All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E08.El.Carro.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,172 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,507 That's County Sheriff Jed Mayo. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,651 Harassing illegals is his favorite hobby. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,377 Good news is... 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,512 - He's for sale. - Sheriff Mayo. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,323 - What do you know about Mayo? - He's setting up 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,183 roadblocks on your routes. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,560 What if I could do something about him? 9 00:00:16,584 --> 00:00:18,052 You get the sheriff to stand down, 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,687 you can write your own ticket. 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,759 Vámonos. 12 00:00:25,793 --> 00:00:27,561 Sheriff Mayo is in critical condition. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,430 If he survives, we're done. 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,399 La Comisión will come after us hard. 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,167 Pote, open the door. 16 00:00:33,201 --> 00:00:35,436 - No, Teresa, you need to rest. - Open the door, Pote! 17 00:00:35,469 --> 00:00:38,672 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:38,706 --> 00:00:41,275 Isabela's disobedience is putting her at risk. 19 00:00:41,309 --> 00:00:43,844 If we were to kidnap the boy, 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,079 then we could use him. 21 00:00:45,113 --> 00:00:47,715 Do it, but no one can harm him 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,383 under any circumstances. 23 00:00:49,417 --> 00:00:51,419 I will send my most disciplined men. 24 00:00:55,656 --> 00:00:58,226 Whatever you've done you don't need to hide from me. 25 00:00:58,259 --> 00:00:59,893 We're in this together. 26 00:01:01,995 --> 00:01:04,098 I'm rolling the dice on you, Teresa. 27 00:01:04,132 --> 00:01:06,100 You won't regret it. 28 00:01:06,134 --> 00:01:07,635 Follow me. 29 00:01:28,689 --> 00:01:31,159 Pull over! You're gonna get us killed. 30 00:01:31,192 --> 00:01:32,569 We can't lose the load. We need this. 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,609 Enough is enough! 32 00:01:48,642 --> 00:01:50,978 Listen, nobody wants war. 33 00:01:51,011 --> 00:01:52,356 But sometimes we don't have a choice. 34 00:01:52,380 --> 00:01:53,681 We have a choice. 35 00:01:53,714 --> 00:01:55,649 This isn't our war. It's theirs. 36 00:01:55,683 --> 00:01:58,452 Pecas has us living handtomouth. 37 00:01:58,486 --> 00:02:00,588 Now, these people are offering us a partnership. 38 00:02:00,621 --> 00:02:02,190 When they take over Phoenix, 39 00:02:02,223 --> 00:02:03,957 we'll have better terms, 40 00:02:03,991 --> 00:02:06,494 finally be able to build the new schools and clinics. 41 00:02:06,527 --> 00:02:08,004 And what good are those new schools and clinics 42 00:02:08,028 --> 00:02:09,463 if our children are slaughtered? 43 00:02:09,497 --> 00:02:11,632 With the Comisión, we have peace. 44 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 - No bloodshed. - He's right. 45 00:02:13,567 --> 00:02:15,179 - This is bullshit. - You guys aren't seeing 46 00:02:15,203 --> 00:02:16,780 wider than this picture. We have to get out there! 47 00:02:16,804 --> 00:02:19,440 We can't even trust them! 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,509 I think it's time for us to go. 49 00:02:22,843 --> 00:02:25,179 - He's right! - Just a second. 50 00:02:25,213 --> 00:02:27,181 We deserve more than you can even imagine. 51 00:02:27,215 --> 00:02:28,882 I would like to speak to them. 52 00:02:28,916 --> 00:02:30,684 Don't tell us that. You need to shut up. 53 00:02:30,718 --> 00:02:32,553 Please. 54 00:02:32,586 --> 00:02:35,122 What they're offering we can have for our children. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,824 Hey, everyone, listen up. Listen up. 56 00:02:36,857 --> 00:02:38,125 Hey! 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,628 Our guest has something to say. 58 00:02:44,665 --> 00:02:48,702 Like you, I got into this business to survive. 59 00:02:49,570 --> 00:02:51,572 I thought if I played by the rules, 60 00:02:51,605 --> 00:02:52,940 I'd be okay. 61 00:02:54,575 --> 00:02:56,176 It doesn't work that way. 62 00:02:57,345 --> 00:02:59,547 We must decide where to draw the line. 63 00:02:59,580 --> 00:03:02,216 Easy for you to say when we're the ones doing the fighting... 64 00:03:02,250 --> 00:03:03,251 And dying. 65 00:03:04,785 --> 00:03:06,387 If we do this right, 66 00:03:06,420 --> 00:03:08,489 there won't be any dying. 67 00:03:08,522 --> 00:03:09,990 Pecas isn't gonna hand you 68 00:03:10,023 --> 00:03:11,959 the keys to the corridor without a fight. 69 00:03:12,760 --> 00:03:14,262 He won't have a choice. 70 00:03:14,295 --> 00:03:15,996 We'll cut off the Comisión's supply 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,366 through your reservation at the border crossing, 72 00:03:18,399 --> 00:03:20,568 and we'll smuggle the product to Phoenix, 73 00:03:20,601 --> 00:03:22,603 where I'll be the only supplier in town. 74 00:03:23,771 --> 00:03:27,174 They will be forced to do business on our terms. 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 Camila has a load coming through this morning. 76 00:03:30,611 --> 00:03:32,413 If we prevent her from passing, 77 00:03:32,446 --> 00:03:33,914 she'll know we're allied. 78 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 There'll be retribution. 79 00:03:35,249 --> 00:03:37,518 My smuggler's already on his way. 80 00:03:37,551 --> 00:03:40,421 By the time Camila figures out what happened, 81 00:03:40,454 --> 00:03:41,889 a deal will have been made. 82 00:03:41,922 --> 00:03:44,692 And if the Comisión refuses... 83 00:03:44,725 --> 00:03:45,959 I'm exposed. 84 00:03:45,993 --> 00:03:47,361 It will mean war. 85 00:03:47,395 --> 00:03:48,829 I know it's a risk. 86 00:03:50,264 --> 00:03:51,965 But if we do this, 87 00:03:51,999 --> 00:03:54,602 together we can win. 88 00:03:54,635 --> 00:03:56,304 We will run Phoenix. 89 00:04:01,275 --> 00:04:03,877 This is the third time I call him. 90 00:04:03,911 --> 00:04:06,113 Well, you tell the general that the governor of Sinaloa 91 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 wants to speak with him immediately. 92 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Isabela. 93 00:04:14,822 --> 00:04:16,457 What's wrong? 94 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 Mom, Kique's missing. 95 00:04:20,961 --> 00:04:23,764 He hasn't answered his phone, and no one has seen him. 96 00:04:24,665 --> 00:04:26,834 Well, he'she's probably with his father. 97 00:04:26,867 --> 00:04:28,902 He wouldn't leave without telling me. 98 00:04:28,936 --> 00:04:31,439 We were supposed to meet up, and he didn't show. 99 00:04:31,472 --> 00:04:33,407 II know something bad has happened. 100 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 - I can feel it. - Isabela. 101 00:04:37,210 --> 00:04:41,181 I will do everything within my power to find him. 102 00:04:41,214 --> 00:04:42,516 Okay? 103 00:04:44,718 --> 00:04:46,720 I know you will, mami. 104 00:04:52,560 --> 00:04:54,795 Camila's truck should be along any minute. 105 00:04:57,398 --> 00:05:00,334 I know you're still pissed about what happened yesterday. 106 00:05:00,368 --> 00:05:02,202 I'm not angry. 107 00:05:04,672 --> 00:05:06,774 When you worked for Epifanio, 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,776 did you ever disagree with an order? 109 00:05:08,809 --> 00:05:10,310 Of course. 110 00:05:10,344 --> 00:05:13,013 But you never locked him in a cellar. 111 00:05:14,147 --> 00:05:16,884 You would never disrespect a man like that. 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,453 I had no choice. 113 00:05:19,487 --> 00:05:21,789 You were not eating or sleeping. 114 00:05:21,822 --> 00:05:23,991 You were acting crazy. You wouldn't listen to anyone. 115 00:05:24,024 --> 00:05:25,893 I wouldn't listen to James. 116 00:05:26,894 --> 00:05:28,295 You're different. 117 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 Our relationship is different. 118 00:05:33,266 --> 00:05:36,470 - If you'd have been honest... - I tried. 119 00:05:36,504 --> 00:05:37,538 No. 120 00:05:38,839 --> 00:05:40,974 You tricked me. 121 00:05:41,008 --> 00:05:43,744 Then you did what you thought was best. 122 00:05:43,777 --> 00:05:45,613 You're my friend, Pote. 123 00:05:47,748 --> 00:05:49,883 You're right. 124 00:05:49,917 --> 00:05:52,052 And I'm sorry. 125 00:05:52,085 --> 00:05:54,187 I promise it will never happen again. 126 00:05:54,221 --> 00:05:57,257 We can never hide the truth from each other. 127 00:05:57,290 --> 00:05:59,059 I made a mistake. 128 00:05:59,092 --> 00:06:02,062 But please, don't question my loyalty. 129 00:06:02,095 --> 00:06:04,765 'Cause I live and die with you, Teresita. 130 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 We're family. 131 00:06:07,701 --> 00:06:10,037 We live and die with each other. 132 00:06:13,140 --> 00:06:14,374 Heads up. 133 00:06:19,112 --> 00:06:21,181 Camila's truck. 134 00:06:21,214 --> 00:06:24,184 Right on time. 135 00:06:24,217 --> 00:06:27,588 Welcome to the United Cartels of America, pendejos. 136 00:06:29,457 --> 00:06:31,358 Homeland Security. How may I direct your call? 137 00:06:31,391 --> 00:06:33,231 There's a black cargo truck filled with cocaine 138 00:06:33,260 --> 00:06:36,063 heading north to the 10 freeway. 139 00:06:36,096 --> 00:06:37,931 Arizona license plate 140 00:06:53,581 --> 00:06:55,282 Please tell me you found her. 141 00:06:55,315 --> 00:06:57,150 No. 142 00:06:57,184 --> 00:06:58,586 We have another problem. 143 00:06:58,619 --> 00:07:01,254 Our shipment was busted an hour ago 144 00:07:01,288 --> 00:07:02,756 by Homeland Security. 145 00:07:02,790 --> 00:07:05,493 - Where? - Just south of Phoenix. 146 00:07:05,526 --> 00:07:08,629 You understand the situation this puts us in. 147 00:07:08,662 --> 00:07:11,431 When I agreed to an alliance, assurances were made. 148 00:07:11,465 --> 00:07:14,602 Yeah. On both sides. 149 00:07:15,669 --> 00:07:17,771 You assured me you would take care of Teresa. 150 00:07:17,805 --> 00:07:19,072 You failed. 151 00:07:19,106 --> 00:07:20,941 And this is the result. 152 00:07:20,974 --> 00:07:23,577 You're suggesting Teresa had something to do with this? 153 00:07:23,611 --> 00:07:26,246 Yeah. It's her. 154 00:07:26,279 --> 00:07:28,015 The only question is... 155 00:07:29,517 --> 00:07:32,385 Which one of your Comisión members helped her? 156 00:07:33,320 --> 00:07:35,288 That's a serious accusation. 157 00:07:35,322 --> 00:07:38,091 Someone tipped her to the shipment. 158 00:07:38,125 --> 00:07:40,027 You control the Phoenix corridor. 159 00:07:40,060 --> 00:07:42,229 Therefore you're responsible. 160 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 I still expect to be paid... 161 00:07:45,999 --> 00:07:47,801 On time 162 00:07:47,835 --> 00:07:50,303 and not a dollar short. 163 00:07:51,238 --> 00:07:54,474 It sounds like we have a mutual enemy. 164 00:07:54,508 --> 00:07:57,711 You got any idea who tipped her? 165 00:07:57,745 --> 00:07:59,547 Taza. 166 00:07:59,580 --> 00:08:01,849 The Indian? 167 00:08:01,882 --> 00:08:04,017 Teresa reached out to him. 168 00:08:04,051 --> 00:08:05,953 He must have taken the bait. 169 00:08:07,487 --> 00:08:09,389 Well, that figures. 170 00:08:09,422 --> 00:08:11,391 He's with her now. 171 00:08:11,424 --> 00:08:15,295 Helping the bitch that put a bullet in your back 172 00:08:15,328 --> 00:08:17,197 and left you for dead. 173 00:08:18,832 --> 00:08:20,300 Yeah, well, he's a... 174 00:08:20,333 --> 00:08:22,402 goodlooking son of a bitch, that Indian. 175 00:08:25,338 --> 00:08:27,216 Might be kind of tricky to go after him, though. 176 00:08:27,240 --> 00:08:30,510 He's got hisself a stronghold out there on that reservation. 177 00:08:30,544 --> 00:08:32,445 He can't hide forever. 178 00:08:33,380 --> 00:08:36,049 He'll have to stick his head out eventually, 179 00:08:36,083 --> 00:08:38,886 and you can put a bullet in it... 180 00:08:38,919 --> 00:08:40,353 Him and Teresa. 181 00:08:40,387 --> 00:08:41,822 It's a shame 182 00:08:41,855 --> 00:08:45,192 Teresa didn't run when she had the chance. 183 00:08:45,225 --> 00:08:47,795 She likes the desert so much. 184 00:08:49,296 --> 00:08:51,565 Now I'm gonna have to bury her in it. 185 00:08:55,936 --> 00:08:58,338 Her and her damn Indian. 186 00:09:22,462 --> 00:09:24,297 No problems in Mexico. 187 00:09:24,331 --> 00:09:25,866 It was clear all the way from the port. 188 00:09:25,899 --> 00:09:27,167 Okay, good. 189 00:09:29,269 --> 00:09:31,872 - What's up with her? - Wine cellar. 190 00:09:31,905 --> 00:09:33,573 She's still upset about that? 191 00:09:33,607 --> 00:09:34,742 What do you think? 192 00:09:34,775 --> 00:09:36,376 How was the trip? 193 00:09:36,409 --> 00:09:38,646 G.I. James led us on a circuitous route, 194 00:09:38,679 --> 00:09:40,280 but we got here in one piece. 195 00:09:40,313 --> 00:09:41,882 We got the coke over the border. 196 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 Now all we got to do is get it to Phoenix. 197 00:09:46,486 --> 00:09:47,955 Bazookas and blow. 198 00:09:53,260 --> 00:09:55,495 That's a MK19. 199 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 Goddamn, that's some serious shit. 200 00:09:58,465 --> 00:09:59,933 We do this right, 201 00:09:59,967 --> 00:10:01,534 we won't need weapons. 202 00:10:08,541 --> 00:10:10,978 You like weapons. Come on, now. 203 00:10:33,200 --> 00:10:35,468 That was Charger. 204 00:10:35,502 --> 00:10:38,205 He just spotted Mayo leaving Pecas' restaurant. 205 00:10:38,238 --> 00:10:40,207 The pinche sheriff? 206 00:10:40,240 --> 00:10:41,484 I thought he was on life support. 207 00:10:41,508 --> 00:10:43,110 Yeah, not anymore. 208 00:10:43,143 --> 00:10:44,778 He's injured, but he's back on the job. 209 00:10:44,812 --> 00:10:46,313 So it's not just La Comisión 210 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 we have to worry about now. 211 00:10:48,015 --> 00:10:49,549 Mayo will be coming for us, too. 212 00:10:49,582 --> 00:10:51,284 He'll have eyes on the highway. 213 00:10:51,318 --> 00:10:53,987 The minute we leave the res, we're exposed. 214 00:10:54,021 --> 00:10:56,456 We can avoid him by sticking to the back roads. 215 00:10:56,489 --> 00:10:57,791 He'll never see us. 216 00:10:57,825 --> 00:10:59,402 Our best shot is this old smuggling route 217 00:10:59,426 --> 00:11:01,328 called Devil's Highway. 218 00:11:01,361 --> 00:11:03,496 It's the long way, but it gets our product 219 00:11:03,530 --> 00:11:05,866 - to the Phoenix market. - That's 200 miles of badlands. 220 00:11:05,899 --> 00:11:07,811 I mean, we could be ambushed anywhere along that route. 221 00:11:07,835 --> 00:11:11,471 Yeah, but it avoids Mayo's checkpoints along 118. 222 00:11:11,504 --> 00:11:13,807 I mean, if we're rolling the dice, 223 00:11:13,841 --> 00:11:15,508 this is our best shot. 224 00:11:16,409 --> 00:11:18,045 What do you think, George? 225 00:11:19,379 --> 00:11:22,515 If we were in water, I'd want a fast boat. 226 00:11:22,549 --> 00:11:24,417 Same rule applies here. 227 00:11:24,451 --> 00:11:25,829 If we're gonna kamikaze this bitch... 228 00:11:25,853 --> 00:11:27,254 We need good cars. 229 00:11:27,287 --> 00:11:28,388 Fast as we can get. 230 00:11:29,589 --> 00:11:31,691 I got just what we need. 231 00:11:58,285 --> 00:12:01,088 So all the cars are "borrowed." 232 00:12:01,121 --> 00:12:03,857 We trick 'em out and ship 'em to buyers overseas. 233 00:12:03,891 --> 00:12:05,692 Mostly Japanese. 234 00:12:05,725 --> 00:12:07,694 Police will see us coming a mile away. 235 00:12:07,727 --> 00:12:09,296 That's the point. 236 00:12:09,329 --> 00:12:11,932 Smugglers use shitty cars in case they're seized. 237 00:12:11,965 --> 00:12:13,901 Cops will never suspect one of these. 238 00:12:13,934 --> 00:12:15,368 Smuggling in plain sight. 239 00:12:15,402 --> 00:12:16,569 We'll need a rabbit car. 240 00:12:16,603 --> 00:12:18,806 The legendary LS6. 241 00:12:18,839 --> 00:12:22,042 Multiple police scanners and radar detectors. 242 00:12:22,075 --> 00:12:25,312 Since you know the route, you and Pote can take the lead. 243 00:12:25,345 --> 00:12:27,414 If the sheriff or his friends are lying in wait... 244 00:12:27,447 --> 00:12:29,983 We'll flush 'em out, 245 00:12:30,017 --> 00:12:31,785 get 'em to chase us down a rabbit trail. 246 00:12:33,253 --> 00:12:36,489 We'll clear the path for the transport vehicle. 247 00:12:36,523 --> 00:12:38,892 We need something different to move the product. 248 00:12:38,926 --> 00:12:39,927 We call her the Beast. 249 00:12:39,960 --> 00:12:41,962 460 under the hood, 250 00:12:41,995 --> 00:12:44,131 racing shocks, 251 00:12:44,164 --> 00:12:46,934 and a Bull Bumper just in case. 252 00:12:48,701 --> 00:12:49,903 Whoo! 253 00:12:49,937 --> 00:12:51,972 You and Bilal will be on transpo. 254 00:12:55,375 --> 00:12:57,845 I wouldn't have it any other way. 255 00:12:58,511 --> 00:13:00,513 Stay ten miles behind the rabbit car 256 00:13:00,547 --> 00:13:01,825 so you can react if there's any trouble. 257 00:13:01,849 --> 00:13:04,184 Got ya. Who's got our tail? 258 00:13:04,217 --> 00:13:06,686 - We do. - We'll be in the chase car. 259 00:13:06,719 --> 00:13:08,288 You got something in mind? 260 00:13:10,157 --> 00:13:12,592 - That one. - Ooh, no, no, no. 261 00:13:12,625 --> 00:13:13,961 She's special. 262 00:13:13,994 --> 00:13:16,496 750 horses under the hood 263 00:13:16,529 --> 00:13:18,798 and a dual nitrous oxide system. 264 00:13:18,832 --> 00:13:21,134 Fast enough to set your hair on fire. 265 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 She'll do. 266 00:13:24,004 --> 00:13:25,172 We'll be about a mile behind 267 00:13:25,205 --> 00:13:26,639 for rear security. 268 00:13:28,876 --> 00:13:31,111 If anyone wants to back out, 269 00:13:31,144 --> 00:13:32,545 now is the time. 270 00:13:39,186 --> 00:13:40,687 We go at sundown. 271 00:13:46,693 --> 00:13:48,228 I need to talk to you. 272 00:13:49,396 --> 00:13:50,597 Now. 273 00:13:56,003 --> 00:13:59,039 Governor, I wasn't expecting you. 274 00:13:59,072 --> 00:14:01,841 I've been trying to get ahold of you for hours. 275 00:14:03,710 --> 00:14:05,812 Did you hear about our lost shipment? 276 00:14:05,845 --> 00:14:08,215 That's what this meeting was about. 277 00:14:08,248 --> 00:14:09,616 I've already taken measures. 278 00:14:10,750 --> 00:14:12,252 There's a breach of our security. 279 00:14:12,285 --> 00:14:13,987 I wanted answers immediately. 280 00:14:14,021 --> 00:14:15,923 And what did you find out? 281 00:14:15,956 --> 00:14:18,225 Authorities were tipped off at 10:30. 282 00:14:18,258 --> 00:14:20,027 According to our GPS tracker, 283 00:14:20,060 --> 00:14:24,097 our truck entered Taza's reservation at that time. 284 00:14:24,131 --> 00:14:26,466 Then Taza is a traitor in the Comisión. 285 00:14:28,301 --> 00:14:31,704 Teresa wants to dry out the supply in Phoenix 286 00:14:31,738 --> 00:14:33,907 so she can move her product in. 287 00:14:33,941 --> 00:14:35,575 I sent soldiers to Sonora, 288 00:14:35,608 --> 00:14:37,177 and Pecas has already been notified. 289 00:14:38,445 --> 00:14:40,447 You spoke with Pecas? 290 00:14:41,614 --> 00:14:43,716 If we're going to stop Teresa... 291 00:14:46,619 --> 00:14:49,322 Expedience is key. 292 00:14:52,259 --> 00:14:53,927 Is there anything else, Governor? 293 00:14:53,961 --> 00:14:55,963 Kique. 294 00:14:55,996 --> 00:14:59,032 I need you to release him immediately. 295 00:14:59,066 --> 00:15:00,867 That's going to be a problem. 296 00:15:00,900 --> 00:15:02,302 We don't have him. 297 00:15:02,335 --> 00:15:03,612 He never showed up to his meeting 298 00:15:03,636 --> 00:15:04,871 with Isabela last night. 299 00:15:04,904 --> 00:15:06,406 My men waited for hours. 300 00:15:06,439 --> 00:15:09,176 Kique may have gone into hiding with Boaz. 301 00:15:12,745 --> 00:15:14,914 It's possible 302 00:15:14,948 --> 00:15:17,985 that he got wind of our plan to kidnap him 303 00:15:18,018 --> 00:15:19,819 and fled. 304 00:15:19,852 --> 00:15:21,321 You assured me... 305 00:15:22,855 --> 00:15:26,059 Isabela would never know I gave the order. 306 00:15:26,093 --> 00:15:29,696 Your secret is safe, Governor. 307 00:15:30,763 --> 00:15:31,999 With you. 308 00:15:39,706 --> 00:15:41,608 We just hit the 100mile mark. 309 00:15:41,641 --> 00:15:44,344 No sign of Mayo or any other police. 310 00:15:44,377 --> 00:15:46,946 Hope our luck holds. We got to get that load to Phoenix. 311 00:15:46,980 --> 00:15:48,915 This is the rabbit car. 312 00:15:48,948 --> 00:15:50,850 Halfway to our rally point. 313 00:15:50,883 --> 00:15:52,252 All clear. 314 00:15:52,285 --> 00:15:53,253 Copy. 315 00:15:53,286 --> 00:15:54,921 We're five mikes behind you. 316 00:15:54,954 --> 00:15:56,756 How you lookin' in the rear? 317 00:15:56,789 --> 00:15:58,358 Yeah, we're all clear. 318 00:16:13,240 --> 00:16:14,841 Put that down! 319 00:16:14,874 --> 00:16:16,043 That's the rabbit car. 320 00:16:16,076 --> 00:16:18,345 They'll be running radar detectors. 321 00:16:20,513 --> 00:16:23,983 These fools think they're so damn clever. 322 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 The transpo vehicle will be next. 323 00:16:25,685 --> 00:16:26,886 Let's get into place. 324 00:16:30,023 --> 00:16:32,525 Looks like your tip's about to pay off, big man. 325 00:16:33,593 --> 00:16:35,062 How you feel about that? 326 00:16:37,097 --> 00:16:38,531 You gave me your word. 327 00:16:39,566 --> 00:16:41,501 When this is all over, 328 00:16:41,534 --> 00:16:43,703 no retribution against my tribe. 329 00:16:43,736 --> 00:16:44,837 Yeah. 330 00:16:46,273 --> 00:16:48,841 I don't know what it is about you people. 331 00:16:50,210 --> 00:16:51,744 You never learn. 332 00:16:57,284 --> 00:16:59,652 Hey, look, about yesterday, 333 00:16:59,686 --> 00:17:01,421 what I did... 334 00:17:01,454 --> 00:17:03,723 You did it to protect me. 335 00:17:05,292 --> 00:17:07,527 - Exactly. - And because we slept together, 336 00:17:07,560 --> 00:17:09,696 you thought it gave you the right to do that. 337 00:17:11,064 --> 00:17:12,232 That was wrong. 338 00:17:14,134 --> 00:17:15,702 So you regret what we did? 339 00:17:15,735 --> 00:17:17,003 No. 340 00:17:17,036 --> 00:17:18,271 Of course not. 341 00:17:19,306 --> 00:17:21,408 But you can't just make decisions for me. 342 00:17:21,441 --> 00:17:22,975 Something had to be done. 343 00:17:23,876 --> 00:17:26,346 What went down in Mexico... 344 00:17:26,379 --> 00:17:29,682 Guero's death, you need to deal with that. 345 00:17:29,716 --> 00:17:32,385 What I need is for you to respect me. 346 00:17:32,419 --> 00:17:34,121 I know you're worried about me, 347 00:17:34,154 --> 00:17:35,722 but I'm okay. 348 00:17:37,157 --> 00:17:38,625 The cop let us through. 349 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 Something's up. 350 00:17:40,460 --> 00:17:41,894 We got trouble. 351 00:17:41,928 --> 00:17:43,296 What's happening? 352 00:17:43,330 --> 00:17:45,765 - It's a roadblock. - Shit. 353 00:17:45,798 --> 00:17:48,301 How the hell did he know where we were? 354 00:17:56,443 --> 00:17:59,146 Keep your hands up! Don't move! 355 00:18:00,613 --> 00:18:02,715 Look alive. 356 00:18:02,749 --> 00:18:05,352 Kill your motor and show me your hands! 357 00:18:06,586 --> 00:18:08,087 Slow. 358 00:18:08,121 --> 00:18:10,223 George is in trouble. 359 00:18:10,257 --> 00:18:11,758 Keep 'em where we can see 'em! 360 00:18:11,791 --> 00:18:14,161 Now, you be careful. These boys... 361 00:18:15,262 --> 00:18:16,629 Their blood's up. 362 00:18:17,464 --> 00:18:19,332 He needs us. Move in! 363 00:18:20,767 --> 00:18:22,135 They're ten miles back. 364 00:18:22,169 --> 00:18:24,036 Turn around. Turn around! 365 00:18:37,217 --> 00:18:40,653 Okeydoke, hands behind your head. 366 00:18:44,191 --> 00:18:48,361 Now, I'm guessing you're not from around here. 367 00:18:50,797 --> 00:18:52,399 Who's your girlfriend? 368 00:18:59,472 --> 00:19:01,708 What tribe you from, sweetheart? 369 00:19:03,009 --> 00:19:04,644 Don't be shy. 370 00:19:06,012 --> 00:19:08,215 Does your mama know 371 00:19:08,248 --> 00:19:09,916 that you're friends with him? 372 00:19:11,984 --> 00:19:13,253 I bet she don't. 373 00:19:15,054 --> 00:19:18,525 I bet you keep that on the down low, don't you? 374 00:19:18,558 --> 00:19:20,793 Now, I asked you a question, you son of a bitch! 375 00:19:23,530 --> 00:19:25,465 Incoming. 376 00:19:25,498 --> 00:19:27,734 Take cover! 377 00:19:29,402 --> 00:19:31,070 Son of a bitch! 378 00:19:48,221 --> 00:19:49,756 Get the load! Get out of here! 379 00:20:13,280 --> 00:20:15,748 Pull over! You're gonna get us killed. 380 00:20:15,782 --> 00:20:18,084 We can't lose the load. We need this. 381 00:20:18,117 --> 00:20:19,686 We can't let them catch us. 382 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 If you don't pull over, we're gonna lose it. 383 00:20:40,006 --> 00:20:43,410 Okay. 384 00:20:54,921 --> 00:20:57,657 Bilal, get that shit loaded and stat! 385 00:20:57,690 --> 00:20:59,626 - We lost them! - Not for long. 386 00:20:59,659 --> 00:21:01,661 Teresa, go! Go! 387 00:21:11,304 --> 00:21:12,572 It's gonna blow! 388 00:21:12,605 --> 00:21:13,940 Go! 389 00:21:13,973 --> 00:21:15,207 There's more in the van! 390 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 Hey, no, no, no, no, no. 391 00:21:18,778 --> 00:21:20,347 Teresa! 392 00:21:46,406 --> 00:21:48,207 Let's unload it and get a count. 393 00:21:48,240 --> 00:21:49,642 We need to know what we lost. 394 00:21:49,676 --> 00:21:51,143 We did it, Principessa. 395 00:21:51,177 --> 00:21:53,312 Now you're the only supplier in town. 396 00:21:53,346 --> 00:21:55,382 - Not yet. - Holy shit. 397 00:21:55,415 --> 00:21:56,625 Looks like you guys went to hell and back. 398 00:21:56,649 --> 00:21:58,284 We did. Are you ready? 399 00:22:00,653 --> 00:22:02,422 You sure you can handle this? 400 00:22:03,255 --> 00:22:05,858 We at war. Everybody's got to put in work. You know I'm down. 401 00:22:05,892 --> 00:22:07,560 You'll take it to Pecas. 402 00:22:07,594 --> 00:22:08,971 It's a risk, but we have to show him 403 00:22:08,995 --> 00:22:11,197 that we have the only product in town. 404 00:22:11,230 --> 00:22:14,133 Tonto's going with you, okay? 405 00:22:14,166 --> 00:22:15,234 Be careful. 406 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 Isabela. 407 00:22:25,412 --> 00:22:27,313 What a nice surprise. 408 00:22:27,346 --> 00:22:28,681 I'm here alone. 409 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Please... 410 00:22:32,419 --> 00:22:33,986 have a seat. 411 00:22:34,020 --> 00:22:36,523 No, thank you. I'll stand. 412 00:22:43,596 --> 00:22:44,764 Tell me, 413 00:22:44,797 --> 00:22:46,666 what can I do for you? 414 00:22:46,699 --> 00:22:49,569 I want to know what happened to Kique. 415 00:22:49,602 --> 00:22:50,970 I know you know. 416 00:22:52,204 --> 00:22:53,473 Did my mother... 417 00:22:54,741 --> 00:22:56,543 Have you do something to him? 418 00:23:29,942 --> 00:23:31,678 Are you sure you want to know? 419 00:23:43,022 --> 00:23:44,791 You assured me Isabela 420 00:23:44,824 --> 00:23:46,859 would never know I gave the order. 421 00:23:52,499 --> 00:23:56,168 You assured me Isabela would never know I gave the order. 422 00:23:59,806 --> 00:24:01,541 II don't... 423 00:24:05,277 --> 00:24:06,946 I don't understand. 424 00:24:08,781 --> 00:24:12,351 She blames you for Teresa's escape. 425 00:24:12,384 --> 00:24:14,954 She can't get past her anger. 426 00:24:14,987 --> 00:24:18,825 Her thirst for revenge is unquenchable. 427 00:24:21,861 --> 00:24:23,195 I'm sorry. 428 00:24:25,832 --> 00:24:28,801 You're betraying my mother by telling me. 429 00:24:29,836 --> 00:24:30,903 Why? 430 00:24:32,038 --> 00:24:35,875 I know you think me a monster. 431 00:24:35,908 --> 00:24:38,210 But even monsters have codes. 432 00:24:38,244 --> 00:24:42,615 Your mother... She crossed a line. 433 00:24:42,649 --> 00:24:45,484 Kique was an innocent. 434 00:24:45,518 --> 00:24:46,953 And so are you. 435 00:24:57,830 --> 00:24:59,799 I want to see his body. 436 00:25:21,120 --> 00:25:25,057 So the rumors about your product are true. 437 00:25:25,091 --> 00:25:27,727 99% pure Bolivian. 438 00:25:28,895 --> 00:25:32,198 Boom. 439 00:25:32,231 --> 00:25:34,000 I like you. 440 00:25:34,033 --> 00:25:36,435 But I don't like being cornered. 441 00:25:39,939 --> 00:25:41,540 What's the count? 442 00:25:41,574 --> 00:25:43,375 We lost 87 kilos. 443 00:25:43,409 --> 00:25:44,944 That's not bad, considering the fact 444 00:25:44,977 --> 00:25:46,579 we started with a metric ton. 445 00:25:46,613 --> 00:25:49,181 Add a little baking soda, and voilà. 446 00:25:49,215 --> 00:25:50,416 Problem solved. 447 00:25:50,449 --> 00:25:52,685 We don't cut our coke. 448 00:25:52,719 --> 00:25:53,920 I'll take the loss. 449 00:25:57,489 --> 00:25:58,524 It's him. 450 00:25:58,557 --> 00:25:59,992 - Hey. - Hey. 451 00:26:02,762 --> 00:26:04,396 You got my message. 452 00:26:04,430 --> 00:26:06,398 Your product is good, but... 453 00:26:06,432 --> 00:26:08,100 that doesn't make me a buyer. 454 00:26:08,134 --> 00:26:10,569 It does if you want to stay in business. 455 00:26:10,603 --> 00:26:13,305 You tell Taza when I'm through with him... 456 00:26:13,339 --> 00:26:15,374 You hurt him or his people, 457 00:26:15,407 --> 00:26:17,644 you'll never touch a gram of my product. 458 00:26:18,510 --> 00:26:19,979 What are your terms? 459 00:26:21,247 --> 00:26:23,315 I supply you exclusively. 460 00:26:23,349 --> 00:26:25,752 Better product. Cheaper prices. 461 00:26:25,785 --> 00:26:27,620 Everyone makes more money. 462 00:26:28,454 --> 00:26:31,724 I'll need approval from the rest of La Comisión. 463 00:26:31,758 --> 00:26:33,660 You have 24 hours. 464 00:26:38,197 --> 00:26:40,499 All right. Now we wait. 465 00:26:40,532 --> 00:26:42,001 - No. - No. 466 00:26:42,034 --> 00:26:43,135 We move forward. 467 00:26:43,169 --> 00:26:45,071 By this time tomorrow, 468 00:26:45,104 --> 00:26:46,806 we'll either need more product... 469 00:26:47,874 --> 00:26:49,642 Or more guns. 470 00:26:56,282 --> 00:26:57,616 You okay? 471 00:26:58,484 --> 00:26:59,485 Yeah. 472 00:27:01,654 --> 00:27:03,622 You know, respect goes both ways. 473 00:27:04,791 --> 00:27:06,025 You're right. 474 00:27:08,194 --> 00:27:10,329 I know you're trying to help me. 475 00:27:14,834 --> 00:27:16,703 I don't know how to trust people. 476 00:27:18,137 --> 00:27:21,974 So, when people make decisions for me, 477 00:27:22,008 --> 00:27:23,542 I don't know how to handle it. 478 00:27:25,477 --> 00:27:27,013 I don't feel safe. 479 00:27:30,182 --> 00:27:32,184 This is who I am. 480 00:27:32,218 --> 00:27:34,120 I know. 481 00:27:34,153 --> 00:27:36,455 But you don't have to hide from me. 482 00:27:36,488 --> 00:27:38,390 Okay, I won't. 483 00:27:40,727 --> 00:27:41,994 Teresa. 484 00:27:43,195 --> 00:27:46,165 Something's come up. 485 00:27:46,198 --> 00:27:47,566 We got to go. 486 00:28:06,218 --> 00:28:07,386 This way. 487 00:28:12,058 --> 00:28:13,359 Thank you. 488 00:28:24,470 --> 00:28:27,406 Pecas. My people saw his men dumping them. 489 00:28:29,075 --> 00:28:30,476 They were bubble wrapped. 490 00:28:35,614 --> 00:28:37,083 What about Lil T? 491 00:28:50,830 --> 00:28:52,564 She's alive, 492 00:28:52,598 --> 00:28:55,835 but sons of bitches branded her like a damn animal. 493 00:29:15,287 --> 00:29:16,789 How is she? 494 00:29:16,823 --> 00:29:17,924 Alive. 495 00:29:18,858 --> 00:29:20,492 Barely. 496 00:29:20,526 --> 00:29:22,594 She's just a kid. 497 00:29:22,628 --> 00:29:24,931 She knew what she was getting into. 498 00:29:24,964 --> 00:29:27,499 - It's not your fault. - Yeah, it is. 499 00:29:27,533 --> 00:29:30,736 I was wrong to think we could do this without bloodshed. 500 00:29:30,769 --> 00:29:32,638 So we go to war, then. 501 00:29:34,841 --> 00:29:37,609 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 502 00:29:37,643 --> 00:29:38,677 We can't win. 503 00:29:39,778 --> 00:29:41,914 There is a way. 504 00:29:41,948 --> 00:29:43,816 We have to make a deal with Mayo. 505 00:29:45,284 --> 00:29:46,919 It won't be forever. 506 00:29:46,953 --> 00:29:48,988 You don't get into bed with a man like Mayo 507 00:29:49,021 --> 00:29:50,322 and then just walk away. 508 00:29:52,391 --> 00:29:54,526 I don't like it any more than you do. 509 00:29:54,560 --> 00:29:57,463 Pero like it or not... 510 00:29:58,464 --> 00:30:00,366 It's a damn good strategy. 511 00:30:00,399 --> 00:30:01,767 I crippled the guy with a bullet. 512 00:30:01,800 --> 00:30:03,469 You think he's just gonna forget that? 513 00:30:03,502 --> 00:30:05,504 We'll pay him to forget. 514 00:30:07,306 --> 00:30:08,875 You once told me 515 00:30:08,908 --> 00:30:11,510 you have to do business with corrupt people. 516 00:30:12,979 --> 00:30:14,981 But this... 517 00:30:15,014 --> 00:30:16,815 is where I stand and fight. 518 00:30:18,050 --> 00:30:19,852 This is where it ends. 519 00:30:19,886 --> 00:30:21,620 It never ends. 520 00:30:21,653 --> 00:30:23,555 I know where this is going. 521 00:30:23,589 --> 00:30:25,657 Then you know what has to be done. 522 00:30:32,865 --> 00:30:34,500 You miss me already, baby girl? 523 00:30:34,533 --> 00:30:36,368 Where are you? 524 00:30:36,402 --> 00:30:38,337 About an hour outside Guaymas. 525 00:30:38,370 --> 00:30:40,139 We would've been making better time, but... 526 00:30:40,172 --> 00:30:42,141 Bilal was convinced there was a donkey show 527 00:30:42,174 --> 00:30:44,243 in Rio Muerto. 528 00:30:44,276 --> 00:30:45,978 There is not. 529 00:30:46,012 --> 00:30:47,579 You need to be careful, George. 530 00:30:47,613 --> 00:30:49,882 You don't sound happy. What's up? 531 00:30:50,516 --> 00:30:52,919 La Comisión rejected the offer. 532 00:30:56,222 --> 00:30:57,389 Listen. 533 00:30:58,357 --> 00:31:01,160 Whatever happens, you know I got your back. 534 00:31:01,193 --> 00:31:02,428 Whatever you need. 535 00:31:02,461 --> 00:31:04,096 I'll be in touch. 536 00:31:08,767 --> 00:31:10,669 It's gonna get bloody. 537 00:31:10,702 --> 00:31:12,571 My king! 538 00:31:13,705 --> 00:31:15,741 Hey, hey, hey. 539 00:31:15,774 --> 00:31:18,377 Now, how much dinero is it gonna cost me 540 00:31:18,410 --> 00:31:19,845 for me and my amigo... 541 00:31:21,313 --> 00:31:23,615 You mother... 542 00:31:23,649 --> 00:31:26,118 Mother... 543 00:31:36,795 --> 00:31:38,364 Bilal! 544 00:31:38,397 --> 00:31:39,898 That's all you got? 545 00:31:39,932 --> 00:31:41,133 That's all you got? 546 00:33:35,581 --> 00:33:37,149 Did he suffer? 547 00:33:37,183 --> 00:33:39,285 I am certain it was quick. 548 00:33:40,219 --> 00:33:42,421 I'll bury him tomorrow. 549 00:33:44,090 --> 00:33:45,091 No. 550 00:33:49,295 --> 00:33:50,562 No. 551 00:33:52,898 --> 00:33:54,633 I'm gonna make my mother pay. 552 00:33:59,938 --> 00:34:02,108 I'm busy. Make it quick. 553 00:34:02,141 --> 00:34:04,042 We've captured King George. 554 00:34:07,979 --> 00:34:09,581 Was he carrying product? 555 00:34:09,615 --> 00:34:11,950 No, he was heading south. 556 00:34:11,983 --> 00:34:13,228 Then he must have already delivered 557 00:34:13,252 --> 00:34:14,920 his shipment to Teresa. 558 00:34:14,953 --> 00:34:17,589 Yes, but it will be his last. 559 00:34:17,623 --> 00:34:20,626 He was carrying a manifest for a ship docked in Guaymas. 560 00:34:20,659 --> 00:34:22,394 We've seized it. 561 00:34:22,428 --> 00:34:23,495 What is this? 562 00:34:24,830 --> 00:34:26,532 What are these soldiers doing here? 563 00:34:26,565 --> 00:34:28,134 They're there to protect you. 564 00:34:28,167 --> 00:34:29,801 I don't need protection. 565 00:34:29,835 --> 00:34:31,036 I'm afraid you do. 566 00:34:31,069 --> 00:34:32,938 You see, 567 00:34:32,971 --> 00:34:34,973 we're at war now. 568 00:34:35,006 --> 00:34:37,409 I need to keep an eye. 569 00:34:37,443 --> 00:34:39,478 For your protection. 570 00:35:34,700 --> 00:35:36,868 Go on. Get it done. 571 00:35:37,636 --> 00:35:39,838 Do it, you son of a bitch. 572 00:35:39,871 --> 00:35:41,373 We're not here to kill you. 573 00:35:51,483 --> 00:35:52,618 What is this? 574 00:35:52,651 --> 00:35:54,886 The amount we agreed to pay you, 575 00:35:54,920 --> 00:35:57,489 plus 10% for pain and suffering. 576 00:36:06,498 --> 00:36:08,634 You're going after Pecas. 577 00:36:08,667 --> 00:36:10,168 Do we have a deal? 578 00:36:10,202 --> 00:36:12,070 I don't know. 579 00:36:12,103 --> 00:36:16,508 Pecas and his boys pay me a pretty penny for my services. 580 00:36:16,542 --> 00:36:18,677 And your boy shot me. 581 00:36:18,710 --> 00:36:21,012 We'll match what they're paying you. 582 00:36:21,046 --> 00:36:22,648 On top of our fee. 583 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 Well, that's food for thought. 584 00:36:26,285 --> 00:36:27,886 You know how this works. 585 00:36:30,121 --> 00:36:31,457 What the hell? 586 00:36:33,058 --> 00:36:35,461 I got no allegiance to Pecas. 587 00:36:37,696 --> 00:36:39,731 You hold up your end of the bargain, 588 00:36:39,765 --> 00:36:41,567 I'll hold up mine. 589 00:36:41,600 --> 00:36:44,370 Don't even think of betraying me. 590 00:36:44,403 --> 00:36:48,840 The video of you beating that inmate will go viral. 591 00:36:48,874 --> 00:36:51,076 You will be locked up with a lot of people 592 00:36:51,109 --> 00:36:54,212 who'd like to do the same to you and worse. 593 00:36:55,914 --> 00:36:57,449 Do you understand? 594 00:37:17,002 --> 00:37:18,737 No turning back now. 595 00:37:39,625 --> 00:37:41,259 Teresa. 596 00:37:41,293 --> 00:37:43,061 I thought you might want to rest. 597 00:37:43,094 --> 00:37:44,763 I can stay with her if you want. 598 00:37:44,796 --> 00:37:45,931 No. 599 00:37:45,964 --> 00:37:47,032 It's okay. 600 00:37:48,667 --> 00:37:50,669 I want to be here if she wakes up. 601 00:37:52,170 --> 00:37:53,305 Okay, then. 602 00:37:53,339 --> 00:37:54,973 Wait. 603 00:37:55,006 --> 00:37:56,342 There's something else. 604 00:37:56,375 --> 00:37:58,176 What is it? 605 00:38:00,446 --> 00:38:02,648 It's nothing. It can wait. 606 00:38:02,681 --> 00:38:04,149 No. 607 00:38:04,182 --> 00:38:05,684 Tell me. 608 00:38:20,165 --> 00:38:21,767 Is there something going on 609 00:38:21,800 --> 00:38:24,035 between you and James that I should know? 610 00:38:29,908 --> 00:38:31,443 How long? 611 00:38:35,747 --> 00:38:37,549 You told me 612 00:38:37,583 --> 00:38:40,185 that we cannot keep the truth from each other. 613 00:38:40,218 --> 00:38:43,221 But you've been keeping a big truth from me. 614 00:38:44,923 --> 00:38:48,694 Who you lay with is your business. 615 00:38:49,561 --> 00:38:52,831 But this affects me, too. 616 00:38:54,700 --> 00:38:57,403 Are you saying this because I kept it from you... 617 00:38:58,937 --> 00:39:00,839 Or because it's James? 618 00:39:00,872 --> 00:39:05,076 I'm saying this because it's dangerous. 619 00:39:07,613 --> 00:39:09,247 For all of us. 620 00:39:12,718 --> 00:39:14,386 You're right. 621 00:39:14,420 --> 00:39:16,354 It's a risk. 622 00:39:19,691 --> 00:39:21,527 What do you think about James? 623 00:39:23,629 --> 00:39:25,330 Truth. 624 00:39:25,363 --> 00:39:27,032 Truth? 625 00:39:29,768 --> 00:39:31,737 He will die for you. 626 00:39:41,413 --> 00:39:43,549 I'm here for you, Teresita. 627 00:39:45,484 --> 00:39:47,419 Thank you. 628 00:40:11,677 --> 00:40:12,811 You find him? 629 00:40:14,012 --> 00:40:15,714 I can't get a shot on Pecas. 630 00:40:15,747 --> 00:40:18,049 But he's with Bedoya. 631 00:40:18,083 --> 00:40:21,086 You were right. They're circling the wagons. 632 00:40:21,119 --> 00:40:23,388 What do you want me to do? 633 00:41:23,314 --> 00:41:25,050 What am I doing, Teresa? 634 00:41:26,151 --> 00:41:27,719 Am I gonna take the shot or not? 635 00:41:27,753 --> 00:41:29,220 No. 636 00:41:29,254 --> 00:41:31,723 If you don't have a clean shot of Pecas, 637 00:41:31,757 --> 00:41:33,792 we wait. 638 00:41:33,825 --> 00:41:36,294 When the time is right, we'll kill them all. 639 00:42:07,959 --> 00:42:12,964 Captioned by Captionmax 43174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.