful.
120
00:10:28,400 --> 00:10:31,001
How is she?
121
00:10:31,003 --> 00:10:33,006
We're divorced, Dad.
122
00:10:34,907 --> 00:10:37,010
We've been divorced
for six years.
123
00:10:38,444 --> 00:10:41,512
I hope you're not letting her
raise that boy all alone,
124
00:10:41,514 --> 00:10:44,081
because a boy
needs his father.
125
00:10:44,083 --> 00:10:46,386
Jacob's dead.
126
00:10:47,953 --> 00:10:49,556
Seven years.
127
00:10:51,123 --> 00:10:52,859
Seven years ago today.
128
00:10:54,593 --> 00:10:56,564
[cell phone vibrating]
129
00:11:01,067 --> 00:11:02,499
Hey, Gary, what's up?
130
00:11:02,501 --> 00:11:04,067
[Gary] Hey, buddy,
how's it goin'?
131
00:11:04,069 --> 00:11:05,937
Uh, look, I got
some bad news for you.
132
00:11:05,939 --> 00:11:08,005
Your tenants moved out
in the middle of the night
133
00:11:08,007 --> 00:11:10,475
and managed to trash the place
before they went.
134
00:11:10,477 --> 00:11:11,442
They just moved in.
135
00:11:11,444 --> 00:11:12,911
Gary, what is so hard
136
00:11:12,913 --> 00:11:14,645
about finding a nice,
long-term tenant?
137
00:11:14,647 --> 00:11:18,249
What can I say? People are pigs.
Do you want me to list it again?
138
00:11:18,251 --> 00:11:20,920
I can get a crew
in there to clean up.
139
00:11:22,488 --> 00:11:24,522
- Sell it.
- You sure?
140
00:11:24,524 --> 00:11:27,991
Let me stop by, pick up
some stuff out of the attic.
141
00:11:27,993 --> 00:11:29,562
I'll call you when I'm done.
142
00:11:54,286 --> 00:11:55,986
- [reel buzzing]
- [grunts]
143
00:11:55,988 --> 00:11:57,989
- Ow.
- [boy] Shoot!
144
00:11:57,991 --> 00:12:02,527
Hey! Hey.
145
00:12:02,529 --> 00:12:04,629
- [woman] What? What is going on?
- Oh!
146
00:12:04,631 --> 00:12:08,166
Huh? [gasps]
Oh, my God! Are you OK?
147
00:12:08,168 --> 00:12:11,735
I'm so sorry.
I promised to take him fishing.
148
00:12:11,737 --> 00:12:13,604
- It's totally my fault...
- That's not a toy.
149
00:12:13,606 --> 00:12:15,572
Can I get you a Band-Aid?
150
00:12:15,574 --> 00:12:18,176
Have you had a tetanus shot
in the last ten years?
151
00:12:18,178 --> 00:12:20,179
You might wanna get
a tetanus shot.
152
00:14:02,482 --> 00:14:03,684
[clatter]
153
00:14:40,487 --> 00:14:43,453
[rock music playing]
154
00:14:43,455 --> 00:14:45,591
[dog barking]
155
00:14:53,599 --> 00:14:54,731
[music shuts off]
156
00:14:54,733 --> 00:14:56,737
[electronic humming]
157
00:15:03,443 --> 00:15:05,612
[crackling, humming stops]
158
00:15:16,756 --> 00:15:18,659
- [door slams]
- [footsteps pattering]
159
00:15:32,939 --> 00:15:35,173
[electricity crackling]
160
00:15:35,175 --> 00:15:38,509
[footsteps running]
161
00:15:38,511 --> 00:15:40,713
[pounding on door]
162
00:15:42,748 --> 00:15:45,316
[woman] Peggy!
163
00:15:45,318 --> 00:15:47,652
- Peg?
- What?
164
00:15:47,654 --> 00:15:50,421
Hey. Uh, is Peggy around?
165
00:15:50,423 --> 00:15:52,322
No. Peggy is not around.
Who are you?
166
00:15:52,324 --> 00:15:55,592
I'm Janice.
I come in peace.
167
00:15:55,594 --> 00:15:56,927
You know when she'll be back?
168
00:15:56,929 --> 00:15:58,828
- Never, by the look of things.
- [dog barks]
169
00:15:58,830 --> 00:16:00,664
She and her boyfriend, Steve,
170
00:16:00,666 --> 00:16:02,933
trashed the place and
skipped out on the rent.
171
00:16:02,935 --> 00:16:04,835
- Are you the landlord?
- Owner.
172
00:16:04,837 --> 00:16:07,304
You know where I can find
Peggy and Steve?
173
00:16:07,306 --> 00:16:09,740
No. I had their number
in my phone
174
00:16:09,742 --> 00:16:12,610
but it bricked when I tried
to upgrade my operating system,
175
00:16:12,612 --> 00:16:13,911
that is why I stopped by.
176
00:16:13,913 --> 00:16:16,246
All right.
Good night.
177
00:16:16,248 --> 00:16:20,784
Well, is everything, um...
OK? You know, with the house?
178
00:16:20,786 --> 00:16:22,586
Why?
179
00:16:22,588 --> 00:16:26,456
Well, you said it was trashed, and
I noticed the broken windows.
180
00:16:26,458 --> 00:16:28,558
What can I say?
People are pigs.
181
00:16:28,560 --> 00:16:32,363
Yeah, well, just in case
you need to reach me,
182
00:16:32,365 --> 00:16:34,631
here's my card.
183
00:16:34,633 --> 00:16:36,634
I'm a medium.
184
00:16:36,636 --> 00:16:39,903
I was doing some consulting
for Peggy and Steve, you know.
185
00:16:39,905 --> 00:16:43,407
So if you feel like
you need some consulting,
186
00:16:43,409 --> 00:16:45,375
- then you know where to reach me.
- Great.
187
00:16:45,377 --> 00:16:47,979
I also walk dogs.
You got dogs?
188
00:16:47,981 --> 00:16:49,746
No dogs.
Good night.
189
00:16:49,748 --> 00:16:51,282
- Hey...
- [door shuts]
190
00:16:51,284 --> 00:16:52,718
Good night.
191
00:16:53,819 --> 00:16:55,552
[line ringing]
192
00:16:55,554 --> 00:16:57,355
[recording] You've reached
Elizabeth Wells,
193
00:16:57,357 --> 00:16:59,456
please leave a message
and I'll return your call.
194
00:16:59,458 --> 00:17:01,558
- [beeps]
- Uh, hi.
195
00:17:01,560 --> 00:17:04,028
Um, Elizabeth, Mark here.
196
00:17:04,030 --> 00:17:06,797
I wanted to let you know that
I'm finally selling the house.
197
00:17:06,799 --> 00:17:09,467
Uh, there's a lot of stuff
up in the attic.
198
00:17:09,469 --> 00:17:12,002
Uh, figured you might
want some of it.
199
00:17:12,004 --> 00:17:14,605
So why don't you call me back
on this number, and...
200
00:17:14,607 --> 00:17:18,545
- [loud boom]
- [gasping]
201
00:17:25,984 --> 00:17:29,790
[breathing heavily]
202
00:17:32,825 --> 00:17:34,461
[creaking]
203
00:17:35,328 --> 00:17:37,731
[squeaking]
204
00:17:45,838 --> 00:17:48,975
["The First Time Ever I Saw Your Face"
by Roberta Flack playing on radio]
205
00:18:07,327 --> 00:18:10,763
♪ The first time ♪
206
00:18:13,800 --> 00:18:19,740
- ♪ Ever I saw your face ♪
- [clattering]
207
00:18:23,443 --> 00:18:28,679
♪ I thought the sun ♪
208
00:18:28,681 --> 00:18:37,624
♪ Rose in your eyes ♪
209
00:18:40,059 --> 00:18:47,434
♪ And the moon and the stars ♪
210
00:18:48,901 --> 00:18:55,542
♪ Were the gifts you gave ♪
211
00:18:57,676 --> 00:19:03,382
♪ To the dark ♪
212
00:19:03,883 --> 00:19:11,558
♪ And the endless skies,
my love ♪
213
00:19:12,724 --> 00:19:17,560
♪ To the dark ♪
214
00:19:17,562 --> 00:19:19,497
[yells]
215
00:19:19,499 --> 00:19:21,335
[panting]
216
00:19:22,868 --> 00:19:26,372
[clicking]
217
00:19:37,582 --> 00:19:39,852
- Daddy.
- [yells]
218
00:19:58,738 --> 00:20:00,440
[groans]
219
00:20:22,060 --> 00:20:23,963
[sighs]
220
00:20:25,130 --> 00:20:27,066
Shit.
221
00:20:37,042 --> 00:20:39,713
[breathing shakily]
222
00:20:41,981 --> 00:20:44,882
Mark, I've been trying
to call you.
223
00:20:44,884 --> 00:20:46,916
- What...
- My phone is dead.
224
00:20:46,918 --> 00:20:48,919
- And there are some pictures on here that I need.
- All right.
225
00:20:48,921 --> 00:20:51,055
I will take care of it.
I'm sure it won't be a problem.
226
00:20:51,057 --> 00:20:53,057
Listen... No, no, no.
Don't go in there yet.
227
00:20:53,059 --> 00:20:55,259
Kate's in the conference room
with everyone already, OK?
228
00:20:55,261 --> 00:20:59,933
They've been waiting for you.
Mark, are you all right?
229
00:21:01,032 --> 00:21:03,703
OK. Um...
230
00:21:04,569 --> 00:21:06,569
Here.
231
00:21:06,571 --> 00:21:07,938
Eat these.
232
00:21:07,940 --> 00:21:11,509
I'll tell 'em
you'll be right in, OK?
233
00:21:11,511 --> 00:21:13,978
[woman] We know your project
is on an accelerated schedule
234
00:21:13,980 --> 00:21:16,247
with extensive
environmental issues.
235
00:21:16,249 --> 00:21:18,682
Our firm is prepared to
represent your interests
236
00:21:18,684 --> 00:21:21,285
at every level of local
and state government.
237
00:21:21,287 --> 00:21:23,287
Mark actually has a lot of
expertise in the area,
238
00:21:23,289 --> 00:21:25,556
he used to counsel
the other side.
239
00:21:25,558 --> 00:21:26,690
Mark?
240
00:21:26,692 --> 00:21:28,992
[clears throat]
241
00:21:28,994 --> 00:21:31,731
Mark?
242
00:21:35,734 --> 00:21:37,069
[exhales sharply]
243
00:21:45,278 --> 00:21:47,243
Hey, new phone.
244
00:21:47,245 --> 00:21:48,746
They couldn't bring
your old one back to life,
245
00:21:48,748 --> 00:21:50,847
but they recovered
all your data.
246
00:21:50,849 --> 00:21:53,086
Thank you.
247
00:21:54,020 --> 00:21:56,223
Y-you're welcome
248
00:22:45,937 --> 00:22:49,205
Thanks for those Goldfish,
and the Band-Aids.
249
00:22:49,207 --> 00:22:50,974
How is your shoulder?
Are you OK?
250
00:22:50,976 --> 00:22:53,644
Listen, I would appreciate it
251
00:22:53,646 --> 00:22:55,980
if you asked your kid not
to play in my house anymore.
252
00:22:55,982 --> 00:22:59,249
- Dash? In your house?
- Yeah.
253
00:22:59,251 --> 00:23:03,153
No, no.
He... he stays here.
254
00:23:03,155 --> 00:23:05,055
Sometimes he plays
out in the yard, but...
255
00:23:05,057 --> 00:23:08,028
Well, someone was running around
in my attic last night.
256
00:23:09,995 --> 00:23:12,898
Um, maybe you have rats.
257
00:23:19,838 --> 00:23:21,741
[clears throat]
258
00:23:59,211 --> 00:24:00,680
[Jacob whooshing]
259
00:24:06,985 --> 00:24:09,188
[whooshing]
260
00:24:22,167 --> 00:24:26,372
[humming]
261
00:24:43,955 --> 00:24:45,190
- [whoosh]
- [grunts]
262
00:24:46,392 --> 00:24:48,128
Where's Mommy?
263
00:24:50,261 --> 00:24:51,931
Where's Mommy?
264
00:25:10,782 --> 00:25:13,118
[children chattering]
265
00:25:25,130 --> 00:25:27,934
- [woman speaking Spanish]
- [child giggling]
266
00:25:30,301 --> 00:25:33,136
- Elizabeth.
- Mm-hmm?
267
00:25:33,138 --> 00:25:35,806
- Someone's here.
- Hmm?
268
00:25:35,808 --> 00:25:37,508
- I'm sorry. I'm sorry.
- Mark.
269
00:25:37,510 --> 00:25:40,246
- I, uh... I called you.
- Wow. Um...
270
00:25:41,113 --> 00:25:42,813
Hi.
271
00:25:42,815 --> 00:25:44,080
Did you get my messages?
272
00:25:44,082 --> 00:25:46,215
I'm not sure.
I've just... I've been, um...
273
00:25:46,217 --> 00:25:47,384
Who is he?
274
00:25:47,386 --> 00:25:48,786
Oh, um...
275
00:25:48,788 --> 00:25:51,024
Emma, Isabelle,
this is my friend, Mark.
276
00:25:54,059 --> 00:25:56,026
- OK... OK.
- [Mark] Just five minutes.
277
00:25:56,028 --> 00:25:57,560
I'm gonna go over there.
Will you stay with Marta?
278
00:25:57,562 --> 00:25:59,262
[Marta] Come, niñas.
279
00:25:59,264 --> 00:26:02,332
If it's about the house,
you don't need my permission.
280
00:26:02,334 --> 00:26:04,134
I need to talk to you.
281
00:26:04,136 --> 00:26:05,803
Look, I don't really
have time to chat.
282
00:26:05,805 --> 00:26:07,104
It's your house now,
you bought me out.
283
00:26:07,106 --> 00:26:10,106
I need you to
come out there with me.
284
00:26:10,108 --> 00:26:12,175
I-I'm busy, Mark.
285
00:26:12,177 --> 00:26:14,310
I-I'm working.
I have a deadline.
286
00:26:14,312 --> 00:26:16,413
- I have the girls.
- It's important.
287
00:26:16,415 --> 00:26:18,882
Elizabeth, it's about Jacob.
288
00:26:18,884 --> 00:26:23,287
- [giggling]
- I don't need things to remind me of my son.
289
00:26:23,289 --> 00:26:25,288
It's been six years.
290
00:26:25,290 --> 00:26:27,825
- I don't ask you for anything.
- OK.
291
00:26:27,827 --> 00:26:30,126
Um, obviously there's something
going on with you.
292
00:26:30,128 --> 00:26:32,261
Whatever it is,
I-I hope it works out.
293
00:26:32,263 --> 00:26:33,564
Sell the house or
don't sell the house,
294
00:26:33,566 --> 00:26:35,835
you do whatever
you need to do, OK?
295
00:26:37,368 --> 00:26:39,204
Goodbye, Mark.
296
00:26:41,106 --> 00:26:43,108
Girls, are you almost
ready for lunch?
297
00:26:46,878 --> 00:26:48,481
Jacob?
298
00:26:53,385 --> 00:26:55,555
I tried.
299
00:26:56,521 --> 00:26:58,558
But your Mommy's...
300
00:27:00,425 --> 00:27:02,326
on a trip.
301
00:27:02,328 --> 00:27:04,294
So she can't see you right now,
302
00:27:04,296 --> 00:27:08,265
but... she told me
to bring you a present.
303
00:27:08,267 --> 00:27:10,403
You wanna see it?
304
00:27:11,569 --> 00:27:13,373
Army men.
305
00:27:14,973 --> 00:27:17,607
You always wanted army men,
but...
306
00:27:17,609 --> 00:27:20,877
we never let you have them
because they're violent,
307
00:27:20,879 --> 00:27:23,980
and barbaric, and
probably toxic, but...
308
00:27:23,982 --> 00:27:26,919
all that seems
pretty stupid now, so...
309
00:27:27,986 --> 00:27:29,888
[can opens]
310
00:27:30,588 --> 00:27:33,123
Army men.
311
00:27:33,125 --> 00:27:36,393
[mimics gunfire]
312
00:27:36,395 --> 00:27:38,530
All right, Mr. Bananas...
313
00:27:39,530 --> 00:27:41,434
it's me or you.
314
00:27:42,334 --> 00:27:43,267
[mimics gunshot]
315
00:27:43,269 --> 00:27:47,473
[mimics horn fanfare]
316
00:27:50,475 --> 00:27:53,210
Stress.
317
00:27:53,212 --> 00:27:56,980
Early-onset dementia.
318
00:27:56,982 --> 00:28:01,384
Accidental mescaline ingestion.
319
00:28:01,386 --> 00:28:04,323
Drunk. You're drunk.
320
00:28:18,604 --> 00:28:20,604
I lied.
I want the stuff.
321
00:28:20,606 --> 00:28:23,009
Cool. Good.
322
00:28:24,376 --> 00:28:25,578
Come in.
323
00:28:28,012 --> 00:28:30,681
Um... you want a drink?
324
00:28:30,683 --> 00:28:33,386
Nice army men.
325
00:28:34,586 --> 00:28:36,219
Uh...
326
00:28:36,221 --> 00:28:37,287
Thank you.
327
00:28:37,289 --> 00:28:39,492
I thought
you stopped drinking.
328
00:28:40,559 --> 00:28:43,262
I did, mostly.
329
00:28:44,495 --> 00:28:46,565
Mostly...
330
00:28:47,499 --> 00:28:49,001
I did.
331
00:28:51,136 --> 00:28:52,635
[sighs]
332
00:28:52,637 --> 00:28:55,471
I just want the stuff,
Mark.
333
00:28:55,473 --> 00:28:57,676
Is this it? Did you already
take what you wanted?
334
00:28:59,310 --> 00:29:01,246
Yeah.
335
00:29:05,483 --> 00:29:08,050
- [rumble]
- [clattering]
336
00:29:08,052 --> 00:29:11,323
- I gotta show you something.
- What are you doing?
337
00:29:12,424 --> 00:29:15,295
- I gotta show you this.
- Mark.
338
00:29:16,427 --> 00:29:18,260
Mark, stop it!
339
00:29:18,262 --> 00:29:19,695
[thud]
340
00:29:19,697 --> 00:29:21,501
Boo!
341
00:29:25,570 --> 00:29:29,442
Boo, Mommy!
[giggling]
342
00:29:35,246 --> 00:29:37,213
[Mark]
Wait! That was him!
343
00:29:37,215 --> 00:29:40,517
Elizabeth!
That-that was Jacob.
344
00:29:40,519 --> 00:29:42,786
Hey, he was there!
345
00:29:42,788 --> 00:29:44,156
You didn't see him?
346
00:29:45,723 --> 00:29:48,424
[grunts]
347
00:29:48,426 --> 00:29:50,996
You're sick, Mark.
You get yourself some help.
348
00:29:52,798 --> 00:29:55,268
- [car door shuts]
- [engine revs]
349
00:30:15,587 --> 00:30:18,590
- [footsteps]
- [door shuts]
350
00:30:26,330 --> 00:30:28,200
[grunts]
351
00:30:32,070 --> 00:30:34,374
Jacob.
352
00:30:38,309 --> 00:30:41,079
[ball bouncing]
353
00:30:51,757 --> 00:30:53,359
[boy] Hey.
354
00:30:55,828 --> 00:31:00,463
- Hey.
- Hey.
355
00:31:00,465 --> 00:31:02,432
I know I'm not supposed
to be in your house,
356
00:31:02,434 --> 00:31:03,866
but the door
was wide open.
357
00:31:03,868 --> 00:31:05,669
And I wanted to see
if you were dead.
358
00:31:05,671 --> 00:31:09,242
- [sighs]
- [liquid pouring]
359
00:31:12,478 --> 00:31:14,313
Thanks.
360
00:31:27,326 --> 00:31:30,126
She hit you really hard.
361
00:31:30,128 --> 00:31:31,627
I'll live.
362
00:31:31,629 --> 00:31:34,131
Keep your hands up in front
of your face, like this,
363
00:31:34,133 --> 00:31:35,731
if she wants to fight again.
364
00:31:35,733 --> 00:31:37,701
Who taught you that?
365
00:31:37,703 --> 00:31:41,238
My taekwondo teacher.
366
00:31:41,240 --> 00:31:43,108
It's a good tip.
367
00:31:44,276 --> 00:31:45,842
Is she your girlfriend?
368
00:31:45,844 --> 00:31:49,546
My wife.
We're divorced.
369
00:31:49,548 --> 00:31:51,448
My parents are divorced.
370
00:31:51,450 --> 00:31:54,317
I don't see my dad.
He doesn't like kids.
371
00:31:54,319 --> 00:31:55,719
I'm sure that's not true.
372
00:31:55,721 --> 00:31:57,621
I don't think
you like kids either.
373
00:31:57,623 --> 00:31:59,655
I like kids.
374
00:31:59,657 --> 00:32:01,924
Why don't you have any?
375
00:32:01,926 --> 00:32:04,129
I did.
376
00:32:06,298 --> 00:32:08,201
I had a son.
377
00:32:10,501 --> 00:32:12,405
He died when he was five.
378
00:32:13,371 --> 00:32:15,505
My cat died last year.
379
00:32:15,507 --> 00:32:17,740
He had eye cancer.
380
00:32:17,742 --> 00:32:20,245
What happened to your son?
381
00:32:25,184 --> 00:32:27,453
[siren wailing in the distance]
382
00:32:31,589 --> 00:32:33,326
Car crash.
383
00:32:35,626 --> 00:32:39,628
It was raining,
I swerved,
384
00:32:39,630 --> 00:32:43,768
he was thrown from his booster
seat and his head hit the glass.
385
00:32:46,471 --> 00:32:48,641
It happened fast.
386
00:32:51,309 --> 00:32:52,942
I always wear my seatbelt.
387
00:32:52,944 --> 00:32:56,313
Even on the school bus. All the
other kids make fun of me.
388
00:32:56,315 --> 00:32:57,446
Fuck 'em.
389
00:32:57,448 --> 00:32:59,684
[laughs]
390
00:33:01,419 --> 00:33:02,952
[Amy] Dash!
Time for school.
391
00:33:02,954 --> 00:33:06,291
OK, don't-don't tell
my mom I'm here!
392
00:33:09,761 --> 00:33:13,797
So, uh, you're a dog walker
slash medium, huh?
393
00:33:13,799 --> 00:33:15,932
I walk dogs on the side.
394
00:33:15,934 --> 00:33:18,535
It's good money,
it's steady work.
395
00:33:18,537 --> 00:33:22,638
Plus, dogs are awesome,
unlike people.
396
00:33:22,640 --> 00:33:24,342
[whistles]
397
00:33:25,676 --> 00:33:27,280
So what's goin' on?
398
00:33:28,746 --> 00:33:31,448
I saw my dead son
in the house.
399
00:33:31,450 --> 00:33:34,651
You saw him?
400
00:33:34,653 --> 00:33:37,519
- You didn't conjure him, did you?
- No.
401
00:33:37,521 --> 00:33:40,457
You have a brain tumor or some
other terminal condition?
402
00:33:40,459 --> 00:33:42,892
Not that I'm aware of,
no.
403
00:33:42,894 --> 00:33:44,994
Family history
of mental illness?
404
00:33:44,996 --> 00:33:47,564
My father has dementia.
405
00:33:47,566 --> 00:33:51,934
Technically that's a cognitive
disorder, not a mental illness, so...
406
00:33:51,936 --> 00:33:53,970
[blows]
407
00:33:53,972 --> 00:33:56,573
What did he want?
Wh-what did you talk about?
408
00:33:56,575 --> 00:34:01,544
It wasn't exactly a
conversation, but, uh...
409
00:34:01,546 --> 00:34:02,912
He wants his mother.
410
00:34:02,914 --> 00:34:06,519
Oh.
Well, bring her to him.
411
00:34:07,319 --> 00:34:09,421
I tried, and, um...
412
00:34:10,321 --> 00:34:12,855
she didn't believe it was him.
413
00:34:12,857 --> 00:34:16,493
[laughs]
414
00:34:16,495 --> 00:34:18,328
Then I guess it's up to you.
415
00:34:18,330 --> 00:34:19,995
What is up to me?
416
00:34:19,997 --> 00:34:22,365
Your son is dead.
417
00:34:22,367 --> 00:34:25,000
So what is he doing here,
in the land of the living?
418
00:34:25,002 --> 00:34:29,406
Maybe he's lost, maybe
he has some unfinished business.
419
00:34:29,408 --> 00:34:31,741
What kind of unfinished business
could a five-year-old have?
420
00:34:31,743 --> 00:34:34,778
How should I know?
I'm not a child psychiatrist.
421
00:34:34,780 --> 00:34:37,984
The point is he needs you
to help him move on.
422
00:34:40,484 --> 00:34:42,651
What if I don't want him
to move on?
423
00:34:42,653 --> 00:34:44,520
Your son does not
belong here.
424
00:34:44,522 --> 00:34:47,991
He's lost, and
he needs something from you.
425
00:34:47,993 --> 00:34:52,529
You need to ask him
what he wants, be direct,
426
00:34:52,531 --> 00:34:55,034
and then give it to him.
427
00:34:57,635 --> 00:34:59,604
OK.
428
00:35:00,339 --> 00:35:02,475
Good luck.
429
00:35:13,818 --> 00:35:15,884
- Hey.
- [gasps]
430
00:35:15,886 --> 00:35:18,624
My room's all back.
431
00:35:19,624 --> 00:35:21,526
My fort!
432
00:35:36,874 --> 00:35:39,444
You made this train.
433
00:35:40,511 --> 00:35:41,944
I remember.
434
00:35:41,946 --> 00:35:43,546
I stayed up all night sanding it
435
00:35:43,548 --> 00:35:45,651
so I could give it to you
on your birthday.
436
00:35:48,486 --> 00:35:50,588
Can I ask you something?
437
00:35:51,122 --> 00:35:52,955
OK.
438
00:35:52,957 --> 00:35:56,024
Do you know why you're here?
439
00:35:56,026 --> 00:35:58,530
I lived here.
440
00:36:00,499 --> 00:36:03,566
Do you need
something from me?
441
00:36:03,568 --> 00:36:06,169
You promised me
442
00:36:06,171 --> 00:36:08,571
you would get me
a real train set,
443
00:36:08,573 --> 00:36:14,176
that runs by itself, with bridges,
lights, and little houses.
444
00:36:14,178 --> 00:36:16,879
- I did?
- At the wedding.
445
00:36:16,881 --> 00:36:20,015
That rings a bell.
446
00:36:20,017 --> 00:36:23,021
When's Mommy coming back?
447
00:36:24,955 --> 00:36:26,723
[whispers] Hey.
448
00:36:26,725 --> 00:36:30,493
It might just be
you and me for a while, buddy.
449
00:36:30,495 --> 00:36:32,761
Mommy can't see you
like I can.
450
00:36:32,763 --> 00:36:36,736
Yes, she can.
She's just afraid.
451
00:36:44,910 --> 00:36:47,413
[children chatter]
452
00:36:58,756 --> 00:37:01,591
- I just wanna talk.
- Talk to a shrink.
453
00:37:01,593 --> 00:37:03,593
Please come back
to the house with me.
454
00:37:03,595 --> 00:37:06,229
You don't believe in God,
now you believe in ghosts?
455
00:37:06,231 --> 00:37:08,564
He says you knew
it was him.
456
00:37:08,566 --> 00:37:09,999
You were drunk.
457
00:37:10,001 --> 00:37:11,734
But you weren't.
458
00:37:11,736 --> 00:37:14,203
I can't explain it.
I don't know why he's here.
459
00:37:14,205 --> 00:37:16,038
But he is.
460
00:37:16,040 --> 00:37:19,077
And he's asking for you.
461
00:37:36,127 --> 00:37:38,464
You can't touch him.
462
00:38:05,957 --> 00:38:08,961
["Are You Sleeping?" chiming]
463
00:38:23,307 --> 00:38:25,008
Mommy!
464
00:38:25,010 --> 00:38:27,245
I knew you'd come.
465
00:38:29,080 --> 00:38:31,548
Elizabeth,
you can't touch him.
466
00:38:31,550 --> 00:38:34,553
- [whoosh]
- [gasps, grunts]
467
00:38:50,935 --> 00:38:53,071
How is this possible?
468
00:38:59,778 --> 00:39:00,977
Again?
469
00:39:00,979 --> 00:39:03,345
- What?
- Again?
470
00:39:03,347 --> 00:39:05,884
- Yeah.
- OK.
471
00:39:07,885 --> 00:39:10,255
[continues playing]
472
00:39:12,856 --> 00:39:14,826
[laughs]
473
00:39:34,713 --> 00:39:36,147
I don't understand.
474
00:39:37,749 --> 00:39:39,281
[chuckles]
475
00:39:39,283 --> 00:39:43,051
[chuckles]
I mean, what?
476
00:39:43,053 --> 00:39:45,020
I know.
477
00:39:45,022 --> 00:39:46,756
[chuckles]
478
00:39:46,758 --> 00:39:49,227
He's got his little tooth,
he never...
479
00:39:50,928 --> 00:39:52,328
He never lost his tooth.
480
00:39:52,330 --> 00:39:55,163
Yeah, he's got
that sweet tooth.
481
00:39:55,165 --> 00:39:57,165
Oh, my God.
482
00:39:57,167 --> 00:39:59,102
He's so funny,
isn't he?
483
00:39:59,104 --> 00:40:01,770
He is. Yeah, he is.
484
00:40:01,772 --> 00:40:04,374
[Mark chuckles]
485
00:40:04,376 --> 00:40:07,343
I guess I'll, um...
486
00:40:07,345 --> 00:40:11,149
get some stuff and
come back in the morning.
487
00:40:12,651 --> 00:40:15,084
I'm, uh, I'm gonna...
488
00:40:15,086 --> 00:40:17,986
I'm gonna tell Smith that I need
an office outside the house,
489
00:40:17,988 --> 00:40:21,223
and I'm-I'm working on
a follow-up to my book, so...
490
00:40:21,225 --> 00:40:23,426
um, so maybe we can switch off.
491
00:40:23,428 --> 00:40:25,995
I can-I can take the days, since
you have to go to the office,
492
00:40:25,997 --> 00:40:28,600
and you can have the nights
and the weekends, OK?
493
00:40:30,167 --> 00:40:32,003
OK.
494
00:40:34,439 --> 00:40:36,075
[sighs]
495
00:40:39,910 --> 00:40:41,076
[Elizabeth]
What else should we make?
496
00:40:41,078 --> 00:40:43,712
- Rocket ship.
- Rocket ship?
497
00:40:43,714 --> 00:40:46,915
- Yep, rocket ship.
- Rocket ship it is.
498
00:40:46,917 --> 00:40:49,017
OK, here it comes.
499
00:40:49,019 --> 00:40:51,287
[mimics rocket ship]
500
00:40:51,289 --> 00:40:54,089
OK, there's the-that part.
501
00:40:54,091 --> 00:40:56,024
[hums]
502
00:40:56,026 --> 00:40:57,225
The jets.
503
00:40:57,227 --> 00:40:59,227
Now we need some fire
at the bottom.
504
00:40:59,229 --> 00:41:01,863
- OK.
- And some boosters.
505
00:41:01,865 --> 00:41:04,033
Some boosters.
OK.
506
00:41:04,035 --> 00:41:05,401
What do you think?
507
00:41:05,403 --> 00:41:08,136
It looks more like
a popsicle.
508
00:41:08,138 --> 00:41:10,809
[laughs]
509
00:41:13,278 --> 00:41:16,779
- [Mark] I was gone for a few days.
- Five days.
510
00:41:16,781 --> 00:41:19,948
120 billable hours.
511
00:41:19,950 --> 00:41:21,686
So what's going on?
512
00:41:23,722 --> 00:41:26,888
You've been with us
for how long, six years now?
513
00:41:26,890 --> 00:41:30,058
Three different cities.
You're a machine.
514
00:41:30,060 --> 00:41:31,761
I love that.
515
00:41:31,763 --> 00:41:34,199
But I have to be able
to depend on you.
516
00:41:37,468 --> 00:41:39,334
- [Mark] How did it go today?
- [Elizabeth] Good.
517
00:41:39,336 --> 00:41:40,970
- He was really good.
- [humming]
518
00:41:40,972 --> 00:41:42,337
[Mark]
So you taking off?
519
00:41:42,339 --> 00:41:43,975
Yeah.
I'll see you tomorrow.
520
00:41:47,912 --> 00:41:52,017
You used to make monsters
on the wall with your hands.
521
00:41:53,383 --> 00:41:55,752
Like this?
522
00:41:55,754 --> 00:41:57,819
Woof, woof!
523
00:41:57,821 --> 00:42:00,756
- [howls]
- [giggles]
524
00:42:00,758 --> 00:42:05,361
- [laughter]
- Here's my two-mouthed bull dog.
525
00:42:05,363 --> 00:42:06,432
[growls]
526
00:42:39,997 --> 00:42:41,531
Hello?
527
00:42:41,533 --> 00:42:45,270
[Elizabeth and Jacob
chattering indistinctly]
528
00:42:46,537 --> 00:42:48,171
Mark?
529
00:42:48,173 --> 00:42:49,305
You're supposed
to be at work.
530
00:42:49,307 --> 00:42:52,174
- I quit.
- You quit?
531
00:42:52,176 --> 00:42:55,410
So, what, you're just
planning to...
532
00:42:55,412 --> 00:42:57,312
Spend some time here.
533
00:42:57,314 --> 00:43:00,452
As long as he's here,
I'm gonna be with him.
534
00:43:02,153 --> 00:43:04,319
What's, uh,
what's goin' on up there?
535
00:43:04,321 --> 00:43:06,191
What's he up to today?
536
00:43:09,426 --> 00:43:13,261
What's the problem? Can't stand
to be in the same house with me?
537
00:43:13,263 --> 00:43:16,899
I need time.
That's the problem.
538
00:43:16,901 --> 00:43:18,433
You don't get to take him
away from me again.
539
00:43:18,435 --> 00:43:20,136
I'm not taking him away.
What are you talking about?
540
00:43:20,138 --> 00:43:22,037
I have no idea
what you're talking about.
541
00:43:22,039 --> 00:43:24,607
You took him away from me.
You wouldn't talk about him.
542
00:43:24,609 --> 00:43:27,276
You put away his pictures. You
wouldn't celebrate his birthday.
543
00:43:27,278 --> 00:43:29,044
- Because he was gone.
- You put everything
544
00:43:29,046 --> 00:43:30,513
into a little box and
you wouldn't let me in.
545
00:43:30,515 --> 00:43:32,915
You forgot him.
You just sat in your chair
546
00:43:32,917 --> 00:43:35,319
and drank your whiskey
and you forgot everything.
547
00:43:37,388 --> 00:43:38,620
I didn't forget.
548
00:43:38,622 --> 00:43:41,957
- You left me all alone.
- No. That was you.
549
00:43:41,959 --> 00:43:43,292
You're the one who left.
550
00:43:43,294 --> 00:43:45,060
You walked out that door
and never came back.
551
00:43:45,062 --> 00:43:47,263
Because I didn't wanna watch you
drown yourself in denial.
552
00:43:47,265 --> 00:43:48,997
But I didn't drown, did I?
553
00:43:48,999 --> 00:43:52,067
Maybe it wasn't pretty
and spiritual and poetic,
554
00:43:52,069 --> 00:43:53,636
but I got through just fine.
555
00:43:53,638 --> 00:43:55,604
You wanted to punish me,
you still do.
556
00:43:55,606 --> 00:43:57,573
- What are you talking about?
- It wasn't my fault!
557
00:43:57,575 --> 00:43:59,341
- So it was my fault?
- Yes!
558
00:43:59,343 --> 00:44:01,877
- Because I swerved for a dog.
- You were driving too fast!
559
00:44:01,879 --> 00:44:04,913
- It was raining!
- Well, you should've hit the goddamn dog!
560
00:44:04,915 --> 00:44:07,649
How hard is it to buckle
a goddamn seatbelt?
561
00:44:07,651 --> 00:44:11,055
- [boom]
- [both gasping]
562
00:44:23,667 --> 00:44:25,870
[footsteps approaching]
563
00:44:28,406 --> 00:44:31,176
I want it to be like before.
564
00:44:33,678 --> 00:44:36,044
- OK.
- OK.
565
00:44:36,046 --> 00:44:37,312
[Mark] We'll clean it up.
566
00:44:37,314 --> 00:44:40,586
No. I want you
to be like before.
567
00:44:44,254 --> 00:44:45,923
Hold hands.
568
00:44:55,265 --> 00:44:57,635
Now you could
read me a story.
569
00:45:05,475 --> 00:45:07,709
"No sooner had Pinocchio
got into bed,
570
00:45:07,711 --> 00:45:11,046
then he fell asleep at once
and began to dream.
571
00:45:11,048 --> 00:45:14,049
And he dreamt that he was
in the middle of a field,
572
00:45:14,051 --> 00:45:18,955
and the field was full of vines
covered with clusters of gold coins.
573
00:45:18,957 --> 00:45:23,158
And as they swung in the wind,
they went, 'zin, zin, zin, '
574
00:45:23,160 --> 00:45:26,595
almost as if they would say, 'Let
who will come and take us.'"
575
00:45:26,597 --> 00:45:29,966
- OK.
- OK?
576
00:45:29,968 --> 00:45:32,069
That's enough.
577
00:45:55,993 --> 00:45:58,426
- How'd you get cut?
- Hmm?
578
00:45:58,428 --> 00:45:59,564
Your neck is cut.
579
00:46:08,772 --> 00:46:11,209
God, I loved this house.
580
00:46:12,642 --> 00:46:14,009
Me too.
581
00:46:14,011 --> 00:46:15,243
Oh, come on.
No, you didn't.
582
00:46:15,245 --> 00:46:17,014
You hated this house.
583
00:46:17,682 --> 00:46:19,450
You're wrong.
584
00:46:22,452 --> 00:46:25,156
I just felt bad
that I never fixed it up.
585
00:46:31,361 --> 00:46:33,763
I'm sorry.
586
00:46:33,765 --> 00:46:36,765
I didn't wanna leave.
587
00:46:36,767 --> 00:46:40,071
I just felt like
I didn't have a choice.
588
00:46:44,475 --> 00:46:46,310
Truce?
589
00:46:47,178 --> 00:46:49,181
Truce.
590
00:46:52,783 --> 00:46:54,549
[Jacob]
♪ No more sleeping ♪
591
00:46:54,551 --> 00:46:59,120
♪ Time to get up,
Time to get up ♪
592
00:46:59,122 --> 00:47:01,624
Oh, hey.
593
00:47:01,626 --> 00:47:04,459
Monkey, no jumping.
594
00:47:04,461 --> 00:47:06,127
Why not?
595
00:47:06,129 --> 00:47:08,830
[laughs]
596
00:47:08,832 --> 00:47:11,734
You're right.
Why not jump on the bed?
597
00:47:11,736 --> 00:47:14,136
Maybe we should both
jump on the bed.
598
00:47:14,138 --> 00:47:15,837
Why don't we both
jump on the bed?
599
00:47:15,839 --> 00:47:18,774
- [grunting]
- No, you're too big!
600
00:47:18,776 --> 00:47:21,109
- You're gonna break it.
- Yeah, you're right.
601
00:47:21,111 --> 00:47:23,578
Good call.
602
00:47:23,580 --> 00:47:25,580
- Hey, buddy.
- What?
603
00:47:25,582 --> 00:47:27,616
Yesterday,
did you do that?
604
00:47:27,618 --> 00:47:30,255
Did you break the glass
and throw the toys?
605
00:47:31,823 --> 00:47:33,823
You can't do that
anymore.
606
00:47:33,825 --> 00:47:36,428
It's dangerous.
Someone could get hurt.
607
00:47:37,727 --> 00:47:39,727
You shouldn't fight.
608
00:47:39,729 --> 00:47:41,532
We're working on it.
609
00:47:42,533 --> 00:47:45,533
I'm serious, Jacob.
No more wigouts, OK?
610
00:47:45,535 --> 00:47:47,502
OK.
611
00:47:47,504 --> 00:47:49,508
I pushed the button.
612
00:47:50,408 --> 00:47:52,707
It's OK.
613
00:47:52,709 --> 00:47:54,678
Just don't do it again.
614
00:47:55,680 --> 00:47:58,580
- Rematch!
- Whoa! Whoa!
615
00:47:58,582 --> 00:48:00,850
- Whoa, whoa!
- [giggles]
616
00:48:00,852 --> 00:48:04,289
[Mark] Rematch!
[yells]
617
00:48:05,689 --> 00:48:07,823
- Oh, my God!
- What's up?
618
00:48:07,825 --> 00:48:10,392
I started this list
before he was born.
619
00:48:10,394 --> 00:48:12,361
All the things
I wanted to do with him.
620
00:48:12,363 --> 00:48:16,464
- I thought I lost it.
- Hmm.
621
00:48:16,466 --> 00:48:17,732
"Ride a cable car.
622
00:48:17,734 --> 00:48:19,502
Watch shooting stars
from the desert.
623
00:48:19,504 --> 00:48:22,738
Hike to Yosemite Falls. Teach
him to make sun catchers.
624
00:48:22,740 --> 00:48:25,441
Watch the sun go down over the
ocean and see the green flash,"
625
00:48:25,443 --> 00:48:28,213
which somebody told me was blue
because he's colorblind.
626
00:48:29,479 --> 00:48:32,483
- Wow.
- [chuckles] It's long.
627
00:48:32,917 --> 00:48:34,482
Mm.
628
00:48:34,484 --> 00:48:36,588
I thought we had more time.
629
00:48:41,425 --> 00:48:42,390
Where do you want it,
here?
630
00:48:42,392 --> 00:48:45,160
Uh, how 'bout the top?
631
00:48:45,162 --> 00:48:47,428
You know, my mom and I
used to make sun catchers
632
00:48:47,430 --> 00:48:50,232
when I was your age. You probably
don't remember your grandma.
633
00:48:50,234 --> 00:48:52,368
You were so little
when she died.
634
00:48:52,370 --> 00:48:55,373
- I know, when I was just a baby.
- You were.
635
00:48:55,939 --> 00:48:57,238
- Nice.
- Yeah.
636
00:48:57,240 --> 00:48:58,640
I think that's good,
637
00:48:58,642 --> 00:49:02,544
- except for one finishing touch.
- OK.
638
00:49:02,546 --> 00:49:04,446
All right.
What do you think? Good?
639
00:49:04,448 --> 00:49:06,785
- It's perfect.
- Perfect.
640
00:49:07,952 --> 00:49:11,220
- I pushed the button.
- Yes, you did.
641
00:49:11,222 --> 00:49:14,522
Yeah. Bake.
Should we set the timer?
642
00:49:14,524 --> 00:49:17,493
OK. Where is the timer?
643
00:49:17,495 --> 00:49:19,564
[train whistle blows]
644
00:49:25,970 --> 00:49:29,674
We don't have everything in stock,
but I can order anything you see.
645
00:49:30,675 --> 00:49:32,410
I'll take the whole set.
646
00:49:37,647 --> 00:49:40,515
Daddy went to buy me
a real train set
647
00:49:40,517 --> 00:49:42,785
with lights and houses.
648
00:49:42,787 --> 00:49:44,886
I don't know anything
about real trains,
649
00:49:44,888 --> 00:49:46,622
that's between you and Daddy.
650
00:49:46,624 --> 00:49:49,258
Hey, which blue do you like?
651
00:49:49,260 --> 00:49:52,595
Do you like Pale Winter Dreams
or Arctic Adventure?
652
00:49:52,597 --> 00:49:54,533
[creaking]
653
00:49:56,399 --> 00:49:58,869
Maybe Blueberry Crush.
What do you think?
654
00:50:01,872 --> 00:50:02,937
You OK?
655
00:50:02,939 --> 00:50:05,176
[creaking]
656
00:50:05,876 --> 00:50:07,778
Mark?
657
00:50:11,448 --> 00:50:13,885
Stay right here, OK?
658
00:50:33,703 --> 00:50:36,904
There was someone
or something in the house.
659
00:50:36,906 --> 00:50:38,607
Did you see anything?
660
00:50:38,609 --> 00:50:41,442
- No.
- Whoa, Elizabeth.
661
00:50:41,444 --> 00:50:43,678
- What?
- You-you blew a gasket.
662
00:50:43,680 --> 00:50:45,848
- What?
- Your nose.
663
00:50:45,850 --> 00:50:47,649
- Are you OK?
- Yeah.
664
00:50:47,651 --> 00:50:49,287
Oh, shit.
665
00:50:53,323 --> 00:50:55,624
Was I supposed to buy the
kind of paint without the lead?
666
00:50:55,626 --> 00:50:57,725
- [chuckles]
- You're not supposed to eat it.
667
00:50:57,727 --> 00:50:59,997
[chuckles]
668
00:51:02,999 --> 00:51:07,438
[sobs] I just want
to hold him, you know?
669
00:51:09,039 --> 00:51:11,073
[thunder rumbling]
670
00:51:11,075 --> 00:51:14,042
His skin was so soft
and he was always so warm,
671
00:51:14,044 --> 00:51:15,576
even in the winter.
672
00:51:15,578 --> 00:51:18,482
- [sobbing]
- Like a little furnace.
673
00:51:20,718 --> 00:51:22,787
I need him to stay.
674
00:51:27,024 --> 00:51:31,560
- [thunder rumbling]
- How come she doesn't sleep here at night?
675
00:51:31,562 --> 00:51:33,729
What am I,
chopped liver?
676
00:51:33,731 --> 00:51:36,098
You're chopped
monkey guts.
677
00:51:36,100 --> 00:51:38,466
You're chopped
mealy worms.
678
00:51:38,468 --> 00:51:41,606
You're chopped
orc brains.
679
00:51:44,008 --> 00:51:47,011
She has the other kids now.
680
00:51:48,379 --> 00:51:50,578
Yeah, she does.
681
00:51:50,580 --> 00:51:52,416
But she loves you.
682
00:51:53,117 --> 00:51:54,685
Very much.
683
00:51:56,854 --> 00:51:58,687
She loves you, too.
684
00:51:58,689 --> 00:52:00,625
She just forgot.
685
00:52:05,562 --> 00:52:07,765
[thunder rumbling]
686
00:52:10,133 --> 00:52:11,735
[Emma] Elizabeth?
687
00:52:12,870 --> 00:52:14,705
I can't sleep.
688
00:52:21,511 --> 00:52:23,481
Let's get you in here.
689
00:52:25,950 --> 00:52:27,549
Is Daddy home?
690
00:52:27,551 --> 00:52:29,888
He'll be home soon.
OK?
691
00:52:32,856 --> 00:52:34,723
You wanna see
what I was looking at?
692
00:52:34,725 --> 00:52:35,927
Yes.
693
00:52:37,127 --> 00:52:39,060
Ready?
694
00:52:39,062 --> 00:52:40,932
Here it is.
695
00:52:46,136 --> 00:52:47,638
Here.
696
00:52:50,673 --> 00:52:52,508
[Emma] Is this from
your other wedding?
697
00:52:52,510 --> 00:52:54,845
[Elizabeth]
Mm-hmm. There's me.
698
00:52:55,613 --> 00:52:57,515
That's the decoration.
699
00:52:58,883 --> 00:53:02,651
- Is that the man who came to the house?
- Mm-hmm.
700
00:53:02,653 --> 00:53:04,122
He was my husband.
701
00:53:06,055 --> 00:53:08,059
I know.
702
00:53:10,493 --> 00:53:13,861
- [Emma] Is that your son?
- Yeah, that's Jacob.
703
00:53:13,863 --> 00:53:16,633
- He's cute.
- [chuckles] Yeah, he is cute.
704
00:53:18,169 --> 00:53:20,769
- He looks like you.
- He does, doesn't he?
705
00:53:20,771 --> 00:53:22,437
- Yeah.
- Mm.
706
00:53:22,439 --> 00:53:26,677
- I look like my mom, too.
- Yes, you do.
707
00:53:31,582 --> 00:53:32,850
Is that good?
708
00:53:45,196 --> 00:53:47,129
[door opens]
709
00:53:47,131 --> 00:53:49,230
It won't happen again,
cross my heart,
710
00:53:49,232 --> 00:53:51,403
'cause I'm gonna
set two alarms now.
711
00:53:51,801 --> 00:53:54,569
Stop worrying about it, Smith.
It's not a big deal.
712
00:53:54,571 --> 00:53:56,104
OK, I'll talk to you later.
713
00:53:56,106 --> 00:53:57,772
I love you, too. Bye.
714
00:53:57,774 --> 00:54:01,075
- [drill whirs]
- Where've you been?
715
00:54:01,077 --> 00:54:02,678
The paint store.
716
00:54:02,680 --> 00:54:04,645
Oh, first, I slept
through the alarm
717
00:54:04,647 --> 00:54:06,747
and then I took the girls to
get doughnuts and then school.
718
00:54:06,749 --> 00:54:09,151
Obviously, they were late,
but, like, by a half an hour,
719
00:54:09,153 --> 00:54:12,022
- so what's the big deal?
- You usually come earlier.
720
00:54:13,022 --> 00:54:14,490
I got stuff, Mark,
responsibilities.
721
00:54:14,492 --> 00:54:16,627
Not everybody's
blissfully unattached.
722
00:54:21,231 --> 00:54:23,232
I'm sorry,
that was unnecessary.
723
00:54:23,234 --> 00:54:26,037
I get it.
You have a life.
724
00:54:28,906 --> 00:54:30,074
[sighs]
725
00:54:31,575 --> 00:54:33,977
Sometimes I think you had
the right idea...
726
00:54:35,144 --> 00:54:37,078
to just forget everything.
727
00:54:37,080 --> 00:54:39,881
Seems like you got everything
you wanted, Elizabeth.
728
00:54:39,883 --> 00:54:45,053
Reliable husband, two cute kids,
house that doesn't need fixing up.
729
00:54:45,055 --> 00:54:47,522
You let all the cold,
hard grief pass through you
730
00:54:47,524 --> 00:54:49,790
and leave space for
the happiness to grow.
731
00:54:49,792 --> 00:54:52,660
So you read my book?
732
00:54:52,662 --> 00:54:55,800
Yeah.
I read it.
733
00:54:57,635 --> 00:54:59,968
I used to read
everything you wrote.
734
00:54:59,970 --> 00:55:02,703
I remember. I just didn't think
you'd wanna read it.
735
00:55:02,705 --> 00:55:04,772
Yeah, I wanted to know.
736
00:55:04,774 --> 00:55:06,677
Know what?
737
00:55:08,845 --> 00:55:10,912
How you got through it.
738
00:55:10,914 --> 00:55:13,080
Well... [chuckles]
739
00:55:13,082 --> 00:55:15,153
Don't believe
everything you read.
740
00:55:16,220 --> 00:55:18,153
Any part in particular?
741
00:55:18,155 --> 00:55:19,990
I don't know.
742
00:55:20,990 --> 00:55:23,227
All of it, maybe.
743
00:55:24,961 --> 00:55:27,531
I thought I had
gotten through it, but...
744
00:55:34,071 --> 00:55:37,107
[laughs awkwardly]
745
00:55:39,176 --> 00:55:41,142
That book is just a lie
that I told myself,
746
00:55:41,144 --> 00:55:43,847
and I wrote it down,
and I told it to everybody else.
747
00:55:45,348 --> 00:55:47,214
That's disappointing.
748
00:55:47,216 --> 00:55:48,883
Here I thought
you had everything figured out.
749
00:55:48,885 --> 00:55:52,523
[laughs] Well...
750
00:55:53,189 --> 00:55:55,756
No. [laughs]
751
00:55:55,758 --> 00:55:57,661
Nope.
752
00:56:00,164 --> 00:56:02,934
You deserve to be happy.
753
00:56:06,236 --> 00:56:08,606
- [thud]
- [Jacob] Mom!
754
00:56:14,211 --> 00:56:16,814
He hit his head on the window.
755
00:56:18,682 --> 00:56:20,285
He's broken.
756
00:56:24,921 --> 00:56:26,690
Do you think it hurt?
757
00:56:29,627 --> 00:56:32,230
No. I think it happened
really fast.
758
00:56:34,031 --> 00:56:35,266
What do you think?
759
00:56:38,669 --> 00:56:40,571
It didn't hurt.
760
00:56:41,638 --> 00:56:44,075
We have to have
a funeral.
761
00:56:44,975 --> 00:56:46,174
God bless this bird.
762
00:56:46,176 --> 00:56:50,748
She was so good
at flying...
763
00:56:51,649 --> 00:56:52,980
except for today.
764
00:56:52,982 --> 00:56:55,783
- [both chuckle softly]
- She'll miss migrating south
765
00:56:55,785 --> 00:56:59,087
and laying eggs.
We're really sad to see her go.
766
00:56:59,089 --> 00:57:01,256
Thanks for everything.
Um...
767
00:57:01,258 --> 00:57:02,424
God bless you.
Amen.
768
00:57:02,426 --> 00:57:04,062
Amen.
769
00:57:15,673 --> 00:57:17,372
[Amy] Mark?
770
00:57:17,374 --> 00:57:18,839
- Hey.
- Hi.
771
00:57:18,841 --> 00:57:20,241
Hi, I'm Amy.
We haven't officially met.
772
00:57:20,243 --> 00:57:23,245
- Hi.
- Um, I know this is a total imposition,
773
00:57:23,247 --> 00:57:25,212
but is there any way
you can watch Dash?
774
00:57:25,214 --> 00:57:28,049
My sitter just called and
she's got food poisoning,
775
00:57:28,051 --> 00:57:30,218
and I tried to find somebody at
the hospital to cover my shift,
776
00:57:30,220 --> 00:57:32,120
but I couldn't.
777
00:57:32,122 --> 00:57:34,955
Um... I promise,
I will make it up to you.
778
00:57:34,957 --> 00:57:37,024
- Yeah, sure.
- Thank you!
779
00:57:37,026 --> 00:57:38,426
- [Dash] I'm coming over.
- [Amy] Thank you so much.
780
00:57:38,428 --> 00:57:40,696
- [Mark] What's up, buddy?
- Well, my pole broke
781
00:57:40,698 --> 00:57:42,830
when I was trying to
use it as a catapult.
782
00:57:42,832 --> 00:57:44,832
- Yeah, I see that.
- [Amy] You got him?
783
00:57:44,834 --> 00:57:47,035
- Come here, chief. Hey.
- Yeah.
784
00:57:47,037 --> 00:57:49,303
Fixed it pretty good with super
glue and duct tape, though.
785
00:57:49,305 --> 00:57:50,675
Yeah, it's all right.
786
00:57:53,410 --> 00:57:55,780
[Elizabeth] Do you think
he's a crust or a no-crust guy?
787
00:57:56,345 --> 00:57:59,082
- No crust.
- Yeah.
788
00:58:00,017 --> 00:58:02,283
I want-I want to play.
789
00:58:02,285 --> 00:58:03,884
I'll play with you.
790
00:58:03,886 --> 00:58:05,754
Do you wanna go upstairs
and play in your fort?
791
00:58:05,756 --> 00:58:10,261
I wanna play outside
with Daddy... and Dash.
792
00:58:12,162 --> 00:58:13,995
[Mark] When you're fishing
you just gotta go like this.
793
00:58:13,997 --> 00:58:15,897
- Kind of shoot it like that.
- [reel buzzing]
794
00:58:15,899 --> 00:58:17,868
[whimpers]
795
00:58:19,502 --> 00:58:22,006
[exhales] Jacob.
796
00:58:22,906 --> 00:58:24,709
Jacob.
797
00:58:26,176 --> 00:58:28,944
- [Jacob, muffled] I don't wanna go yet.
- Jacob?
798
00:58:28,946 --> 00:58:30,879
I wanna play with Daddy, too.
799
00:58:30,881 --> 00:58:33,785
- [buzzes]
- Ow.
800
00:58:38,321 --> 00:58:40,090
Jacob.
801
00:58:40,923 --> 00:58:42,359
Jacob, what's happening?
802
00:58:43,426 --> 00:58:45,762
Jacob,
who are you talking to?
803
00:58:46,196 --> 00:58:47,732
Her.
804
00:58:51,100 --> 00:58:53,236
- [Elizabeth screams]
- [Jacob] Daddy!
805
00:58:57,073 --> 00:58:58,276
Liz?
806
00:58:59,209 --> 00:59:00,142
Jake, what happened?
807
00:59:00,144 --> 00:59:02,377
- Mommy fell.
- Hey.
808
00:59:02,379 --> 00:59:05,881
Hey, are you OK?
Are you all right?
809
00:59:05,883 --> 00:59:07,182
- Someone was here.
- What?
810
00:59:07,184 --> 00:59:08,886
Someone was here.
811
00:59:10,287 --> 00:59:12,957
- I don't see anything.
- She was right...
812
00:59:13,890 --> 00:59:15,524
It was...
813
00:59:15,526 --> 00:59:17,228
It was right there.
814
00:59:18,162 --> 00:59:19,461
You all right?
Liz, look at me.
815
00:59:19,463 --> 00:59:22,100
- Hmm.
- Are you OK?
816
00:59:24,301 --> 00:59:27,905
- [mellow music playing]
- [dishes clinking]
817
00:59:36,479 --> 00:59:38,979
- [sighs]
- Beat it.
818
00:59:38,981 --> 00:59:41,950
- Let me do the rest.
- I can do it.
819
00:59:41,952 --> 00:59:44,553
No. Go sit down.
820
00:59:44,555 --> 00:59:46,257
I'll dry.
821
00:59:53,296 --> 00:59:56,598
[radio station changes]
822
00:59:56,600 --> 01:00:00,872
["The First Time Ever I Saw Your
Face" by Roberta Flack playing]
823
01:00:03,307 --> 01:00:08,910
♪ I thought the sun ♪
824
01:00:08,912 --> 01:00:16,154
♪ Rose in your eyes ♪
825
01:00:19,055 --> 01:00:22,357
- ♪ And the moon ♪
- [laughs]
826
01:00:22,359 --> 01:00:27,095
♪ And the stars ♪
827
01:00:27,097 --> 01:00:29,997
What? I'm so good.
828
01:00:29,999 --> 01:00:32,500
I'm good.
829
01:00:32,502 --> 01:00:34,569
Yeah.
Yeah, you still got it.
830
01:00:34,571 --> 01:00:38,439
[laughs]
831
01:00:38,441 --> 01:00:42,479
[song continues]
832
01:00:43,513 --> 01:00:49,821
♪ And the endless skies ♪
833
01:00:54,156 --> 01:00:59,995
♪ And the first time ♪
834
01:00:59,997 --> 01:01:07,271
♪ Ever I kissed
your mouth ♪
835
01:01:11,240 --> 01:01:14,942
♪ I felt the earth ♪
836
01:01:14,944 --> 01:01:19,350
♪ Move in my hands ♪
837
01:01:30,394 --> 01:01:32,294
- [door opens]
- [Amy] Knock, knock.
838
01:01:32,296 --> 01:01:34,296
- Hi, sorry, I, um...
- Hi.
839
01:01:34,298 --> 01:01:36,096
I tried the front door,
no one answered, so I just...
840
01:01:36,098 --> 01:01:38,035
That's OK.
That's good.
841
01:01:39,202 --> 01:01:41,502
I'm really sorry.
842
01:01:41,504 --> 01:01:44,439
You know, oh, Dash is, he's
sleeping on the couch in here.
843
01:01:44,441 --> 01:01:47,944
Oh, OK. Thanks.
Sorry. I owe you one.
844
01:01:48,211 --> 01:01:49,213
It's fine.
845
01:01:51,214 --> 01:01:56,453
♪ At my command ♪
846
01:01:59,488 --> 01:02:02,357
Whoooo.
847
01:02:02,359 --> 01:02:04,191
Hey, buddy,
can I ask you something?
848
01:02:04,193 --> 01:02:06,593
Your mom saw someone
in the house today.
849
01:02:06,595 --> 01:02:08,899
Did you see it, too?
850
01:02:09,999 --> 01:02:12,035
Monkey, was someone
in the house today?
851
01:02:13,035 --> 01:02:15,138
Not just today.
852
01:02:21,510 --> 01:02:23,310
I don't know what
you want from me.
853
01:02:23,312 --> 01:02:26,413
I told you
to send him back.
854
01:02:26,415 --> 01:02:28,649
But did you do that?
No.
855
01:02:28,651 --> 01:02:31,352
Instead,
you're playing house with him.
856
01:02:31,354 --> 01:02:32,754
No, I did what
you told me to do.
857
01:02:32,756 --> 01:02:34,288
I asked him why he was here,
858
01:02:34,290 --> 01:02:36,156
I asked him what he wanted.
859
01:02:36,158 --> 01:02:39,526
- He won't answer me.
- I don't wanna hand out parenting tips,
860
01:02:39,528 --> 01:02:43,330
but even I know you gotta ask
a five-year-old, like, 15 times
861
01:02:43,332 --> 01:02:46,700
before you get an answer. How hard are you
really trying to send him on his way?
862
01:02:46,702 --> 01:02:48,669
What if he wants to stay?
863
01:02:48,671 --> 01:02:50,537
You want him to stay.
864
01:02:50,539 --> 01:02:53,944
Is it possible to close
whatever door he's opened?
865
01:02:54,644 --> 01:02:55,709
Yeah.
866
01:02:55,711 --> 01:02:58,412
Let him go.
Send him back.
867
01:02:58,414 --> 01:03:00,450
That's how you
close the door.
868
01:03:00,783 --> 01:03:03,584
Mark, why are there two dogs
tied up on the porch?
869
01:03:03,586 --> 01:03:07,756
- You must be the ex. I'm Janice.
- Hi.
870
01:03:07,758 --> 01:03:11,493
She lives in the neighborhood.
She's a dog walker.
871
01:03:11,495 --> 01:03:15,029
- [Elizabeth] Oh.
- I'm more of a medium, actually.
872
01:03:15,031 --> 01:03:18,399
Spiritual advisement and such, the
dog walking thing is on the side.
873
01:03:18,401 --> 01:03:20,037
Mark told me about your visitor.
874
01:03:22,539 --> 01:03:25,272
No offense, but that's really
none of your business.
875
01:03:25,274 --> 01:03:27,441
I'm so sorry about
your little boy.
876
01:03:27,443 --> 01:03:31,312
And I know it must feel like a miracle
just to lay eyes on him again,
877
01:03:31,314 --> 01:03:34,381
but just so you know,
you can't keep him here.
878
01:03:34,383 --> 01:03:37,285
- Please leave.
- This world is for the living...
879
01:03:37,287 --> 01:03:39,457
Get out of my house now!
880
01:03:42,091 --> 01:03:44,294
Uh, you know
where to find me.
881
01:03:46,830 --> 01:03:48,562
- You wanna send him away?
- No, I don't.
882
01:03:48,564 --> 01:03:50,098
- I'm just...
- Where is he?
883
01:03:50,100 --> 01:03:52,303
Jacob!
884
01:03:53,602 --> 01:03:55,669
Jacob.
885
01:03:55,671 --> 01:03:58,175
Jacob! Answer me!
886
01:04:04,381 --> 01:04:07,448
Look, Mommy.
I have my sand castle bucket.
887
01:04:07,450 --> 01:04:08,716
I see that.
888
01:04:08,718 --> 01:04:11,022
Can we go to the beach?
889
01:04:11,421 --> 01:04:13,321
I don't know if you can.
890
01:04:13,323 --> 01:04:16,260
Last one to the car
is a rotten egg!
891
01:04:18,794 --> 01:04:21,598
What are we waiting for?
Let's go.
892
01:04:25,801 --> 01:04:28,303
Yay! We're at the beach!
893
01:04:28,305 --> 01:04:31,105
I wanna build
a giant sand castle,
894
01:04:31,107 --> 01:04:33,243
as tall as the sky!
895
01:04:35,111 --> 01:04:37,048
[Elizabeth laughs]
896
01:04:38,448 --> 01:04:41,051
[indistinct chatter]
897
01:05:19,656 --> 01:05:21,092
[laughing]
898
01:05:24,693 --> 01:05:26,296
[shrieks]
899
01:05:47,584 --> 01:05:48,886
[chuckles]
900
01:06:05,301 --> 01:06:07,738
I don't understand
any of this.
901
01:06:08,805 --> 01:06:11,207
Maybe he'll stay forever.
902
01:06:12,475 --> 01:06:14,645
Maybe he's an angel.
903
01:06:28,457 --> 01:06:31,993
- [Elizabeth] So you're bunking with Dad now?
- [Jacob] Right.
904
01:06:31,995 --> 01:06:34,928
[Elizabeth] Where's Mr. Bananas?
Here he is. There you go.
905
01:06:34,930 --> 01:06:37,834
- Good night.
- You could stay.
906
01:06:39,568 --> 01:06:42,437
- Please, stay.
- Um...
907
01:06:42,439 --> 01:06:45,240
Please, please, please,
with extra cheese.
908
01:06:45,242 --> 01:06:48,178
[Elizabeth] OK, but just
for a little while.
909
01:06:49,979 --> 01:06:51,578
Can you read me
a story?
910
01:06:51,580 --> 01:06:53,348
Well, um,
911
01:06:53,350 --> 01:06:55,486
I just so happen to have
Pinocchio right here.
912
01:07:08,932 --> 01:07:10,301
Shit.
913
01:07:26,716 --> 01:07:28,786
[door opens]
914
01:07:39,361 --> 01:07:40,630
Oh. [exhales]
915
01:07:41,631 --> 01:07:43,765
- You OK?
- Oh.
916
01:07:43,767 --> 01:07:46,370
Just dying of thirst.
917
01:07:51,941 --> 01:07:53,611
I fell asleep.
918
01:07:54,611 --> 01:07:55,879
I did, too.
919
01:08:04,821 --> 01:08:06,656
I should go.
920
01:08:08,024 --> 01:08:09,893
Don't go.
921
01:08:33,415 --> 01:08:35,319
[moans softly]
922
01:08:39,422 --> 01:08:41,859
[softly] Oh, God. Oh, God.
923
01:08:48,530 --> 01:08:50,434
Are you sorry?
924
01:09:02,145 --> 01:09:05,783
- [whispering] See you later.
- Yeah. Be back soon, OK?
925
01:09:08,118 --> 01:09:09,720
Newspaper.
926
01:09:11,687 --> 01:09:12,719
How's the book coming?
927
01:09:12,721 --> 01:09:14,490
Smith?
928
01:09:15,624 --> 01:09:18,559
- What are you doing here?
- Uh...
929
01:09:18,561 --> 01:09:20,862
You told me he destroyed
your life, so...
930
01:09:20,864 --> 01:09:24,831
What?
This is what you want now?
931
01:09:24,833 --> 01:09:25,899
- Someone who...
- No...
932
01:09:25,901 --> 01:09:30,106
abandons you, who's selfish,
who destroys things?
933
01:09:30,573 --> 01:09:32,173
- It's more complicated than that.
- Yeah?
934
01:09:32,175 --> 01:09:34,378
OK.
What's complicated about it?
935
01:09:35,445 --> 01:09:36,710
Can we talk
about this at home?
936
01:09:36,712 --> 01:09:38,645
No. Tell me right now.
937
01:09:38,647 --> 01:09:40,383
Please.
938
01:09:43,653 --> 01:09:45,856
[sobs] I... I can't.
939
01:09:46,623 --> 01:09:49,657
Fine. You know what?
Just stay.
940
01:09:49,659 --> 01:09:51,559
I'll figure out something
to tell the girls.
941
01:09:51,561 --> 01:09:52,626
My girls.
942
01:09:52,628 --> 01:09:55,162
- [car door shuts]
- Smith, wait!
943
01:09:55,164 --> 01:09:56,930
Wait.
944
01:09:56,932 --> 01:09:58,068
Let me...
945
01:09:59,535 --> 01:10:01,805
- Wait... wait.
- [tires screech]
946
01:10:04,039 --> 01:10:07,577
[sobs] Oh, God.
947
01:10:09,779 --> 01:10:11,714
Okay.
948
01:10:16,852 --> 01:10:19,219
[engine starts]
949
01:10:19,221 --> 01:10:21,157
[tires screech]
950
01:10:30,732 --> 01:10:33,404
[mimics train noise]
951
01:10:35,003 --> 01:10:37,572
When's the real train coming?
952
01:10:37,574 --> 01:10:39,143
How soon do you need it?
953
01:10:40,109 --> 01:10:42,242
Soon.
954
01:10:42,244 --> 01:10:44,414
When's Mommy coming back?
955
01:10:45,080 --> 01:10:46,617
I don't know.
956
01:10:50,587 --> 01:10:53,190
- Daddy?
- Yeah.
957
01:10:54,089 --> 01:10:56,726
I pushed the button.
958
01:10:58,127 --> 01:10:59,926
What button?
959
01:10:59,928 --> 01:11:01,798
Don't be mad.
960
01:11:02,598 --> 01:11:03,867
I'm not mad.
961
01:11:05,034 --> 01:11:06,036
What button?
962
01:11:07,537 --> 01:11:10,507
The red button
on the strap.
963
01:11:12,641 --> 01:11:15,809
I wanted to touch the rain
but I couldn't reach.
964
01:11:15,811 --> 01:11:18,047
You took off your seatbelt?
965
01:11:19,047 --> 01:11:20,716
You're not mad?
966
01:11:22,784 --> 01:11:24,587
Is that why you're here?
967
01:11:25,120 --> 01:11:27,153
It wasn't her fault.
968
01:11:27,155 --> 01:11:29,657
I know that.
969
01:11:29,659 --> 01:11:31,829
But she doesn't know that.
970
01:11:32,294 --> 01:11:33,928
[door opens]
971
01:11:33,930 --> 01:11:36,165
Mommy!
972
01:11:51,180 --> 01:11:53,313
I told him that I was
going through some stuff
973
01:11:53,315 --> 01:11:56,919
and that I needed some time
to sort things out.
974
01:11:58,186 --> 01:11:59,922
What did he say?
975
01:12:00,957 --> 01:12:02,223
It doesn't matter.
976
01:12:02,225 --> 01:12:04,160
I'm here.
977
01:12:05,061 --> 01:12:06,930
I wanna be here.
978
01:12:10,132 --> 01:12:11,868
Can I ask you something?
979
01:12:12,769 --> 01:12:14,003
Maybe.
980
01:12:15,672 --> 01:12:19,176
Did you come back
for Jacob or for me?
981
01:12:23,812 --> 01:12:27,281
I just wanna be happy,
Mark, OK?
982
01:12:27,283 --> 01:12:29,720
Let's try and be happy.
983
01:12:38,127 --> 01:12:39,193
Happy birthday, Dad.
984
01:12:39,195 --> 01:12:41,228
[laughs]
985
01:12:41,230 --> 01:12:42,665
Come on, make a wish.
986
01:12:47,169 --> 01:12:49,236
I know about the surprise.
987
01:12:49,238 --> 01:12:52,974
- What surprise?
- The party your mother's throwing for me tonight.
988
01:12:52,976 --> 01:12:55,710
I've told her a thousand times
I hate a fuss,
989
01:12:55,712 --> 01:12:57,877
- but you know how she is.
- She loves a party.
990
01:12:57,879 --> 01:12:59,145
- Mm-hmm.
- Huh?
991
01:12:59,147 --> 01:13:01,048
- [chuckles]
- Oh, you want your present?
992
01:13:01,050 --> 01:13:05,118
Mm-hmm. [chuckles]
993
01:13:05,120 --> 01:13:06,653
Yeah.
994
01:13:06,655 --> 01:13:08,792
Oh.
995
01:13:09,324 --> 01:13:10,626
Oh.
996
01:13:12,195 --> 01:13:14,831
It looks like the real thing.
997
01:13:22,805 --> 01:13:24,772
I know there's no party.
998
01:13:24,774 --> 01:13:27,041
Your mother's
been gone for years.
999
01:13:27,043 --> 01:13:29,676
Heart attack.
1000
01:13:29,678 --> 01:13:31,911
That's OK, Pop.
1001
01:13:31,913 --> 01:13:33,916
We're having a party
right now.
1002
01:13:35,685 --> 01:13:38,221
Maybe next week
Jacob will come by.
1003
01:13:42,425 --> 01:13:44,628
Jacob's gone, too.
1004
01:13:51,868 --> 01:13:53,971
You're a good son.
1005
01:14:01,310 --> 01:14:04,245
- [Jacob] We were camping.
- [Elizabeth] I can't believe you remember that.
1006
01:14:04,247 --> 01:14:06,080
- That's me.
- Right.
1007
01:14:06,082 --> 01:14:09,282
- What's Upwelling?
- What?
1008
01:14:09,284 --> 01:14:12,152
That's your book.
What's it mean?
1009
01:14:12,154 --> 01:14:15,889
Oh. Well,
it's when the current
1010
01:14:15,891 --> 01:14:18,858
pushes the dark, cold water
from the bottom of the ocean
1011
01:14:18,860 --> 01:14:20,428
all the way up
to the surface
1012
01:14:20,430 --> 01:14:22,996
and it wipes out all
the worn-out water
1013
01:14:22,998 --> 01:14:25,366
and it feeds it nutrients
and food.
1014
01:14:25,368 --> 01:14:29,705
- Even though it's cold and dark.
- That's right. Mm-hmm.
1015
01:14:30,038 --> 01:14:31,974
You shouldn't be afraid.
1016
01:14:33,709 --> 01:14:35,242
I'm not.
1017
01:14:35,244 --> 01:14:37,648
[creaking]
1018
01:14:43,086 --> 01:14:44,751
OK.
1019
01:14:44,753 --> 01:14:46,055
Jacob?
1020
01:15:10,312 --> 01:15:11,411
Oh, my God.
1021
01:15:11,413 --> 01:15:13,913
[laughs]
1022
01:15:13,915 --> 01:15:15,515
What's going on?
1023
01:15:15,517 --> 01:15:17,484
Look, it's my mom.
1024
01:15:17,486 --> 01:15:19,853
It was my mom
in the house all along.
1025
01:15:19,855 --> 01:15:21,388
She's trying to say
something to me.
1026
01:15:21,390 --> 01:15:23,858
Elizabeth, come on.
It's just us.
1027
01:15:23,860 --> 01:15:25,760
No, she's right there.
She's right by the door.
1028
01:15:25,762 --> 01:15:28,429
- She's trying to say... [gasps]
- Elizabeth!
1029
01:15:28,431 --> 01:15:30,898
- Hey! Elizabeth, what's going on?
- No. I'm OK.
1030
01:15:30,900 --> 01:15:33,067
Oh, no, no.
You're not OK.
1031
01:15:33,069 --> 01:15:35,202
Elizabeth?
Elizabeth, what's wrong?
1032
01:15:35,204 --> 01:15:37,772
Help.
1033
01:15:37,774 --> 01:15:41,008
Help.
OK, Liz, stay with me.
1034
01:15:41,010 --> 01:15:43,844
Help! I need some help.
1035
01:15:43,846 --> 01:15:45,281
[PA chatter]
1036
01:15:58,427 --> 01:15:59,993
[Amy] Hey.
1037
01:15:59,995 --> 01:16:03,531
- Hi.
- Hi. I heard your wife was brought in.
1038
01:16:03,533 --> 01:16:05,131
Yeah.
1039
01:16:05,133 --> 01:16:07,837
Come on.
I'll take you to see her.
1040
01:16:10,506 --> 01:16:12,876
Here you go.
1041
01:16:14,043 --> 01:16:15,979
- Thank you.
- Sure.
1042
01:16:33,829 --> 01:16:35,895
What's going on?
1043
01:16:35,897 --> 01:16:38,933
I stopped taking my
antidepressants cold turkey.
1044
01:16:38,935 --> 01:16:42,102
Stupid, I know.
Apparently I'm in withdrawal.
1045
01:16:42,104 --> 01:16:44,004
Have you ever heard
of a brain shiver?
1046
01:16:44,006 --> 01:16:46,340
It's like this tiny jolt
of electricity
1047
01:16:46,342 --> 01:16:49,012
zapping through your brain
and then, boom, lights out.
1048
01:16:51,180 --> 01:16:54,281
- And that's it?
- That's it.
1049
01:16:54,283 --> 01:16:57,053
Just need a little R and R
and I'll be good as new.
1050
01:16:58,921 --> 01:17:00,390
Ready to beam me
outta here?
1051
01:17:03,124 --> 01:17:05,261
- Yeah. I'll get the car.
- OK.
1052
01:17:36,191 --> 01:17:39,061
Hey!
My trains came.
1053
01:17:42,498 --> 01:17:44,331
I'm gonna go take a rest,
OK?
1054
01:17:44,333 --> 01:17:45,969
OK.
1055
01:17:56,579 --> 01:17:58,381
Wow. You've been busy.
1056
01:18:00,650 --> 01:18:03,186
I went on a train...
1057
01:18:03,985 --> 01:18:05,551
by myself.
1058
01:18:05,553 --> 01:18:07,955
You did?
1059
01:18:07,957 --> 01:18:10,691
It was a long ride.
1060
01:18:10,693 --> 01:18:12,459
Where was it going?
1061
01:18:12,461 --> 01:18:14,431
Everywhere.
1062
01:18:15,964 --> 01:18:18,601
Mommy's coming with me
next time.
1063
01:18:20,369 --> 01:18:21,504
What do you mean?
1064
01:18:22,538 --> 01:18:25,008
She's coming with me.
1065
01:18:35,985 --> 01:18:37,451
[door shuts]
1066
01:18:37,453 --> 01:18:39,455
Are you sick?
1067
01:18:42,324 --> 01:18:43,957
Don't bullshit me.
1068
01:18:43,959 --> 01:18:46,229
Tell me what
the doctor said.
1069
01:18:57,339 --> 01:18:59,572
T-cell prolymphocytic leukemia.
1070
01:18:59,574 --> 01:19:02,142
What? What does that...
what does that mean?
1071
01:19:02,144 --> 01:19:05,048
- It doesn't mean anything good.
- Elizabeth!
1072
01:19:06,649 --> 01:19:10,086
Very aggressive
and very advanced.
1073
01:19:14,489 --> 01:19:17,224
- I was sick before.
- What?
1074
01:19:17,226 --> 01:19:20,230
- When?
- Right after Smith and I got married.
1075
01:19:23,531 --> 01:19:25,465
Why didn't you call me?
1076
01:19:25,467 --> 01:19:27,701
What was I supposed to say?
1077
01:19:27,703 --> 01:19:30,339
"Hi, I married someone else,
I might be dying."
1078
01:19:34,709 --> 01:19:36,712
I thought I beat it, so...
1079
01:19:51,226 --> 01:19:54,363
OK. So...
1080
01:19:57,065 --> 01:19:59,568
What happens now?
I mean...
1081
01:20:01,137 --> 01:20:03,239
When do you start treatment?
1082
01:20:04,806 --> 01:20:06,040
I don't.
1083
01:20:06,042 --> 01:20:08,345
What are you talking about?
1084
01:20:09,611 --> 01:20:11,577
I'm not gonna get better
this time.
1085
01:20:11,579 --> 01:20:13,313
You don't know that.
1086
01:20:13,315 --> 01:20:14,447
Yes, I do.
1087
01:20:14,449 --> 01:20:16,383
There has to be something!
1088
01:20:16,385 --> 01:20:19,021
I don't want what
they're offering me.
1089
01:20:19,721 --> 01:20:20,854
It's not gonna save me,
1090
01:20:20,856 --> 01:20:23,689
it's just gonna make the time
I have left a living hell.
1091
01:20:23,691 --> 01:20:26,229
Please understand that.
1092
01:20:31,367 --> 01:20:33,399
No. Oh...
1093
01:20:33,401 --> 01:20:35,038
[sobbing]
1094
01:20:52,555 --> 01:20:54,457
Jacob told me something.
1095
01:20:57,126 --> 01:20:58,427
He said...
1096
01:21:00,128 --> 01:21:02,399
he took off his seatbelt.
1097
01:21:05,400 --> 01:21:07,733
- He took off his seatbelt before the crash.
- [gasps]
1098
01:21:07,735 --> 01:21:10,136
[sobs]
1099
01:21:10,138 --> 01:21:13,807
It wasn't your fault.
1100
01:21:13,809 --> 01:21:15,509
It was nobody's fault.
1101
01:21:15,511 --> 01:21:18,381
[sobbing]
1102
01:22:31,820 --> 01:22:33,519
[door opens]
1103
01:22:33,521 --> 01:22:35,757
[footsteps approaching]
1104
01:22:42,698 --> 01:22:44,334
Seed bombs.
1105
01:22:45,266 --> 01:22:46,465
I wanted wildflowers
at the wedding
1106
01:22:46,467 --> 01:22:48,568
so I threw a bunch
of seed bombs,
1107
01:22:48,570 --> 01:22:50,272
because I suck at gardening.
1108
01:22:50,972 --> 01:22:52,809
And they worked.
1109
01:22:53,842 --> 01:22:55,445
They're still working.
1110
01:22:56,244 --> 01:22:58,778
Remember, you had to get
Jacob out of the attic.
1111
01:22:58,780 --> 01:23:01,417
He wouldn't put his tie on.
1112
01:23:03,319 --> 01:23:05,652
And that dog barked
the whole time.
1113
01:23:05,654 --> 01:23:09,956
- [dog barking]
- That dog barks through the whole wedding.
1114
01:23:09,958 --> 01:23:11,528
[laughs]
1115
01:23:13,962 --> 01:23:15,931
I was scared
I'd mess it all up.
1116
01:23:16,798 --> 01:23:18,298
Well, we did.
1117
01:23:18,300 --> 01:23:20,470
[laughs]
1118
01:23:23,872 --> 01:23:25,675
But we got it back.
1119
01:23:35,417 --> 01:23:37,520
Thank you for picking me.
1120
01:23:39,288 --> 01:23:42,258
I promise to always
tell you the truth.
1121
01:23:43,859 --> 01:23:45,895
I vow to love you.
1122
01:23:46,794 --> 01:23:48,597
And I vow to forgive you.
1123
01:23:50,466 --> 01:23:52,965
I vow to be a good father
1124
01:23:52,967 --> 01:23:54,836
to our boy.
1125
01:23:57,672 --> 01:23:59,372
I vow to make you laugh.
1126
01:23:59,374 --> 01:24:00,874
[laughs]
1127
01:24:00,876 --> 01:24:03,542
To tell the bike trail story,
1128
01:24:03,544 --> 01:24:06,548
and don't forget
the Life Savers.
1129
01:24:07,548 --> 01:24:09,718
At least I got that part right.
1130
01:24:16,025 --> 01:24:18,394
We are so lucky.
1131
01:24:19,395 --> 01:24:20,861
[sobs]
1132
01:24:20,863 --> 01:24:22,498
Please don't forget that.
1133
01:24:28,470 --> 01:24:30,373
Don't forget.
1134
01:24:50,359 --> 01:24:53,463
[tinkling]
1135
01:25:02,471 --> 01:25:07,310
[train whirring,
whistle blows]
1136
01:28:12,127 --> 01:28:13,993
Hey.
1137
01:28:13,995 --> 01:28:15,797
Hey.
1138
01:28:19,001 --> 01:28:22,935
- Guess what? I caught two rainbow trout yesterday.
- Oh, yeah?
1139
01:28:22,937 --> 01:28:25,639
Mom took me fishing
for my birthday.
1140
01:28:25,641 --> 01:28:27,807
- Happy birthday.
- Thanks.
1141
01:28:27,809 --> 01:28:29,843
Having a party on Saturday.
1142
01:28:29,845 --> 01:28:33,179
Cake, clowns, balloons...
1143
01:28:33,181 --> 01:28:35,881
Kinda baby-ish, but...
1144
01:28:35,883 --> 01:28:38,151
makes my mom happy.
1145
01:28:38,153 --> 01:28:39,952
You can come
if you want to.
1146
01:28:39,954 --> 01:28:42,022
OK.
1147
01:28:42,024 --> 01:28:43,258
Really?
1148
01:28:44,325 --> 01:28:46,162
Yeah. I like cake.
1149
01:28:49,163 --> 01:28:50,830
Do you still have
the train?
1150
01:28:50,832 --> 01:28:52,602
Yeah.
1151
01:28:55,337 --> 01:28:56,937
Do you wanna go inside
and look at it?
1152
01:28:56,939 --> 01:28:58,574
Cool!
1153
01:29:35,335 --> 01:29:40,335
Subtitles by explosiveskull
79269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.