All language subtitles for Jiu.Jitsu.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:59,171 --> 00:07:01,606 Where am I? 2 00:07:56,862 --> 00:07:59,331 Hey, hey. Whoa! 3 00:07:59,364 --> 00:08:01,199 Hey, stop! Stop right there! 4 00:08:01,233 --> 00:08:02,400 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Whoa, stop. 5 00:08:02,434 --> 00:08:04,336 Stop, stop, stop. 6 00:08:05,203 --> 00:08:06,471 Stop. 7 00:08:13,178 --> 00:08:15,347 What the hell's going on out here? 8 00:08:22,487 --> 00:08:23,488 Tex. 9 00:08:24,923 --> 00:08:25,924 Tex! 10 00:08:28,593 --> 00:08:30,195 I'm just eating some canned chili, Sarge. 11 00:08:30,228 --> 00:08:31,696 You want some? 12 00:08:31,730 --> 00:08:33,665 Get your ass out here and tell me what this woman's saying. 13 00:08:36,001 --> 00:08:37,636 Hey, woman, what you saying? 14 00:08:41,173 --> 00:08:42,641 She ain't saying shit, Sarge. 15 00:08:43,241 --> 00:08:45,143 Ask her who she is, 16 00:08:45,177 --> 00:08:47,312 and what's with that stiff in that cart? 17 00:08:48,213 --> 00:08:49,548 Copy that. 18 00:08:55,954 --> 00:08:57,022 Okay. 19 00:08:57,656 --> 00:08:58,657 Huh? 20 00:09:17,609 --> 00:09:19,177 What'd she say? 21 00:09:19,211 --> 00:09:21,479 Um, I don't really know, Sarge. 22 00:09:21,513 --> 00:09:22,881 I... I think she said... 23 00:09:22,914 --> 00:09:25,584 I think she said, um, they fixed him, 24 00:09:25,617 --> 00:09:27,419 or something like neutered him, or something. 25 00:09:27,452 --> 00:09:28,954 She stitched him up. 26 00:09:30,088 --> 00:09:31,890 You're crap for an interpreter. 27 00:09:33,024 --> 00:09:33,959 Sarge, 28 00:09:33,992 --> 00:09:36,728 this woman has very poor communication skills. 29 00:09:36,761 --> 00:09:37,596 Figure it out. 30 00:09:37,629 --> 00:09:40,065 Sarge, he's not dead. 31 00:10:02,120 --> 00:10:03,488 What? 32 00:10:06,491 --> 00:10:08,493 What's she saying? 33 00:10:08,526 --> 00:10:10,296 I think she said he got hit by a comet. 34 00:10:10,329 --> 00:10:11,963 Jesus, Tex. 35 00:10:27,245 --> 00:10:28,381 What? 36 00:10:28,413 --> 00:10:30,515 She said he has a hole in his temple. 37 00:10:30,548 --> 00:10:31,883 A hole in his temple? 38 00:10:33,618 --> 00:10:37,022 Yup, I'm right about that. I know that part. 39 00:10:39,358 --> 00:10:40,558 No. 40 00:10:47,999 --> 00:10:49,801 Ah! No. 41 00:10:50,535 --> 00:10:52,103 It's a Buddhist temple. 42 00:10:52,137 --> 00:10:53,438 It has a hole in it. 43 00:10:53,471 --> 00:10:55,840 And then some dead guy comes through it. 44 00:10:57,242 --> 00:10:58,476 Yeah. 45 00:10:58,510 --> 00:10:59,811 Thought you knew the goddamn language. 46 00:10:59,844 --> 00:11:01,414 Man, I thought I did too, man. 47 00:11:01,446 --> 00:11:03,615 That Burmese for Dummies is just not working out. 48 00:11:03,648 --> 00:11:04,950 Just one of their myths? 49 00:11:09,254 --> 00:11:10,789 You're making me look real bad now. 50 00:11:40,386 --> 00:11:41,953 You the plutonium mule? 51 00:11:49,260 --> 00:11:50,528 Where am I? 52 00:11:51,464 --> 00:11:54,065 We talking nuclear facility? 53 00:11:55,401 --> 00:11:56,935 What? 54 00:11:56,968 --> 00:11:58,404 You'll tell us. What's your name? 55 00:12:02,974 --> 00:12:04,075 You have a name? 56 00:12:07,380 --> 00:12:09,281 Well... 57 00:12:09,315 --> 00:12:10,882 while you're working on it, 58 00:12:11,417 --> 00:12:12,617 I'm working on it too. 59 00:12:13,818 --> 00:12:15,553 I'm with Army Intelligence. 60 00:12:19,157 --> 00:12:20,225 And I'm good. 61 00:12:24,696 --> 00:12:26,598 How did you wind up with that injury? 62 00:12:28,300 --> 00:12:29,634 Hmm? 63 00:12:29,667 --> 00:12:31,536 Where did you get the stitch job? 64 00:12:36,308 --> 00:12:37,343 Good talk. 65 00:12:37,376 --> 00:12:38,810 Well, in the meantime, 66 00:12:38,843 --> 00:12:40,545 I'm running you through facial recognition. 67 00:12:40,578 --> 00:12:42,881 It's an international database. 68 00:12:44,249 --> 00:12:45,583 Your fingerprints... 69 00:12:46,117 --> 00:12:48,119 we've got those, too. 70 00:12:48,153 --> 00:12:51,656 So we'll find out. Or you can just tell me. 71 00:12:54,592 --> 00:12:55,960 I can't remember. 72 00:12:57,128 --> 00:12:58,797 Hmm. 73 00:12:58,830 --> 00:13:00,299 What are you doing in Burma? 74 00:13:01,300 --> 00:13:02,567 Burma? 75 00:13:04,702 --> 00:13:06,237 I thought it was Myanmar. 76 00:13:06,271 --> 00:13:08,307 Very funny. 77 00:13:10,875 --> 00:13:16,515 If what you're doing here has anything to do 78 00:13:16,549 --> 00:13:18,049 with what I'm doing here... 79 00:13:18,983 --> 00:13:20,585 I've got a problem with that. 80 00:13:22,288 --> 00:13:24,423 Are you a ronin? Merc for hire? 81 00:13:24,457 --> 00:13:25,790 Did you sneak in the yellow cake, 82 00:13:25,824 --> 00:13:27,258 or are you in it deeper? 83 00:13:28,561 --> 00:13:29,894 Cake? 84 00:13:31,497 --> 00:13:32,697 Hmm. 85 00:13:34,999 --> 00:13:36,768 We found this in your outfit. 86 00:13:39,505 --> 00:13:40,705 That yours? 87 00:13:46,144 --> 00:13:47,413 Yeah. Thanks. 88 00:13:47,446 --> 00:13:49,180 Hmm. You're welcome. 89 00:13:51,683 --> 00:13:52,984 Where's the other stuff? 90 00:13:54,252 --> 00:13:55,321 What stuff? 91 00:13:56,754 --> 00:13:58,089 I'm not sure. 92 00:14:02,428 --> 00:14:03,895 What do you use this for? 93 00:14:04,963 --> 00:14:07,031 Uh, I don't know. Locate radiation. 94 00:14:17,642 --> 00:14:19,378 This is doable. I just... 95 00:14:20,245 --> 00:14:21,547 I need more time. 96 00:14:21,580 --> 00:14:22,714 What about that tattoo he's got? 97 00:14:22,747 --> 00:14:24,015 You ask him about that? 98 00:14:24,048 --> 00:14:26,251 Not yet. I'm still trying to get him to talk. 99 00:14:27,386 --> 00:14:28,853 Well, let's get on it, then. 100 00:14:28,887 --> 00:14:30,755 It's too soon. 101 00:14:30,788 --> 00:14:32,023 He's got a massive head trauma. 102 00:14:32,056 --> 00:14:34,225 Look, we can cry about it later. 103 00:14:34,259 --> 00:14:35,394 Can we do this now? 104 00:14:45,103 --> 00:14:46,137 Come on. 105 00:16:31,577 --> 00:16:33,177 It's a truth serum. 106 00:16:34,879 --> 00:16:37,316 Who are you working for? 107 00:16:39,050 --> 00:16:42,521 They call it the Valley of the Temples, right? 108 00:16:46,659 --> 00:16:48,694 You know what I don't understand? 109 00:16:48,727 --> 00:16:50,995 How the hell are you still alive? 110 00:16:54,132 --> 00:16:55,166 We already know that there are 111 00:16:55,199 --> 00:16:57,703 excessive levels of plutonium there. 112 00:16:57,736 --> 00:16:59,037 We know this. 113 00:16:59,070 --> 00:17:01,039 We don't think the Burmese know about it. 114 00:17:01,072 --> 00:17:03,676 And the Chinese, they'd be too smart 115 00:17:03,709 --> 00:17:06,210 to try to sneak this by, so they don't know. 116 00:17:07,211 --> 00:17:08,614 But you know. 117 00:17:08,647 --> 00:17:10,014 Who are you working for? 118 00:17:10,815 --> 00:17:12,850 Who are you working for? 119 00:17:14,353 --> 00:17:15,554 Why are you here? 120 00:17:20,992 --> 00:17:22,461 I'm here to do a job. 121 00:17:22,494 --> 00:17:23,562 Good. 122 00:17:24,430 --> 00:17:25,497 Bingo. 123 00:17:26,765 --> 00:17:30,134 The fisherman's wife brought me here. 124 00:17:32,671 --> 00:17:34,172 She thought you'd help me. 125 00:17:34,640 --> 00:17:36,007 With what? 126 00:17:41,580 --> 00:17:44,115 All right, everybody out. 127 00:17:44,148 --> 00:17:45,950 I can take it from here. 128 00:17:45,983 --> 00:17:47,218 You heard me. Everybody out. 129 00:17:48,152 --> 00:17:49,321 Move. 130 00:17:49,688 --> 00:17:51,155 Move! 131 00:17:51,189 --> 00:17:52,857 All right, let's cut the crap, 132 00:17:52,890 --> 00:17:54,526 because I already know your deal. 133 00:17:55,594 --> 00:17:56,628 Just... 134 00:17:59,063 --> 00:18:00,632 they move so fast. 135 00:18:06,070 --> 00:18:07,539 They move so fast. 136 00:18:09,575 --> 00:18:11,008 You don't even stand a chance. 137 00:18:12,411 --> 00:18:14,513 You don't stand a chance against what? 138 00:18:23,789 --> 00:18:25,123 What was that about? 139 00:18:30,396 --> 00:18:32,297 I think he's telling the truth. 140 00:18:33,030 --> 00:18:34,600 He really lost his memory. 141 00:18:35,634 --> 00:18:37,636 Or he's just one hell of an operative. 142 00:18:39,103 --> 00:18:41,573 Or we try a softer approach. 143 00:18:42,775 --> 00:18:44,008 I'll take him out for some air. 144 00:18:50,214 --> 00:18:51,717 Huh. 145 00:19:01,660 --> 00:19:03,328 Anything coming back to you? 146 00:19:04,430 --> 00:19:05,664 Just a headache. 147 00:19:07,466 --> 00:19:09,635 I was hoping, with some walking around, 148 00:19:10,736 --> 00:19:12,304 visual stimuli... 149 00:19:13,271 --> 00:19:16,875 Look, we are classified, 150 00:19:16,909 --> 00:19:18,811 and we needed to know if you're on our side. 151 00:19:18,844 --> 00:19:20,144 Against who? 152 00:20:01,252 --> 00:20:02,253 Hmm. 153 00:22:32,871 --> 00:22:34,473 Come on! Come on! 154 00:22:36,308 --> 00:22:37,309 Go! 155 00:22:56,193 --> 00:22:57,496 We got to go. 156 00:22:58,296 --> 00:23:00,632 - Let's go! - We need backup! 157 00:23:06,705 --> 00:23:09,240 Hey. Hey 158 00:23:09,908 --> 00:23:11,275 Where are we going? 159 00:23:36,635 --> 00:23:37,836 Ow! 160 00:25:04,823 --> 00:25:06,725 Come. 161 00:25:36,855 --> 00:25:38,356 Jake! 162 00:25:39,191 --> 00:25:41,560 Don't move, Jake. 163 00:25:41,593 --> 00:25:44,297 Don't even think about moving without all of us. 164 00:25:44,362 --> 00:25:46,932 Jake, look at me. Tell me you understand. 165 00:25:46,965 --> 00:25:50,001 You know you're risking everybody's life by being here, right? 166 00:25:50,035 --> 00:25:51,403 You're supposed to be dead. 167 00:25:51,436 --> 00:25:54,105 We got a plan. We don't stick to it, everything goes to shit. 168 00:25:54,139 --> 00:25:55,674 What happened to you? 169 00:26:10,989 --> 00:26:12,357 Jake... 170 00:26:15,794 --> 00:26:17,262 Who are you? 171 00:26:17,296 --> 00:26:19,698 Who are we? What are you doing? 172 00:26:19,731 --> 00:26:21,833 - Who wants to know? - I do. 173 00:26:21,867 --> 00:26:23,602 And who are you? 174 00:26:23,635 --> 00:26:25,770 Are you really asking me who I am? 175 00:26:25,804 --> 00:26:26,938 Yeah. 176 00:26:26,972 --> 00:26:27,973 Really? 177 00:26:31,276 --> 00:26:32,577 You don't know them? 178 00:26:40,252 --> 00:26:41,887 Son of a bitch. 179 00:26:51,930 --> 00:26:53,164 What happened to you? 180 00:26:53,965 --> 00:26:56,001 Hey. Hey, Jake. 181 00:26:57,269 --> 00:26:58,670 Where'd you go? 182 00:28:15,246 --> 00:28:16,948 Do not move. 183 00:31:54,832 --> 00:31:56,502 Charlie 2-0, this is Charlie 2-1. 184 00:31:56,535 --> 00:31:57,969 Is anyone there? 185 00:31:59,371 --> 00:32:01,105 Who the hell were those Jedi Knights 186 00:32:01,139 --> 00:32:02,774 that just took out my entire unit? 187 00:32:03,609 --> 00:32:05,710 I don't know. But they knew me. 188 00:32:05,743 --> 00:32:06,778 Called me Jake. 189 00:32:06,811 --> 00:32:08,846 Huh. Well, there's some progress. 190 00:32:08,880 --> 00:32:11,950 Who are they? Why are they here? 191 00:32:11,983 --> 00:32:13,718 I'm pretty sure I belong with them. 192 00:32:14,320 --> 00:32:16,655 What did they want? 193 00:32:16,689 --> 00:32:18,990 It's not important. You have to leave the area. 194 00:32:19,023 --> 00:32:20,825 You're asking all the wrong questions. 195 00:32:23,094 --> 00:32:25,564 He said his name is Jake. 196 00:32:25,598 --> 00:32:27,065 He's still foggy from the shock, 197 00:32:27,098 --> 00:32:29,767 but he did say that we have to leave the area. 198 00:32:30,436 --> 00:32:31,403 We? What do you mean, us? 199 00:32:31,437 --> 00:32:33,004 He's just saying we abort the whole mission? 200 00:32:33,037 --> 00:32:34,973 He's insistent. 201 00:32:36,575 --> 00:32:38,377 What are you not telling me? 202 00:32:38,410 --> 00:32:41,846 Let's just say it's not just about plutonium levels anymore. 203 00:32:42,548 --> 00:32:44,048 This is just a cover story? 204 00:32:44,082 --> 00:32:47,185 The story is, you follow my orders. 205 00:32:47,218 --> 00:32:48,454 What about Jake? 206 00:32:49,688 --> 00:32:50,989 He's coming with us. 207 00:32:51,022 --> 00:32:52,358 What, in that mental state? 208 00:32:52,391 --> 00:32:53,925 I'm not leaving him here. 209 00:34:15,840 --> 00:34:17,509 Geiger counter's going crazy. 210 00:34:23,515 --> 00:34:25,317 It's not that kind of radiation. 211 00:34:28,354 --> 00:34:30,322 Well, what kind of radiation is it? 212 00:34:41,500 --> 00:34:42,735 You owe me. 213 00:34:42,768 --> 00:34:44,570 Try to make a move, I shoot you. 214 00:34:44,603 --> 00:34:45,937 Is that clear? 215 00:34:47,872 --> 00:34:49,842 There's something in there. 216 00:34:49,874 --> 00:34:51,377 They don't know what they're facing. 217 00:34:51,410 --> 00:34:52,578 Shut up. 218 00:34:52,611 --> 00:34:54,145 They'll get themselves killed. 219 00:35:00,885 --> 00:35:03,020 - Move. - Two down. 220 00:35:03,489 --> 00:35:04,857 We need backup. 221 00:35:10,895 --> 00:35:12,096 Come on, hurry! 222 00:35:24,476 --> 00:35:25,577 We're three down! 223 00:35:27,145 --> 00:35:28,946 That's four down! 224 00:35:30,816 --> 00:35:32,384 Chuck, get me out of here! 225 00:35:32,751 --> 00:35:34,853 Aah! No! 226 00:35:34,887 --> 00:35:36,755 No! 227 00:35:36,789 --> 00:35:38,290 What the hell is this? 228 00:35:39,056 --> 00:35:40,158 We call in an air strike 229 00:35:40,191 --> 00:35:41,326 and tell them we're being attacked 230 00:35:41,360 --> 00:35:42,994 by some dudes from outer space. 231 00:35:43,027 --> 00:35:44,329 You want a Section 8? 232 00:35:44,363 --> 00:35:45,531 Yes! Yes! 233 00:35:45,564 --> 00:35:46,698 If that means staying alive. 234 00:35:46,732 --> 00:35:48,232 - No. - Then call me crazy. 235 00:35:48,266 --> 00:35:49,301 Call it in! 236 00:35:49,334 --> 00:35:50,268 He's after me. 237 00:35:50,302 --> 00:35:52,638 Oh, well, then, everybody say bye to Jake. 238 00:35:52,671 --> 00:35:53,705 Bye, Jake! 239 00:35:53,739 --> 00:35:55,908 Let's go, come on! Oh! 240 00:35:55,940 --> 00:35:57,709 - Shit. - We have to get out of here. 241 00:35:57,743 --> 00:35:59,143 You think? 242 00:36:43,689 --> 00:36:44,756 Hmm. 243 00:37:07,546 --> 00:37:09,515 Oh, my God. 244 00:37:15,554 --> 00:37:17,322 Hey. 245 00:37:17,356 --> 00:37:19,391 We have to go back for Captain Sand. 246 00:37:19,424 --> 00:37:20,425 There's no time. 247 00:37:23,362 --> 00:37:24,363 Hmm. 248 00:37:46,418 --> 00:37:48,320 Did you hear that? 249 00:38:03,535 --> 00:38:04,636 Whoo. 250 00:38:06,638 --> 00:38:09,041 Wow! Man, you did it! 251 00:38:09,073 --> 00:38:10,442 Whoo, you did it, man. 252 00:38:10,475 --> 00:38:13,345 Come on. Come on, give me some! 253 00:38:13,378 --> 00:38:15,781 Man, you know how famous you're gonna be, dawg? 254 00:38:15,814 --> 00:38:17,950 You're gonna be so famous right now. You know how big this is? 255 00:38:17,983 --> 00:38:19,284 This is bigger than Bigfoot. 256 00:38:19,318 --> 00:38:20,319 Move! 257 00:39:08,667 --> 00:39:09,801 Whoa! 258 00:39:15,707 --> 00:39:16,808 Jake! 259 00:40:00,852 --> 00:40:02,253 Who are you? 260 00:40:05,290 --> 00:40:06,491 You don't know? 261 00:40:07,559 --> 00:40:08,593 No. 262 00:40:11,262 --> 00:40:12,864 Forgot a few things, huh? 263 00:40:15,367 --> 00:40:16,435 I'm you in a few years 264 00:40:16,468 --> 00:40:18,269 if you don't get your shit together. 265 00:40:18,670 --> 00:40:19,738 You know me? 266 00:40:19,771 --> 00:40:20,806 I am you. 267 00:40:26,078 --> 00:40:27,179 I don't get it. 268 00:40:27,211 --> 00:40:28,680 No one ever gets what I mean. 269 00:40:31,248 --> 00:40:34,419 Now, someone in your situation only has two choices. 270 00:40:35,320 --> 00:40:36,588 Be like me, 271 00:40:37,055 --> 00:40:38,924 or a warrior. 272 00:40:45,130 --> 00:40:46,665 That's my favorite chair. 273 00:40:46,698 --> 00:40:48,333 I knew you'd find it comfortable. 274 00:40:55,841 --> 00:40:56,975 Ho-ho-ho. 275 00:40:57,976 --> 00:40:59,444 Get off my piano. 276 00:41:06,184 --> 00:41:07,886 But it's a pretty good life. 277 00:41:07,919 --> 00:41:09,588 I mean, I've got my hobbies. 278 00:41:09,621 --> 00:41:11,690 I make hats out of newspapers. 279 00:41:11,723 --> 00:41:12,724 Look at this. 280 00:41:14,426 --> 00:41:16,862 You see the attention to detail? 281 00:41:16,895 --> 00:41:18,997 It's an art. It's a craft. 282 00:41:23,401 --> 00:41:26,638 But it takes time, and I got plenty of time. 283 00:41:26,671 --> 00:41:28,607 And if I get a little hungry, 284 00:41:28,640 --> 00:41:31,042 they usually throw me some food down at the Valley. 285 00:41:31,843 --> 00:41:33,311 The Valley? 286 00:41:33,345 --> 00:41:34,379 The Valley of the Temples. 287 00:41:34,412 --> 00:41:35,680 You don't even remember that? 288 00:41:37,816 --> 00:41:39,351 Yeah. 289 00:41:39,384 --> 00:41:40,919 That's where it all goes down. 290 00:41:47,559 --> 00:41:48,827 You know, I'm going to have to figure out a way 291 00:41:48,860 --> 00:41:50,128 to smarten you up. 292 00:41:50,162 --> 00:41:51,663 Must have been a pretty bad fall. 293 00:42:03,909 --> 00:42:05,010 He wanted you here. 294 00:42:05,043 --> 00:42:06,344 Who? 295 00:42:06,378 --> 00:42:08,980 The Poet Warrior in the sci-fi sense. 296 00:42:09,447 --> 00:42:10,816 The Space Man. 297 00:42:21,326 --> 00:42:24,362 He's the one that gave us Jiu Jitsu. 298 00:42:25,864 --> 00:42:27,065 Jiu Jitsu? 299 00:42:27,098 --> 00:42:30,035 You are, right this minute, 300 00:42:30,068 --> 00:42:32,771 exactly where he wants you to be, 301 00:42:33,205 --> 00:42:34,573 and it is over. 302 00:42:35,106 --> 00:42:36,408 Ball in mitt. 303 00:42:36,441 --> 00:42:38,076 Game, match, set. 304 00:42:38,910 --> 00:42:40,045 Checkmate. 305 00:42:41,314 --> 00:42:42,514 Whoo! 306 00:42:48,353 --> 00:42:49,788 See, I can fly too. 307 00:43:10,475 --> 00:43:12,777 Now you're going to face Brax off right this time. 308 00:43:13,312 --> 00:43:14,813 Brax? 309 00:43:14,846 --> 00:43:16,147 He respects that. 310 00:43:16,815 --> 00:43:17,883 He plays fair. 311 00:43:22,821 --> 00:43:25,257 But if you put some bullshit soldiers 312 00:43:25,291 --> 00:43:26,825 on the field with him again, 313 00:43:27,626 --> 00:43:29,594 he'll kill you in the worst way. 314 00:43:44,876 --> 00:43:45,977 Nice. 315 00:43:55,120 --> 00:43:56,421 Jake? 316 00:43:57,856 --> 00:44:00,191 We're talking. Can't you see we're talking? 317 00:44:02,694 --> 00:44:04,796 You're gonna want to come with us, Jake. 318 00:44:04,829 --> 00:44:07,432 No. His mind's all messed up. 319 00:44:07,465 --> 00:44:08,867 He's crazy, 320 00:44:08,900 --> 00:44:10,035 like me. 321 00:44:13,505 --> 00:44:15,473 We don't have a lot of time, Jake. 322 00:44:15,507 --> 00:44:17,542 You know what this is, right? 323 00:44:18,411 --> 00:44:19,611 You know us. 324 00:44:20,545 --> 00:44:21,913 I don't think he does. 325 00:44:23,448 --> 00:44:25,617 Jake, you come with us. 326 00:44:26,184 --> 00:44:27,719 Come with us. Come on. 327 00:44:28,720 --> 00:44:30,522 Come on, you can trust me. Come on. 328 00:45:08,626 --> 00:45:10,061 Let them know we found him. 329 00:45:11,496 --> 00:45:13,064 Rendezvous at the temple. 330 00:45:48,533 --> 00:45:51,102 Hey, maybe I could get something to eat. 331 00:45:51,803 --> 00:45:55,374 Like a noodle or a pickle. 332 00:45:55,408 --> 00:45:56,975 Somebody give Wylie some food. 333 00:46:26,004 --> 00:46:27,072 Jake... 334 00:46:29,274 --> 00:46:30,642 he comes from there. 335 00:46:31,843 --> 00:46:35,013 It's the comet you see in the sky right now. 336 00:46:35,046 --> 00:46:38,817 It passes over the earth every six years, 337 00:46:38,850 --> 00:46:41,152 and causes a portal right here. 338 00:46:42,053 --> 00:46:43,088 But when it's open, 339 00:46:43,121 --> 00:46:45,723 we get a visitor from a distant galaxy. 340 00:46:45,757 --> 00:46:47,258 I mean, he actually comes here from a place 341 00:46:47,293 --> 00:46:51,596 millions of light years away looking for a fight with you, 342 00:46:51,629 --> 00:46:52,831 the chosen Jiu Jitsu. 343 00:46:54,766 --> 00:46:56,435 And if he doesn't get it, 344 00:46:56,469 --> 00:46:59,237 he stays and he kills everything. 345 00:46:59,270 --> 00:47:02,674 He taught our ancestors how to fight him. 346 00:47:03,476 --> 00:47:04,943 Then you took an oath... 347 00:47:06,312 --> 00:47:07,879 and that's how he did it. 348 00:47:09,614 --> 00:47:12,050 That's how he gave you Jiu Jitsu. 349 00:47:20,326 --> 00:47:22,093 Yeah, I could eat. 350 00:48:22,820 --> 00:48:24,189 Jake... 351 00:48:26,292 --> 00:48:27,359 Hey. 352 00:48:27,825 --> 00:48:29,093 Pay attention. 353 00:48:29,127 --> 00:48:30,529 Keep your head on straight. 354 00:48:30,563 --> 00:48:31,963 I said, suit him up. 355 00:48:34,032 --> 00:48:35,033 Hmm. 356 00:48:40,772 --> 00:48:43,174 If you cover yourself completely with this, 357 00:48:44,310 --> 00:48:45,311 Brax can't see you. 358 00:48:47,680 --> 00:48:49,214 Look at me. Look at me. 359 00:48:50,782 --> 00:48:52,116 I don't know how much you forgot, 360 00:48:52,850 --> 00:48:54,185 but it better not be this. 361 00:49:08,032 --> 00:49:09,033 Look up. 362 00:49:09,834 --> 00:49:11,470 You see it? Twelve o'clock. 363 00:49:17,175 --> 00:49:19,478 By the time it gets to those trees, it'll be dark. 364 00:49:20,878 --> 00:49:23,616 Fighting Brax in the dark is not what we want. 365 00:49:23,649 --> 00:49:25,451 We want to bring the fight to him before then. 366 00:49:27,852 --> 00:49:29,355 Thanks to you, we got to climb up this hill 367 00:49:29,388 --> 00:49:30,989 with the Geiger counters. 368 00:49:31,022 --> 00:49:32,691 We got to find him, we got to lure him out, 369 00:49:32,725 --> 00:49:33,925 get the edge. 370 00:49:35,661 --> 00:49:37,929 What happens after dark? 371 00:49:37,962 --> 00:49:40,299 If Brax doesn't square off and kill us by then, 372 00:49:40,332 --> 00:49:42,334 the hole doesn't close and he stays. 373 00:49:43,569 --> 00:49:44,836 Everyone dies. 374 00:49:45,304 --> 00:49:46,305 Everyone. 375 00:49:49,907 --> 00:49:52,311 You used to say the fight was worth dying for, Jake. 376 00:49:53,845 --> 00:49:55,046 All the time. 377 00:49:56,180 --> 00:49:57,181 I believed you. 378 00:49:59,485 --> 00:50:00,486 Try to keep up. 379 00:50:04,822 --> 00:50:06,558 A lot of us thought it would be you who has the chance 380 00:50:06,592 --> 00:50:07,992 to take Brax out. 381 00:50:09,093 --> 00:50:11,262 You look puzzled. Are you puzzled? 382 00:50:11,297 --> 00:50:13,898 I mean, I get it. I'm puzzled. I'm real puzzled. 383 00:50:13,931 --> 00:50:16,769 There's a comet, there's a portal, there's Brax. 384 00:50:16,801 --> 00:50:18,036 Why don't I remember any of this? 385 00:50:18,069 --> 00:50:20,104 Don't worry so much about what you don't remember. 386 00:50:20,138 --> 00:50:21,172 Which is pretty much everything. 387 00:50:21,205 --> 00:50:22,608 The main thing is to focus. 388 00:50:22,641 --> 00:50:24,710 - You remember how to do that? - Maybe. 389 00:50:24,743 --> 00:50:26,512 Maybe? You've been preparing 390 00:50:26,545 --> 00:50:27,912 for this fight your entire life. 391 00:50:27,945 --> 00:50:29,947 That makes sense. Fighting that son of a bitch 392 00:50:29,981 --> 00:50:31,115 makes all the sense in the world. 393 00:50:31,149 --> 00:50:32,484 Yeah, you got to fight him. 394 00:50:32,518 --> 00:50:33,885 Even if it kills you, you got to fight him. 395 00:50:33,918 --> 00:50:35,487 You get your honor back. 396 00:50:35,521 --> 00:50:37,356 Now, Brax fights nine fighters. 397 00:50:37,389 --> 00:50:39,625 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, 398 00:50:39,658 --> 00:50:40,958 and then he goes home. 399 00:50:40,992 --> 00:50:43,127 But if any of the fighters refuse to fight him, 400 00:50:43,629 --> 00:50:44,896 he devours. 401 00:50:44,929 --> 00:50:47,932 He devours anything that walks, flies, crawls. 402 00:50:47,965 --> 00:50:51,069 I mean, he destroys entire towns and villages. 403 00:50:51,102 --> 00:50:53,806 Now, you... you, you, you, you, you. 404 00:50:53,838 --> 00:50:56,608 You maybe might actually have to die. 405 00:50:56,642 --> 00:50:59,043 But as long as you die bravely, 406 00:50:59,077 --> 00:51:00,646 no one else will have to. 407 00:51:00,679 --> 00:51:01,846 Not for another six years. 408 00:51:01,879 --> 00:51:05,917 That is alien politics five through fifteen. 409 00:51:06,585 --> 00:51:07,919 You said he fights nine. 410 00:51:07,952 --> 00:51:09,355 Why is there only eight of us? 411 00:51:10,289 --> 00:51:11,824 Like I said, don't worry so much 412 00:51:11,856 --> 00:51:13,024 about what you don't remember. 413 00:51:13,057 --> 00:51:14,892 - I want to know. - Keep moving. 414 00:51:15,728 --> 00:51:17,995 - We lost a guy. - What happened? 415 00:51:18,731 --> 00:51:19,931 Brax happened. 416 00:51:20,733 --> 00:51:22,133 Brax. 417 00:51:22,166 --> 00:51:24,001 Brax. You know who that is, right? 418 00:51:26,971 --> 00:51:29,073 Breathe. You got this. 419 00:51:29,808 --> 00:51:31,075 You got this. 420 00:51:39,518 --> 00:51:40,652 What are you doing? 421 00:51:41,720 --> 00:51:43,154 Hey. 422 00:51:43,187 --> 00:51:44,490 I said, stay together. 423 00:51:45,056 --> 00:51:46,090 Don't lag behind. 424 00:51:46,124 --> 00:51:47,493 You want to keep up with this crowd, 425 00:51:47,526 --> 00:51:48,594 you don't slack. 426 00:51:53,231 --> 00:51:55,032 You don't think we should go look for him? 427 00:51:57,503 --> 00:51:59,638 This was your plan, Jake. 428 00:51:59,671 --> 00:52:00,672 Your plan. 429 00:52:02,608 --> 00:52:03,642 I had a plan? 430 00:52:03,675 --> 00:52:05,310 Don't tell me. 431 00:52:06,144 --> 00:52:07,579 You forgot the plan? 432 00:52:08,313 --> 00:52:10,081 It was your plan, Jake. 433 00:52:10,114 --> 00:52:11,350 He'll get it. 434 00:52:11,383 --> 00:52:13,017 Are you trying to confuse him? 435 00:52:13,050 --> 00:52:15,086 Hey, it's okay. It's okay. 436 00:52:15,119 --> 00:52:17,021 Remember what I said. You're the rabbit. 437 00:52:17,054 --> 00:52:20,459 You just follow me, okay? Keep moving. 438 00:52:20,492 --> 00:52:22,561 Don't get distracted. This is all just noise. 439 00:52:22,594 --> 00:52:24,630 Just rise above it. Come on. 440 00:52:28,434 --> 00:52:29,601 Split up here. 441 00:52:32,170 --> 00:52:35,707 Victor, Franz, Forbes, Jake, you take that road. 442 00:52:35,741 --> 00:52:37,108 We'll meet you up on the hill. 443 00:52:39,243 --> 00:52:40,978 Wylie, it's time for you to fall back. 444 00:52:41,979 --> 00:52:43,282 You see Brax, you send up a flare. 445 00:52:43,315 --> 00:52:45,350 He'll be after Jake, you put him on point. 446 00:52:46,083 --> 00:52:47,286 We'll meet you up there. 447 00:52:48,420 --> 00:52:49,488 We good? 448 00:52:49,521 --> 00:52:51,088 - Hmm. - Hmm. 449 00:52:51,590 --> 00:52:52,591 Let's go. 450 00:52:57,128 --> 00:52:58,497 Was that necessary? 451 00:52:59,263 --> 00:53:00,566 You know it was. 452 00:53:45,577 --> 00:53:47,646 Jake, I'm sorry, man. 453 00:53:49,548 --> 00:53:50,582 It's not your fault. 454 00:53:51,783 --> 00:53:52,784 Don't worry about it. 455 00:54:06,465 --> 00:54:07,699 Keep moving. 456 00:54:07,733 --> 00:54:08,867 What are you talking about? 457 00:54:08,901 --> 00:54:10,101 Just keep moving. 458 00:54:10,536 --> 00:54:11,537 No. 459 00:54:12,136 --> 00:54:13,372 No, we're not leaving you. 460 00:54:15,072 --> 00:54:16,775 Jake, you're the rabbit. 461 00:54:17,676 --> 00:54:18,677 I got this. 462 00:54:25,884 --> 00:54:27,084 Go. 463 00:54:34,793 --> 00:54:35,794 It's my time. 464 01:01:13,024 --> 01:01:14,025 Hey. 465 01:01:14,993 --> 01:01:16,027 Wake up. 466 01:01:22,267 --> 01:01:23,902 I got a license to kill you. 467 01:01:24,636 --> 01:01:26,204 No expiration date. 468 01:01:27,839 --> 01:01:29,941 So you're gonna tell me everything you know. 469 01:01:34,946 --> 01:01:36,848 And I'll tell you everything I know. 470 01:01:52,764 --> 01:01:53,932 Okay. 471 01:01:56,267 --> 01:01:58,570 Nobody knows the mission but me. 472 01:02:00,038 --> 01:02:02,574 I've been clocking that thing for 24 years 473 01:02:02,607 --> 01:02:04,175 for Army Intelligence. 474 01:02:07,480 --> 01:02:08,847 What's your procedure? 475 01:02:09,647 --> 01:02:11,716 Your crew goes in one by one? 476 01:02:12,584 --> 01:02:14,152 That's pretty much how it is, yeah. 477 01:02:15,488 --> 01:02:16,888 That's not good enough. 478 01:02:18,290 --> 01:02:19,924 I lost too many good men... 479 01:02:21,126 --> 01:02:22,127 and women... 480 01:02:23,396 --> 01:02:24,963 following orders. 481 01:02:29,267 --> 01:02:30,835 You can do it different. 482 01:02:31,836 --> 01:02:34,039 He can heal from almost anything. 483 01:02:35,006 --> 01:02:37,075 But it takes him about five or six seconds 484 01:02:37,108 --> 01:02:38,543 before he's whole again. 485 01:02:39,744 --> 01:02:41,546 That's your window. 486 01:02:41,579 --> 01:02:43,315 That's enough time for you. 487 01:02:54,726 --> 01:02:56,094 Get to it, soldier. 488 01:03:41,106 --> 01:03:43,675 Do you ever ask yourself the question, 489 01:03:44,410 --> 01:03:47,245 "Why am I still alive?" 490 01:03:47,278 --> 01:03:48,847 So you think this is funny? 491 01:03:48,880 --> 01:03:51,082 He's playing with his food, don't you think? 492 01:03:52,183 --> 01:03:53,685 He's like a killer whale 493 01:03:53,718 --> 01:03:57,122 in the frozen waters of the Arctic with a seal. 494 01:03:57,155 --> 01:03:59,558 He fools with its head and then he kills it. 495 01:03:59,592 --> 01:04:01,759 It's horrible. Pull up a chair. 496 01:04:03,962 --> 01:04:04,963 Okay. 497 01:04:05,464 --> 01:04:06,664 You know something? 498 01:04:07,566 --> 01:04:10,135 I know something you don't know. 499 01:04:10,168 --> 01:04:14,672 I know that the Space Man actually likes you. 500 01:04:15,574 --> 01:04:16,641 He likes you 501 01:04:16,674 --> 01:04:19,612 because he's paying you a very high honor. 502 01:04:19,644 --> 01:04:21,813 And I hate to think that's undeserved. 503 01:04:22,281 --> 01:04:23,915 A high honor? 504 01:04:23,948 --> 01:04:26,050 Oh, yeah. He's saving the best for last 505 01:04:26,084 --> 01:04:27,486 out of respect for your skills. 506 01:04:27,520 --> 01:04:29,187 It's an enormous honor. 507 01:04:29,220 --> 01:04:32,891 And he bestows it upon you in spite of what you did. 508 01:04:34,393 --> 01:04:35,394 What did I do? 509 01:04:37,630 --> 01:04:40,265 I was there. I saw it firsthand. 510 01:07:47,820 --> 01:07:49,621 What you're saying is that I'm a coward. 511 01:07:49,655 --> 01:07:51,357 Everyone's saying it. 512 01:07:51,390 --> 01:07:52,624 Just not to my face. 513 01:07:54,393 --> 01:07:57,563 The story will be told for generations. 514 01:07:57,596 --> 01:08:00,432 Just like with me, six years ago. 515 01:08:00,466 --> 01:08:03,868 I flinched when I faced him, just like you. 516 01:08:05,069 --> 01:08:07,105 Yeah, I begged for my life, 517 01:08:07,138 --> 01:08:08,940 but he thinks I'm crazy. 518 01:08:08,973 --> 01:08:11,042 There's no honor in killing crazy. 519 01:08:12,611 --> 01:08:13,878 You actually ran. 520 01:08:13,911 --> 01:08:16,448 And by running, you allowed him to come here 521 01:08:16,482 --> 01:08:17,915 and kill the innocent. 522 01:08:18,350 --> 01:08:19,451 That's on you. 523 01:08:21,453 --> 01:08:22,454 But this time, 524 01:08:23,020 --> 01:08:24,222 we have a plan. 525 01:08:26,090 --> 01:08:27,091 We? 526 01:08:27,760 --> 01:08:29,361 So you're one of us? 527 01:08:34,633 --> 01:08:36,067 So tell me this, old man. 528 01:08:38,035 --> 01:08:39,371 Will I end up like you? 529 01:08:43,742 --> 01:08:45,943 No, you won't live long enough. 530 01:08:45,977 --> 01:08:47,379 You won't make it through the day. 531 01:08:48,946 --> 01:08:50,749 Hmm. Or he won't. 532 01:08:50,783 --> 01:08:53,385 That's more like it. That's the spirit. 533 01:08:54,152 --> 01:08:55,888 Brax has no use for a coward. 534 01:08:55,920 --> 01:08:57,656 He likes brave fighters. 535 01:08:57,689 --> 01:08:58,891 Once he has you pegged as a coward, 536 01:08:58,923 --> 01:09:01,293 you become like a sporting hunt to him. 537 01:09:01,326 --> 01:09:03,762 He's like Manolete, the clownish bullfighter, 538 01:09:03,796 --> 01:09:05,330 and you're the bull. 539 01:09:05,364 --> 01:09:06,865 He'll want to make an example out of you, 540 01:09:06,899 --> 01:09:08,634 prove a point, mess with your head first, 541 01:09:08,667 --> 01:09:10,001 and then he'll kill you. 542 01:09:19,977 --> 01:09:21,547 See? It's already started. 543 01:09:22,213 --> 01:09:23,916 He's trying to vex you. 544 01:09:23,948 --> 01:09:25,350 He can stop trying. 545 01:09:39,765 --> 01:09:41,433 You okay? 546 01:09:43,201 --> 01:09:46,037 You know, there is one other way I failed to mention. 547 01:09:46,805 --> 01:09:47,840 Be a way for you to make up 548 01:09:47,873 --> 01:09:49,341 for everything that went before. 549 01:09:51,108 --> 01:09:52,744 You could kill the son of a bitch. 550 01:09:58,383 --> 01:09:59,217 You're alive. 551 01:09:59,250 --> 01:10:00,586 Son of a bitch. 552 01:10:04,556 --> 01:10:06,325 I'm okay. 553 01:10:06,991 --> 01:10:08,293 You're not okay. 554 01:10:08,327 --> 01:10:09,361 We should get him under the brush. 555 01:10:09,394 --> 01:10:10,596 He may still think he's dead. 556 01:10:11,830 --> 01:10:13,732 What about you? Where'd you come from? 557 01:10:13,765 --> 01:10:14,999 He put me here. 558 01:10:16,267 --> 01:10:17,469 Forbes? 559 01:10:17,503 --> 01:10:18,504 Dead. 560 01:10:19,771 --> 01:10:20,772 Shit. 561 01:10:23,775 --> 01:10:25,176 Comet's moving. 562 01:10:25,209 --> 01:10:26,612 We got to get this done now. 563 01:10:27,044 --> 01:10:28,246 We move. 564 01:10:29,882 --> 01:10:31,316 Whatever happens... 565 01:10:31,950 --> 01:10:33,217 You got something to say? 566 01:10:34,419 --> 01:10:35,487 ...just remember the one thing 567 01:10:35,521 --> 01:10:37,756 you always have with Jiu Jitsu... 568 01:10:41,960 --> 01:10:43,227 Leverage. 569 01:10:46,565 --> 01:10:47,633 Move. 570 01:12:01,406 --> 01:12:02,441 Aah! 571 01:12:58,630 --> 01:12:59,765 Aah! 572 01:14:04,663 --> 01:14:06,298 Aah! 573 01:24:08,266 --> 01:24:10,134 He saved our lives. 574 01:24:11,804 --> 01:24:15,507 I always knew he was faking like he was crazy, 575 01:24:15,541 --> 01:24:17,309 so he could help you. 576 01:24:18,477 --> 01:24:20,346 What are you talking about? 577 01:24:21,846 --> 01:24:23,382 You really don't know? 578 01:24:27,919 --> 01:24:29,588 He was your father. 579 01:24:58,149 --> 01:24:59,984 He didn't want me to know. 580 01:25:02,120 --> 01:25:03,955 Hey, you're hurt. 581 01:25:03,988 --> 01:25:05,691 Can you breathe? 582 01:25:05,724 --> 01:25:08,126 Almost. Let's go. 583 01:25:08,159 --> 01:25:10,629 No, no, no, slow down. Slow down, you have a big wound. 584 01:25:10,662 --> 01:25:11,896 Come here. 585 01:25:32,950 --> 01:25:34,319 Oh, come on. 586 01:25:34,353 --> 01:25:36,187 Don't tell me you two are about to get on 587 01:25:36,220 --> 01:25:39,056 in this tight-ass temple, that's real unholy. 588 01:25:39,090 --> 01:25:41,627 Not to mention we got a goddamn Martian on the loose. 589 01:25:41,660 --> 01:25:42,927 She's hurt. 590 01:25:43,862 --> 01:25:45,864 Oh, she's hurt. My guys are all dead. 591 01:25:45,898 --> 01:25:48,801 I've been driving around trying to get a head count, I got nada. 592 01:25:48,834 --> 01:25:50,869 I figured these two might be of some use. 593 01:25:50,903 --> 01:25:53,204 Not to mention these bad boys right here. 594 01:25:58,075 --> 01:25:59,944 She going to need a good stitch job, or what? 595 01:25:59,977 --> 01:26:03,282 Yeah, let's get her to a safe place. 596 01:26:03,315 --> 01:26:05,417 There's no safe place around here. 597 01:26:08,085 --> 01:26:11,657 Hey, so you guys are like some ninja alien killers, huh? 598 01:26:11,690 --> 01:26:12,925 Jiu Jitsu. 599 01:26:12,957 --> 01:26:15,561 Ah, that's why you wear those funky-ass outfits. 600 01:26:15,594 --> 01:26:17,796 Well, come on, tell me. You guys are part of some, like, 601 01:26:17,830 --> 01:26:19,932 secret agency government probe, right? 602 01:26:19,964 --> 01:26:21,467 To take down Martians and shit? 603 01:26:21,500 --> 01:26:23,167 I've been reading about that stuff, man. 604 01:26:23,201 --> 01:26:25,102 Ever since I started translating in the Army, man, 605 01:26:25,136 --> 01:26:26,705 I'm finding all kind of crazy stuff. 606 01:27:02,106 --> 01:27:03,675 What is it? 607 01:27:09,146 --> 01:27:11,316 He said something about it kills the pain. 608 01:27:12,951 --> 01:27:14,185 I don't need it. 609 01:27:25,931 --> 01:27:27,265 What? 610 01:27:27,299 --> 01:27:29,301 This has been very traumatic for me, okay? 611 01:27:29,334 --> 01:27:31,336 I still have nightmares from when I try to milk our pet bull. 612 01:27:31,370 --> 01:27:33,271 You think I won't need therapy from this shit? 613 01:27:45,884 --> 01:27:48,420 How do you blow such big holes in him with those arrows? 614 01:27:49,220 --> 01:27:51,122 Blasting caps on the tips. 615 01:27:57,529 --> 01:27:58,764 Here's a thought. 616 01:28:01,198 --> 01:28:02,668 Get me wrapped. 617 01:28:07,238 --> 01:28:08,507 What'd she say? 618 01:28:09,273 --> 01:28:11,275 She says she's ready to go. 619 01:28:20,986 --> 01:28:22,354 What? 620 01:28:22,387 --> 01:28:25,324 I think she said she needs to stretch, run and exercise. 621 01:28:25,357 --> 01:28:26,391 Yup. 622 01:28:29,361 --> 01:28:30,395 What? 623 01:29:04,863 --> 01:29:05,864 Go. 624 01:30:28,613 --> 01:30:29,614 Aah! 625 01:32:31,336 --> 01:32:33,939 He was your father. 626 01:33:06,104 --> 01:33:07,439 Come on. 627 01:34:17,842 --> 01:34:19,678 But it takes him about five or six seconds 628 01:34:19,711 --> 01:34:21,479 before he's whole again. 629 01:34:21,513 --> 01:34:23,581 That's your window. 630 01:34:48,374 --> 01:34:49,841 Jake! 631 01:35:02,288 --> 01:35:03,688 Jake! 632 01:36:44,189 --> 01:36:45,256 Mm. 633 01:36:59,371 --> 01:37:00,805 Are we good? 634 01:37:02,073 --> 01:37:03,875 Everything cool? 635 01:37:03,908 --> 01:37:06,077 It's not another one, is it? 636 01:37:06,111 --> 01:37:08,079 You got to be safe about these things. 637 01:37:08,113 --> 01:37:09,714 You never know. 638 01:37:09,747 --> 01:37:11,683 It'll be like Goldilocks and the three aliens out here, 639 01:37:11,716 --> 01:37:12,784 you know what I mean? 640 01:37:12,817 --> 01:37:14,587 Mama alien, baby alien. 641 01:37:14,619 --> 01:37:16,489 Whoo! 642 01:37:16,522 --> 01:37:18,089 Who wants a drink? 643 01:37:18,457 --> 01:37:19,691 Ooh! 644 01:37:33,771 --> 01:37:35,173 Coming right up. 645 01:37:44,916 --> 01:37:46,784 See you in six years. 42143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.