Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,419 --> 00:02:20,649
Mr. Roberts.
2
00:02:24,892 --> 00:02:30,228
I am doomed to
remember a boy with a wrecked voice.
3
00:02:30,297 --> 00:02:33,198
Not because of his voice
or because he was...
4
00:02:33,267 --> 00:02:35,701
the smallest person
I ever knew...
5
00:02:35,769 --> 00:02:39,500
or even because he was
the instrument of my mother's death,
6
00:02:39,573 --> 00:02:43,202
but because he is the reason
I believe in God.
7
00:02:46,280 --> 00:02:50,376
What faith I have,
I owe to Simon Birch,
8
00:02:50,451 --> 00:02:54,012
the boy I grew up with
in Gravestown, Maine.
9
00:02:54,088 --> 00:02:57,114
It is Simon that
made me a believer.
10
00:02:59,493 --> 00:03:01,927
Hi, Mr. Roberts!
11
00:03:44,037 --> 00:03:46,479
And will...
12
00:03:46,514 --> 00:03:53,357
strengthen your heart all ye
that will hope in the Lord.
13
00:04:25,761 --> 00:04:28,525
I'm gonna leave you alone
with your thoughts now.
14
00:04:28,598 --> 00:04:32,159
And when I come back
we'll talk about...
15
00:04:32,235 --> 00:04:34,465
what we've just read.
16
00:04:34,537 --> 00:04:40,271
Silently and seriously,
17
00:04:41,372 --> 00:04:43,922
that's how I want you to think.
18
00:04:44,914 --> 00:04:46,973
Our Sunday school teacher
was an unhappy woman...
19
00:04:47,049 --> 00:04:49,176
by the name of Miss Leavey.
20
00:04:49,252 --> 00:04:53,882
Her name suited her perfectly,
as she was always leaving class.
21
00:05:01,330 --> 00:05:04,697
He's so cute.
22
00:05:08,971 --> 00:05:12,771
Simon Birch was so tiny
that we loved to pick him up.
23
00:05:12,842 --> 00:05:14,776
Hey, put me down.
24
00:05:14,844 --> 00:05:17,210
In truth, we couldn't resist
picking him up.
25
00:05:17,280 --> 00:05:19,441
We thought it was a miracle
how little he weighed.
26
00:05:19,515 --> 00:05:21,813
Cut it out,
you assholes.
27
00:05:21,884 --> 00:05:23,977
Hey, no tickling.
28
00:05:34,395 --> 00:05:36,393
I'm warning you.
29
00:05:37,984 --> 00:05:39,510
Pass him to me!
30
00:05:39,602 --> 00:05:42,127
Simon Birch?
31
00:05:42,205 --> 00:05:44,469
Down!
32
00:05:51,147 --> 00:05:53,411
I never understood
Miss Leavey's reaction.
33
00:05:53,482 --> 00:05:56,007
Did she think Simon
climbed up there on his own?
34
00:05:56,085 --> 00:05:59,486
Or that leaving us alone with our
thoughts had so empowered us that...
35
00:05:59,555 --> 00:06:02,581
Simon was levitating up
to heaven?
36
00:06:02,658 --> 00:06:07,095
But Simon was no rat.
As vividly as any story in the Bible,
37
00:06:07,163 --> 00:06:09,495
Simon showed us what
a martyr was.
38
00:06:09,732 --> 00:06:12,963
Simon Birch
was the smallest delivery...
39
00:06:13,035 --> 00:06:16,232
every recorded in the history
of Gravestown Memorial Hospital.
40
00:06:16,305 --> 00:06:18,239
Okay, Mrs. Birch...
41
00:06:18,307 --> 00:06:20,867
the nurse is gonna give you
a shot here to help with the pain...
42
00:06:20,943 --> 00:06:24,208
- and then we'll get started.
- Okay.
43
00:06:32,310 --> 00:06:33,278
Gesundheit!
44
00:06:33,356 --> 00:06:36,223
- Ooh!
- Ooh!
- Doctor!
45
00:06:45,490 --> 00:06:46,867
Oh-Oh, dear.
46
00:06:48,204 --> 00:06:50,138
Oh.
47
00:06:50,206 --> 00:06:54,643
Simon's father owned
the Birch Granite Company.
48
00:06:54,710 --> 00:06:57,770
Mr. Birch was a big believer
in the rock.
49
00:06:57,847 --> 00:07:00,975
And just about everything
in their house was made from granite,
50
00:07:01,050 --> 00:07:03,245
including Mr. Birch.
51
00:07:10,860 --> 00:07:12,794
Eh...
52
00:07:14,823 --> 00:07:17,629
Excuse us, please. Excuse us.
53
00:07:17,700 --> 00:07:20,066
Excuse us, please.
Heh!
54
00:07:22,605 --> 00:07:24,766
Along with
just about everything else...
55
00:07:24,840 --> 00:07:27,707
Simon was born
with an undersized heart.
56
00:07:27,777 --> 00:07:30,473
The prognosis wasn't good,
and Dr. Wells warned...
57
00:07:30,546 --> 00:07:33,811
the Birches that Simon probably
wouldn't last through the night.
58
00:07:33,883 --> 00:07:36,317
Fit-Fit right there
in the palm of my hand.
59
00:07:36,385 --> 00:07:38,785
But he did.
60
00:07:38,854 --> 00:07:42,153
Still, the complication seemed
too great, and Dr. Wells warned...
61
00:07:42,224 --> 00:07:45,489
the Birches that Simon probably
wouldn't last through the week.
62
00:07:45,561 --> 00:07:48,359
But he did.
63
00:08:03,245 --> 00:08:07,409
The Birches didn't know what to make of
their peculiar, little disappointment.
64
00:08:07,483 --> 00:08:10,941
So they made nothing
of it at all.
65
00:08:11,020 --> 00:08:12,954
I'm going to work.
66
00:08:17,593 --> 00:08:19,527
Weeks turned into months.
67
00:08:22,198 --> 00:08:26,032
And months
turned into years.
68
00:08:26,102 --> 00:08:28,161
Come on, we're late.
69
00:08:28,237 --> 00:08:30,899
No, you're late.
I'm just riding with you.
70
00:08:35,211 --> 00:08:38,009
The doctors proclaimed Simon a miracle.
71
00:08:38,080 --> 00:08:42,176
And he was quick to remind any of us
if we forgot.
72
00:08:42,251 --> 00:08:44,913
Not so fast. Slow down.
73
00:08:44,987 --> 00:08:48,047
- I'm a miracle, you know.
- Yeah. Yeah.
74
00:08:48,124 --> 00:08:51,252
But even miracles
can't go on forever.
75
00:08:51,327 --> 00:08:55,787
And although we never talked about it,
it was never far from our minds.
76
00:08:55,865 --> 00:08:57,958
Here they come,
77
00:08:58,033 --> 00:09:00,501
the Wenteworth bastard
and his granite mouse.
78
00:09:00,569 --> 00:09:05,336
Hey, Birch, nice
sidecar. What you use? A matchbox?
79
00:09:06,383 --> 00:09:07,501
Have a nice day.
80
00:09:07,576 --> 00:09:10,443
Goddamn kids got no respect
these days.
81
00:09:13,948 --> 00:09:15,382
It's another beautiful...
82
00:09:15,451 --> 00:09:17,749
autumn day friends,
and so sit back, relax...
83
00:09:17,820 --> 00:09:20,380
and so let "Big Daddy"
Dave Barton do the driving...
84
00:09:20,456 --> 00:09:24,392
as we cruise on down
the highway of hits here on WGV...
85
00:09:24,460 --> 00:09:26,394
the sound of Gravestown.
86
00:09:26,462 --> 00:09:29,522
Let's click on the turnstiles
of our wax files.
87
00:09:29,598 --> 00:09:32,829
This one goes out
to our Gravestown Tigers.
88
00:09:36,405 --> 00:09:39,704
Baseball is a lot
like life for a 12-year-old.
89
00:09:39,775 --> 00:09:42,801
You spent most of your time
waiting for the excitement to begin...
90
00:09:42,878 --> 00:09:46,279
only to discover later
that it's already past you by.
91
00:09:46,348 --> 00:09:49,078
Think out there, boys.
Okay? When you're out there, think!
92
00:09:49,151 --> 00:09:53,144
- I was just thinking.
- Yeah?
93
00:09:53,222 --> 00:09:56,658
- Last year we played
in the squirt league, right?
- Uh-huh.
94
00:09:56,725 --> 00:09:59,853
- And this year we're in the peewees.
- So?
95
00:09:59,929 --> 00:10:02,921
Do they want us
to play baseball or urinate?
96
00:10:06,001 --> 00:10:08,938
Anyway,
I was just thinking.
97
00:10:09,071 --> 00:10:12,973
My mom got pregnant
during her senior year at high school.
98
00:10:13,042 --> 00:10:16,307
The fact that she refused
to divulge my father's identity...
99
00:10:16,378 --> 00:10:18,642
- upgraded it to a full-fledged scandal.
- Hi, Joe!
100
00:10:21,216 --> 00:10:23,150
Hi, Miss Wenteworth.
101
00:10:23,218 --> 00:10:25,243
Hi, Simon.
102
00:10:25,321 --> 00:10:28,415
How's my little doll?
103
00:10:28,490 --> 00:10:31,050
Your mother has the best breasts
of all the mothers.
104
00:10:31,126 --> 00:10:33,390
- Yeah.
- And she smells the best too.
105
00:10:33,462 --> 00:10:35,623
- I know.
- She's so sexy that...
106
00:10:35,698 --> 00:10:37,666
sometimes I forget
she's someone's mother.
107
00:10:37,733 --> 00:10:40,759
- Okay! Okay!
- I was just being honest.
108
00:10:40,836 --> 00:10:42,929
Well, what if I said
the same thing about your mother?
109
00:10:43,005 --> 00:10:44,939
I'd have you committed.
110
00:10:45,007 --> 00:10:47,840
Nobody knew her secret. Not even me.
111
00:10:47,910 --> 00:10:51,437
- And I wouldn't know it to this day,
if it wasn't for Simon Birch.
- Ooh!
112
00:10:51,513 --> 00:10:54,141
Birch, on deck.
113
00:11:00,990 --> 00:11:02,981
Go get 'em, Simon.
114
00:11:11,467 --> 00:11:14,527
You go, Simon.
You'll be wonderful.
115
00:11:14,603 --> 00:11:16,628
Simon loved baseball.
116
00:11:16,705 --> 00:11:18,730
I'm not sure why.
117
00:11:20,476 --> 00:11:23,639
He rarely got to play and when he did,
he was ordered not to swing.
118
00:11:23,712 --> 00:11:26,806
His strike zone
was minuscule.
119
00:11:26,882 --> 00:11:29,077
Holy shit!
120
00:11:29,151 --> 00:11:31,085
Ha! Look at this kid.
121
00:11:31,153 --> 00:11:34,179
- It's the friggin' hobbit.
- Nah, it's Thumbelina.
122
00:11:34,256 --> 00:11:38,886
- You're both wrong.
It's a pinch-hitting munchkin.
- Okay, all right.
123
00:11:38,961 --> 00:11:42,556
- Let's play ball.
Do your thing, Simon.
124
00:11:42,631 --> 00:11:46,067
- Show 'em how it's done.
- Okay, Foster, he's yours.
125
00:11:49,905 --> 00:11:52,430
- 0-1.
- Good eye, Birch.
126
00:11:52,508 --> 00:11:54,772
- Good eye, son.
- Foster, easy.
127
00:11:54,843 --> 00:11:58,779
- You don't need your fastball
on this guy.
128
00:12:00,449 --> 00:12:03,418
- 0-2.
- All right. Lay it in easy, now.
129
00:12:03,485 --> 00:12:05,646
I'm trying. Shit!
130
00:12:12,428 --> 00:12:15,693
- Zero, three.
- That was great!
131
00:12:15,764 --> 00:12:18,756
- Way to watch.
- Thank you, Miss Wenteworth.
132
00:12:21,403 --> 00:12:24,167
All right. Let's go Foster,
buddy. Right in there, buddy.
133
00:12:24,239 --> 00:12:27,072
- Ball four!
- Shit!
134
00:12:27,142 --> 00:12:30,578
Take your base.
135
00:12:35,184 --> 00:12:38,085
- Whoa!
- Take a look at that!
136
00:12:38,153 --> 00:12:40,087
Be waiting for you next time.
137
00:12:40,155 --> 00:12:42,453
Your head's bigger
than your strike zone, pal.
138
00:12:44,693 --> 00:12:47,787
Pitchers always threatened
to hit Simon, but it rarely happened.
139
00:12:47,863 --> 00:12:50,127
I think they were afraid
of killing him.
140
00:12:52,034 --> 00:12:54,662
Hi! How's it going?
141
00:13:12,072 --> 00:13:13,579
Six, seven,
142
00:13:13,655 --> 00:13:15,748
eight, nine, ten.
143
00:13:24,963 --> 00:13:26,800
Timber-r-r!
144
00:13:34,614 --> 00:13:36,110
Race you to the quarry.
145
00:13:37,056 --> 00:13:39,614
I'm gonna beat you. I know a shortcut.
146
00:13:39,681 --> 00:13:41,299
No, you don't.
147
00:13:47,122 --> 00:13:49,488
One year good luck.
148
00:13:49,558 --> 00:13:51,245
One year good luck.
149
00:14:09,368 --> 00:14:10,373
Told you I knew a shortcut.
150
00:14:15,717 --> 00:14:18,413
- Oh, man, that's cold.
- It's freezing.
151
00:14:20,513 --> 00:14:22,480
- Oh, man, my balls
just turned into marbles.
152
00:14:22,558 --> 00:14:26,119
My balls just turned
into BBs.
153
00:14:43,345 --> 00:14:45,745
- Time me.
- Simon!
154
00:14:45,814 --> 00:14:47,873
- Please!
- Why does it matter how long...
155
00:14:47,950 --> 00:14:50,578
- you can hold your breath?
- I don't know. It just does.
156
00:14:57,125 --> 00:14:59,320
One Mississippi.
Two Mississippi.
157
00:14:59,394 --> 00:15:02,557
Three Mississippi.
Four Mississippi.
158
00:15:06,868 --> 00:15:09,029
Joe.
159
00:15:13,141 --> 00:15:15,405
- Hi, Joe!
- Hi, Ann.
160
00:15:15,477 --> 00:15:18,412
Hi, Marjorie!
What are you guys up to?
161
00:15:18,480 --> 00:15:21,608
- No good.
- Where's Simon?
162
00:15:21,683 --> 00:15:24,151
He's around.
163
00:15:24,219 --> 00:15:26,949
- He's so adorable.
- Like a little doll.
164
00:15:27,022 --> 00:15:29,320
Time! Time! Time!
165
00:15:31,760 --> 00:15:33,921
- Thirty Mississippi.
- Thirty Mississippi?
166
00:15:33,996 --> 00:15:37,796
Thirty Mississippi?
I counted 34 Mississippi.
167
00:15:37,866 --> 00:15:40,232
You know, why do you have me count it
if you are just gonna count yourself?
168
00:15:40,302 --> 00:15:42,270
I want a verification.
169
00:15:42,337 --> 00:15:45,966
Hi, Simon.
170
00:15:51,398 --> 00:15:52,972
When did they get here?
171
00:15:53,048 --> 00:15:56,484
- About 14 Mississippi.
- Marjorie's got breasts.
172
00:15:56,551 --> 00:16:00,146
- Yeah.
- And soon they'll be boobs.
173
00:16:00,222 --> 00:16:02,157
- I know.
- Maybe she'll let us
touch them sometime,
174
00:16:02,157 --> 00:16:04,489
- I know.
- Maybe she'll let us
touch them sometime,
175
00:16:04,559 --> 00:16:07,858
- if we paid her.
- Why don't you ask her?
176
00:16:07,929 --> 00:16:10,727
- Oh, uh, Marjorie?
- Stop it! Stop it!
177
00:16:10,798 --> 00:16:13,289
Uh, Simon has a question
for you.
178
00:16:13,368 --> 00:16:16,303
- What is it, Simon?
- Nothing. Good-bye.
179
00:16:16,371 --> 00:16:20,068
He wants to know, uh,
maybe if he paid you...
180
00:16:20,141 --> 00:16:22,575
could he touch your bre...
181
00:16:22,644 --> 00:16:26,205
- He wants to know
if he could touch your bre...
- Quiet! Okay?
182
00:16:26,281 --> 00:16:29,478
He wants to know if...
183
00:16:29,551 --> 00:16:34,147
- He wants to know...
He just wants to know...
184
00:16:36,558 --> 00:16:39,584
- I think Marjorie likes you.
- She likes you.
185
00:16:39,661 --> 00:16:44,291
- She said you were cute.
- She means cute
like a baby turtle is cute.
186
00:16:44,365 --> 00:16:47,061
- Girls don't kiss baby turtles.
- How do you know?
187
00:16:47,135 --> 00:16:50,901
I just know.
If you were me,
188
00:16:50,972 --> 00:16:54,339
you'd know too.
189
00:17:16,264 --> 00:17:18,255
But things
will be different...
190
00:17:18,333 --> 00:17:20,267
once God makes me
a hero.
191
00:17:20,335 --> 00:17:23,168
You know, you shouldn't talk
about this hero stuff, Simon.
192
00:17:23,238 --> 00:17:26,230
- Why not?
- Because it's weird.
193
00:17:26,307 --> 00:17:30,243
- The other kids tease you
enough as it is.
- I don't care. It's the truth.
194
00:17:30,311 --> 00:17:33,109
But you don't have
any proof.
195
00:17:33,181 --> 00:17:37,083
I don't need proof.
I have faith.
196
00:17:37,151 --> 00:17:41,884
Your problem is that
you have no faith.
197
00:17:41,956 --> 00:17:45,517
I got faith.
I just want proof to back it up.
198
00:17:49,197 --> 00:17:52,496
We lived
in my grandmother's house,
a monster of a place.
199
00:17:52,567 --> 00:17:55,161
- It was frequently mistaken
for the Gravestown Inn.
- Shoo! Shoo!
200
00:17:55,236 --> 00:17:57,170
- It's not an inn.
- The fact that never ceased...
201
00:17:57,238 --> 00:17:59,399
to irritate my grandmother.
202
00:17:59,474 --> 00:18:04,138
But then again, most everything
irritated my grandmother.
203
00:18:04,212 --> 00:18:06,476
- Hi, Grandmother.
- Slow down.
204
00:18:06,547 --> 00:18:08,879
Particularly Simon Birch.
205
00:18:08,950 --> 00:18:12,784
- Hi, ladies!
- That creature.
206
00:18:12,854 --> 00:18:16,255
But that's not to say
that she didn't have her kind side.
207
00:18:16,324 --> 00:18:20,226
In fact, when our maid Hildie got cancer
and had to have her leg removed,
208
00:18:20,295 --> 00:18:22,286
Grandmother hired
two more maids,
209
00:18:22,363 --> 00:18:24,354
one just to look
after Hildie.
210
00:18:24,432 --> 00:18:26,730
Hildie never worked
another day in her life.
211
00:18:26,801 --> 00:18:30,328
And as the years went on, she even
began to look like my grandmother...
212
00:18:30,405 --> 00:18:35,308
- and not like a maid at all.
- That child is positively...
213
00:18:35,376 --> 00:18:37,776
- unnatural.
- Most peculiar.
214
00:18:37,845 --> 00:18:40,746
- And his voice like...
- A mouse.
215
00:18:40,815 --> 00:18:43,648
More than one.
Like mice.
216
00:18:43,718 --> 00:18:47,882
- Strangled mice.
- Strangled mice.
217
00:18:47,955 --> 00:18:50,719
Very good, Hildie.
218
00:18:50,958 --> 00:18:53,256
Hello, everyone!
219
00:18:55,963 --> 00:18:57,555
What's wrong with you?
220
00:18:57,632 --> 00:19:00,066
- There's nothing wrong with me.
- Hi, Mom.
221
00:19:00,134 --> 00:19:05,299
- Somethin's goin' on.
- Yes, something's going on.
You look all... shiny.
222
00:19:05,373 --> 00:19:09,173
Well, I met a man
on the train.
223
00:19:10,645 --> 00:19:13,205
- The good 'ol Boston and Maine.
- You're pregnant?
224
00:19:13,281 --> 00:19:15,476
Mother, I just met him.
225
00:19:15,550 --> 00:19:18,110
The last time you met a man
on the Boston and Maine,
226
00:19:18,186 --> 00:19:21,155
- you came home pregnant.
- Mother.
227
00:19:21,222 --> 00:19:24,555
- Am I gonna have a little brother?
- Everyone, please.
228
00:19:24,625 --> 00:19:27,458
I've only spoken with him,
but I like him very much.
229
00:19:27,528 --> 00:19:30,588
- Mmm.
- Mmm.
230
00:19:30,665 --> 00:19:35,500
So, when do we get to meet
this Mr. Wonderful?
231
00:19:38,773 --> 00:19:41,264
Good Lord.
232
00:19:43,010 --> 00:19:45,535
Yolanda!
233
00:19:45,613 --> 00:19:49,413
Hey, wait up! Wait for me!
I wanna see too.
234
00:19:49,484 --> 00:19:51,509
Simon Birch, get away
from there. You'll scare him off.
235
00:19:51,586 --> 00:19:54,111
I can't see.
I can't see.
236
00:20:01,763 --> 00:20:04,527
- Hello, Ben.
- Hello, Rebecca.
237
00:20:04,599 --> 00:20:06,760
- We were just talking about you.
- Really?
238
00:20:06,834 --> 00:20:09,029
- Come on in.
- Thank you.
239
00:20:11,072 --> 00:20:13,404
You must be Simon...
240
00:20:13,474 --> 00:20:15,465
and that would make
you Joe?
241
00:20:15,543 --> 00:20:19,570
Nice to meet ya. I heard all about you
from your mom on the train.
242
00:20:19,647 --> 00:20:22,115
- What's in the bag?
- Joseph!
243
00:20:22,183 --> 00:20:26,517
Oh, no, no, that's okay. Uh, as
a matter of fact, Joe, this is
something that I bought for you.
244
00:20:26,587 --> 00:20:30,148
My mother's dates
were always bringing me presents...
245
00:20:30,224 --> 00:20:34,320
in their feeble attempts to win me over,
but it never worked.
246
00:20:34,395 --> 00:20:37,694
- So, Joseph, what do you say?
- Nice bag.
247
00:20:39,300 --> 00:20:43,327
I tell you what.
Um, why don't I take this...
248
00:20:43,404 --> 00:20:45,929
and just put it right over here
on this table.
249
00:20:46,007 --> 00:20:49,170
And then you can take a look
at it if you feel like.
250
00:20:51,112 --> 00:20:53,774
It's probably
some stupid Legos or something.
251
00:20:53,848 --> 00:20:56,874
Oh, um, could you guys
do me a favor?
252
00:20:56,951 --> 00:20:58,885
Uh, just keep an eye
on the bag for me.
253
00:20:58,953 --> 00:21:01,820
And, uh, give me a holler
if it moves.
254
00:21:01,889 --> 00:21:04,221
Okay?
255
00:21:04,292 --> 00:21:06,852
Thanks.
256
00:21:15,903 --> 00:21:17,837
You're a drama teacher?
257
00:21:17,905 --> 00:21:21,841
- They teach that?
- Well, what I try and do,
Mrs. Wenteworth,
258
00:21:21,909 --> 00:21:24,878
is-is use the theater to get students
to express themselves...
259
00:21:24,946 --> 00:21:28,609
- in ways they normally couldn't.
- How do you do that?
260
00:21:28,683 --> 00:21:32,312
Well, one way that I found
works well is by introducing props.
261
00:21:32,386 --> 00:21:37,881
- Young people seem to respond to that.
- What kind of props?
262
00:21:37,959 --> 00:21:40,553
Well, kind of like the one
I just left out there in the hall.
263
00:21:40,628 --> 00:21:44,860
Matter of fact, there could be a little
drama unfolding just as we speak.
264
00:21:44,932 --> 00:21:47,332
We'll soon see.
265
00:21:52,264 --> 00:21:53,673
Oh, boy, that's a lot of peas.
266
00:21:54,976 --> 00:21:57,774
Why don't I just put
a few of these back here?
267
00:21:57,845 --> 00:22:01,542
I don't need that
many peas.
268
00:22:11,092 --> 00:22:13,026
- Did you see that?
- What?
269
00:22:13,094 --> 00:22:16,188
- I think it moved.
- You're imagining it.
270
00:22:18,533 --> 00:22:21,696
- Maybe it's a puppy.
- Not unless it's a dead puppy.
271
00:22:21,769 --> 00:22:25,705
Yeah. He wouldn't bring
a dead puppy on the first date.
272
00:22:25,773 --> 00:22:27,707
It's something else.
273
00:22:31,445 --> 00:22:34,573
I bet he's just putting us on.
I bet there's nothing even in there.
274
00:22:34,649 --> 00:22:37,049
He's just playing a joke on us.
Go ahead and open it.
275
00:22:37,118 --> 00:22:39,313
- I'm not opening it.
- Don't you wanna see what's inside?
276
00:22:39,387 --> 00:22:42,254
What I want to do and what I do
are two separate things.
277
00:22:42,323 --> 00:22:46,726
If we all went around doing what we
wanted all the time, there'd be chaos.
278
00:22:46,794 --> 00:22:48,728
You open it.
279
00:23:12,687 --> 00:23:15,952
- The prop.
- What was that?
280
00:23:16,023 --> 00:23:18,617
It's a monster!
281
00:23:21,195 --> 00:23:23,527
- You're okay.
- Help!
- Isn't he terrific?
282
00:23:23,598 --> 00:23:25,998
- He's going to eat us.
- You're okay.
It's just an armadillo.
283
00:23:26,067 --> 00:23:30,834
- A what?
- It's a stuffed armadillo. See?
284
00:23:30,905 --> 00:23:33,533
I picked it up on my way
through San Antonio last week.
285
00:23:38,613 --> 00:23:41,878
It's not that bad
once you get used to it.
286
00:23:41,949 --> 00:23:44,213
What do you think, Joe?
287
00:23:44,285 --> 00:23:47,686
- I don't want it.
- Can I have it?
288
00:23:47,755 --> 00:23:50,519
Well, why don't you, uh,
uh, give it a chance!
289
00:23:51,726 --> 00:23:55,389
Maybe it'll grow on you.
290
00:24:06,307 --> 00:24:08,775
So Shirley Temple
says to Senator McCarthy...
291
00:24:08,843 --> 00:24:12,939
- I didn't say, "commie,"
I said, "Moppie."
292
00:24:13,014 --> 00:24:15,448
Uh, Mom?
Can Simon sleep over?
293
00:24:15,516 --> 00:24:17,450
We wanna spend the night out
under the stars.
294
00:24:17,518 --> 00:24:19,816
Sure, honey, as long as it's
all right with Simon's parents.
295
00:24:19,887 --> 00:24:23,220
- They don't care.
- Will you do me a favor anyway
and call them?
296
00:24:47,782 --> 00:24:50,546
- Yeah?
- Can I sleep over at Joe's tonight?
297
00:24:50,618 --> 00:24:55,851
- I don't care.
- I'm ready for my good-night kisses.
298
00:24:55,923 --> 00:24:58,118
- Oh, Mom.
- Me first! Me first!
299
00:24:58,192 --> 00:25:00,956
Oh, don't you "oh, Mom" me.
Get up here. Mm-whaa!
300
00:25:05,733 --> 00:25:08,429
Good night, honey.
Love you.
301
00:25:08,503 --> 00:25:10,494
Simon, isn't it
a little cool outside?
302
00:25:10,571 --> 00:25:13,472
Don't you think
you need a sweater?
303
00:25:13,541 --> 00:25:15,839
It's hard to find sweaters
my size.
304
00:25:15,910 --> 00:25:20,210
They have to make them special
and my dad says they're too expensive.
305
00:25:23,584 --> 00:25:25,347
Here.
306
00:25:26,921 --> 00:25:30,186
- How about that?
- Thank you, Miss Wenteworth.
307
00:25:30,258 --> 00:25:33,056
- Mm. Love you.
- Good night, Ben Goodrich!
308
00:25:33,127 --> 00:25:36,392
Bonsoir Monsieur Birch.
309
00:25:36,464 --> 00:25:38,557
Buenas noches,
Senor Wenteworth.
310
00:25:41,002 --> 00:25:42,936
You boys stay in the yard.
311
00:25:43,004 --> 00:25:45,472
I like him.
312
00:25:45,540 --> 00:25:47,838
I don't.
313
00:25:47,909 --> 00:25:50,343
Maybe God sent him
to be your father.
314
00:25:50,411 --> 00:25:53,539
God sent me a screwball
with an armadillo?
315
00:25:53,614 --> 00:25:56,811
God has a plan for everyone,
including Ben Goodrich.
316
00:26:00,721 --> 00:26:04,623
Well, he's not
my father.
317
00:26:04,692 --> 00:26:06,660
My real father
is out there somewhere.
318
00:26:06,727 --> 00:26:09,195
Mr. Hanson has your eyes.
319
00:26:09,263 --> 00:26:12,027
- The shop teacher?
- And he's a lefty, like you.
320
00:26:12,100 --> 00:26:14,591
That's 'cause he chopped off
his right thumb with the table saw.
321
00:26:14,669 --> 00:26:18,105
I didn't say
he was a natural lefty.
322
00:26:18,172 --> 00:26:20,732
Maybe he chopped off his thumb
on purpose to show your mother...
323
00:26:20,808 --> 00:26:23,675
how much he loved her,
like Van Gogh with his ear.
324
00:26:23,744 --> 00:26:28,044
I can't see my mom being attracted
to a metal shop teacher.
325
00:26:28,116 --> 00:26:30,550
Art or English maybe,
but not metal shop.
326
00:26:30,618 --> 00:26:34,782
I don't understand
why she doesn't just tell you.
327
00:26:34,856 --> 00:26:38,815
You're already a bastard.
You might as well be an enlightened one.
328
00:26:38,893 --> 00:26:42,385
- She said she'd tell me
when I'm old enough.
- When's that?
329
00:26:42,463 --> 00:26:46,297
I don't know.
Soon, I hope.
330
00:26:51,639 --> 00:26:54,301
Things were getting
serious between my mother...
331
00:26:54,375 --> 00:26:56,969
and the armadillo-wielding
Ben Goodrich,
332
00:26:57,178 --> 00:27:00,841
enough so that one Sunday
she brought him with us to church.
333
00:27:23,538 --> 00:27:26,268
Hi, Joe! Hi, Miss Wenteworth!
Hi, Ben Goodrich!
334
00:27:26,340 --> 00:27:28,331
Hi, Simon!
335
00:27:28,409 --> 00:27:30,843
I have something
for you.
336
00:27:30,912 --> 00:27:33,938
- You made that for me?
- I did indeed, my little doll.
337
00:27:34,015 --> 00:27:38,076
I think it's gonna be getting cool
pretty soon and you need to have...
338
00:27:38,152 --> 00:27:42,589
a beautiful sweater
just for you.
339
00:27:42,657 --> 00:27:46,058
Hopefully, a good fit.
340
00:27:46,127 --> 00:27:48,061
So, let's see?
341
00:27:48,129 --> 00:27:51,929
Oops!
Oh, my goodness.
342
00:27:51,999 --> 00:27:53,967
Well,
343
00:27:54,035 --> 00:27:57,971
what a very long
piece of yarn.
344
00:27:58,039 --> 00:28:01,304
- He looks like a hobo.
- It's perfect.
345
00:28:01,375 --> 00:28:03,309
Just like you.
346
00:28:05,012 --> 00:28:08,880
Come on.
347
00:28:08,950 --> 00:28:11,885
Blessed is he
whose transgression is forgiven,
348
00:28:11,953 --> 00:28:13,921
whose sin is covered.
349
00:28:13,988 --> 00:28:16,923
I said I will confess
my transgressions unto the Lord...
350
00:28:16,991 --> 00:28:21,291
and Thou forgave us
the inequity of my sin.
351
00:28:21,362 --> 00:28:24,126
- The Word of the Lord.
- Thanks be to God.
352
00:28:24,198 --> 00:28:27,292
I'd like to take a few minutes
to discuss some...
353
00:28:27,368 --> 00:28:29,598
of the upcoming activities
on the church calendar.
354
00:28:29,670 --> 00:28:33,197
Here we go.
355
00:28:33,274 --> 00:28:36,937
- What's wrong, Simon?
- Who knows what God thinks
about current events?
356
00:28:37,011 --> 00:28:41,710
- Does someone have a question?
- Uh, no, sir.
357
00:28:41,782 --> 00:28:44,546
Uh, Your Honor, no...
358
00:28:44,619 --> 00:28:48,077
Father, thank you.
No, sir.
359
00:28:48,155 --> 00:28:51,647
It's always nice to see
new faces in the congregation.
360
00:28:51,726 --> 00:28:54,024
Uh, I'd like
to invite them...
361
00:28:54,095 --> 00:28:56,757
to join my wife and children
and, uh, myself...
362
00:28:56,831 --> 00:28:59,163
for coffee and donuts
downstairs after the service.
363
00:28:59,233 --> 00:29:04,432
- What does coffee and donuts
have to do with God?
- Simon Birch, be quiet.
364
00:29:04,505 --> 00:29:07,599
Simon, is there something you'd like
to share with the rest of us?
365
00:29:10,745 --> 00:29:15,011
I said, "What does coffee and donuts
have to do with God?"
366
00:29:15,082 --> 00:29:20,782
They're merely refreshments
so people can socialize and, uh,
discuss the upcoming activities.
367
00:29:20,855 --> 00:29:23,881
Whoever said that church needs
a continental breakfast?
368
00:29:23,958 --> 00:29:27,359
- Simon!
- I doubt that God is interested
in our church activities.
369
00:29:27,428 --> 00:29:30,886
- Simon!
- If God has made the church
bake sale our priority,
370
00:29:30,965 --> 00:29:33,900
then I'd say we're all
in a lot of trouble.
371
00:29:33,968 --> 00:29:36,493
Simon, that is enough!
372
00:29:43,357 --> 00:29:44,372
Children may be excused...
373
00:29:44,445 --> 00:29:47,073
to go to Sunday school.
374
00:29:49,550 --> 00:29:52,678
- Simon?
- Yes, ma'am?
375
00:29:52,753 --> 00:29:56,348
Don't you feel that you owe
Reverend Russell an apology?
376
00:29:58,559 --> 00:30:01,323
- Simon?
- I'm thinking.
377
00:30:01,395 --> 00:30:03,363
Well, you can just sit there
and think...
378
00:30:03,431 --> 00:30:06,491
until you apologize
to poor Reverend Russell.
379
00:30:06,567 --> 00:30:09,263
Class dismissed.
380
00:30:11,339 --> 00:30:13,466
Joe, dismissed.
381
00:30:13,541 --> 00:30:16,476
- See you later, alligator.
- After a while, crocodile.
382
00:30:18,813 --> 00:30:21,373
- Reverend Russell.
- Go on outside, Joe.
383
00:30:21,449 --> 00:30:24,213
- He didn't mean anything.
- Stop making excuses for him.
384
00:30:24,285 --> 00:30:26,310
If Simon is going to be
a member of our congregation,
385
00:30:26,387 --> 00:30:28,446
he has to start behaving
like a normal person.
386
00:30:28,522 --> 00:30:32,822
- He is a normal person.
- Simon Birch is not a normal person.
387
00:30:35,529 --> 00:30:37,690
Just go on outside, Joe.
388
00:30:41,635 --> 00:30:44,729
Well...
389
00:30:46,407 --> 00:30:49,001
are we, uh, ready
to apologize?
390
00:30:49,076 --> 00:30:53,012
He's thinking
about it.
391
00:30:55,116 --> 00:30:57,050
Simon.
392
00:30:57,118 --> 00:31:00,144
What do you think you're doing
sitting in a corner?
393
00:31:00,221 --> 00:31:03,952
- Thinking about God.
- In a corner?
394
00:31:04,024 --> 00:31:06,618
Faith is not
in a floor plan.
395
00:31:15,669 --> 00:31:18,604
- Keep him here.
- But for how long?
396
00:31:19,807 --> 00:31:22,241
As long as it takes.
397
00:31:22,309 --> 00:31:25,836
- Mom.
- Hi, honey. Where's Simon?
398
00:31:27,515 --> 00:31:29,449
Didn't your mother
ever teach you...
399
00:31:29,517 --> 00:31:32,281
how to keep quiet
during mass?
400
00:31:34,088 --> 00:31:37,546
Tsk. What am I saying?
401
00:31:37,625 --> 00:31:41,356
Of course she didn't.
402
00:31:42,830 --> 00:31:46,357
Your parents don't go to church,
do they, Simon?
403
00:31:48,335 --> 00:31:51,202
See, that's because
they don't belong here.
404
00:31:53,340 --> 00:31:55,774
And neither do you.
405
00:31:55,843 --> 00:31:58,437
Speaking out of turn,
disrupting the class,
406
00:31:58,512 --> 00:32:02,778
telling the other children that...
that God has a special plan for you.
407
00:32:02,850 --> 00:32:05,786
What kind of nonsense is this?
408
00:32:05,919 --> 00:32:08,786
And what kind of nonsense is this?
409
00:32:08,855 --> 00:32:10,789
- Hello, Rebecca.
- Come on, Simon.
410
00:32:10,857 --> 00:32:12,848
I was just... No, wait.
I was...
411
00:32:12,926 --> 00:32:15,360
- Out.
- I was teaching him a lesson.
412
00:32:15,428 --> 00:32:19,159
- And what lesson is that?
Humiliation?
- Oh, man, this is so boss.
413
00:32:19,232 --> 00:32:21,996
- This is all my fault.
- Hey, don't take all the credit.
She's my mom.
414
00:32:22,068 --> 00:32:24,696
Telling the children that he's
some kind of hero. That he's...
415
00:32:24,771 --> 00:32:28,537
- That he's God's instrument.
- And who's to say he isn't?
416
00:32:28,608 --> 00:32:30,633
- Who do you think would win
in a fight?
- Good question.
417
00:32:30,710 --> 00:32:34,305
Miss Leavey is meaner, but she's
a smoker. Your mom could outlast her.
418
00:32:34,381 --> 00:32:36,781
We can't have him
talking that way.
419
00:32:36,850 --> 00:32:38,875
It frightens
the other children.
420
00:32:38,952 --> 00:32:41,318
Oh, I think it's you
it frightens, Miss Leavey.
421
00:32:41,388 --> 00:32:44,687
What? Why would I be frightened
of little Simon Birch?
422
00:32:44,758 --> 00:32:48,387
Because that child has more faith
than you'll ever know.
423
00:32:48,461 --> 00:32:51,919
- Ahh!
- Oh, goodness gracious.
424
00:32:51,998 --> 00:32:54,330
Come on, you two.
425
00:32:57,404 --> 00:33:00,339
Come on, boys.
Let's go find Ben.
426
00:33:04,845 --> 00:33:08,281
- My jacket!
- Oh, that's okay, Simon.
I'll get it for you.
427
00:33:19,559 --> 00:33:22,221
Thank you,
Miss Wenteworth.
428
00:33:22,295 --> 00:33:25,321
You know what, Simon?
Thank you.
429
00:33:47,587 --> 00:33:51,318
Strike three!
You're out, batter.
430
00:33:51,391 --> 00:33:55,555
October 30, 1964.
431
00:33:55,629 --> 00:33:59,065
Our team was getting beaten
badly by Horseshoe Bay.
432
00:33:59,132 --> 00:34:01,896
This wasn't an altogether
uncommon occurrence,
433
00:34:01,968 --> 00:34:05,460
but on this particular day,
for no particular reason,
434
00:34:05,538 --> 00:34:09,565
Coach Higgins decided to pack it in,
so we could all go home.
435
00:34:09,643 --> 00:34:14,706
It was a decision that would haunt
the poor man for the rest of his life.
436
00:34:16,616 --> 00:34:18,675
Simon!
437
00:34:18,752 --> 00:34:20,982
You're up.
438
00:34:21,054 --> 00:34:22,988
Come on, Simon. Come on.
439
00:34:23,056 --> 00:34:26,958
Just make contact with the ball.
440
00:34:27,027 --> 00:34:30,360
Oh, no.
441
00:34:31,998 --> 00:34:35,195
Simon, swing away.
442
00:34:35,268 --> 00:34:40,570
- What?
- You heard me. Swing the bat.
443
00:34:40,640 --> 00:34:45,168
- Yes, sir.
- All right, set 'em up
and knock 'em down.
444
00:34:45,245 --> 00:34:47,509
You got it, Simon.
445
00:34:47,580 --> 00:34:49,673
Pitch this one home.
446
00:34:49,749 --> 00:34:52,183
Ball... one.
447
00:34:52,252 --> 00:34:54,186
Simon.
448
00:34:54,254 --> 00:34:56,722
- Swing the bat.
- It was too high.
449
00:34:56,790 --> 00:34:58,883
Come on, Simon.
You can do it.
450
00:34:58,959 --> 00:35:02,918
- Send it over the fence.
- Be sure to let go of the bat,
so you don't go with it.
451
00:35:02,996 --> 00:35:06,591
All right. Let's go.
452
00:35:06,666 --> 00:35:09,999
- Ball... two.
- Simon.
453
00:35:10,070 --> 00:35:13,665
Swing the bat. Swing.
454
00:35:13,740 --> 00:35:18,040
- I'm picking my pitch.
- Ah, for Christ's sakes.
455
00:35:21,915 --> 00:35:23,849
Rebecca!
456
00:36:43,229 --> 00:36:45,163
Sh-She's dead.
457
00:37:14,694 --> 00:37:17,891
I'm sorry.
458
00:37:27,740 --> 00:37:30,675
I'm sorry.
459
00:37:33,947 --> 00:37:37,405
Lord, grant that I may seek more...
460
00:37:37,484 --> 00:37:40,885
to comfort, than to be comforted,
461
00:37:40,954 --> 00:37:43,980
to love, than be loved.
462
00:37:44,057 --> 00:37:56,094
For it is by self-forgetting
that one finds...
463
00:37:56,169 --> 00:38:00,230
Hear our prayers on behalf
of Thy servant, Rebecca.
464
00:38:00,306 --> 00:38:05,676
And grant her entrance
into the land of light and joy,
465
00:38:07,680 --> 00:38:11,275
in the fellowship
of Thy saints.
466
00:38:14,254 --> 00:38:17,280
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life...
467
00:38:17,357 --> 00:38:21,418
through our Lord, Jesus Christ,
we commend our sister, Rebecca.
468
00:38:24,097 --> 00:38:27,032
And we commit her body
to the ground.
469
00:38:27,100 --> 00:38:30,968
Earth to earth,
ashes to ashes.
470
00:38:31,037 --> 00:38:34,700
And dust to dust.
471
00:38:34,774 --> 00:38:37,971
The Lord bless her
and keep her.
472
00:38:40,880 --> 00:38:42,814
Amen.
473
00:39:26,025 --> 00:39:28,255
Mind if I join ya?
474
00:39:42,342 --> 00:39:44,276
Whatcha got there?
475
00:39:44,344 --> 00:39:48,804
Simon's baseball cards.
He gave 'em to me.
476
00:39:48,881 --> 00:39:50,815
Hmm.
477
00:39:53,219 --> 00:39:55,153
I don't get it.
Stupid baseball cards are...
478
00:39:55,221 --> 00:39:57,314
Simon's favorite thing
in the world.
479
00:39:57,390 --> 00:39:59,915
Maybe that's why
he gave them to you.
480
00:39:59,993 --> 00:40:02,484
I don't want 'em.
481
00:40:02,562 --> 00:40:05,827
That's a good thing because
I bet you he wants 'em back.
482
00:40:10,336 --> 00:40:13,669
- I still don't get it.
- Maybe it's his way of saying, "Sorry."
483
00:40:14,941 --> 00:40:17,375
That he still loves you.
484
00:40:17,443 --> 00:40:21,311
I mean, he's trusting you
with them, right?
485
00:40:22,849 --> 00:40:27,479
- So what should I do?
- I don't know.
486
00:40:27,553 --> 00:40:30,420
Give him somethin'
in return?
487
00:40:30,490 --> 00:40:33,152
Somethin' that he knows
you want back.
488
00:40:51,444 --> 00:40:53,378
What's this?
489
00:40:53,446 --> 00:40:58,383
It's for Simon.
Make sure he gets it.
490
00:41:40,693 --> 00:41:43,093
My mother found
the armadillo.
491
00:41:43,162 --> 00:41:45,926
- She fainted.
- For real?
492
00:41:45,998 --> 00:41:49,195
Just like in the movies.
Screamed and dropped.
493
00:41:49,268 --> 00:41:52,897
- Cool.
- It was pretty boss.
494
00:41:53,406 --> 00:41:55,340
Here.
495
00:42:03,883 --> 00:42:08,946
You know, when I first
saw the bag, I thought that
maybe the baseball was in it.
496
00:42:09,021 --> 00:42:12,252
- What? Why?
- I don't know.
497
00:42:12,324 --> 00:42:14,690
You did take it,
didn't you?
498
00:42:14,760 --> 00:42:17,593
Why would I want to possess
that fated baseball?
499
00:42:17,663 --> 00:42:19,597
Well, somebody took
the ball.
500
00:42:20,399 --> 00:42:23,197
Who else would want it?
501
00:42:23,269 --> 00:42:26,705
- Maybe he was there that day.
- Who?
502
00:42:26,772 --> 00:42:29,332
Your father.
Maybe he took the ball.
503
00:42:35,014 --> 00:42:37,539
I'm sorry, Joe.
504
00:42:37,616 --> 00:42:40,551
- It was out of my hands.
- What do you mean?
505
00:42:40,619 --> 00:42:44,817
I'm God's instrument.
I wish it was someone else.
506
00:42:44,890 --> 00:42:48,223
- But he wanted it to be me.
- Simon, it was an accident.
507
00:42:48,294 --> 00:42:50,990
There are no accidents.
God has a plan for all of us.
508
00:42:51,063 --> 00:42:55,056
There's no plan, Simon.
Don't you understand that by now?
509
00:42:55,134 --> 00:42:57,625
- But God...
- There is no God.
510
00:42:57,703 --> 00:42:59,762
It's like believing
in Santa Claus or the Easter bunny.
511
00:42:59,839 --> 00:43:01,830
- It's all bullshit, Simon.
- Don't say that.
512
00:43:01,907 --> 00:43:03,875
My mom is dead because
she got hit by a baseball,
513
00:43:03,943 --> 00:43:06,639
and you're small because
you were born a sick baby.
514
00:43:06,712 --> 00:43:10,079
That's it. Just stop trying
to make sense of it all. You can't.
515
00:43:12,051 --> 00:43:14,349
Joe.
516
00:43:38,177 --> 00:43:40,111
Simon.
517
00:43:53,826 --> 00:43:57,455
Into paradise...
518
00:43:57,530 --> 00:44:00,522
may the angels...
519
00:44:00,599 --> 00:44:03,124
lead you.
520
00:44:07,973 --> 00:44:10,635
Simon. Simon.
521
00:44:13,045 --> 00:44:15,206
I hear you.
What do you want?
522
00:44:15,281 --> 00:44:17,215
What do you want from me?
523
00:44:17,283 --> 00:44:20,446
Simon, it's me.
524
00:44:24,023 --> 00:44:25,957
Oh.
525
00:44:26,025 --> 00:44:28,550
I thought you were...
526
00:44:30,329 --> 00:44:32,263
someone else.
527
00:44:41,707 --> 00:44:44,574
I'm sorry.
528
00:44:47,112 --> 00:44:49,137
I know.
529
00:44:54,687 --> 00:44:57,247
Come on. Let's go home.
530
00:45:12,605 --> 00:45:15,039
Timber-r-r!
531
00:45:17,109 --> 00:45:19,043
One year good luck.
532
00:45:19,111 --> 00:45:21,045
One year good luck.
533
00:45:30,522 --> 00:45:32,820
Oh! Oh, man, that's cold!
534
00:45:32,892 --> 00:45:35,520
- It's freezing!
- My balls just turned into prunes.
535
00:45:35,594 --> 00:45:38,757
My balls just turned
into raisins.
536
00:45:39,965 --> 00:45:42,456
Look!
537
00:45:51,310 --> 00:45:53,676
Come on.
I'll race you to the dock.
538
00:45:53,746 --> 00:45:56,715
Nah, I don't think...
Ready, set, go.
539
00:45:56,782 --> 00:45:59,250
Hey, cheater!
540
00:46:01,253 --> 00:46:03,744
When someone you love dies,
541
00:46:03,822 --> 00:46:06,416
you don't lose them
all at once.
542
00:46:06,492 --> 00:46:08,926
You lose them in pieces,
over time.
543
00:46:08,994 --> 00:46:12,589
Like how the mail
stops coming.
544
00:46:12,665 --> 00:46:16,226
What I remember most to this day
was my mother's scent.
545
00:46:16,302 --> 00:46:19,829
And how I hated it
when it began to disappear.
546
00:46:19,905 --> 00:46:23,432
First from her closets
and drawers,
547
00:46:23,509 --> 00:46:27,343
then from her dresses
she had sewed herself,
548
00:46:27,413 --> 00:46:29,973
and finally, from her bed sheets
and pillowcases.
549
00:46:33,052 --> 00:46:37,011
Simon and I never talked much
about that day on the baseball field.
550
00:46:37,089 --> 00:46:41,025
It was too painful
for both of us.
551
00:46:41,093 --> 00:46:43,357
For as much as I loved
my mother,
552
00:46:43,429 --> 00:46:45,920
I knew that Simon loved her
just as much.
553
00:46:49,268 --> 00:46:51,930
She was the only real mother
he ever had.
554
00:47:16,361 --> 00:47:19,057
Hi, Grandmother.
555
00:47:21,399 --> 00:47:23,333
Grandmother?
556
00:47:25,003 --> 00:47:27,164
Joe.
557
00:47:29,541 --> 00:47:32,374
Come here.
558
00:47:35,013 --> 00:47:38,244
Sit down.
559
00:47:41,853 --> 00:47:45,755
Your mother was very proud of you.
560
00:47:45,824 --> 00:47:47,758
Do you know that?
561
00:47:50,395 --> 00:47:53,922
She didn't want
any other children.
562
00:47:53,998 --> 00:47:55,932
Just you.
563
00:48:05,877 --> 00:48:08,277
I'm old, Joe.
I won't be around forever.
564
00:48:08,346 --> 00:48:10,814
- Grandmother, don't say that.
- Shh.
565
00:48:10,882 --> 00:48:14,648
And when I die,
566
00:48:14,719 --> 00:48:18,155
there will be no one left
to look after you.
567
00:48:19,624 --> 00:48:23,720
So, we have to decide
what's to become of you.
568
00:48:26,264 --> 00:48:28,630
What about my father?
569
00:48:31,803 --> 00:48:36,001
Only your mother knew
who that was.
570
00:48:36,941 --> 00:48:39,000
She never even told me.
571
00:48:39,077 --> 00:48:41,272
Well, what if
I could find him?
572
00:48:41,346 --> 00:48:44,372
I mean, if he could just meet me.
If he knew what I was like.
573
00:48:44,449 --> 00:48:46,474
You can't think that way.
574
00:48:55,927 --> 00:48:59,294
You have only yourself
to depend on now.
575
00:49:02,801 --> 00:49:04,735
Understand?
576
00:49:20,919 --> 00:49:23,888
You go wash up.
577
00:49:35,700 --> 00:49:38,294
I knew then
that playing the guessing game...
578
00:49:38,369 --> 00:49:41,167
with Simon wasn't going
to be enough anymore.
579
00:49:41,239 --> 00:49:44,504
I no longer just wanted to know
just who my father was,
580
00:49:44,576 --> 00:49:48,137
I had to know,
and I was running out of time.
581
00:50:03,695 --> 00:50:05,629
Suspect at 2:00.
582
00:50:05,697 --> 00:50:08,962
- Mr. Van Gundy?
- He taught your mother piano, right?
583
00:50:09,033 --> 00:50:11,900
That was five years ago, Simon.
I'm 12, remember?
584
00:50:11,970 --> 00:50:15,667
Oh, yeah. You're kind of small
for your age, aren't you?
585
00:50:15,740 --> 00:50:18,470
Suspect sweeping.
586
00:50:18,543 --> 00:50:22,479
- Mr. Prescott?
- He always saved the best cuts
of meat for my mom.
587
00:50:22,547 --> 00:50:27,575
I don't see how pork chops
could lead to intercourse,
no matter how good they are.
588
00:50:31,022 --> 00:50:35,755
- Hi, Ben.
- Hey.
589
00:50:35,827 --> 00:50:39,422
- What are you guys doing?
- We were just...
- It's personal.
590
00:50:39,497 --> 00:50:41,829
Oh.
591
00:50:44,168 --> 00:50:46,363
- Hey, Ben.
- Hey, Bob. How are you?
592
00:50:46,437 --> 00:50:48,530
Hi, Mr. Baker.
593
00:50:49,774 --> 00:50:54,108
Hey, guys. Hi, Joe.
594
00:50:54,178 --> 00:50:57,807
You know, I didn't get a chance
to talk to you after the funeral.
595
00:50:57,882 --> 00:51:00,009
There were a lot of people.
596
00:51:00,084 --> 00:51:04,180
That's because your mother
was a very special person.
597
00:51:06,381 --> 00:51:07,782
You need anything,
598
00:51:07,859 --> 00:51:10,123
just call, okay?
599
00:51:10,194 --> 00:51:13,595
- Okay.
- Okay.
600
00:51:13,665 --> 00:51:17,328
Well, good luck
on your first day of school, guys.
601
00:51:17,402 --> 00:51:19,836
Just give me a holler
if you need anything, Ben.
602
00:51:19,904 --> 00:51:22,236
The office isn't usually
much help.
603
00:51:22,307 --> 00:51:25,401
Okay, thanks.
604
00:51:25,476 --> 00:51:28,707
I might try out for the swim team
this year, Mr. Baker.
605
00:51:30,315 --> 00:51:33,341
That's great, Joe.
606
00:51:33,418 --> 00:51:37,514
I'm a swimmer just like you.
I'm just like you.
607
00:51:41,626 --> 00:51:45,824
Hey, either you guys
taking any drama courses this fall?
608
00:51:49,600 --> 00:51:52,125
So, you know what I'm gonna do?
I'm gonna finish off my errands,
609
00:51:52,203 --> 00:51:56,196
and, uh, if you guys feel like it,
uh, come say "hi" tomorrow.
610
00:51:56,274 --> 00:51:58,265
Okay? All right.
611
00:51:58,343 --> 00:52:02,279
Bye, Ben.
612
00:52:02,347 --> 00:52:05,942
- He called my mom a special person.
- A "very" special person.
613
00:52:06,017 --> 00:52:09,043
They did spend the night talking
at the parent-teacher conference.
614
00:52:09,120 --> 00:52:11,418
Why didn't
you mention this before?
615
00:52:11,489 --> 00:52:13,616
It's a parent-teacher conference,
they're supposed to talk.
616
00:52:13,691 --> 00:52:16,524
Not all night.
Especially with a gym teacher.
617
00:52:16,594 --> 00:52:19,392
What did you think
they were doing?
618
00:52:19,464 --> 00:52:22,456
Discussing your future
in dodgeball?
619
00:52:23,835 --> 00:52:27,362
Mr. Baker.
620
00:52:27,438 --> 00:52:29,372
Yeah.
621
00:52:29,440 --> 00:52:31,567
Let's go! Let's go!
Keep your legs kicking!
622
00:52:31,642 --> 00:52:33,576
Keep your legs kicking
right to the end!
623
00:52:34,733 --> 00:52:37,239
- Hey, that's great.
That's great. Good work.
624
00:52:37,315 --> 00:52:40,842
Good work, you guys. That's pretty good
for a first day of practice.
625
00:52:40,918 --> 00:52:43,512
Sean, good work.
Grab a towel.
626
00:52:43,588 --> 00:52:45,522
Terrific!
627
00:52:45,590 --> 00:52:48,423
We'll see you guys tomorrow.
628
00:52:58,114 --> 00:53:01,028
- Fifty-four Mississippi.
- Shh. God, Simon.
629
00:53:01,105 --> 00:53:04,131
- It's a new record.
- News flash. Nobody cares.
630
00:53:04,208 --> 00:53:06,472
I care.
631
00:53:28,060 --> 00:53:29,259
Did you hear that?
632
00:53:29,333 --> 00:53:31,665
Shh.
633
00:53:34,739 --> 00:53:38,470
- What is it?
- Aah! It's a horse.
634
00:53:55,693 --> 00:53:58,719
Nice dog.
635
00:54:05,403 --> 00:54:09,533
Brutus! Brutus, where are you?
636
00:54:22,854 --> 00:54:24,879
Come on.
637
00:54:29,527 --> 00:54:31,324
It's locked.
638
00:54:31,395 --> 00:54:33,454
- Well, I guess that's that.
Come on. Let's go.
- Wait!
639
00:54:33,531 --> 00:54:36,295
Do you think if I gave you
a boost, you might be able...
640
00:54:36,367 --> 00:54:38,358
to reach the mail slot
and unlock the door?
641
00:54:38,436 --> 00:54:39,960
- No.
- Oh, come on!
642
00:54:40,037 --> 00:54:42,005
You're always saying that God
has a special plan for you, right?
643
00:54:42,073 --> 00:54:44,871
- That he made you
this size for a reason.
- I don't think God's plan...
644
00:54:44,942 --> 00:54:46,807
includes breaking and entering.
645
00:54:46,878 --> 00:54:50,473
We're not breaking anything!
Come on, please?
646
00:54:57,755 --> 00:55:00,553
- Ow, ow, ow.
- Did you get it?
647
00:55:01,626 --> 00:55:04,328
Ow! Got it! Oh!
648
00:55:09,499 --> 00:55:11,433
It's locked!
Now, let's go!
649
00:55:18,975 --> 00:55:22,342
- Are you crazy?
- I've got to know.
650
00:55:46,837 --> 00:55:50,204
Well, go on.
651
00:56:04,688 --> 00:56:08,784
Well, is it our ball?
Does it say "Tigers"?
652
00:56:08,859 --> 00:56:11,054
Come on, Joe.
What's it say?
653
00:56:18,235 --> 00:56:21,534
- It's-lt's not fair.
- Joe?
654
00:56:23,073 --> 00:56:24,836
- Joe!
- It's not fair!
655
00:56:35,752 --> 00:56:37,720
It's not fair.
656
00:57:14,724 --> 00:57:17,056
What the hell's
the matter with you boys?
657
00:57:17,127 --> 00:57:19,220
Baker fail you
in phys ed or something?
658
00:57:19,296 --> 00:57:22,231
- Simon didn't do anything.
This is all my fault.
- I helped you break in.
659
00:57:22,299 --> 00:57:24,426
- No, he didn't.
- You couldn't have done it without me.
660
00:57:24,501 --> 00:57:26,992
- Shut up, will ya?
- Nice try, Joe.
661
00:57:27,070 --> 00:57:31,564
Now, the way that
I figure this,
662
00:57:31,641 --> 00:57:34,439
you can either do hard time
right here in prison,
663
00:57:35,979 --> 00:57:38,675
or you can do
community service.
664
00:57:38,748 --> 00:57:40,682
Community service.
665
00:57:40,750 --> 00:57:42,684
That's what I thought.
666
00:57:42,752 --> 00:57:46,552
And I've already
called the reverend,
and he'd be just delighted...
667
00:57:46,623 --> 00:57:50,582
to have the two of you help him
with his Junior Lamb's Winter Retreat.
668
00:57:50,660 --> 00:57:54,255
But that's over
Christmas break.
669
00:57:54,331 --> 00:57:57,357
Yeah, we don't want to babysit the
stupid third graders at some dumb camp.
670
00:57:57,434 --> 00:58:02,531
Fine! I'll just go out there in the
back room and get your prison uniforms.
671
00:58:02,606 --> 00:58:07,407
- Okay, okay! We'll do it.
- Good.
672
00:58:07,477 --> 00:58:10,037
Now, Joe. I'm gonna call your
grandmother to come and pick you up.
673
00:58:10,113 --> 00:58:14,345
- Oh, she doesn't drive.
- Well, I've got to have
somebody pick you two up.
674
00:58:14,417 --> 00:58:17,443
I've only got two men on tonight
and they're both out in the field.
675
00:58:17,521 --> 00:58:22,925
- What about my parents?
- Joe, do you have any other relatives?
676
00:58:22,993 --> 00:58:26,258
- No, sir.
- Did you call my parents?
677
00:58:26,329 --> 00:58:29,230
Yes, I did.
678
00:58:29,299 --> 00:58:32,029
What did they say?
679
00:58:32,102 --> 00:58:37,233
They said that...
680
00:58:37,307 --> 00:58:40,105
maybe that we should leave you
here for the night.
681
00:58:43,280 --> 00:58:45,874
I guess they thought
it might teach you a lesson.
682
00:58:48,285 --> 00:58:52,654
Anyhow, I gotta get
you guys outta here.
683
00:58:52,722 --> 00:58:55,452
Do you know anybody that might come
down here at this hour of the night?
684
00:58:55,525 --> 00:58:58,790
- Yeah.
- Who?
685
00:58:58,862 --> 00:59:02,764
Yeah, who?
686
00:59:02,966 --> 00:59:07,596
Just about
to land in WGV. Let's click on
the turnstiles on our wax files.
687
00:59:07,671 --> 00:59:09,935
- Ben?
- Yeah?
688
00:59:10,006 --> 00:59:13,305
- Are you mad?
- No.
689
00:59:13,376 --> 00:59:15,310
Well, baffled,
but not mad.
690
00:59:15,378 --> 00:59:18,176
I assume you had a good reason
for doing what you did.
691
00:59:18,248 --> 00:59:20,944
- The reason is that Joe went psycho.
- Shut up, Simon.
692
00:59:21,017 --> 00:59:22,951
That's a good reason as any.
693
00:59:23,019 --> 00:59:24,953
- It is?
- Sure.
694
00:59:25,021 --> 00:59:28,081
Everyone's got to reserve
the right to go a little nuts
every now and then.
695
00:59:28,158 --> 00:59:31,184
- Life isn't always so easy.
- Or fair.
696
00:59:31,261 --> 00:59:33,627
Oh, it's certainly not fair.
697
00:59:33,697 --> 00:59:35,631
Hey, you guys want to go get,
698
00:59:35,699 --> 00:59:38,224
uh, some pizza
or a hot dog or somethin'?
699
00:59:38,301 --> 00:59:41,668
- You want to take us for pizza?
- Yeah, it's 9:00. Aren't you hungry?
700
00:59:41,738 --> 00:59:44,502
It's not that.
It would be like...
701
00:59:44,574 --> 00:59:47,702
rewarding us
for bad behavior.
702
00:59:47,777 --> 00:59:50,337
- But if you really want to.
- No, Joe.
703
00:59:50,413 --> 00:59:53,143
It wouldn't be right
to take advantage of Ben like that.
704
00:59:53,216 --> 00:59:55,150
No pizza for us.
705
00:59:55,218 --> 00:59:57,686
Okay.
706
01:00:06,997 --> 01:00:08,931
Ice cream?
707
01:00:10,967 --> 01:00:13,697
So, now I don't know
if I'll ever find out who my father is.
708
01:00:16,272 --> 01:00:21,574
Maybe she figured
you weren't ready for the truth.
709
01:00:21,645 --> 01:00:23,510
Ben?
710
01:00:25,081 --> 01:00:27,208
Do you know the truth?
711
01:00:27,283 --> 01:00:31,947
No. I guess your mom was just
gonna tell me when she was ready.
712
01:00:35,458 --> 01:00:39,394
But if you did know,
would you tell me?
713
01:00:41,898 --> 01:00:44,128
Yeah.
714
01:00:44,200 --> 01:00:46,634
Yes, I would.
715
01:00:46,703 --> 01:00:49,536
Ben?
716
01:00:49,606 --> 01:00:52,973
Did Miss Wenteworth
ever talk about me?
717
01:00:53,043 --> 01:00:54,977
All the time, Simon.
718
01:00:55,045 --> 01:00:57,104
Everybody talks about you.
719
01:00:57,180 --> 01:00:59,205
That's how we keep
from gettin' bored.
720
01:00:59,282 --> 01:01:01,773
- Did she tell you about my destiny?
- Simon!
721
01:01:01,851 --> 01:01:03,876
What do you mean?
722
01:01:03,953 --> 01:01:06,046
- I'm going to be a hero.
- You are?
723
01:01:06,122 --> 01:01:09,250
Pretty vague job description,
isn't it?
724
01:01:09,325 --> 01:01:13,455
- How you gonna do that?
- I don't know.
725
01:01:13,530 --> 01:01:15,464
I keep waiting for God
to show me a sign.
726
01:01:15,532 --> 01:01:18,433
Like the burning bush
in the Ten Commandments.
727
01:01:20,503 --> 01:01:23,904
But I guess he doesn't go in
for that kind of thing anymore.
728
01:01:23,973 --> 01:01:27,272
Well, uh, you know,
you got to be a little patient.
729
01:01:27,343 --> 01:01:31,507
I have been patient,
but I'm running out of time.
730
01:01:31,581 --> 01:01:36,075
Simon, you're
12 years old!
731
01:01:36,152 --> 01:01:38,086
You've got all the time
in the world!
732
01:01:40,790 --> 01:01:43,350
I don't think so, Ben.
733
01:01:52,902 --> 01:01:57,839
Time is a monster
that cannot be reasoned with.
734
01:01:57,907 --> 01:02:01,741
It responds like
a snail to our impatience.
735
01:02:01,811 --> 01:02:06,248
Then it races like a gazelle
when you can't catch your breath.
736
01:02:06,316 --> 01:02:09,513
Simon and I were in such a hurry
to get to the answers at the end...
737
01:02:09,586 --> 01:02:12,817
of the road that we never took time
to read the signs along the way.
738
01:02:13,790 --> 01:02:17,726
How could we have known that everything
was working together for a reason?
739
01:02:17,794 --> 01:02:20,194
And so I expect
each and every one of you...
740
01:02:20,263 --> 01:02:22,458
will lend a hand
in making this...
741
01:02:22,532 --> 01:02:25,296
the best Christmas
pageant ever.
742
01:02:28,371 --> 01:02:31,033
So, now, are there
any volunteers for roles,
743
01:02:31,107 --> 01:02:34,634
- or shall I just choose?
- Well, I'll play Joseph!
744
01:02:34,711 --> 01:02:36,679
Good for you, Eddie.
745
01:02:36,746 --> 01:02:39,544
- Looks like I got the lead.
- What lead?
746
01:02:39,616 --> 01:02:41,550
It's the Virgin Mary, Eddie.
747
01:02:41,618 --> 01:02:44,018
What does Joseph
have to do with anything?
748
01:02:44,087 --> 01:02:46,681
All right, now.
Any volunteers for Mary?
749
01:02:46,756 --> 01:02:49,520
Beautiful, beautiful
Mother Mary.
750
01:02:52,395 --> 01:02:54,955
Mary, Mary, Mary.
751
01:02:55,031 --> 01:02:56,965
Who will it be?
752
01:03:03,773 --> 01:03:05,707
Marjorie?
753
01:03:05,775 --> 01:03:08,266
Would you like to be
our Mary this year?
754
01:03:08,344 --> 01:03:11,745
- Yes, ma'am.
- Good girl!
755
01:03:13,817 --> 01:03:16,183
All right, now.
Which one of our...
756
01:03:16,252 --> 01:03:20,490
future stars
would like to be the Three Wise Men?
757
01:03:20,623 --> 01:03:22,591
Hm?
758
01:03:22,658 --> 01:03:25,024
Three Wise Men.
Who's it gonna be?
759
01:03:25,094 --> 01:03:27,028
All right.
760
01:03:27,096 --> 01:03:32,432
Gary, Allen, Matthew,
you will be the Wise Men.
761
01:03:32,502 --> 01:03:34,663
Now let's see what we've got.
762
01:03:34,737 --> 01:03:36,932
Ah, well, we've got
the shepherds,
763
01:03:37,006 --> 01:03:39,133
but they don't have
a lot to do.
764
01:03:39,208 --> 01:03:41,608
Miss Leavey
always tried to downplay...
765
01:03:41,677 --> 01:03:44,111
the role of the shepherds,
but we weren't fooled.
766
01:03:44,180 --> 01:03:47,741
We knew they were the plum roles
because all you had to do...
767
01:03:47,817 --> 01:03:50,047
was stand around with a staff
and try not to laugh...
768
01:03:50,119 --> 01:03:52,644
at the poor saps that got stuck
with the speaking parts.
769
01:03:52,722 --> 01:03:54,986
All right.
Hands-Hands down. Hands down.
770
01:03:55,057 --> 01:03:59,118
Uh, Joe, Melanie,
Ming, Tommy.
771
01:03:59,195 --> 01:04:03,894
You will be
our shepherds.
772
01:04:03,966 --> 01:04:05,900
All right.
Now, let's see what's next.
773
01:04:05,968 --> 01:04:08,266
We've got...
Oh, the angel.
774
01:04:08,337 --> 01:04:10,271
Yes, the angel.
775
01:04:10,339 --> 01:04:14,400
The wonderful angel
of the Lord...
776
01:04:14,477 --> 01:04:19,107
suspended high, high above
everyone else...
777
01:04:19,181 --> 01:04:24,448
the wonderful, magnificent angel
of the Lord.
778
01:04:25,521 --> 01:04:27,455
Aww!
779
01:04:27,523 --> 01:04:29,957
- I can't! I'm afraid of heights!
- Well, then, this will be...
780
01:04:30,026 --> 01:04:31,960
the perfect chance
to face your fears.
781
01:04:32,028 --> 01:04:34,258
- Can't I be a donkey or somethin'?
- You're an angel.
782
01:04:34,330 --> 01:04:37,424
You have your own special pillar
of light for all the world to see.
783
01:04:37,500 --> 01:04:40,435
- Well, I'll switch with Howard.
- No!
- Yeah!
784
01:04:40,503 --> 01:04:42,300
- I could be Joseph. Joseph does nothing.
- Told ya.
785
01:04:42,371 --> 01:04:45,465
You are going to make
a wonderful angel, Howard.
786
01:04:45,541 --> 01:04:49,477
- But...
- Thank you.
787
01:04:49,545 --> 01:04:53,606
- Psycho.
- What about me?
788
01:04:53,683 --> 01:04:56,811
Well, Simon, you know what?
789
01:04:56,886 --> 01:04:59,946
- You have the most important
role of all.
- No.
790
01:05:00,022 --> 01:05:02,582
Without you,
there would be no play.
791
01:05:02,658 --> 01:05:05,218
I'm not playing the baby Jesus,
so just forget it!
792
01:05:05,294 --> 01:05:08,024
- You're the only one
who fits into the manger.
- I won't do it!
793
01:05:08,097 --> 01:05:10,895
Come on, Simon.
It'll be fun.
794
01:05:21,544 --> 01:05:26,379
Easy! It says swaddling clothes.
Swaddle it!
795
01:05:26,449 --> 01:05:29,350
Simon, that is so cute!
796
01:05:29,418 --> 01:05:32,581
I look like a burn victim.
797
01:05:34,223 --> 01:05:37,090
- You made her laugh.
- She's laughing at me.
798
01:05:37,159 --> 01:05:39,389
What's the difference?
She likes you.
799
01:05:39,462 --> 01:05:42,226
Everyone likes
the swaddling baby Jesus.
800
01:05:42,298 --> 01:05:44,323
- It's great!
- You really like it? Well, thank you.
801
01:05:44,400 --> 01:05:46,925
Why does Ming get
all the girls?
802
01:05:48,137 --> 01:05:50,071
But, uh, things
will be different...
803
01:05:50,139 --> 01:05:52,073
once God makes you
a hero, right, Simon?
804
01:05:59,081 --> 01:06:01,709
- Right?
- Huh?
805
01:06:01,784 --> 01:06:05,220
Oh, yeah.
I guess.
806
01:06:05,287 --> 01:06:09,018
You! You, you, you,
you, you, you! Okay, okay. Come on.
807
01:06:09,091 --> 01:06:11,719
So, is everybody ready
for dress rehearsal?
808
01:06:11,794 --> 01:06:13,955
- No.
- What now, Simon?
809
01:06:14,030 --> 01:06:16,055
What are those?
810
01:06:16,132 --> 01:06:18,930
- They're turtledoves.
- They look like
they're from outer space.
811
01:06:19,001 --> 01:06:20,935
The audience won't know
what they are.
812
01:06:21,003 --> 01:06:24,461
They're doves, Simon!
The audience knows what a dove is!
813
01:06:24,540 --> 01:06:27,907
They're giant doves!
They're as big as half a donkey!
814
01:06:27,977 --> 01:06:29,911
They're actually
kind of frightening!
815
01:06:29,979 --> 01:06:34,678
Oh, look what I found
wandering off. A turtle.
816
01:06:34,750 --> 01:06:37,184
Oh! A little turtledove! Look at that.
817
01:06:37,253 --> 01:06:40,518
Oh, so how's
the rehearsal going?
818
01:06:40,589 --> 01:06:45,652
Help. Please! I'm gonna strangle him.
819
01:06:45,728 --> 01:06:48,094
I swear to God! I'm gonna strangle
that little granite mouse...
820
01:06:48,164 --> 01:06:50,098
if it's the last thing I do,
with my bare hands!
821
01:06:50,166 --> 01:06:52,726
- I'm gonna strangle him!
I'm a little fragile right now.
- Simon.
822
01:07:12,655 --> 01:07:15,590
- Hey!
- You'll get these back
after the pageant.
823
01:07:15,658 --> 01:07:18,149
If you can stop yourself
from ruining our play.
824
01:07:18,227 --> 01:07:20,161
Understand?
825
01:07:24,567 --> 01:07:26,501
Any questions?
826
01:07:29,071 --> 01:07:31,539
Does God have
a plan for us?
827
01:07:36,879 --> 01:07:38,813
I like to think he does.
828
01:07:38,881 --> 01:07:42,715
Me too! I think God made me
the way I am for a reason.
829
01:07:42,785 --> 01:07:47,848
Well, I'm glad that, um,
that your faith, uh...
830
01:07:47,923 --> 01:07:51,051
helps you deal
with your, um,
831
01:07:51,127 --> 01:07:53,561
you know,
your-your condition.
832
01:07:53,629 --> 01:07:55,961
That's not what I mean.
833
01:07:56,031 --> 01:07:58,829
I think I'm
God's instrument.
834
01:07:58,901 --> 01:08:01,699
That He's gonna use me
to carry out His plan.
835
01:08:01,771 --> 01:08:03,796
It's wonderful
to have faith, Simon,
836
01:08:03,873 --> 01:08:07,741
but, uh,
let's not overdo it.
837
01:08:23,125 --> 01:08:25,650
God's instrument.
838
01:08:32,030 --> 01:08:35,394
Hey, kid. You okay?
839
01:08:35,471 --> 01:08:39,498
- Hey, kid.
- Hi. What's wrong?
840
01:08:41,010 --> 01:08:44,207
My dad's makin' me go
on a retreat tomorrow.
841
01:08:44,280 --> 01:08:48,080
- Why are you crying?
- I'm scared of all the other kids.
842
01:08:48,150 --> 01:08:50,084
They're a lot
bigger than me.
843
01:08:50,152 --> 01:08:54,179
- Not all of them.
- Are you going too?
844
01:08:54,256 --> 01:08:57,157
And I'll make sure
nothing happens to you. I promise.
845
01:08:57,226 --> 01:09:00,559
Now get over there with those other
flying monkeys where you belong.
846
01:09:00,629 --> 01:09:04,395
We're turtledoves.
847
01:09:04,466 --> 01:09:07,526
Quack. Quack.
848
01:09:07,603 --> 01:09:11,164
- You're good with him.
- Little kids always listen to me...
849
01:09:11,240 --> 01:09:14,141
because of the way I look.
850
01:09:14,210 --> 01:09:17,737
- Too bad Marjorie isn't six years old.
- Not funny!
851
01:09:17,980 --> 01:09:21,006
The star of Bethlehem
is not a pinata.
852
01:09:21,083 --> 01:09:23,711
Marjorie! Marjorie!
You spit that gum out right now!
853
01:09:23,786 --> 01:09:25,720
The Virgin Mary
does not chew gum.
854
01:09:25,788 --> 01:09:28,484
Where are we going?
You get down from there!
855
01:09:28,557 --> 01:09:30,491
Get down from there now!
It's not safe!
856
01:09:30,559 --> 01:09:33,323
I've got half a donkey here.
What good is that gonna do me?
857
01:09:35,130 --> 01:09:37,655
I need a cigarette.
858
01:09:38,734 --> 01:09:41,897
Monsters.
859
01:09:56,585 --> 01:09:58,519
Oh! Oh, hello, Agnes.
860
01:09:58,587 --> 01:10:02,114
Hello, Reverend. Hi.
861
01:10:02,191 --> 01:10:04,125
Ah, ready for tonight?
862
01:10:04,193 --> 01:10:06,127
Absolutely.
863
01:10:06,195 --> 01:10:08,755
# Joy to the world #
864
01:10:08,831 --> 01:10:12,198
# Miss Leavey's dead #
865
01:10:12,268 --> 01:10:14,964
# They guillotined her head #
866
01:10:15,037 --> 01:10:19,474
# We took it from her body #
867
01:10:19,541 --> 01:10:22,339
# And flushed it
down the potty #
868
01:10:22,411 --> 01:10:24,777
# And watched it go round and round #
869
01:10:24,847 --> 01:10:27,714
# And watched it go round and round #
870
01:10:27,783 --> 01:10:32,914
# And watched it go round and round
and never saw it go down #
871
01:10:32,988 --> 01:10:37,550
# Joy to the world
Miss Leavey's gone #
872
01:10:37,626 --> 01:10:41,460
- Oh, Agnes.
- Oh! Oh!
873
01:10:41,530 --> 01:10:44,192
# She's buried
in the lawn #
874
01:11:06,456 --> 01:11:08,686
Psst! Psst!
875
01:11:10,084 --> 01:11:12,319
Thank you.
876
01:11:15,569 --> 01:11:16,729
Merry Christmas.
877
01:11:16,799 --> 01:11:19,113
Merry Christmas to you too.
878
01:11:19,702 --> 01:11:22,102
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
879
01:12:09,832 --> 01:12:10,781
Go, go.
880
01:13:10,580 --> 01:13:13,845
Be not afraid.
881
01:13:18,200 --> 01:13:20,678
For I bring you great joy.
882
01:13:20,757 --> 01:13:24,488
Be not afraid!
883
01:13:24,560 --> 01:13:26,494
For... F...
884
01:13:26,562 --> 01:13:28,530
- For...
- Simon.
885
01:13:28,598 --> 01:13:30,725
Are you okay?
886
01:13:32,635 --> 01:13:36,127
For I bring you great...
887
01:13:37,440 --> 01:13:39,806
joy!
888
01:13:39,876 --> 01:13:42,572
Oh, man! Oh, man!
889
01:13:44,331 --> 01:13:46,308
Oh, oh, man!
890
01:13:47,917 --> 01:13:51,148
Simon, what is it?
891
01:13:52,952 --> 01:13:54,348
Boobs!
892
01:13:57,226 --> 01:13:59,854
- Get her, Simon!
- Holy shit!
893
01:14:05,568 --> 01:14:08,503
Oh, shit!
894
01:14:09,672 --> 01:14:12,197
- Let go of me!
- I'm trying to help!
895
01:14:12,275 --> 01:14:15,039
Uuh!
896
01:14:15,111 --> 01:14:17,841
Ohh!
897
01:14:17,914 --> 01:14:20,576
- I don't feel so good.
- If you vomit on this stage,
898
01:14:20,650 --> 01:14:22,743
I swear I will leave you
up there...
899
01:14:22,819 --> 01:14:25,344
- till next Christmas!
- Hold on!
900
01:14:25,421 --> 01:14:27,548
Uh-oh.
901
01:14:29,695 --> 01:14:31,059
Yeah, yeah! Get it!
902
01:14:34,330 --> 01:14:36,423
I'm gonna kick your ass,
you little perv.
903
01:14:36,499 --> 01:14:38,490
Hey, leave him alone.
Pick on someone your own size.
904
01:14:38,568 --> 01:14:40,365
- Okay.
- Oh!
905
01:14:40,436 --> 01:14:42,961
- I told you this was a bad idea.
- Fight! Fight!
906
01:14:43,039 --> 01:14:45,769
Oh, shit!
907
01:14:45,842 --> 01:14:48,310
I'm gonna honk!
908
01:14:49,812 --> 01:14:53,475
- Oh, no.
- Simon!
909
01:14:59,655 --> 01:15:02,146
Oh, no!
910
01:15:22,378 --> 01:15:24,608
Can I get down now?
911
01:15:30,052 --> 01:15:32,077
Congratulations, Simon.
912
01:15:32,154 --> 01:15:36,056
You've just given us our first
full-contact Christmas pageant.
913
01:15:39,428 --> 01:15:41,362
Well, do you have
anything to say?
914
01:15:43,065 --> 01:15:45,829
- Can I have my baseball cards back?
- No you may not!
915
01:15:49,605 --> 01:15:52,301
Oh, Simon.
916
01:15:52,375 --> 01:15:54,605
- What happened tonight?
- I don't know.
917
01:15:57,046 --> 01:15:59,276
Sex makes people crazy.
918
01:15:59,348 --> 01:16:04,217
That may be, uh... That may be true.
919
01:16:04,287 --> 01:16:07,415
But, uh, that is
no kind of answer.
920
01:16:08,691 --> 01:16:10,784
Simon,
921
01:16:10,860 --> 01:16:13,852
you spend more time sitting
alone in a corner downstairs...
922
01:16:13,930 --> 01:16:15,864
than you do
with the other children.
923
01:16:15,932 --> 01:16:20,028
You, uh, frighten them
with your stories...
924
01:16:20,102 --> 01:16:24,505
- about being an-an instrument of God.
- They're not stories.
925
01:16:24,573 --> 01:16:28,065
And you interrupt my sermons
and you refuse to apologize.
926
01:16:29,312 --> 01:16:31,303
I'm out of ideas, Simon.
927
01:16:32,715 --> 01:16:35,775
I can't speak
to your parents because,
928
01:16:35,851 --> 01:16:37,785
well, they don't
attend church.
929
01:16:37,853 --> 01:16:40,947
And I-I can't speak
to Rebecca because...
930
01:16:42,725 --> 01:16:44,659
because, uh...
931
01:16:45,928 --> 01:16:48,294
um...
932
01:16:48,364 --> 01:16:50,958
Simon, what I'm trying
to say is that...
933
01:16:51,033 --> 01:16:54,093
all of us around here...
934
01:16:54,170 --> 01:16:57,139
Well, we need a break from you.
935
01:16:57,206 --> 01:17:00,642
So, once this all simmers down,
936
01:17:00,710 --> 01:17:04,669
and Marjorie Albright's father
accepts your apology,
937
01:17:04,747 --> 01:17:06,681
we'll talk about
you coming back.
938
01:17:06,749 --> 01:17:09,684
- What about the retreat?
- Joe will go alone.
939
01:17:09,752 --> 01:17:13,210
And it's about time
I had a talk with him too.
940
01:17:13,289 --> 01:17:16,053
Simon, I'm sorry.
941
01:17:16,125 --> 01:17:18,889
but, as the Bible says,
"There is severe discipline...
942
01:17:18,961 --> 01:17:21,429
for him who forsakes the Way."
943
01:17:28,471 --> 01:17:31,497
"To impose a fine
on a righteous man is not good.
944
01:17:31,574 --> 01:17:34,099
To flog a noble man
is wrong."
945
01:17:34,176 --> 01:17:38,510
Proverb 17, Verse 26. That's, uh,
very good, Simon.
946
01:17:38,581 --> 01:17:42,813
But perhaps you know this one
as well: "Folly is bound up
in the heart of a child,
947
01:17:42,885 --> 01:17:45,752
but the rod of discipline
drives it far from him."
948
01:17:45,821 --> 01:17:49,552
- "Good sense makes a man slow to anger,
- Simon.
949
01:17:49,625 --> 01:17:53,618
- and it is glory
to overlook the offense."
950
01:17:55,297 --> 01:17:59,461
Simon... what do you
want me to do? Hmm?
951
01:17:59,535 --> 01:18:02,299
What do you want me to say?
952
01:18:02,371 --> 01:18:05,534
I want to know that
there's a reason for things.
953
01:18:05,608 --> 01:18:09,169
I used to be certain,
but now I'm not so sure.
954
01:18:09,245 --> 01:18:12,703
I want you to tell me
that God has a plan for me.
955
01:18:12,782 --> 01:18:14,977
A plan for all of us.
956
01:18:17,620 --> 01:18:20,145
Please.
957
01:18:23,025 --> 01:18:25,050
Simon...
958
01:18:30,833 --> 01:18:32,767
I can't.
959
01:18:52,154 --> 01:18:55,123
Okay, you grabbed her boobs
and ya pulled her into the manger.
960
01:18:55,191 --> 01:18:57,318
Big deal. It could have
happened to anybody.
961
01:18:58,160 --> 01:19:00,628
Well, maybe not anybody.
962
01:19:01,997 --> 01:19:04,192
Who cares what
Reverend Russell says, huh?
963
01:19:04,266 --> 01:19:06,268
Him and his wife, they're the two
most miserable people we know.
964
01:19:06,268 --> 01:19:07,200
Him and his wife, they're the two
most miserable people we know.
965
01:19:40,402 --> 01:19:43,462
- You okay?
- Yeah.
966
01:19:50,478 --> 01:19:52,412
Where are ya goin'?
967
01:19:52,480 --> 01:19:55,005
- Home.
- Why?
968
01:19:55,083 --> 01:19:57,449
It's Christmas.
969
01:20:00,889 --> 01:20:02,823
I could go get the bike.
970
01:20:02,891 --> 01:20:06,554
I'll walk.
971
01:20:06,628 --> 01:20:09,995
Simon?
972
01:20:55,443 --> 01:20:57,377
Simon?
973
01:20:59,547 --> 01:21:01,481
Simon!
974
01:21:02,951 --> 01:21:05,647
Simon!
975
01:21:05,720 --> 01:21:07,950
Simon's sick.
976
01:21:08,022 --> 01:21:12,789
- How sick?
- He's just sick, all right?
977
01:21:12,861 --> 01:21:15,421
But I've gotta see him
before I leave on the retreat.
978
01:21:15,497 --> 01:21:18,557
You can see him
when you get back.
979
01:21:18,633 --> 01:21:21,329
But can't I just come in
and see him for a couple seconds?
980
01:21:21,403 --> 01:21:23,337
Go on, now.
981
01:21:30,011 --> 01:21:31,945
Simon's sick.
982
01:21:32,013 --> 01:21:37,508
- I know.
- So was I when I heard
what he did last night.
983
01:21:37,585 --> 01:21:39,610
The whole town's
talkin' about it.
984
01:21:39,687 --> 01:21:41,621
What a little screwup.
985
01:21:45,827 --> 01:21:49,854
Hey! Your son is not a screwup.
He's a hero.
986
01:21:49,931 --> 01:21:52,866
What the hell
are you talking about?
987
01:21:52,934 --> 01:21:55,494
I said he's a hero.
988
01:21:55,570 --> 01:21:58,130
And you don't deserve him.
989
01:21:58,206 --> 01:22:00,140
I want you to know that.
990
01:22:11,319 --> 01:22:13,913
... six, seven,
991
01:22:13,988 --> 01:22:17,253
eight, nine,
992
01:22:17,325 --> 01:22:20,954
- ten, eleven,
- Thank you. And God bless you.
993
01:22:21,029 --> 01:22:23,554
twelve...
994
01:22:23,631 --> 01:22:25,565
Uh, is that it?
995
01:22:25,633 --> 01:22:28,966
- We're one short.
- Is that
supposed to be a joke?
996
01:22:32,974 --> 01:22:34,908
Have fun. Okay?
997
01:22:38,947 --> 01:22:41,882
- Please tell me you're coming.
- I just came to say good-bye.
998
01:22:41,950 --> 01:22:44,510
But what are you
gonna do without me?
999
01:22:44,586 --> 01:22:49,353
Well, first, I'm gonna sneak
into Reverend Russell's office
and get my baseball cards back.
1000
01:22:49,424 --> 01:22:52,655
Sounds like trouble.
Sorry I'm gonna miss it.
1001
01:22:59,801 --> 01:23:02,463
Well, I bet you boys are going
to be very sad to know that...
1002
01:23:02,537 --> 01:23:04,835
Miss Leavey has taken
a leave of absence.
1003
01:23:09,911 --> 01:23:12,072
She's going to spend some time
with her mother in Connecticut.
1004
01:23:12,146 --> 01:23:14,307
Okay, Joe. Let's go.
1005
01:23:14,382 --> 01:23:18,079
Simon, you should be home resting.
1006
01:23:22,156 --> 01:23:24,920
You better go.
1007
01:23:25,994 --> 01:23:28,519
Yeah.
1008
01:23:28,596 --> 01:23:32,032
- So, uh, I'll see ya
in a couple days, right?
- Sure.
1009
01:23:45,647 --> 01:23:49,242
- Get better, okay?
- Okay.
1010
01:24:12,574 --> 01:24:16,408
I wish I could
remember every detail of that weekend.
1011
01:24:16,477 --> 01:24:21,915
Even now, I'll sometimes sit
and try to remember the colors,
the sounds, the faces.
1012
01:24:21,983 --> 01:24:25,180
But it only comes back to me
in bits and pieces.
1013
01:24:25,253 --> 01:24:29,189
If only I had known,
I would have paid closer attention.
1014
01:24:29,257 --> 01:24:32,658
But you're never prepared for
the moment that changes your life.
1015
01:24:40,435 --> 01:24:42,995
Whoa. Hey. Hey, you okay?
1016
01:24:43,071 --> 01:24:45,801
Yeah.
1017
01:24:45,873 --> 01:24:49,172
- Take it slow.
- You're very good with them, Joe.
1018
01:24:49,243 --> 01:24:52,974
You should see Simon.
He's the one they really listen to.
1019
01:24:53,047 --> 01:24:57,984
Don't tell me you miss him
already. It's only been one day.
1020
01:24:58,052 --> 01:25:01,818
- He's my best friend.
- Yes, I know.
1021
01:25:31,252 --> 01:25:33,186
Gotcha!
1022
01:25:57,645 --> 01:26:00,443
- Miss Wenteworth.
And how did you end up...
1023
01:26:00,515 --> 01:26:03,746
with Simon Birch
as your best friend?
1024
01:26:03,818 --> 01:26:09,347
I don't know. Maybe it's because we both
know how it feels to be an outsider.
1025
01:26:09,424 --> 01:26:13,588
Teased or...
whispered about.
1026
01:26:13,661 --> 01:26:17,495
- They tease you?
- Yeah, you know, the Wenteworth bastard,
1027
01:26:17,565 --> 01:26:19,430
and stuff like that.
1028
01:26:23,938 --> 01:26:28,875
Well, people-people can be
very unforgiving at times, Joe, uh...
1029
01:26:30,378 --> 01:26:32,312
I'm sorry.
1030
01:26:36,317 --> 01:26:39,548
- Joe!
- Looks like somebody needs me.
1031
01:26:39,620 --> 01:26:42,783
Joe.
1032
01:26:44,092 --> 01:26:47,892
You can talk to me...
anytime.
1033
01:27:04,545 --> 01:27:07,309
God, no wonder
she kept it such a secret.
1034
01:27:07,381 --> 01:27:10,009
You're sure we're doin'
the right thing, huh, Simon?
1035
01:27:10,084 --> 01:27:12,245
We promised him, Ben.
1036
01:27:13,131 --> 01:27:14,652
You promised him too, remember?
1037
01:27:14,722 --> 01:27:16,815
You're right. I did.
1038
01:27:26,734 --> 01:27:28,668
Reverend Russell?
1039
01:27:32,673 --> 01:27:34,607
Reverend?
1040
01:27:37,078 --> 01:27:40,639
Uh... I need the keys...
1041
01:27:40,715 --> 01:27:42,649
to the kitchen.
1042
01:27:45,586 --> 01:27:47,884
Reverend?
1043
01:28:13,781 --> 01:28:16,648
A lefty.
1044
01:28:16,717 --> 01:28:18,742
Just like me.
1045
01:28:25,226 --> 01:28:27,558
What do you mean?
1046
01:28:27,628 --> 01:28:32,930
I met your mother 13 years ago.
I was coming to Gravestown
to interview at the church.
1047
01:28:33,000 --> 01:28:36,401
- No.
- She was going to the city to
buy a present for her mother.
1048
01:28:36,471 --> 01:28:38,905
Stop it.
1049
01:28:38,973 --> 01:28:43,239
I'd never seen anyone like her, Joe.
And I fell in love.
1050
01:28:43,311 --> 01:28:46,576
- Right there on
the Boston and Maine.
- Joe! Joe!
1051
01:28:46,647 --> 01:28:49,275
Simon.
1052
01:28:50,918 --> 01:28:53,216
Did you hear what he said?
1053
01:28:57,391 --> 01:28:59,518
He's lying, right?
1054
01:29:07,001 --> 01:29:09,196
Joe...
1055
01:29:11,172 --> 01:29:13,106
Joe!
1056
01:29:13,174 --> 01:29:15,108
Let him go, Reverend.
1057
01:29:16,711 --> 01:29:18,576
Joe.
1058
01:29:19,881 --> 01:29:21,461
Joe.
1059
01:29:22,783 --> 01:29:25,308
A bastard.
1060
01:29:26,420 --> 01:29:29,617
I wish I never knew.
1061
01:29:29,690 --> 01:29:31,624
I wish I'd never found out.
1062
01:29:34,128 --> 01:29:37,063
- I must sound like a baby, huh?
- No.
1063
01:29:39,000 --> 01:29:42,902
- Big goddamn baby.
- No, you don't.
1064
01:29:46,140 --> 01:29:50,406
- I wish I could go home again.
- I know.
1065
01:29:50,478 --> 01:29:52,912
Back to the way things were.
1066
01:29:52,980 --> 01:29:55,073
I know, pal.
1067
01:30:07,995 --> 01:30:10,395
I guess Simon's gonna ride
on the bus with Joe.
1068
01:30:14,402 --> 01:30:17,132
- He'll be all right.
- Ben, it was a mistake.
1069
01:30:19,840 --> 01:30:23,606
I wanted to take care of her,
but she said she didn't need that.
1070
01:30:25,479 --> 01:30:28,505
- Well, that sounds
a lot like Rebecca to me.
- Yeah.
1071
01:30:29,784 --> 01:30:33,242
Haunts me every day
of my life.
1072
01:30:33,321 --> 01:30:36,484
Wish I could take it back. l...
1073
01:30:36,557 --> 01:30:39,390
I just wish it never happened.
1074
01:30:41,596 --> 01:30:46,397
Well, there's a beautiful kid over there
who wouldn't be here if it hadn't.
1075
01:30:54,241 --> 01:30:57,074
Ben?
1076
01:31:02,650 --> 01:31:05,483
... eleven,
1077
01:31:06,587 --> 01:31:09,181
- twelve,
- and he ranks thirteen.
1078
01:31:09,256 --> 01:31:12,692
- Hey, you came.
- I told you I'd be here. Come on.
1079
01:31:17,406 --> 01:31:19,629
Up we go.
1080
01:31:19,700 --> 01:31:21,634
Thanks.
1081
01:32:06,247 --> 01:32:09,080
You okay?
1082
01:32:09,150 --> 01:32:12,119
You okay?
1083
01:32:16,757 --> 01:32:19,658
I was thinking.
1084
01:32:19,727 --> 01:32:21,888
Maybe this was
your destiny.
1085
01:32:23,497 --> 01:32:26,227
To help me find my father.
1086
01:32:26,300 --> 01:32:29,292
Yeah. Maybe.
1087
01:32:49,890 --> 01:32:53,656
...that our boys should be returning
home in just a matter of weeks.
1088
01:32:53,728 --> 01:32:56,356
- Come on. Give it back.
- You started it!
1089
01:32:56,430 --> 01:32:58,796
Calm down, guys.
1090
01:32:59,800 --> 01:33:01,791
Watch out!
1091
01:33:19,019 --> 01:33:21,112
Oh, God!
1092
01:33:24,391 --> 01:33:28,953
- I can't... I can't stop it!
I can't stop it!
- Oh, good Lord.
1093
01:33:43,244 --> 01:33:46,077
- Oh, no!
- Oh, my God!
1094
01:33:46,147 --> 01:33:48,172
Oh, good Lord!
1095
01:33:55,990 --> 01:33:58,322
Oh!
1096
01:34:06,267 --> 01:34:09,236
Reverend Russell!
1097
01:34:09,303 --> 01:34:12,295
I can't sw- I can't swim!
1098
01:34:18,179 --> 01:34:21,478
Hey, where are you going?
Come back.
1099
01:34:21,549 --> 01:34:24,382
Okay, everybody, just stay calm.
Okay. We're going to get out of here.
1100
01:34:24,451 --> 01:34:26,919
Hey, come on. Calm down.
1101
01:34:43,771 --> 01:34:45,898
Just listen to me.
1102
01:35:03,190 --> 01:35:06,057
Stop it!
1103
01:35:09,429 --> 01:35:14,059
I'm not going to let anything
happen to any of you. Understand?
1104
01:35:28,848 --> 01:35:31,316
Now, the current is very strong.
1105
01:35:31,384 --> 01:35:36,151
So I'll take you to Joe... one at
a time, and Joe will help you on shore.
1106
01:35:36,222 --> 01:35:38,486
- Go!
- Okay.
1107
01:35:48,168 --> 01:35:52,127
You first, now you.
You're after him.
1108
01:35:57,077 --> 01:35:59,910
Don't worry. It'll be okay.
1109
01:36:06,586 --> 01:36:09,146
I got you.
1110
01:36:09,222 --> 01:36:12,020
Now, you. Come on.
Let's go. You're next.
1111
01:36:17,530 --> 01:36:20,363
Well, that's it. Come on.
Simon, let's go.
1112
01:36:20,433 --> 01:36:22,367
Wait. We're missing one.
1113
01:36:34,848 --> 01:36:37,544
Simon!
1114
01:36:41,454 --> 01:36:44,048
Joe!
1115
01:37:12,252 --> 01:37:14,379
My foot's stuck.
I'm scared.
1116
01:37:14,454 --> 01:37:16,684
Hang on.
1117
01:37:33,840 --> 01:37:37,071
- Aah!
- Come on. I got ya.
1118
01:38:26,893 --> 01:38:28,827
Come on, Stuart.
1119
01:38:31,498 --> 01:38:34,331
It's okay.
1120
01:38:34,400 --> 01:38:36,493
I got him.
1121
01:38:36,569 --> 01:38:38,628
- Where's Simon?
- He's inside. I'll get him.
1122
01:38:38,705 --> 01:38:42,266
- No, no! Let me.
- Simon!
1123
01:38:42,342 --> 01:38:44,902
Get him. Get him, Joe.
1124
01:38:46,679 --> 01:38:49,512
Pull him through the window.
1125
01:38:49,582 --> 01:38:52,016
Pull him out, Joe.
1126
01:38:53,419 --> 01:38:57,480
- Joe!
- Simon!
- No, no, no, Simon!
1127
01:38:57,557 --> 01:38:59,491
Simon!
1128
01:39:00,727 --> 01:39:02,820
Let me.
1129
01:39:05,999 --> 01:39:10,459
Simon!
1130
01:39:10,537 --> 01:39:12,471
Joe!
1131
01:39:20,280 --> 01:39:22,214
Simon!
1132
01:39:28,922 --> 01:39:32,688
Simon!
1133
01:39:32,759 --> 01:39:34,954
Okay, Joe.
Keep his head above the water.
1134
01:39:42,035 --> 01:39:45,266
Hmm. Hmm.
1135
01:39:55,949 --> 01:39:58,008
- Get 'em up to the road.
- What about Joe?
1136
01:39:58,084 --> 01:40:00,416
We got him. Joe!
1137
01:40:00,486 --> 01:40:02,818
Come with me, boys.
1138
01:40:02,889 --> 01:40:06,985
Here. Down here.
Here. Hurry!
1139
01:40:09,262 --> 01:40:11,662
Come on.
1140
01:40:11,731 --> 01:40:13,699
Come here, children.
1141
01:40:17,604 --> 01:40:19,469
Come on. Come on.
1142
01:40:23,209 --> 01:40:25,200
Come on.
1143
01:40:27,146 --> 01:40:29,273
Come on.
1144
01:40:31,384 --> 01:40:33,318
Come on, Joe.
1145
01:40:33,386 --> 01:40:35,354
Simon.
1146
01:40:37,690 --> 01:40:40,784
Don't leave me.
1147
01:41:27,707 --> 01:41:30,608
I want to see Simon.
1148
01:41:40,219 --> 01:41:42,153
Father Russell,
1149
01:41:45,992 --> 01:41:47,926
I'll see you on Sunday.
1150
01:42:16,222 --> 01:42:19,623
He's got a visitor.
1151
01:42:19,692 --> 01:42:22,217
Simon...
1152
01:42:22,295 --> 01:42:26,994
I heard what you did
for those kids.
1153
01:42:27,066 --> 01:42:32,003
The whole town's
talking about it.
1154
01:42:34,107 --> 01:42:38,441
I just wanted
you to know...
1155
01:42:38,511 --> 01:42:42,811
that I think what you did...
was really brave.
1156
01:42:59,732 --> 01:43:03,099
And you're a hero,
1157
01:43:03,169 --> 01:43:05,103
Simon Birch.
1158
01:43:49,683 --> 01:43:52,083
Jesus, Simon,
1159
01:43:52,152 --> 01:43:54,086
you look like shit.
1160
01:44:03,697 --> 01:44:05,631
Hey.
1161
01:44:06,700 --> 01:44:08,634
Hey.
1162
01:44:08,702 --> 01:44:10,727
Are the kids okay?
1163
01:44:10,804 --> 01:44:12,738
Yeah.
1164
01:44:12,806 --> 01:44:14,740
They all made it?
1165
01:44:14,808 --> 01:44:17,333
Even Stuart.
1166
01:44:17,411 --> 01:44:21,848
Did you see how
the children listened to me...
1167
01:44:21,915 --> 01:44:23,974
because of the way I looked?
1168
01:44:24,051 --> 01:44:27,145
Yeah.
1169
01:44:29,723 --> 01:44:31,850
That window
was just my size.
1170
01:44:31,925 --> 01:44:33,859
Extra small.
1171
01:44:33,927 --> 01:44:37,192
Extra, extra small.
1172
01:44:40,501 --> 01:44:44,938
That was
over 200 Mississippi.
1173
01:44:45,005 --> 01:44:48,873
Nobody likes a showoff.
1174
01:44:48,942 --> 01:44:51,137
Promise me.
1175
01:44:51,211 --> 01:44:53,805
Yeah.
1176
01:44:53,881 --> 01:44:56,179
- You'll take my baseball cards.
- No.
1177
01:44:56,250 --> 01:45:00,016
Take them and share them
with Ben. Please?
1178
01:45:03,190 --> 01:45:07,126
Okay. I promise.
1179
01:45:09,897 --> 01:45:11,831
Simon?
1180
01:45:11,899 --> 01:45:15,835
Yeah.
1181
01:45:15,903 --> 01:45:19,202
You're the best friend
I ever had.
1182
01:45:19,273 --> 01:45:21,400
I know that, stupid.
1183
01:45:25,212 --> 01:45:29,012
- Joe?
- Yeah.
1184
01:45:29,083 --> 01:45:31,017
I got to go now.
1185
01:45:33,821 --> 01:45:36,016
Okay.
1186
01:45:36,090 --> 01:45:38,854
See you later, alligator.
1187
01:46:58,705 --> 01:47:00,764
Timber-r-r!
1188
01:47:12,219 --> 01:47:14,517
One year good luck.
1189
01:47:14,588 --> 01:47:16,613
Winter left its icy chill behind.
1190
01:47:16,690 --> 01:47:19,750
And soon it was spring
and summer again.
1191
01:47:19,827 --> 01:47:21,761
Grandmother passed away
that June...
1192
01:47:21,829 --> 01:47:23,763
following a stroke.
1193
01:47:23,831 --> 01:47:27,323
And because Hildie was always
so content to just follow her lead,
1194
01:47:27,401 --> 01:47:30,234
she had a stroke of her own
and died in July.
1195
01:47:30,304 --> 01:47:32,602
We buried them
side by side.
1196
01:47:32,673 --> 01:47:34,641
It's the way
they would have wanted it.
1197
01:47:34,708 --> 01:47:36,642
Ben Goodrich legally
adopted me...
1198
01:47:36,710 --> 01:47:40,339
just two days
before my 13th birthday.
1199
01:47:40,414 --> 01:47:44,851
Not a day goes by that I don't
thank God for bringing him into my life.
1200
01:47:46,687 --> 01:47:50,714
With Simon's help,
I'd finally found my real father.
1201
01:48:25,392 --> 01:48:28,293
There is a prayer
I say for Simon Birch.
1202
01:48:28,362 --> 01:48:30,592
It's the same prayer
that he said at my mother's grave...
1203
01:48:30,664 --> 01:48:34,794
that night I found him
in the darkness.
1204
01:48:34,868 --> 01:48:38,201
Into paradise...
1205
01:48:38,272 --> 01:48:42,265
may the angels lead you.
1206
01:48:56,823 --> 01:48:58,757
Dad?
1207
01:48:58,825 --> 01:49:01,419
Dad! I'd love to stay here
in the graveyard all day,
1208
01:49:01,495 --> 01:49:03,429
but I've got a game, remember?
1209
01:49:06,266 --> 01:49:08,734
Okay, Simon.
I'm coming.
1210
01:49:08,802 --> 01:49:10,736
You know, I was just thinking
about that.
1211
01:49:10,804 --> 01:49:12,738
Last year, you played
in the squirt league, right?
1212
01:49:12,806 --> 01:49:15,900
- Yeah. So?
- This year you're a peewee.
1213
01:49:15,976 --> 01:49:18,444
So, what do they want you to do,
play soccer or urinate?
1214
01:49:20,681 --> 01:49:23,115
Anyway...
I was just thinking.
92323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.