Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,962 --> 00:02:44,489
- They've arrived, sir!
- l know that.
2
00:02:45,203 --> 00:02:51,727
Long live Justice Sinha!
3
00:02:52,722 --> 00:02:57,392
Move aside... go on!
4
00:03:04,563 --> 00:03:08,338
lt's time for the meeting, sir.
Excuse me.
5
00:03:09,810 --> 00:03:11,883
Long live..!
6
00:03:12,179 --> 00:03:15,342
Here's a real social-worker
after Mahatma Gandhi.
7
00:03:15,666 --> 00:03:18,219
- He's cast a spell on the public.
- We're social workers, too.
8
00:03:18,546 --> 00:03:21,099
But no one cares for me...
l'm talking about myself
9
00:03:21,618 --> 00:03:23,691
- But they're bothered about you.
- Get to work!
10
00:03:24,627 --> 00:03:29,842
The open-door policy has now brought
us to the crossroads, gentlemen.
11
00:03:30,802 --> 00:03:33,224
On the one hand is the
path to prosperity...
12
00:03:33,714 --> 00:03:36,780
...which demands great sacrifice.
13
00:03:37,394 --> 00:03:42,380
On the other, there is the path
of peace and brotherhood.
14
00:03:42,995 --> 00:03:49,738
Now, are we prepared for a struggle
so that we may prosper in future?
15
00:03:50,226 --> 00:03:53,609
Or do we wish to be happy
as we are?
16
00:03:54,162 --> 00:03:56,399
That is the question
before us today.
17
00:03:56,754 --> 00:03:58,477
This is wonderful!
18
00:03:58,802 --> 00:04:04,105
Caught between the devil and
the deep blue seas, isn't it?!
19
00:04:04,370 --> 00:04:08,112
We'd better not stray from
our point of discussion.
20
00:04:08,691 --> 00:04:11,025
We have been discussing this
for long in any case.
21
00:04:11,442 --> 00:04:16,079
l think we must adopt the path of
modernization and progress, Governor.
22
00:04:16,722 --> 00:04:20,617
We must permit foreign companies to
have free trade in our country.
23
00:04:21,107 --> 00:04:25,962
We must tolerate the difficulties
we are likely to encounter.
24
00:04:26,354 --> 00:04:30,129
We can't have roses
without thorns, can we?
25
00:04:30,803 --> 00:04:35,789
We must not let foreign companies
set foot on our soil!
26
00:04:36,179 --> 00:04:39,855
Between holding a gun to the
temple and enslaving someone...
27
00:04:40,146 --> 00:04:42,154
...and buying them out with dollars,
there is no difference whatsoever.
28
00:04:42,674 --> 00:04:46,864
You mean, the snake in the
grass, don't you? Beautiful!
29
00:04:48,275 --> 00:04:51,951
You're the best of patriots,
if ever there was one!
30
00:04:52,274 --> 00:04:56,846
This is the age of billionaires
and millionaires, Mr. Minister!
31
00:04:57,554 --> 00:05:00,204
The power brokers
don't matter much.
32
00:05:00,531 --> 00:05:03,400
The fallen statues of the icons
in Russia bear out this fact!
33
00:05:03,794 --> 00:05:08,845
Think of the money that the open-door
police will bring into the country.
34
00:05:09,203 --> 00:05:15,018
You're right. The influx of foreign
currency will strengthen our Rupee.
35
00:05:15,378 --> 00:05:17,167
We will be self-reliant.
36
00:05:17,426 --> 00:05:20,842
We will not have to mortgage our
gold-reseryes with other nations.
37
00:05:21,138 --> 00:05:24,815
- Our country will roll in wealth!
- No! lt will go bankrupt!
38
00:05:26,258 --> 00:05:29,902
The multi-nationals will rob
the country of its wealth.
39
00:05:30,291 --> 00:05:33,389
Their computers will render
millions of our workers jobless.
40
00:05:33,842 --> 00:05:37,355
This will result in inflation. Those
living in flats will move to slums...
41
00:05:37,619 --> 00:05:39,244
...and those from the slums
will be out on the streets...
42
00:05:39,506 --> 00:05:44,394
...only to be crushed under the
swanky cars of the corporate sector!
43
00:05:45,138 --> 00:05:49,262
lt is because of stubborn people like
you that this country was divided!
44
00:05:49,650 --> 00:05:51,689
There were widespread riots;
Gandhi was assassinated...
45
00:05:52,050 --> 00:05:53,392
...and the Babri mosque
was demolished!
46
00:05:53,778 --> 00:05:56,267
You are penny wise
and pound-foolish!
47
00:05:56,754 --> 00:05:59,024
You invoke the name of Lord Rama
only to defame him!
48
00:05:59,666 --> 00:06:02,601
Stop being a stooge of the
foreign companies, Mr. Chaudhary!
49
00:06:03,059 --> 00:06:06,670
lt's ordinary cloth that will make
your shroud! Not dollars!
50
00:06:07,090 --> 00:06:10,473
- Mr. Vilasrao...
- Don't scream! l can do that, too!
51
00:06:10,994 --> 00:06:14,791
Please be calm...
Sit down, both of you.
52
00:06:19,602 --> 00:06:22,832
For a moment l thought
we were in Parliament!
53
00:06:26,194 --> 00:06:29,063
We only stand to gain from
the open-door policy!
54
00:06:29,459 --> 00:06:31,116
Please go ahead and
sign the ordnance.
55
00:06:31,827 --> 00:06:34,193
Please be cautious in every
step you take, sir!
56
00:06:34,611 --> 00:06:38,156
This has to do with the future of
the millions of the country.
57
00:06:40,754 --> 00:06:45,293
We have had a pretty good debate
on the open-door policy today.
58
00:06:45,586 --> 00:06:49,448
lt's true, the issue is complicated
and not very simple.
59
00:06:50,034 --> 00:06:55,271
But l hope to find a solution
in about a fortnight.
60
00:06:56,274 --> 00:06:58,664
We will surely find a
middle-path...
61
00:06:59,634 --> 00:07:05,417
...which preseryes the welfare of
the people and their progress.
62
00:07:06,449 --> 00:07:09,232
l thank all of you
for being here.
63
00:07:12,466 --> 00:07:15,815
The briefcase contains
a million Rupees, Vilasrao.
64
00:07:16,946 --> 00:07:20,874
Just make sure that
there is no strike.
65
00:07:21,683 --> 00:07:24,616
You have oiled the
machinery, Mr. Modi.
66
00:07:25,491 --> 00:07:29,647
l will now skirt the issue of
the workers' demands.
67
00:07:30,131 --> 00:07:32,978
You look worried, even
after the recoveries?
68
00:07:34,067 --> 00:07:37,099
l've been thinking about
the open-door policy.
69
00:07:38,129 --> 00:07:39,984
lf multi-nationals are
allowed entry,...
70
00:07:40,402 --> 00:07:43,402
...all this work will be
accomplished by computers.
71
00:07:43,922 --> 00:07:47,053
That the workers will
starye is a truth.
72
00:07:47,474 --> 00:07:51,271
What is worse is that our
livelihood will be endangered.
73
00:07:52,242 --> 00:07:54,992
We must now see whose opinion
the Governor approves of...
74
00:07:55,409 --> 00:07:58,541
...and whom he eventually snubs.
75
00:08:00,018 --> 00:08:02,254
You have a high Blood Pressure.
76
00:08:03,506 --> 00:08:05,262
You don't seem to be
taking your medicines.
77
00:08:05,555 --> 00:08:08,238
l remind him even in the office.
But he refuses the medicine.
78
00:08:08,658 --> 00:08:11,821
- You may leave, Mr. lshwar.
- You're getting rid of me!
79
00:08:12,210 --> 00:08:15,559
This contains the memo of today's
meeting and tomorrow's program.
80
00:08:16,626 --> 00:08:19,943
l will leave now. Please see that
he takes his medicines.
81
00:08:21,074 --> 00:08:25,743
Everyone is worried about your
health, except your own self.
82
00:08:26,162 --> 00:08:29,511
So long as Dr Gandhi is around,
nothing will happen to me.
83
00:08:30,098 --> 00:08:36,874
But people need doctors to
even walk around these days!
84
00:08:37,202 --> 00:08:43,431
Wrong! A personality like you needs
a lawyer, too, besides a doctor.
85
00:08:43,859 --> 00:08:52,042
''After whatever you've thought,
you have to get along with me''
86
00:08:54,674 --> 00:08:58,383
How does the B.P.
read today, Dr Gandhi?
87
00:08:59,058 --> 00:09:01,611
His condition is not very good.
88
00:09:02,002 --> 00:09:03,246
Oh, come on!
89
00:09:03,794 --> 00:09:06,347
lt's not his work that
is worrying him, doctor.
90
00:09:06,834 --> 00:09:09,868
We have some problems
in the family.
91
00:09:10,226 --> 00:09:12,561
Would you go outside
and play, son?
92
00:09:13,458 --> 00:09:16,393
Why keep secrets from them?
They're like family.
93
00:09:17,873 --> 00:09:20,143
You know he married me
and took Sahil for his son...
94
00:09:20,531 --> 00:09:22,385
...after the death
of my husband.
95
00:09:23,411 --> 00:09:26,443
He loves Sahil more than he would
love his own son.
96
00:09:26,770 --> 00:09:29,388
But, for some reason, Sahil is
drifting away from him.
97
00:09:29,746 --> 00:09:31,688
He is always aloof and withdrawn.
98
00:09:32,082 --> 00:09:33,904
l have nothing against Sahil...
99
00:09:34,322 --> 00:09:37,169
Why don't you have a heart
to heart talk with Sahil?
100
00:09:37,522 --> 00:09:38,895
But what will l
discuss with him?
101
00:09:39,218 --> 00:09:41,389
l remember a couplet for
this delicate situation.
102
00:09:42,419 --> 00:09:46,095
''What could be the reason
for this strife?''
103
00:09:46,866 --> 00:09:49,288
There is no strife
between us, Mr. Thanawala.
104
00:09:49,746 --> 00:09:51,307
Sahil is still a kid.
105
00:09:51,698 --> 00:09:54,120
He will himself realize
how much l love him.
106
00:16:02,770 --> 00:16:07,985
You are very late, son.
107
00:16:11,314 --> 00:16:15,242
You must return a bit early.
We miss you at dinner...
108
00:16:18,738 --> 00:16:24,618
Why must we be strangers? Why can't
we live like father and son?
109
00:16:25,042 --> 00:16:26,896
You are undoubtedly my mother's
second husband...
110
00:16:27,250 --> 00:16:30,380
...but you are not
my father.
111
00:17:02,450 --> 00:17:04,970
- May l have a word with you?
- But who are you?
112
00:17:05,426 --> 00:17:08,393
l'm a salesman... l sell love.
113
00:17:08,849 --> 00:17:12,843
l seryice beautiful girls like you,
absolutely free of charge.
114
00:17:13,489 --> 00:17:16,140
- Pardon me?!
- l know the art of making love.
115
00:17:16,594 --> 00:17:22,737
lf l kiss you, you can assume you
have excelled in the test of love.
116
00:17:23,314 --> 00:17:25,223
You would like to excel,
wouldn't you?
117
00:17:25,714 --> 00:17:28,015
- Who the hell are you?
- l'm a salesman, too.
118
00:17:28,370 --> 00:17:32,461
l sell junk! l set guys like
you right, without any charge!
119
00:18:02,226 --> 00:18:04,266
This is not your vice-den!
lt's my college!
120
00:18:13,969 --> 00:18:17,548
Thanks for helping me.
121
00:18:19,121 --> 00:18:22,417
You look familiar. Have we met?
122
00:18:22,993 --> 00:18:26,822
- Yes. On several occasions.
- But you've just joined college.
123
00:18:27,986 --> 00:18:31,947
But you've known me for years.
We have a great friendship.
124
00:18:32,786 --> 00:18:35,820
l have no friends.
l'm all alone.
125
00:18:37,138 --> 00:18:40,967
You still haven't changed. You were
like this even as a child!
126
00:18:41,297 --> 00:18:44,364
Always racing away
on the red bicycle...!
127
00:18:45,010 --> 00:18:47,530
When did you return from
boarding-school?
128
00:18:47,794 --> 00:18:50,183
- lt's a month now.
- Then why didn't you meet me?
129
00:18:50,641 --> 00:18:52,364
l wanted to give you
a surprise.
130
00:18:52,690 --> 00:18:55,210
Which is why l took an admission
in your college.
131
00:18:55,474 --> 00:18:57,579
l wanted to see if you'd
recognize me.
132
00:18:57,906 --> 00:18:59,280
And what did you see?
133
00:18:59,890 --> 00:19:03,468
That you're still as you were...
absolutely lonely.
134
00:19:03,825 --> 00:19:06,444
l won't consider myself
a loner anymore.
135
00:19:06,737 --> 00:19:08,079
Neither will l.
136
00:19:09,681 --> 00:19:12,714
l've got to see the Principal!
l'll meet you tomorrow!
137
00:19:25,169 --> 00:19:27,209
- l apologize for my uncle.
- ... that's in the past.
138
00:19:27,666 --> 00:19:31,343
You won't punish me for
what my uncle did?
139
00:19:31,633 --> 00:19:33,422
- Not at all.
- Will you consider me a friend?
140
00:19:33,617 --> 00:19:35,887
- Why not?
- Let's have an ice-cream then!
141
00:19:36,529 --> 00:19:39,311
Not today. Perhaps on
another occasion.
142
00:19:47,506 --> 00:19:52,240
Welcome, Mr. Diwan! ... Relax!
Your snacks are seryed!
143
00:19:52,753 --> 00:19:55,175
Well, what's all this
appeasement in aid of?
144
00:19:56,081 --> 00:19:59,976
Looks like a new scheme to get me
to increase your pocket-money.
145
00:20:00,625 --> 00:20:04,848
Who's worried about pocket-money?
l've stumbled upon the treasure!
146
00:20:05,297 --> 00:20:07,053
Had you been to a garment sale
or to the college?
147
00:20:07,345 --> 00:20:10,062
- To college. Know whom l met?
- Whom did you meet?
148
00:20:10,642 --> 00:20:13,194
l met Sahil there.
149
00:20:14,642 --> 00:20:18,155
He's as tall as a lamp-post!
Like a true-blooded Punjabi!
150
00:20:18,641 --> 00:20:20,300
How did you recognize him?
151
00:20:20,466 --> 00:20:22,288
l'd never forgotten him that
l had to recognize him!
152
00:20:22,609 --> 00:20:24,976
l must say, against all hopes,
he has grown to be handsome.
153
00:20:25,521 --> 00:20:26,503
Did he recognize you?
154
00:20:27,249 --> 00:20:30,249
- Did he talk to you?
- Why wouldn't he?
155
00:20:31,185 --> 00:20:33,324
We're friend again, Papa!
156
00:20:33,905 --> 00:20:36,273
l'm thrilled! lt's as if my
childhood has returned to me!
157
00:20:36,817 --> 00:20:39,152
Wait... sit down here.
158
00:20:40,049 --> 00:20:45,581
There's a big difference between the
friendship of childhood and youth.
159
00:20:45,937 --> 00:20:50,246
Don't forget; l'm his father's
personal secretary.
160
00:20:50,674 --> 00:20:51,819
So what?
161
00:20:52,241 --> 00:20:55,209
Why pursue a path that we
don't intend to take up?
162
00:20:55,633 --> 00:20:57,967
How can you bring up
these cliches, Papa?
163
00:20:58,321 --> 00:21:01,355
He hasn't bought you over, just
because you're his secretary!
164
00:21:02,001 --> 00:21:04,750
Do you need to seek his permission
everytime you breathe?
165
00:21:05,170 --> 00:21:09,577
Mercy on me, sir...
A penny for me!
166
00:21:09,937 --> 00:21:13,199
Quiet! Obstinate girl!
167
00:21:13,553 --> 00:21:15,528
Just remember this much, dear.
168
00:21:16,113 --> 00:21:19,626
lt's a young girl who carries
the trust of her father's honor.
169
00:21:20,113 --> 00:21:25,001
l won't say another word.
Do as you please. Okay?
170
00:21:27,281 --> 00:21:30,315
l'm not obstinate, dad...
l'm only very sentimental.
171
00:21:30,609 --> 00:21:32,268
lf you consider my
happiness a burden...
172
00:21:32,657 --> 00:21:35,211
...l will do as you say.
173
00:21:36,529 --> 00:21:42,028
lt will bother me, no doubt.
But l'll cry over it.
174
00:21:42,641 --> 00:21:46,121
You're not only sentimental...
you're an actress, too!
175
00:21:47,121 --> 00:21:50,252
You know l can
never see you cry!
176
00:21:50,673 --> 00:21:54,088
l played horse for you earlier;
l'll now play an ass!
177
00:21:54,673 --> 00:21:58,089
l'll even tolerate Governor's
slap for your sake, okay?
178
00:22:03,601 --> 00:22:06,765
Bloody idiot! Do you
know who Sahil is?
179
00:22:08,657 --> 00:22:10,958
He's the Governor
Jaisingh Sinha's son!
180
00:22:11,314 --> 00:22:13,223
l'm trying to get my daughter
married to him...
181
00:22:13,522 --> 00:22:15,496
...and you take on
enmity with him?
182
00:22:17,266 --> 00:22:19,599
You're thinking of my marriage;
and you haven't spoken to me!
183
00:22:20,529 --> 00:22:25,036
l'm sorry. l wanted to surprise you.
l didn't want to tell you as yet.
184
00:22:25,841 --> 00:22:29,802
But thanks to this idiot,
l've blurted out the truth.
185
00:22:30,993 --> 00:22:35,914
Your Dad has been trying to get
you engaged to the Governor's son.
186
00:22:36,401 --> 00:22:38,376
lt's a good family and the
boy's good, too.
187
00:22:38,801 --> 00:22:41,835
Well, then... do you approve
of your dad's choice?
188
00:22:42,994 --> 00:22:45,994
We will pursue this, only
if you approve of it.
189
00:22:46,449 --> 00:22:50,922
Do you agree? Speak up...
don't feel shy.
190
00:22:51,313 --> 00:22:52,426
l agree.
191
00:22:52,977 --> 00:22:57,930
Let's go to the Governor's house
with the proposal immediately.
192
00:23:07,250 --> 00:23:09,289
Who's that?
193
00:23:09,585 --> 00:23:10,795
Why don't you speak?
194
00:23:11,921 --> 00:23:13,164
Any problem?
195
00:23:15,057 --> 00:23:16,966
Are you dumb?
196
00:23:18,449 --> 00:23:21,100
Your father seems to have
a lot of money to waste!
197
00:23:23,921 --> 00:23:25,515
Who's that? Speak up!
198
00:23:37,042 --> 00:23:39,911
Why are you bothering me? Have
you nothing better to do?
199
00:23:40,145 --> 00:23:43,407
- ls that the Governor's bungalow?
- Yes. Go on.
200
00:23:44,081 --> 00:23:46,732
Stop talking and put
Mr. Sahil Sinha on the line.
201
00:23:47,793 --> 00:23:51,088
- What is this regarding?
- ldiot! Who are you?
202
00:23:51,537 --> 00:23:53,806
l'm Mr. Diwan's
very special seryant.
203
00:23:54,801 --> 00:23:58,412
Haven't you recognized me? l'm a
friend of Mr. Diwan's daughter...
204
00:23:58,897 --> 00:24:02,279
...since her childhood
and through her life.
205
00:24:03,505 --> 00:24:05,447
Sahil! lt is you!
206
00:24:05,968 --> 00:24:07,660
What can l do for you?
207
00:24:13,490 --> 00:24:17,832
Promise to meet me
in my dreams tonight.
208
00:24:18,352 --> 00:24:21,287
l'd do that, even if
you didn't ask me to.
209
00:29:44,625 --> 00:29:48,519
lt has nothing to do with business;
it's a family affair, sir.
210
00:29:48,913 --> 00:29:50,506
Which is why l've brought
my family along.
211
00:29:50,993 --> 00:29:53,382
Where's Sahil? ... relax.
l'll find him.
212
00:29:53,745 --> 00:29:55,468
- Which room is it?
- The first one upstairs.
213
00:29:58,641 --> 00:30:01,291
Does your daughter
already know my son?
214
00:30:01,744 --> 00:30:04,079
They're studying in
the same college.
215
00:30:06,609 --> 00:30:10,635
Eat, while you see the snaps.
l've made this on my own.
216
00:30:11,057 --> 00:30:14,091
But you were a glutton as a kid!
Always hogging something.
217
00:30:14,449 --> 00:30:16,456
- Really?
- As if you don't remember!
218
00:30:16,753 --> 00:30:18,662
You even used to snatch
my food from me!
219
00:30:19,312 --> 00:30:21,200
You remember everything about
our childhood, don't you?
220
00:30:22,000 --> 00:30:24,073
He told his mom only
this morning...
221
00:30:24,529 --> 00:30:27,944
...that he wants to have a
great birthday bash this year.
222
00:30:28,401 --> 00:30:31,466
- That's wonderful!
- He had a special reason, he said.
223
00:30:32,241 --> 00:30:35,371
Your visit now explains what the
special reason could be.
224
00:30:36,657 --> 00:30:39,078
Here's how you looked
as a kid.
225
00:30:39,472 --> 00:30:41,611
The snap was taken at Aksa beach,
while on a picnic.
226
00:30:42,481 --> 00:30:44,652
He didn't say a word to us.
227
00:30:44,944 --> 00:30:48,589
We know from you now as to
what this is all about.
228
00:30:49,489 --> 00:30:52,172
May we consider this alliance
as cemented then?
229
00:30:52,528 --> 00:30:54,220
Certainly.
230
00:30:54,609 --> 00:30:57,162
- You're crying in this picture!
- Don't you remember?
231
00:30:57,777 --> 00:31:01,671
l threw water on your face and you
threw me down on the rocks!
232
00:31:02,033 --> 00:31:04,716
lt had hurt my cheeks badly.
The scars remained for long.
233
00:31:05,073 --> 00:31:06,732
Dad thought my face
was ruined forever.
234
00:31:08,049 --> 00:31:11,497
That cheek, right?
But there's no scar there.
235
00:31:12,305 --> 00:31:15,372
The scars have faded.
But the wound remains.
236
00:31:16,656 --> 00:31:19,471
- Sahil is not at home.
- He must've gone out.
237
00:31:20,177 --> 00:31:21,518
Sit down, dear.
238
00:31:22,033 --> 00:31:25,349
lt's you we were talking about,
even after you had left.
239
00:31:26,064 --> 00:31:29,196
Shall we celebrate the alliance
with sweets, Governor?
240
00:31:29,617 --> 00:31:31,820
ln that case, may l apply a balm?
241
00:31:32,529 --> 00:31:35,114
Wonderful! You will apply a balm now
for an injury of childhood!
242
00:31:35,473 --> 00:31:37,644
- l was very innocent then.
- Are you a wise man now?
243
00:31:37,744 --> 00:31:42,087
Not at all.
l've gone mad and crazy now.
244
00:31:43,185 --> 00:31:45,127
May l apply the balm then?
245
00:31:54,417 --> 00:31:55,977
Daddy!
246
00:31:56,721 --> 00:31:57,930
Look who's here!
247
00:31:58,513 --> 00:32:01,808
- Greetings, uncle.
- Greetings, son.
248
00:32:02,769 --> 00:32:05,933
He has come to discuss something
very important with you, Dad.
249
00:32:06,352 --> 00:32:09,352
l've come to invite you to my
birthday party next week.
250
00:32:11,025 --> 00:32:13,479
You will not be there as the
Governor's personal secretary.
251
00:32:13,873 --> 00:32:15,782
You will be my personal guest.
252
00:32:17,200 --> 00:32:18,542
Do attend the party.
253
00:32:30,033 --> 00:32:39,340
l'm grateful to you for attending
my elder son's birthday party.
254
00:32:39,665 --> 00:32:41,934
lt's a matter of pride
for every father...
255
00:32:42,321 --> 00:32:44,873
...to watch his son grow
as tall as he himself is.
256
00:32:45,232 --> 00:32:50,317
l'm even more proud, for my son
is two inches taller than me!
257
00:32:50,769 --> 00:32:54,281
He even wears shoes
bigger than mine!
258
00:32:54,897 --> 00:32:57,930
lt's true that my son
has now grown up.
259
00:32:59,440 --> 00:33:01,862
As a responsible father then,
it is my duty...
260
00:33:02,256 --> 00:33:05,868
...to do whatever
my son feels like doing.
261
00:33:06,705 --> 00:33:08,046
This is his right.
262
00:33:08,688 --> 00:33:13,228
On this occasion therefore, l want
to give my son a beautiful present.
263
00:33:15,600 --> 00:33:18,634
A present he loves.
264
00:33:20,721 --> 00:33:25,477
Something he will have
to keep all his life.
265
00:33:28,465 --> 00:33:32,589
You've guessed it! l want to
announce his engagement!
266
00:33:33,712 --> 00:33:37,423
The girl is sincere, kind-hearted
and beautiful...
267
00:33:37,840 --> 00:33:41,997
...and best of all, my son
loves her.
268
00:33:44,433 --> 00:33:51,208
The girl is Mr. Chaudhary's daughter...
Sheetal Chaudhary.
269
00:34:03,344 --> 00:34:05,253
Put the ring on her finger, son.
270
00:34:10,384 --> 00:34:11,814
Just a minute, Mom.
271
00:34:15,665 --> 00:34:20,237
On my birthday today, l wished to
pour my heart out to you.
272
00:34:20,944 --> 00:34:25,833
But the Governor has poisoned the
atmosphere, before l could do that.
273
00:34:30,065 --> 00:34:31,691
He likes to create drama...
274
00:34:32,112 --> 00:34:35,691
...and every word of what he said
was a lie.
275
00:34:36,912 --> 00:34:40,393
How would he know what
my heart craves for?
276
00:34:43,505 --> 00:34:47,563
He does not approve of the girl
l am in love with.
277
00:34:48,337 --> 00:34:51,303
lt's a blow to his respect to accept
her as his daughter-in-law.
278
00:34:53,328 --> 00:34:57,070
Because she happens to be lsha, the
daughter of his personal secretary.
279
00:35:01,008 --> 00:35:06,376
What madness is this? l have done
everything as per your liking.
280
00:35:06,768 --> 00:35:09,583
Don't call this force on me
as something l like.
281
00:35:10,513 --> 00:35:11,941
Why don't you admit...
282
00:35:12,369 --> 00:35:16,045
...that you will not get me engaged
to your P.A.'s daughter?
283
00:35:17,841 --> 00:35:22,991
You loved Sheetal till yesterday.
What made you change overnight?
284
00:35:23,760 --> 00:35:27,207
What change? Who has
fed you the stories?
285
00:35:27,568 --> 00:35:29,062
Are you stoned?
286
00:35:31,312 --> 00:35:36,014
Stop arguing and apologize
to Mr. Chaudhary.
287
00:35:36,400 --> 00:35:38,058
Apologize to Sheetal, too.
288
00:35:38,800 --> 00:35:42,150
You have subjected my love
to ridicule, Governor!
289
00:35:42,576 --> 00:35:44,878
lt's you who must apologize!
290
00:35:45,265 --> 00:35:46,988
You're talking nonsense!
They're all watching us.
291
00:35:47,601 --> 00:35:51,757
Stop messing with me, or else
l'll strip you before all of them!
292
00:35:52,176 --> 00:35:54,216
What are you talking
about, Sahil?
293
00:35:54,736 --> 00:35:55,816
Don't interfere, Mom!
294
00:35:56,689 --> 00:36:01,424
You will strip me?
Strip your father?
295
00:36:01,840 --> 00:36:04,208
- Never mind him, please...
- You have spoilt him!
296
00:36:05,104 --> 00:36:05,998
This is the limit!
297
00:36:07,600 --> 00:36:08,910
l'll give him another chance.
298
00:36:09,648 --> 00:36:13,805
He'd better apologize to everyone,
or he won't like the consequences.
299
00:36:14,192 --> 00:36:16,232
What more harm can you
do to me anyway?
300
00:36:16,624 --> 00:36:17,835
l'll throw you out of my house!
301
00:36:18,384 --> 00:36:20,805
You'll be out on the streets,
to be rejected everywhere!
302
00:36:21,360 --> 00:36:23,726
There's no place for cheapsters
like you in my house!
303
00:36:24,273 --> 00:36:26,541
You've proved you are
my step-father, haven't you?
304
00:36:27,153 --> 00:36:33,099
You heard him. He has admitted that
he was only interested in my mother.
305
00:36:33,681 --> 00:36:36,364
- Not to accept me as his son..
- lnsolent rascal!
306
00:36:42,192 --> 00:36:45,989
Why have you stopped? Dig the
knife in your mother's heart!
307
00:36:46,609 --> 00:36:50,187
To kill your father, you will first
have to pierce my heart!
308
00:36:52,592 --> 00:36:57,862
Had he only not been your husband,
l'd have dug the knife in him!
309
00:37:16,464 --> 00:37:17,991
What are you laughing for?
310
00:37:19,665 --> 00:37:22,512
l can't help it! lt's
something we must mourn...
311
00:37:22,833 --> 00:37:25,680
...but l can't help laughing
looking at you guys!
312
00:37:25,936 --> 00:37:27,791
Get out! Go outside and laugh!
313
00:37:29,713 --> 00:37:33,128
Even if Chaudhary's daughter does
not marry the Governor's son...
314
00:37:33,553 --> 00:37:35,244
...what is certain is that...
315
00:37:35,760 --> 00:37:38,182
...they're one now.
316
00:37:39,760 --> 00:37:42,313
We're one, too, Vilasrao.
317
00:37:44,496 --> 00:37:51,272
l swear by the Gods!
l won't let things go haywire.
318
00:37:51,856 --> 00:37:56,874
We must find a serious cure for
this grave problem, minister.
319
00:37:57,393 --> 00:38:00,459
You're right.
320
00:38:02,576 --> 00:38:03,524
l wish to say something.
321
00:38:04,080 --> 00:38:10,638
Whether Sahil cares for me or not,
l love him with all my heart.
322
00:38:11,055 --> 00:38:14,154
l will someday make a place
for myself in his heart.
323
00:38:15,952 --> 00:38:17,840
Why aren't you trying to
see the point?
324
00:38:18,417 --> 00:38:21,166
Your Dad has nothing against
Diwan and his daughter.
325
00:38:21,553 --> 00:38:23,014
ln fact, he likes lsha.
326
00:38:23,568 --> 00:38:26,700
But you will be happier
if you marry Sheetal.
327
00:38:27,024 --> 00:38:30,058
That's enough, Dr Gandhi!
Don't defend your friend anymore!
328
00:38:30,897 --> 00:38:33,646
Who the hell is he to decide
things in my life?
329
00:38:36,080 --> 00:38:37,739
Stop drinking now. Go home.
330
00:38:38,800 --> 00:38:40,872
l'm going to decide this tonight!
331
00:39:33,328 --> 00:39:34,604
Yes?
332
00:39:35,824 --> 00:39:38,126
What is it?
333
00:39:41,200 --> 00:39:44,713
l'm helpless. l can do
nothing about this.
334
00:40:05,616 --> 00:40:06,925
Mr. Governor...!
335
00:40:38,352 --> 00:40:40,239
Father...!
336
00:40:42,448 --> 00:40:46,245
God! Who did this?
Who did it to you? Speak up!
337
00:40:49,041 --> 00:40:49,989
Speak!
338
00:40:55,824 --> 00:40:58,245
ls anybody there?!
339
00:41:03,280 --> 00:41:04,622
Mother...
340
00:41:06,321 --> 00:41:10,575
lt wasn't me, mother...
l've done nothing!
341
00:41:10,960 --> 00:41:12,618
What else can l say,
My Lord?
342
00:41:12,945 --> 00:41:16,687
He launched an attack on the deceased
at the party on August 29th !
343
00:41:17,040 --> 00:41:19,015
Thanks to the guests who
were present there...
344
00:41:19,312 --> 00:41:21,222
...he contained
his sinful intentions!
345
00:41:21,552 --> 00:41:23,559
On the night of the 30th,
he found the opportunity...
346
00:41:23,760 --> 00:41:24,654
...and killed his father!
347
00:41:25,104 --> 00:41:28,933
Without wasting the court's
time, Your Honor...
348
00:41:29,265 --> 00:41:31,087
...l'd like to present leading
personalities of the city...
349
00:41:31,408 --> 00:41:33,263
...who stand testimony to
Sahil's waywardness!
350
00:41:33,776 --> 00:41:37,092
l swear by every holy Text! Had
Shardadevi not interyened...
351
00:41:37,392 --> 00:41:43,655
...he'd have killed his father on
the night of August 29th itself!
352
00:41:45,552 --> 00:41:50,701
l was stunned to see his true colors
on the night of the 29th.
353
00:41:51,280 --> 00:41:53,964
He attacked his father
with a dagger in hand!
354
00:41:54,448 --> 00:41:58,408
He screamed that he
would kill him!
355
00:41:58,896 --> 00:42:02,508
He has killed the Governor!
That's the cent percent truth!
356
00:42:03,568 --> 00:42:06,951
The poor Governor tried
to make him see sense.
357
00:42:07,280 --> 00:42:09,320
He was beside himself,
addressing him as his ''son''.
358
00:42:09,872 --> 00:42:14,247
But this boy had
murderous intentions.
359
00:42:14,512 --> 00:42:17,360
He's a step-son. No wonder he
could do something so heinous!
360
00:42:17,808 --> 00:42:18,953
There's no doubt at all!
361
00:42:19,472 --> 00:42:21,993
He is the one who has
killed the Governor!
362
00:42:22,352 --> 00:42:29,422
When the police arrested Sahil Sinha
at the site of the crime on the 30th
363
00:42:29,745 --> 00:42:31,817
...he was dead drunk.
364
00:42:32,336 --> 00:42:37,355
The finger-prints on the weapon of
murder and the deceased's body...
365
00:42:37,679 --> 00:42:40,996
...belonged only to Sahil Sinha.
366
00:42:47,312 --> 00:42:52,101
l have been appointed
to defend Sahil Sinha.
367
00:42:52,528 --> 00:42:56,270
lt's a record that l have
never lost a case in my life.
368
00:42:56,688 --> 00:43:00,943
But l would like to
lose this case today.
369
00:43:05,040 --> 00:43:08,388
This is the Will of the Governor
Sinha, which was entrusted to me.
370
00:43:08,912 --> 00:43:12,905
lt clearly states that the
heir to all his wealth,...
371
00:43:13,328 --> 00:43:15,499
...will be not his
only son, Harsh Sinha,...
372
00:43:15,825 --> 00:43:19,403
...but Sahil Sinha.
373
00:43:19,761 --> 00:43:23,655
lt was his lust for wealth that
compelled him to murder his father.
374
00:43:24,368 --> 00:43:28,677
He showed his true colors, the
moment the Will was prepared.
375
00:43:28,976 --> 00:43:30,732
That is a lie!
And so is your case!
376
00:43:31,185 --> 00:43:37,229
l have not killed my father!
But nobody believes me!
377
00:43:37,520 --> 00:43:43,183
So l am a liar! So is the police,
the case and the witnesses!
378
00:43:44,721 --> 00:43:49,543
But a mother would never
lie on such an occasion...
379
00:43:49,776 --> 00:43:53,737
...especially when her son is
being sent to the gallows!
380
00:43:54,512 --> 00:43:59,367
l'd therefore like your permission
to present Sharda Devi in court.
381
00:44:00,112 --> 00:44:02,348
Permission is granted.
382
00:44:07,568 --> 00:44:12,270
So, Sharda Devi... what did you see
at the scene of the crime?
383
00:44:12,944 --> 00:44:15,660
ls it a lie that the accused
was dead drunk?
384
00:44:16,368 --> 00:44:18,734
ls it a lie that he was in
a murderous mood?
385
00:44:19,216 --> 00:44:24,038
ls it a lie that he mercilessly
stabbed your husband to death?
386
00:44:24,624 --> 00:44:25,551
lt's true.
387
00:44:29,936 --> 00:44:33,198
Every word that you
have uttered is true.
388
00:44:33,681 --> 00:44:37,957
He is the one who has
killed my husband.
389
00:44:38,385 --> 00:44:40,489
He has killed his father!
390
00:44:41,040 --> 00:44:44,749
lt's better to be childless,
than have such issues!
391
00:44:45,615 --> 00:44:51,562
You could have killed me, too!
Why didn't you?
392
00:44:51,921 --> 00:44:54,539
Why didn't you kill me, too?
393
00:45:00,975 --> 00:45:03,692
The verdict will be
pronounced tomorrow.
394
00:45:08,816 --> 00:45:12,809
ln view of the testimony of witnesses
and the evidence at hand...
395
00:45:13,199 --> 00:45:15,141
...this court reaches
the conclusion that...
396
00:45:15,504 --> 00:45:21,549
...that Sahil Sinha mercilessly
killed his father.
397
00:45:22,128 --> 00:45:27,180
Under the lndian Penal Code 302,
this court awards Sahil Sinha...
398
00:45:27,536 --> 00:45:33,898
...Rigorous lmprisonment
for 1 4 years.
399
00:45:48,112 --> 00:45:52,389
How could this happen, Sahil?!
l can never live without you!
400
00:45:54,992 --> 00:46:01,353
This is a lie, lsha. Believe me.
l have been framed.
401
00:46:03,887 --> 00:46:06,887
But l know for sure today...
402
00:46:07,440 --> 00:46:11,149
...how much my father loved me.
403
00:46:11,376 --> 00:46:12,008
Let's go.
404
00:46:17,519 --> 00:46:21,676
Do something for Sahil, dad!
405
00:46:23,632 --> 00:46:24,778
Get in.
406
00:46:25,359 --> 00:46:28,359
- l want to have a word with him.
- Not allowed... get in!
407
00:46:28,688 --> 00:46:31,557
Give us a minute, inspector?
Please?
408
00:46:31,952 --> 00:46:32,999
You have only a minute.
409
00:46:34,545 --> 00:46:39,084
No matter what anyone says, l will
always consider you innocent.
410
00:46:40,656 --> 00:46:42,828
Won't you embrace me,
before l leave?
411
00:46:45,135 --> 00:46:47,175
There's a locket in
my pocket, Sheetal!
412
00:46:47,568 --> 00:46:50,415
Quietly pull it out. l haven't
told anyone about it.
413
00:46:51,183 --> 00:46:53,736
l found this in Dad's hand
when he breathed his last.
414
00:46:54,096 --> 00:46:55,373
Make sure you keep it safely.
415
00:46:56,175 --> 00:46:58,510
This might perhaps take me
to the real killer!
416
00:47:08,336 --> 00:47:09,002
Shut the door.
417
00:47:38,063 --> 00:47:38,532
Move!
418
00:48:06,992 --> 00:48:09,032
You show me your strength?!
419
00:48:10,544 --> 00:48:12,235
You have murdered your father!
420
00:48:13,264 --> 00:48:14,693
You have killed your father!
421
00:48:15,888 --> 00:48:17,294
You dare show me
your strength?!
422
00:48:18,639 --> 00:48:19,817
You show me your strength?!
423
00:48:23,760 --> 00:48:24,904
You have a lot of steam, eh?
424
00:48:26,063 --> 00:48:28,300
This was the reception
on your arrival!
425
00:48:28,784 --> 00:48:34,567
Behave like newly married bride!
Keep your voice and eyes lowered!
426
00:48:34,896 --> 00:48:39,565
Or you're going to get
the stick again!
427
00:48:42,096 --> 00:48:43,622
Hurry up in the queue..!
428
00:48:53,648 --> 00:48:56,014
Give that to me... just get lost!
429
00:48:59,855 --> 00:49:02,027
Give me a plate, guys... Quick!
430
00:49:14,319 --> 00:49:17,799
So, ''chicken-chilly'' ?
You're fuming, aren't you?
431
00:49:18,351 --> 00:49:19,911
He's a tender guy!
432
00:49:21,520 --> 00:49:26,670
Calm down... calm down, son.
This will aggravate the situation.
433
00:49:27,216 --> 00:49:30,511
Besides, they're
professional killers.
434
00:49:31,056 --> 00:49:31,590
Sit down.
435
00:49:35,631 --> 00:49:38,892
You want to eat, right?
Share my food with me.
436
00:49:39,375 --> 00:49:41,285
l'm an old man, as it is.
l can't eat so much.
437
00:49:41,936 --> 00:49:43,016
Let's eat.
438
00:49:44,111 --> 00:49:46,315
What crime are you serying
a sentence for?
439
00:49:46,703 --> 00:49:48,427
l have been accused of
killing my father.
440
00:49:49,040 --> 00:49:50,446
ls it true?
441
00:49:51,024 --> 00:49:52,812
That's what the Law thinks.
442
00:49:53,423 --> 00:49:57,036
And my mother does not
believe my innocence too.
443
00:49:57,872 --> 00:50:00,260
But l believe you.
444
00:50:02,031 --> 00:50:04,487
l'm no longer interested
in the world outside.
445
00:50:05,264 --> 00:50:07,271
l'm all alone.
446
00:50:08,336 --> 00:50:11,532
Our landlord set my wife
and kids on fire.
447
00:50:12,752 --> 00:50:14,726
l'm serying a sentence
for killing him.
448
00:50:16,463 --> 00:50:18,405
l'm not interested
in going out.
449
00:50:18,896 --> 00:50:23,019
But you have to find the
real killer of your father.
450
00:50:23,631 --> 00:50:25,639
You have to win back
your mother's trust.
451
00:50:25,967 --> 00:50:28,553
How will l do that? An escape
from here is impossible!
452
00:50:29,199 --> 00:50:31,109
There is only one way
of getting out of here.
453
00:50:31,952 --> 00:50:34,123
Through the waters, that is.
454
00:50:34,480 --> 00:50:36,171
You can escape through the sea.
455
00:50:36,591 --> 00:50:38,599
- The sea?
- Yes.
456
00:50:38,864 --> 00:50:43,785
ln eleven years, l have found
a weakness in this jail.
457
00:50:44,143 --> 00:50:45,485
What is the weakness?
458
00:50:45,872 --> 00:50:49,002
All the refuse and dirty water of
the jail flows into the sea...
459
00:50:49,328 --> 00:50:50,920
...through a drainage system.
460
00:50:51,408 --> 00:50:52,869
But where is this drain?
461
00:50:53,199 --> 00:50:55,620
ln the dark-cells, the oldest
portion of this prison.
462
00:50:55,983 --> 00:50:58,439
lt's pitch dark in there.
463
00:50:58,767 --> 00:51:00,197
When they want to give
someone severe punishment...
464
00:51:00,495 --> 00:51:02,568
...they send the prisoner
to that cell for some days.
465
00:51:02,960 --> 00:51:04,902
lf you somehow manage
to reach that cell...
466
00:51:05,231 --> 00:51:06,955
...there is hope for you.
467
00:51:07,535 --> 00:51:10,502
Exactly two feet under the commode
in the toilet is the drain...
468
00:51:10,832 --> 00:51:12,140
...which leads to the sea.
469
00:51:12,528 --> 00:51:14,829
How far will l be able
to swim in the sea?
470
00:51:15,152 --> 00:51:16,712
Let me explain, son.
471
00:51:17,135 --> 00:51:22,220
lf you can arrange for a boat,
you can escape this prison.
472
00:51:31,472 --> 00:51:33,359
Listen, No. 22!
There's a girl here to see you.
473
00:51:37,295 --> 00:51:38,724
Sheetal? You?
474
00:51:41,807 --> 00:51:44,426
- How are you?
- l'm fine. But how's mom?
475
00:51:44,816 --> 00:51:48,012
She still hasn't gotten
over the shock, they say.
476
00:51:48,304 --> 00:51:50,343
l had great difficulty in getting
permission to meet you.
477
00:51:50,639 --> 00:51:52,876
l might not come again, and l
was compelled to call on you.
478
00:51:57,071 --> 00:52:00,038
- Will you do me a favor?
- l can do anything for you.
479
00:52:00,399 --> 00:52:02,985
- This could be dangerous.
- l don't care.
480
00:52:03,375 --> 00:52:09,572
You must arrange for a boat to
arrive at the creek next Wednesday.
481
00:52:09,839 --> 00:52:11,116
- Are you planning to...
- You're right.
482
00:52:11,535 --> 00:52:13,870
l can prove my innocence
only after escaping!
483
00:52:14,319 --> 00:52:16,491
But you must be careful.
484
00:52:16,911 --> 00:52:20,806
lf there's an enquiry,
you must not get involved.
485
00:52:21,263 --> 00:52:22,572
Don't worry.
486
00:52:23,600 --> 00:52:26,600
There are people in the city
who would do anything for money.
487
00:52:27,408 --> 00:52:28,423
l will set it up.
488
00:52:29,295 --> 00:52:31,084
lf just talking isn't enough...
489
00:52:31,631 --> 00:52:34,315
...do you want me to lay
a bed in here?
490
00:52:34,607 --> 00:52:35,752
Go away, Sheetal.
491
00:52:37,647 --> 00:52:38,246
Look after yourself.
492
00:52:42,831 --> 00:52:46,693
That's not a bad idea...
but it's only an idea.
493
00:52:49,616 --> 00:52:54,405
Lower your gaze!
Or you get the stick!
494
00:53:11,343 --> 00:53:13,961
Get up, punks... and get lost!
495
00:53:15,183 --> 00:53:17,769
Get cracking, buddy.
496
00:53:20,400 --> 00:53:21,261
What's wrong with him?
497
00:53:21,615 --> 00:53:22,509
Let's take a look.
498
00:53:29,744 --> 00:53:35,308
You are parasites! You feed on
the government and the public.
499
00:53:35,855 --> 00:53:37,677
You live on left-overs!
500
00:53:40,879 --> 00:53:42,635
- Here's your food...
- He's getting smart...!
501
00:55:02,383 --> 00:55:05,132
What's going on over here?
Stop it, l say!
502
00:55:05,904 --> 00:55:07,943
Stop it, or you get the stick!
503
00:55:23,407 --> 00:55:25,676
You've made a big mistake
by hitting me!
504
00:55:25,935 --> 00:55:28,685
- l'm going to kill you!
- lt's not his mistake, sir!
505
00:55:28,911 --> 00:55:29,925
He's not at fault, sir!
506
00:55:30,416 --> 00:55:32,521
They've made life
miserable for him, sir!
507
00:55:34,031 --> 00:55:36,453
They're driven him crazy!
He's not to blame, sir!
508
00:55:36,751 --> 00:55:37,831
Out of my way, old man!
509
00:55:38,288 --> 00:55:40,328
You've been given 1 4 years
in prison, haven't you?
510
00:55:40,687 --> 00:55:44,331
Each day will be like
1 4 years for you!
511
00:55:45,679 --> 00:55:49,126
Take them away and throw them
in the dark cell!
512
00:55:49,455 --> 00:55:51,113
Get in!
513
00:56:21,296 --> 00:56:25,224
He's thinking of
serying us grilled!
514
00:56:27,791 --> 00:56:29,798
l can spare you guys
on one condition.
515
00:56:29,871 --> 00:56:35,108
- We agree to every condition!
- You must do as l say.
516
00:56:35,375 --> 00:56:37,612
- Sure, we will! Tell him, Shiva!
- All right.
517
00:56:39,919 --> 00:56:40,453
Take this piece of iron.
518
00:56:40,815 --> 00:56:41,797
Follow me.
519
00:56:46,511 --> 00:56:47,885
lf you want to escape...
520
00:56:48,207 --> 00:56:51,884
...you must dig a 2-feet pit
under the commode in four days.
521
00:56:52,430 --> 00:56:53,925
This is the only way
we can escape.
522
00:56:54,446 --> 00:56:55,395
ls that the truth?
523
00:56:55,919 --> 00:56:57,828
l've even arranged for
a boat on Wednesday.
524
00:56:58,255 --> 00:57:01,102
l must say! You're more
crooked than we are!
525
00:57:01,647 --> 00:57:04,014
He has even bumped off his old man...
l'm only kidding.
526
00:57:04,592 --> 00:57:07,406
- Start digging immediately.
- Get cracking, buddy.
527
00:58:27,407 --> 00:58:32,459
Damn it! lt's already 2 feet!
But there's no way of escape!
528
00:58:32,847 --> 00:58:34,636
There's no god-forsaken
gutter in here!
529
00:58:35,503 --> 00:58:38,220
You've gone crazy, feller!
You're simply nuts!
530
00:58:39,919 --> 00:58:42,308
And we've been digging away!
531
00:58:49,232 --> 00:58:54,087
lt's four days since they were
locked away in the dark cell, sir.
532
00:58:54,415 --> 00:58:56,652
Hunger and thirst must have dried
up their intestines by now!
533
00:58:57,008 --> 00:58:59,079
We won't get to know,
even if they die.
534
00:58:59,599 --> 00:59:02,763
Let's go and take a look.
535
00:59:08,271 --> 00:59:10,572
Look at that!
We've found the tunnel!
536
00:59:10,991 --> 00:59:14,766
This is the main gutter!
l can even hear water flowing!
537
00:59:19,856 --> 00:59:21,382
Let's scram! Hurry up!
538
00:59:29,071 --> 00:59:29,867
Someone's coming this way.
539
01:00:01,807 --> 01:00:16,330
So, smart-ass?! Are you
rid of your arrogance?
540
01:00:17,006 --> 01:00:21,163
You've invited trouble
by provoking me!
541
01:00:21,583 --> 01:00:25,195
Spend another 3 days here and
you will come to your senses!
542
01:00:25,903 --> 01:00:28,357
The bastards!
543
01:00:29,839 --> 01:00:30,984
They dare mess with me!
544
01:01:05,647 --> 01:01:09,226
No, jailer! l will use
the stick today!
545
01:01:09,935 --> 01:01:14,572
Once l'm through, you will never
be able to wield the stick again!
546
01:01:22,736 --> 01:01:24,262
There's something fishy in there.
Let's check it out!
547
01:03:09,358 --> 01:03:12,293
No!
548
01:03:31,247 --> 01:03:32,588
Sahil has escaped from prison!
549
01:03:34,831 --> 01:03:37,285
You... ought to be
happy now, dear.
550
01:03:39,695 --> 01:03:43,273
l'm delighted, father!
l'm thrilled!
551
01:03:43,663 --> 01:03:47,175
What has your police force
been doing, Patwardhan?
552
01:03:47,567 --> 01:03:49,639
Why hasn't the convict
been nabbed?
553
01:03:50,030 --> 01:03:52,136
l'm being hounded by
calls from the Capital!
554
01:03:52,462 --> 01:03:53,837
l'm the only one they
seem to find!
555
01:03:54,191 --> 01:03:56,842
The police have fanned out
in all directions, sir.
556
01:03:57,135 --> 01:03:59,786
Now look... this is not something
you can hush up, okay?
557
01:04:00,367 --> 01:04:02,888
l want results!
And quick results at that!
558
01:04:03,535 --> 01:04:06,404
lf my position is threatened
because of your incompetence...
559
01:04:06,767 --> 01:04:10,890
...l swear by Shiva! l will have
you transferred to Kashmir!
560
01:04:11,662 --> 01:04:12,197
Go away.
561
01:04:12,847 --> 01:04:16,938
Listen... how did
the convicts escape?
562
01:04:17,518 --> 01:04:19,340
He went out through
the commode, sir.
563
01:04:21,839 --> 01:04:25,451
This is no ordinary case, sir.
The minister wants quick results.
564
01:04:26,062 --> 01:04:30,602
There is only one officer who can
help you in such a sticky situation.
565
01:04:30,926 --> 01:04:31,941
Who are you talking about?
566
01:04:32,303 --> 01:04:34,954
Who will the disciple talk
about, except his Guru?
567
01:04:36,814 --> 01:04:38,309
No! Not Udham Singh!
568
01:04:38,671 --> 01:04:41,420
There you are! He's talking
about a savage, sir!
569
01:04:41,710 --> 01:04:43,499
He's always looking
for a blood-bath!
570
01:04:43,790 --> 01:04:46,790
He's a law unto himself;
does anything that fancies him.
571
01:04:47,118 --> 01:04:49,092
He defies his seniors! The
boss does not like him either!
572
01:04:49,454 --> 01:04:52,389
He has suspended him on 3 occasions!
Ask him!
573
01:04:52,719 --> 01:04:56,014
- l suspended him only 3 months ago.
- There you are!
574
01:04:56,366 --> 01:04:59,236
He's eccentric and arrogant, all
right. But he's good at his work!
575
01:04:59,630 --> 01:05:01,038
He's a Class One Officer!
576
01:05:07,759 --> 01:05:09,417
There he is, sir.
577
01:05:14,735 --> 01:05:16,710
- Hello, sir!
- Who's that?
578
01:05:17,071 --> 01:05:21,740
lt's me! Your fan! One who has
always admired your guts.
579
01:05:22,127 --> 01:05:24,844
- l'm your...
- A sycophant!
580
01:05:27,566 --> 01:05:33,001
Sit down.
581
01:05:33,583 --> 01:05:34,860
Look who's here to meet you.
582
01:05:36,238 --> 01:05:40,494
l see! The boss, eh?
Welcome, sir. Sit down.
583
01:05:41,038 --> 01:05:45,064
- What will you have?
- You know l don't drink.
584
01:05:45,678 --> 01:05:47,620
Let it arrive, sir.
l'll have it.
585
01:05:48,303 --> 01:05:51,849
He wants to discuss something
very important with you.
586
01:05:52,334 --> 01:05:57,736
Why not? He remembers me whenever
he's in hot-waters.
587
01:05:58,351 --> 01:06:02,955
lsn't that true? Charity begins...
when the end is near!
588
01:06:03,727 --> 01:06:06,890
lt's two day since you've escaped.
The cops must have cooled off.
589
01:06:07,247 --> 01:06:08,491
You guys can leave.
590
01:06:12,622 --> 01:06:15,972
There you are, sir! Didn't l say
he would surely turn up?
591
01:06:17,326 --> 01:06:18,821
Welcome to the department.
592
01:06:19,471 --> 01:06:21,413
Give that to me.
593
01:06:24,238 --> 01:06:27,173
l want to ask you something before
l resume my duties, sir.
594
01:06:27,631 --> 01:06:30,348
Whose law do l follow? My own?
Or that of the department?
595
01:06:31,310 --> 01:06:32,423
l want immediate results!
596
01:06:33,199 --> 01:06:38,468
Which means, l will not be asked
why l fired at their chests.
597
01:06:38,927 --> 01:06:40,650
They always aim at our heads...
598
01:06:41,039 --> 01:06:44,137
...and we are ordered to
fire at their legs!
599
01:06:44,783 --> 01:06:47,084
Does the Government take us cops
to be sacrificial lambs?
600
01:06:47,503 --> 01:06:49,891
That they feed us and
throw us around to die?
601
01:06:50,575 --> 01:06:52,167
Such laws are of
no use, sir.
602
01:06:52,623 --> 01:06:56,005
Your speech always sends
my adrenalin soaring, sir!
603
01:06:56,366 --> 01:06:57,740
And l break into
a cold sweat!
604
01:06:58,510 --> 01:07:01,991
You will have to stay
within limits, Udham Singh.
605
01:07:02,446 --> 01:07:04,072
l take on the spot
decisions, sir.
606
01:07:04,462 --> 01:07:07,812
l decide the fate of the people
l find on the spot, sir.
607
01:07:08,494 --> 01:07:12,586
Do anything you wish.
But l want results.
608
01:07:13,358 --> 01:07:14,918
Study this file.
609
01:07:17,102 --> 01:07:19,655
- l don't need it, sir.
- Why not?
610
01:07:20,303 --> 01:07:24,297
lt's a case of jail-break in which
three convicts have escaped prison.
611
01:07:24,622 --> 01:07:27,939
They are Sahil Sinha, Ganpat
Wagle and Shiva Murlidharan.
612
01:07:28,302 --> 01:07:29,928
The first mentioned has
killed the Governor.
613
01:07:30,286 --> 01:07:32,293
The other two were serying
sentences for petty crimes.
614
01:07:33,166 --> 01:07:41,099
lt's exactly 27 hours, 22 minutes
and 15 seconds since they escaped.
615
01:07:41,359 --> 01:07:43,498
There is no lead. lsn't that
what the file says?
616
01:07:43,855 --> 01:07:45,960
- How do you know all this?
- Didn't l tell you, sir?
617
01:07:46,351 --> 01:07:48,422
l concentrate on
one thing at a time.
618
01:07:49,039 --> 01:07:50,795
l hit the bottle,
when l drink.
619
01:07:51,151 --> 01:07:53,060
But when l'm on duty,
it is only duty l do.
620
01:07:53,518 --> 01:07:55,591
l can spend all 24 hours
in the line of duty.
621
01:07:56,046 --> 01:07:58,380
l will only be obsessed
with my duty now.
622
01:07:58,894 --> 01:08:02,440
And l will drink only after
l have closed this case.
623
01:08:10,894 --> 01:08:13,131
Send word to your families.
624
01:08:13,486 --> 01:08:15,373
You will not go home
till this case is solved.
625
01:08:16,238 --> 01:08:19,621
The last time l
worked with him,...
626
01:08:20,078 --> 01:08:21,737
...l started suffering
from High Blood Pressure.
627
01:08:22,382 --> 01:08:25,579
The next step after High Blood
Pressure is a failure of the heart!
628
01:08:27,694 --> 01:08:29,996
- Why don't you join us, buddy?
- No. Go on ahead.
629
01:08:30,319 --> 01:08:31,780
Think it over.
You're making a mistake.
630
01:08:32,174 --> 01:08:34,508
Well, take care...
See you, if we live.
631
01:08:38,063 --> 01:08:39,885
Get in, Sahil.
632
01:08:44,846 --> 01:08:47,301
- Where's the locket, Sheetal?
- l knew you'd ask for it.
633
01:08:47,759 --> 01:08:49,548
l've brought it along.
634
01:08:51,822 --> 01:08:53,644
This is the first step
towards my goal.
635
01:08:53,935 --> 01:08:57,034
No. Your first step is my house.
The police are all around.
636
01:08:57,550 --> 01:08:58,980
You will spend the
night at my place.
637
01:08:59,566 --> 01:09:03,428
Our old mansion would be the
ideal place for you to hide.
638
01:09:03,727 --> 01:09:05,287
The police can never
get there.
639
01:09:11,215 --> 01:09:12,142
Where are the fugitives?
640
01:09:17,678 --> 01:09:20,646
Let me go, lnspector!
Or l'll shoot this girl!
641
01:09:29,006 --> 01:09:30,566
l'm exhausted, Sheetal.
642
01:09:32,174 --> 01:09:34,989
l've escaped from prison.
But where will l go?
643
01:09:36,238 --> 01:09:38,955
There seems to be
darkness all around.
644
01:09:40,430 --> 01:09:43,081
Who could be the real killer?
645
01:09:44,303 --> 01:09:48,263
l don't know if l will be
able to solve the riddle.
646
01:09:48,686 --> 01:09:50,726
You mustn't think too much.
l'm with you now.
647
01:09:51,118 --> 01:09:52,810
Give all your worries to me.
648
01:09:53,647 --> 01:09:55,053
You have been a very
good friend, Sheetal.
649
01:09:55,759 --> 01:09:57,863
You have done something so
dangerous and difficult.
650
01:09:58,222 --> 01:10:03,754
No. lt was easy. lt's something
else that is difficult.
651
01:10:04,207 --> 01:10:06,825
- What?!
- l'll explain later.
652
01:10:07,183 --> 01:10:09,932
Freshen up. l'll go and get you
something to eat.
653
01:10:10,285 --> 01:10:12,293
l'll lock the door
from outside, okay?
654
01:11:00,174 --> 01:11:02,181
Hold it, lnspector!
655
01:11:02,510 --> 01:11:06,537
Lower your gun! Or l'll color
this guy's head with blood!
656
01:11:07,694 --> 01:11:10,345
Lower the gun, l say!
657
01:11:21,103 --> 01:11:26,820
Anything amiss and the bullet
would have smashed my skull!
658
01:11:27,118 --> 01:11:30,118
But l had faith in
your marksmanship, sir!
659
01:11:30,415 --> 01:11:31,659
But l had no faith.
660
01:11:48,782 --> 01:11:51,433
Didn't you ask me
what is difficult?
661
01:11:51,823 --> 01:11:53,830
This love of mine is
the greatest difficulty.
662
01:17:28,654 --> 01:17:29,963
Sheetal? Open the door.
663
01:17:35,118 --> 01:17:38,217
The name is lnspector Udham Singh.
May l come in?
664
01:17:38,605 --> 01:17:39,173
No.
665
01:17:51,117 --> 01:17:53,671
l came to check out the
decor of your room.
666
01:17:57,102 --> 01:18:04,685
Looks like there was someone else
with you in this room last night.
667
01:18:05,038 --> 01:18:06,216
There are two beds.
668
01:18:08,205 --> 01:18:12,362
l'm in the habit of lying on
the sofa, while l'm reading.
669
01:18:12,654 --> 01:18:15,371
l go to bed, when
l'm really sleepy.
670
01:18:16,110 --> 01:18:19,493
That's a nice habit. But l can't
see any book in your room.
671
01:18:21,454 --> 01:18:24,454
- Where is Sahil Sinha?
- How would l know?
672
01:18:24,877 --> 01:18:27,911
You're wasting my time and
my daughter's too, lnspector.
673
01:18:28,333 --> 01:18:31,084
The boatman who helped the
convicts escape...
674
01:18:31,405 --> 01:18:34,952
...was paid half a million Rupees
by a girl.
675
01:18:35,214 --> 01:18:36,643
Could be true. So?
676
01:18:37,101 --> 01:18:38,890
That's enough! l've got to
leave for the office.
677
01:18:39,246 --> 01:18:42,758
l must say. This is
a neat and tidy room.
678
01:18:42,925 --> 01:18:47,268
No wonder then that any particle of
dust stands out like a sore thumb.
679
01:18:48,942 --> 01:18:51,876
Where could sand from the seas
have gotten into your room from?
680
01:18:52,365 --> 01:18:55,431
lt was windy last night.
That must have caused this.
681
01:18:55,790 --> 01:19:01,737
Not even a storm could bring sand
into your room, Miss Sheetal.
682
01:19:02,029 --> 01:19:04,037
Because your room does not
face the seas.
683
01:19:05,037 --> 01:19:06,564
l can hear water flowing.
684
01:19:07,310 --> 01:19:09,132
Excuse me. l was going
for a bath.
685
01:19:09,805 --> 01:19:14,628
l want to know which soap you use!
The secret of your beauty!
686
01:19:15,246 --> 01:19:16,936
Do not forget your
limits, lnspector!
687
01:19:18,062 --> 01:19:20,615
l can have you suspended with
a single telephone call!
688
01:19:21,550 --> 01:19:23,939
That's nothing unusual for him.
689
01:19:24,397 --> 01:19:27,267
He's been more under suspension
than on duty!
690
01:19:37,806 --> 01:19:38,951
He has escaped from the window.
691
01:19:39,661 --> 01:19:40,807
We arrived late, sir.
692
01:19:41,838 --> 01:19:44,488
- Why do we always arrive late?
- Shut up!
693
01:19:45,133 --> 01:19:46,378
l know where he
must have gone.
694
01:19:46,766 --> 01:19:51,108
Wait, lnspector... you asked
about the sand, didn't you?
695
01:19:51,662 --> 01:19:53,701
lt's the sand that was
on Sahil Sinha's shoes.
696
01:19:53,997 --> 01:19:55,720
Sheetal! What nonsense
are you talking?
697
01:19:56,110 --> 01:20:00,966
You're right. There was someone else
with me in this bedroom last night.
698
01:20:01,357 --> 01:20:03,180
lt was Sahil Sinha.
699
01:20:03,918 --> 01:20:06,700
l'm the girl they told you about.
700
01:20:07,693 --> 01:20:09,766
l'm the one who helped him
escape from the prison.
701
01:20:10,093 --> 01:20:11,338
And l will continue
to help him.
702
01:20:11,790 --> 01:20:14,375
Because l know he's innocent!
And what will you do?
703
01:20:14,893 --> 01:20:16,966
Arrest me? Hang me?
704
01:20:17,390 --> 01:20:18,950
l do only one thing at a time.
705
01:20:19,534 --> 01:20:22,054
l want Sahil Sinha.
... Dead or alive.
706
01:20:22,445 --> 01:20:25,860
And l have decided to save him!
Because l love him!
707
01:20:26,478 --> 01:20:28,966
Those in love can do a lot!
Just you remember that.
708
01:20:30,958 --> 01:20:34,405
- She's threatening us, sir!
- Must l take her in custody?
709
01:20:35,854 --> 01:20:39,083
She's a kid, inspector. Please
don't pay attention to her.
710
01:20:39,438 --> 01:20:41,063
Which is why l am
not arresting her.
711
01:20:41,645 --> 01:20:44,067
l have an advise for
you, Mr. Chaudhary.
712
01:20:44,398 --> 01:20:46,405
Send her away to Agra.
713
01:20:47,086 --> 01:20:49,225
They have the country's
largest madhouse there.
714
01:20:51,918 --> 01:20:52,517
Let's go.
715
01:21:01,230 --> 01:21:03,434
- Yes?
- l'm lnspector Udham Singh.
716
01:21:04,110 --> 01:21:05,387
ls Mr. lshwar Diwan there?
717
01:21:05,901 --> 01:21:08,455
- No.
- Who are you?
718
01:21:08,749 --> 01:21:10,921
l'm his daughter, lsha.
Please come in.
719
01:21:12,110 --> 01:21:13,998
No thank you.
l'm comfortable here.
720
01:21:14,990 --> 01:21:17,412
What's all this about, lnspector?
721
01:21:18,574 --> 01:21:20,330
l have been following
Sahil Sinha's trail.
722
01:21:22,189 --> 01:21:23,564
He didn't come here,
did he?
723
01:21:24,078 --> 01:21:27,907
No. You can come inside
and take a look.
724
01:21:28,270 --> 01:21:29,961
You were going to get
engaged to him, right?
725
01:21:30,510 --> 01:21:31,273
Yes.
726
01:21:31,789 --> 01:21:33,617
He will certainly come
to meet you.
727
01:21:33,617 --> 01:21:33,961
He will certainly come
to meet you.
728
01:21:34,573 --> 01:21:36,548
You appear to be a sensible girl.
729
01:21:37,166 --> 01:21:41,061
Tell him not to harass me and make
me run around unnecessarily.
730
01:21:41,358 --> 01:21:43,146
Or he will face
the consequences.
731
01:21:43,822 --> 01:21:46,440
l will gun him down
the moment l see him.
732
01:22:08,750 --> 01:22:11,979
We find it difficult to
handle one woman at home!
733
01:22:12,430 --> 01:22:16,325
And this young chap has gone
for a fling with two of them!
734
01:22:16,974 --> 01:22:18,348
What could be his formula?
735
01:22:18,637 --> 01:22:20,612
Concentrate on your work, Pandu.
736
01:22:21,006 --> 01:22:25,675
lf you lose your job, you will forget
the formula of handling your wife!
737
01:22:31,566 --> 01:22:32,613
Your life is in danger!
738
01:22:33,165 --> 01:22:34,823
The lnspector will
shoot you at sight!
739
01:22:35,630 --> 01:22:37,866
We must go away to
some far-off place!
740
01:22:37,998 --> 01:22:43,464
lf something happens to you,
l will die without you!
741
01:22:44,557 --> 01:22:47,722
l love you, Sahil...
l love you very much!
742
01:22:48,269 --> 01:22:49,960
l love you very much, too.
743
01:22:50,605 --> 01:22:53,922
But how long will l keep
running away from this problem?
744
01:22:54,349 --> 01:22:57,349
- l'll have to find a solution.
- How?
745
01:22:59,277 --> 01:23:01,666
Perhaps Doctor Gandhi can help me.
746
01:23:02,094 --> 01:23:06,468
He's one man my father discussed
all his problems with.
747
01:23:10,278 --> 01:23:13,726
There you are! This is how
he jumps all day!
748
01:23:14,054 --> 01:23:16,542
He thinks Sahil Sinha
has arrived!
749
01:23:17,061 --> 01:23:18,141
Shut up!
750
01:23:18,790 --> 01:23:23,362
Do something, doctor! Or l'm
going to be a neryous wreck!
751
01:23:27,846 --> 01:23:29,056
This is Sahil, doctor.
752
01:23:30,438 --> 01:23:32,326
Who is that?!
753
01:23:33,318 --> 01:23:35,141
lt's a patient of mine.
754
01:23:39,397 --> 01:23:42,846
l've got to meet you, Dr. Gandhi.
755
01:23:43,110 --> 01:23:44,387
l want to meet you, too.
756
01:23:46,502 --> 01:23:50,332
l want to discuss
a secret with you.
757
01:23:50,821 --> 01:23:51,901
A secret?!
758
01:23:52,741 --> 01:23:58,939
Yes. But it wouldn't be proper to
reveal it over the phone.
759
01:24:01,350 --> 01:24:05,507
Come to my house at 10.30 tonight.
760
01:24:07,974 --> 01:24:09,021
And take care.
761
01:25:37,542 --> 01:25:38,589
Who's that?
762
01:25:39,174 --> 01:25:42,043
Murder! You have
murdered my master!
763
01:25:45,061 --> 01:25:50,179
Murder! A bloody murder!
764
01:26:29,734 --> 01:26:32,669
- What the hell are you up to?
- Trying to figure out the case!
765
01:26:33,030 --> 01:26:35,680
- How must he have stabbed him...
- Will you stab me?!
766
01:26:35,974 --> 01:26:39,586
That's exactly how my master died,
while he sat there in his chair.
767
01:26:40,069 --> 01:26:41,761
File the F.l.R. !
Cut the bloody drama!
768
01:26:42,150 --> 01:26:46,012
- We have filed the F.l.R., sir!
- Sahil Sinha has murdered him!
769
01:26:48,805 --> 01:26:51,773
- ls this knife from your house?
- No... l see, question him!
770
01:26:52,741 --> 01:26:55,230
Could you find any
finger-prints, Neelkanth?
771
01:26:55,590 --> 01:26:58,907
This is his second murder, sir.
He won't make the mistake again.
772
01:26:59,365 --> 01:27:01,504
He's now a B.C., after
his stint in prison.
773
01:27:01,766 --> 01:27:04,548
- What's that?
- A Bachelor of Crime.
774
01:27:07,590 --> 01:27:11,201
Both these daggers seem to be
of the same make and mould.
775
01:27:11,910 --> 01:27:13,535
They appear to be part
of a knife-set.
776
01:27:14,917 --> 01:27:16,095
Which set could that be?
777
01:27:16,710 --> 01:27:19,492
My God! There goes
another gentleman!
778
01:27:20,293 --> 01:27:23,228
l don't understand why he must
have killed doctor Gandhi.
779
01:27:23,557 --> 01:27:25,696
lf he doesn't mind, l would
like to offer some help.
780
01:27:26,022 --> 01:27:28,772
Please do. l'd welcome
any help from the public.
781
01:27:29,190 --> 01:27:30,400
What do you propose to do?
782
01:27:30,757 --> 01:27:33,409
We can announce a reward for those
who have him arrested, brother.
783
01:27:34,117 --> 01:27:39,387
Anyone capturing Sahil alive or dead
will get 10 million Rupees.
784
01:27:40,325 --> 01:27:44,635
Perhaps the lure of money will make
the public get hold of him.
785
01:27:44,998 --> 01:27:49,089
Why do we need the police, if we're
going to take help from the public?
786
01:27:50,085 --> 01:27:56,283
Patwardhan! Your department is
a liability to the state treasury!
787
01:27:56,677 --> 01:27:59,612
What do the police get from your
treasury anyway, Mr. Minister?
788
01:28:00,006 --> 01:28:02,493
3,500 for the inspectors and
2500 for the constables?
789
01:28:02,886 --> 01:28:05,569
Not even attendants in banks would
work for such a pittance nowadays!
790
01:28:06,342 --> 01:28:07,749
Who's this arrogant man?
791
01:28:08,133 --> 01:28:11,199
l haven't donned this uniform to
make 3,500 from you?
792
01:28:11,782 --> 01:28:13,886
Neither am l interested in making
money from under the table!
793
01:28:15,174 --> 01:28:17,726
l have this obsession of
cleaning society of its filth!
794
01:28:18,725 --> 01:28:24,028
Anyone who has this obsession
is often an arrogant man.
795
01:28:25,254 --> 01:28:27,971
That's lnspector Udham Singh...
He's in-charge of the case.
796
01:28:30,086 --> 01:28:33,184
He's the one who shot dead the
other two convicts.
797
01:28:33,477 --> 01:28:34,721
l see!
798
01:28:37,446 --> 01:28:42,301
l'm confident now that he will
surely nab the killer!
799
01:28:42,789 --> 01:28:45,245
Please arrest that man
immediately, Mr. Commissioner!
800
01:28:45,541 --> 01:28:47,168
Or else, my daughter
could lose her life!
801
01:28:47,557 --> 01:28:48,900
What's wrong, Mr. Diwan?
802
01:28:49,318 --> 01:28:51,422
Sahil Sinha has run away
with his daughter.
803
01:28:51,814 --> 01:28:54,531
His daughter and his car have been
missing since last night, sir.
804
01:28:59,622 --> 01:29:01,793
Where have you brought me so
far away from the city, lsha?
805
01:29:03,045 --> 01:29:07,268
Your life is in danger. You are now
being accused for Gandhi's murder.
806
01:29:07,717 --> 01:29:10,238
Staying in the city
could claim your life.
807
01:29:10,885 --> 01:29:14,846
But l can't find a way if
l run away from the problem.
808
01:29:17,413 --> 01:29:19,202
Your life is like
my own life, Sahil.
809
01:29:19,686 --> 01:29:23,679
And l'm taking my life away
from all the dangers.
810
01:29:24,613 --> 01:29:27,396
To a place where we live...
and that, does.
811
01:29:27,686 --> 01:29:32,836
- What's that?
- Our love, Sahil.
812
01:29:37,093 --> 01:29:41,348
10 million! lt's a bloody
goldmine, boss!
813
01:29:41,734 --> 01:29:45,149
The forest guard confirms
what this newspaper says.
814
01:29:45,574 --> 01:29:49,884
That the boy has entered
our state with the girl.
815
01:29:50,277 --> 01:29:53,954
This money has virtually
walked into our state, Sikander.
816
01:29:54,469 --> 01:29:57,818
No one, not even the cops, must
get their hands on this boy.
817
01:35:37,381 --> 01:35:40,894
Your time is up.
818
01:35:42,694 --> 01:35:43,457
Get up.
819
01:35:50,853 --> 01:35:55,839
Hand him over to us, lnspector
820
01:35:58,854 --> 01:36:02,912
No! Don't make that mistake!
821
01:36:03,750 --> 01:36:07,808
Take a look over there.
822
01:36:13,605 --> 01:36:14,685
Leave the girl alone!
823
01:36:15,333 --> 01:36:17,505
lt has to do with 10 million
Rupees, lnspector.
824
01:36:18,661 --> 01:36:21,924
We don't trust you, lnspector.
825
01:36:41,925 --> 01:36:45,405
l have been framed, lnspector.
l have killed no one.
826
01:36:46,245 --> 01:36:47,106
Please let me go.
827
01:36:47,429 --> 01:36:48,836
l do only one at a time.
828
01:36:49,285 --> 01:36:51,424
Right now, l'm busy catching you.
829
01:36:51,909 --> 01:36:55,935
- Why don't you understand...
- My only goal is Sahil Sinha!
830
01:36:56,293 --> 01:36:59,871
And my only goal is to find
the true killer of my father!
831
01:37:00,165 --> 01:37:04,321
Stop arguing with me! Or l'm
going to drag your corpse away!
832
01:37:04,677 --> 01:37:08,868
ln that case, open fire!
Or you will regret it.
833
01:37:14,694 --> 01:37:16,765
You have used up all
the six bullets it had.
834
01:37:17,093 --> 01:37:18,751
Now try and save yourself
from me!
835
01:37:55,589 --> 01:37:58,786
There's no point in waiting here.
Let's return.
836
01:38:23,557 --> 01:38:25,117
Where are you going
with the will?
837
01:38:26,085 --> 01:38:28,573
- Answer me!
- lt will help Sahil, mother.
838
01:38:28,965 --> 01:38:31,070
Don't you know what he has
done to your father?
839
01:38:31,524 --> 01:38:33,118
Sahil can't be a bad man.
840
01:38:33,476 --> 01:38:37,633
- Stop arguing and give that to me...
- No!
841
01:38:42,693 --> 01:38:43,587
What have you come here for?
842
01:38:44,004 --> 01:38:47,071
Aren't you satisfied, now that
you have killed your father?
843
01:38:47,461 --> 01:38:49,119
l have not killed anyone, Mom.
844
01:38:49,573 --> 01:38:53,218
l'm looking for the real killer.
845
01:38:53,669 --> 01:38:58,458
l don't want to talk to you. Go
away... or l will call the police!
846
01:38:58,917 --> 01:39:01,219
- Please forgive him, Mother.
- Keep out of this!
847
01:39:01,829 --> 01:39:05,145
And should you want me to live,
don't talk to him ever again!
848
01:39:06,149 --> 01:39:09,695
He means nothing to us.
849
01:39:10,212 --> 01:39:11,642
You have no brother!
Do you understand?
850
01:39:12,005 --> 01:39:15,834
You are making the very
mistake l made, mother.
851
01:39:16,261 --> 01:39:19,709
l could understand how much Dad
loved me, only after losing him.
852
01:39:20,133 --> 01:39:24,803
l hope you don't realize the truth
only after you have lost me.
853
01:39:30,501 --> 01:39:32,771
What was that, sir?
l must ask Mr. Gupta to eat...
854
01:39:33,189 --> 01:39:35,872
...give this file to
Magistrate Narayan...
855
01:39:36,293 --> 01:39:38,235
...and whom am l supposed to call?
856
01:39:38,565 --> 01:39:44,544
ldiot! Give the file to Mr. Gupta,
telephone Magistrate Narayan...
857
01:39:44,933 --> 01:39:47,388
...and you yourself may
go and eat!
858
01:39:47,717 --> 01:39:52,386
He was here yesterday, to
take his father's will away.
859
01:39:53,477 --> 01:39:57,820
ls it the same will the advocate
Thanawala had prepared?
860
01:39:58,149 --> 01:39:59,742
- The one which figured in court?
- Yes.
861
01:40:10,117 --> 01:40:15,332
Are you back? Go away, l say!
862
01:40:21,733 --> 01:40:23,326
Sahil! lt's you, son?!
863
01:40:24,293 --> 01:40:28,450
What's up, son? You look worried!
864
01:40:29,477 --> 01:40:33,667
A grave injustice has been
done to you! Sit down...
865
01:40:33,925 --> 01:40:37,952
lt's thanks to you that l have
been branded a murderer!
866
01:40:38,949 --> 01:40:40,771
You're mistaken, son.
l've done nothing!
867
01:40:43,205 --> 01:40:47,034
Try ringing the bell or screaming
and l'll crush your hand!
868
01:40:49,061 --> 01:40:51,298
Everything's going
haywire, sir.
869
01:40:51,653 --> 01:40:54,141
My mind has gone blank!
l've got to call Mr. Gupta...
870
01:40:54,468 --> 01:40:57,852
...ask the magistrate to have a bath
and who's to be given the food?
871
01:41:02,276 --> 01:41:03,421
- Hello!
- Hi.
872
01:41:05,093 --> 01:41:07,875
l think l've seen you somewhere.
Now where was that?
873
01:41:10,149 --> 01:41:11,360
- l remember now!
- Do you really?
874
01:41:11,748 --> 01:41:13,756
l saw his picture
in the newspapers!
875
01:41:14,628 --> 01:41:17,628
You must have. l interyiew people
as l'm interyiewing your boss.
876
01:41:17,957 --> 01:41:20,259
Please do a good job. This is
his first interyiew!
877
01:41:20,580 --> 01:41:22,174
Sure! l will do a good job!
878
01:41:28,932 --> 01:41:34,236
After this interyiew, the boss's
picture will appear in the newspaper!
879
01:41:35,589 --> 01:41:38,306
- What is it?
- lt's the Governor's will!
880
01:41:38,756 --> 01:41:42,782
Yes! And you did not reveal every
detail of this document in court!
881
01:41:43,109 --> 01:41:45,214
You have concealed the most
important factor!
882
01:41:45,669 --> 01:41:47,841
lt says that should something happen
to me after father's death...
883
01:41:48,197 --> 01:41:50,302
...you will be custodian
of all his wealth!
884
01:41:50,628 --> 01:41:54,043
So you killed my father and
framed me for the murder!
885
01:41:54,405 --> 01:41:56,892
That would clear your path!
886
01:41:57,989 --> 01:42:02,746
- Where is Thanawala's office?
- Who's that? l don't remember.
887
01:42:03,813 --> 01:42:08,603
- But you work for Thanawala!
- Oh yes! l work for him!
888
01:42:11,525 --> 01:42:13,762
Mercy, son! Have mercy on me!
889
01:42:14,084 --> 01:42:16,419
- Admit to your crime first!
- l confess!
890
01:42:16,901 --> 01:42:20,349
l have betrayed the Governor!
l was blinded by greed!
891
01:42:21,029 --> 01:42:24,095
- So l manipulated the will.
- You've committed the murders, too!
892
01:42:24,453 --> 01:42:27,420
That's not true, son!
l have committed the murders.
893
01:42:27,684 --> 01:42:29,539
You won't come around politely!
894
01:42:29,861 --> 01:42:33,341
- Have you seen this man?
- lt's a familiar face...
895
01:42:34,244 --> 01:42:38,041
- Where have you seen him?
- You can't remember, right?
896
01:42:38,340 --> 01:42:40,413
How much are you going
to hit me, Sahil?
897
01:42:40,709 --> 01:42:43,905
Give it a thought! What would l
gain out of murdering Dr. Gandhi?
898
01:42:46,469 --> 01:42:48,411
- Of course, l remember...
- Speak up then!
899
01:42:48,740 --> 01:42:49,820
l saw him in a lawyer's office.
900
01:42:53,573 --> 01:42:56,573
- Oh yes! l remember it all!
- Do you really?
901
01:42:57,061 --> 01:42:59,395
l've seen this guy in
Thanawala's office!
902
01:43:07,557 --> 01:43:08,898
That had to be Thanawala!
903
01:43:25,349 --> 01:43:28,829
l remember a couplet, now
that l'm in this state.
904
01:43:29,156 --> 01:43:31,578
Wouldn't you like to hear it?
905
01:43:31,940 --> 01:43:35,552
''The trees and the roses...
they all know how l feel''
906
01:43:35,909 --> 01:43:40,546
''lf there's anyone ignorant,
it's the cops''
907
01:43:41,573 --> 01:43:44,704
Wow! Now here is a poet
in bandages!
908
01:43:45,124 --> 01:43:48,288
This is a casualty ward,
not a poet's conference.
909
01:43:48,933 --> 01:43:50,394
Please give us your
statement, Mr. Thanawala.
910
01:43:51,653 --> 01:43:56,192
Sahil Sinha flung me down
from the 2nd floor...
911
01:43:56,485 --> 01:43:58,340
...with the intention
of killing me.
912
01:43:58,724 --> 01:44:00,863
Make sure you press charges against
him for murder, lnspector.
913
01:44:01,508 --> 01:44:04,672
We'd have done that, had
only you been murdered!
914
01:44:05,636 --> 01:44:10,012
- But it will now Section 307.
- That's right. Half a murder.
915
01:44:10,596 --> 01:44:12,003
But why did he attack you?
916
01:44:12,677 --> 01:44:19,201
He wants to kill everyone who
testified against him in court.
917
01:44:20,196 --> 01:44:23,393
Shut up! What on earth
are you laughing for?!
918
01:44:23,813 --> 01:44:26,017
You had testified
against him, too!
919
01:44:28,548 --> 01:44:31,418
l think this ward could do
with some more beds, sir.
920
01:44:31,653 --> 01:44:33,114
For an emergency, that is.
921
01:44:33,540 --> 01:44:35,483
Please do something
about this, Udham Singh!
922
01:44:35,845 --> 01:44:38,398
He has committed three killings
while you are still around!
923
01:44:39,173 --> 01:44:42,272
- Two and a half, actually.
- This is half a murder, you know.
924
01:44:42,724 --> 01:44:44,383
All right! That makes it
2 and a half murders!
925
01:44:44,644 --> 01:44:46,303
The police have done
all they could.
926
01:44:47,013 --> 01:44:50,013
lt would be wise now to make our
own arrangements of security.
927
01:44:50,404 --> 01:44:54,299
lf l happen to kill the
boy in self-defense...
928
01:44:54,629 --> 01:44:57,662
- ...will l be guilty of murder?
- No.
929
01:44:59,813 --> 01:45:05,955
Stop laughing! And ask the
Commissioner to give us protection!
930
01:45:06,405 --> 01:45:12,319
l want special security arrangements
around me, through out the day!
931
01:45:12,677 --> 01:45:16,452
Please don't worry.
l'm investigating the case.
932
01:45:17,412 --> 01:45:22,530
l can't figure it out. Who's the
killer, if not Thanawala?
933
01:45:23,044 --> 01:45:27,965
lt was a cleverly executed murder
right inside the house.
934
01:45:28,389 --> 01:45:31,171
He was familiar with the
topography of the house.
935
01:45:31,557 --> 01:45:33,215
Which is why no one saw him.
936
01:45:34,085 --> 01:45:37,500
lt has to be someone we know...
someone close to us.
937
01:45:38,724 --> 01:45:40,067
But who can that be?
938
01:45:41,861 --> 01:45:44,676
Whoever he was, he couldn't have
been a friend of your Dad.
939
01:45:46,500 --> 01:45:51,105
l think it's either a feud or a large
gain that has motivated this murder.
940
01:45:51,396 --> 01:45:52,770
The large gain! You're right!
941
01:45:53,957 --> 01:45:56,706
Since my father was a Governor,
a public figure...
942
01:45:57,093 --> 01:45:59,460
...somebody must surely have
gained from his death!
943
01:46:00,132 --> 01:46:02,401
And l'm a mere student...
944
01:46:02,820 --> 01:46:06,432
...who could frame me for murder
and gain from it?
945
01:46:07,236 --> 01:46:12,802
The real killer! No wonder he put
a reward of 10 million on my head!
946
01:46:13,092 --> 01:46:15,962
So l'd get caught and his
misdeeds would remain a secret!
947
01:46:16,548 --> 01:46:19,516
You're talking about Meghnath
Chaudhary and his brother!
948
01:46:22,020 --> 01:46:25,020
Why have you brought me here?
What have l at the Shipping Yard.
949
01:46:25,637 --> 01:46:28,419
What's all this about, Sheetal?
Why don't you tell me?
950
01:46:31,941 --> 01:46:37,058
What are you hiding, Sheetal?
Why have you brought me here?
951
01:46:37,380 --> 01:46:41,985
- l have a surprise for you, Daddy.
- Really? What is it?
952
01:46:53,092 --> 01:46:55,164
Sahil wants to ask you
some questions, dad.
953
01:46:55,460 --> 01:46:57,183
This is not done, Sheetal.
You shouldn't have done this.
954
01:46:57,509 --> 01:47:00,061
What makes you scared to
see me here, Mr. Chaudhary?
955
01:47:00,581 --> 01:47:02,556
Why have you broken
into a cold sweat?
956
01:47:02,884 --> 01:47:05,950
No, l'm not scared, Sahil.
This area belongs to me.
957
01:47:06,628 --> 01:47:09,017
lf l wish, l could see that
you don't leave alive.
958
01:47:09,317 --> 01:47:13,059
That's my first question. Why do
you want to have me killed?
959
01:47:13,380 --> 01:47:15,552
- What?! Why would l...
- Answer him, dad.
960
01:47:15,845 --> 01:47:17,055
l understand it all!
961
01:47:17,477 --> 01:47:22,660
You wanted the Governor's signature
on some important documents.
962
01:47:23,685 --> 01:47:27,297
- Didn't you?
- Yes. l did.
963
01:47:27,941 --> 01:47:32,447
And you killed the Governor because
you did not get his signatures!
964
01:47:32,933 --> 01:47:37,821
What?! You're crazy! l have
not killed any Governor...
965
01:47:38,404 --> 01:47:41,633
- Admit it! You have killed him!
- But l haven't...
966
01:47:43,108 --> 01:47:45,475
You've gone mad, Sahil!
967
01:47:45,828 --> 01:47:48,643
l swear by my daughter!
l have not killed anyone!
968
01:47:48,964 --> 01:47:50,557
- You're lying...
- Hold it, Sahil!
969
01:47:50,820 --> 01:47:52,283
He hasn't killed him,
if he says he hasn't.
970
01:47:52,740 --> 01:47:54,529
He'd never take a false
oath in my name!
971
01:47:54,917 --> 01:47:58,561
Okay, Sahil! l've cheated people
in business! l've been a fraud!
972
01:47:58,884 --> 01:48:00,346
But l am not a murderer!
973
01:48:00,677 --> 01:48:02,684
Then why have you placed a reward
of 10 million on my head?
974
01:48:02,949 --> 01:48:06,080
- Have l...
- lt was me, not him.
975
01:48:06,341 --> 01:48:09,156
l'm going to keep the money
to myself now, brother.
976
01:48:09,732 --> 01:48:12,001
l've even telephoned
lnspector Udham Singh.
977
01:48:12,772 --> 01:48:14,812
You have called the wrong place.
978
01:48:15,108 --> 01:48:18,425
Because you're going to need
an ambulance, not Udham Singh.
979
01:49:57,604 --> 01:50:00,026
Your face is worth
looking at, lnspector!
980
01:50:00,356 --> 01:50:03,652
lt appears as l've snatched
a bone from a dog's mouth!
981
01:50:05,477 --> 01:50:08,825
l'm feeling sorry for you!
982
01:50:09,860 --> 01:50:12,610
l'd advise you to save some
of your laughter, Miss Sheetal.
983
01:50:13,188 --> 01:50:17,182
This is how you will laugh
when l shoot Sahil.
984
01:50:17,540 --> 01:50:20,857
Because you will be an
absolute lunatic by then.
985
01:50:21,189 --> 01:50:24,090
Come on, inspector!
Stop dreaming!
986
01:50:24,644 --> 01:50:27,841
You can't as much as touch Sahil,
so long as l'm alive!
987
01:50:29,733 --> 01:50:34,784
Watch out... careful, please!
Be gentle!
988
01:50:39,556 --> 01:50:44,641
l remember another couplet
hearing you groan like this.
989
01:50:45,188 --> 01:50:49,280
''He's here in my ward,
thanks to Sahil''
990
01:50:49,637 --> 01:50:53,630
''l gape at his plasters
and my own bandages''
991
01:50:56,068 --> 01:50:58,272
There he is!
The poet in bandages!
992
01:50:58,724 --> 01:51:02,434
My word! He seems to have been
run over by a road-roller!
993
01:51:04,388 --> 01:51:06,244
Shut up!
994
01:51:06,532 --> 01:51:09,631
- That's the second half-murder.
- You're right!
995
01:51:10,116 --> 01:51:12,833
- You can call it three murders!
- Shut up!
996
01:51:13,637 --> 01:51:16,604
- lt's not me. He's laughing!
- Never mind.
997
01:51:16,964 --> 01:51:19,136
May we record his statement
now, Mr. Neelkanth?
998
01:51:19,653 --> 01:51:22,555
My foot! He's in bad shape!
999
01:51:22,884 --> 01:51:25,252
He has a dog's leash!
And a iron-rod in his feet!
1000
01:51:25,828 --> 01:51:27,203
ls it really iron?
1001
01:51:33,156 --> 01:51:36,156
Why must you endanger
your life for Sahil?
1002
01:51:36,548 --> 01:51:38,687
He doesn't love you. So why
must you keep chasing him?
1003
01:51:39,044 --> 01:51:41,216
There's no saying when he will
have a change of heart.
1004
01:51:41,604 --> 01:51:43,676
And l'm helping him only
because l'm in love with him.
1005
01:51:44,004 --> 01:51:46,077
You're making a mistake!
He's using you!
1006
01:51:46,469 --> 01:51:49,119
- He loves only lsha!
- That's not true!
1007
01:51:49,572 --> 01:51:52,955
Not any longer! He used to
love her earlier. But now...
1008
01:51:53,316 --> 01:51:55,072
...he trusts only me!
1009
01:51:57,860 --> 01:52:02,268
l'll get him to tell me tonight
that he loves me alone!
1010
01:57:40,548 --> 01:57:43,646
What brings you to the police
station so early in the day?
1011
01:57:44,100 --> 01:57:47,035
- l've been here all night.
- Have you got a new case now?
1012
01:57:48,068 --> 01:57:52,093
l've been trying to figure out
what Sahil Sinha really is.
1013
01:57:52,516 --> 01:57:53,825
l've been going through his file.
1014
01:57:54,180 --> 01:57:57,791
Why be so interested in his file,
when you're going to gun him down?
1015
01:57:58,244 --> 01:58:01,343
This file tells me
who his next target is.
1016
01:58:06,692 --> 01:58:09,027
That's the money
l pay you, as usual.
1017
01:58:09,508 --> 01:58:16,284
And this is your birthday gift.
A golden wrist-watch.
1018
01:58:16,676 --> 01:58:19,010
So you remember my birthday, too!
1019
01:58:20,196 --> 01:58:21,406
lt's a nice gift.
1020
01:58:22,308 --> 01:58:26,017
A golden-watch!
Just what you like, boss.
1021
01:58:29,284 --> 01:58:31,585
l have a gift for you, too.
1022
01:58:32,227 --> 01:58:34,235
The locket you had lost...
1023
01:58:34,564 --> 01:58:38,306
...in my father's hands when
you murdered him!
1024
01:58:38,692 --> 01:58:42,587
This is not my locket.
But today it will belong to me.
1025
02:00:15,811 --> 02:00:18,332
Hit him! Clobber him!
1026
02:00:44,548 --> 02:00:47,100
Kill him! Give it to him!
1027
02:00:58,372 --> 02:01:02,398
No! lf you kill me, you will never
know who killed your father!
1028
02:01:02,692 --> 02:01:05,594
l know who did it!
l know the killer!
1029
02:01:05,860 --> 02:01:09,689
- Who killed him?
- lt was a political killing!
1030
02:01:10,052 --> 02:01:13,184
lt was the Minister
who murdered him!
1031
02:01:17,828 --> 02:01:21,210
Let Vilas Rao alone, Sahil!
1032
02:01:21,636 --> 02:01:22,813
You're catching the wrong man!
1033
02:01:24,132 --> 02:01:26,685
This is police matter.
He's a run away convict!
1034
02:01:27,843 --> 02:01:30,527
You think he's a convict!
Not us!
1035
02:01:31,236 --> 02:01:34,497
The young man has done what we
couldn't do in all these years!
1036
02:01:35,012 --> 02:01:38,361
He has taught a crooked
union leader a lesson!
1037
02:01:38,755 --> 02:01:40,380
We will not let you
take him away!
1038
02:01:41,988 --> 02:01:43,995
Out of my way...!
1039
02:01:46,180 --> 02:01:47,870
Out of my way, l say!
1040
02:02:07,075 --> 02:02:12,411
Here's a couplet to celebrate
your arrival, Vilas Rao.
1041
02:02:14,436 --> 02:02:20,665
''A great time will be had
when the wounded get together!
1042
02:02:21,924 --> 02:02:25,371
- Minister!
- What is it?
1043
02:02:27,715 --> 02:02:31,425
Come closer... l've made
a very big mistake.
1044
02:02:31,844 --> 02:02:35,139
l had to tell Sahil you're guilty,
to save myself from him.
1045
02:02:35,395 --> 02:02:36,856
Damn you!
1046
02:02:37,572 --> 02:02:39,394
Forgive me, please.
1047
02:02:39,843 --> 02:02:46,139
Another couplet, while
you leave, Minister.
1048
02:02:46,756 --> 02:02:55,201
''l shall await you till you
come here, hurt by Sahil''
1049
02:02:59,907 --> 02:03:02,493
Here you are, Anna!
This is 2 million Rupees.
1050
02:03:02,883 --> 02:03:06,429
Tell you what, mister?
Go to sleep peacefully.
1051
02:03:07,236 --> 02:03:11,098
This will be our first
and last meeting.
1052
02:03:12,100 --> 02:03:13,343
l will not meet you again.
1053
02:03:14,692 --> 02:03:18,970
But l will certainly send you
Sahil Sinha's dead-body.
1054
02:03:22,724 --> 02:03:25,277
You must bring the minister
to the show tomorrow.
1055
02:03:25,604 --> 02:03:27,840
- Or l'll have to leave the city.
- Leave the city?
1056
02:03:28,164 --> 02:03:31,131
Yes, Sheetal. For how many days
can l run away from the law?
1057
02:03:31,396 --> 02:03:33,086
Udham Singh has been following him
like his death.
1058
02:03:33,444 --> 02:03:35,102
lf the killer is not caught
by tomorrow night...
1059
02:03:35,556 --> 02:03:38,403
...both of us will leave the city
and go away somewhere...
1060
02:03:38,788 --> 02:03:40,282
...where nobody recognizes us.
1061
02:03:40,579 --> 02:03:42,849
But l have a feeling that
l'm close to my goal.
1062
02:03:43,267 --> 02:03:45,155
You have always been close
to your destination, Sahil.
1063
02:03:45,796 --> 02:03:47,934
l'm your goal!
1064
02:03:51,364 --> 02:03:55,390
See you tomorrow, Sahil. l will
bring the minister to the show.
1065
02:03:55,716 --> 02:03:59,610
How much will you help me? Won't l
ever get the chance to help you?
1066
02:03:59,908 --> 02:04:02,974
Don't worry. You're the one l will
look to, when the need arises.
1067
02:04:04,036 --> 02:04:07,865
lt's necessary for the Minister
to come tomorrow, Sheetal.
1068
02:04:08,227 --> 02:04:10,115
Have faith in me. Bye...
1069
02:04:17,380 --> 02:04:21,470
What's up? Sheetal is much too
kindly disposed towards you.
1070
02:04:21,859 --> 02:04:24,729
- What's the catch?
- There's no catch. lt's simple.
1071
02:04:25,892 --> 02:04:29,088
She's not really as simple
as she appears to be.
1072
02:04:29,572 --> 02:04:33,281
She's evil, deep within.
You mustn't trust such girls.
1073
02:04:34,051 --> 02:04:36,353
- Don't you trust me?
- l do trust you.
1074
02:04:36,867 --> 02:04:41,439
But l don't trust woman. Hell hath
no fury like a woman spurned!
1075
02:04:41,731 --> 02:04:45,660
Really? What if l cut
myself off from you?
1076
02:04:46,084 --> 02:04:49,761
- You'll cut yourself off from me?
- Suppose l do. What will you do?
1077
02:04:50,724 --> 02:04:52,666
- l'd devour you!
- How'd you do that?
1078
02:04:58,596 --> 02:05:01,410
So you're willing to be
our Chief Guest!
1079
02:05:01,956 --> 02:05:07,193
To see the girls dance, l will
cancel all my other programs.
1080
02:05:08,419 --> 02:05:11,201
But l have a problem.
1081
02:05:11,779 --> 02:05:14,779
Problem? What problem?
1082
02:05:15,396 --> 02:05:19,520
There's someone who is
baying for my life!
1083
02:05:21,156 --> 02:05:25,945
l take my security guards along,
wherever l go.
1084
02:05:26,372 --> 02:05:31,194
We would not like to inconvenience
you in such a situation.
1085
02:05:31,524 --> 02:05:34,840
l'll try to find another Chief
Guest for my function.
1086
02:05:35,395 --> 02:05:40,895
- Let's go.
- Wait... don't be dejected!
1087
02:05:41,604 --> 02:05:45,084
l'll definitely find a way.
1088
02:05:46,051 --> 02:05:52,129
For your sake especially, l will
leave my guards outside the hall.
1089
02:05:59,044 --> 02:06:02,109
You will be there on time,
won't you?
1090
02:06:02,532 --> 02:06:04,092
Certainly! He has arrived!
1091
02:12:24,451 --> 02:12:28,793
What the hell is all this?
Where are you taking me?!
1092
02:12:29,124 --> 02:12:31,392
Let me go! For God's sake!
1093
02:12:31,715 --> 02:12:35,992
What are you doing?
Leave me alone!
1094
02:12:40,387 --> 02:12:45,144
Don't try something funny, because
this revolver is loaded today.
1095
02:12:45,475 --> 02:12:48,290
You have been lucky so far.
But your bad days begin.
1096
02:12:49,540 --> 02:12:50,946
Step out, Miss lsha.
1097
02:12:52,611 --> 02:12:55,067
Let us go, lnspector.
Or l'll kill the Minister.
1098
02:12:55,779 --> 02:12:57,502
- Go ahead and kill him.
- What are you saying?!
1099
02:12:58,083 --> 02:13:00,319
l have just one goal...
and that is Sahil Sinha.
1100
02:13:01,283 --> 02:13:02,047
Come out.
1101
02:13:03,267 --> 02:13:07,129
Open fire, if you must.
But l will not stop.
1102
02:13:18,115 --> 02:13:18,747
Go on.
1103
02:13:20,067 --> 02:13:23,449
lnspector! l'll have you suspended!
1104
02:13:24,162 --> 02:13:28,440
l won't spare you!
Help me, someone!
1105
02:13:30,978 --> 02:13:32,288
What have you done, sir?!
1106
02:13:33,283 --> 02:13:36,763
Only a truthful man
can take a bullet.
1107
02:13:37,698 --> 02:13:42,074
That young man's courage
reminds me of my youth.
1108
02:13:43,619 --> 02:13:46,881
l have suddenly woken up
to the human in me.
1109
02:13:47,202 --> 02:13:49,406
l didn't ever see
this side of you, sir.
1110
02:13:49,956 --> 02:13:53,250
We were wrong, Neelkanth.
That boy can't be the killer.
1111
02:13:53,987 --> 02:13:57,599
What are you doing, son?
Stop playing with fire!
1112
02:13:57,987 --> 02:14:02,395
l swear! l have not
killed the Governor!
1113
02:14:02,723 --> 02:14:04,959
Don't make me angrier, or
l'll burn your feet!
1114
02:14:07,523 --> 02:14:12,127
You're making a mistake, son!
l have not committed the murder!
1115
02:14:12,451 --> 02:14:14,786
You're lying!
Vilas Rao has himself named you!
1116
02:14:16,067 --> 02:14:21,632
l swear by the holy rivers!
l have not killed anyone!
1117
02:14:25,763 --> 02:14:28,446
l kept the insurance documents
at home, since you told me to.
1118
02:14:28,963 --> 02:14:30,174
We'll leave, once we have
collected the documents.
1119
02:14:31,299 --> 02:14:32,247
Welcome.
1120
02:14:33,603 --> 02:14:37,432
You've come at a good time, Diwan.
Greetings, Mrs. Sinha.
1121
02:14:39,780 --> 02:14:43,074
We were about to have the tea.
You must join us, too.
1122
02:14:45,762 --> 02:14:48,926
- l've good news for you, Mrs. Sinha.
- Really?
1123
02:14:49,284 --> 02:14:51,193
- l have news of your daughter.
- Have you found her?
1124
02:14:51,779 --> 02:14:54,462
- Please sit down.
- Did you find her?
1125
02:14:54,819 --> 02:14:59,161
l thought that Sahil had forcibly
run away with your girl.
1126
02:14:59,651 --> 02:15:02,367
The truth is that she has
left with him, on her own.
1127
02:15:02,691 --> 02:15:03,618
How can that be?!
1128
02:15:04,931 --> 02:15:09,665
lt's true. You hid the truth from
me, although you knew everything.
1129
02:15:10,019 --> 02:15:13,466
- What are you trying to say?
- The tea, sir.
1130
02:15:13,955 --> 02:15:16,638
l don't know what you've been
planning on the sly.
1131
02:15:17,346 --> 02:15:20,248
But the truth is that
you have lied to me.
1132
02:15:20,867 --> 02:15:23,769
And a man normally lies under
two kinds of situations.
1133
02:15:24,066 --> 02:15:26,303
Either when he is in danger or
when he wants to keep a secret.
1134
02:15:28,194 --> 02:15:31,740
How much sugar would you like?
... how much of sugar?
1135
02:15:33,091 --> 02:15:37,052
You will be happy to know that
your son is not the murderer.
1136
02:15:37,987 --> 02:15:41,249
- What?
- l told you! Sahil wouldn't do that.
1137
02:15:42,498 --> 02:15:45,466
He is a victim of circumstances.
He is innocent.
1138
02:15:45,891 --> 02:15:49,152
ls Sahil really innocent?
1139
02:15:50,147 --> 02:15:51,456
Who is the real killer?
1140
02:15:52,675 --> 02:15:55,936
The hunt is on, Mr. Diwan.
We'll find him.
1141
02:15:59,522 --> 02:16:03,101
These are the Kashmiri daggers
used in the murders.
1142
02:16:05,250 --> 02:16:08,349
These daggers are part of a set.
1143
02:16:08,964 --> 02:16:12,509
Daggers like this are normally
sold in sets of sixes and sevens.
1144
02:16:12,995 --> 02:16:16,573
l must find out which set
these daggers belong to.
1145
02:16:16,899 --> 02:16:19,103
Can you tell me something
about them, Mr. Diwan?
1146
02:16:19,395 --> 02:16:21,980
Take a careful look. Go on...
1147
02:16:22,307 --> 02:16:25,884
Don't beat around the bush.
Come to the point.
1148
02:16:27,330 --> 02:16:30,811
How do l put it?
This is an old habit.
1149
02:16:31,202 --> 02:16:32,796
l have all the bad habits.
1150
02:16:33,251 --> 02:16:37,985
For instance, l got into your
house, without your permission.
1151
02:16:38,307 --> 02:16:41,154
l made tea for myself and
looked around the place.
1152
02:16:41,411 --> 02:16:42,937
You have a nice house.
1153
02:16:48,035 --> 02:16:52,541
But this particular picture has
landed me in a dilemma.
1154
02:16:53,027 --> 02:16:57,565
What can the picture of a
sinking ship in your house mean?
1155
02:16:59,523 --> 02:17:01,378
- Are you a pessimist?
- No.
1156
02:17:03,555 --> 02:17:07,810
Go and fetch me a packet
of cigarettes, Neelkanth.
1157
02:17:14,051 --> 02:17:17,847
You interpret the picture wrongly,
because you haven't looked carefully.
1158
02:17:18,146 --> 02:17:19,259
l'm an optimist.
1159
02:17:19,907 --> 02:17:24,795
Look closely. The ship is fighting
against the storm...
1160
02:17:25,122 --> 02:17:26,584
...and sailing towards the shore.
1161
02:17:26,979 --> 02:17:28,223
l don't think so.
1162
02:17:29,379 --> 02:17:31,932
Your ship is sinking,
Mr. Diwan!
1163
02:17:33,283 --> 02:17:36,731
ln fact, it has already sunk!
1164
02:17:51,971 --> 02:17:54,338
Those daggers are
part of this set!
1165
02:17:54,819 --> 02:17:58,202
Your husband's killer is standing
before you, Mrs. Sinha!
1166
02:17:58,530 --> 02:18:02,076
What?! lshwar?! You?
1167
02:18:02,466 --> 02:18:03,896
You killed my husband!
1168
02:18:04,322 --> 02:18:05,883
Yes. l've killed him!
1169
02:18:06,371 --> 02:18:10,429
- But why?
- l was helpless!
1170
02:18:10,723 --> 02:18:13,757
The Governor refused to accept his
daughter as his son's bride.
1171
02:18:14,274 --> 02:18:15,900
Years of loyalty had been wasted!
1172
02:18:16,259 --> 02:18:18,909
He was not given the status he
sought! So he killed his master!
1173
02:18:21,506 --> 02:18:23,743
l was blinded in my love
for my daughter!
1174
02:18:24,131 --> 02:18:25,691
But why did you kill Dr Gandhi?
1175
02:18:26,211 --> 02:18:28,666
Dr Gandhi was going to
tell Sahil the truth!
1176
02:18:29,123 --> 02:18:34,044
l got to his place before
Sahil could and killed him, too!
1177
02:18:34,499 --> 02:18:40,380
What had we thought you to be!
And what are you really?!
1178
02:18:46,243 --> 02:18:49,887
Beware! Do not try to stop me!
1179
02:18:51,170 --> 02:18:55,065
l'm an optimist! l've killed
twice! l can kill again!
1180
02:18:56,066 --> 02:18:58,205
Don't compel me to shoot you!
Leave the kid alone!
1181
02:18:58,787 --> 02:19:00,990
Drop your gun! Go on!
1182
02:19:18,915 --> 02:19:21,533
Let me go!
1183
02:19:32,642 --> 02:19:35,064
Believe me, son! l have not
committed the murders!
1184
02:19:35,394 --> 02:19:37,631
Speak the truth! Or you will
go straight to hell!
1185
02:19:38,051 --> 02:19:40,319
The Minister is speaking
the truth, Sahil.
1186
02:19:41,475 --> 02:19:46,941
- Leave him alone.
- Yes. Leave me alone!
1187
02:19:47,939 --> 02:19:50,175
- The killer has been found.
- The real killer?!
1188
02:19:50,850 --> 02:19:52,160
How did it happen? And when?
1189
02:19:52,546 --> 02:19:56,191
You ought to thank lnspector Udham
Singh for finding the real killer.
1190
02:19:56,771 --> 02:19:59,902
You don't need to run away now.
You're a free man.
1191
02:20:00,642 --> 02:20:04,155
- But who is the real killer?
- lt's not me! l swear!
1192
02:20:04,482 --> 02:20:05,311
l have not committed the murder!
1193
02:20:05,603 --> 02:20:06,585
Who is it?
1194
02:20:07,587 --> 02:20:10,074
lt wouldn't be right to
utter the name here.
1195
02:20:11,394 --> 02:20:13,914
We don't need to hide anything
from lsha. Speak up, Sheetal!
1196
02:20:14,531 --> 02:20:16,221
The truth will be a
terrible blow for her.
1197
02:20:17,922 --> 02:20:20,224
What is it, after all?
1198
02:20:20,610 --> 02:20:23,872
Tell me... who is the killer?
1199
02:20:26,915 --> 02:20:30,110
lt's her father...
lshwar Diwan.
1200
02:20:32,034 --> 02:20:33,049
What are you talking about?!
1201
02:20:36,866 --> 02:20:38,622
She's lying! The bitch!
1202
02:20:42,243 --> 02:20:43,649
Hasn't she shown her true colors?
1203
02:20:44,323 --> 02:20:45,272
The envious bitch!
1204
02:20:45,731 --> 02:20:48,600
But remember!
Sahil belongs only to me!
1205
02:20:49,506 --> 02:20:52,059
Udham Singh has arrested
your father with the proof!
1206
02:20:52,451 --> 02:20:53,913
He has even confessed
to his crime!
1207
02:20:54,339 --> 02:20:56,641
Go to the police station,
if you can't believe me!
1208
02:20:57,186 --> 02:20:58,561
Your father is now
in police custody.
1209
02:21:00,579 --> 02:21:03,874
No! This can't be true!
1210
02:21:06,114 --> 02:21:10,369
My father could never do this!
He couldn't ever kill someone!
1211
02:21:11,907 --> 02:21:15,868
This is a lie! A bloody lie!
1212
02:21:17,922 --> 02:21:19,679
lsha! Wait!
1213
02:21:22,082 --> 02:21:24,351
Please, Sahil... leave me
alone for the moment.
1214
02:21:25,314 --> 02:21:26,688
l love you very much...
1215
02:21:28,962 --> 02:21:29,890
...and you belong only to me!
1216
02:21:39,362 --> 02:21:43,835
l can't understand why Diwan
would kill my dad.
1217
02:21:44,418 --> 02:21:47,288
lsha is looking for the answer
to the question, too.
1218
02:21:47,746 --> 02:21:49,786
Which is why she has
gone to meet her father.
1219
02:21:50,499 --> 02:21:54,459
Go home, Sahil.
Your mother is worried about you.
1220
02:21:55,715 --> 02:21:57,537
Why are you quiet, mother?
Say something.
1221
02:21:58,083 --> 02:22:01,563
You ought to be happy. The police
will now set Sahil free.
1222
02:22:01,891 --> 02:22:03,298
He will now live with us.
1223
02:22:10,595 --> 02:22:13,147
Mother... are you
still angry with me?
1224
02:22:13,955 --> 02:22:18,265
l'm angry with myself...
l have misunderstood you.
1225
02:22:19,267 --> 02:22:24,220
lt was lshwar who committed the
murder... and l accused you!
1226
02:22:25,602 --> 02:22:27,391
Please forgive me, my son!
1227
02:22:27,683 --> 02:22:28,828
Forget the past, mother.
1228
02:22:31,842 --> 02:22:33,370
Forgive me, son!
1229
02:22:35,618 --> 02:22:39,612
lt's fun drinking after
the game is over, Neelkanth!
1230
02:22:40,355 --> 02:22:42,426
You're right! lt's like
full value for money!
1231
02:22:43,171 --> 02:22:44,600
The game is not over yet!
1232
02:22:48,419 --> 02:22:50,076
We still have a bottle left!
1233
02:22:56,387 --> 02:22:59,169
Come in, Sahil. There's
a strong wind outside.
1234
02:23:04,546 --> 02:23:06,848
You've had enough!
What are you up to, Pandu?
1235
02:23:07,011 --> 02:23:12,226
No! Like the boss, l will do
one thing at a time today!
1236
02:23:12,611 --> 02:23:14,651
l'm going to get drunk!
1237
02:23:25,506 --> 02:23:27,263
Brother! May l take this?
1238
02:23:28,674 --> 02:23:34,043
The locket is still a riddle.
Okay... go and play with it.
1239
02:23:38,499 --> 02:23:41,663
- The weather's very bad, okay?
- Yes. Terrible weather.
1240
02:23:42,306 --> 02:23:43,354
lt's time you guys left.
1241
02:24:11,075 --> 02:24:13,944
- Will you be able to drive it?
- Sure.
1242
02:24:14,243 --> 02:24:15,486
You've had a lot to drink!
1243
02:24:34,626 --> 02:24:36,928
l've opened the locket, Sahil!
1244
02:24:37,474 --> 02:24:39,863
- Go ahead and play with it.
- Look what's inside it!
1245
02:24:40,322 --> 02:24:42,876
- Stop bothering me!
- Come and take a look.
1246
02:24:43,746 --> 02:24:45,207
All right. Here l come.
1247
02:24:49,058 --> 02:24:51,425
You need to give it a push.
1248
02:24:53,123 --> 02:24:55,675
Not there, idiot!
Come behind me!
1249
02:24:58,115 --> 02:24:59,608
Push the bike! Not me!
1250
02:26:13,218 --> 02:26:14,146
You?!
1251
02:26:40,578 --> 02:26:43,261
Pushing the bike is
not going to help.
1252
02:26:43,842 --> 02:26:46,559
Let the bike be there.
Let's spend the night here.
1253
02:26:47,522 --> 02:26:50,522
We're cops. We can't spend the
night on the pavements!
1254
02:26:50,946 --> 02:26:54,776
Let's sleep here, since the
bike is not starting up.
1255
02:26:55,202 --> 02:26:56,696
Let's have another drink, too!
1256
02:27:00,386 --> 02:27:04,991
Rush to the police station!
l'll summon an ambulance!
1257
02:27:15,042 --> 02:27:19,712
The locket?! Even the police
couldn't find the locket!
1258
02:27:20,355 --> 02:27:21,532
Where did you find it?
1259
02:27:21,986 --> 02:27:23,230
You can't hide a murder.
1260
02:27:23,843 --> 02:27:24,923
That's my locket!
1261
02:27:25,570 --> 02:27:27,642
How much more will
you shield your daughter?
1262
02:27:28,835 --> 02:27:32,282
l will! Till as long as l live!
l'm her father!
1263
02:27:32,771 --> 02:27:35,999
Besides, there's nothing
wrong with my daughter.
1264
02:27:36,482 --> 02:27:39,612
She only has a nasty temper...
but she was like this as a kid.
1265
02:27:40,066 --> 02:27:43,099
She loses her temper, only
when someone scolds you.
1266
02:27:43,427 --> 02:27:46,176
D'you remember how Dr Gandhi's
dog had bitten you as a child?
1267
02:27:46,337 --> 02:27:49,818
lt was found dead the next day.
lsha had killed it.
1268
02:27:50,979 --> 02:27:56,445
Yes! And Dr Gandhi said, since she
was not mentally balanced...
1269
02:27:56,835 --> 02:27:58,744
...she be sent away to
a boarding school.
1270
02:27:59,170 --> 02:28:01,886
They sent her away,
despite my protests.
1271
02:28:02,435 --> 02:28:04,377
Dr Gandhi had done
that deliberately.
1272
02:28:04,738 --> 02:28:06,364
He wanted to separate
the two of you.
1273
02:28:06,690 --> 02:28:09,211
Your father wanted that, too.
But destiny willed otherwise!
1274
02:28:10,146 --> 02:28:13,626
You met in the college and
your love blossomed.
1275
02:28:14,434 --> 02:28:19,452
And when you held her hand
before everyone at the party...
1276
02:28:19,779 --> 02:28:23,804
...her confidence received a boost.
She went mad with joy.
1277
02:28:24,450 --> 02:28:29,404
But Dr Gandhi and your father
rejected her the very next day.
1278
02:28:29,986 --> 02:28:31,000
What is your status anyway?
1279
02:28:31,490 --> 02:28:33,595
D'you want me to sacrifice
my son for your happiness?
1280
02:28:34,594 --> 02:28:38,488
This idiot knows everything!
But he still wants me to...
1281
02:28:39,971 --> 02:28:45,567
Diwan! lt's better to compromise,
when you can't find a solution.
1282
02:28:46,210 --> 02:28:54,012
l begged of your father
for my daughter's happiness.
1283
02:28:54,434 --> 02:28:57,817
l pleaded with him and fell at his
feet for my daughter's happiness!
1284
02:28:58,082 --> 02:28:58,812
But he wouldn't
listen to me!
1285
02:28:59,106 --> 02:29:00,535
l was humiliated
and thrown out.
1286
02:29:01,538 --> 02:29:03,709
She had gone berserk
with hatred and rage!
1287
02:29:04,610 --> 02:29:07,741
l won't spare him for this!
Who does he think he is?
1288
02:29:08,834 --> 02:29:12,380
Who the hell is he?
l'll kill him!
1289
02:29:13,314 --> 02:29:16,216
l'll kill him...!
Let me go, Dad!
1290
02:29:16,802 --> 02:29:18,689
- No, my child... Don't!
- Leave me alone!
1291
02:29:20,513 --> 02:29:27,998
Why?! Tell me why don't
you leave us alone?
1292
02:29:28,770 --> 02:29:32,065
Why do they want to
separate me from Sahil?
1293
02:29:32,866 --> 02:29:36,576
Tell me... why must
l let them live?
1294
02:29:37,730 --> 02:29:40,665
l had panicked to see my
daughter shattered like this.
1295
02:29:41,154 --> 02:29:43,707
The shock of being separated
from you was killing her!
1296
02:29:45,890 --> 02:29:47,995
l thought she would somehow
bear the shock.
1297
02:29:48,866 --> 02:29:51,484
But she killed your father
in a fit of rage.
1298
02:29:56,930 --> 02:29:59,035
She did all this for
your sake, son.
1299
02:30:00,002 --> 02:30:02,042
She wanted you for herself.
1300
02:30:02,435 --> 02:30:04,572
But you came to be accused
for the murder.
1301
02:30:05,026 --> 02:30:06,848
And she had lost you again.
1302
02:30:07,650 --> 02:30:11,099
Her world was shattered and she
decided to speak the truth.
1303
02:30:11,490 --> 02:30:15,287
Don't stop me! l will surrender to
the police and save Sahil's life.
1304
02:30:15,650 --> 02:30:18,749
Sahil will never marry you, once
he gets to know the truth!
1305
02:30:19,746 --> 02:30:20,923
Then what am l to do?
1306
02:30:21,730 --> 02:30:23,901
Why did you do all this,
to begin with?!
1307
02:30:24,866 --> 02:30:26,427
l don't know the reason.
1308
02:30:26,882 --> 02:30:30,013
They separated me from Sahil
in childhood.
1309
02:30:30,434 --> 02:30:32,638
And when Sahil was accepting me
at the party...
1310
02:30:33,026 --> 02:30:36,441
...the Governor landed a slap
on the face of our love!
1311
02:30:36,962 --> 02:30:40,257
lt was Sahil who held
the dagger then...
1312
02:30:40,674 --> 02:30:43,456
- Had only l held the dagger...
- No, dear!
1313
02:30:44,002 --> 02:30:49,185
Be patient! For God's sake!
l'll find a way out.
1314
02:30:49,922 --> 02:30:52,377
And when you met her
after escaping from jail...
1315
02:30:52,834 --> 02:30:56,630
...she did not want
to lose you at any cost.
1316
02:30:57,059 --> 02:30:59,480
But Dr Gandhi had started
suspecting lsha.
1317
02:30:59,906 --> 02:31:02,589
And since he was going to
reveal the truth to you...
1318
02:31:02,914 --> 02:31:04,540
...lsha killed him, too.
1319
02:31:22,818 --> 02:31:26,266
What have you done?
Another murder to hide one?
1320
02:31:26,786 --> 02:31:29,306
l can kill a hundred men
for Sahil.
1321
02:31:30,626 --> 02:31:33,822
l will kill anyone who
dares to come between us!
1322
02:31:34,082 --> 02:31:35,227
Come to your senses!
1323
02:31:35,777 --> 02:31:38,233
Before the police arrive,
you must escape!
1324
02:31:38,690 --> 02:31:40,763
You must take Sahil and go away
to some faraway place!
1325
02:31:40,962 --> 02:31:46,264
l made the mistake of being silent,
although l knew everything.
1326
02:31:46,722 --> 02:31:48,151
l kept it all a secret.
1327
02:31:48,610 --> 02:31:53,017
Because lsha is my only child...
and l love her very much.
1328
02:31:53,858 --> 02:31:59,161
l'm willing to atone for
the sins lsha has committed.
1329
02:32:00,770 --> 02:32:02,712
Let me serye a sentence
instead of her.
1330
02:32:03,106 --> 02:32:05,658
This has been a secret...
and please keep it a secret.
1331
02:32:06,305 --> 02:32:09,655
You can't use blood to adorn
your daughter's forehead.
1332
02:32:14,114 --> 02:32:16,602
You're locked in here!
And l thought you'd fled!
1333
02:32:17,057 --> 02:32:18,006
What happened?
1334
02:32:18,402 --> 02:32:21,751
Another half-murder! Someone
has stabbed Udham Singh!
1335
02:32:22,594 --> 02:32:25,049
The killer is here.
Who could have stabbed him?
1336
02:32:25,474 --> 02:32:29,981
Go, Sahil! Go and stop lsha!
Go on!
1337
02:32:38,018 --> 02:32:40,702
What makes you call me?
1338
02:32:41,026 --> 02:32:42,138
Who else is at home right now?
1339
02:32:42,881 --> 02:32:46,013
My parents are out.
l'm all alone.
1340
02:32:46,403 --> 02:32:50,232
l can't see the seryants around.
But why did you ask?
1341
02:32:51,394 --> 02:32:54,241
- What happened, Sheetal?
- There's a power-failure.
1342
02:32:55,394 --> 02:32:57,663
- lt's very dark out here.
- There's going to be a storm.
1343
02:32:57,986 --> 02:33:00,920
Shut the doors and windows
and don't let anyone inside.
1344
02:33:02,754 --> 02:33:03,866
l'll be there soon.
1345
02:33:18,114 --> 02:33:21,692
lsha! You gave me a scare!
1346
02:33:22,145 --> 02:33:23,934
- Were you talking to Sahil?
- Yes.
1347
02:33:24,674 --> 02:33:27,870
- What brings you here?
- l've come to apologize, Sheetal.
1348
02:33:28,482 --> 02:33:32,028
l spoke a lot of nonsense
to you this morning.
1349
02:33:32,609 --> 02:33:38,360
l misbehaved with you. l wonder
what had gotten into me.
1350
02:33:39,074 --> 02:33:40,187
Please forgive me.
1351
02:33:40,962 --> 02:33:47,837
Why apologize? ln your shoes,
perhaps l'd have done the same.
1352
02:33:48,161 --> 02:33:52,733
No, you wouldn't.
l'm one of a kind.
1353
02:33:53,282 --> 02:33:55,670
Well then... have
you forgiven me?
1354
02:33:56,386 --> 02:33:59,233
Okay, l have. ls that enough?
1355
02:33:59,585 --> 02:34:00,895
Wait till l shut the door.
1356
02:34:02,594 --> 02:34:07,165
You need not worry.
l've already shut the door.
1357
02:34:07,682 --> 02:34:09,176
Nobody can get in.
1358
02:34:11,266 --> 02:34:14,495
l've never seen such a storm.
Someone's going to land in trouble.
1359
02:34:16,898 --> 02:34:22,429
You love Sahil very much,
don't you?
1360
02:34:22,786 --> 02:34:23,898
Let's not talk about it.
1361
02:34:27,521 --> 02:34:33,118
Tell me... to what lengths can you
go for Sahil's sake?
1362
02:34:33,570 --> 02:34:37,214
l don't understand.
1363
02:34:37,506 --> 02:34:41,401
l want to see what limits
your friendship extends to.
1364
02:34:41,665 --> 02:34:43,160
Please! Let's not
talk about this.
1365
02:34:44,290 --> 02:34:50,301
l want to know what
you can do for Sahil.
1366
02:34:51,586 --> 02:34:53,244
l can lay down my life for him.
1367
02:34:56,354 --> 02:34:58,907
There lies the difference
between you and me.
1368
02:35:00,130 --> 02:35:02,268
l can lay down my life
for Sahil, too.
1369
02:35:03,330 --> 02:35:05,631
But only to have him
for myself.
1370
02:35:06,306 --> 02:35:09,918
l can even kill those
who come between us!
1371
02:35:27,458 --> 02:35:31,419
lf there is anyone between
Sahil and me, it's only you.
1372
02:35:31,841 --> 02:35:32,769
What madness is this?
1373
02:38:51,105 --> 02:38:52,927
What are you up to, mister?
You can't leave!
1374
02:38:55,169 --> 02:38:57,471
What are you doing, sir?
You can't do this!
1375
02:39:21,825 --> 02:39:25,753
You're hurt, Sahil!
What happened?
1376
02:39:27,970 --> 02:39:30,653
Where is Sheetal?
Where is she?
1377
02:39:31,745 --> 02:39:33,851
Save me, Sahil!
1378
02:39:34,817 --> 02:39:40,534
She's scared without reason.
Ask her to come out.
1379
02:39:41,410 --> 02:39:43,068
Don't let her mislead you, Sahil!
She has gone mad!
1380
02:39:43,873 --> 02:39:45,532
She has a dagger!
She wants to kill me!
1381
02:39:47,138 --> 02:39:49,113
A dagger? Where is it?
1382
02:39:51,489 --> 02:39:52,382
Come out, Sheetal.
1383
02:39:53,250 --> 02:39:55,355
You don't understand, Sahil!
She's gone mad!
1384
02:39:56,482 --> 02:39:59,963
Should you have faith in me...
come out, Sheetal.
1385
02:40:26,465 --> 02:40:29,018
Save me, Sahil! Don't ever be
separated from me!
1386
02:40:47,233 --> 02:40:51,423
lsha! Drop the dagger!
1387
02:40:52,289 --> 02:40:57,440
No, Sahil! Leave me alone!
Let me pierce it through her heart!
1388
02:40:58,018 --> 02:40:59,992
Let me go!
Just this once, Sahil!
1389
02:41:00,290 --> 02:41:01,217
Don't be crazy, lsha!
1390
02:41:01,537 --> 02:41:05,214
Let me go... just this once!
1391
02:41:40,577 --> 02:41:42,399
Why did you do all this, lsha?
1392
02:41:45,953 --> 02:41:47,480
lt was for you, Sahil...
1393
02:41:48,609 --> 02:41:50,364
lt was only to have you!
1394
02:41:51,232 --> 02:41:52,924
But please don't hate me!
1395
02:41:54,177 --> 02:41:57,406
We've loved each other since
we were kids, haven't we?
1396
02:41:57,794 --> 02:42:00,576
l've always belonged to you, lsha!
Only to you.
1397
02:42:02,242 --> 02:42:07,097
l couldn't trust my fate...
1398
02:42:10,529 --> 02:42:15,036
Hold me close to your bosom, Sahil!
Embrace me!
1399
02:42:37,505 --> 02:42:40,669
Lord Shiva! You alone
are you my savior!
1400
02:42:41,026 --> 02:42:42,432
Hail Lord Shiva!
1401
02:42:45,442 --> 02:42:48,092
Relax, Minister... nothing
will happen to you.
1402
02:42:48,865 --> 02:42:53,884
l have a couplet for the
bad condition you are in.
1403
02:42:54,338 --> 02:43:03,514
''Why will a minister die, when the
whole hospital looks after him?''
1404
02:43:04,961 --> 02:43:08,124
The poet in bandages! They got
beaten up for nothing!
1405
02:43:08,545 --> 02:43:10,487
The real killer turned out
to be someone else!
1406
02:43:11,650 --> 02:43:15,839
Friends! Lead a comfortable
life in the hospital!
1407
02:43:16,193 --> 02:43:18,103
Don't get into such
a mess again.
1408
02:43:18,434 --> 02:43:22,045
Or we meet again; after the
thrashing you receive!117727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.