Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,680 --> 00:00:52,000
Today, after seven years in office,
2
00:00:52,080 --> 00:00:54,600
the mayor of Rome
has tendered his resignation.
3
00:00:54,680 --> 00:00:57,280
It will become effective in 20 days.
4
00:00:57,360 --> 00:01:00,520
In his farewell speech,
at his final council meeting,
5
00:01:00,600 --> 00:01:04,879
he stated that his decision had been
difficult and not taken lightly.
6
00:01:09,720 --> 00:01:11,280
The outgoing mayor pointed out
7
00:01:11,360 --> 00:01:14,400
that respect for the electorate
and the citizens of Rome
8
00:01:14,480 --> 00:01:16,640
had always been his top priority.
9
00:01:16,720 --> 00:01:19,760
A scenario of strong indecision lies ahead
10
00:01:19,840 --> 00:01:21,720
among all political parties
11
00:01:21,800 --> 00:01:25,680
for the choice of a candidate
to present at the upcoming elections.
12
00:02:53,480 --> 00:02:54,600
What's happening?
13
00:03:43,720 --> 00:03:47,760
THE PREVIOUS DAY
14
00:03:49,240 --> 00:03:54,080
OSTIA LIDO, NEAR ROME
15
00:03:54,800 --> 00:03:57,080
For fuck's sake,
have you got eyes or not?
16
00:03:57,720 --> 00:03:59,920
Can't you see
what kind of places people want?
17
00:04:00,000 --> 00:04:02,440
If you throw some cash at the kiosk,
it'll fill up!
18
00:04:02,520 --> 00:04:05,240
Clients that, besides eating and drinking,
wanna score coke.
19
00:04:06,000 --> 00:04:10,120
Listen to this, your brother wants
to tell me how to make money!
20
00:04:10,200 --> 00:04:11,280
It isn't yours. It belonged to Mom.
21
00:04:12,480 --> 00:04:16,120
-What?
-Leave your mother out of this.
22
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Dad.
23
00:04:20,240 --> 00:04:22,560
See if you can talk sense
into this dickhead.
24
00:04:22,640 --> 00:04:24,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
25
00:04:25,040 --> 00:04:27,320
Why do you insist? You know it bugs him.
26
00:04:27,400 --> 00:04:28,720
Leave it.
27
00:04:40,400 --> 00:04:42,240
There's a gypsy outside our club.
28
00:05:02,640 --> 00:05:05,280
-Gypsy, I got something to tell you.
-Tell me.
29
00:05:05,360 --> 00:05:07,640
You can't stay here, piece of shit.
30
00:05:10,960 --> 00:05:12,160
Piece of shit!
31
00:05:13,280 --> 00:05:17,120
Shut that fucking dog up!
Throw that douchebag out.
32
00:05:18,640 --> 00:05:22,600
ROME CENTER
33
00:05:31,120 --> 00:05:35,240
I don't believe it!
34
00:06:02,760 --> 00:06:05,800
-Gabriele Marchilli?
-Yeah, what do you need?
35
00:06:05,880 --> 00:06:07,000
Come outside!
36
00:06:25,400 --> 00:06:26,800
You know who I am, right?
37
00:06:28,360 --> 00:06:31,680
Good, we can get straight to the point.
38
00:06:32,840 --> 00:06:34,400
Let's take a little walk.
39
00:06:35,520 --> 00:06:39,560
You're a good kid, smart, nice enough,
40
00:06:39,640 --> 00:06:42,040
but you did something
you shouldn't have done.
41
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Push pills in Samurai's gym...
42
00:06:46,920 --> 00:06:48,320
Whaddya thinkin'?
43
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
Damn you.
44
00:06:55,120 --> 00:06:58,040
You know what he's like.
He didn't take it well.
45
00:06:58,120 --> 00:06:59,720
Actually, he's really pissed.
46
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
He wanted damages, plus interest.
47
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
But seeing that he's generous,
48
00:07:07,120 --> 00:07:08,920
he only wants 20,000 euros.
49
00:07:10,400 --> 00:07:11,880
20,000 euros?
50
00:07:11,960 --> 00:07:15,000
I only sold 500 euros worth of pills,
are you insane?
51
00:07:18,120 --> 00:07:19,560
How fuckin' dare you?
52
00:07:19,640 --> 00:07:21,960
When I speak, you shut up.
53
00:07:22,040 --> 00:07:25,480
You've got 24 hours to bring me
the money, got it?
54
00:07:26,800 --> 00:07:28,080
Got it?
55
00:07:28,760 --> 00:07:30,680
Now go have fun, go on!
56
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Let's go, Claudio.
57
00:07:39,440 --> 00:07:45,520
ROME OUTSKIRTS
58
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
[in Sinti] [Now you are the groom,]
59
00:08:03,080 --> 00:08:06,560
[honor the name you bear
and our traditions.]
60
00:08:08,160 --> 00:08:09,280
[Go on!]
61
00:08:10,360 --> 00:08:11,520
[Go on, Spadino!]
62
00:08:12,880 --> 00:08:13,760
[Go on!]
63
00:08:15,920 --> 00:08:17,120
[Go on, Spadino!]
64
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
[Kill this animal, Spadino!]
65
00:08:25,080 --> 00:08:27,040
[Get outta the way.]
66
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
[Kill it!]
67
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
[Kill it, Spadino.]
68
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
[Kill it!]
69
00:08:37,080 --> 00:08:38,559
[Be a man!]
70
00:08:40,159 --> 00:08:41,240
[Kill it!]
71
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
[It had to take so long?]
72
00:08:53,280 --> 00:08:55,360
I didn't wanna get dirty.
73
00:09:01,480 --> 00:09:03,480
[Now you can meet your bride.]
74
00:09:09,040 --> 00:09:10,480
[Let's go!]
75
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
The mayor's resigning,
76
00:09:15,880 --> 00:09:18,320
I'm on my way
to the council meeting now.
77
00:09:18,400 --> 00:09:19,440
So?
78
00:09:19,520 --> 00:09:21,520
The new zoning plan has been approved,
79
00:09:21,600 --> 00:09:24,800
but to find out who'll get rich on it
and how, we have 20 days.
80
00:09:24,880 --> 00:09:27,720
The time for the resignation
to come into effect. Get with it!
81
00:09:27,800 --> 00:09:31,200
-I pay you to solve problems.
-I am a technocrat.
82
00:09:31,280 --> 00:09:33,880
I can say that your project
for Ostia respects the law,
83
00:09:33,960 --> 00:09:35,760
but they have to put it on the agenda.
84
00:09:35,840 --> 00:09:37,880
They've got to give it priority.
85
00:09:40,200 --> 00:09:42,600
You need... a politician.
86
00:09:44,280 --> 00:09:46,680
-Who?
-Cinaglia.
87
00:09:46,760 --> 00:09:49,040
The chairman of the building commission.
88
00:09:49,120 --> 00:09:52,680
A representative of the people,
a frustrated guy with ideals.
89
00:09:58,360 --> 00:10:01,040
-What is it?
-There's a problem with the gypsies.
90
00:10:03,200 --> 00:10:05,480
That's enough. You've tired him out.
91
00:10:07,040 --> 00:10:09,280
We are outside City Hall,
92
00:10:09,360 --> 00:10:14,280
where the emergency meeting
is about to end
93
00:10:14,360 --> 00:10:17,760
-and the mayor submitted his resignation.
-Sara.
94
00:10:20,560 --> 00:10:21,880
I see.
95
00:10:21,960 --> 00:10:25,120
The commission is split.
The other company has the majority.
96
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
-Sara!
-I'm coming.
97
00:10:27,560 --> 00:10:31,360
Monsignor Theodosiou's vote is decisive.
I've been after it for months.
98
00:10:33,080 --> 00:10:34,680
All right, today I'll nail him.
99
00:10:35,960 --> 00:10:37,280
I'll call you later.
100
00:10:37,360 --> 00:10:38,800
Meanwhile, once he resigns,
101
00:10:38,880 --> 00:10:42,560
we must wait the 20 days mandated by law
102
00:10:42,640 --> 00:10:45,120
for the resignation to come into effect.
103
00:10:45,200 --> 00:10:47,960
The mayor's choice
appears to be irrevocable...
104
00:10:48,760 --> 00:10:49,920
What do we do?
105
00:10:51,560 --> 00:10:54,920
They've got 20 days
to decide who builds and where.
106
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
We haven't got time, Sara.
You know that.
107
00:11:01,040 --> 00:11:04,480
We're drowning in debt.
I don't want to end up bankrupt.
108
00:11:04,560 --> 00:11:05,880
Neither do they.
109
00:11:06,640 --> 00:11:10,000
Between accounts in the red
and the archbishops on trial in America,
110
00:11:10,080 --> 00:11:12,840
they need money. They have to sell.
111
00:11:13,480 --> 00:11:15,600
Who's coming to the Pope today?
112
00:11:15,680 --> 00:11:16,920
The Swedish Royals.
113
00:11:17,000 --> 00:11:18,880
It will be long then.
114
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Let me know how the meeting goes.
115
00:11:24,720 --> 00:11:25,600
I've got to run.
116
00:11:26,840 --> 00:11:27,960
Don't worry.
117
00:11:35,080 --> 00:11:35,960
Cinaglia!
118
00:11:37,120 --> 00:11:40,480
I heard your party wants
to send a message of change,
119
00:11:40,560 --> 00:11:42,160
new faces in City Hall.
120
00:11:42,240 --> 00:11:45,080
You've been a councilman
for many years, right?
121
00:11:45,160 --> 00:11:48,480
-I've always won lots of votes.
-I know you have.
122
00:11:49,240 --> 00:11:54,040
But this time you risk not making it
onto your party's ticket.
123
00:11:54,680 --> 00:11:55,920
You risk staying home.
124
00:11:56,000 --> 00:11:58,880
Luckily, this is something that doesn't
concern you, right?
125
00:11:58,960 --> 00:12:02,960
Listen to me, you don't throw away
all the years spent in here like this.
126
00:12:03,040 --> 00:12:06,400
You should have a more important office
than the one you hold,
127
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
make real public policy.
128
00:12:09,080 --> 00:12:12,160
Speak to the mayor about it
or to somebody who really counts,
129
00:12:12,240 --> 00:12:13,400
like your ex-wife.
130
00:12:16,920 --> 00:12:17,800
Goodbye.
131
00:12:26,480 --> 00:12:32,400
Gentlemen, councilors, quiet, please!
132
00:12:32,480 --> 00:12:35,000
The mayor is making his entrance!
133
00:12:52,680 --> 00:12:53,840
[Hi, Spadino.]
134
00:12:53,920 --> 00:12:55,240
Hi, everything okay?
135
00:12:56,280 --> 00:12:59,040
I heard she's hot.
136
00:13:03,040 --> 00:13:04,480
Are you done, Spadino?
137
00:13:07,720 --> 00:13:09,840
-What do you want?
-Go with him.
138
00:13:10,800 --> 00:13:13,200
-Where?
-Go with him.
139
00:13:19,600 --> 00:13:21,560
-What's up?
-Come outside.
140
00:13:37,840 --> 00:13:39,400
A surprise visit.
141
00:13:42,720 --> 00:13:46,560
Come in, today we're celebrating.
My brother's getting engaged.
142
00:13:46,640 --> 00:13:49,480
I'm fine here. I didn't come to celebrate.
143
00:13:50,520 --> 00:13:52,120
You sent some dipshit
144
00:13:52,200 --> 00:13:54,240
to one of the Adamis' clubs last night?
145
00:13:55,600 --> 00:13:59,360
-You want to expand?
-But that's not your territory.
146
00:13:59,440 --> 00:14:01,280
All of Rome is my territory.
147
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
Boris was there for fun,
148
00:14:06,480 --> 00:14:08,920
it's these fuckin' Adamis
that got a short fuse.
149
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
Ask them what happened.
150
00:14:11,280 --> 00:14:13,720
Maybe you don't understand me,
151
00:14:13,800 --> 00:14:17,120
but I don't speak Sinti,
and I don't want to learn it.
152
00:14:18,080 --> 00:14:22,120
This is the first and the last time
I'll come to this shithole to tell you.
153
00:14:22,200 --> 00:14:25,440
Be careful not to start a war, you'll lose
154
00:14:26,120 --> 00:14:27,280
and you know it.
155
00:14:27,720 --> 00:14:31,880
But my cousin's still been offended
and that's gotta be dealt with.
156
00:14:33,040 --> 00:14:34,720
I see you're quick on the uptake.
157
00:14:36,440 --> 00:14:38,840
How much they gotta pay you
to forget what happened?
158
00:14:43,360 --> 00:14:46,080
VATICAN CITY, ROME
159
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
Our budgetary situation is critical.
160
00:14:51,640 --> 00:14:54,640
But our calling is to provide hope.
161
00:14:55,720 --> 00:14:58,520
The offer I spoke to you about
for our land in Ostia
162
00:14:58,600 --> 00:15:01,320
that we received
from the Blue Mirror consortium
163
00:15:01,400 --> 00:15:04,280
is important precisely because
164
00:15:04,360 --> 00:15:07,040
it could give a basis for hope
165
00:15:07,120 --> 00:15:10,880
and help restore our bottom line.
166
00:15:10,960 --> 00:15:15,320
Cosimo, that's true, but we need to know
who we are selling to.
167
00:15:15,400 --> 00:15:18,520
I want the sale to be crystal clear.
168
00:15:20,880 --> 00:15:22,920
You are our auditor.
169
00:15:23,000 --> 00:15:25,080
Please explain, Mrs. Monaschi,
170
00:15:25,720 --> 00:15:28,600
that at times it is difficult
to turn down certain offers.
171
00:15:28,680 --> 00:15:32,600
Your Eminence, without a doubt,
our bottom line is compromised,
172
00:15:32,680 --> 00:15:34,960
but I share
Monsignor Theodosiou's concerns.
173
00:15:35,040 --> 00:15:36,600
Listen...
174
00:15:37,640 --> 00:15:41,520
I'd like each of us to think carefully
what is best for the Church.
175
00:15:42,320 --> 00:15:45,600
And to think carefully,
we need to pause and reflect.
176
00:15:47,080 --> 00:15:48,920
The meeting is adjourned, brothers.
177
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
Monsignor, excuse me,
178
00:16:02,720 --> 00:16:06,400
I think it'd be best
if the pause weren't too long.
179
00:16:07,360 --> 00:16:10,200
-The mayor has just resigned...
-I know.
180
00:16:10,920 --> 00:16:15,120
We need to carefully evaluate
the company we sell to.
181
00:16:16,720 --> 00:16:20,680
Both Blue Mirror and Edilcigno
that your husband is involved with.
182
00:16:22,240 --> 00:16:23,280
Of course.
183
00:16:25,360 --> 00:16:26,440
Perhaps...
184
00:16:27,040 --> 00:16:32,520
One of those carefree evenings might help
you to speed up the considerations.
185
00:16:44,120 --> 00:16:45,840
Shall we say, this evening?
186
00:16:45,920 --> 00:16:47,080
This evening?
187
00:16:48,240 --> 00:16:49,440
Why not?
188
00:16:51,120 --> 00:16:52,520
You'll let me know?
189
00:16:54,200 --> 00:16:55,560
I'll take care of it.
190
00:17:18,319 --> 00:17:19,839
-Did you put sugar in it?
-Yes.
191
00:17:22,400 --> 00:17:23,920
See your father?
192
00:17:25,280 --> 00:17:28,560
-He's Samurai's slave.
-At least the slave of someone powerful.
193
00:17:28,640 --> 00:17:30,720
What the fuck have you done?
194
00:17:32,120 --> 00:17:34,680
-Nothing.
-Did you beat up an Anacleti?
195
00:17:34,760 --> 00:17:37,040
Does Samurai tell you your son's business?
196
00:17:37,120 --> 00:17:39,560
No, he says you're a dumb fuck.
197
00:17:39,640 --> 00:17:42,840
-He was at our club, Dad.
-Now he knows he can't do that.
198
00:17:42,920 --> 00:17:45,760
Now go and say you're sorry
199
00:17:45,840 --> 00:17:49,960
and take him the money
you make from the northern zone.
200
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Shut up, Samurai speaks
and you move your mouth.
201
00:17:53,120 --> 00:17:55,800
-You little shit!
-Go in there.
202
00:17:56,240 --> 00:17:57,440
Calm down.
203
00:18:00,960 --> 00:18:04,280
What a beauty, 12 cylinders.
204
00:18:05,040 --> 00:18:08,160
Your brother's crazy. He's lost his mind.
205
00:18:08,760 --> 00:18:12,520
With you marrying a Sale,
he's convinced he can expand.
206
00:18:12,600 --> 00:18:16,320
He sent me to the Adamis' club
to see their reaction.
207
00:18:17,720 --> 00:18:19,120
Look.
208
00:18:19,200 --> 00:18:20,920
Are you happy?
209
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
You need to pick a car
with a certain style.
210
00:18:25,560 --> 00:18:28,920
After all, Angelica's going to be yours
for the rest of your life.
211
00:18:31,320 --> 00:18:33,120
You show up with one of these,
212
00:18:33,840 --> 00:18:35,800
she'll fall at your feet.
213
00:18:38,760 --> 00:18:40,840
Lele?
214
00:18:41,800 --> 00:18:43,760
You spend hours in that bathroom.
215
00:18:44,520 --> 00:18:47,320
-Dad, have you had breakfast?
-What happened to your lip?
216
00:18:47,400 --> 00:18:49,720
No, nothing. I've got to go. It's late.
217
00:18:52,360 --> 00:18:55,280
What's with you this morning?
You seem edgy.
218
00:18:55,360 --> 00:18:56,880
Has something happened?
219
00:18:56,960 --> 00:18:58,080
No, nothing.
220
00:18:58,160 --> 00:18:59,480
Problems at university?
221
00:18:59,560 --> 00:19:00,680
No, don't worry.
222
00:19:00,760 --> 00:19:01,960
Not long now.
223
00:19:03,960 --> 00:19:05,480
You'll be at Gianni's dinner?
224
00:19:06,360 --> 00:19:07,600
Yeah.
225
00:19:07,680 --> 00:19:09,120
Sorry, I'm gonna be late.
226
00:19:12,160 --> 00:19:13,360
Bye!
227
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
Bye.
228
00:19:21,040 --> 00:19:24,960
ROME POLICE DEPARTMENT
229
00:19:26,960 --> 00:19:28,800
You've got to help me, Marco.
230
00:19:28,880 --> 00:19:32,280
I pissed off the wrong guy.
Now I owe him 20,000 euros.
231
00:19:33,080 --> 00:19:34,920
Today, I'm begging you!
232
00:19:37,720 --> 00:19:38,840
Marco?
233
00:19:40,400 --> 00:19:41,760
Fuck!
234
00:19:42,840 --> 00:19:43,920
Fuck it!
235
00:20:05,520 --> 00:20:08,000
Sara! How are you?
236
00:20:13,400 --> 00:20:15,160
Today, I'm slammed,
237
00:20:15,840 --> 00:20:17,440
but I should be able to make it.
238
00:20:20,160 --> 00:20:21,560
Where do we meet?
239
00:20:23,920 --> 00:20:26,080
Okay then.
240
00:20:26,840 --> 00:20:27,920
Bye.
241
00:20:46,360 --> 00:20:47,760
Councilman Cinaglia?
242
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
A minute of your time.
243
00:20:57,120 --> 00:21:00,800
Aren't you curious to hear
what I've got to say?
244
00:21:01,480 --> 00:21:04,840
No, I don't want to hear anything
from you. Goodbye.
245
00:22:10,320 --> 00:22:13,080
A politician who takes the bus.
246
00:22:15,680 --> 00:22:19,080
Usually they get on them during
election campaigns, chasing votes.
247
00:22:20,320 --> 00:22:21,840
I take it every day.
248
00:22:24,840 --> 00:22:28,840
-Because you represent "the people".
-Precisely.
249
00:22:28,920 --> 00:22:31,720
-But I don't represent people like you.
-Is that so?
250
00:22:32,440 --> 00:22:35,600
-Maybe I voted for you.
-I doubt it.
251
00:22:37,200 --> 00:22:39,760
Rome needs politicians like you.
252
00:22:39,840 --> 00:22:44,040
Politicians who mix with the people,
who love this city.
253
00:22:52,640 --> 00:22:56,320
Men like that should be valued,
as they're increasingly rare.
254
00:22:57,000 --> 00:22:59,600
And you know how to value them.
255
00:23:01,080 --> 00:23:03,960
But what's the cost?
256
00:23:05,720 --> 00:23:07,680
You and I, we want the same thing:
257
00:23:09,560 --> 00:23:10,840
what's good for Rome.
258
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
How are you?
259
00:23:56,280 --> 00:23:57,640
I missed you.
260
00:24:00,640 --> 00:24:04,040
Lele, I called you
because I need your help.
261
00:24:04,760 --> 00:24:07,760
I need to throw a party tonight.
You've got to help me.
262
00:24:09,360 --> 00:24:12,280
-You called me to organize a party?
-It's important.
263
00:24:13,840 --> 00:24:15,880
For a very special guest who means a lot.
264
00:24:15,960 --> 00:24:18,600
-I'll try.
-Trying is not enough.
265
00:24:18,680 --> 00:24:22,680
-You haven't called me for three months...
-Gabriele, please...
266
00:24:23,880 --> 00:24:25,320
-All right.
-Please.
267
00:24:25,960 --> 00:24:28,160
You'll have the best blow
and the best hookers,
268
00:24:28,240 --> 00:24:29,800
but it's the last time.
269
00:24:37,000 --> 00:24:40,120
Look at the state this place is in,
it's a shit heap.
270
00:24:41,840 --> 00:24:43,520
You gotta imagine it all different.
271
00:24:43,600 --> 00:24:45,760
What's it gonna cost me?
272
00:24:45,840 --> 00:24:47,960
A hundred, 150.
273
00:24:52,760 --> 00:24:57,160
Your father can cough up cash
for a gypsy, but not for this place.
274
00:24:57,240 --> 00:25:01,200
Ask for something else.
He doesn't want to give you this.
275
00:25:01,280 --> 00:25:02,440
This was Mom's.
276
00:25:05,240 --> 00:25:07,080
I want this, not something else.
277
00:25:16,120 --> 00:25:18,520
Restaurant, disco, slot machines...
278
00:25:18,600 --> 00:25:21,000
you won't be able to do it
for less than 300,000.
279
00:25:22,800 --> 00:25:24,560
Numbers are your thing.
280
00:25:27,600 --> 00:25:29,960
You're going to run this place, not me.
281
00:25:31,360 --> 00:25:34,960
Apologize to the gypsy
and I'll talk to Dad.
282
00:25:35,680 --> 00:25:37,080
And we'll see what we can do.
283
00:25:39,840 --> 00:25:43,400
So we'll have something that's yours
and mine without that pain in the ass.
284
00:25:44,520 --> 00:25:46,560
The best club in Ostia.
285
00:25:46,640 --> 00:25:49,640
Make it right and I'll talk to Dad.
286
00:25:51,280 --> 00:25:53,760
Let's go, I'm cold.
287
00:25:59,080 --> 00:26:00,800
First, you talk to Dad.
288
00:26:00,880 --> 00:26:03,760
If he says yes,
I'll make it right with the gypsy.
289
00:26:06,360 --> 00:26:08,800
I'm cold, let's go.
290
00:26:10,240 --> 00:26:14,320
First thing we'll do is put in a walkway,
I'm ruining my shoes.
291
00:26:36,920 --> 00:26:40,280
What the fuck are you looking at?
I'm going to smash his face in.
292
00:26:41,080 --> 00:26:44,160
Go ahead!
You already did, didn't you? Remember?
293
00:26:44,240 --> 00:26:45,720
-Repeats are good.
-For what?
294
00:26:45,800 --> 00:26:48,080
-For my mood.
-Amedeo, what do you want?
295
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
-Will the mayor change his mind?
-No.
296
00:26:50,800 --> 00:26:53,480
-Has the party got a candidate?
-Do you want to run?
297
00:26:53,560 --> 00:26:56,400
-You know you haven't got the profile.
-No, I don't know.
298
00:26:56,480 --> 00:26:59,600
I want the party to back me
and my battles.
299
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
We always have.
300
00:27:01,360 --> 00:27:05,560
No, you've used me. The votes from
the outer boroughs were handy, huh?
301
00:27:05,640 --> 00:27:07,960
And then you tossed me
into a fucking commission.
302
00:27:08,040 --> 00:27:09,520
I don't recall you being this ambitious.
303
00:27:09,600 --> 00:27:12,040
I only want to make progress
with my ideas,
304
00:27:12,120 --> 00:27:14,600
that were once yours. His, who knows?
305
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
What do you want?
306
00:27:17,800 --> 00:27:19,760
I want to be
in the top three on the ticket
307
00:27:19,840 --> 00:27:22,320
and if we win,
the department of social policy.
308
00:27:22,920 --> 00:27:26,560
I can't. The mayor chooses
the department chairs.
309
00:27:26,640 --> 00:27:28,240
Since when do you let him choose?
310
00:27:31,520 --> 00:27:33,800
You think I'm not good enough.
311
00:27:35,040 --> 00:27:36,520
-I've got to go.
-Why?
312
00:27:37,040 --> 00:27:40,600
Because true politics
is the art of what's possible
313
00:27:40,680 --> 00:27:42,960
and you're still here fighting
for the impossible.
314
00:27:43,040 --> 00:27:44,680
A poor loser with ideals.
315
00:27:46,000 --> 00:27:47,200
I'm a loser...
316
00:27:48,320 --> 00:27:49,560
Am I a loser, Gabriella?
317
00:27:58,480 --> 00:28:01,640
Theodosiou only listens
to Mrs. Monaschi now.
318
00:28:03,560 --> 00:28:06,360
I've got no power
in the commission anymore.
319
00:28:06,440 --> 00:28:09,640
Convince Theodosiou
to sell that land to us.
320
00:28:09,720 --> 00:28:11,520
The guys from the South
are behind this deal.
321
00:28:11,600 --> 00:28:14,080
You don't mess with the Mafia.
322
00:28:14,560 --> 00:28:17,120
You want to let them into Rome
through the front door.
323
00:28:18,000 --> 00:28:21,840
Eminence, you've been laundering
their money for 30 years.
324
00:28:26,960 --> 00:28:28,440
Mrs. Monaschi...
325
00:28:30,240 --> 00:28:33,240
MMA MUAY THAI BOXING
326
00:28:47,160 --> 00:28:48,200
Excuse me.
327
00:28:49,680 --> 00:28:51,440
Excuse me, are you Aureliano?
328
00:28:52,560 --> 00:28:54,800
-Who the fuck are you?
-Did Sergio call you?
329
00:28:55,800 --> 00:28:57,240
I asked who the fuck you are.
330
00:28:58,640 --> 00:29:00,200
Did Sergio call you or not?
331
00:29:02,280 --> 00:29:03,240
What do you want?
332
00:29:03,840 --> 00:29:05,120
I need some coke.
333
00:29:07,560 --> 00:29:09,120
Does it look like I'm working?
334
00:29:09,760 --> 00:29:11,640
-No, but...
-But, my ass...
335
00:29:14,320 --> 00:29:16,920
In here if you wanna talk,
you gotta put gloves on.
336
00:29:17,000 --> 00:29:19,240
-You're kidding?
-No.
337
00:29:21,200 --> 00:29:24,240
Adriano, bring this guy some gloves.
338
00:29:31,360 --> 00:29:33,120
-Keep your guard up.
-Easy!
339
00:29:37,040 --> 00:29:39,920
All right, like that.
340
00:29:40,000 --> 00:29:41,320
Come on.
341
00:29:50,800 --> 00:29:52,520
Look, he got me.
342
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
Now we can talk.
343
00:30:22,320 --> 00:30:25,040
Sara, there's someone to see you.
344
00:30:25,640 --> 00:30:26,640
Who is it?
345
00:30:39,400 --> 00:30:41,680
I'm sorry to disturb you,
346
00:30:41,760 --> 00:30:44,400
but I was passing by
and I was curious to meet you.
347
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
Meet me?
348
00:30:48,640 --> 00:30:50,680
I've heard a lot about you,
349
00:30:51,400 --> 00:30:54,320
about how you're on
that Vatican commission.
350
00:30:55,960 --> 00:30:57,560
Sit down.
351
00:30:59,800 --> 00:31:02,920
-What do you want from me?
-The land in Ostia.
352
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
Those 20 acres that will be zoned
for building under the new plan
353
00:31:08,240 --> 00:31:10,680
and that the Vatican
is deciding who to sell to.
354
00:31:13,400 --> 00:31:17,360
I don't decide that. I'm only an auditor.
355
00:31:18,040 --> 00:31:19,640
I'm sorry. I can't help you.
356
00:31:19,720 --> 00:31:21,000
Mrs. Monaschi...
357
00:31:26,280 --> 00:31:29,160
I bet while you're checking
the Vatican accounts,
358
00:31:29,800 --> 00:31:33,120
that land will end up in the hands
of your husband's company.
359
00:31:34,960 --> 00:31:38,360
Rome is a very gossipy town,
word gets around.
360
00:31:39,320 --> 00:31:43,480
See? I knew where to find you,
and I'll know where to find you again,
361
00:31:44,520 --> 00:31:45,920
if need be.
362
00:31:48,360 --> 00:31:49,520
Think it over.
363
00:31:50,200 --> 00:31:52,480
Let me know how much you want
for the land.
364
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
I can be very generous.
365
00:32:08,880 --> 00:32:10,120
Hey, Livia.
366
00:32:13,080 --> 00:32:14,760
Did you wanna tell me something?
367
00:32:16,040 --> 00:32:18,880
Aureliano's idea
about renovating Mom's kiosk...
368
00:32:18,960 --> 00:32:23,240
You wanna talk about your mother too?
I said to drop it.
369
00:32:23,320 --> 00:32:26,840
It's a good idea.
We can make a lot of money there.
370
00:32:27,960 --> 00:32:29,760
-No.
-Why?
371
00:32:30,960 --> 00:32:32,800
We're done.
372
00:32:44,240 --> 00:32:46,120
Samurai's interested in it.
373
00:32:46,200 --> 00:32:47,280
Samurai?
374
00:32:47,800 --> 00:32:49,640
What would Samurai do with it?
375
00:32:50,600 --> 00:32:53,920
Not just the beach, the whole area.
376
00:32:54,800 --> 00:32:57,520
The families from the South
wanna build a big port.
377
00:32:58,040 --> 00:33:00,880
-And what do we get out of it?
-What?
378
00:33:01,400 --> 00:33:03,280
We're here.
379
00:33:03,880 --> 00:33:07,040
If they really do build the port,
the coke comes in, goes out...
380
00:33:07,120 --> 00:33:09,200
Something comes our way too, right?
381
00:33:15,000 --> 00:33:16,640
Why didn't you tell Aureliano?
382
00:33:19,640 --> 00:33:22,160
Aureliano isn't ready
to know certain things.
383
00:33:22,800 --> 00:33:24,560
But you tell them to me.
384
00:33:26,440 --> 00:33:28,320
You're not like your brother.
385
00:33:41,120 --> 00:33:43,960
You'll see what a good impression
you'll make tonight.
386
00:33:45,120 --> 00:33:46,760
You have to be happy.
387
00:33:47,960 --> 00:33:51,240
We made a good choice,
Angelica's right for you.
388
00:33:52,240 --> 00:33:54,120
I want to see you happy, Alberto.
389
00:33:55,040 --> 00:33:56,440
A woman is the only way.
390
00:33:56,520 --> 00:33:57,840
Says who?
391
00:34:01,760 --> 00:34:03,000
[I say so.]
392
00:34:05,480 --> 00:34:09,000
[I know what you are. I understand.]
393
00:34:10,000 --> 00:34:11,239
And what am I?
394
00:34:11,920 --> 00:34:15,520
[What you are, whatever you are,]
395
00:34:16,400 --> 00:34:17,840
[you can't be that here,]
396
00:34:17,920 --> 00:34:20,400
[in this house, in this family...]
397
00:34:20,480 --> 00:34:22,080
[You can't!]
398
00:34:30,159 --> 00:34:32,600
This is the take from the northern zone.
399
00:34:36,880 --> 00:34:38,159
It's not much.
400
00:34:45,120 --> 00:34:46,719
He said no, didn't he?
401
00:34:50,360 --> 00:34:51,480
Why?
402
00:34:53,239 --> 00:34:55,199
He says it's not good business.
403
00:34:59,040 --> 00:35:00,880
Right, because it's my idea.
404
00:35:02,160 --> 00:35:03,680
No, that's not why.
405
00:35:04,280 --> 00:35:05,720
Why then?
406
00:35:06,640 --> 00:35:08,920
You need to make it right
with the gypsies.
407
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
It's important.
408
00:35:18,000 --> 00:35:19,920
I couldn't give a shit.
409
00:35:21,720 --> 00:35:23,960
You don't wanna do it
because Dad asked you?
410
00:35:24,480 --> 00:35:25,760
Do it for me.
411
00:35:27,640 --> 00:35:29,480
Do it because I'm asking you to.
412
00:35:30,960 --> 00:35:32,200
Aureliano?
413
00:35:39,560 --> 00:35:40,800
Answer me.
414
00:36:08,920 --> 00:36:11,360
A hundred and we'll take our time.
415
00:36:14,840 --> 00:36:16,000
Let's go.
416
00:36:22,480 --> 00:36:23,640
Fuck you.
417
00:36:26,240 --> 00:36:30,080
-I know you're about to graduate.
-Only my dissertation to go.
418
00:36:30,160 --> 00:36:32,880
-Then what will you do?
-I don't know, we'll see.
419
00:36:32,960 --> 00:36:36,360
-What will he do after he graduates?
-Apply to the force.
420
00:36:36,440 --> 00:36:39,040
A cop? But that's a shit life.
421
00:36:39,120 --> 00:36:42,600
But not a cop like me and you,
he'll be a commanding officer.
422
00:36:42,680 --> 00:36:44,400
-An official.
-An official, yes.
423
00:36:44,480 --> 00:36:46,160
Sorry, I've got to go. Bye.
424
00:36:46,240 --> 00:36:47,760
-Thank you.
-All the best.
425
00:36:47,840 --> 00:36:49,200
-Thanks.
-All the best.
426
00:37:15,120 --> 00:37:16,040
Spadino?
427
00:37:16,120 --> 00:37:17,760
[Spadino's on his way.]
428
00:37:17,840 --> 00:37:18,960
[Let's go.]
429
00:37:35,320 --> 00:37:38,480
-Give me another one.
-Kid, that's your fifth.
430
00:37:38,560 --> 00:37:39,920
Go home.
431
00:37:40,760 --> 00:37:42,640
I said give me another one.
432
00:39:47,560 --> 00:39:51,000
[Is he drunk?]
433
00:40:18,840 --> 00:40:20,640
Go on, sing!
434
00:40:21,240 --> 00:40:22,520
Sing!
435
00:42:18,800 --> 00:42:21,480
Take care with the parking,
we don't want the usual mess.
436
00:42:21,560 --> 00:42:22,600
Right away.
437
00:42:23,160 --> 00:42:26,240
I'm glad you could come
on such short notice.
438
00:42:26,320 --> 00:42:29,400
Who could have imagined
the mayor would resign today?
439
00:42:29,480 --> 00:42:31,840
Countess, thank you for the invitation!
440
00:42:31,920 --> 00:42:33,800
Sandro, my dear.
441
00:42:34,680 --> 00:42:36,720
-You must be Sara.
-Good evening.
442
00:42:36,800 --> 00:42:38,480
All Rome is talking about you.
443
00:42:39,200 --> 00:42:41,560
A woman in the Vatican always makes news.
444
00:42:42,760 --> 00:42:45,320
-Can I steal her away for a moment?
-Of course.
445
00:42:48,360 --> 00:42:51,400
Sandro's a good boy, a bit too formal,
446
00:42:51,480 --> 00:42:53,760
but between the Jesuits and his mother...
447
00:42:54,800 --> 00:42:58,880
Look at them, the rich of Rome,
all builders, speculators...
448
00:42:59,760 --> 00:43:02,040
-Good evening.
-Countess...
449
00:43:02,120 --> 00:43:04,360
-Good evening, councilor.
-Good evening.
450
00:43:04,960 --> 00:43:06,480
The mayor has resigned,
451
00:43:06,560 --> 00:43:09,440
and they're all discussing the future
of the city.
452
00:43:10,240 --> 00:43:12,240
A pack of wolves around a bone.
453
00:43:14,680 --> 00:43:18,520
It can't be easy for a woman
to be on a commission like that,
454
00:43:19,320 --> 00:43:22,240
that manages Vatican property holdings
and finances.
455
00:43:22,320 --> 00:43:25,360
I'm just an auditor.
I don't have a decision-making role.
456
00:43:25,440 --> 00:43:28,640
For an intelligent person like you,
listening's enough.
457
00:43:28,720 --> 00:43:30,200
Your husband knows this.
458
00:43:30,280 --> 00:43:33,280
He wouldn't know which way
to turn without you.
459
00:43:33,360 --> 00:43:37,040
And the investors backing his company
know it as well.
460
00:43:37,120 --> 00:43:39,240
Especially in this situation.
461
00:43:39,760 --> 00:43:41,000
What situation?
462
00:43:41,080 --> 00:43:43,040
The Ostia landholdings.
463
00:43:43,640 --> 00:43:47,640
Before, everyone wanted them,
now there's someone claiming them,
464
00:43:47,720 --> 00:43:49,920
someone all Rome's afraid of,
465
00:43:50,000 --> 00:43:51,480
because of what he might do,
466
00:43:51,560 --> 00:43:53,840
but especially
because of what he might say.
467
00:43:55,080 --> 00:43:57,520
I think I met him today.
468
00:43:57,600 --> 00:43:59,000
I'm not surprised.
469
00:44:00,600 --> 00:44:04,400
You're dealing with the person
who's always decided everything in Rome.
470
00:44:07,080 --> 00:44:09,520
It's up to you
to decide whether to pass...
471
00:44:10,040 --> 00:44:11,720
or risk it.
472
00:44:21,920 --> 00:44:24,840
They've just arrived from Sicily,
but it's only the son.
473
00:44:38,840 --> 00:44:40,000
And your father?
474
00:44:40,600 --> 00:44:41,760
Had stuff to do.
475
00:44:44,480 --> 00:44:47,240
The mayor's resignation,
what does it mean?
476
00:44:47,320 --> 00:44:49,880
Nothing, I just need to speed things up.
477
00:44:50,440 --> 00:44:52,680
But we still haven't got the Vatican land.
478
00:44:53,240 --> 00:44:54,800
It's only a matter of time.
479
00:44:57,120 --> 00:44:58,280
You've had time.
480
00:45:00,200 --> 00:45:01,800
I created this deal,
481
00:45:02,520 --> 00:45:04,720
I know how to manage Rome and its timing.
482
00:45:07,160 --> 00:45:09,280
Hear that? The mouse that roared.
483
00:45:09,360 --> 00:45:11,600
But he's forgotten that the money's ours.
484
00:45:14,160 --> 00:45:15,920
Maybe he's getting old...
485
00:45:17,520 --> 00:45:19,080
and forgetting things.
486
00:45:21,280 --> 00:45:23,520
But my father says
you're a man of your word.
487
00:45:24,400 --> 00:45:26,080
Your father is a good judge of men.
488
00:45:27,440 --> 00:45:30,200
Then don't disappoint him. Let's go.
489
00:46:08,720 --> 00:46:09,680
Darling.
490
00:46:09,760 --> 00:46:13,360
Today at school everyone was talking about
this thing with the mayor.
491
00:46:15,120 --> 00:46:17,000
I even argued with the principal.
492
00:46:17,880 --> 00:46:18,880
How come?
493
00:46:19,680 --> 00:46:22,560
Two teachers are sick
494
00:46:23,440 --> 00:46:25,800
and they didn't have money
for substitutes.
495
00:46:25,880 --> 00:46:28,720
So they sent Fabrizio into a class
with bigger kids,
496
00:46:28,800 --> 00:46:32,040
except he kicked up a fuss,
and I had to go get him.
497
00:46:33,440 --> 00:46:35,960
What's that got to do with the principal?
498
00:46:36,040 --> 00:46:38,400
She says City Hall makes the cuts.
499
00:46:39,520 --> 00:46:43,000
She says to ask you, that maybe...
500
00:46:43,080 --> 00:46:46,160
You know I don't do those things.
I don't ask for favors.
501
00:46:46,240 --> 00:46:48,880
Yes, I know, of course.
502
00:46:52,480 --> 00:46:55,600
Anyway, I took him to work with me.
503
00:47:00,360 --> 00:47:03,720
Worst comes to worst,
he can come make perfume with me.
504
00:47:05,200 --> 00:47:06,360
Sure.
505
00:47:14,200 --> 00:47:15,480
Mommy!
506
00:47:20,120 --> 00:47:21,840
-I'll go in.
-I'll be right there.
507
00:49:05,600 --> 00:49:07,200
Isn't that asshole coming?
508
00:49:32,960 --> 00:49:33,960
Well?
509
00:49:49,440 --> 00:49:50,320
Here.
510
00:50:02,960 --> 00:50:04,840
I think I did you a favor.
511
00:50:07,560 --> 00:50:09,040
With that thing on your nose,
512
00:50:09,120 --> 00:50:11,600
you can't smell the shit stink
you carry around.
513
00:50:14,920 --> 00:50:16,400
A tip for services rendered.
514
00:50:18,400 --> 00:50:19,240
[Let's roll.]
515
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
Fuck!
516
00:50:46,320 --> 00:50:49,800
Good evening.
There's a room downstairs to get changed.
517
00:51:02,840 --> 00:51:06,400
Sergio, your friend didn't show up
and he's not answering his phone.
518
00:51:07,320 --> 00:51:09,840
I can't wait because people are arriving.
519
00:51:11,040 --> 00:51:12,680
Find me a solution.
520
00:51:14,520 --> 00:51:15,760
Yeah, it's all good.
521
00:51:16,440 --> 00:51:18,160
He didn't let out a peep.
522
00:51:22,120 --> 00:51:26,920
When evening falls
523
00:51:27,000 --> 00:51:33,640
You talk to me of love
524
00:51:33,720 --> 00:51:40,200
And looking into my eyes
525
00:51:40,280 --> 00:51:44,720
You make me feel like a woman
Who's a bit porno...
526
00:51:44,800 --> 00:51:47,480
Porno... porno...
527
00:53:34,520 --> 00:53:35,520
Come on.
528
00:54:24,720 --> 00:54:26,840
You gotta learn how to get by
in this world.
529
00:54:26,920 --> 00:54:29,960
You're acting like a clown.
530
00:54:31,040 --> 00:54:33,080
You can't teach me a fuckin' thing.
531
00:54:33,160 --> 00:54:35,240
You made me look like an asshole.
532
00:54:35,320 --> 00:54:38,040
You showed up plastered the night
of your engagement.
533
00:54:38,120 --> 00:54:41,120
Do you realize what this marriage means
for our family?
534
00:54:41,200 --> 00:54:42,360
For us? For you!
535
00:54:44,160 --> 00:54:46,800
Meanwhile, you need to go to a villa
536
00:54:46,880 --> 00:54:49,400
and pick up the cash for a delivery.
Move your ass.
537
00:54:49,480 --> 00:54:52,000
You gotta realize you can't do
what the fuck you want.
538
00:54:52,080 --> 00:54:54,880
Good, I prefer working
after this boring shit.
539
00:55:06,840 --> 00:55:07,760
Shut up.
540
00:55:10,640 --> 00:55:14,560
Shut up or I'll throw you out of the car.
541
00:55:38,680 --> 00:55:42,240
-Look, it's all there.
-Yeah, but I'll count it anyway.
542
00:55:51,600 --> 00:55:53,720
What's this asshole doing here?
543
00:55:53,800 --> 00:55:56,320
I called you three times,
you almost made me...
544
00:55:56,400 --> 00:56:00,520
Piece of shit, put it there
and don't move, or I'll bust your ass.
545
00:56:01,840 --> 00:56:04,520
I've fuckin' had it with you.
Get out, you gypsy asshole.
546
00:56:04,600 --> 00:56:08,160
I'll go where the fuck I want...
547
00:56:12,200 --> 00:56:13,640
Who the fuck's this?
548
00:56:14,960 --> 00:56:18,480
-How much did he do?
-It's that shit you sell.
549
00:56:18,560 --> 00:56:22,600
-Will you help me get him up?
-No, leave him on his side.
550
00:56:22,680 --> 00:56:24,280
Leave him alone.
551
00:56:24,360 --> 00:56:25,800
What the fuck do I do now?
552
00:56:27,680 --> 00:56:30,160
Call an ambulance, he's gonna croak.
553
00:56:30,720 --> 00:56:32,880
Stop making a big deal,
he's not going to die.
554
00:56:33,520 --> 00:56:36,400
Why don't you wanna call an ambulance?
Who the fuck is he?
555
00:56:36,480 --> 00:56:39,600
He's a priest, fuck it.
I can't call an ambulance.
556
00:56:39,680 --> 00:56:40,880
He's a priest?
557
00:56:43,000 --> 00:56:44,920
My friend, this guy's a priest?
558
00:56:45,000 --> 00:56:47,720
And how big is he?
The bigger he is the more he's worth...
559
00:56:47,800 --> 00:56:49,160
He snorts, fucks and ODs.
560
00:56:49,240 --> 00:56:51,840
The bigger deal he is,
the more he'll pay to cover it up.
561
00:56:51,920 --> 00:56:52,880
It's Gabriele.
562
00:56:52,960 --> 00:56:55,200
-Who's he calling?
-How the fuck do I know?
563
00:56:55,280 --> 00:56:58,920
Something bad's happened, the priest OD'd.
564
00:57:01,600 --> 00:57:02,960
I didn't do anything.
565
00:57:04,240 --> 00:57:07,360
-Are you spying?
-I'll keep my mouth shut, don't worry.
566
00:57:07,440 --> 00:57:10,040
-What have you got there?
-Mind your own business.
567
00:57:15,160 --> 00:57:17,240
Is it my fault if he OD'd?
568
00:57:19,080 --> 00:57:20,800
Making a little movie, were you?
569
00:57:22,240 --> 00:57:24,280
Give me my phone.
570
00:57:24,360 --> 00:57:26,600
You were going to
ask him for money, bitch.
571
00:57:31,160 --> 00:57:32,040
Don't move.
572
00:57:34,240 --> 00:57:36,840
Tonight,
we're gonna take you for everything.
573
00:57:36,920 --> 00:57:40,440
-The priest was getting his rocks off...
-Check it out.
574
00:57:40,520 --> 00:57:43,080
-You went for it, huh?
-They're coming to get him.
575
00:57:43,160 --> 00:57:45,080
Good, you can tell me
where they take him.
576
00:57:45,920 --> 00:57:47,600
Guys, there's a problem.
577
00:57:48,800 --> 00:57:52,520
-The idea's mine, the priest's mine.
-But I've got the phone.
578
00:57:54,760 --> 00:57:56,600
The priest is mine.
579
00:57:56,680 --> 00:57:59,280
-You want to blackmail the priest?
-Shut up.
580
00:58:00,760 --> 00:58:02,560
Spadino, careful or I'll hurt you.
581
00:58:02,640 --> 00:58:05,240
I'll explain again, the priest's mine.
582
00:58:05,320 --> 00:58:07,120
If you like, I'll give you a cut, 5%.
583
00:58:07,200 --> 00:58:09,640
Give 5% to your parasite brother,
584
00:58:09,720 --> 00:58:11,880
your family's not even fit
to wipe our ass.
585
00:58:11,960 --> 00:58:13,920
Go fuck yourself!
586
00:58:15,200 --> 00:58:16,800
I'm gonna bust your ass!
587
00:58:19,640 --> 00:58:21,160
I want a third of the money.
588
00:58:25,560 --> 00:58:27,800
I'm not done with you...
What did you say?
589
00:58:27,880 --> 00:58:30,520
We'll blackmail the priest,
but I want a third.
590
00:58:31,160 --> 00:58:33,960
I can tell you who he is,
how important he is.
591
00:58:34,040 --> 00:58:35,400
But we split it three ways.
592
00:58:37,440 --> 00:58:38,720
Well?
593
00:58:38,800 --> 00:58:42,000
Well, my ass... Now he's talking too.
594
00:58:42,080 --> 00:58:44,920
They're coming to get him,
hurry up and decide.
595
00:58:45,920 --> 00:58:48,840
He's important enough for three?
596
00:58:48,920 --> 00:58:51,440
-He's big.
-I don't give a fuck.
597
00:58:51,520 --> 00:58:53,800
-Why?
-I'm not doing shit with you two.
598
00:58:53,880 --> 00:58:56,360
We each take a cut,
599
00:58:57,040 --> 00:58:59,320
then everyone does
what the fuck they want.
600
00:59:06,520 --> 00:59:07,600
Well?
601
00:59:10,600 --> 00:59:11,600
You in?
602
00:59:26,160 --> 00:59:27,960
Subtitle translation by Susan Adler
44331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.