All language subtitles for the.reports.on.sarah.and.saleem.2018.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,840 --> 00:01:39,274 Coming. 2 00:01:41,960 --> 00:01:43,872 What is going on? 3 00:01:43,960 --> 00:01:47,112 What is this? What do you want? 4 00:01:47,240 --> 00:01:49,311 What did I do? Talk to me. 5 00:01:49,440 --> 00:01:51,193 What did I do? 6 00:01:51,320 --> 00:01:55,473 Son of a bitch, talk to me. Man, what did I do? Let go of me. 7 00:01:55,600 --> 00:01:58,069 Son of a bitch, what is going on? 8 00:01:58,200 --> 00:01:59,919 What did I do? 9 00:02:00,040 --> 00:02:01,793 Let go of me! 10 00:02:09,920 --> 00:02:14,472 Saleem, Saleem. It's best if you tell me everything. 11 00:02:14,600 --> 00:02:16,592 About what? I don't understand. 12 00:02:17,640 --> 00:02:19,472 Tell me about the woman. 13 00:02:20,400 --> 00:02:22,153 What woman? 14 00:02:22,280 --> 00:02:24,351 The one you recruited. 15 00:03:12,600 --> 00:03:16,196 This is a closed area. Get everyone away from here now. 16 00:03:16,320 --> 00:03:19,438 Don't stand around. Please move away. 17 00:03:24,760 --> 00:03:28,071 Is he Jewish or Arab? - No idea, he doesn't have an ID card. 18 00:03:28,200 --> 00:03:29,714 We are waiting for the ambulance. 19 00:03:29,840 --> 00:03:31,911 What's keeping them? 20 00:03:32,680 --> 00:03:34,399 Everyone, move away. 21 00:04:28,200 --> 00:04:30,351 A man was injured in central Jerusalem. 22 00:04:30,440 --> 00:04:33,478 Security officers say the incident... 23 00:04:33,600 --> 00:04:36,752 resembles attacks occurring earlier this week. 24 00:04:36,880 --> 00:04:39,634 Hebron Road, which separates east from west Jerusalem... 25 00:04:39,760 --> 00:04:43,595 has been the scene of several racial incidents... 26 00:04:43,720 --> 00:04:47,509 that have raised tensions between Israelis and Palestinians in the city. 27 00:04:47,640 --> 00:04:49,393 Streets are blocked... 28 00:04:49,520 --> 00:04:53,116 Can we listen to something other than the news? Please? 29 00:04:53,240 --> 00:04:56,039 The police are investigating... 30 00:05:35,800 --> 00:05:37,234 All clear. 31 00:06:16,720 --> 00:06:18,200 Katarina? 32 00:06:37,120 --> 00:06:40,192 Hi. - Look who is here. 33 00:06:40,320 --> 00:06:45,634 Hey, there. My beauty. Come to Mummy. 34 00:06:46,880 --> 00:06:49,236 I finished the story, Mum. 35 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 You did? - Yes. 36 00:06:50,840 --> 00:06:54,595 So what shall we read now? - Another story. 37 00:06:54,720 --> 00:06:56,120 This one? - Yes. 38 00:06:56,240 --> 00:07:00,280 Sorry for being late. - Katarina had to leave early. 39 00:07:07,440 --> 00:07:09,875 The story about the rabbit? - Yes. 40 00:07:10,000 --> 00:07:11,878 Ok, come. 41 00:07:23,120 --> 00:07:25,316 for rent 42 00:07:47,960 --> 00:07:51,192 You want me to cut hours from others and give them to you? 43 00:07:52,600 --> 00:07:56,196 What about a loan? I have unexpected payments and I need money. 44 00:07:56,640 --> 00:07:59,474 Stop smoking. It's not good for you anyway. 45 00:07:59,600 --> 00:08:01,159 I don't smoke. 46 00:08:01,240 --> 00:08:03,197 Too bad, you are missing out. 47 00:08:06,840 --> 00:08:08,911 Ok, never mind. 48 00:08:34,520 --> 00:08:36,159 What are you doing? 49 00:08:37,720 --> 00:08:42,078 If your family wants to move downstairs and we move upstairs, I don't mind. 50 00:08:42,200 --> 00:08:45,989 But when I return home, I want to be able to rest and sleep. 51 00:08:47,680 --> 00:08:51,356 Mahmood wants to talk to you. - I don't want your brother's charity. 52 00:08:51,480 --> 00:08:54,234 He wants to talk to you about some work. 53 00:08:56,480 --> 00:08:58,472 I'm going inside. Come. 54 00:09:06,760 --> 00:09:09,400 Here, Mahmood, my brother. - Thank you. 55 00:09:12,880 --> 00:09:15,395 Here you go, Mum. - Thanks, darling. 56 00:09:15,520 --> 00:09:17,716 And this one's for Nasser. 57 00:09:20,480 --> 00:09:22,631 Listen. 58 00:09:22,760 --> 00:09:28,040 I want to start a service for people without a permit to enter Jerusalem. 59 00:09:28,160 --> 00:09:33,076 I'll give you money, and you buy whatever they request. 60 00:09:33,200 --> 00:09:37,319 You deliver their orders behind the Wall and they pay you. 61 00:09:39,040 --> 00:09:43,717 You keep your job at the bakery and this you do after work. 62 00:09:43,840 --> 00:09:46,799 It's fifty-fifty between us. 63 00:09:46,880 --> 00:09:48,792 What do you say? 64 00:09:54,880 --> 00:09:58,510 Flora, what do you want? The coloured cereal or the regular one? 65 00:09:58,640 --> 00:10:00,393 A croissant. 66 00:10:00,520 --> 00:10:04,355 Mummy, can Flora have a croissant today? 67 00:10:04,480 --> 00:10:08,110 A croissant? 68 00:10:08,240 --> 00:10:10,960 If you promise to drink milk with it. 69 00:10:11,080 --> 00:10:12,753 Ok? 70 00:10:13,320 --> 00:10:15,073 Good morning. 71 00:10:16,960 --> 00:10:19,873 Good morning. 72 00:10:21,520 --> 00:10:26,197 One for Flora, one for Daddy. 73 00:10:26,280 --> 00:10:28,192 Thank you. 74 00:10:29,600 --> 00:10:31,193 One for Katarina. 75 00:10:31,320 --> 00:10:36,190 I'm meeting the general today. I think it's about the new station. 76 00:10:36,400 --> 00:10:38,119 What? 77 00:10:38,240 --> 00:10:40,994 You said it wouldn't happen before the end of the year. 78 00:10:41,120 --> 00:10:42,998 Things are moving fast. 79 00:10:44,920 --> 00:10:48,840 David, the café is barely taking off. I don't want to start from zero. 80 00:10:48,840 --> 00:10:52,800 You wouldn't. You have great recipes. 81 00:10:52,920 --> 00:10:55,389 This is ready-made. From the bakery. 82 00:11:18,520 --> 00:11:20,671 How much did you pay for this? 83 00:11:22,840 --> 00:11:26,117 Don't worry. I negotiated a good price. 84 00:11:39,080 --> 00:11:40,514 Sarah. 85 00:11:53,320 --> 00:11:56,597 Here is your coffee, dear. Before you burn down the place. 86 00:11:56,720 --> 00:11:58,234 Sorry. 87 00:11:58,320 --> 00:12:02,314 Don't worry. Work yesterday was great. 88 00:12:05,800 --> 00:12:07,393 Good morning. 89 00:12:18,320 --> 00:12:21,199 Can we meet tonight? 90 00:12:21,320 --> 00:12:23,198 Tonight... 91 00:12:28,400 --> 00:12:30,995 Anything else? 92 00:12:31,120 --> 00:12:33,112 Can I have a coffee? 93 00:12:35,040 --> 00:12:36,520 Ten shekels. 94 00:12:36,640 --> 00:12:38,393 It's on the house. 95 00:12:38,520 --> 00:12:41,399 You can't give away free coffee with every delivery. 96 00:12:41,520 --> 00:12:43,432 It's ok, Ronit. 97 00:12:43,520 --> 00:12:48,834 Ten times 365. That's 3650 shekels you are losing. 98 00:12:50,080 --> 00:12:55,394 The cafés that give away free sandwiches get their deliveries first. 99 00:12:55,560 --> 00:12:58,792 See what you got us into? Just give him the coffee. 100 00:12:58,880 --> 00:13:03,318 Ok. It's your café. 101 00:13:03,440 --> 00:13:07,514 With her head for business, you'll soon have cafés on every street corner. 102 00:13:40,360 --> 00:13:42,397 What's going on here? 103 00:13:52,640 --> 00:13:55,599 Wait a moment. 104 00:13:55,720 --> 00:13:58,315 I need to make one more delivery tonight. 105 00:13:58,400 --> 00:14:01,472 Ok, I will hide here. 106 00:14:01,600 --> 00:14:04,069 No. 107 00:14:04,160 --> 00:14:10,077 It's to Bethlehem, behind the Wall. 108 00:14:10,200 --> 00:14:11,759 Why didn't you tell me? 109 00:14:11,840 --> 00:14:15,550 I just found out. I'm really sorry. 110 00:14:17,440 --> 00:14:20,512 Tonight is the only night I'm free this week. 111 00:14:22,160 --> 00:14:25,312 Wait for me. I won't be long. 112 00:14:26,520 --> 00:14:29,035 I can't be late tonight. 113 00:14:29,120 --> 00:14:30,713 Sorry. 114 00:14:56,280 --> 00:14:59,717 Is it safe? - What? 115 00:15:00,880 --> 00:15:03,395 For me to go with you to Bethlehem. Is it safe? 116 00:15:03,520 --> 00:15:07,150 Of course it is. Just speak English and it'll be fine. 117 00:15:07,280 --> 00:15:10,557 Everyone will assume you're a foreigner. 118 00:16:25,280 --> 00:16:27,237 You can come to the front. 119 00:17:18,240 --> 00:17:20,357 I will be right back. 120 00:19:00,080 --> 00:19:02,117 General. - David. 121 00:19:03,640 --> 00:19:06,439 Sorry to have kept you waiting. 122 00:19:08,000 --> 00:19:12,358 I wanted to congratulate you personally on the amazing work you did. 123 00:19:12,480 --> 00:19:13,960 Thank you, General. 124 00:19:14,080 --> 00:19:17,756 The committee has decided to grant you a promotion. 125 00:19:17,880 --> 00:19:21,510 You will be part of the operations in the south. 126 00:19:21,640 --> 00:19:23,233 Thank you, General. 127 00:19:23,400 --> 00:19:25,153 All the best. 128 00:19:31,160 --> 00:19:33,072 Sarah? 129 00:19:33,200 --> 00:19:36,034 Are we done? 130 00:19:36,160 --> 00:19:38,550 Figs? - No, thanks. 131 00:19:38,680 --> 00:19:42,390 Would you like to see the town? - No, I'd like to go home. 132 00:19:42,560 --> 00:19:45,075 Nobody knows us here. 133 00:19:45,200 --> 00:19:48,398 Let me invite you for a drink. 134 00:19:48,600 --> 00:19:50,080 You work hard, Saleem. 135 00:19:50,200 --> 00:19:52,635 Don't waste your money on me. 136 00:19:58,480 --> 00:19:59,960 I'm sorry. 137 00:20:00,080 --> 00:20:03,630 I'm sorry. Let's not make this into more than it is, ok? 138 00:20:05,600 --> 00:20:07,353 Sarah, it's just a drink. 139 00:20:10,840 --> 00:20:12,752 Life is not that complicated. 140 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 Thanks. 141 00:22:33,200 --> 00:22:35,317 Hi, my love. 142 00:22:37,720 --> 00:22:40,155 Yes, all good. 143 00:22:40,280 --> 00:22:41,919 Don't worry. 144 00:22:45,600 --> 00:22:48,354 It shouldn't be long. I will be home soon. 145 00:22:58,000 --> 00:22:59,912 Whiskey, please. 146 00:23:00,040 --> 00:23:02,396 Guys, do you have a cigarette? 147 00:23:04,120 --> 00:23:05,713 Thanks. 148 00:24:26,080 --> 00:24:27,992 She told you no. 149 00:24:34,720 --> 00:24:37,440 I'll rip your face off. - Saleem. 150 00:24:41,120 --> 00:24:43,874 Piece of shit. - I will get you, son of a bitch! 151 00:24:44,040 --> 00:24:46,271 Go fuck yourself! 152 00:24:56,240 --> 00:25:01,156 That was completely over the top. - So it's my fault now? 153 00:25:01,320 --> 00:25:04,597 That's not what I said. - What then? 154 00:25:04,720 --> 00:25:07,235 You overreacted, that's all. 155 00:25:07,280 --> 00:25:10,352 Do you want me to go back and apologize to him? 156 00:25:12,920 --> 00:25:15,071 You're crazy. 157 00:25:59,600 --> 00:26:02,957 Good morning. - Morning. 158 00:26:03,080 --> 00:26:04,514 How was your first day? 159 00:26:04,680 --> 00:26:06,911 It went well. 160 00:26:07,960 --> 00:26:09,917 Thanks for the breakfast. 161 00:26:11,400 --> 00:26:14,074 Go ahead. I'll be there in a minute. 162 00:26:16,880 --> 00:26:19,520 I have to get to my lecture. 163 00:26:20,720 --> 00:26:22,712 I'll drive you. 164 00:26:22,880 --> 00:26:25,600 Ok, I'll go and get dressed. 165 00:26:52,960 --> 00:26:54,792 Who paid these bills? 166 00:26:54,920 --> 00:26:56,912 I told you I don't want them to interfere in our life. 167 00:26:57,000 --> 00:26:58,480 I paid them. 168 00:26:58,600 --> 00:27:00,557 I was stupid to accept sub-letting from your brother. 169 00:27:00,680 --> 00:27:02,831 We will move out even if we end up in the street. 170 00:27:02,960 --> 00:27:04,792 I said I paid them. 171 00:27:04,920 --> 00:27:07,594 I sold a pair of earrings and paid them. 172 00:27:20,240 --> 00:27:22,152 I'm sorry. 173 00:27:27,000 --> 00:27:28,912 It's ok. 174 00:27:57,200 --> 00:27:59,271 It's nice, isn't it? - Very nice. 175 00:27:59,360 --> 00:28:05,038 This one is a bit cheaper. Around 1,000 dollars a month. 176 00:28:05,120 --> 00:28:09,876 Which one is four hundred? Like it said in the ad? 177 00:28:10,000 --> 00:28:11,719 Oh, that's the garage. 178 00:28:11,800 --> 00:28:16,431 You can add a garage or storage unit onto any apartment for 400 a month. 179 00:28:17,920 --> 00:28:19,832 Right. I see. 180 00:28:22,320 --> 00:28:23,993 If you don't mind me asking... 181 00:28:24,120 --> 00:28:27,079 The landlord would like to know what you do for a living. 182 00:28:27,160 --> 00:28:30,600 What I do? I'm like everyone in this town. 183 00:28:30,600 --> 00:28:32,592 I'm an astronaut. 184 00:28:44,080 --> 00:28:45,753 Work schedules. 185 00:28:53,920 --> 00:28:57,596 Hello? Yes. 186 00:28:57,720 --> 00:28:59,234 Welcome. 187 00:29:00,280 --> 00:29:03,591 I only deliver at night. 188 00:29:03,680 --> 00:29:07,799 Sorry, I can't manage it during the day. 189 00:29:07,960 --> 00:29:09,758 Oh, ok. 190 00:29:09,920 --> 00:29:11,832 What are you doing? 191 00:29:11,920 --> 00:29:13,354 Get a move on. 192 00:29:14,440 --> 00:29:16,830 I will try. 193 00:29:18,760 --> 00:29:20,638 Sounds good. Ok. 194 00:29:49,240 --> 00:29:50,674 Hello. 195 00:29:50,800 --> 00:29:52,553 Where are you? 196 00:29:53,600 --> 00:29:56,320 Where across the wall? 197 00:29:57,640 --> 00:29:59,472 The camp's intersection? 198 00:29:59,600 --> 00:30:02,354 I see. I'll be there in five minutes. 199 00:30:02,480 --> 00:30:05,473 I understand. Turn right after the camp. 200 00:30:27,480 --> 00:30:29,358 What's going on? 201 00:30:36,680 --> 00:30:42,631 1, 2, 3, 4, 5. 202 00:30:42,760 --> 00:30:47,960 6, 7, 8, 9, 10. 203 00:30:48,080 --> 00:30:51,073 Ready or not, here I come. 204 00:30:53,680 --> 00:30:56,320 Where is Flora? 205 00:31:02,440 --> 00:31:04,511 Good evening. - Hi. 206 00:31:27,280 --> 00:31:32,309 In the middle of the desert, David? - Mummy, you lose. 207 00:31:32,440 --> 00:31:35,478 Mummy, you lost. 208 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 Mummy, you lost. 209 00:31:41,200 --> 00:31:44,193 Daddy, come play with us. 210 00:31:44,320 --> 00:31:49,440 Daddy is tired, sweetheart. - Mummy, let's play again. 211 00:31:49,560 --> 00:31:53,315 The café is just taking off, David. And now this? 212 00:31:53,480 --> 00:31:55,836 Let's play in your room. 213 00:32:51,960 --> 00:32:53,440 Mahmood. 214 00:32:54,840 --> 00:32:56,991 Please, let me come with you. - What for? 215 00:32:57,120 --> 00:32:59,794 I don't know. Just let me come. - No need. 216 00:33:00,760 --> 00:33:02,672 Mahmood. 217 00:33:04,160 --> 00:33:06,072 Mahmood. 218 00:33:23,240 --> 00:33:25,994 What do you do? - I deliver bread. 219 00:33:28,240 --> 00:33:30,436 Let's try again. 220 00:33:32,080 --> 00:33:34,515 I'm a driver. I deliver bread. 221 00:33:34,640 --> 00:33:37,439 Who do you work for? 222 00:33:37,560 --> 00:33:40,439 I told you. By day, I deliver bread in Jerusalem. 223 00:33:40,520 --> 00:33:43,274 At night, I deliver orders in Bethlehem. 224 00:33:43,400 --> 00:33:46,199 Orders. Right. What orders? 225 00:33:47,200 --> 00:33:49,271 Whatever people request. 226 00:33:50,280 --> 00:33:52,954 Exactly, what people like you request. 227 00:33:54,480 --> 00:33:55,880 Come in. 228 00:33:56,040 --> 00:33:58,760 Some gentlemen are asking about this guy. 229 00:33:58,920 --> 00:34:00,320 Good morning. 230 00:34:00,440 --> 00:34:02,193 Welcome, Abu Ibrahim. Good morning. 231 00:34:02,320 --> 00:34:05,392 What are you doing to our friend? - Your friend? 232 00:34:05,560 --> 00:34:09,190 This guy is not clean. - What are you talking about? 233 00:34:09,320 --> 00:34:13,030 About prostitution and drugs. - What are you talking about? 234 00:34:13,160 --> 00:34:15,277 Calm down. 235 00:34:16,720 --> 00:34:19,554 This must be a misunderstanding. - No. 236 00:34:19,680 --> 00:34:23,674 This guy goes from bar to bar with an Israeli woman. 237 00:34:26,960 --> 00:34:30,032 We received a detailed report about him. 238 00:34:41,120 --> 00:34:43,476 You are an hour late. 239 00:34:43,720 --> 00:34:47,191 One of our workers didn't show up today. - That's no excuse. 240 00:34:47,320 --> 00:34:49,118 We run a business here. 241 00:34:49,240 --> 00:34:52,472 Is he all right? - How should I know? 242 00:34:57,440 --> 00:35:00,194 This is your highly respectable brother-in-law? 243 00:35:00,320 --> 00:35:03,199 And I should clear him of drugs and prostitution charges? 244 00:35:03,320 --> 00:35:06,870 I swear it's a lie. - You shut up, you understand? 245 00:35:07,040 --> 00:35:10,716 Abu Ibrahim, forgive me. I knew nothing about this. 246 00:35:14,400 --> 00:35:16,312 Speak. 247 00:35:18,000 --> 00:35:21,118 I got into a fight with a guy here in Bethlehem. 248 00:35:21,240 --> 00:35:23,516 I think he's setting me up. 249 00:35:25,000 --> 00:35:27,720 Who is he? - I don't know him. 250 00:35:30,040 --> 00:35:32,714 Was there an Israeli woman or not? 251 00:35:36,000 --> 00:35:38,117 I know her from work. 252 00:35:40,200 --> 00:35:42,431 So you fuck around. 253 00:35:42,600 --> 00:35:46,230 And you bring me in to wipe his slate clean for you! 254 00:35:49,160 --> 00:35:52,631 You entangled me in this and I will get him off for you. 255 00:35:52,760 --> 00:35:58,996 But if any of these accusations turn out to be true, I'll teach you both a lesson. 256 00:35:59,120 --> 00:36:04,115 When we go back inside, you keep your mouth shut whatever I say. Understood? 257 00:36:26,360 --> 00:36:31,116 First of all, congratulations on the great work you are doing. 258 00:36:32,120 --> 00:36:36,672 I wish things hadn't gone this far. Let me explain to you. 259 00:36:39,040 --> 00:36:41,919 This guy works for us. 260 00:36:42,080 --> 00:36:45,391 We asked him to bring that woman to Bethlehem. 261 00:36:45,520 --> 00:36:47,955 I cannot go into any more detail. 262 00:36:50,160 --> 00:36:54,837 But, Abu Ibrahim, I need proof. Something in writing. 263 00:36:54,960 --> 00:36:57,111 Are you implying I'm lying to you? 264 00:36:57,240 --> 00:37:00,278 Absolutely not, Abu Ibrahim. - What then? 265 00:37:00,400 --> 00:37:03,552 I believe you and I respect you fully. 266 00:37:03,640 --> 00:37:05,916 Hand me the report. 267 00:37:11,720 --> 00:37:15,360 But, Abu Ibrahim, to close the case I need something in writing. 268 00:37:15,360 --> 00:37:19,274 If someone follows up on the issue, I need to have an answer. 269 00:37:21,320 --> 00:37:22,913 Fine. 270 00:37:25,680 --> 00:37:27,751 Mahmood? 271 00:37:27,880 --> 00:37:30,520 What happened? 272 00:37:30,640 --> 00:37:32,677 Please tell me if everything's ok. 273 00:37:36,480 --> 00:37:39,480 It was nothing. A misunderstanding over a delivery. 274 00:37:39,480 --> 00:37:41,392 Just as I thought. 275 00:37:41,560 --> 00:37:43,233 Here. 276 00:37:48,760 --> 00:37:50,831 I need you to write several detailed reports. 277 00:37:50,960 --> 00:37:52,599 How you met her, how you seduced her. 278 00:37:52,680 --> 00:37:55,752 How you gained her trust and got her to work for us. 279 00:37:55,880 --> 00:37:59,396 Don't write her name, just write 'the subject'. 280 00:38:01,400 --> 00:38:03,198 Is all of this necessary? 281 00:38:03,320 --> 00:38:05,596 Don't you want me to clean up your shit? 282 00:38:05,720 --> 00:38:07,951 This will close your file. 283 00:38:09,000 --> 00:38:10,920 Date the first three reports in the past. 284 00:38:10,920 --> 00:38:13,674 Post-date the rest until end of the year. 285 00:38:18,240 --> 00:38:21,312 I don't know what to write. 286 00:38:21,400 --> 00:38:23,790 Write... 287 00:38:23,920 --> 00:38:29,871 The scheduled encounter with the subject went as planned. 288 00:38:30,000 --> 00:38:34,950 The objective was to establish attraction and draw her to me. 289 00:38:35,080 --> 00:38:40,678 After several meetings, we agreed to meet after work... 290 00:38:40,800 --> 00:38:43,315 and we had a sexual encounter. 291 00:38:43,480 --> 00:38:45,392 Where? 292 00:38:46,840 --> 00:38:49,833 In the back of my work van. 293 00:38:51,360 --> 00:38:53,397 Fine, so write that down. 294 00:39:21,680 --> 00:39:23,592 Mahmood. 295 00:39:30,040 --> 00:39:33,716 If you ever see this woman or any other woman again, I will kill you. 296 00:39:33,880 --> 00:39:35,678 You understand? 297 00:39:46,040 --> 00:39:48,316 How could they do this to you? 298 00:39:48,480 --> 00:39:51,314 It's ok. Misunderstandings happen. 299 00:40:24,440 --> 00:40:27,831 Better not, my love. I'd be worried about the baby. 300 00:40:42,600 --> 00:40:44,114 Good morning. 301 00:40:46,440 --> 00:40:48,272 I paid these bills. 302 00:40:48,360 --> 00:40:50,352 And this is for you. 303 00:40:51,720 --> 00:40:53,439 Thank you, brother. 304 00:41:15,240 --> 00:41:16,720 Saleem. 305 00:41:16,840 --> 00:41:18,479 Darling? 306 00:41:18,600 --> 00:41:21,274 Mahmood is here to check the accounts. 307 00:41:23,960 --> 00:41:25,872 Good morning. 308 00:41:31,040 --> 00:41:32,440 Here you go. 309 00:41:41,880 --> 00:41:45,317 The net total this week is one thousand four hundred. 310 00:41:48,320 --> 00:41:49,879 Seven hundred each. 311 00:41:50,680 --> 00:41:53,320 Here is the order list if you'd like to check. 312 00:41:54,080 --> 00:41:55,912 Keep it with you. 313 00:41:56,040 --> 00:41:59,078 This money is yours. The deal is fifty-fifty. 314 00:42:02,080 --> 00:42:03,594 Keep the money. 315 00:42:03,720 --> 00:42:07,600 You should have cash on you for an order of mobile phones. 316 00:42:07,720 --> 00:42:09,871 Here is another three thousand. 317 00:42:12,600 --> 00:42:14,637 Good day, sister. 318 00:42:27,560 --> 00:42:30,075 Darling, can you give me some money? 319 00:42:30,200 --> 00:42:34,399 I have to go pay some bills and I'll buy some groceries on my way. 320 00:42:39,320 --> 00:42:41,312 Is this enough? 321 00:42:41,440 --> 00:42:43,079 Thanks, bye. 322 00:42:43,200 --> 00:42:45,112 Bye. 323 00:44:43,320 --> 00:44:46,597 Were you really sick? 324 00:44:46,720 --> 00:44:48,518 Yes. 325 00:44:53,400 --> 00:44:57,952 And your eye? Is that part of being sick? 326 00:45:09,640 --> 00:45:14,396 I was arrested by the Palestinian Intelligence. 327 00:45:14,520 --> 00:45:18,992 That bastard from the bar in Bethlehem... 328 00:45:19,080 --> 00:45:23,597 He told them I was bringing Israeli prostitutes to Bethlehem. 329 00:45:23,720 --> 00:45:26,872 I had to prove it wasn't true. 330 00:45:27,000 --> 00:45:31,199 I had to involve an influential contact to help get me out of it. 331 00:45:46,480 --> 00:45:49,632 It was that hard to prove I'm not a whore? 332 00:45:49,720 --> 00:45:51,632 Sarah. 333 00:45:52,600 --> 00:45:54,398 Sarah. 334 00:46:12,880 --> 00:46:18,512 All right, thanks for everything. We'll talk later. 335 00:46:18,640 --> 00:46:20,552 Thanks again. 336 00:46:27,040 --> 00:46:28,394 David. - General. 337 00:46:28,520 --> 00:46:30,716 What a nice surprise. I wasn't expecting you here. 338 00:46:30,840 --> 00:46:33,150 I have been busy at the Government headquarters. 339 00:46:33,280 --> 00:46:35,920 Did you meet your team? - Yes. Just now. 340 00:46:36,040 --> 00:46:38,271 Great. I want you settled very fast. 341 00:46:38,400 --> 00:46:40,869 We have a lot of work ahead in the coming months. 342 00:46:41,000 --> 00:46:42,878 Of course, General. 343 00:48:15,520 --> 00:48:17,557 Your work schedules. 344 00:48:26,240 --> 00:48:27,720 You. 345 00:48:27,840 --> 00:48:29,957 Your car keys. - Why? 346 00:48:30,040 --> 00:48:33,158 Why? What do you think happens when you don't show up for work? 347 00:48:33,280 --> 00:48:34,839 We lost customers. 348 00:48:34,920 --> 00:48:38,709 It was an emergency. I did get all the orders... 349 00:48:38,840 --> 00:48:40,797 I don't care. We lost clients. 350 00:48:40,920 --> 00:48:44,197 Café Louisa cancelled their contract because you were late. 351 00:48:44,320 --> 00:48:46,789 The keys. 352 00:48:46,920 --> 00:48:48,877 Listen. - Keys. 353 00:49:08,240 --> 00:49:10,596 What are you doing here? 354 00:49:10,720 --> 00:49:12,791 Why are you doing this? 355 00:49:12,920 --> 00:49:16,516 I can't go on with this, Saleem. 356 00:49:16,640 --> 00:49:19,439 You could have said something instead of disappearing. 357 00:49:19,560 --> 00:49:23,713 I have to stop this and I can't if I keep seeing you. 358 00:49:26,800 --> 00:49:28,712 I got fired because of you. 359 00:49:31,160 --> 00:49:34,710 I'm sorry, Saleem. I didn't think they would do this. 360 00:49:37,320 --> 00:49:40,358 Please, you can't be seen here. 361 00:49:40,920 --> 00:49:43,037 You have to go, Saleem. 362 00:49:47,880 --> 00:49:50,475 Please don't come back here. 363 00:49:52,480 --> 00:49:54,870 I'm sorry. 364 00:50:11,320 --> 00:50:14,199 I received my new posting. 365 00:50:14,320 --> 00:50:16,312 It's in the south. 366 00:50:16,440 --> 00:50:20,150 Ok. We'll figure something out. 367 00:50:20,280 --> 00:50:22,237 I already did. 368 00:50:24,960 --> 00:50:28,510 It's an hour and a half's drive. I tried it. 369 00:50:28,640 --> 00:50:31,200 I don't think we'll have to move this time. 370 00:50:31,320 --> 00:50:33,710 It will only be a few months. A year, max. 371 00:50:33,840 --> 00:50:35,877 Are you sure? 372 00:50:41,680 --> 00:50:43,433 Thank you, David. 373 00:50:43,520 --> 00:50:45,159 Should we toast? 374 00:50:45,280 --> 00:50:46,999 Of course. 375 00:51:18,640 --> 00:51:20,597 Saleem. - What's up? 376 00:51:20,720 --> 00:51:23,076 Feel here. 377 00:51:23,200 --> 00:51:25,431 You feel it? 378 00:51:26,720 --> 00:51:28,871 It did it again. 379 00:52:13,320 --> 00:52:14,913 Darling. 380 00:52:15,040 --> 00:52:17,714 I have to go to work. 381 00:52:19,560 --> 00:52:22,553 I just wanted to say that I love you. 382 00:52:22,680 --> 00:52:25,115 I love you too, baby. 383 00:52:27,720 --> 00:52:28,756 Is everything ok? 384 00:52:30,560 --> 00:52:32,472 Why this early? 385 00:52:32,600 --> 00:52:35,399 We have an operation tonight. 386 00:52:35,520 --> 00:52:37,432 Where? 387 00:52:43,760 --> 00:52:45,797 Where, David? 388 00:52:45,960 --> 00:52:47,360 In Gaza? 389 00:52:47,480 --> 00:52:51,156 No, no. It's just Bethlehem. 390 00:52:51,240 --> 00:52:53,357 Everything is fine. 391 00:52:57,320 --> 00:52:59,198 Take care. 392 00:53:30,520 --> 00:53:33,558 Hello. - Saleem? 393 00:53:38,520 --> 00:53:40,477 Since when do you care? 394 00:54:55,960 --> 00:55:02,673 Medical sources say three Palestinians died and dozens were injured... 395 00:55:02,760 --> 00:55:07,198 during an invasion by the occupying forces... 396 00:55:07,320 --> 00:55:11,439 in the cities of Bethlehem and Ramallah last night. 397 00:55:11,560 --> 00:55:15,270 It's good you didn't go to Bethlehem. 398 00:55:15,400 --> 00:55:17,312 Thank God. 399 00:55:21,920 --> 00:55:26,119 The forces invaded several Palestinian government and security buildings... 400 00:55:26,280 --> 00:55:28,636 Thank you, baby. 401 00:55:28,760 --> 00:55:33,471 confiscating property and leaving much damage behind. 402 00:55:49,320 --> 00:55:52,040 I cannot talk right now, Sarah. 403 00:55:52,200 --> 00:55:54,635 I just want to know if you'll be home tonight. 404 00:55:54,760 --> 00:55:58,515 It would make Flora happy. She was waiting for you. 405 00:55:58,640 --> 00:56:00,836 I'm very busy. 406 00:56:06,320 --> 00:56:07,993 I've got to go. 407 00:56:08,120 --> 00:56:10,999 I'll be late. I'll be there in the morning. 408 00:56:11,120 --> 00:56:12,793 Bye. 409 00:57:08,160 --> 00:57:10,152 Coming. 410 00:57:10,280 --> 00:57:11,953 What is going on? 411 00:57:13,360 --> 00:57:15,192 Son of a bitch, talk to me. 412 00:57:15,320 --> 00:57:17,118 Saleem. 413 00:57:19,200 --> 00:57:20,873 Saleem. 414 00:57:22,400 --> 00:57:24,392 Mother. 415 00:57:24,520 --> 00:57:25,920 Let go of me. 416 00:57:26,040 --> 00:57:27,520 Bisan. 417 00:57:31,320 --> 00:57:33,232 I said, let go of me. 418 00:57:55,560 --> 00:57:57,313 Saleem, Saleem. 419 00:57:58,680 --> 00:58:02,640 It's best if you tell me everything. 420 00:58:02,720 --> 00:58:05,189 About what? I don't understand. 421 00:58:05,320 --> 00:58:07,596 Tell me about the woman. 422 00:58:08,960 --> 00:58:10,997 What woman? 423 00:58:11,120 --> 00:58:13,316 The one you recruited. 424 00:58:19,280 --> 00:58:21,920 Who is she? What is her name? 425 00:58:22,040 --> 00:58:24,600 What are you talking about? - Don't play stupid. 426 00:58:24,760 --> 00:58:28,959 I don't know what you want from me and what I'm doing here. 427 00:58:40,280 --> 00:58:42,192 Write. 428 00:58:42,320 --> 00:58:44,118 Write what? 429 00:58:44,240 --> 00:58:48,359 What you just said. That you don't know anything about this. 430 00:59:00,400 --> 00:59:02,312 Thank you. 431 00:59:09,680 --> 00:59:13,117 Same handwriting. - What are you talking about? 432 00:59:18,920 --> 00:59:20,434 Saleem. 433 00:59:21,880 --> 00:59:23,951 Do you remember her name now? 434 00:59:47,640 --> 00:59:50,155 Bisan. Come. 435 00:59:50,280 --> 00:59:54,911 Can you wait till her brother gets home? - No. Let's go, Bisan. 436 00:59:57,400 --> 00:59:59,437 Stay. 437 00:59:59,560 --> 01:00:01,472 Just Bisan. 438 01:00:09,720 --> 01:00:12,713 Mrs. Bisan. 439 01:00:12,800 --> 01:00:15,315 Do you work? 440 01:00:15,480 --> 01:00:17,199 I study at Al Quds university. 441 01:00:17,440 --> 01:00:20,239 No classes today? 442 01:00:20,320 --> 01:00:22,471 I'm taking this semester off. 443 01:00:24,600 --> 01:00:28,799 Do you and your husband have any Israeli friends? 444 01:00:29,120 --> 01:00:32,238 I don't. - And your husband? 445 01:00:32,360 --> 01:00:34,033 I don't know. 446 01:00:36,280 --> 01:00:38,556 Any women? 447 01:00:40,320 --> 01:00:41,834 I don't know. 448 01:00:48,400 --> 01:00:54,032 How is your sexual relationship with your husband? 449 01:00:54,120 --> 01:00:56,919 Did you ever feel your husband might be seeing other women? 450 01:00:57,000 --> 01:01:01,677 How dare you ask me such questions? - Come on. 451 01:01:01,760 --> 01:01:04,594 What do you want from us? 452 01:01:17,560 --> 01:01:23,192 Hi, I'm Maryam. Your lawyer from the Coalition for Prisoners' Rights. 453 01:01:26,960 --> 01:01:28,872 Please have a seat. 454 01:01:34,560 --> 01:01:36,472 How are you doing? 455 01:01:39,160 --> 01:01:41,720 Can you tell me what happened? 456 01:01:45,320 --> 01:01:47,596 I know you are scared. 457 01:01:47,720 --> 01:01:52,670 But if I am to help you, you must talk to me and give me details. 458 01:01:55,760 --> 01:01:59,436 It's illegal for them to listen in on our conversation here. 459 01:02:10,480 --> 01:02:13,837 Anything I say will complicate things more. 460 01:02:15,680 --> 01:02:18,514 But I didn't do the things they accuse me of. 461 01:02:27,800 --> 01:02:30,076 Give me a place to start. 462 01:02:42,240 --> 01:02:44,152 I'll get it. 463 01:02:53,200 --> 01:02:54,793 Hello. 464 01:02:54,920 --> 01:02:57,389 Mrs Alon? - Yes. 465 01:02:57,520 --> 01:02:59,955 Can I talk to David? 466 01:03:00,080 --> 01:03:01,560 Yes. 467 01:03:01,680 --> 01:03:04,070 Can I come in? 468 01:03:04,200 --> 01:03:07,477 Sorry. We are colleagues. 469 01:03:08,720 --> 01:03:11,633 Yes, sure. - Thank you. 470 01:03:11,800 --> 01:03:13,757 David. 471 01:03:17,120 --> 01:03:19,032 Avi. 472 01:03:19,160 --> 01:03:21,959 How are you? - All good. 473 01:03:22,080 --> 01:03:24,595 Can we talk in private? 474 01:03:25,840 --> 01:03:27,638 Yes, of course. 475 01:03:27,760 --> 01:03:29,592 Would you like a drink? 476 01:03:29,720 --> 01:03:31,200 No. 477 01:03:32,840 --> 01:03:34,752 Come. 478 01:03:47,760 --> 01:03:52,198 No reason to worry. But as a friend I thought this was something... 479 01:03:52,320 --> 01:03:55,199 you might want to know about. 480 01:03:55,320 --> 01:03:57,755 We are casting a wide net to find everyone... 481 01:03:57,920 --> 01:04:02,597 he could have been in contact with through his delivery work. 482 01:04:02,720 --> 01:04:07,670 Your wife's café is one of the places that were receiving goods from him. 483 01:04:07,800 --> 01:04:09,951 I'm sure it's just a coincidence. 484 01:04:10,080 --> 01:04:12,037 Yes, of course. 485 01:04:13,960 --> 01:04:16,077 Small world, isn't it? 486 01:04:16,200 --> 01:04:17,953 I just wanted you to know. 487 01:04:18,080 --> 01:04:21,039 Good, thanks for letting me know. 488 01:04:21,160 --> 01:04:22,719 You're welcome. 489 01:04:26,360 --> 01:04:28,920 Madam. Good day. 490 01:04:29,040 --> 01:04:30,520 Avi, thanks for coming. 491 01:04:30,640 --> 01:04:32,677 Take care. - Sure. 492 01:04:43,040 --> 01:04:44,952 You want some, darling? 493 01:04:48,960 --> 01:04:51,031 What did he want? 494 01:04:51,160 --> 01:04:52,992 Nothing important. 495 01:04:53,080 --> 01:04:54,878 It seemed urgent. 496 01:04:55,000 --> 01:04:57,356 It's just that one of the guys we arrested... 497 01:04:57,480 --> 01:05:00,279 used to make deliveries to your café. 498 01:05:06,320 --> 01:05:09,119 Saleem. 499 01:05:09,240 --> 01:05:10,720 Do you know a Saleem? 500 01:05:12,520 --> 01:05:14,432 Saleem? 501 01:05:18,160 --> 01:05:19,879 Do you know him? 502 01:05:19,960 --> 01:05:23,112 No. Not that I recall. 503 01:05:23,240 --> 01:05:28,315 We used several bakeries and the drivers kept changing all the time. 504 01:05:28,440 --> 01:05:30,591 Interesting. 505 01:06:06,960 --> 01:06:08,360 "M. Hammad, lawyer" 506 01:06:08,520 --> 01:06:12,560 Your husband's case is sensitive. Best to keep matters confidential. 507 01:06:12,680 --> 01:06:16,310 If there is anything you should know, I'll inform you. 508 01:06:16,440 --> 01:06:18,397 I asked if you could see him. 509 01:06:18,520 --> 01:06:20,800 But given the serious charges against him... 510 01:06:20,800 --> 01:06:23,315 I'm not sure when it'd be possible. 511 01:06:23,440 --> 01:06:26,194 Can I see the documents they found? 512 01:06:27,640 --> 01:06:30,951 I think it is best if they remain confidential. 513 01:06:31,040 --> 01:06:36,434 They don't contain anything you need to know at this time. 514 01:06:36,560 --> 01:06:39,712 You asked me here just to tell me my husband is in jail? 515 01:06:39,840 --> 01:06:41,752 I knew that already. 516 01:06:46,520 --> 01:06:49,400 The documents say he was recruiting Israeli citizens... 517 01:06:49,400 --> 01:06:51,835 to spy for the Palestinians. 518 01:06:51,960 --> 01:06:54,794 Saleem denies all this. 519 01:06:54,920 --> 01:06:57,799 Saleem was never involved in politics. 520 01:06:57,880 --> 01:07:02,238 The papers were found in the possession of a high-ranking security officer. 521 01:07:02,320 --> 01:07:03,800 Who? 522 01:07:03,920 --> 01:07:07,197 Hani Awad. Also known as Abu Ibrahim. 523 01:07:07,320 --> 01:07:11,280 He is in charge of a security agency in Bethlehem. 524 01:07:15,520 --> 01:07:17,830 Bethlehem had nothing to do with it. 525 01:07:17,960 --> 01:07:21,715 That was a disagreement over a payment and it was resolved. 526 01:07:21,840 --> 01:07:23,991 You're sure this Abu Ibrahim has nothing to do with this? 527 01:07:24,120 --> 01:07:25,918 100%. 528 01:07:35,880 --> 01:07:38,600 What if the guy he fought tried to get back at him? 529 01:07:38,760 --> 01:07:40,911 What if he went to this Abu Ibrahim? 530 01:07:41,040 --> 01:07:43,600 What's the matter with you? 531 01:07:43,720 --> 01:07:46,554 Why do you want to create a bigger mess? 532 01:07:46,680 --> 01:07:49,400 I have kids to take care of, you understand? 533 01:07:49,520 --> 01:07:53,309 I told the police everything I know. End of discussion. 534 01:07:59,320 --> 01:08:01,596 Bisan, you're my sister. I love you. 535 01:08:01,720 --> 01:08:04,315 We are all trying to help you. 536 01:09:07,080 --> 01:09:08,992 I'm sorry. 537 01:09:15,280 --> 01:09:18,591 I'm very sorry. It won't happen again. 538 01:09:18,720 --> 01:09:20,712 It's ok, Ronit. 539 01:09:22,640 --> 01:09:24,597 Are you ok? 540 01:09:32,200 --> 01:09:33,759 No. 541 01:09:35,160 --> 01:09:37,311 What happened? 542 01:09:41,080 --> 01:09:42,912 I screwed up. 543 01:09:44,520 --> 01:09:46,637 What did you do? 544 01:09:52,960 --> 01:09:55,475 I cheated on David. 545 01:09:57,560 --> 01:10:00,200 Darling. 546 01:10:00,280 --> 01:10:02,078 It is ok. 547 01:10:02,200 --> 01:10:04,192 These things happen. 548 01:10:04,320 --> 01:10:05,800 And when they do... 549 01:10:05,800 --> 01:10:10,397 they remind us of what's really important in our relationships. 550 01:10:13,880 --> 01:10:16,395 It was with a Palestinian guy. 551 01:10:20,040 --> 01:10:22,077 Are you crazy? 552 01:10:27,160 --> 01:10:30,551 You said these things happen. 553 01:10:30,680 --> 01:10:33,878 There are millions of Jewish guys you could have chosen. 554 01:10:34,160 --> 01:10:37,710 Are you that desperate? With an Arab? 555 01:10:39,400 --> 01:10:41,198 It doesn't matter now. 556 01:10:41,320 --> 01:10:43,471 What's done, is done. 557 01:10:46,120 --> 01:10:49,033 Just make sure David doesn't find out. 558 01:11:46,400 --> 01:11:48,232 Can I help you? 559 01:11:48,320 --> 01:11:52,155 I'm looking for Mr Hani Awad. - Who? 560 01:11:52,280 --> 01:11:55,318 Hani Awad. 561 01:11:55,480 --> 01:11:57,153 Please. 562 01:12:07,000 --> 01:12:08,639 George? - Over. 563 01:12:08,760 --> 01:12:10,558 Check this ID for me: 564 01:12:10,680 --> 01:12:15,072 976 376 35. 565 01:12:16,640 --> 01:12:19,917 What do you want with Abu Ibrahim? 566 01:12:20,040 --> 01:12:24,193 I need to talk to him about my husband. He was arrested by the Israelis. 567 01:12:24,280 --> 01:12:26,272 Clear. 568 01:12:26,400 --> 01:12:29,040 What does your husband have to do with Abu Ibrahim? 569 01:12:29,120 --> 01:12:31,077 My husband works for him. 570 01:12:31,200 --> 01:12:35,274 But you can't recognize him on the posters outside? 571 01:12:35,400 --> 01:12:38,438 Abu Ibrahim was killed during the invasion. 572 01:13:40,960 --> 01:13:42,519 Hello. 573 01:13:43,960 --> 01:13:45,872 Hi, Maryam. 574 01:13:50,680 --> 01:13:54,037 Ok. Tomorrow at seven at the Maskobiyeh detention centre. 575 01:13:54,160 --> 01:13:55,958 Goodbye. 576 01:14:10,000 --> 01:14:11,719 Hello. 577 01:14:32,040 --> 01:14:33,952 Hello? 578 01:14:44,080 --> 01:14:46,356 What? 579 01:14:46,480 --> 01:14:48,631 Anything to drink? 580 01:15:27,480 --> 01:15:29,711 How are you? 581 01:15:29,840 --> 01:15:31,320 I'm fine. 582 01:15:31,440 --> 01:15:34,114 Are you eating? 583 01:15:34,240 --> 01:15:36,152 You look like you lost weight. 584 01:15:36,280 --> 01:15:40,115 No, I'm fine. Don't worry. 585 01:15:40,200 --> 01:15:42,271 How are you and the baby? 586 01:15:42,400 --> 01:15:44,551 We miss you. 587 01:15:46,600 --> 01:15:49,434 God willing, this will be over in a few days. 588 01:15:49,560 --> 01:15:52,758 Your lawyer is doing everything she can to get you out. 589 01:15:52,880 --> 01:15:54,792 God willing. 590 01:15:56,760 --> 01:15:59,320 Saleem. 591 01:15:59,440 --> 01:16:01,671 I was wondering. 592 01:16:01,800 --> 01:16:04,554 Could this be because of the fight you had in Bethlehem? 593 01:16:04,680 --> 01:16:06,956 Abu Ibrahim being from there... - Bisan. 594 01:16:07,040 --> 01:16:11,239 I have nothing to do with what they say. You hear me? 595 01:16:11,320 --> 01:16:13,277 You hear me? 596 01:16:20,320 --> 01:16:22,440 Discussing case details on a visit... 597 01:16:22,440 --> 01:16:25,433 can ruin everything we are doing to get him out. 598 01:16:25,560 --> 01:16:27,438 But I found out... 599 01:16:27,560 --> 01:16:31,156 I know that Abu Ibrahim's dead. This is my job. 600 01:16:33,520 --> 01:16:38,640 Please do not interfere in my work again. This is best for you and your husband. 601 01:16:40,240 --> 01:16:42,550 Why did you meet Mahmood? 602 01:16:42,680 --> 01:16:45,800 I'm trying to find someone to testify in his favour... 603 01:16:45,800 --> 01:16:50,158 so he doesn't spend ten years in jail. Is that allowed? 604 01:16:50,240 --> 01:16:52,152 I'm sorry. 605 01:16:58,880 --> 01:17:02,396 Look, I'm trying to find someone who can help. 606 01:17:02,520 --> 01:17:05,752 I'm working on a few leads and I expect to find something. 607 01:17:05,880 --> 01:17:09,317 When I have anything, I will let you know. 608 01:17:13,080 --> 01:17:16,073 How do you like your coffee? - Just black. 609 01:18:31,880 --> 01:18:34,679 Come. Sleep inside. 610 01:19:58,600 --> 01:20:00,637 Hi. What can I get you? 611 01:20:00,800 --> 01:20:05,158 I tried to reach you by phone, but you never answered. 612 01:20:06,880 --> 01:20:09,031 I have nothing to say. - Really? 613 01:20:09,160 --> 01:20:10,879 I have a lot to tell you. 614 01:20:11,000 --> 01:20:13,515 You can choose who hears it. 615 01:20:16,560 --> 01:20:19,155 Let's talk in private. Just you and me. 616 01:20:21,880 --> 01:20:26,397 Ronit, can you cover for me please? - I'm coming. 617 01:20:27,480 --> 01:20:30,200 I want you to stop calling my home or I'll call the police. 618 01:20:30,320 --> 01:20:32,596 You don't want to do this. 619 01:20:32,720 --> 01:20:35,560 The police are interrogating Saleem about some woman he knows. 620 01:20:35,560 --> 01:20:38,598 What did he do? - You tell me. 621 01:20:40,160 --> 01:20:41,833 I have nothing to do with him. 622 01:20:41,960 --> 01:20:43,440 I'm his lawyer. 623 01:20:43,520 --> 01:20:47,036 And soon will be yours, unless you help me. 624 01:20:47,080 --> 01:20:51,677 There are false charges against you both, because of what happened in Bethlehem. 625 01:20:51,800 --> 01:20:53,439 Nothing happened in Bethlehem. 626 01:20:53,600 --> 01:20:57,355 I want you to say this in court. - Are you insane? 627 01:20:57,440 --> 01:21:01,480 He's being beaten up by the police, refusing to lead them to you... 628 01:21:01,600 --> 01:21:04,069 because he understands your situation. 629 01:21:09,200 --> 01:21:12,750 I can arrange a private meeting with the police. 630 01:21:12,880 --> 01:21:16,635 Your husband doesn't need to know. - He'll be the first to know. 631 01:21:16,760 --> 01:21:19,719 Soon everyone will know. They will get to you. 632 01:21:19,840 --> 01:21:21,513 I'm trying to help you. 633 01:21:21,640 --> 01:21:25,714 I'm offering you a way out to spare you the scandal. 634 01:21:30,240 --> 01:21:32,277 Think about it. 635 01:22:38,880 --> 01:22:41,076 Muhamad Othman. 636 01:22:49,040 --> 01:22:51,191 Mahmoud Awni. 637 01:22:57,080 --> 01:22:59,072 Nizar Hadad. 638 01:24:13,960 --> 01:24:15,872 Who are you? 639 01:24:18,320 --> 01:24:21,313 Who are you? Give me your ID. 640 01:24:21,440 --> 01:24:23,557 Give me your ID. 641 01:24:25,040 --> 01:24:26,520 Wait. Come back here. 642 01:24:26,720 --> 01:24:28,439 Daddy. 643 01:24:33,440 --> 01:24:35,318 Everything is fine. 644 01:27:22,480 --> 01:27:24,278 Hey. 645 01:27:25,520 --> 01:27:27,432 There you are. 646 01:28:46,000 --> 01:28:48,151 David, you're hurting me. 647 01:28:50,400 --> 01:28:52,119 You're hurting me. 648 01:28:52,200 --> 01:28:54,078 Enough, David. 649 01:28:54,200 --> 01:28:56,112 You're hurting me. 650 01:29:21,160 --> 01:29:23,629 Two thousand shekels. 651 01:29:23,760 --> 01:29:26,719 Can't you make it two thousand five hundred? 652 01:29:26,840 --> 01:29:30,277 This is the price. You can ask in the market. 653 01:29:38,560 --> 01:29:42,998 Who is it? - It's me, sister. Open up. 654 01:29:43,080 --> 01:29:45,390 What are you doing here? - I'm going to the post office. 655 01:29:45,520 --> 01:29:48,672 If you have any bills to pay, give them to me. 656 01:29:52,480 --> 01:29:56,076 From now on, I don't want your help. 657 01:29:56,200 --> 01:29:57,680 Don't ever come back here. Go away. 658 01:29:57,800 --> 01:29:59,280 Have you gone crazy? What's wrong? 659 01:29:59,280 --> 01:30:00,794 Have I gone crazy? 660 01:30:00,920 --> 01:30:03,674 I found out everything you said to that lawyer. 661 01:30:03,800 --> 01:30:07,714 I was crazy to believe you. You are a hypocrite. Get out. 662 01:30:07,840 --> 01:30:09,877 Just let me explain. Calm down. 663 01:30:10,000 --> 01:30:11,434 You see this line? 664 01:30:11,560 --> 01:30:13,233 Don't you dare cross it again. 665 01:30:13,320 --> 01:30:15,232 Just listen... 666 01:30:53,680 --> 01:30:55,399 You can go. 667 01:31:10,960 --> 01:31:12,758 Why her in particular? 668 01:31:14,760 --> 01:31:17,514 Listen, I told your friend. 669 01:31:17,640 --> 01:31:20,712 I don't know what you are talking about. 670 01:31:31,880 --> 01:31:34,634 Why this particular woman? 671 01:31:34,760 --> 01:31:37,594 Is she in the army? - No. 672 01:31:37,720 --> 01:31:40,315 So there is a woman? - No. 673 01:31:43,760 --> 01:31:46,116 We were at Café Louisa today. 674 01:31:49,520 --> 01:31:56,632 Did you know the owner's husband is a colonel in the army? 675 01:31:56,760 --> 01:31:59,070 What does this have to do with me? 676 01:32:00,800 --> 01:32:03,474 What do you want to know about him? 677 01:32:08,200 --> 01:32:10,237 What did she tell you? 678 01:32:34,160 --> 01:32:37,312 Let me tell you a bit about her husband. 679 01:32:37,440 --> 01:32:41,195 He fights the terrorists whom you help. - That's not true. 680 01:32:41,320 --> 01:32:44,597 The mobiles you delivered were used by terrorists. 681 01:32:44,720 --> 01:32:46,757 Bullshit. 682 01:32:48,760 --> 01:32:51,639 Your word against his? 683 01:33:00,760 --> 01:33:03,832 You will never leave this place. 684 01:33:03,960 --> 01:33:06,714 You will never see daylight again. 685 01:33:06,840 --> 01:33:10,516 You will never see your son or your wife. 686 01:33:10,640 --> 01:33:12,552 Your house will be destroyed. 687 01:33:12,680 --> 01:33:17,072 Your wife and child will live in the street, like beggars. 688 01:33:18,600 --> 01:33:20,796 Look. 689 01:33:20,920 --> 01:33:23,389 I'm sorry. 690 01:33:23,520 --> 01:33:25,113 I made a mistake. 691 01:33:25,240 --> 01:33:26,674 I cheated on my wife. 692 01:33:26,760 --> 01:33:29,559 Your wife also made a mistake towards you. 693 01:33:29,640 --> 01:33:31,871 That's all that it was. 694 01:33:32,040 --> 01:33:34,111 That's all we did. 695 01:33:38,200 --> 01:33:41,477 What did she tell you? - Nothing. 696 01:33:41,600 --> 01:33:43,876 What do you want from her? - Nothing. 697 01:33:43,960 --> 01:33:45,440 It was just fucking. 698 01:33:45,560 --> 01:33:47,472 I fucked her and she fucked me. 699 01:33:47,600 --> 01:33:49,034 Yes, it was a mistake. 700 01:33:49,160 --> 01:33:52,312 But that's all it was. A mistake. 701 01:34:14,520 --> 01:34:16,751 I'm sorry. 702 01:34:19,480 --> 01:34:24,555 Better for you not to mention her or me in any way. 703 01:34:24,680 --> 01:34:27,354 You never met her and you never met me. 704 01:34:27,480 --> 01:34:28,994 We never spoke. 705 01:34:29,080 --> 01:34:31,879 Otherwise you are dead. 706 01:34:31,960 --> 01:34:33,872 Understood? 707 01:35:02,920 --> 01:35:05,480 Bisan Abd el Ghani. 708 01:35:05,560 --> 01:35:07,472 Please. 709 01:35:17,360 --> 01:35:21,479 If your husband is a prisoner, shouldn't you stand by him? 710 01:35:21,600 --> 01:35:24,479 Doesn't he have enough to deal with? 711 01:35:26,320 --> 01:35:30,917 My husband is not a political prisoner. And what he did was wrong. 712 01:35:38,840 --> 01:35:44,393 Your marriage contract says you waived the right to initiate a divorce. 713 01:35:44,520 --> 01:35:50,710 But you can still do so if he's given a long sentence. 714 01:35:50,840 --> 01:35:53,309 Is there a court ruling? 715 01:35:53,480 --> 01:35:55,995 He has not been sentenced yet. 716 01:36:00,640 --> 01:36:04,190 You can come back when there is a court ruling. 717 01:36:04,320 --> 01:36:06,516 Why are you in a hurry? 718 01:36:09,040 --> 01:36:11,874 Be patient, my daughter. 719 01:36:12,000 --> 01:36:16,631 God willing, they'll let him off and your life will go back to normal. 720 01:36:24,000 --> 01:36:27,630 freedom for the imprisoned hero Saleem Mousa 721 01:37:05,240 --> 01:37:07,994 Are you blind? - I'm sorry. 722 01:37:08,120 --> 01:37:10,430 Just leave it there, you fool. 723 01:37:13,240 --> 01:37:15,152 What's wrong with you? 724 01:37:20,200 --> 01:37:21,953 Son of a bitch. 725 01:37:27,480 --> 01:37:29,472 We need to talk. 726 01:37:53,680 --> 01:37:55,592 What's this? 727 01:37:56,440 --> 01:38:00,639 Reports like the ones we found before. 728 01:38:00,760 --> 01:38:02,400 Also written by Saleem. 729 01:38:02,400 --> 01:38:05,438 These ones are dated in the future. 730 01:38:05,560 --> 01:38:08,029 Also in relation to the woman. 731 01:38:10,600 --> 01:38:13,160 You know, Palestinian reports. 732 01:38:13,280 --> 01:38:15,795 A source of income for the jobless. 733 01:38:15,920 --> 01:38:19,960 For each report they receive thirty shekels. 734 01:38:20,080 --> 01:38:24,950 So you rarely find anything useful in them. 735 01:38:25,080 --> 01:38:27,754 Certainly not in this case. 736 01:38:27,880 --> 01:38:30,679 But they were written for a reason. - Correct. 737 01:38:30,800 --> 01:38:35,192 But none of our agents know this Saleem guy. 738 01:38:35,320 --> 01:38:39,758 Even Abu Ibrahim's men have never heard of him. 739 01:38:42,080 --> 01:38:44,675 Why are you telling me this? 740 01:38:49,280 --> 01:38:52,398 I need to talk to your wife, David. 741 01:39:13,040 --> 01:39:15,396 Saleem's lawyer. 742 01:39:23,840 --> 01:39:27,595 The reports do not mention your name, so you have nothing to worry about. 743 01:39:27,680 --> 01:39:31,879 The dates don't match the time Saleem was making deliveries to the café. 744 01:39:32,040 --> 01:39:34,839 But your wife knows something. 745 01:39:36,080 --> 01:39:39,994 Sarah knows nothing about my work. 746 01:39:40,120 --> 01:39:45,479 She certainly doesn't know anything that would be of use to them. 747 01:39:45,600 --> 01:39:47,239 I believe you. 748 01:39:47,320 --> 01:39:50,518 At least, the reports show no sign of this. 749 01:39:50,640 --> 01:39:53,872 There is no indication that the woman collaborated... 750 01:39:54,040 --> 01:39:56,509 or provided any kind of information. 751 01:39:59,720 --> 01:40:02,838 But there was definitely a sexual relationship. 752 01:40:04,840 --> 01:40:07,355 Are things ok between you two? 753 01:40:09,400 --> 01:40:13,599 You don't have to worry. I can still bury this whole story. 754 01:40:13,720 --> 01:40:18,397 But I need to hear what she knows in relation to the reports. 755 01:40:18,520 --> 01:40:21,991 And then we can close this entire affair. 756 01:40:22,120 --> 01:40:23,952 Ok? 757 01:40:38,920 --> 01:40:40,673 Get in please. 758 01:41:27,400 --> 01:41:30,040 How did we get to this situation? 759 01:41:37,720 --> 01:41:40,110 I'm sorry, David. 760 01:41:42,920 --> 01:41:45,799 I screwed up. 761 01:41:45,880 --> 01:41:47,951 How did we get to a situation... 762 01:41:48,080 --> 01:41:52,836 where this bastard takes advantage of you and tries to recruit you? 763 01:41:55,240 --> 01:41:56,640 He didn't. 764 01:41:56,760 --> 01:41:59,275 He is not like that. 765 01:41:59,360 --> 01:42:01,920 You know him that well? 766 01:42:06,040 --> 01:42:07,952 You are in love with him? 767 01:42:08,080 --> 01:42:10,436 Not at all. 768 01:42:10,560 --> 01:42:13,314 He is just not into politics, that's all. 769 01:42:13,440 --> 01:42:16,717 You are so naive. 770 01:42:16,840 --> 01:42:21,437 They set up a case against him, David. 771 01:42:21,560 --> 01:42:24,280 He never tried to recruit me. 772 01:42:24,400 --> 01:42:26,596 I would never do such a thing. 773 01:42:26,760 --> 01:42:29,514 But you would get laid. 774 01:42:29,640 --> 01:42:31,279 Fuck. 775 01:42:38,040 --> 01:42:42,671 You'd better not tell the investigating officer any of this bullshit. 776 01:42:43,960 --> 01:42:45,917 When he asks, you say... 777 01:42:46,040 --> 01:42:51,320 you stopped sleeping with him when he started asking about my work. 778 01:42:51,440 --> 01:42:56,640 You did not tell him anything because I never told you anything. 779 01:42:56,760 --> 01:43:00,071 You will be cleared, but not him. You understand? 780 01:43:02,600 --> 01:43:04,990 If you can't do that... 781 01:43:07,000 --> 01:43:09,595 we will go our separate ways. 782 01:43:12,200 --> 01:43:14,556 The child will stay with me. 783 01:43:16,400 --> 01:43:19,359 They wouldn't let her live with a traitor anyway. 784 01:43:35,080 --> 01:43:38,551 Don't worry, madam. Just a few questions. 785 01:43:38,680 --> 01:43:42,071 You and your husband will be home in no time. 786 01:43:55,240 --> 01:43:58,039 Please go away. 787 01:43:58,160 --> 01:43:59,753 I have important news. 788 01:43:59,880 --> 01:44:03,237 I don't care. - I know you know what happened. 789 01:44:03,360 --> 01:44:06,478 But you need to know that this woman just testified against him. 790 01:44:06,600 --> 01:44:08,592 Let him rot in jail. 791 01:44:08,720 --> 01:44:11,440 You have every right to be upset. I'm with you. 792 01:44:11,560 --> 01:44:13,597 I'd also want to teach him a lesson. 793 01:44:13,720 --> 01:44:16,474 But you need to know that she told a pack of lies. 794 01:44:16,600 --> 01:44:18,637 She accused him of things he did not do. 795 01:44:18,760 --> 01:44:22,320 This can earn him ten years. She'll emerge unscathed. 796 01:44:22,320 --> 01:44:25,313 Nothing will happen to her. 797 01:44:25,440 --> 01:44:29,150 Look, she was my only hope. 798 01:44:29,280 --> 01:44:31,875 I don't have any other witnesses. 799 01:44:31,960 --> 01:44:34,077 I don't know what else to do. 800 01:44:34,440 --> 01:44:36,159 I'm sorry. 801 01:45:12,600 --> 01:45:14,557 Get out. You heard her. 802 01:45:52,520 --> 01:45:54,193 David. 803 01:45:55,080 --> 01:45:56,480 Sit down. 804 01:45:56,600 --> 01:45:58,432 What's going on? 805 01:46:02,120 --> 01:46:03,713 Sit down. 806 01:46:06,320 --> 01:46:11,270 We've come to the conclusion that you violated the code of secrecy. 807 01:46:11,400 --> 01:46:15,633 Secrecy is crucial to the success of our operations, as you know. 808 01:46:15,720 --> 01:46:17,677 I don't understand. 809 01:46:17,800 --> 01:46:20,320 It pains me to see you in this situation. 810 01:46:20,320 --> 01:46:24,360 But I have no choice but to strip you of your security clearance. 811 01:46:24,480 --> 01:46:27,120 What? I would never do such a thing. 812 01:46:27,200 --> 01:46:29,795 I know what my job demands. 813 01:46:33,720 --> 01:46:38,715 I would never ever talk about security operations to anyone. 814 01:46:40,720 --> 01:46:44,634 Our tech team delivered this to us. 815 01:46:44,760 --> 01:46:49,789 An analysis of the outgoing and incoming calls to Saleem's phone. 816 01:46:51,480 --> 01:46:55,474 All the phone calls over the last six months are harmless. 817 01:46:55,600 --> 01:46:57,080 Except one. 818 01:46:57,200 --> 01:47:01,114 A phone call from your house, two months ago. 819 01:47:06,200 --> 01:47:07,680 Saleem. 820 01:47:07,800 --> 01:47:09,314 Yes. 821 01:47:09,440 --> 01:47:11,477 Don't make deliveries to Bethlehem. 822 01:47:11,600 --> 01:47:14,593 The army's launching an operation tonight. 823 01:47:16,320 --> 01:47:18,232 Since when do you care? 824 01:47:18,360 --> 01:47:21,671 I just want you to be careful, that's all. 825 01:51:13,160 --> 01:51:15,595 You, sit down. You, get out of here. 826 01:51:15,720 --> 01:51:17,200 You, sit down. 827 01:51:17,320 --> 01:51:19,835 David, she is pregnant. Have you gone mad? 828 01:51:19,960 --> 01:51:23,080 What did you tell them, huh? Are you one of them? 829 01:51:23,080 --> 01:51:25,037 Have you gone mad? 830 01:51:33,440 --> 01:51:34,840 Drive home. I'll follow. 831 01:51:34,960 --> 01:51:36,838 Can you calm down? - I'm calm. 832 01:51:36,960 --> 01:51:38,872 I have to talk to this woman. Then I'll be back. 833 01:51:39,000 --> 01:51:40,992 What's to talk about? His dick? 834 01:51:41,080 --> 01:51:43,311 They have a child on the way. - He shouldn't have fucked you then. 835 01:51:43,480 --> 01:51:46,791 Go inside. Now. - Enough of this. 836 01:51:46,880 --> 01:51:48,314 Go inside. 837 01:51:50,240 --> 01:51:52,994 I risked everything to fix this mess you created... 838 01:51:53,160 --> 01:51:54,958 and you keep dragging us in deep shit. 839 01:51:55,080 --> 01:51:57,440 A man will be jailed for years because you made me lie. 840 01:51:57,440 --> 01:51:58,920 He deserves it. 841 01:51:59,040 --> 01:52:01,111 He will be in jail for years, David. 842 01:52:01,240 --> 01:52:02,674 Years. 843 01:52:02,800 --> 01:52:04,678 This doesn't move your conscience? 844 01:52:04,800 --> 01:52:07,190 It doesn't move you at all? - Get in the car. 845 01:52:07,320 --> 01:52:09,118 Why am I surprised? 846 01:52:09,240 --> 01:52:13,996 All you care about is the glorious colonel David and his fucking military career. 847 01:52:15,880 --> 01:52:18,918 I'm sorry. - Don't touch me. 848 01:52:19,040 --> 01:52:21,316 Let's get out of here. 849 01:52:21,440 --> 01:52:23,352 Don't touch me. 850 01:52:33,640 --> 01:52:36,155 David, I beg you. Please. 851 01:52:41,280 --> 01:52:43,840 Put pressure here. Stop the bleeding. 852 01:52:46,000 --> 01:52:47,912 Wait here. 853 01:52:57,640 --> 01:52:59,279 Sarah. 854 01:52:59,400 --> 01:53:01,039 Sarah. 855 01:54:08,200 --> 01:54:10,874 What happened, sir? - We took a wrong turn. 856 01:54:11,000 --> 01:54:13,231 There were stones, a total mess. 857 01:54:13,320 --> 01:54:16,438 My wife is there on her own, she is injured. 858 01:54:16,560 --> 01:54:18,597 I couldn't find her, I searched. 859 01:54:18,720 --> 01:54:21,315 We need backup. An ambulance. Fast. 860 01:54:21,480 --> 01:54:24,234 Israeli woman in East Jerusalem. Injured and alone. 861 01:54:24,320 --> 01:54:26,118 We request backup, over. 862 01:54:26,200 --> 01:54:29,034 Please calm down, sir. Everything will be ok. 863 01:54:29,120 --> 01:54:32,352 We cannot go in there, as you know. - I understand. 864 01:54:32,520 --> 01:54:35,680 I couldn't find her. - Everything will be all right. 865 01:54:35,680 --> 01:54:38,275 Help is on the way, ok? - Yes. 866 01:55:36,000 --> 01:55:37,753 Sarah. 867 01:55:45,600 --> 01:55:47,592 Sarah, are you ok? 868 01:56:06,840 --> 01:56:09,275 Thank you for your help. 869 01:56:20,640 --> 01:56:22,996 At the house of the Palestinian prisoner Saleem... 870 01:56:23,120 --> 01:56:26,955 a crowd of friends, family and neighbours... 871 01:56:27,080 --> 01:56:29,072 gathered to show their support... 872 01:56:29,160 --> 01:56:34,952 after the Israeli court's decision to try his case behind closed doors. 873 01:56:35,080 --> 01:56:38,118 We have with us Maryam Hammad, Saleem's lawyer. 874 01:56:38,240 --> 01:56:42,280 What are your expectations for the court ruling? 875 01:56:42,400 --> 01:56:46,280 We do not expect this court to be just... 876 01:56:46,360 --> 01:56:50,149 but we'll do everything we can to prove Saleem's innocence... 877 01:56:50,240 --> 01:56:52,391 or reduce his sentence. 878 01:56:52,520 --> 01:56:54,318 Thank you. 879 01:56:57,560 --> 01:56:59,950 The Israeli woman, who testified... 880 01:57:00,080 --> 01:57:03,437 that she was misled by a Palestinian man from east Jerusalem... 881 01:57:03,560 --> 01:57:05,916 has changed her testimony in his favour. 882 01:57:06,080 --> 01:57:09,869 She's been vilified by the conservative community in the city... 883 01:57:10,000 --> 01:57:11,992 who consider her a traitor. 884 01:57:12,120 --> 01:57:14,237 Angry demonstrators gathered at the court house... 885 01:57:14,360 --> 01:57:17,080 chanting their disapproval of her actions. 886 01:57:19,520 --> 01:57:21,557 Come, Flora. 887 01:57:21,680 --> 01:57:24,673 Let's go, my darling. 888 01:57:24,760 --> 01:57:28,436 Come, darling. - See you Monday. 889 01:57:28,560 --> 01:57:30,517 Let's get you in the car. 890 01:57:38,440 --> 01:57:40,352 Bye, Flora. 891 01:58:26,960 --> 01:58:29,555 Bisan, I'm sorry. 892 01:58:30,960 --> 01:58:33,316 For cheating or for lying? 893 01:58:37,720 --> 01:58:41,760 Anyway, the lawyer said that with Sarah's testimony... 894 01:58:41,760 --> 01:58:44,753 you might get three years instead of ten. 895 01:58:47,120 --> 01:58:50,591 But I want a divorce regardless. 896 01:58:50,720 --> 01:58:54,953 Can we talk about this later? - I've made my decision. 897 01:58:55,040 --> 01:58:58,272 I'm walking into a court that will ruin my life. 898 01:58:58,400 --> 01:59:02,280 Yes, I deserve to be punished. But not now and not like this. 899 01:59:03,400 --> 01:59:06,871 Did you think of our son and what this means for him? 900 01:59:08,280 --> 01:59:12,354 Did you think of our son when you were sleeping with her? 901 01:59:15,040 --> 01:59:18,829 You think it is easy for me to be here as your loyal wife... 902 01:59:18,960 --> 01:59:22,715 and to hear how you two used to sleep together? 903 01:59:28,560 --> 01:59:31,473 Would you feel better if you took revenge? 904 01:59:33,560 --> 01:59:38,589 Saleem, people outside think you are a hero. 905 01:59:40,000 --> 01:59:43,471 Would you like me to tell them what you did? 906 01:59:46,400 --> 01:59:50,189 Don't worry. I wouldn't do it. 907 01:59:52,440 --> 01:59:55,114 I want my son to grow up to love his father. 908 01:59:55,240 --> 01:59:58,039 But I'm not staying with you. 909 01:59:58,160 --> 02:00:01,631 You will file for divorce, Saleem. 910 02:00:01,760 --> 02:00:03,956 I don't deserve to be the disloyal wife... 911 02:00:04,080 --> 02:00:07,073 who divorces her husband while he is in jail. 912 02:00:08,480 --> 02:00:10,392 Bisan. 913 02:00:19,120 --> 02:00:20,873 Traitor. 914 02:00:21,000 --> 02:00:23,276 Bitch. Traitor. 915 02:00:34,920 --> 02:00:36,718 ID. 916 02:00:44,680 --> 02:00:46,592 Here you go. 917 02:01:30,800 --> 02:01:32,996 In 15 minutes, they'll call you inside. 918 02:01:33,120 --> 02:01:35,635 In 15 minutes, you go in. Ok? 66156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.