Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,840 --> 00:01:39,274
Coming.
2
00:01:41,960 --> 00:01:43,872
What is going on?
3
00:01:43,960 --> 00:01:47,112
What is this?
What do you want?
4
00:01:47,240 --> 00:01:49,311
What did I do?
Talk to me.
5
00:01:49,440 --> 00:01:51,193
What did I do?
6
00:01:51,320 --> 00:01:55,473
Son of a bitch, talk to me.
Man, what did I do? Let go of me.
7
00:01:55,600 --> 00:01:58,069
Son of a bitch, what is going on?
8
00:01:58,200 --> 00:01:59,919
What did I do?
9
00:02:00,040 --> 00:02:01,793
Let go of me!
10
00:02:09,920 --> 00:02:14,472
Saleem, Saleem.
It's best if you tell me everything.
11
00:02:14,600 --> 00:02:16,592
About what? I don't understand.
12
00:02:17,640 --> 00:02:19,472
Tell me about the woman.
13
00:02:20,400 --> 00:02:22,153
What woman?
14
00:02:22,280 --> 00:02:24,351
The one you recruited.
15
00:03:12,600 --> 00:03:16,196
This is a closed area.
Get everyone away from here now.
16
00:03:16,320 --> 00:03:19,438
Don't stand around.Please move away.
17
00:03:24,760 --> 00:03:28,071
Is he Jewish or Arab?
- No idea, he doesn't have an ID card.
18
00:03:28,200 --> 00:03:29,714
We are waiting for the ambulance.
19
00:03:29,840 --> 00:03:31,911
What's keeping them?
20
00:03:32,680 --> 00:03:34,399
Everyone, move away.
21
00:04:28,200 --> 00:04:30,351
A man was injuredin central Jerusalem.
22
00:04:30,440 --> 00:04:33,478
Security officers say the incident...
23
00:04:33,600 --> 00:04:36,752
resembles attacksoccurring earlier this week.
24
00:04:36,880 --> 00:04:39,634
Hebron Road, which separateseast from west Jerusalem...
25
00:04:39,760 --> 00:04:43,595
has been the sceneof several racial incidents...
26
00:04:43,720 --> 00:04:47,509
that have raised tensions betweenIsraelis and Palestinians in the city.
27
00:04:47,640 --> 00:04:49,393
Streets are blocked...
28
00:04:49,520 --> 00:04:53,116
Can we listen to something
other than the news? Please?
29
00:04:53,240 --> 00:04:56,039
The police are investigating...
30
00:05:35,800 --> 00:05:37,234
All clear.
31
00:06:16,720 --> 00:06:18,200
Katarina?
32
00:06:37,120 --> 00:06:40,192
Hi.
- Look who is here.
33
00:06:40,320 --> 00:06:45,634
Hey, there. My beauty.
Come to Mummy.
34
00:06:46,880 --> 00:06:49,236
I finished the story, Mum.
35
00:06:49,360 --> 00:06:50,840
You did?
- Yes.
36
00:06:50,840 --> 00:06:54,595
So what shall we read now?
- Another story.
37
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
This one?
- Yes.
38
00:06:56,240 --> 00:07:00,280
Sorry for being late.
- Katarina had to leave early.
39
00:07:07,440 --> 00:07:09,875
The story about the rabbit?
- Yes.
40
00:07:10,000 --> 00:07:11,878
Ok, come.
41
00:07:23,120 --> 00:07:25,316
for rent
42
00:07:47,960 --> 00:07:51,192
You want me to cut hours
from others and give them to you?
43
00:07:52,600 --> 00:07:56,196
What about a loan? I have unexpected
payments and I need money.
44
00:07:56,640 --> 00:07:59,474
Stop smoking.
It's not good for you anyway.
45
00:07:59,600 --> 00:08:01,159
I don't smoke.
46
00:08:01,240 --> 00:08:03,197
Too bad, you are missing out.
47
00:08:06,840 --> 00:08:08,911
Ok, never mind.
48
00:08:34,520 --> 00:08:36,159
What are you doing?
49
00:08:37,720 --> 00:08:42,078
If your family wants to move downstairs
and we move upstairs, I don't mind.
50
00:08:42,200 --> 00:08:45,989
But when I return home,
I want to be able to rest and sleep.
51
00:08:47,680 --> 00:08:51,356
Mahmood wants to talk to you.
- I don't want your brother's charity.
52
00:08:51,480 --> 00:08:54,234
He wants to talk to you
about some work.
53
00:08:56,480 --> 00:08:58,472
I'm going inside.
Come.
54
00:09:06,760 --> 00:09:09,400
Here, Mahmood, my brother.
- Thank you.
55
00:09:12,880 --> 00:09:15,395
Here you go, Mum.
- Thanks, darling.
56
00:09:15,520 --> 00:09:17,716
And this one's for Nasser.
57
00:09:20,480 --> 00:09:22,631
Listen.
58
00:09:22,760 --> 00:09:28,040
I want to start a service for people
without a permit to enter Jerusalem.
59
00:09:28,160 --> 00:09:33,076
I'll give you money,
and you buy whatever they request.
60
00:09:33,200 --> 00:09:37,319
You deliver their orders behind the Wall
and they pay you.
61
00:09:39,040 --> 00:09:43,717
You keep your job at the bakery
and this you do after work.
62
00:09:43,840 --> 00:09:46,799
It's fifty-fifty between us.
63
00:09:46,880 --> 00:09:48,792
What do you say?
64
00:09:54,880 --> 00:09:58,510
Flora, what do you want? The coloured
cereal or the regular one?
65
00:09:58,640 --> 00:10:00,393
A croissant.
66
00:10:00,520 --> 00:10:04,355
Mummy, can Flora
have a croissant today?
67
00:10:04,480 --> 00:10:08,110
A croissant?
68
00:10:08,240 --> 00:10:10,960
If you promise to drink milk with it.
69
00:10:11,080 --> 00:10:12,753
Ok?
70
00:10:13,320 --> 00:10:15,073
Good morning.
71
00:10:16,960 --> 00:10:19,873
Good morning.
72
00:10:21,520 --> 00:10:26,197
One for Flora, one for Daddy.
73
00:10:26,280 --> 00:10:28,192
Thank you.
74
00:10:29,600 --> 00:10:31,193
One for Katarina.
75
00:10:31,320 --> 00:10:36,190
I'm meeting the general today.
I think it's about the new station.
76
00:10:36,400 --> 00:10:38,119
What?
77
00:10:38,240 --> 00:10:40,994
You said it wouldn't happen
before the end of the year.
78
00:10:41,120 --> 00:10:42,998
Things are moving fast.
79
00:10:44,920 --> 00:10:48,840
David, the café is barely taking off.
I don't want to start from zero.
80
00:10:48,840 --> 00:10:52,800
You wouldn't.
You have great recipes.
81
00:10:52,920 --> 00:10:55,389
This is ready-made.
From the bakery.
82
00:11:18,520 --> 00:11:20,671
How much did you pay for this?
83
00:11:22,840 --> 00:11:26,117
Don't worry.
I negotiated a good price.
84
00:11:39,080 --> 00:11:40,514
Sarah.
85
00:11:53,320 --> 00:11:56,597
Here is your coffee, dear.
Before you burn down the place.
86
00:11:56,720 --> 00:11:58,234
Sorry.
87
00:11:58,320 --> 00:12:02,314
Don't worry.
Work yesterday was great.
88
00:12:05,800 --> 00:12:07,393
Good morning.
89
00:12:18,320 --> 00:12:21,199
Can we meet tonight?
90
00:12:21,320 --> 00:12:23,198
Tonight...
91
00:12:28,400 --> 00:12:30,995
Anything else?
92
00:12:31,120 --> 00:12:33,112
Can I have a coffee?
93
00:12:35,040 --> 00:12:36,520
Ten shekels.
94
00:12:36,640 --> 00:12:38,393
It's on the house.
95
00:12:38,520 --> 00:12:41,399
You can't give away
free coffee with every delivery.
96
00:12:41,520 --> 00:12:43,432
It's ok, Ronit.
97
00:12:43,520 --> 00:12:48,834
Ten times 365.
That's 3650 shekels you are losing.
98
00:12:50,080 --> 00:12:55,394
The cafés that give away free
sandwiches get their deliveries first.
99
00:12:55,560 --> 00:12:58,792
See what you got us into?
Just give him the coffee.
100
00:12:58,880 --> 00:13:03,318
Ok. It's your café.
101
00:13:03,440 --> 00:13:07,514
With her head for business, you'll soon
have cafés on every street corner.
102
00:13:40,360 --> 00:13:42,397
What's going on here?
103
00:13:52,640 --> 00:13:55,599
Wait a moment.
104
00:13:55,720 --> 00:13:58,315
I need to make
one more delivery tonight.
105
00:13:58,400 --> 00:14:01,472
Ok, I will hide here.
106
00:14:01,600 --> 00:14:04,069
No.
107
00:14:04,160 --> 00:14:10,077
It's to Bethlehem, behind the Wall.
108
00:14:10,200 --> 00:14:11,759
Why didn't you tell me?
109
00:14:11,840 --> 00:14:15,550
I just found out. I'm really sorry.
110
00:14:17,440 --> 00:14:20,512
Tonight is the only night
I'm free this week.
111
00:14:22,160 --> 00:14:25,312
Wait for me. I won't be long.
112
00:14:26,520 --> 00:14:29,035
I can't be late tonight.
113
00:14:29,120 --> 00:14:30,713
Sorry.
114
00:14:56,280 --> 00:14:59,717
Is it safe?
- What?
115
00:15:00,880 --> 00:15:03,395
For me to go with you to Bethlehem.
Is it safe?
116
00:15:03,520 --> 00:15:07,150
Of course it is.
Just speak English and it'll be fine.
117
00:15:07,280 --> 00:15:10,557
Everyone will assume you're a foreigner.
118
00:16:25,280 --> 00:16:27,237
You can come to the front.
119
00:17:18,240 --> 00:17:20,357
I will be right back.
120
00:19:00,080 --> 00:19:02,117
General.
- David.
121
00:19:03,640 --> 00:19:06,439
Sorry to have kept you waiting.
122
00:19:08,000 --> 00:19:12,358
I wanted to congratulate you personally
on the amazing work you did.
123
00:19:12,480 --> 00:19:13,960
Thank you, General.
124
00:19:14,080 --> 00:19:17,756
The committee has decided
to grant you a promotion.
125
00:19:17,880 --> 00:19:21,510
You will be part of the operations
in the south.
126
00:19:21,640 --> 00:19:23,233
Thank you, General.
127
00:19:23,400 --> 00:19:25,153
All the best.
128
00:19:31,160 --> 00:19:33,072
Sarah?
129
00:19:33,200 --> 00:19:36,034
Are we done?
130
00:19:36,160 --> 00:19:38,550
Figs?
- No, thanks.
131
00:19:38,680 --> 00:19:42,390
Would you like to see the town?
- No, I'd like to go home.
132
00:19:42,560 --> 00:19:45,075
Nobody knows us here.
133
00:19:45,200 --> 00:19:48,398
Let me invite you for a drink.
134
00:19:48,600 --> 00:19:50,080
You work hard, Saleem.
135
00:19:50,200 --> 00:19:52,635
Don't waste your money on me.
136
00:19:58,480 --> 00:19:59,960
I'm sorry.
137
00:20:00,080 --> 00:20:03,630
I'm sorry. Let's not make this
into more than it is, ok?
138
00:20:05,600 --> 00:20:07,353
Sarah, it's just a drink.
139
00:20:10,840 --> 00:20:12,752
Life is not that complicated.
140
00:20:19,840 --> 00:20:21,320
Thanks.
141
00:22:33,200 --> 00:22:35,317
Hi, my love.
142
00:22:37,720 --> 00:22:40,155
Yes, all good.
143
00:22:40,280 --> 00:22:41,919
Don't worry.
144
00:22:45,600 --> 00:22:48,354
It shouldn't be long.
I will be home soon.
145
00:22:58,000 --> 00:22:59,912
Whiskey, please.
146
00:23:00,040 --> 00:23:02,396
Guys, do you have a cigarette?
147
00:23:04,120 --> 00:23:05,713
Thanks.
148
00:24:26,080 --> 00:24:27,992
She told you no.
149
00:24:34,720 --> 00:24:37,440
I'll rip your face off.
- Saleem.
150
00:24:41,120 --> 00:24:43,874
Piece of shit.
- I will get you, son of a bitch!
151
00:24:44,040 --> 00:24:46,271
Go fuck yourself!
152
00:24:56,240 --> 00:25:01,156
That was completely over the top.
- So it's my fault now?
153
00:25:01,320 --> 00:25:04,597
That's not what I said.
- What then?
154
00:25:04,720 --> 00:25:07,235
You overreacted, that's all.
155
00:25:07,280 --> 00:25:10,352
Do you want me to go back
and apologize to him?
156
00:25:12,920 --> 00:25:15,071
You're crazy.
157
00:25:59,600 --> 00:26:02,957
Good morning.
- Morning.
158
00:26:03,080 --> 00:26:04,514
How was your first day?
159
00:26:04,680 --> 00:26:06,911
It went well.
160
00:26:07,960 --> 00:26:09,917
Thanks for the breakfast.
161
00:26:11,400 --> 00:26:14,074
Go ahead.
I'll be there in a minute.
162
00:26:16,880 --> 00:26:19,520
I have to get to my lecture.
163
00:26:20,720 --> 00:26:22,712
I'll drive you.
164
00:26:22,880 --> 00:26:25,600
Ok, I'll go and get dressed.
165
00:26:52,960 --> 00:26:54,792
Who paid these bills?
166
00:26:54,920 --> 00:26:56,912
I told you I don't want them
to interfere in our life.
167
00:26:57,000 --> 00:26:58,480
I paid them.
168
00:26:58,600 --> 00:27:00,557
I was stupid to accept sub-letting
from your brother.
169
00:27:00,680 --> 00:27:02,831
We will move out
even if we end up in the street.
170
00:27:02,960 --> 00:27:04,792
I said I paid them.
171
00:27:04,920 --> 00:27:07,594
I sold a pair of earrings
and paid them.
172
00:27:20,240 --> 00:27:22,152
I'm sorry.
173
00:27:27,000 --> 00:27:28,912
It's ok.
174
00:27:57,200 --> 00:27:59,271
It's nice, isn't it?
- Very nice.
175
00:27:59,360 --> 00:28:05,038
This one is a bit cheaper.
Around 1,000 dollars a month.
176
00:28:05,120 --> 00:28:09,876
Which one is four hundred?
Like it said in the ad?
177
00:28:10,000 --> 00:28:11,719
Oh, that's the garage.
178
00:28:11,800 --> 00:28:16,431
You can add a garage or storage unit
onto any apartment for 400 a month.
179
00:28:17,920 --> 00:28:19,832
Right. I see.
180
00:28:22,320 --> 00:28:23,993
If you don't mind me asking...
181
00:28:24,120 --> 00:28:27,079
The landlord would like to know
what you do for a living.
182
00:28:27,160 --> 00:28:30,600
What I do?
I'm like everyone in this town.
183
00:28:30,600 --> 00:28:32,592
I'm an astronaut.
184
00:28:44,080 --> 00:28:45,753
Work schedules.
185
00:28:53,920 --> 00:28:57,596
Hello? Yes.
186
00:28:57,720 --> 00:28:59,234
Welcome.
187
00:29:00,280 --> 00:29:03,591
I only deliver at night.
188
00:29:03,680 --> 00:29:07,799
Sorry, I can't manage it
during the day.
189
00:29:07,960 --> 00:29:09,758
Oh, ok.
190
00:29:09,920 --> 00:29:11,832
What are you doing?
191
00:29:11,920 --> 00:29:13,354
Get a move on.
192
00:29:14,440 --> 00:29:16,830
I will try.
193
00:29:18,760 --> 00:29:20,638
Sounds good. Ok.
194
00:29:49,240 --> 00:29:50,674
Hello.
195
00:29:50,800 --> 00:29:52,553
Where are you?
196
00:29:53,600 --> 00:29:56,320
Where across the wall?
197
00:29:57,640 --> 00:29:59,472
The camp's intersection?
198
00:29:59,600 --> 00:30:02,354
I see. I'll be there in five minutes.
199
00:30:02,480 --> 00:30:05,473
I understand.
Turn right after the camp.
200
00:30:27,480 --> 00:30:29,358
What's going on?
201
00:30:36,680 --> 00:30:42,631
1, 2, 3, 4, 5.
202
00:30:42,760 --> 00:30:47,960
6, 7, 8, 9, 10.
203
00:30:48,080 --> 00:30:51,073
Ready or not, here I come.
204
00:30:53,680 --> 00:30:56,320
Where is Flora?
205
00:31:02,440 --> 00:31:04,511
Good evening.
- Hi.
206
00:31:27,280 --> 00:31:32,309
In the middle of the desert, David?
- Mummy, you lose.
207
00:31:32,440 --> 00:31:35,478
Mummy, you lost.
208
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
Mummy, you lost.
209
00:31:41,200 --> 00:31:44,193
Daddy, come play with us.
210
00:31:44,320 --> 00:31:49,440
Daddy is tired, sweetheart.
- Mummy, let's play again.
211
00:31:49,560 --> 00:31:53,315
The café is just taking off, David.
And now this?
212
00:31:53,480 --> 00:31:55,836
Let's play in your room.
213
00:32:51,960 --> 00:32:53,440
Mahmood.
214
00:32:54,840 --> 00:32:56,991
Please, let me come with you.
- What for?
215
00:32:57,120 --> 00:32:59,794
I don't know. Just let me come.
- No need.
216
00:33:00,760 --> 00:33:02,672
Mahmood.
217
00:33:04,160 --> 00:33:06,072
Mahmood.
218
00:33:23,240 --> 00:33:25,994
What do you do?
- I deliver bread.
219
00:33:28,240 --> 00:33:30,436
Let's try again.
220
00:33:32,080 --> 00:33:34,515
I'm a driver. I deliver bread.
221
00:33:34,640 --> 00:33:37,439
Who do you work for?
222
00:33:37,560 --> 00:33:40,439
I told you. By day,
I deliver bread in Jerusalem.
223
00:33:40,520 --> 00:33:43,274
At night, I deliver orders in Bethlehem.
224
00:33:43,400 --> 00:33:46,199
Orders. Right. What orders?
225
00:33:47,200 --> 00:33:49,271
Whatever people request.
226
00:33:50,280 --> 00:33:52,954
Exactly, what people like you request.
227
00:33:54,480 --> 00:33:55,880
Come in.
228
00:33:56,040 --> 00:33:58,760
Some gentlemen are asking
about this guy.
229
00:33:58,920 --> 00:34:00,320
Good morning.
230
00:34:00,440 --> 00:34:02,193
Welcome, Abu Ibrahim.
Good morning.
231
00:34:02,320 --> 00:34:05,392
What are you doing to our friend?
- Your friend?
232
00:34:05,560 --> 00:34:09,190
This guy is not clean.
- What are you talking about?
233
00:34:09,320 --> 00:34:13,030
About prostitution and drugs.
- What are you talking about?
234
00:34:13,160 --> 00:34:15,277
Calm down.
235
00:34:16,720 --> 00:34:19,554
This must be a misunderstanding.
- No.
236
00:34:19,680 --> 00:34:23,674
This guy goes from bar to bar
with an Israeli woman.
237
00:34:26,960 --> 00:34:30,032
We received a detailed report
about him.
238
00:34:41,120 --> 00:34:43,476
You are an hour late.
239
00:34:43,720 --> 00:34:47,191
One of our workers didn't show up today.
- That's no excuse.
240
00:34:47,320 --> 00:34:49,118
We run a business here.
241
00:34:49,240 --> 00:34:52,472
Is he all right?
- How should I know?
242
00:34:57,440 --> 00:35:00,194
This is your highly respectable
brother-in-law?
243
00:35:00,320 --> 00:35:03,199
And I should clear him
of drugs and prostitution charges?
244
00:35:03,320 --> 00:35:06,870
I swear it's a lie.
- You shut up, you understand?
245
00:35:07,040 --> 00:35:10,716
Abu Ibrahim, forgive me.
I knew nothing about this.
246
00:35:14,400 --> 00:35:16,312
Speak.
247
00:35:18,000 --> 00:35:21,118
I got into a fight
with a guy here in Bethlehem.
248
00:35:21,240 --> 00:35:23,516
I think he's setting me up.
249
00:35:25,000 --> 00:35:27,720
Who is he?
- I don't know him.
250
00:35:30,040 --> 00:35:32,714
Was there an Israeli woman
or not?
251
00:35:36,000 --> 00:35:38,117
I know her from work.
252
00:35:40,200 --> 00:35:42,431
So you fuck around.
253
00:35:42,600 --> 00:35:46,230
And you bring me in
to wipe his slate clean for you!
254
00:35:49,160 --> 00:35:52,631
You entangled me in this
and I will get him off for you.
255
00:35:52,760 --> 00:35:58,996
But if any of these accusations turn out
to be true, I'll teach you both a lesson.
256
00:35:59,120 --> 00:36:04,115
When we go back inside, you keep your
mouth shut whatever I say. Understood?
257
00:36:26,360 --> 00:36:31,116
First of all, congratulations
on the great work you are doing.
258
00:36:32,120 --> 00:36:36,672
I wish things hadn't gone this far.
Let me explain to you.
259
00:36:39,040 --> 00:36:41,919
This guy works for us.
260
00:36:42,080 --> 00:36:45,391
We asked him to bring
that woman to Bethlehem.
261
00:36:45,520 --> 00:36:47,955
I cannot go into any more detail.
262
00:36:50,160 --> 00:36:54,837
But, Abu Ibrahim, I need proof.
Something in writing.
263
00:36:54,960 --> 00:36:57,111
Are you implying I'm lying to you?
264
00:36:57,240 --> 00:37:00,278
Absolutely not, Abu Ibrahim.
- What then?
265
00:37:00,400 --> 00:37:03,552
I believe you and I respect you fully.
266
00:37:03,640 --> 00:37:05,916
Hand me the report.
267
00:37:11,720 --> 00:37:15,360
But, Abu Ibrahim, to close the case
I need something in writing.
268
00:37:15,360 --> 00:37:19,274
If someone follows up on the issue,
I need to have an answer.
269
00:37:21,320 --> 00:37:22,913
Fine.
270
00:37:25,680 --> 00:37:27,751
Mahmood?
271
00:37:27,880 --> 00:37:30,520
What happened?
272
00:37:30,640 --> 00:37:32,677
Please tell me if everything's ok.
273
00:37:36,480 --> 00:37:39,480
It was nothing.
A misunderstanding over a delivery.
274
00:37:39,480 --> 00:37:41,392
Just as I thought.
275
00:37:41,560 --> 00:37:43,233
Here.
276
00:37:48,760 --> 00:37:50,831
I need you to write
several detailed reports.
277
00:37:50,960 --> 00:37:52,599
How you met her,
how you seduced her.
278
00:37:52,680 --> 00:37:55,752
How you gained her trust
and got her to work for us.
279
00:37:55,880 --> 00:37:59,396
Don't write her name,
just write 'the subject'.
280
00:38:01,400 --> 00:38:03,198
Is all of this necessary?
281
00:38:03,320 --> 00:38:05,596
Don't you want me
to clean up your shit?
282
00:38:05,720 --> 00:38:07,951
This will close your file.
283
00:38:09,000 --> 00:38:10,920
Date the first three reports in the past.
284
00:38:10,920 --> 00:38:13,674
Post-date the rest
until end of the year.
285
00:38:18,240 --> 00:38:21,312
I don't know what to write.
286
00:38:21,400 --> 00:38:23,790
Write...
287
00:38:23,920 --> 00:38:29,871
The scheduled encounter
with the subject went as planned.
288
00:38:30,000 --> 00:38:34,950
The objective was to establish
attraction and draw her to me.
289
00:38:35,080 --> 00:38:40,678
After several meetings,
we agreed to meet after work...
290
00:38:40,800 --> 00:38:43,315
and we had a sexual encounter.
291
00:38:43,480 --> 00:38:45,392
Where?
292
00:38:46,840 --> 00:38:49,833
In the back of my work van.
293
00:38:51,360 --> 00:38:53,397
Fine, so write that down.
294
00:39:21,680 --> 00:39:23,592
Mahmood.
295
00:39:30,040 --> 00:39:33,716
If you ever see this woman
or any other woman again, I will kill you.
296
00:39:33,880 --> 00:39:35,678
You understand?
297
00:39:46,040 --> 00:39:48,316
How could they do this to you?
298
00:39:48,480 --> 00:39:51,314
It's ok.
Misunderstandings happen.
299
00:40:24,440 --> 00:40:27,831
Better not, my love.
I'd be worried about the baby.
300
00:40:42,600 --> 00:40:44,114
Good morning.
301
00:40:46,440 --> 00:40:48,272
I paid these bills.
302
00:40:48,360 --> 00:40:50,352
And this is for you.
303
00:40:51,720 --> 00:40:53,439
Thank you, brother.
304
00:41:15,240 --> 00:41:16,720
Saleem.
305
00:41:16,840 --> 00:41:18,479
Darling?
306
00:41:18,600 --> 00:41:21,274
Mahmood is here
to check the accounts.
307
00:41:23,960 --> 00:41:25,872
Good morning.
308
00:41:31,040 --> 00:41:32,440
Here you go.
309
00:41:41,880 --> 00:41:45,317
The net total this week
is one thousand four hundred.
310
00:41:48,320 --> 00:41:49,879
Seven hundred each.
311
00:41:50,680 --> 00:41:53,320
Here is the order list
if you'd like to check.
312
00:41:54,080 --> 00:41:55,912
Keep it with you.
313
00:41:56,040 --> 00:41:59,078
This money is yours.
The deal is fifty-fifty.
314
00:42:02,080 --> 00:42:03,594
Keep the money.
315
00:42:03,720 --> 00:42:07,600
You should have cash on you
for an order of mobile phones.
316
00:42:07,720 --> 00:42:09,871
Here is another three thousand.
317
00:42:12,600 --> 00:42:14,637
Good day, sister.
318
00:42:27,560 --> 00:42:30,075
Darling, can you give me some money?
319
00:42:30,200 --> 00:42:34,399
I have to go pay some bills
and I'll buy some groceries on my way.
320
00:42:39,320 --> 00:42:41,312
Is this enough?
321
00:42:41,440 --> 00:42:43,079
Thanks, bye.
322
00:42:43,200 --> 00:42:45,112
Bye.
323
00:44:43,320 --> 00:44:46,597
Were you really sick?
324
00:44:46,720 --> 00:44:48,518
Yes.
325
00:44:53,400 --> 00:44:57,952
And your eye?
Is that part of being sick?
326
00:45:09,640 --> 00:45:14,396
I was arrested
by the Palestinian Intelligence.
327
00:45:14,520 --> 00:45:18,992
That bastard
from the bar in Bethlehem...
328
00:45:19,080 --> 00:45:23,597
He told them I was bringing
Israeli prostitutes to Bethlehem.
329
00:45:23,720 --> 00:45:26,872
I had to prove it wasn't true.
330
00:45:27,000 --> 00:45:31,199
I had to involve an influential contact
to help get me out of it.
331
00:45:46,480 --> 00:45:49,632
It was that hard to prove
I'm not a whore?
332
00:45:49,720 --> 00:45:51,632
Sarah.
333
00:45:52,600 --> 00:45:54,398
Sarah.
334
00:46:12,880 --> 00:46:18,512
All right, thanks for everything.
We'll talk later.
335
00:46:18,640 --> 00:46:20,552
Thanks again.
336
00:46:27,040 --> 00:46:28,394
David.
- General.
337
00:46:28,520 --> 00:46:30,716
What a nice surprise.
I wasn't expecting you here.
338
00:46:30,840 --> 00:46:33,150
I have been busy at the
Government headquarters.
339
00:46:33,280 --> 00:46:35,920
Did you meet your team?
- Yes. Just now.
340
00:46:36,040 --> 00:46:38,271
Great. I want you settled very fast.
341
00:46:38,400 --> 00:46:40,869
We have a lot of work ahead
in the coming months.
342
00:46:41,000 --> 00:46:42,878
Of course, General.
343
00:48:15,520 --> 00:48:17,557
Your work schedules.
344
00:48:26,240 --> 00:48:27,720
You.
345
00:48:27,840 --> 00:48:29,957
Your car keys.
- Why?
346
00:48:30,040 --> 00:48:33,158
Why? What do you think happens
when you don't show up for work?
347
00:48:33,280 --> 00:48:34,839
We lost customers.
348
00:48:34,920 --> 00:48:38,709
It was an emergency.
I did get all the orders...
349
00:48:38,840 --> 00:48:40,797
I don't care. We lost clients.
350
00:48:40,920 --> 00:48:44,197
Café Louisa cancelled their contract
because you were late.
351
00:48:44,320 --> 00:48:46,789
The keys.
352
00:48:46,920 --> 00:48:48,877
Listen.
- Keys.
353
00:49:08,240 --> 00:49:10,596
What are you doing here?
354
00:49:10,720 --> 00:49:12,791
Why are you doing this?
355
00:49:12,920 --> 00:49:16,516
I can't go on with this, Saleem.
356
00:49:16,640 --> 00:49:19,439
You could have said something
instead of disappearing.
357
00:49:19,560 --> 00:49:23,713
I have to stop this and I can't
if I keep seeing you.
358
00:49:26,800 --> 00:49:28,712
I got fired because of you.
359
00:49:31,160 --> 00:49:34,710
I'm sorry, Saleem.
I didn't think they would do this.
360
00:49:37,320 --> 00:49:40,358
Please, you can't be seen here.
361
00:49:40,920 --> 00:49:43,037
You have to go, Saleem.
362
00:49:47,880 --> 00:49:50,475
Please don't come back here.
363
00:49:52,480 --> 00:49:54,870
I'm sorry.
364
00:50:11,320 --> 00:50:14,199
I received my new posting.
365
00:50:14,320 --> 00:50:16,312
It's in the south.
366
00:50:16,440 --> 00:50:20,150
Ok. We'll figure something out.
367
00:50:20,280 --> 00:50:22,237
I already did.
368
00:50:24,960 --> 00:50:28,510
It's an hour and a half's drive.
I tried it.
369
00:50:28,640 --> 00:50:31,200
I don't think
we'll have to move this time.
370
00:50:31,320 --> 00:50:33,710
It will only be a few months.
A year, max.
371
00:50:33,840 --> 00:50:35,877
Are you sure?
372
00:50:41,680 --> 00:50:43,433
Thank you, David.
373
00:50:43,520 --> 00:50:45,159
Should we toast?
374
00:50:45,280 --> 00:50:46,999
Of course.
375
00:51:18,640 --> 00:51:20,597
Saleem.
- What's up?
376
00:51:20,720 --> 00:51:23,076
Feel here.
377
00:51:23,200 --> 00:51:25,431
You feel it?
378
00:51:26,720 --> 00:51:28,871
It did it again.
379
00:52:13,320 --> 00:52:14,913
Darling.
380
00:52:15,040 --> 00:52:17,714
I have to go to work.
381
00:52:19,560 --> 00:52:22,553
I just wanted to say that I love you.
382
00:52:22,680 --> 00:52:25,115
I love you too, baby.
383
00:52:27,720 --> 00:52:28,756
Is everything ok?
384
00:52:30,560 --> 00:52:32,472
Why this early?
385
00:52:32,600 --> 00:52:35,399
We have an operation tonight.
386
00:52:35,520 --> 00:52:37,432
Where?
387
00:52:43,760 --> 00:52:45,797
Where, David?
388
00:52:45,960 --> 00:52:47,360
In Gaza?
389
00:52:47,480 --> 00:52:51,156
No, no. It's just Bethlehem.
390
00:52:51,240 --> 00:52:53,357
Everything is fine.
391
00:52:57,320 --> 00:52:59,198
Take care.
392
00:53:30,520 --> 00:53:33,558
Hello.
- Saleem?
393
00:53:38,520 --> 00:53:40,477
Since when do you care?
394
00:54:55,960 --> 00:55:02,673
Medical sources say three Palestiniansdied and dozens were injured...
395
00:55:02,760 --> 00:55:07,198
during an invasionby the occupying forces...
396
00:55:07,320 --> 00:55:11,439
in the cities of Bethlehemand Ramallah last night.
397
00:55:11,560 --> 00:55:15,270
It's good you didn't go to Bethlehem.
398
00:55:15,400 --> 00:55:17,312
Thank God.
399
00:55:21,920 --> 00:55:26,119
The forces invaded several Palestiniangovernment and security buildings...
400
00:55:26,280 --> 00:55:28,636
Thank you, baby.
401
00:55:28,760 --> 00:55:33,471
confiscating propertyand leaving much damage behind.
402
00:55:49,320 --> 00:55:52,040
I cannot talk right now, Sarah.
403
00:55:52,200 --> 00:55:54,635
I just want to know
if you'll be home tonight.
404
00:55:54,760 --> 00:55:58,515
It would make Flora happy.
She was waiting for you.
405
00:55:58,640 --> 00:56:00,836
I'm very busy.
406
00:56:06,320 --> 00:56:07,993
I've got to go.
407
00:56:08,120 --> 00:56:10,999
I'll be late.
I'll be there in the morning.
408
00:56:11,120 --> 00:56:12,793
Bye.
409
00:57:08,160 --> 00:57:10,152
Coming.
410
00:57:10,280 --> 00:57:11,953
What is going on?
411
00:57:13,360 --> 00:57:15,192
Son of a bitch, talk to me.
412
00:57:15,320 --> 00:57:17,118
Saleem.
413
00:57:19,200 --> 00:57:20,873
Saleem.
414
00:57:22,400 --> 00:57:24,392
Mother.
415
00:57:24,520 --> 00:57:25,920
Let go of me.
416
00:57:26,040 --> 00:57:27,520
Bisan.
417
00:57:31,320 --> 00:57:33,232
I said, let go of me.
418
00:57:55,560 --> 00:57:57,313
Saleem, Saleem.
419
00:57:58,680 --> 00:58:02,640
It's best if you tell me everything.
420
00:58:02,720 --> 00:58:05,189
About what?
I don't understand.
421
00:58:05,320 --> 00:58:07,596
Tell me about the woman.
422
00:58:08,960 --> 00:58:10,997
What woman?
423
00:58:11,120 --> 00:58:13,316
The one you recruited.
424
00:58:19,280 --> 00:58:21,920
Who is she? What is her name?
425
00:58:22,040 --> 00:58:24,600
What are you talking about?
- Don't play stupid.
426
00:58:24,760 --> 00:58:28,959
I don't know what you want from me
and what I'm doing here.
427
00:58:40,280 --> 00:58:42,192
Write.
428
00:58:42,320 --> 00:58:44,118
Write what?
429
00:58:44,240 --> 00:58:48,359
What you just said.
That you don't know anything about this.
430
00:59:00,400 --> 00:59:02,312
Thank you.
431
00:59:09,680 --> 00:59:13,117
Same handwriting.
- What are you talking about?
432
00:59:18,920 --> 00:59:20,434
Saleem.
433
00:59:21,880 --> 00:59:23,951
Do you remember her name now?
434
00:59:47,640 --> 00:59:50,155
Bisan. Come.
435
00:59:50,280 --> 00:59:54,911
Can you wait till her brother gets home?
- No. Let's go, Bisan.
436
00:59:57,400 --> 00:59:59,437
Stay.
437
00:59:59,560 --> 01:00:01,472
Just Bisan.
438
01:00:09,720 --> 01:00:12,713
Mrs. Bisan.
439
01:00:12,800 --> 01:00:15,315
Do you work?
440
01:00:15,480 --> 01:00:17,199
I study at Al Quds university.
441
01:00:17,440 --> 01:00:20,239
No classes today?
442
01:00:20,320 --> 01:00:22,471
I'm taking this semester off.
443
01:00:24,600 --> 01:00:28,799
Do you and your husband
have any Israeli friends?
444
01:00:29,120 --> 01:00:32,238
I don't.
- And your husband?
445
01:00:32,360 --> 01:00:34,033
I don't know.
446
01:00:36,280 --> 01:00:38,556
Any women?
447
01:00:40,320 --> 01:00:41,834
I don't know.
448
01:00:48,400 --> 01:00:54,032
How is your sexual relationship
with your husband?
449
01:00:54,120 --> 01:00:56,919
Did you ever feel your husband
might be seeing other women?
450
01:00:57,000 --> 01:01:01,677
How dare you ask me such questions?
- Come on.
451
01:01:01,760 --> 01:01:04,594
What do you want from us?
452
01:01:17,560 --> 01:01:23,192
Hi, I'm Maryam. Your lawyer
from the Coalition for Prisoners' Rights.
453
01:01:26,960 --> 01:01:28,872
Please have a seat.
454
01:01:34,560 --> 01:01:36,472
How are you doing?
455
01:01:39,160 --> 01:01:41,720
Can you tell me what happened?
456
01:01:45,320 --> 01:01:47,596
I know you are scared.
457
01:01:47,720 --> 01:01:52,670
But if I am to help you, you must
talk to me and give me details.
458
01:01:55,760 --> 01:01:59,436
It's illegal for them to listen in
on our conversation here.
459
01:02:10,480 --> 01:02:13,837
Anything I say
will complicate things more.
460
01:02:15,680 --> 01:02:18,514
But I didn't do the things
they accuse me of.
461
01:02:27,800 --> 01:02:30,076
Give me a place to start.
462
01:02:42,240 --> 01:02:44,152
I'll get it.
463
01:02:53,200 --> 01:02:54,793
Hello.
464
01:02:54,920 --> 01:02:57,389
Mrs Alon?
- Yes.
465
01:02:57,520 --> 01:02:59,955
Can I talk to David?
466
01:03:00,080 --> 01:03:01,560
Yes.
467
01:03:01,680 --> 01:03:04,070
Can I come in?
468
01:03:04,200 --> 01:03:07,477
Sorry. We are colleagues.
469
01:03:08,720 --> 01:03:11,633
Yes, sure.
- Thank you.
470
01:03:11,800 --> 01:03:13,757
David.
471
01:03:17,120 --> 01:03:19,032
Avi.
472
01:03:19,160 --> 01:03:21,959
How are you?
- All good.
473
01:03:22,080 --> 01:03:24,595
Can we talk in private?
474
01:03:25,840 --> 01:03:27,638
Yes, of course.
475
01:03:27,760 --> 01:03:29,592
Would you like a drink?
476
01:03:29,720 --> 01:03:31,200
No.
477
01:03:32,840 --> 01:03:34,752
Come.
478
01:03:47,760 --> 01:03:52,198
No reason to worry. But as a friend
I thought this was something...
479
01:03:52,320 --> 01:03:55,199
you might want to know about.
480
01:03:55,320 --> 01:03:57,755
We are casting a wide net
to find everyone...
481
01:03:57,920 --> 01:04:02,597
he could have been in contact with
through his delivery work.
482
01:04:02,720 --> 01:04:07,670
Your wife's café is one of the places
that were receiving goods from him.
483
01:04:07,800 --> 01:04:09,951
I'm sure it's just a coincidence.
484
01:04:10,080 --> 01:04:12,037
Yes, of course.
485
01:04:13,960 --> 01:04:16,077
Small world, isn't it?
486
01:04:16,200 --> 01:04:17,953
I just wanted you to know.
487
01:04:18,080 --> 01:04:21,039
Good, thanks for letting me know.
488
01:04:21,160 --> 01:04:22,719
You're welcome.
489
01:04:26,360 --> 01:04:28,920
Madam.
Good day.
490
01:04:29,040 --> 01:04:30,520
Avi, thanks for coming.
491
01:04:30,640 --> 01:04:32,677
Take care.
- Sure.
492
01:04:43,040 --> 01:04:44,952
You want some, darling?
493
01:04:48,960 --> 01:04:51,031
What did he want?
494
01:04:51,160 --> 01:04:52,992
Nothing important.
495
01:04:53,080 --> 01:04:54,878
It seemed urgent.
496
01:04:55,000 --> 01:04:57,356
It's just that one
of the guys we arrested...
497
01:04:57,480 --> 01:05:00,279
used to make deliveries to your café.
498
01:05:06,320 --> 01:05:09,119
Saleem.
499
01:05:09,240 --> 01:05:10,720
Do you know a Saleem?
500
01:05:12,520 --> 01:05:14,432
Saleem?
501
01:05:18,160 --> 01:05:19,879
Do you know him?
502
01:05:19,960 --> 01:05:23,112
No. Not that I recall.
503
01:05:23,240 --> 01:05:28,315
We used several bakeries and
the drivers kept changing all the time.
504
01:05:28,440 --> 01:05:30,591
Interesting.
505
01:06:06,960 --> 01:06:08,360
"M. Hammad, lawyer"
506
01:06:08,520 --> 01:06:12,560
Your husband's case is sensitive.
Best to keep matters confidential.
507
01:06:12,680 --> 01:06:16,310
If there is anything you should know,
I'll inform you.
508
01:06:16,440 --> 01:06:18,397
I asked if you could see him.
509
01:06:18,520 --> 01:06:20,800
But given the serious charges
against him...
510
01:06:20,800 --> 01:06:23,315
I'm not sure when it'd be possible.
511
01:06:23,440 --> 01:06:26,194
Can I see the documents they found?
512
01:06:27,640 --> 01:06:30,951
I think it is best
if they remain confidential.
513
01:06:31,040 --> 01:06:36,434
They don't contain anything
you need to know at this time.
514
01:06:36,560 --> 01:06:39,712
You asked me here just to tell me
my husband is in jail?
515
01:06:39,840 --> 01:06:41,752
I knew that already.
516
01:06:46,520 --> 01:06:49,400
The documents say
he was recruiting Israeli citizens...
517
01:06:49,400 --> 01:06:51,835
to spy for the Palestinians.
518
01:06:51,960 --> 01:06:54,794
Saleem denies all this.
519
01:06:54,920 --> 01:06:57,799
Saleem was never involved in politics.
520
01:06:57,880 --> 01:07:02,238
The papers were found in the possession
of a high-ranking security officer.
521
01:07:02,320 --> 01:07:03,800
Who?
522
01:07:03,920 --> 01:07:07,197
Hani Awad.
Also known as Abu Ibrahim.
523
01:07:07,320 --> 01:07:11,280
He is in charge
of a security agency in Bethlehem.
524
01:07:15,520 --> 01:07:17,830
Bethlehem had nothing to do with it.
525
01:07:17,960 --> 01:07:21,715
That was a disagreement
over a payment and it was resolved.
526
01:07:21,840 --> 01:07:23,991
You're sure this Abu Ibrahim
has nothing to do with this?
527
01:07:24,120 --> 01:07:25,918
100%.
528
01:07:35,880 --> 01:07:38,600
What if the guy he fought
tried to get back at him?
529
01:07:38,760 --> 01:07:40,911
What if he went to this Abu Ibrahim?
530
01:07:41,040 --> 01:07:43,600
What's the matter with you?
531
01:07:43,720 --> 01:07:46,554
Why do you want to create
a bigger mess?
532
01:07:46,680 --> 01:07:49,400
I have kids to take care of,
you understand?
533
01:07:49,520 --> 01:07:53,309
I told the police everything I know.
End of discussion.
534
01:07:59,320 --> 01:08:01,596
Bisan, you're my sister. I love you.
535
01:08:01,720 --> 01:08:04,315
We are all trying to help you.
536
01:09:07,080 --> 01:09:08,992
I'm sorry.
537
01:09:15,280 --> 01:09:18,591
I'm very sorry.
It won't happen again.
538
01:09:18,720 --> 01:09:20,712
It's ok, Ronit.
539
01:09:22,640 --> 01:09:24,597
Are you ok?
540
01:09:32,200 --> 01:09:33,759
No.
541
01:09:35,160 --> 01:09:37,311
What happened?
542
01:09:41,080 --> 01:09:42,912
I screwed up.
543
01:09:44,520 --> 01:09:46,637
What did you do?
544
01:09:52,960 --> 01:09:55,475
I cheated on David.
545
01:09:57,560 --> 01:10:00,200
Darling.
546
01:10:00,280 --> 01:10:02,078
It is ok.
547
01:10:02,200 --> 01:10:04,192
These things happen.
548
01:10:04,320 --> 01:10:05,800
And when they do...
549
01:10:05,800 --> 01:10:10,397
they remind us of what's really
important in our relationships.
550
01:10:13,880 --> 01:10:16,395
It was with a Palestinian guy.
551
01:10:20,040 --> 01:10:22,077
Are you crazy?
552
01:10:27,160 --> 01:10:30,551
You said these things happen.
553
01:10:30,680 --> 01:10:33,878
There are millions of Jewish guys
you could have chosen.
554
01:10:34,160 --> 01:10:37,710
Are you that desperate?
With an Arab?
555
01:10:39,400 --> 01:10:41,198
It doesn't matter now.
556
01:10:41,320 --> 01:10:43,471
What's done, is done.
557
01:10:46,120 --> 01:10:49,033
Just make sure
David doesn't find out.
558
01:11:46,400 --> 01:11:48,232
Can I help you?
559
01:11:48,320 --> 01:11:52,155
I'm looking for Mr Hani Awad.
- Who?
560
01:11:52,280 --> 01:11:55,318
Hani Awad.
561
01:11:55,480 --> 01:11:57,153
Please.
562
01:12:07,000 --> 01:12:08,639
George?
- Over.
563
01:12:08,760 --> 01:12:10,558
Check this ID for me:
564
01:12:10,680 --> 01:12:15,072
976 376 35.
565
01:12:16,640 --> 01:12:19,917
What do you want with Abu Ibrahim?
566
01:12:20,040 --> 01:12:24,193
I need to talk to him about my husband.
He was arrested by the Israelis.
567
01:12:24,280 --> 01:12:26,272
Clear.
568
01:12:26,400 --> 01:12:29,040
What does your husband have
to do with Abu Ibrahim?
569
01:12:29,120 --> 01:12:31,077
My husband works for him.
570
01:12:31,200 --> 01:12:35,274
But you can't recognize him
on the posters outside?
571
01:12:35,400 --> 01:12:38,438
Abu Ibrahim was killed
during the invasion.
572
01:13:40,960 --> 01:13:42,519
Hello.
573
01:13:43,960 --> 01:13:45,872
Hi, Maryam.
574
01:13:50,680 --> 01:13:54,037
Ok. Tomorrow at seven
at the Maskobiyeh detention centre.
575
01:13:54,160 --> 01:13:55,958
Goodbye.
576
01:14:10,000 --> 01:14:11,719
Hello.
577
01:14:32,040 --> 01:14:33,952
Hello?
578
01:14:44,080 --> 01:14:46,356
What?
579
01:14:46,480 --> 01:14:48,631
Anything to drink?
580
01:15:27,480 --> 01:15:29,711
How are you?
581
01:15:29,840 --> 01:15:31,320
I'm fine.
582
01:15:31,440 --> 01:15:34,114
Are you eating?
583
01:15:34,240 --> 01:15:36,152
You look like you lost weight.
584
01:15:36,280 --> 01:15:40,115
No, I'm fine. Don't worry.
585
01:15:40,200 --> 01:15:42,271
How are you and the baby?
586
01:15:42,400 --> 01:15:44,551
We miss you.
587
01:15:46,600 --> 01:15:49,434
God willing,
this will be over in a few days.
588
01:15:49,560 --> 01:15:52,758
Your lawyer is doing everything she can
to get you out.
589
01:15:52,880 --> 01:15:54,792
God willing.
590
01:15:56,760 --> 01:15:59,320
Saleem.
591
01:15:59,440 --> 01:16:01,671
I was wondering.
592
01:16:01,800 --> 01:16:04,554
Could this be because of the fight
you had in Bethlehem?
593
01:16:04,680 --> 01:16:06,956
Abu Ibrahim being from there...
- Bisan.
594
01:16:07,040 --> 01:16:11,239
I have nothing to do with
what they say. You hear me?
595
01:16:11,320 --> 01:16:13,277
You hear me?
596
01:16:20,320 --> 01:16:22,440
Discussing case details on a visit...
597
01:16:22,440 --> 01:16:25,433
can ruin everything we are doing
to get him out.
598
01:16:25,560 --> 01:16:27,438
But I found out...
599
01:16:27,560 --> 01:16:31,156
I know that Abu Ibrahim's dead.
This is my job.
600
01:16:33,520 --> 01:16:38,640
Please do not interfere in my work again.
This is best for you and your husband.
601
01:16:40,240 --> 01:16:42,550
Why did you meet Mahmood?
602
01:16:42,680 --> 01:16:45,800
I'm trying to find someone
to testify in his favour...
603
01:16:45,800 --> 01:16:50,158
so he doesn't spend ten years in jail.
Is that allowed?
604
01:16:50,240 --> 01:16:52,152
I'm sorry.
605
01:16:58,880 --> 01:17:02,396
Look, I'm trying to find
someone who can help.
606
01:17:02,520 --> 01:17:05,752
I'm working on a few leads
and I expect to find something.
607
01:17:05,880 --> 01:17:09,317
When I have anything,
I will let you know.
608
01:17:13,080 --> 01:17:16,073
How do you like your coffee?
- Just black.
609
01:18:31,880 --> 01:18:34,679
Come.
Sleep inside.
610
01:19:58,600 --> 01:20:00,637
Hi. What can I get you?
611
01:20:00,800 --> 01:20:05,158
I tried to reach you by phone,
but you never answered.
612
01:20:06,880 --> 01:20:09,031
I have nothing to say.
- Really?
613
01:20:09,160 --> 01:20:10,879
I have a lot to tell you.
614
01:20:11,000 --> 01:20:13,515
You can choose who hears it.
615
01:20:16,560 --> 01:20:19,155
Let's talk in private.
Just you and me.
616
01:20:21,880 --> 01:20:26,397
Ronit, can you cover for me please?
- I'm coming.
617
01:20:27,480 --> 01:20:30,200
I want you to stop calling my home
or I'll call the police.
618
01:20:30,320 --> 01:20:32,596
You don't want to do this.
619
01:20:32,720 --> 01:20:35,560
The police are interrogating Saleem
about some woman he knows.
620
01:20:35,560 --> 01:20:38,598
What did he do?
- You tell me.
621
01:20:40,160 --> 01:20:41,833
I have nothing to do with him.
622
01:20:41,960 --> 01:20:43,440
I'm his lawyer.
623
01:20:43,520 --> 01:20:47,036
And soon will be yours,
unless you help me.
624
01:20:47,080 --> 01:20:51,677
There are false charges against you both,
because of what happened in Bethlehem.
625
01:20:51,800 --> 01:20:53,439
Nothing happened in Bethlehem.
626
01:20:53,600 --> 01:20:57,355
I want you to say this in court.
- Are you insane?
627
01:20:57,440 --> 01:21:01,480
He's being beaten up by the police,
refusing to lead them to you...
628
01:21:01,600 --> 01:21:04,069
because he understands your situation.
629
01:21:09,200 --> 01:21:12,750
I can arrange a private meeting
with the police.
630
01:21:12,880 --> 01:21:16,635
Your husband doesn't need to know.
- He'll be the first to know.
631
01:21:16,760 --> 01:21:19,719
Soon everyone will know.
They will get to you.
632
01:21:19,840 --> 01:21:21,513
I'm trying to help you.
633
01:21:21,640 --> 01:21:25,714
I'm offering you a way out
to spare you the scandal.
634
01:21:30,240 --> 01:21:32,277
Think about it.
635
01:22:38,880 --> 01:22:41,076
Muhamad Othman.
636
01:22:49,040 --> 01:22:51,191
Mahmoud Awni.
637
01:22:57,080 --> 01:22:59,072
Nizar Hadad.
638
01:24:13,960 --> 01:24:15,872
Who are you?
639
01:24:18,320 --> 01:24:21,313
Who are you?
Give me your ID.
640
01:24:21,440 --> 01:24:23,557
Give me your ID.
641
01:24:25,040 --> 01:24:26,520
Wait.
Come back here.
642
01:24:26,720 --> 01:24:28,439
Daddy.
643
01:24:33,440 --> 01:24:35,318
Everything is fine.
644
01:27:22,480 --> 01:27:24,278
Hey.
645
01:27:25,520 --> 01:27:27,432
There you are.
646
01:28:46,000 --> 01:28:48,151
David, you're hurting me.
647
01:28:50,400 --> 01:28:52,119
You're hurting me.
648
01:28:52,200 --> 01:28:54,078
Enough, David.
649
01:28:54,200 --> 01:28:56,112
You're hurting me.
650
01:29:21,160 --> 01:29:23,629
Two thousand shekels.
651
01:29:23,760 --> 01:29:26,719
Can't you make it
two thousand five hundred?
652
01:29:26,840 --> 01:29:30,277
This is the price.
You can ask in the market.
653
01:29:38,560 --> 01:29:42,998
Who is it?
- It's me, sister. Open up.
654
01:29:43,080 --> 01:29:45,390
What are you doing here?
- I'm going to the post office.
655
01:29:45,520 --> 01:29:48,672
If you have any bills to pay,
give them to me.
656
01:29:52,480 --> 01:29:56,076
From now on,
I don't want your help.
657
01:29:56,200 --> 01:29:57,680
Don't ever come back here.
Go away.
658
01:29:57,800 --> 01:29:59,280
Have you gone crazy?
What's wrong?
659
01:29:59,280 --> 01:30:00,794
Have I gone crazy?
660
01:30:00,920 --> 01:30:03,674
I found out everything
you said to that lawyer.
661
01:30:03,800 --> 01:30:07,714
I was crazy to believe you.
You are a hypocrite. Get out.
662
01:30:07,840 --> 01:30:09,877
Just let me explain. Calm down.
663
01:30:10,000 --> 01:30:11,434
You see this line?
664
01:30:11,560 --> 01:30:13,233
Don't you dare cross it again.
665
01:30:13,320 --> 01:30:15,232
Just listen...
666
01:30:53,680 --> 01:30:55,399
You can go.
667
01:31:10,960 --> 01:31:12,758
Why her in particular?
668
01:31:14,760 --> 01:31:17,514
Listen, I told your friend.
669
01:31:17,640 --> 01:31:20,712
I don't know
what you are talking about.
670
01:31:31,880 --> 01:31:34,634
Why this particular woman?
671
01:31:34,760 --> 01:31:37,594
Is she in the army?
- No.
672
01:31:37,720 --> 01:31:40,315
So there is a woman?
- No.
673
01:31:43,760 --> 01:31:46,116
We were at Café Louisa today.
674
01:31:49,520 --> 01:31:56,632
Did you know the owner's husband
is a colonel in the army?
675
01:31:56,760 --> 01:31:59,070
What does this have to do with me?
676
01:32:00,800 --> 01:32:03,474
What do you want to know
about him?
677
01:32:08,200 --> 01:32:10,237
What did she tell you?
678
01:32:34,160 --> 01:32:37,312
Let me tell you a bit
about her husband.
679
01:32:37,440 --> 01:32:41,195
He fights the terrorists whom you help.
- That's not true.
680
01:32:41,320 --> 01:32:44,597
The mobiles you delivered
were used by terrorists.
681
01:32:44,720 --> 01:32:46,757
Bullshit.
682
01:32:48,760 --> 01:32:51,639
Your word against his?
683
01:33:00,760 --> 01:33:03,832
You will never leave this place.
684
01:33:03,960 --> 01:33:06,714
You will never see daylight again.
685
01:33:06,840 --> 01:33:10,516
You will never see your son
or your wife.
686
01:33:10,640 --> 01:33:12,552
Your house will be destroyed.
687
01:33:12,680 --> 01:33:17,072
Your wife and child will live
in the street, like beggars.
688
01:33:18,600 --> 01:33:20,796
Look.
689
01:33:20,920 --> 01:33:23,389
I'm sorry.
690
01:33:23,520 --> 01:33:25,113
I made a mistake.
691
01:33:25,240 --> 01:33:26,674
I cheated on my wife.
692
01:33:26,760 --> 01:33:29,559
Your wife also made a mistake
towards you.
693
01:33:29,640 --> 01:33:31,871
That's all that it was.
694
01:33:32,040 --> 01:33:34,111
That's all we did.
695
01:33:38,200 --> 01:33:41,477
What did she tell you?
- Nothing.
696
01:33:41,600 --> 01:33:43,876
What do you want from her?
- Nothing.
697
01:33:43,960 --> 01:33:45,440
It was just fucking.
698
01:33:45,560 --> 01:33:47,472
I fucked her and she fucked me.
699
01:33:47,600 --> 01:33:49,034
Yes, it was a mistake.
700
01:33:49,160 --> 01:33:52,312
But that's all it was.
A mistake.
701
01:34:14,520 --> 01:34:16,751
I'm sorry.
702
01:34:19,480 --> 01:34:24,555
Better for you not to mention her or me
in any way.
703
01:34:24,680 --> 01:34:27,354
You never met her
and you never met me.
704
01:34:27,480 --> 01:34:28,994
We never spoke.
705
01:34:29,080 --> 01:34:31,879
Otherwise you are dead.
706
01:34:31,960 --> 01:34:33,872
Understood?
707
01:35:02,920 --> 01:35:05,480
Bisan Abd el Ghani.
708
01:35:05,560 --> 01:35:07,472
Please.
709
01:35:17,360 --> 01:35:21,479
If your husband is a prisoner,
shouldn't you stand by him?
710
01:35:21,600 --> 01:35:24,479
Doesn't he have enough
to deal with?
711
01:35:26,320 --> 01:35:30,917
My husband is not a political prisoner.
And what he did was wrong.
712
01:35:38,840 --> 01:35:44,393
Your marriage contract says
you waived the right to initiate a divorce.
713
01:35:44,520 --> 01:35:50,710
But you can still do so
if he's given a long sentence.
714
01:35:50,840 --> 01:35:53,309
Is there a court ruling?
715
01:35:53,480 --> 01:35:55,995
He has not been sentenced yet.
716
01:36:00,640 --> 01:36:04,190
You can come back
when there is a court ruling.
717
01:36:04,320 --> 01:36:06,516
Why are you in a hurry?
718
01:36:09,040 --> 01:36:11,874
Be patient, my daughter.
719
01:36:12,000 --> 01:36:16,631
God willing, they'll let him off
and your life will go back to normal.
720
01:36:24,000 --> 01:36:27,630
freedom for the imprisoned heroSaleem Mousa
721
01:37:05,240 --> 01:37:07,994
Are you blind?
- I'm sorry.
722
01:37:08,120 --> 01:37:10,430
Just leave it there, you fool.
723
01:37:13,240 --> 01:37:15,152
What's wrong with you?
724
01:37:20,200 --> 01:37:21,953
Son of a bitch.
725
01:37:27,480 --> 01:37:29,472
We need to talk.
726
01:37:53,680 --> 01:37:55,592
What's this?
727
01:37:56,440 --> 01:38:00,639
Reports like the ones
we found before.
728
01:38:00,760 --> 01:38:02,400
Also written by Saleem.
729
01:38:02,400 --> 01:38:05,438
These ones are dated in the future.
730
01:38:05,560 --> 01:38:08,029
Also in relation to the woman.
731
01:38:10,600 --> 01:38:13,160
You know, Palestinian reports.
732
01:38:13,280 --> 01:38:15,795
A source of income for the jobless.
733
01:38:15,920 --> 01:38:19,960
For each report
they receive thirty shekels.
734
01:38:20,080 --> 01:38:24,950
So you rarely find
anything useful in them.
735
01:38:25,080 --> 01:38:27,754
Certainly not in this case.
736
01:38:27,880 --> 01:38:30,679
But they were written for a reason.
- Correct.
737
01:38:30,800 --> 01:38:35,192
But none of our agents
know this Saleem guy.
738
01:38:35,320 --> 01:38:39,758
Even Abu Ibrahim's men
have never heard of him.
739
01:38:42,080 --> 01:38:44,675
Why are you telling me this?
740
01:38:49,280 --> 01:38:52,398
I need to talk to your wife, David.
741
01:39:13,040 --> 01:39:15,396
Saleem's lawyer.
742
01:39:23,840 --> 01:39:27,595
The reports do not mention your name,
so you have nothing to worry about.
743
01:39:27,680 --> 01:39:31,879
The dates don't match the time Saleem
was making deliveries to the café.
744
01:39:32,040 --> 01:39:34,839
But your wife knows something.
745
01:39:36,080 --> 01:39:39,994
Sarah knows nothing about my work.
746
01:39:40,120 --> 01:39:45,479
She certainly doesn't know anything
that would be of use to them.
747
01:39:45,600 --> 01:39:47,239
I believe you.
748
01:39:47,320 --> 01:39:50,518
At least, the reports
show no sign of this.
749
01:39:50,640 --> 01:39:53,872
There is no indication
that the woman collaborated...
750
01:39:54,040 --> 01:39:56,509
or provided any kind of information.
751
01:39:59,720 --> 01:40:02,838
But there was definitely
a sexual relationship.
752
01:40:04,840 --> 01:40:07,355
Are things ok between you two?
753
01:40:09,400 --> 01:40:13,599
You don't have to worry.
I can still bury this whole story.
754
01:40:13,720 --> 01:40:18,397
But I need to hear what she knows
in relation to the reports.
755
01:40:18,520 --> 01:40:21,991
And then we can close
this entire affair.
756
01:40:22,120 --> 01:40:23,952
Ok?
757
01:40:38,920 --> 01:40:40,673
Get in please.
758
01:41:27,400 --> 01:41:30,040
How did we get to this situation?
759
01:41:37,720 --> 01:41:40,110
I'm sorry, David.
760
01:41:42,920 --> 01:41:45,799
I screwed up.
761
01:41:45,880 --> 01:41:47,951
How did we get to a situation...
762
01:41:48,080 --> 01:41:52,836
where this bastard takes advantage
of you and tries to recruit you?
763
01:41:55,240 --> 01:41:56,640
He didn't.
764
01:41:56,760 --> 01:41:59,275
He is not like that.
765
01:41:59,360 --> 01:42:01,920
You know him that well?
766
01:42:06,040 --> 01:42:07,952
You are in love with him?
767
01:42:08,080 --> 01:42:10,436
Not at all.
768
01:42:10,560 --> 01:42:13,314
He is just not into politics,
that's all.
769
01:42:13,440 --> 01:42:16,717
You are so naive.
770
01:42:16,840 --> 01:42:21,437
They set up a case against him, David.
771
01:42:21,560 --> 01:42:24,280
He never tried to recruit me.
772
01:42:24,400 --> 01:42:26,596
I would never do such a thing.
773
01:42:26,760 --> 01:42:29,514
But you would get laid.
774
01:42:29,640 --> 01:42:31,279
Fuck.
775
01:42:38,040 --> 01:42:42,671
You'd better not tell the investigating
officer any of this bullshit.
776
01:42:43,960 --> 01:42:45,917
When he asks, you say...
777
01:42:46,040 --> 01:42:51,320
you stopped sleeping with him
when he started asking about my work.
778
01:42:51,440 --> 01:42:56,640
You did not tell him anything
because I never told you anything.
779
01:42:56,760 --> 01:43:00,071
You will be cleared, but not him.
You understand?
780
01:43:02,600 --> 01:43:04,990
If you can't do that...
781
01:43:07,000 --> 01:43:09,595
we will go our separate ways.
782
01:43:12,200 --> 01:43:14,556
The child will stay with me.
783
01:43:16,400 --> 01:43:19,359
They wouldn't let her live
with a traitor anyway.
784
01:43:35,080 --> 01:43:38,551
Don't worry, madam.
Just a few questions.
785
01:43:38,680 --> 01:43:42,071
You and your husband
will be home in no time.
786
01:43:55,240 --> 01:43:58,039
Please go away.
787
01:43:58,160 --> 01:43:59,753
I have important news.
788
01:43:59,880 --> 01:44:03,237
I don't care.
- I know you know what happened.
789
01:44:03,360 --> 01:44:06,478
But you need to know that this woman
just testified against him.
790
01:44:06,600 --> 01:44:08,592
Let him rot in jail.
791
01:44:08,720 --> 01:44:11,440
You have every right to be upset.
I'm with you.
792
01:44:11,560 --> 01:44:13,597
I'd also want to teach him a lesson.
793
01:44:13,720 --> 01:44:16,474
But you need to know
that she told a pack of lies.
794
01:44:16,600 --> 01:44:18,637
She accused him
of things he did not do.
795
01:44:18,760 --> 01:44:22,320
This can earn him ten years.
She'll emerge unscathed.
796
01:44:22,320 --> 01:44:25,313
Nothing will happen to her.
797
01:44:25,440 --> 01:44:29,150
Look,
she was my only hope.
798
01:44:29,280 --> 01:44:31,875
I don't have any other witnesses.
799
01:44:31,960 --> 01:44:34,077
I don't know what else to do.
800
01:44:34,440 --> 01:44:36,159
I'm sorry.
801
01:45:12,600 --> 01:45:14,557
Get out. You heard her.
802
01:45:52,520 --> 01:45:54,193
David.
803
01:45:55,080 --> 01:45:56,480
Sit down.
804
01:45:56,600 --> 01:45:58,432
What's going on?
805
01:46:02,120 --> 01:46:03,713
Sit down.
806
01:46:06,320 --> 01:46:11,270
We've come to the conclusion
that you violated the code of secrecy.
807
01:46:11,400 --> 01:46:15,633
Secrecy is crucial to the success
of our operations, as you know.
808
01:46:15,720 --> 01:46:17,677
I don't understand.
809
01:46:17,800 --> 01:46:20,320
It pains me to see you
in this situation.
810
01:46:20,320 --> 01:46:24,360
But I have no choice but to strip you
of your security clearance.
811
01:46:24,480 --> 01:46:27,120
What?
I would never do such a thing.
812
01:46:27,200 --> 01:46:29,795
I know what my job demands.
813
01:46:33,720 --> 01:46:38,715
I would never ever talk
about security operations to anyone.
814
01:46:40,720 --> 01:46:44,634
Our tech team delivered this to us.
815
01:46:44,760 --> 01:46:49,789
An analysis of the outgoing
and incoming calls to Saleem's phone.
816
01:46:51,480 --> 01:46:55,474
All the phone calls over
the last six months are harmless.
817
01:46:55,600 --> 01:46:57,080
Except one.
818
01:46:57,200 --> 01:47:01,114
A phone call from your house,
two months ago.
819
01:47:06,200 --> 01:47:07,680
Saleem.
820
01:47:07,800 --> 01:47:09,314
Yes.
821
01:47:09,440 --> 01:47:11,477
Don't make deliveriesto Bethlehem.
822
01:47:11,600 --> 01:47:14,593
The army's launchingan operation tonight.
823
01:47:16,320 --> 01:47:18,232
Since when do you care?
824
01:47:18,360 --> 01:47:21,671
I just want you to be careful,that's all.
825
01:51:13,160 --> 01:51:15,595
You, sit down.
You, get out of here.
826
01:51:15,720 --> 01:51:17,200
You, sit down.
827
01:51:17,320 --> 01:51:19,835
David, she is pregnant.
Have you gone mad?
828
01:51:19,960 --> 01:51:23,080
What did you tell them, huh?
Are you one of them?
829
01:51:23,080 --> 01:51:25,037
Have you gone mad?
830
01:51:33,440 --> 01:51:34,840
Drive home. I'll follow.
831
01:51:34,960 --> 01:51:36,838
Can you calm down?
- I'm calm.
832
01:51:36,960 --> 01:51:38,872
I have to talk to this woman.
Then I'll be back.
833
01:51:39,000 --> 01:51:40,992
What's to talk about? His dick?
834
01:51:41,080 --> 01:51:43,311
They have a child on the way.
- He shouldn't have fucked you then.
835
01:51:43,480 --> 01:51:46,791
Go inside. Now.
- Enough of this.
836
01:51:46,880 --> 01:51:48,314
Go inside.
837
01:51:50,240 --> 01:51:52,994
I risked everything
to fix this mess you created...
838
01:51:53,160 --> 01:51:54,958
and you keep dragging us
in deep shit.
839
01:51:55,080 --> 01:51:57,440
A man will be jailed for years
because you made me lie.
840
01:51:57,440 --> 01:51:58,920
He deserves it.
841
01:51:59,040 --> 01:52:01,111
He will be in jail for years, David.
842
01:52:01,240 --> 01:52:02,674
Years.
843
01:52:02,800 --> 01:52:04,678
This doesn't move your conscience?
844
01:52:04,800 --> 01:52:07,190
It doesn't move you at all?
- Get in the car.
845
01:52:07,320 --> 01:52:09,118
Why am I surprised?
846
01:52:09,240 --> 01:52:13,996
All you care about is the glorious colonel
David and his fucking military career.
847
01:52:15,880 --> 01:52:18,918
I'm sorry.
- Don't touch me.
848
01:52:19,040 --> 01:52:21,316
Let's get out of here.
849
01:52:21,440 --> 01:52:23,352
Don't touch me.
850
01:52:33,640 --> 01:52:36,155
David, I beg you.
Please.
851
01:52:41,280 --> 01:52:43,840
Put pressure here.
Stop the bleeding.
852
01:52:46,000 --> 01:52:47,912
Wait here.
853
01:52:57,640 --> 01:52:59,279
Sarah.
854
01:52:59,400 --> 01:53:01,039
Sarah.
855
01:54:08,200 --> 01:54:10,874
What happened, sir?
- We took a wrong turn.
856
01:54:11,000 --> 01:54:13,231
There were stones, a total mess.
857
01:54:13,320 --> 01:54:16,438
My wife is there on her own,
she is injured.
858
01:54:16,560 --> 01:54:18,597
I couldn't find her, I searched.
859
01:54:18,720 --> 01:54:21,315
We need backup. An ambulance.
Fast.
860
01:54:21,480 --> 01:54:24,234
Israeli woman in East Jerusalem.
Injured and alone.
861
01:54:24,320 --> 01:54:26,118
We request backup, over.
862
01:54:26,200 --> 01:54:29,034
Please calm down, sir.
Everything will be ok.
863
01:54:29,120 --> 01:54:32,352
We cannot go in there, as you know.
- I understand.
864
01:54:32,520 --> 01:54:35,680
I couldn't find her.
- Everything will be all right.
865
01:54:35,680 --> 01:54:38,275
Help is on the way, ok?
- Yes.
866
01:55:36,000 --> 01:55:37,753
Sarah.
867
01:55:45,600 --> 01:55:47,592
Sarah, are you ok?
868
01:56:06,840 --> 01:56:09,275
Thank you for your help.
869
01:56:20,640 --> 01:56:22,996
At the houseof the Palestinian prisoner Saleem...
870
01:56:23,120 --> 01:56:26,955
a crowd of friends,family and neighbours...
871
01:56:27,080 --> 01:56:29,072
gathered to show their support...
872
01:56:29,160 --> 01:56:34,952
after the Israeli court's decisionto try his case behind closed doors.
873
01:56:35,080 --> 01:56:38,118
We have with us Maryam Hammad,
Saleem's lawyer.
874
01:56:38,240 --> 01:56:42,280
What are your expectations
for the court ruling?
875
01:56:42,400 --> 01:56:46,280
We do not expect this court to be just...
876
01:56:46,360 --> 01:56:50,149
but we'll do everything we can
to prove Saleem's innocence...
877
01:56:50,240 --> 01:56:52,391
or reduce his sentence.
878
01:56:52,520 --> 01:56:54,318
Thank you.
879
01:56:57,560 --> 01:56:59,950
The Israeli woman, who testified...
880
01:57:00,080 --> 01:57:03,437
that she was misled by a Palestinianman from east Jerusalem...
881
01:57:03,560 --> 01:57:05,916
has changed her testimonyin his favour.
882
01:57:06,080 --> 01:57:09,869
She's been vilified bythe conservative community in the city...
883
01:57:10,000 --> 01:57:11,992
who consider her a traitor.
884
01:57:12,120 --> 01:57:14,237
Angry demonstrators gatheredat the court house...
885
01:57:14,360 --> 01:57:17,080
chanting their disapprovalof her actions.
886
01:57:19,520 --> 01:57:21,557
Come, Flora.
887
01:57:21,680 --> 01:57:24,673
Let's go, my darling.
888
01:57:24,760 --> 01:57:28,436
Come, darling.
- See you Monday.
889
01:57:28,560 --> 01:57:30,517
Let's get you in the car.
890
01:57:38,440 --> 01:57:40,352
Bye, Flora.
891
01:58:26,960 --> 01:58:29,555
Bisan, I'm sorry.
892
01:58:30,960 --> 01:58:33,316
For cheating or for lying?
893
01:58:37,720 --> 01:58:41,760
Anyway, the lawyer said
that with Sarah's testimony...
894
01:58:41,760 --> 01:58:44,753
you might get three years
instead of ten.
895
01:58:47,120 --> 01:58:50,591
But I want a divorce regardless.
896
01:58:50,720 --> 01:58:54,953
Can we talk about this later?
- I've made my decision.
897
01:58:55,040 --> 01:58:58,272
I'm walking into a court
that will ruin my life.
898
01:58:58,400 --> 01:59:02,280
Yes, I deserve to be punished.
But not now and not like this.
899
01:59:03,400 --> 01:59:06,871
Did you think of our son
and what this means for him?
900
01:59:08,280 --> 01:59:12,354
Did you think of our son
when you were sleeping with her?
901
01:59:15,040 --> 01:59:18,829
You think it is easy for me
to be here as your loyal wife...
902
01:59:18,960 --> 01:59:22,715
and to hear how you two
used to sleep together?
903
01:59:28,560 --> 01:59:31,473
Would you feel better
if you took revenge?
904
01:59:33,560 --> 01:59:38,589
Saleem, people outside
think you are a hero.
905
01:59:40,000 --> 01:59:43,471
Would you like me to tell them
what you did?
906
01:59:46,400 --> 01:59:50,189
Don't worry.
I wouldn't do it.
907
01:59:52,440 --> 01:59:55,114
I want my son to grow up
to love his father.
908
01:59:55,240 --> 01:59:58,039
But I'm not staying with you.
909
01:59:58,160 --> 02:00:01,631
You will file for divorce, Saleem.
910
02:00:01,760 --> 02:00:03,956
I don't deserve
to be the disloyal wife...
911
02:00:04,080 --> 02:00:07,073
who divorces her husband
while he is in jail.
912
02:00:08,480 --> 02:00:10,392
Bisan.
913
02:00:19,120 --> 02:00:20,873
Traitor.
914
02:00:21,000 --> 02:00:23,276
Bitch. Traitor.
915
02:00:34,920 --> 02:00:36,718
ID.
916
02:00:44,680 --> 02:00:46,592
Here you go.
917
02:01:30,800 --> 02:01:32,996
In 15 minutes, they'll call you inside.
918
02:01:33,120 --> 02:01:35,635
In 15 minutes, you go in. Ok?
66156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.