Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:32,280
- Mr. Hamada!
- Yes, boss?
2
00:00:32,360 --> 00:00:34,800
There's something down there.
3
00:00:35,480 --> 00:00:37,840
Hold on, Ghareeb,
I'm coming down.
4
00:00:39,800 --> 00:00:41,480
It's over there.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
What are we looking at?
6
00:00:44,680 --> 00:00:47,480
Over there…
something has appeared.
7
00:00:48,240 --> 00:00:50,560
My God, the dust!
8
00:00:50,640 --> 00:00:53,400
That's why I stopped.
I can't tell what it is.
9
00:00:53,920 --> 00:00:55,240
It's in that pile of dirt.
10
00:00:56,360 --> 00:00:58,040
Okay, give me some room.
11
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Hmm…
12
00:01:14,720 --> 00:01:16,480
In the name of God.
13
00:01:16,560 --> 00:01:17,440
What's this then?
14
00:01:23,720 --> 00:01:25,840
This is something astonishing…
15
00:01:28,440 --> 00:01:30,480
It's the lion goddess, Ghareeb!
16
00:01:32,480 --> 00:01:33,440
Wow!
17
00:01:34,960 --> 00:01:37,720
What in the name of God
is this doing here?
18
00:02:30,280 --> 00:02:32,800
To discover a complete tomb…
19
00:02:33,680 --> 00:02:35,320
it is incredible.
20
00:02:39,320 --> 00:02:44,280
The first time I went in,
I nearly passed out from sheer joy!
21
00:02:47,680 --> 00:02:50,120
Four thousand years old, hidden!
22
00:02:52,000 --> 00:02:55,040
- Nobody touch it.
23
00:02:55,840 --> 00:02:57,520
An unfathomable tomb!
24
00:02:59,160 --> 00:03:01,080
There is absolutely nothing like this.
25
00:03:02,040 --> 00:03:04,200
An ancient story is coming to life
26
00:03:04,280 --> 00:03:06,640
from under the desert sands west of Cairo.
27
00:03:06,720 --> 00:03:10,320
What's being called
a one-of-a-kind discovery in Egypt.
28
00:03:10,400 --> 00:03:12,520
…a tomb so perfectly preserved,
29
00:03:12,600 --> 00:03:16,040
it's been called
the most significant discovery in decades.
30
00:03:16,120 --> 00:03:20,000
Untouched and unlooted for 4,400 years.
31
00:03:20,080 --> 00:03:22,480
Newspapers, magazines, TVs.
32
00:03:23,040 --> 00:03:25,880
Everybody in the world,
they were talking about the tomb.
33
00:03:25,960 --> 00:03:27,680
A rare discovery in Egypt.
34
00:03:27,760 --> 00:03:30,800
The Antiquities minister says
they uncovered a private tomb
35
00:03:30,880 --> 00:03:34,120
belonging to a senior official
from the fifth dynasty of the pharaohs.
36
00:03:34,200 --> 00:03:37,200
…it's the latest
in a series of big finds in Egypt.
37
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
The head of Egypt's
Antiquities Council
38
00:03:39,280 --> 00:03:40,840
says more discoveries are expected…
39
00:03:40,920 --> 00:03:42,600
…is exceptionally well-preserved
40
00:03:42,680 --> 00:03:45,920
and can offer more understanding
of life back then.
41
00:04:08,600 --> 00:04:11,520
This tomb… is a unique tomb.
42
00:04:25,040 --> 00:04:26,200
To find this color…
43
00:04:29,800 --> 00:04:31,320
to find this inscription…
44
00:04:32,800 --> 00:04:35,360
and all these statues in a private tomb?
45
00:04:37,960 --> 00:04:40,240
It doesn't appear before in all Egypt.
46
00:04:45,080 --> 00:04:47,120
My name is Mohammad Mohammad Yousef.
47
00:04:47,200 --> 00:04:48,960
I am a doctor in Egyptology.
48
00:04:53,200 --> 00:04:56,000
From the beginning
when we discover the tomb,
49
00:04:56,080 --> 00:04:57,960
we found the name Wahtye.
50
00:04:59,520 --> 00:05:02,280
Wahtye is the owner of the tomb.
51
00:05:02,960 --> 00:05:05,480
But we don't know anything about this man.
52
00:05:11,520 --> 00:05:13,800
We must read the hieroglyphics
to find out…
53
00:05:15,840 --> 00:05:16,720
Who is Wahtye?
54
00:05:17,560 --> 00:05:20,840
Who is he to have a tomb like this?
55
00:05:21,960 --> 00:05:23,040
It is a mystery.
56
00:05:26,760 --> 00:05:29,280
Usually when we find a tomb,
57
00:05:30,440 --> 00:05:33,720
somebody digs the burial shaft
in the ancient times.
58
00:05:35,120 --> 00:05:37,440
But sometimes you have a surprise.
59
00:05:42,040 --> 00:05:43,440
When we cleaned the ground,
60
00:05:45,080 --> 00:05:48,360
we found four shafts filled with sand.
61
00:05:55,080 --> 00:05:58,040
And that day, everybody didn't sleep.
62
00:05:58,120 --> 00:05:59,240
We dream.
63
00:06:01,920 --> 00:06:08,600
Because if we can find the whole family
buried in the shafts after 4,500 years,
64
00:06:09,520 --> 00:06:11,920
that would be better than finding gold.
65
00:06:14,280 --> 00:06:17,360
It would be incredible for us.
66
00:07:10,000 --> 00:07:11,960
My name is Hamada Mansour.
67
00:07:12,920 --> 00:07:14,840
I'm an archaeologist
68
00:07:15,680 --> 00:07:20,120
and a member of the Egyptian mission
at the Bubasteion necropolis.
69
00:07:36,440 --> 00:07:38,600
Mr. Ahmed Zikrey is my supervisor.
70
00:07:40,520 --> 00:07:44,200
He was also the person
who taught me history in primary school.
71
00:07:46,080 --> 00:07:48,240
-You're late.
- Sorry, boss.
72
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
Every day,
we start our journey…
73
00:07:54,800 --> 00:07:56,480
from the world of the living…
74
00:07:58,520 --> 00:08:00,600
to the world of the dead…
75
00:08:03,120 --> 00:08:04,080
Saqqara.
76
00:08:15,320 --> 00:08:17,040
Working at Saqqara,
77
00:08:17,800 --> 00:08:20,320
I'm so lucky,
because I love the history so much.
78
00:08:22,200 --> 00:08:26,960
In just minutes, you can go
from the green, and people, crowded…
79
00:08:29,920 --> 00:08:31,640
suddenly to be in the desert.
80
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
It is amazing.
81
00:08:51,160 --> 00:08:53,040
Saqqara is a magical place.
82
00:08:54,200 --> 00:08:56,520
The secret of its enchantment
83
00:08:57,600 --> 00:09:01,160
is that under its sands are treasures
dating back more than 5,000 years.
84
00:09:05,400 --> 00:09:07,880
All in the shadow of the Step Pyramid,
85
00:09:07,960 --> 00:09:10,000
the oldest stone pyramid in the world.
86
00:09:17,200 --> 00:09:22,120
For me, Saqqara is the most
important archaeological site in Egypt.
87
00:09:24,160 --> 00:09:27,480
Any Egyptologist
must come to Saqqara to learn
88
00:09:27,560 --> 00:09:30,360
the history
from the beginning till the end.
89
00:09:39,760 --> 00:09:43,320
The Bubasteion necropolis,
where we found Wahtye's tomb,
90
00:09:43,800 --> 00:09:47,600
is an ancient cemetery
by the eastern cliffs,
91
00:09:48,600 --> 00:09:51,160
less than a kilometer
from the Step Pyramid.
92
00:09:52,160 --> 00:09:57,200
We began our excavation here
in the spring of 2018.
93
00:10:06,800 --> 00:10:08,400
The whole team is Egyptian…
94
00:10:12,200 --> 00:10:14,480
But it's tough to work
in these conditions.
95
00:10:22,760 --> 00:10:27,920
If the weather down in the city
is 26 degrees,
96
00:10:29,480 --> 00:10:32,360
it's 32 or 33 degrees up here.
97
00:10:41,160 --> 00:10:43,080
It's exhausting work…
98
00:10:44,520 --> 00:10:46,720
and, my God, the dust!
99
00:10:50,440 --> 00:10:53,840
But we are the people who can
best give a voice to our ancestors,
100
00:10:53,920 --> 00:10:55,360
because they are our ancestors.
101
00:10:55,440 --> 00:10:58,400
We are one step closer to them
than the foreigner.
102
00:11:00,760 --> 00:11:03,040
Mr. Sabry is the General Manager.
103
00:11:03,800 --> 00:11:06,480
He keeps the whole operation running.
104
00:11:06,560 --> 00:11:08,880
Him and his family practically live here!
105
00:11:16,600 --> 00:11:22,600
Foreman Mustafa
is in charge of the workers.
106
00:11:24,400 --> 00:11:26,320
We'll put a group here,
Foreman Mustafa.
107
00:11:26,400 --> 00:11:28,560
- Yes.
- Group number one.
108
00:11:31,600 --> 00:11:34,280
And Dr. Mohammad Yousef
is the site director.
109
00:11:35,560 --> 00:11:38,560
I admire his reputation
as an archaeologist,
110
00:11:38,640 --> 00:11:42,920
so I always stick close
in order to learn from him.
111
00:11:49,160 --> 00:11:52,800
Since we discovered
the tomb, we are waiting to dig the shafts
112
00:11:52,880 --> 00:11:56,160
to complete our story
for Wahtye and his family.
113
00:11:57,720 --> 00:12:02,120
But until this moment, we are not able
to work inside the… the tomb.
114
00:12:04,080 --> 00:12:07,800
Because first we need to investigate
the story of Wahtye
115
00:12:07,880 --> 00:12:10,280
through what is written on the walls.
116
00:12:25,320 --> 00:12:27,760
Let's start working
around the frame.
117
00:12:38,640 --> 00:12:41,240
Around three months, we are waiting,
118
00:12:41,320 --> 00:12:43,560
but we haven't stopped working outside.
119
00:12:44,320 --> 00:12:46,760
Our main aim here is to find a new tomb.
120
00:12:48,400 --> 00:12:50,920
-We discovered Wahtye,
121
00:12:51,000 --> 00:12:54,160
so maybe we will discover
another tomb in this area.
122
00:12:55,440 --> 00:12:58,280
It is a theory.
Maybe it's right, maybe it's not right.
123
00:13:01,120 --> 00:13:05,320
But we need to finish the work
in this area
124
00:13:06,040 --> 00:13:07,640
before the end of the season.
125
00:13:23,960 --> 00:13:26,840
We have hundreds
of people working at the mission.
126
00:13:27,920 --> 00:13:30,040
It is the only source of income for them.
127
00:13:33,440 --> 00:13:36,600
All the team are hoping for next season.
128
00:13:38,520 --> 00:13:42,120
But everybody not sure
that they come back again or no,
129
00:13:42,760 --> 00:13:45,680
because maybe no money
from the government this time.
130
00:14:02,840 --> 00:14:04,560
We are sure we can find something,
131
00:14:05,280 --> 00:14:07,160
but the ti… the time is running.
132
00:14:07,240 --> 00:14:08,160
Ramadan is coming.
133
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
So we need to find something
to complete our work.
134
00:14:43,560 --> 00:14:45,760
What is it, Mahrous? Hmm?
135
00:14:48,280 --> 00:14:49,560
Let me see.
136
00:14:52,400 --> 00:14:53,720
Have you got something?
137
00:14:57,720 --> 00:15:00,280
Move your hand, Mahrous, move your hand.
138
00:15:00,360 --> 00:15:02,840
- Hold it from the top!
- Go Tamer! Sweep.
139
00:15:22,720 --> 00:15:24,560
It is a base of a statue.
140
00:15:25,720 --> 00:15:28,120
"May Ptah give…"
141
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
-"All life…"
-"…uh, all…
142
00:15:29,880 --> 00:15:32,720
all life… give all health…
143
00:15:33,280 --> 00:15:35,280
all life to…"
144
00:15:35,360 --> 00:15:36,320
The name here.
145
00:15:36,400 --> 00:15:39,080
The name, the beginning of the name,
is not clear.
146
00:15:40,640 --> 00:15:43,400
I've got a feeling she is not human.
147
00:15:44,120 --> 00:15:46,680
-Ah.
- It could be Sekhmet.
148
00:15:47,960 --> 00:15:50,040
We need the other part to read the rest.
149
00:15:50,120 --> 00:15:52,480
That would be good.
150
00:15:53,000 --> 00:15:55,440
- That's your job, Mr. Hamada.
-Yes, boss!
151
00:16:08,640 --> 00:16:10,160
It's very beautiful!
152
00:16:16,240 --> 00:16:18,800
Dr. Mohammad,
this statue is very unusual.
153
00:16:18,880 --> 00:16:23,560
-We found the base first, then the body.
- Oh.
154
00:16:23,640 --> 00:16:25,240
-Oh.
- It fits perfectly.
155
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
We carried on working
and we found the head.
156
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
There are some beautiful statues here.
157
00:16:32,680 --> 00:16:34,520
We're close
to where the temple was.
158
00:16:37,600 --> 00:16:40,680
We've known that
the eastern cliffs of Saqqara
159
00:16:40,760 --> 00:16:44,320
were actually the space where there were
major animal cult centers.
160
00:16:46,400 --> 00:16:49,360
And one of the most important
was the Bubasteion.
161
00:16:54,960 --> 00:16:56,200
My name is Salima Ikram,
162
00:16:56,280 --> 00:16:59,920
and I am a funerary archaeologist
and an archaeozoologist.
163
00:17:00,880 --> 00:17:02,920
This part is important. This is not.
164
00:17:04,000 --> 00:17:06,600
One of my specialties
is animal mummies.
165
00:17:10,880 --> 00:17:14,200
- My dear, a little this way.
166
00:17:14,280 --> 00:17:17,200
The Bubasteion
was a cult center and temple
167
00:17:17,280 --> 00:17:19,320
devoted to the goddess Bastet.
168
00:17:25,320 --> 00:17:28,680
She is the goddess of motherhood,
beauty, and love,
169
00:17:28,760 --> 00:17:32,600
most commonly seen as a cat
or a woman with a cat's head.
170
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
I really love these small cats.
171
00:17:36,120 --> 00:17:38,840
- Small is beautiful, Mr. Ahmed.
172
00:17:40,680 --> 00:17:44,440
Like any Egyptian
goddess, Bastet has a calm side
173
00:17:45,040 --> 00:17:46,240
and a scary side.
174
00:17:47,040 --> 00:17:48,800
On the calm side, she's a pussycat,
175
00:17:48,880 --> 00:17:52,920
and so she'll be nice and playful
and she'll sort of look after her kittens.
176
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
Ah.
177
00:17:54,120 --> 00:17:56,800
- Oh, look, it's a kitten.
- Yeah.
178
00:17:56,880 --> 00:18:00,320
Humerus bone, there are two,
179
00:18:00,400 --> 00:18:01,680
and the radius.
180
00:18:02,280 --> 00:18:04,640
-That's the radius there.
181
00:18:06,200 --> 00:18:08,440
But the scary side, she's a lioness.
182
00:18:11,000 --> 00:18:14,760
And she is
the goddess of revenge and plagues,
183
00:18:14,840 --> 00:18:16,880
and she's called Sekhmet in that guise.
184
00:18:18,800 --> 00:18:20,840
Be careful with that mattock.
185
00:18:20,920 --> 00:18:22,640
What is it? Sekhmet?
186
00:18:24,120 --> 00:18:25,320
God willing!
187
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
Wow, a great example!
188
00:19:08,320 --> 00:19:13,480
Words, uh, saying,
"To Sekhmet, beloved of god Ptah,
189
00:19:13,560 --> 00:19:18,520
may he give her all the health
190
00:19:18,600 --> 00:19:20,360
and all the pleasure,
191
00:19:20,440 --> 00:19:22,800
like Ra forever."
192
00:19:23,480 --> 00:19:25,360
-Beautiful.
193
00:19:31,480 --> 00:19:34,600
To be the first one
to hold something in your hand
194
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
after thousands of years…
195
00:19:37,240 --> 00:19:39,960
Millions of people dream to do this work.
196
00:19:54,440 --> 00:19:58,640
We are working here, but we are ready
at any time to move quickly
197
00:19:58,720 --> 00:20:00,520
to work inside the tomb.
198
00:20:02,520 --> 00:20:05,240
We dream to finish the story of Wahtye.
199
00:20:06,280 --> 00:20:07,240
Who is this man?
200
00:20:19,280 --> 00:20:20,960
"Purified Priest to the King."
201
00:20:22,200 --> 00:20:24,680
Purified Priest to the King?
Where's "the King?"
202
00:20:29,040 --> 00:20:30,840
Ah…
203
00:20:30,920 --> 00:20:32,760
"The King" is right there. See it?
204
00:20:32,840 --> 00:20:33,800
But it's eroded.
205
00:20:34,760 --> 00:20:35,880
You're right.
206
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
-Can you see it now?
-Exactly. Good point.
207
00:20:40,640 --> 00:20:43,400
When we are about to read
a hieroglyphic text,
208
00:20:43,480 --> 00:20:45,960
there are certain rules that we follow.
209
00:20:48,320 --> 00:20:50,600
These are remnants of the symbol
for "Divine Estate,"
210
00:20:50,680 --> 00:20:53,760
-or is it just my imagination?
- These are remnants of…
211
00:20:53,840 --> 00:20:56,360
- Of "Divine Estate."
- "Divine Estate."
212
00:20:57,720 --> 00:21:00,360
The writing can go from right to left,
left to right,
213
00:21:00,440 --> 00:21:03,200
from top to bottom, or even the opposite.
214
00:21:05,960 --> 00:21:10,800
-After this horizontal row of hieroglyphs…
- Ah.
215
00:21:10,880 --> 00:21:14,720
…it's then this northern frame
and these vertical inscriptions.
216
00:21:15,360 --> 00:21:18,840
So the whole idea is we figure out
what direction it's going in.
217
00:21:20,320 --> 00:21:24,040
The simple trick
is to look for the bird.
218
00:21:25,480 --> 00:21:27,800
If he faces right,
we start from the right.
219
00:21:28,680 --> 00:21:32,800
If he faces left, we start from the left.
Then we see if we can make sense of it.
220
00:21:35,200 --> 00:21:37,080
I think it's "Revered with…"
221
00:21:37,160 --> 00:21:39,880
because this part
is the rest of the phonetic symbol
222
00:21:39,960 --> 00:21:41,840
for "'Revered," these three together.
223
00:21:43,080 --> 00:21:46,000
-Followed by "the Great God."
- Right, right.
224
00:21:46,080 --> 00:21:47,920
Okay, let's read it?
225
00:22:11,960 --> 00:22:13,800
-This is very clear.
- Hmm.
226
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
Did you write that?
227
00:22:15,440 --> 00:22:17,320
Improve your handwriting a little
for when you're reading.
228
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
Improve your handwriting. I beg you!
229
00:22:19,360 --> 00:22:21,320
This is how I write.
All geniuses are like that.
230
00:22:21,400 --> 00:22:23,880
-How can you read this?
-I'm the only one who can.
231
00:22:25,600 --> 00:22:27,360
That's where the joy comes from.
232
00:22:27,440 --> 00:22:32,480
Every aspect we discuss
will lift the veil on who Wahtye was.
233
00:22:33,280 --> 00:22:37,240
And as the basis of everything,
we must consider Wahtye as a priest.
234
00:22:40,200 --> 00:22:46,280
The priest in that period was considered
one of the highest officials.
235
00:22:47,360 --> 00:22:48,720
He was the middleman
236
00:22:48,800 --> 00:22:52,680
between the king and the people,
and between the king and his god.
237
00:22:53,280 --> 00:22:56,800
That's how he was able to build
such a wonderful tomb.
238
00:22:59,520 --> 00:23:02,040
Wahtye,
based on my first impression…
239
00:23:02,120 --> 00:23:03,360
I like the guy!
240
00:23:04,480 --> 00:23:07,480
Even if I see him as a bit of an egoist.
241
00:23:10,280 --> 00:23:12,560
He mentioned his own name
a lot in the tomb.
242
00:23:15,880 --> 00:23:18,000
And he put in a lot of statues of himself.
243
00:23:20,320 --> 00:23:22,400
Fifty-five statues is an immense number!
244
00:23:23,920 --> 00:23:25,200
He is glorifying himself.
245
00:23:26,920 --> 00:23:29,360
He wanted to say,
246
00:23:29,440 --> 00:23:32,120
"I am a strong personality,
an important personality."
247
00:23:35,120 --> 00:23:38,640
He wanted to be transported
to the afterlife
248
00:23:40,160 --> 00:23:41,440
in his full strength,
249
00:23:42,400 --> 00:23:43,600
with all of his wealth.
250
00:23:46,400 --> 00:23:48,560
He depicted
an incredible array of activities.
251
00:23:51,480 --> 00:23:55,360
We have multiple scenes
of daily life…
252
00:23:56,840 --> 00:23:59,800
and religious scenes…
253
00:24:02,120 --> 00:24:03,240
showing the afterlife.
254
00:24:06,680 --> 00:24:08,800
This whole thing is scenes,
it's very nice.
255
00:24:08,880 --> 00:24:10,160
The scene is magnificent.
256
00:24:11,080 --> 00:24:14,200
He cared to portray everything
in great detail.
257
00:24:18,240 --> 00:24:19,800
This man wanted it all.
258
00:24:20,520 --> 00:24:23,640
He wanted to transfer all of this
to his afterlife,
259
00:24:23,720 --> 00:24:27,200
and he was saying, "I will be master
of all this for eternity."
260
00:24:34,760 --> 00:24:37,880
For the ancient Egyptians,
because they loved life so much,
261
00:24:37,960 --> 00:24:39,880
they wanted to have a fabulous afterlife,
262
00:24:39,960 --> 00:24:42,440
and the best way
was to have a very nice tomb.
263
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
They would build tomb chapels,
which were above ground.
264
00:24:54,760 --> 00:24:58,320
And then there would be a shaft
connecting to the below-ground bed,
265
00:24:58,400 --> 00:24:59,880
where you're actually buried.
266
00:25:00,400 --> 00:25:03,120
Because the idea was
you preserve your body
267
00:25:03,200 --> 00:25:05,040
so your soul can reanimate it.
268
00:25:06,680 --> 00:25:09,360
Above ground,
the chapel was beautifully decorated
269
00:25:09,440 --> 00:25:12,440
with all kinds of scenes
that showed the ideal life
270
00:25:12,520 --> 00:25:14,600
that they wished to enjoy for eternity.
271
00:25:17,120 --> 00:25:19,800
And also, you have things
called "false doors,"
272
00:25:19,880 --> 00:25:22,120
and that's where your soul
goes in and out.
273
00:25:23,480 --> 00:25:26,920
And so, one part of your soul
could go into the afterworld.
274
00:25:27,000 --> 00:25:29,480
Another part could hang out in your tomb…
275
00:25:30,480 --> 00:25:33,560
…and every time someone came in
for a chat, you could listen.
276
00:25:35,800 --> 00:25:38,240
So, this whole tomb complex
277
00:25:38,320 --> 00:25:41,120
acted as a kind of resurrection machine
278
00:25:41,600 --> 00:25:46,480
that guaranteed being able to safely go
from this world to the next world
279
00:25:46,560 --> 00:25:50,000
and to sort of live
this fabulous existence for eternity.
280
00:25:51,400 --> 00:25:52,320
Incredible!
281
00:25:55,280 --> 00:25:56,760
It is a special tomb.
282
00:25:57,560 --> 00:25:59,480
But in my own personal perspective,
283
00:26:00,120 --> 00:26:04,960
uh, this tomb contains a lot of riddles.
284
00:26:06,640 --> 00:26:10,200
This is a family tomb, and there are
certain characters that are shown,
285
00:26:11,160 --> 00:26:12,840
such as Wahtye and his mother,
286
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
his four children,
287
00:26:16,600 --> 00:26:17,440
and his wife.
288
00:26:18,680 --> 00:26:20,960
But some characters are missing.
289
00:26:22,720 --> 00:26:23,760
He had a brother?
290
00:26:25,080 --> 00:26:27,320
Wahtye's name was mentioned
so many times.
291
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
What's the deal?
292
00:26:32,720 --> 00:26:36,040
It's as if he was saying,
"This tomb is mine!
293
00:26:36,120 --> 00:26:38,040
This tomb is mine, mine, mine!"
294
00:26:39,120 --> 00:26:41,600
It's too much!
295
00:26:43,000 --> 00:26:45,760
I smell the scent of conspiracy
in this tomb.
296
00:27:12,880 --> 00:27:15,680
My name is Foreman
Mustafa Abdo Sadek Mahmoud.
297
00:27:16,560 --> 00:27:18,880
I am the foreman of excavations
at Saqqara.
298
00:27:26,000 --> 00:27:29,080
I became a foreman because
this is the work of my forefathers.
299
00:27:35,320 --> 00:27:39,040
My father, my grandfather,
and my great grandfather were all foremen.
300
00:27:45,800 --> 00:27:48,560
It was passed down to me
generation by generation.
301
00:28:10,080 --> 00:28:11,880
This is our land.
302
00:28:21,160 --> 00:28:22,800
I come here after I finish work.
303
00:28:28,840 --> 00:28:32,320
These trees and palms have been around
since the time of the pharaohs.
304
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
I plant and harvest
just like the ancient Egyptians.
305
00:28:38,680 --> 00:28:43,200
There are many things on Wahtye's walls
that I recognize from my daily life.
306
00:29:05,120 --> 00:29:07,680
People imagine the ancients
living in the desert sands
307
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
because that's where we find them now.
308
00:29:17,680 --> 00:29:20,440
But this is the Egypt
where Wahtye lived…
309
00:29:24,960 --> 00:29:28,200
…and he believed that he could take
all this with him.
310
00:29:29,480 --> 00:29:32,360
So he spent his whole life
preparing for the next life.
311
00:29:43,680 --> 00:29:46,200
Ancient Egyptians
hoped that after death,
312
00:29:46,280 --> 00:29:49,520
they would live for eternity
in the Field of Reeds,
313
00:29:51,200 --> 00:29:54,520
which was a lot like the Egypt they knew,
only better.
314
00:29:56,960 --> 00:29:58,360
But to get there,
315
00:29:58,440 --> 00:30:01,960
they had to go through a series of tests
in the underworld.
316
00:30:09,360 --> 00:30:11,960
The most important of these tests
took place in the hall of judgment
317
00:30:12,040 --> 00:30:14,240
before Osiris,
god of death and resurrection.
318
00:30:17,760 --> 00:30:21,880
To get to paradise, the person
had to stand in front of 42 judges
319
00:30:22,400 --> 00:30:24,920
and swear that they had not
committed certain sins…
320
00:30:32,240 --> 00:30:33,160
…and so on.
321
00:30:34,200 --> 00:30:36,360
After that came
"the weighing of the heart,"
322
00:30:39,240 --> 00:30:43,120
where the person's heart was weighed
against the feather of truth and justice.
323
00:30:45,840 --> 00:30:48,040
If the heart was heavier than the feather,
324
00:30:48,120 --> 00:30:49,880
it would be eaten
by a crocodile-headed demon
325
00:30:49,960 --> 00:30:51,600
and the person was lost forever.
326
00:30:57,640 --> 00:31:01,040
But if the heart and feather
were in balance,
327
00:31:01,120 --> 00:31:03,080
the person was declared "true of voice"
328
00:31:04,680 --> 00:31:07,320
and the journey
to the Field of Reeds could begin.
329
00:31:18,480 --> 00:31:20,960
Okay, same time tomorrow, boss?
330
00:31:21,040 --> 00:31:22,120
Right, okay.
331
00:31:22,760 --> 00:31:24,480
Don't be late, boss!
332
00:32:07,400 --> 00:32:10,280
All the work that involves danger
is my work,
333
00:32:11,400 --> 00:32:14,280
because, basically,
I'm the only youthful one on the team.
334
00:32:23,240 --> 00:32:26,520
But I always liked
difficult things, not easy ones.
335
00:32:38,680 --> 00:32:41,880
The Bubasteion necropolis,
I must say…
336
00:32:47,400 --> 00:32:48,840
is a very strange place.
337
00:32:52,320 --> 00:32:55,320
It always gives us
what we aren't expecting…
338
00:33:02,760 --> 00:33:04,360
And that's a wonderful thing.
339
00:33:06,120 --> 00:33:08,360
Hey, Ghareeb! In the name of God!
340
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
-What are all these?
- It's strange!
341
00:33:13,480 --> 00:33:15,440
In the name of God!
342
00:33:22,200 --> 00:33:24,280
No, no, no…
343
00:33:24,360 --> 00:33:25,200
What's this?
344
00:33:28,160 --> 00:33:30,880
-Hmm, they're still in their wrappings.
- Hmm.
345
00:33:36,160 --> 00:33:38,400
Look at this lovely piece,
Ghareeb.
346
00:33:43,240 --> 00:33:45,400
This fellow I see before me now is a…
347
00:33:46,120 --> 00:33:46,960
cat!
348
00:33:51,040 --> 00:33:53,160
-See how many there are, Ghareeb?
- Yeah.
349
00:33:53,760 --> 00:33:55,440
So many!
350
00:34:02,320 --> 00:34:03,280
Are these all cats?
351
00:34:05,440 --> 00:34:08,400
-Where did they get them from?
- I have no idea.
352
00:34:08,480 --> 00:34:11,560
But there are so many cats,
it's really shocking.
353
00:34:14,440 --> 00:34:15,480
Hello!
354
00:34:16,240 --> 00:34:17,160
What's this, then?
355
00:34:18,480 --> 00:34:21,000
Is this supposed to be a cat, Ghareeb?
Well, look!
356
00:34:22,160 --> 00:34:23,360
Oh, my days!
357
00:34:25,240 --> 00:34:28,800
In the name of God!
This is no cat, Ghareeb!
358
00:34:30,440 --> 00:34:31,960
Let's take it into the light.
359
00:34:32,040 --> 00:34:35,120
- This is something…
- Something astonishing.
360
00:34:38,520 --> 00:34:40,320
Is there any cat this size, Ghareeb?
361
00:34:40,920 --> 00:34:42,120
It's as big as my nose!
362
00:34:45,640 --> 00:34:47,160
Oh, my days!
363
00:34:49,040 --> 00:34:50,120
Flip it over.
364
00:34:50,720 --> 00:34:51,840
Flip it gently.
365
00:34:51,920 --> 00:34:53,040
Hello!
366
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
-Look!
367
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
The mouth, it's drawn!
368
00:34:58,160 --> 00:35:00,400
And the eyes and nose…
369
00:35:01,720 --> 00:35:02,680
and the ears too.
370
00:35:04,800 --> 00:35:06,320
Masterpiece!
371
00:35:08,280 --> 00:35:12,760
Do we have any creature in our country
372
00:35:13,480 --> 00:35:15,080
remotely like this?
373
00:35:15,160 --> 00:35:16,000
Nope.
374
00:35:17,760 --> 00:35:21,080
If you had a cat this big,
what would you do with it?
375
00:35:21,160 --> 00:35:24,360
- I'd scare the kids with it!
376
00:35:38,160 --> 00:35:39,640
Could this be a cat?
377
00:35:53,600 --> 00:35:56,720
-Where will we put all these, Ghareeb?
- I don't know.
378
00:36:00,320 --> 00:36:03,200
-And they're all cats?
- No, no, no.
379
00:36:03,280 --> 00:36:04,320
Praise God, man.
380
00:36:05,720 --> 00:36:07,120
This is not a cat.
381
00:36:07,200 --> 00:36:08,560
Is it a mongoose?
382
00:36:12,200 --> 00:36:14,480
Look at its tail!
Its shape, Ghareeb.
383
00:36:17,120 --> 00:36:18,440
This is a crocodile, boss.
384
00:36:20,000 --> 00:36:21,360
-Take this…
- Hmm.
385
00:36:21,440 --> 00:36:23,720
- …and put it aside.
- Sure.
386
00:36:23,800 --> 00:36:25,640
This is something else.
387
00:36:26,200 --> 00:36:27,880
This is a crocodile mummy, boss.
388
00:36:32,320 --> 00:36:33,920
I think we're done, Ghareeb.
389
00:36:35,120 --> 00:36:39,840
We're going to take them out
and get ourselves some fresh air.
390
00:36:41,440 --> 00:36:43,680
Send us a crate on two hooks!
391
00:36:49,320 --> 00:36:51,520
I want to tell you something.
392
00:36:51,600 --> 00:36:54,120
Since I started working
in this cat necropolis…
393
00:36:56,600 --> 00:36:59,200
…when cats see me around my house,
they run.
394
00:36:59,880 --> 00:37:01,000
They're afraid of me!
395
00:37:01,520 --> 00:37:04,640
They don't act like pets towards me
like they used to.
396
00:37:08,160 --> 00:37:12,000
But when a cat runs, I say to her,
"Well, you have the right.
397
00:37:17,240 --> 00:37:19,840
I just took your ancestors
out of the ground…
398
00:37:21,560 --> 00:37:22,720
and put them in storage."
399
00:37:28,680 --> 00:37:31,760
She's scared
I'll do the same thing to her!
400
00:37:35,360 --> 00:37:36,920
As far as we know,
401
00:37:37,000 --> 00:37:39,560
people didn't give their pet cat
as offerings.
402
00:37:43,880 --> 00:37:46,120
The ones
that they gave as offerings
403
00:37:46,200 --> 00:37:48,400
were actually bought from the priests.
404
00:37:49,560 --> 00:37:51,320
Ah, this one is lovely.
405
00:37:52,160 --> 00:37:55,240
So this is a very nice
Bubasteion special.
406
00:37:57,200 --> 00:38:00,840
So, we think that the priests
would be breeding them,
407
00:38:00,920 --> 00:38:03,760
and they'd probably subcontract it out
to villagers
408
00:38:03,840 --> 00:38:05,680
all around the area of Saqqara,
409
00:38:05,760 --> 00:38:10,240
where people were farming these cats
and probably having kitten farms as well.
410
00:38:16,560 --> 00:38:19,240
The way a sacred animal cult worked
411
00:38:19,320 --> 00:38:23,360
was that there was one animal
in the temple,
412
00:38:23,440 --> 00:38:26,920
which was supposed to be
sort of the divine manifestation
413
00:38:27,000 --> 00:38:29,240
of the goddess or the god.
414
00:38:30,240 --> 00:38:34,080
During its lifetime,
this creature would be treated as a god.
415
00:38:34,760 --> 00:38:36,920
Fed, watered, prayed to.
416
00:38:39,240 --> 00:38:41,560
People would give offerings
to this creature.
417
00:38:42,240 --> 00:38:43,080
Oh.
418
00:38:46,120 --> 00:38:49,080
-It's a beautiful bronze head!
419
00:38:49,160 --> 00:38:51,640
They would give
amulets and statues
420
00:38:51,720 --> 00:38:55,600
made of wood, stone, faience,
and even bronze.
421
00:38:59,960 --> 00:39:02,200
But they also would give animal mummies,
422
00:39:02,280 --> 00:39:06,480
because, of course, the idea was that
if you make a blood sacrifice to the god,
423
00:39:06,560 --> 00:39:11,000
that would mean perhaps more
than something made out of wood or stone.
424
00:39:11,080 --> 00:39:16,480
But it's in very good shape for what
one would expect after about 2,500 years.
425
00:39:16,560 --> 00:39:18,440
Where the Bubasteion was built,
426
00:39:18,520 --> 00:39:21,000
there were a lot of old tombs
that had been cut
427
00:39:21,080 --> 00:39:23,680
in the past 2,000 years
of Egyptian history.
428
00:39:24,200 --> 00:39:26,760
So, the priests would take them
into these old tombs
429
00:39:26,840 --> 00:39:29,520
-and bury them in mass graves…
430
00:39:30,120 --> 00:39:32,240
…which is what we're finding.
431
00:39:32,920 --> 00:39:35,640
- How's it going?
432
00:39:40,480 --> 00:39:44,320
Like anyone else,
I've seen cats of many sizes.
433
00:39:46,080 --> 00:39:49,880
But a cat that's absolutely massive
like this?
434
00:39:49,960 --> 00:39:51,360
I've never seen that before.
435
00:39:53,440 --> 00:39:57,680
We need to get the bones tested
to see what it is.
436
00:40:25,880 --> 00:40:26,880
The evidence
437
00:40:27,520 --> 00:40:33,040
that this tomb contains a riddle
438
00:40:33,520 --> 00:40:34,520
is substantial.
439
00:40:34,600 --> 00:40:36,920
-What is this? Fabulous!
- There's something.
440
00:40:37,560 --> 00:40:38,720
Look, Nermeen.
441
00:40:40,280 --> 00:40:42,680
There's no other engraving like this.
442
00:40:43,200 --> 00:40:50,080
Next to the first false door,
there is a scene of an offering table…
443
00:40:51,880 --> 00:40:56,160
with the owner sitting
in front of a beautiful lady.
444
00:40:59,000 --> 00:41:00,720
I see a few unusual things.
445
00:41:01,400 --> 00:41:03,120
-This is unusual.
- Right?
446
00:41:03,200 --> 00:41:04,680
All of it is unusual.
447
00:41:05,160 --> 00:41:08,760
Usually, it would be the man and his wife.
448
00:41:09,400 --> 00:41:13,600
So we expected it would be Wahtye
and his wife, Ptah-Weret.
449
00:41:14,640 --> 00:41:18,400
But when we read the inscription…
450
00:41:19,600 --> 00:41:21,400
it says, "His wife, Merit-Min."
451
00:41:23,240 --> 00:41:25,200
We were standing there…
452
00:41:26,200 --> 00:41:27,760
in astonishment.
453
00:41:28,960 --> 00:41:30,000
Because Merit-Min…
454
00:41:31,280 --> 00:41:33,800
was his mother!
455
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
So we started thinking,
456
00:41:35,200 --> 00:41:37,480
-"Did he marry his mother?"
457
00:41:37,560 --> 00:41:40,760
Of course that conflicts. It's impossible!
458
00:41:41,600 --> 00:41:43,960
The names have been changed.
459
00:41:45,040 --> 00:41:47,880
-I think they've been tampered with.
-He replaced them.
460
00:41:48,480 --> 00:41:51,040
The names had been scraped off.
461
00:41:51,840 --> 00:41:54,880
Anyone who runs their hand
along the wall would say,
462
00:41:56,000 --> 00:41:58,280
"No, something was afoot here."
463
00:41:58,840 --> 00:41:59,680
Ooh…
464
00:42:01,120 --> 00:42:02,280
Ooh. It isn't Wahtye.
465
00:42:03,120 --> 00:42:06,120
The entire tomb is Wahtye, Wahtye, Wahtye.
466
00:42:06,200 --> 00:42:08,720
-Here is something different.
-Is he a thief then?
467
00:42:10,200 --> 00:42:11,320
He's a thief!
468
00:42:12,280 --> 00:42:13,200
Holy crap.
469
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
Is that all? No!
470
00:42:16,480 --> 00:42:17,720
The main statue itself!
471
00:42:18,560 --> 00:42:20,520
Looking at the features of that statue…
472
00:42:22,600 --> 00:42:26,000
This statue is different.
It doesn't look like any other statue…
473
00:42:26,080 --> 00:42:27,320
- Hmm.
-…in the tomb.
474
00:42:29,760 --> 00:42:32,680
Clearly a different person
than others in the tomb.
475
00:42:34,880 --> 00:42:38,080
Which makes me even more convinced
476
00:42:38,160 --> 00:42:40,640
that a conspiracy took place here.
477
00:42:40,720 --> 00:42:44,960
I think that Wahtye seized this tomb
478
00:42:46,080 --> 00:42:49,040
and that it wasn't meant for Wahtye
at the beginning.
479
00:42:49,960 --> 00:42:50,920
Who is the victim?
480
00:42:51,840 --> 00:42:53,280
The victim is unknown.
481
00:42:54,360 --> 00:42:55,680
But we have a theory.
482
00:42:55,760 --> 00:42:57,640
Yeah. We have a bunch of clues.
483
00:42:58,200 --> 00:43:01,280
There is mention of a brother.
Wahtye's brother.
484
00:43:02,240 --> 00:43:04,000
He's mentioned in the eastern wall.
485
00:43:05,920 --> 00:43:08,720
Wahtye dedicates a song…
486
00:43:14,120 --> 00:43:15,720
Why didn't he mention his brother's name?
487
00:43:15,800 --> 00:43:17,840
I think the dedication of the song
488
00:43:17,920 --> 00:43:20,400
is to assuage his conscience…
489
00:43:20,480 --> 00:43:21,880
-He feels guilty--
-He's feeling guilty!
490
00:43:22,880 --> 00:43:25,280
-So, this man isn't Wahtye?
-No, it isn't Wahtye.
491
00:43:25,360 --> 00:43:26,760
But it could be his brother.
492
00:43:31,120 --> 00:43:32,760
All of these clues…
493
00:43:34,400 --> 00:43:38,880
suggest that Wahtye
seized this tomb from his brother.
494
00:43:40,120 --> 00:43:43,120
So if Wahtye did steal his brother's tomb…
495
00:43:49,520 --> 00:43:51,760
will he be punished in the other world?
496
00:43:55,320 --> 00:43:57,600
No, I think he had a plan.
497
00:43:59,720 --> 00:44:03,320
On the last wall we recorded in the tomb,
which was the southern wall,
498
00:44:04,920 --> 00:44:07,520
we found a very large text that says…
499
00:44:13,600 --> 00:44:16,520
So he was placing himself in the ranks
of those who judge,
500
00:44:18,160 --> 00:44:21,800
so that he can personally
absolve himself of this sin.
501
00:44:31,720 --> 00:44:34,280
So it seems
he really was convinced
502
00:44:34,360 --> 00:44:37,120
that he would evade punishment
and get to the afterlife.
503
00:44:42,520 --> 00:44:45,760
But there are answers
no one could provide but Wahtye himself.
504
00:44:47,400 --> 00:44:50,160
As for the burial shafts,
505
00:44:50,240 --> 00:44:53,360
there may be a discovery
that answers all the questions
506
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
and all the riddles in Wahtye's tomb.
507
00:45:04,400 --> 00:45:06,280
Everybody ready for a surprise?
508
00:45:06,360 --> 00:45:08,000
-Okay.
509
00:45:09,600 --> 00:45:10,480
Oh, my God!
510
00:45:10,560 --> 00:45:13,560
-You have this one.
- Unbelievable!
511
00:45:13,640 --> 00:45:15,800
- Look at the face!
-Unbelievable.
512
00:45:15,880 --> 00:45:17,320
My God, look at the face!
513
00:45:17,400 --> 00:45:18,360
Oh, sweetie pie.
514
00:45:21,200 --> 00:45:22,160
Oh, my God.
515
00:45:23,760 --> 00:45:24,680
Huge.
516
00:45:24,760 --> 00:45:28,040
It's big, I can't imagine
there was ever a cat this size.
517
00:45:28,120 --> 00:45:30,760
My God, it's amazing!
518
00:45:30,840 --> 00:45:34,000
This is the biggest
cat mummy we have ever found.
519
00:45:34,080 --> 00:45:35,960
Ah! I see a mustache.
520
00:45:36,440 --> 00:45:39,080
- Like Hamada!
521
00:45:39,160 --> 00:45:41,320
-Yes, like Hamada!
-Like Hamada.
522
00:45:43,600 --> 00:45:45,160
This is really interesting.
523
00:45:45,240 --> 00:45:48,080
On the heads
of other cat mummies,
524
00:45:48,160 --> 00:45:49,360
there might be a scarab up here.
525
00:45:49,440 --> 00:45:51,520
It doesn't look like a scarab. It should.
526
00:45:51,600 --> 00:45:54,760
The other ones have actual scarabs
painted on their heads.
527
00:45:54,840 --> 00:45:57,200
This one, it looks more like a bee
or something.
528
00:45:57,280 --> 00:45:59,040
It's really strange. It's unusual.
529
00:45:59,120 --> 00:46:01,560
And there is even this section…
530
00:46:01,640 --> 00:46:03,000
Hi, baby!
531
00:46:03,080 --> 00:46:05,240
-…which exposes the fur.
-You can see fur!
532
00:46:07,920 --> 00:46:09,920
- You see the fur.
- What remains of it.
533
00:46:10,000 --> 00:46:11,520
Okay, okay, okay.
534
00:46:11,600 --> 00:46:15,200
- Golden yellow, a beautiful color.
- Golden yellow, oh.
535
00:46:15,280 --> 00:46:16,880
It can't be, it can't be.
536
00:46:22,000 --> 00:46:23,760
Now you will find out.
537
00:46:33,640 --> 00:46:34,720
All good?
538
00:46:39,400 --> 00:46:40,680
That's the head.
539
00:46:42,200 --> 00:46:45,680
I'm not 100% sure
what we're looking at,
540
00:46:45,760 --> 00:46:49,000
because the head, unfortunately,
is finished.
541
00:46:49,720 --> 00:46:52,560
It's really very big.
542
00:46:53,520 --> 00:46:54,720
Can you zoom in?
543
00:46:57,360 --> 00:47:00,040
So you can see it's a baby…
544
00:47:00,640 --> 00:47:05,720
because these teeth
are still mostly up inside the gums.
545
00:47:06,200 --> 00:47:07,440
Big canines, huh?
546
00:47:07,520 --> 00:47:08,440
-Yeah.
-They're up…
547
00:47:08,520 --> 00:47:10,960
The teeth have only just started growing.
548
00:47:11,040 --> 00:47:14,320
Okay, go down. Carry on down.
549
00:47:15,120 --> 00:47:17,600
The backbone. Look at the backbone.
550
00:47:18,600 --> 00:47:21,880
The backbone. Nothing's fused.
551
00:47:21,960 --> 00:47:23,680
This is definitely a baby.
552
00:47:23,760 --> 00:47:26,920
And it's got an arch
in the backbone.
553
00:47:27,000 --> 00:47:30,880
So, if it were stretched out properly,
554
00:47:30,960 --> 00:47:32,960
it would be more than a meter.
555
00:47:33,040 --> 00:47:33,960
-Yeah.
-Like this,
556
00:47:34,040 --> 00:47:37,400
-from head to the base of its tail.
-Yeah.
557
00:47:37,480 --> 00:47:40,240
-Now, this is no domestic cat.
- Yes.
558
00:47:40,760 --> 00:47:42,560
It's too big for a lynx,
559
00:47:43,040 --> 00:47:45,680
it's not a leopard or a cheetah.
560
00:47:46,240 --> 00:47:49,760
So maybe the design is different
because this is a different species.
561
00:47:49,840 --> 00:47:51,880
-Yeah. Look at this.
562
00:47:51,960 --> 00:47:53,440
Okay, let's just see this.
563
00:47:53,520 --> 00:47:55,840
-Just an idea. It might be wrong.
-Yeah.
564
00:47:55,920 --> 00:47:58,240
Okay. Huh, see?
565
00:47:58,720 --> 00:48:01,360
-Remember the way the lions frown?
- Uh-huh.
566
00:48:01,440 --> 00:48:03,480
Maybe this is supposed to be like that,
567
00:48:03,560 --> 00:48:06,920
and they put the wings on because
they're used to having the scarab.
568
00:48:07,000 --> 00:48:08,680
-Yes.
569
00:48:08,760 --> 00:48:12,160
Let's look at a cub.
It's this… This is the long nose…
570
00:48:12,240 --> 00:48:14,480
Yeah, yeah!
That's why the nose is so long!
571
00:48:14,560 --> 00:48:16,440
-You're sure?
-Yes! And the color.
572
00:48:17,720 --> 00:48:21,680
This is the first time
in the known history of mummification
573
00:48:21,760 --> 00:48:24,400
-that we have a lion here in Saqqara!
-A mummified lion!
574
00:48:24,480 --> 00:48:25,600
I hope so!
575
00:48:25,680 --> 00:48:27,560
We think, based on the markings
576
00:48:27,640 --> 00:48:29,280
that are painted on the face,
577
00:48:29,360 --> 00:48:32,720
that this is actually maybe a baby lion.
578
00:48:32,800 --> 00:48:34,080
It's a lion cub.
579
00:48:34,160 --> 00:48:36,000
This is just extraordinary,
580
00:48:36,080 --> 00:48:40,120
because there are stories
of lion catacombs,
581
00:48:40,200 --> 00:48:44,720
and some of us have been looking for years
and years and years for this.
582
00:48:44,800 --> 00:48:47,360
But now, the logical place
is the Bubasteion.
583
00:48:47,440 --> 00:48:49,360
I mean, it's… it's mind-blowing
584
00:48:49,440 --> 00:48:54,120
to think of what this lion might represent
in terms of our understanding
585
00:48:54,680 --> 00:48:58,080
of ancient Egyptian culture,
economy, religion.
586
00:48:58,640 --> 00:49:00,560
It also changes how we think
587
00:49:00,640 --> 00:49:05,200
about how the ancient Egyptians
were interacting with wild animals.
588
00:49:05,280 --> 00:49:08,160
How they might have been breeding them
or keeping them tame,
589
00:49:08,240 --> 00:49:10,040
how they might have used them to worship,
590
00:49:10,120 --> 00:49:13,480
but also, in the same way
as with some of the other animals,
591
00:49:13,560 --> 00:49:17,160
they were breeding them and they were then
giving them as offerings.
592
00:49:17,240 --> 00:49:19,200
It's… It's just… so exciting.
593
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
I will tell Ghareeb, uh, "It's a…
It's a baby lion, not a cat, Ghareeb!"
594
00:49:23,760 --> 00:49:26,960
There will definitely be
a reward for the team.
595
00:50:11,320 --> 00:50:15,200
This area was coming down,
so we've stabilized it.
596
00:50:15,280 --> 00:50:17,720
That's great. Brilliant.
597
00:50:17,800 --> 00:50:22,080
Yeah. We've been waiting so long,
we just want to get on with it.
598
00:50:22,160 --> 00:50:23,520
You can start then.
599
00:50:25,280 --> 00:50:28,320
Since the first day we entered the tomb…
600
00:50:30,240 --> 00:50:33,160
…I'd been staring at the sand
in the shafts.
601
00:50:33,240 --> 00:50:35,000
Give word to the workers.
602
00:50:36,400 --> 00:50:40,320
Wondering what we'll find down there.
Wahtye, his secrets, his riddles,
603
00:50:40,400 --> 00:50:42,280
are they finished?
604
00:50:43,360 --> 00:50:46,600
I come in daily hoping,
"Please let us work inside Wahtye today."
605
00:50:48,160 --> 00:50:49,520
I was going to lose my mind!
606
00:50:50,520 --> 00:50:51,800
Listen up, men!
607
00:50:51,880 --> 00:50:53,520
Yes, Foreman!
608
00:50:53,600 --> 00:50:55,880
We're ready
to start working in the tomb.
609
00:50:55,960 --> 00:50:59,920
The restoration is complete
and it's all been secured for you.
610
00:51:00,000 --> 00:51:02,280
We need hard work and tough men!
611
00:51:02,360 --> 00:51:05,040
- Do you understand?
612
00:51:05,120 --> 00:51:07,040
-Then let's go!
613
00:51:11,960 --> 00:51:15,200
Finding the original
occupants of an old kingdom tomb
614
00:51:15,280 --> 00:51:16,920
nowadays would be fantastic.
615
00:51:17,640 --> 00:51:21,760
But it hasn't happened
for the last 60 years, 70 years.
616
00:51:21,840 --> 00:51:24,600
And now, with our greater
technological abilities,
617
00:51:24,680 --> 00:51:28,400
it's the bodies themselves,
the bio-archaeology you can carry out.
618
00:51:28,840 --> 00:51:32,080
- Understanding the skeletons,
619
00:51:32,160 --> 00:51:35,120
being able to see what kind of diseases,
or not, they had.
620
00:51:36,560 --> 00:51:38,800
Trying to find relationships,
if it's a whole family.
621
00:51:39,840 --> 00:51:41,480
Put those down here.
622
00:51:42,160 --> 00:51:44,720
It would be a real treasure trove.
623
00:51:46,320 --> 00:51:49,800
We'll start with this shaft
and the one Ghareeb is standing in.
624
00:51:49,880 --> 00:51:53,720
In the name of Allah
and may God bless us.
625
00:52:01,600 --> 00:52:03,520
We need information, not object.
626
00:52:06,720 --> 00:52:09,640
- Make a chain.
627
00:52:09,720 --> 00:52:10,560
You stay here.
628
00:52:10,640 --> 00:52:13,560
Carry it over your shoulder
and take it outside.
629
00:52:13,640 --> 00:52:16,160
We have statues,
beautiful walls. It's enough.
630
00:52:16,240 --> 00:52:19,680
But we need more information
about him…
631
00:52:20,920 --> 00:52:24,400
…to solve
some mysteries written in his wall.
632
00:52:26,600 --> 00:52:29,680
To understand
what happened in his life.
633
00:52:30,480 --> 00:52:32,360
Pick up any shards.
634
00:52:46,160 --> 00:52:48,280
Any fragments,
pick them up, Ghareeb.
635
00:53:07,320 --> 00:53:09,440
Sometimes, when workmen working…
636
00:53:15,680 --> 00:53:20,240
you feel that you go back many centuries
during the time of ancient Egypt.
637
00:53:25,400 --> 00:53:30,040
You work with the same materials
which the ancient Egyptians used.
638
00:53:37,880 --> 00:53:42,000
Sometimes, we discover the same baskets
used by ancient Egyptians.
639
00:53:52,280 --> 00:53:54,680
Sometimes we discover a chisel…
640
00:53:56,320 --> 00:53:59,200
like a small chisel
which we use until now.
641
00:54:02,000 --> 00:54:03,320
So it's continuation.
642
00:54:03,880 --> 00:54:05,880
Life goes in the same direction.
643
00:54:15,160 --> 00:54:17,120
- Mr. Ahmed!
- Yes, Osama?
644
00:54:17,200 --> 00:54:19,800
- There's something here.
- What is it?
645
00:54:24,760 --> 00:54:28,280
Oh, yes! It looks like a wooden coffin.
646
00:54:32,120 --> 00:54:35,760
-The head is pointing… to the west.
647
00:54:41,960 --> 00:54:42,800
Mmm.
648
00:54:43,560 --> 00:54:47,600
Let's just expose the feet
and move this way as we go.
649
00:54:47,680 --> 00:54:49,920
Osama, you have to be
very careful here.
650
00:55:26,960 --> 00:55:29,400
Something beautiful.
A wonderful coffin!
651
00:55:31,360 --> 00:55:34,040
This is the best coffin we've found
in this condition.
652
00:56:15,720 --> 00:56:17,560
As a part of my job,
653
00:56:18,200 --> 00:56:19,400
Secretary General,
654
00:56:19,480 --> 00:56:22,920
it means that I have to stop
by most of the sites in Egypt.
655
00:56:30,240 --> 00:56:32,960
This mission,
it's very important science.
656
00:56:40,440 --> 00:56:42,360
Opening a coffin…
657
00:56:42,920 --> 00:56:43,800
What's in there?
658
00:56:48,480 --> 00:56:51,840
Sometimes, we find
a wooden coffin with a mummy
659
00:56:52,760 --> 00:56:54,840
in perfect condition of preservation.
660
00:56:56,920 --> 00:56:58,960
Sometimes, we found nothing.
661
00:57:00,280 --> 00:57:02,440
Maybe the ancient Egyptians
made the coffin,
662
00:57:02,520 --> 00:57:04,000
but there's nothing in there.
663
00:57:05,760 --> 00:57:09,520
So, nobody can be sure what's in there.
664
00:57:10,960 --> 00:57:13,040
Slowly, slowly.
665
00:57:45,120 --> 00:57:48,600
Mummification is about
trying to preserve your image as yourself.
666
00:57:49,800 --> 00:57:51,680
What's happened here, Ashraf?
667
00:57:52,480 --> 00:57:54,400
It looks like it's burnt.
668
00:57:54,880 --> 00:57:58,280
What the Egyptians would do
is stick something up your nose,
669
00:57:58,360 --> 00:58:02,400
break through your bone up here
to access your brain, pull it out,
670
00:58:02,920 --> 00:58:05,480
and then they would make a cut
on the left side
671
00:58:05,560 --> 00:58:07,160
and take out your internal organs.
672
00:58:07,240 --> 00:58:10,920
They'd take out your liver, your lungs,
your stomach, and your intestines.
673
00:58:12,800 --> 00:58:17,080
So, after all of these internal organs
have been removed,
674
00:58:17,160 --> 00:58:19,120
you'd be dried using natron,
675
00:58:19,200 --> 00:58:21,880
which is this combination
of baking soda and salt.
676
00:58:23,120 --> 00:58:26,520
Why would it look burnt?
677
00:58:27,200 --> 00:58:31,600
It could be the natron
used in mummification that caused that.
678
00:58:32,160 --> 00:58:33,960
So some sort of…
679
00:58:34,960 --> 00:58:38,280
-chemical reaction has occurred?
680
00:58:38,360 --> 00:58:42,320
And then, they would
start to wrap you using linen bandages…
681
00:58:42,800 --> 00:58:45,360
-A female, I think.
- A female.
682
00:58:45,960 --> 00:58:49,960
…and reciting spells
and praying and burning incense.
683
00:58:50,040 --> 00:58:53,200
The bottom half isn't
as badly affected, but it's good linen.
684
00:58:54,000 --> 00:58:58,920
And all of this, what it did
was transform you from a secular creature
685
00:58:59,000 --> 00:59:00,040
to a sacred being.
686
00:59:05,480 --> 00:59:08,200
That would be the end of it
for your life on earth.
687
00:59:10,480 --> 00:59:13,560
It would be
the start of your life in the afterworld.
688
00:59:33,960 --> 00:59:37,200
Mummifying the body
is said to have been influenced
689
00:59:37,280 --> 00:59:39,080
by the story of Osiris and Isis…
690
00:59:41,280 --> 00:59:46,200
which had a profound effect on the way
the ancient Egyptians treated their dead.
691
00:59:48,960 --> 00:59:50,960
Isis and Osiris were brother and sister.
692
00:59:53,800 --> 00:59:55,840
Osiris was ruling the world
693
00:59:57,120 --> 00:59:59,520
-until his brother Seth murdered him…
694
00:59:59,600 --> 01:00:02,960
…and cut him into pieces that were spread
across the lands of Egypt.
695
01:00:03,640 --> 01:00:04,960
Isis was a magician.
696
01:00:05,640 --> 01:00:07,800
She went around Egypt
collecting his pieces,
697
01:00:07,880 --> 01:00:11,200
binding them together with linen
in the first act of mummification.
698
01:00:12,360 --> 01:00:16,280
Through this, she brought him back to life
699
01:00:17,880 --> 01:00:19,600
and had their son Horus.
700
01:00:20,520 --> 01:00:23,400
Horus grew up
to avenge his father's murder
701
01:00:24,360 --> 01:00:26,520
and rule Egypt as king of life on Earth.
702
01:00:27,760 --> 01:00:30,280
Osiris became king of the underworld
703
01:00:31,720 --> 01:00:33,640
and the god of death and resurrection.
704
01:00:43,880 --> 01:00:47,120
That conviction in the power
of mummification to transcend death…
705
01:00:49,320 --> 01:00:52,680
was right at the heart
of ancient Egyptian belief.
706
01:01:14,120 --> 01:01:17,200
Get Dr. Mohammad
and tell him the foreman needs him.
707
01:01:20,480 --> 01:01:21,360
Mr. Ahmed!
708
01:01:32,960 --> 01:01:35,880
They reached the floor of the shaft.
709
01:01:35,960 --> 01:01:38,120
So, this is very bad news.
710
01:01:39,400 --> 01:01:42,200
I don't know why.
'Cause the shaft is big,
711
01:01:42,280 --> 01:01:43,840
like one meter by one meter.
712
01:01:46,400 --> 01:01:49,720
Usually, these shafts
with these measurements go deeper,
713
01:01:49,800 --> 01:01:53,000
like six or seven meters
with the room down.
714
01:01:53,600 --> 01:01:58,040
But, unfortunately,
this one finished quickly.
715
01:01:58,600 --> 01:02:02,000
We don't know why.
And they also…. They found some…
716
01:02:03,520 --> 01:02:05,680
what remains of… of fragments of pottery.
717
01:02:06,240 --> 01:02:08,360
-This came from down there?
- Yes.
718
01:02:08,440 --> 01:02:11,560
- These bones too?
- Yeah, the loose bone too.
719
01:02:13,360 --> 01:02:17,080
So they follow it here
in the shaft. This… bad signs.
720
01:02:19,280 --> 01:02:21,840
Boss,
this is very disappointing.
721
01:02:22,960 --> 01:02:25,840
The shaft has bottomed out already.
722
01:02:25,920 --> 01:02:27,800
Only 60 centimeters deep.
723
01:02:27,880 --> 01:02:29,600
- Hmm.
- That's it.
724
01:02:53,320 --> 01:02:55,200
I am Ghareeb Ali Mohammed Abushousha.
725
01:02:57,240 --> 01:02:59,360
I work as a digger.
726
01:03:06,840 --> 01:03:10,800
I've been working here since long ago.
My father worked here before me.
727
01:03:12,040 --> 01:03:15,040
Thirty or forty… maybe fifty years ago.
728
01:03:21,040 --> 01:03:24,720
When I'm working, all my thoughts
are about what's in front of me.
729
01:03:26,080 --> 01:03:30,440
It's not just mindless digging, no.
730
01:03:31,360 --> 01:03:33,480
When you're holding the mattock,
731
01:03:33,560 --> 01:03:35,400
you have to have some sense.
732
01:03:37,280 --> 01:03:40,160
Are you going to find something?
You have to be prepared.
733
01:03:40,240 --> 01:03:44,840
You could come across a mummy,
a bone, a fragment of something.
734
01:03:45,320 --> 01:03:47,120
You have to be ready for that.
735
01:03:48,640 --> 01:03:51,120
A novice will end up breaking the thing.
736
01:03:53,120 --> 01:03:54,000
Mahmoud!
737
01:03:55,000 --> 01:03:57,120
-Mahmoud, come here!
738
01:04:08,280 --> 01:04:09,960
Sit down here, Mahmoud, sit here.
739
01:04:12,280 --> 01:04:13,760
Sit beside me. Have some tea.
740
01:04:16,200 --> 01:04:17,680
This is Mahmoud, my son.
741
01:04:18,880 --> 01:04:21,920
I brought him here to learn the ropes.
742
01:04:24,760 --> 01:04:28,160
So when the foreman needs him to work,
he'll have experience.
743
01:04:33,000 --> 01:04:35,360
If he stayed at home,
744
01:04:36,400 --> 01:04:37,600
he'd learn nothing.
745
01:04:37,680 --> 01:04:40,880
Then I wouldn't be happy.
746
01:04:44,320 --> 01:04:46,680
My happiness is having him here with me.
747
01:05:05,960 --> 01:05:07,280
What can you see?
748
01:05:07,360 --> 01:05:10,640
There's a wall here, I think,
a mudbrick wall.
749
01:05:11,520 --> 01:05:12,600
On which side?
750
01:05:12,680 --> 01:05:15,520
- Eastern side.
- The eastern side?
751
01:05:15,600 --> 01:05:17,360
Isn't it a bit strange, east?
752
01:05:18,040 --> 01:05:20,040
It should be west.
753
01:05:20,120 --> 01:05:23,000
- Are you joking, Ghareeb?
- I'm serious.
754
01:05:24,160 --> 01:05:26,720
Be careful, his eyesight is bad
and it worries me.
755
01:05:26,800 --> 01:05:28,720
-I don't trust him!
756
01:05:29,320 --> 01:05:30,720
Be careful, watch out.
757
01:05:30,800 --> 01:05:33,320
If it turns out
you're winding me up, Ghareeb…
758
01:05:34,760 --> 01:05:36,640
-It's all good.
759
01:05:48,520 --> 01:05:50,400
- Unbelievable!
- Mm.
760
01:05:51,040 --> 01:05:53,200
- It is a wall.
- Mm.
761
01:05:53,280 --> 01:05:55,520
It reminds me of the wall
blocking Wahtye's tomb.
762
01:05:55,600 --> 01:05:57,920
Turns out what I said was true?
763
01:05:58,000 --> 01:05:59,920
Yes, and I have a big reward for you!
764
01:06:00,000 --> 01:06:00,840
Fine.
765
01:06:05,000 --> 01:06:07,320
-There is something wooden.
- What?
766
01:06:07,400 --> 01:06:09,800
Something wooden
has started to appear.
767
01:06:10,360 --> 01:06:13,120
About three centimeters of something wood.
768
01:06:14,000 --> 01:06:14,840
Hmm.
769
01:06:33,840 --> 01:06:35,520
What I can see now is…
770
01:06:36,520 --> 01:06:37,360
there's a lid.
771
01:06:40,480 --> 01:06:43,320
-It's a great feeling…
772
01:06:43,400 --> 01:06:46,560
…taking apart something
from more than 4,000 years ago.
773
01:06:47,880 --> 01:06:51,280
The first hand to touch it
after the ancient Egyptian who sealed it.
774
01:06:53,080 --> 01:06:55,560
For that to be your hand
is something phenomenal.
775
01:06:58,200 --> 01:07:00,200
It's strange how well-sealed it is!
776
01:07:00,280 --> 01:07:02,240
The person who sealed it is saying,
777
01:07:02,320 --> 01:07:05,360
"Nobody come near it,
nobody even get close to it."
778
01:07:10,400 --> 01:07:12,760
- Peace be upon you!
779
01:07:12,840 --> 01:07:17,080
- How's it going?
- All good. Thank God.
780
01:07:17,760 --> 01:07:19,880
Hamada is performing a heroic deed.
781
01:07:20,360 --> 01:07:23,320
This space is tight and hot
and really terrible!
782
01:07:24,360 --> 01:07:27,640
But you're the first hand
to open the blockage, Hamada!
783
01:07:27,720 --> 01:07:29,480
It's my only consolation.
784
01:07:36,680 --> 01:07:38,840
Take a look, Hamada.
What is that?
785
01:07:38,920 --> 01:07:40,680
Is that mud or what?
786
01:07:40,760 --> 01:07:41,840
Yeah, mud.
787
01:07:42,520 --> 01:07:44,400
Because of the water.
788
01:07:44,480 --> 01:07:47,080
When rain seeped
through the ceiling cracks,
789
01:07:47,160 --> 01:07:50,760
it brought dirt with it,
which will have filled up the coffin too.
790
01:07:51,920 --> 01:07:54,400
So it'll be impossible
to get it out in one piece.
791
01:07:55,920 --> 01:07:57,840
No, it'll come out intact.
792
01:07:57,920 --> 01:08:00,640
That's impossible!
Get that block on the left first.
793
01:08:00,720 --> 01:08:02,880
- That one?
- To make room.
794
01:08:02,960 --> 01:08:04,480
Yes, yes.
795
01:08:12,800 --> 01:08:15,200
I told you not to touch that.
796
01:08:15,280 --> 01:08:17,800
I didn't touch anything.
I didn't even come close!
797
01:08:27,600 --> 01:08:30,480
Look, in front of him,
it's like a concrete wall.
798
01:08:30,560 --> 01:08:31,680
Hmm, hmm.
799
01:08:31,760 --> 01:08:34,200
It was compressed
after it filled in the space.
800
01:08:34,280 --> 01:08:36,200
- It's solid, boss.
801
01:08:36,280 --> 01:08:39,200
The coffin is full of mud
and it's packed tight.
802
01:08:42,160 --> 01:08:45,440
-And there's a skeleton inside!
- Thank God!
803
01:08:46,000 --> 01:08:47,880
I'll collect the bones.
804
01:08:47,960 --> 01:08:49,200
Unbelievable…
805
01:08:50,000 --> 01:08:53,720
We've been waiting a long time
to know anything about him.
806
01:08:55,400 --> 01:08:56,520
Pass the wood up.
807
01:09:04,720 --> 01:09:06,840
Look, only 32 centimeters.
808
01:09:07,440 --> 01:09:09,440
It must be for a young child.
809
01:09:11,440 --> 01:09:12,680
Hey, Doctor!
810
01:09:15,640 --> 01:09:18,200
- Check this out.
- A molar.
811
01:09:22,840 --> 01:09:24,360
Working at the site,
812
01:09:24,440 --> 01:09:28,520
it's a naturally morbid place.
813
01:09:29,600 --> 01:09:31,080
They're teeth.
814
01:09:31,160 --> 01:09:34,760
- You're in the world of the dead.
- It's even rotten.
815
01:09:36,080 --> 01:09:38,120
Child burials in particular.
816
01:09:38,200 --> 01:09:41,600
I mean, my heart breaks
when I see the remains of a child.
817
01:09:41,680 --> 01:09:45,400
These teeth have come
from the mummy down there.
818
01:09:45,480 --> 01:09:48,800
-They're molars, but they're very small.
- How old?
819
01:09:48,880 --> 01:09:51,600
More like 14, 15…
something like that.
820
01:09:53,680 --> 01:09:55,600
We thought that it is a child.
821
01:09:56,400 --> 01:09:57,720
But not just one.
822
01:09:57,800 --> 01:09:59,440
It is more than one child.
823
01:09:59,960 --> 01:10:01,560
We collect all these bones,
824
01:10:01,640 --> 01:10:05,760
and we ask our anthropologist who comes
and investigates these bones for us.
825
01:10:44,480 --> 01:10:47,400
Every piece of bone
can tell you something.
826
01:10:50,200 --> 01:10:51,720
Not only the way of death.
827
01:10:54,080 --> 01:10:57,120
The more interesting stories
are about their lives.
828
01:10:58,520 --> 01:10:59,560
How did they live?
829
01:11:00,080 --> 01:11:02,120
That's five…
830
01:11:02,200 --> 01:11:05,120
Was he healthy? Was he happy?
831
01:11:06,840 --> 01:11:07,800
Was he sad?
832
01:11:09,680 --> 01:11:12,840
It can be known, just on the bones.
833
01:11:17,080 --> 01:11:20,880
My name is Amira Shaheen.
I'm a professor of rheumatology
834
01:11:20,960 --> 01:11:23,520
in Faculty of Medicine, Cairo University.
835
01:11:25,400 --> 01:11:28,160
And I work here to examine the bones
836
01:11:28,240 --> 01:11:31,560
which are found
in the different expeditions.
837
01:11:34,520 --> 01:11:38,440
I'm going to spread this one,
and then I'm going to study their pieces.
838
01:11:42,840 --> 01:11:45,480
When Dr. Sabry asked me to come,
839
01:11:46,040 --> 01:11:48,320
he told me there are
small bones for children.
840
01:11:48,400 --> 01:11:49,600
How many, we don't know.
841
01:11:50,160 --> 01:11:51,000
That's it.
842
01:11:52,520 --> 01:11:55,920
It's important we find, um,
the number of persons,
843
01:11:56,000 --> 01:12:00,720
and we want to know the common traits
or the different features of the bones.
844
01:12:06,440 --> 01:12:08,760
First of all, I say, "As-salamu alaykum."
845
01:12:10,320 --> 01:12:15,680
I feel that I'm coming, introducing myself
to someone who is sitting in front of me.
846
01:12:17,400 --> 01:12:20,200
Even if he is, or she is, in pieces.
847
01:12:21,440 --> 01:12:24,040
These small pieces, this is, um…
848
01:12:24,680 --> 01:12:28,440
It's the same way
that I approach a… a friend.
849
01:12:28,920 --> 01:12:32,240
This is the right humerus,
so I should put it here.
850
01:12:38,680 --> 01:12:40,840
I don't know how
to get feelings from bones,
851
01:12:40,920 --> 01:12:43,480
but I can feel it. You can feel it.
852
01:12:46,800 --> 01:12:50,200
And this is the right clavicle
of one of them.
853
01:12:56,480 --> 01:13:01,040
The shaft nearest the door
had the bones of two teenage children.
854
01:13:03,960 --> 01:13:07,280
We have this sacrum,
and the other one which is large,
855
01:13:08,120 --> 01:13:12,080
and both are still not un-united, not…
856
01:13:12,640 --> 01:13:14,560
One of them was younger than 20,
857
01:13:14,640 --> 01:13:17,880
and the other one was…
most were younger than 18.
858
01:13:18,440 --> 01:13:20,160
By comparing the size of bones,
859
01:13:20,240 --> 01:13:23,080
I think these bones are the…
the one with…
860
01:13:23,160 --> 01:13:25,520
18 to 20.
861
01:13:27,720 --> 01:13:30,200
Yes, and this… this is the younger one.
862
01:13:32,760 --> 01:13:35,200
And there were pieces of bone,
863
01:13:35,280 --> 01:13:40,160
most probably related to a younger person,
maybe below six years old.
864
01:13:41,400 --> 01:13:42,320
Cervical…
865
01:13:44,280 --> 01:13:45,400
On the first one.
866
01:13:51,480 --> 01:13:55,800
I find in one box,
which contains three skeletons,
867
01:13:56,360 --> 01:13:59,560
we have a strange situation
of this family,
868
01:14:00,120 --> 01:14:03,640
with the death of three of their children
at the same time.
869
01:14:05,920 --> 01:14:07,520
What happened here?
870
01:14:23,160 --> 01:14:26,160
According to the reliefs in the tomb,
871
01:14:26,240 --> 01:14:30,040
we have Wahtye, and his mother,
and his wife, and his four children.
872
01:14:31,800 --> 01:14:33,600
We have, now, three children.
873
01:14:34,800 --> 01:14:38,000
So we start to search
for the other part from the family.
874
01:14:38,080 --> 01:14:40,800
All right, obviously,
this shaft is done.
875
01:14:40,880 --> 01:14:44,840
Now it'll be easier for the workers
to work over here.
876
01:14:45,400 --> 01:14:48,240
Come on, Hashem,
we're going to work in this shaft.
877
01:15:28,640 --> 01:15:30,400
What have you found?
878
01:15:30,480 --> 01:15:32,080
Beautiful, beautiful.
879
01:15:32,760 --> 01:15:33,720
What's this beauty?
880
01:15:35,680 --> 01:15:39,800
It's a complete burial,
um, late, late period, like 600 BC.
881
01:15:39,880 --> 01:15:41,840
More than 2,600 years old.
882
01:15:42,360 --> 01:15:43,480
The bones, it's, um…
883
01:15:43,960 --> 01:15:45,320
collapsed, as you see.
884
01:15:45,400 --> 01:15:48,240
It still has the equipment
for the afterlife.
885
01:15:50,440 --> 01:15:52,000
The box, Mr. Ahmed?
886
01:15:52,600 --> 01:15:55,120
Yes, a very beautiful box,
Foreman Mustafa.
887
01:15:55,680 --> 01:15:57,680
A unique piece, Mr. Ahmed.
888
01:15:59,680 --> 01:16:01,680
Hmm…
889
01:16:04,680 --> 01:16:06,840
- Is it a game, Mr. Ahmed?
890
01:16:06,920 --> 01:16:09,560
Yeah, Senet.
It's a bit like chess.
891
01:16:09,640 --> 01:16:13,200
Wow. These people
were so cool to play chess.
892
01:16:17,480 --> 01:16:19,640
Look what's inside.
893
01:16:19,720 --> 01:16:21,000
This is bone.
894
01:16:21,080 --> 01:16:23,240
Must've had a function
in the game.
895
01:16:23,960 --> 01:16:24,800
Hmm.
896
01:16:27,120 --> 01:16:29,280
We can arrange them
like this and play,
897
01:16:29,360 --> 01:16:31,120
-you and I, Mr. Ahmed.
898
01:16:31,960 --> 01:16:34,440
This is, um,
something to play,
899
01:16:34,520 --> 01:16:36,360
like chess in our life today.
900
01:16:36,840 --> 01:16:38,680
In ancient times, it's called Senet.
901
01:16:39,440 --> 01:16:42,080
I don't know exactly how they can play.
902
01:16:42,160 --> 01:16:47,280
I don't understand, because here,
we have like, uh, 20 places.
903
01:16:47,360 --> 01:16:48,640
And that one has 30.
904
01:16:48,720 --> 01:16:51,000
I don't know the function of it,
how they can play.
905
01:16:54,720 --> 01:16:59,480
…14, 15, 17…
906
01:17:00,120 --> 01:17:02,120
-…19.
- These are bones.
907
01:17:02,200 --> 01:17:04,440
They look like vertebrae.
908
01:17:04,520 --> 01:17:07,600
- Where do the bones go?
- I don't know.
909
01:17:07,680 --> 01:17:10,240
-No one knows how to arrange them.
- Mm.
910
01:17:11,920 --> 01:17:14,000
Put them all next to each other.
911
01:17:38,640 --> 01:17:39,760
Mr. Sabry!
912
01:17:41,760 --> 01:17:43,040
What's up, Osama?
913
01:17:43,880 --> 01:17:46,120
Foreman,
there's a hole in the cliff!
914
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
Mr. Sabry!
915
01:18:15,920 --> 01:18:18,760
Have you got a flashlight?
916
01:18:19,240 --> 01:18:20,480
Mahdi, get a flashlight!
917
01:18:22,640 --> 01:18:23,880
Faster, Mahdi!
918
01:18:40,840 --> 01:18:42,200
There's a skull.
919
01:18:42,960 --> 01:18:45,720
-That's two, three skulls.
- Hmm.
920
01:18:45,800 --> 01:18:49,440
Looks like a stack of burials inside.
921
01:18:49,520 --> 01:18:50,640
Look, boss.
922
01:18:57,840 --> 01:19:01,000
Look,
there's something beautiful here.
923
01:19:01,080 --> 01:19:04,080
- Where?
- Right there!
924
01:19:04,160 --> 01:19:05,800
Look, see? It's there!
925
01:19:06,320 --> 01:19:07,200
There.
926
01:19:14,800 --> 01:19:19,360
Looks like a hollow
of around three meters.
927
01:19:19,920 --> 01:19:21,000
I think…
928
01:19:21,920 --> 01:19:26,440
this hole is from around
13th and the 12th century BC.
929
01:19:29,880 --> 01:19:34,280
We now clean this to see
where's the entrance of this hole?
930
01:19:34,360 --> 01:19:36,000
Because it must be in this area.
931
01:19:41,760 --> 01:19:43,600
Let's bring it all down.
932
01:19:46,680 --> 01:19:48,120
Give me your hand, Osama.
933
01:19:51,120 --> 01:19:53,000
Oh, whoa!
934
01:19:53,680 --> 01:19:56,960
-Very beautiful, Dr. Mohammad!
935
01:19:58,920 --> 01:20:01,160
Clear a path.
936
01:20:02,800 --> 01:20:04,640
It is a burial chamber.
937
01:20:05,400 --> 01:20:08,680
We discover in it some wooden coffins…
938
01:20:11,440 --> 01:20:12,760
…and some bones.
939
01:20:15,200 --> 01:20:18,760
I think there's another entrance here,
Dr. Mohammad.
940
01:20:21,080 --> 01:20:23,240
And we also find another hole.
941
01:20:24,520 --> 01:20:26,000
There's a big cavity in here.
942
01:20:27,960 --> 01:20:30,520
Dr. Mustafa comes
and we start to find the coffin,
943
01:20:30,600 --> 01:20:31,440
wooden coffin.
944
01:20:34,520 --> 01:20:36,480
Let's go! One… two… three!
945
01:20:37,000 --> 01:20:38,280
Lift, Hamada!
946
01:20:48,760 --> 01:20:50,640
The colors are beautiful,
God bless.
947
01:20:55,600 --> 01:20:59,000
Gather your strength, you lot!
Put your backs into it!
948
01:20:59,080 --> 01:21:00,720
Move it straight away!
949
01:21:00,800 --> 01:21:03,200
Come on, lift! Lift, boy, lift!
950
01:21:03,280 --> 01:21:05,040
Easy, easy!
951
01:21:08,960 --> 01:21:10,360
With them, Ashraf!
952
01:21:26,440 --> 01:21:30,040
This is all…
For me and for all Saqqara, it's unique.
953
01:21:30,560 --> 01:21:33,400
Some missions working
for one, two or three months,
954
01:21:33,480 --> 01:21:34,760
and nothing found.
955
01:21:34,840 --> 01:21:36,320
And here, as you see today,
956
01:21:36,400 --> 01:21:38,720
every 30 seconds, we found something new.
957
01:21:39,200 --> 01:21:43,440
So, in all this one year,
complete one year from April to April,
958
01:21:43,520 --> 01:21:45,520
we have three storerooms complete,
959
01:21:45,600 --> 01:21:47,160
full of masterpieces,
960
01:21:47,240 --> 01:21:49,360
and that one in the lab, with Dr. Ashraf,
961
01:21:49,440 --> 01:21:51,880
will have also many boxes
full of masterpieces.
962
01:21:53,360 --> 01:21:56,760
All of these things found here
at Saqqara, in our site.
963
01:22:17,720 --> 01:22:19,880
- Dr. Mohammad?
- Yes?
964
01:22:22,640 --> 01:22:25,400
- There are bones here.
965
01:22:26,880 --> 01:22:28,640
- What's that?
- A skull.
966
01:22:29,920 --> 01:22:33,840
Is it just a skull on its own?
Not part of a burial or anything?
967
01:22:36,280 --> 01:22:38,720
All right, look, Osama. Grab that!
968
01:22:40,000 --> 01:22:41,400
Look out, Osama.
969
01:22:48,480 --> 01:22:50,360
There's a head…
970
01:22:50,960 --> 01:22:52,680
- A skull?
- Yeah.
971
01:22:52,760 --> 01:22:55,720
-All the bones are piled in this corner.
- Hmm. Hmm.
972
01:22:55,800 --> 01:22:58,160
I think it's more
than one person.
973
01:23:00,680 --> 01:23:03,240
This shaft is strange for us.
974
01:23:03,920 --> 01:23:07,440
We didn't find a burial chamber
in this shaft.
975
01:23:08,520 --> 01:23:10,680
It's just two meters and stop.
976
01:23:12,040 --> 01:23:14,840
But we find the remains of two skeletons.
977
01:23:14,920 --> 01:23:15,760
Hmm.
978
01:23:18,560 --> 01:23:22,080
It looks like it's standing
because the bones go…
979
01:23:22,640 --> 01:23:24,160
uh… uh, from top to bottom.
980
01:23:25,000 --> 01:23:29,160
There are things that are turned over,
but they're small as well.
981
01:23:30,480 --> 01:23:32,960
Why these people buried this way?
982
01:23:34,920 --> 01:23:37,600
Why they didn't make a coffin
for each one?
983
01:23:38,680 --> 01:23:42,560
I think they are buried quickly
in this shaft.
984
01:23:46,920 --> 01:23:49,360
I mean, it's been crammed in here.
985
01:23:51,760 --> 01:23:55,120
Could be something happened
to the family of Wahtye.
986
01:24:17,040 --> 01:24:19,000
So, on the glabella…
987
01:24:21,920 --> 01:24:24,400
it is smooth, it's not that…
988
01:24:25,240 --> 01:24:26,280
prominent,
989
01:24:26,360 --> 01:24:27,840
so she is a female.
990
01:24:30,480 --> 01:24:32,080
Most probably a nice lady.
991
01:24:33,640 --> 01:24:35,360
Still, we don't know her age.
992
01:24:37,840 --> 01:24:43,960
The middle shaft was another bag
with totally destroyed bones,
993
01:24:44,600 --> 01:24:46,160
totally covered by mud.
994
01:24:49,240 --> 01:24:50,600
It's very fragile.
995
01:24:52,280 --> 01:24:56,120
This mandible is pushed to the front.
996
01:24:56,600 --> 01:24:59,360
I think because the effect of the mud.
997
01:25:01,840 --> 01:25:05,960
Still, we need to clean the teeth
in order to see her age.
998
01:25:07,120 --> 01:25:09,480
I found the skull of an old woman,
999
01:25:10,120 --> 01:25:11,600
more than 55.
1000
01:25:13,120 --> 01:25:19,800
So I'm trying to see something
about how… how did this woman die.
1001
01:25:20,480 --> 01:25:22,640
The old woman had, uh…
1002
01:25:22,720 --> 01:25:25,600
some swelling here in the mandible,
1003
01:25:25,680 --> 01:25:27,400
in the inner side of the mandible.
1004
01:25:27,920 --> 01:25:31,840
The bone was distended, uh, from inside
1005
01:25:31,920 --> 01:25:34,280
with a cystic-like swelling.
1006
01:25:37,080 --> 01:25:40,200
I think I removed most of the mud.
1007
01:25:41,680 --> 01:25:45,720
We are lucky to find it because the bone
was in a terrible situation.
1008
01:25:50,240 --> 01:25:51,200
It's not here.
1009
01:26:01,880 --> 01:26:03,280
This is another person.
1010
01:26:05,240 --> 01:26:06,200
They are not one.
1011
01:26:07,640 --> 01:26:09,480
Young, very young.
1012
01:26:10,240 --> 01:26:11,320
Small person.
1013
01:26:13,320 --> 01:26:14,880
No, this is the right temple.
1014
01:26:19,560 --> 01:26:21,240
I think we have three here.
1015
01:26:26,680 --> 01:26:28,720
And I think this is a mandible of…
1016
01:26:30,720 --> 01:26:31,960
an adult woman, I think.
1017
01:26:32,040 --> 01:26:35,040
This hole have two women and one child.
1018
01:26:40,320 --> 01:26:44,720
Old woman, younger woman,
and a child, I think so.
1019
01:27:09,120 --> 01:27:10,920
So, in shaft number three?
1020
01:27:11,440 --> 01:27:12,560
-Two women.
-Two women.
1021
01:27:14,480 --> 01:27:15,760
About how old?
1022
01:27:16,280 --> 01:27:17,480
One is over 50.
1023
01:27:18,800 --> 01:27:20,080
Probably his mother then.
1024
01:27:21,760 --> 01:27:23,120
And the other one,
1025
01:27:23,200 --> 01:27:26,680
you can say she was in her thirties
from the wear on the teeth.
1026
01:27:26,760 --> 01:27:28,080
It might be the wife.
1027
01:27:28,600 --> 01:27:31,240
- All right, Doctor.
1028
01:27:31,320 --> 01:27:32,960
Anything else with them?
1029
01:27:33,040 --> 01:27:34,960
Yes, a child's bones.
1030
01:27:35,040 --> 01:27:37,040
The age isn't very clear.
1031
01:27:37,120 --> 01:27:40,240
-Bones of child, age unknown.
1032
01:27:40,320 --> 01:27:42,480
Really, a fourth child?
1033
01:27:42,560 --> 01:27:43,480
Maybe so.
1034
01:27:44,640 --> 01:27:46,480
Ahmed, we have four children.
1035
01:27:46,560 --> 01:27:49,160
-Are there four on the walls?
-Yes, there are four.
1036
01:27:51,120 --> 01:27:52,880
Three boys and a girl.
1037
01:27:58,400 --> 01:28:00,680
The three boys might have been
in that shaft,
1038
01:28:00,760 --> 01:28:02,720
and here, the two ladies with the girl.
1039
01:28:03,720 --> 01:28:05,800
They buried the females together?
1040
01:28:05,880 --> 01:28:08,320
The girl with the mother and the wife.
1041
01:28:08,400 --> 01:28:09,920
It's a good theory.
1042
01:28:14,800 --> 01:28:17,840
This is his family
lying beside each other.
1043
01:28:21,240 --> 01:28:24,640
From their ages
and the situation of the bones,
1044
01:28:24,720 --> 01:28:26,960
we must have strong suspicions
1045
01:28:27,040 --> 01:28:31,120
that the deaths of all these people
were connected somehow.
1046
01:28:45,560 --> 01:28:48,280
Wahtye's life, it was very complicated.
1047
01:28:50,400 --> 01:28:52,120
What happened for his family?
1048
01:28:53,840 --> 01:28:56,800
Died at the same time?
Or one by one?
1049
01:29:00,640 --> 01:29:03,320
Why they died
so early like this?
1050
01:29:09,720 --> 01:29:11,280
I can't imagine myself.
1051
01:29:12,920 --> 01:29:13,760
I'm so lucky.
1052
01:29:14,880 --> 01:29:17,320
I have three daughters and one son.
1053
01:29:22,920 --> 01:29:24,520
Rawda, the smallest one…
1054
01:29:24,600 --> 01:29:26,680
Four years. I love her so much.
1055
01:29:29,720 --> 01:29:32,800
I think
if I lost my son or daughters…
1056
01:29:35,040 --> 01:29:36,880
I put myself instead of him…
1057
01:29:38,160 --> 01:29:39,120
I can't believe.
1058
01:29:43,280 --> 01:29:44,480
It's very, very sad.
1059
01:29:45,480 --> 01:29:47,120
To lose the whole family?
1060
01:29:48,120 --> 01:29:49,000
It's terrible.
1061
01:30:05,920 --> 01:30:08,480
I think there's some tragedy
1062
01:30:08,560 --> 01:30:11,600
in the last part of life of Wahtye.
1063
01:30:13,840 --> 01:30:16,720
But how? We don't know at this time.
1064
01:30:17,880 --> 01:30:19,280
So we still have puzzle.
1065
01:30:20,480 --> 01:30:22,800
We need to find Wahtye to work this out.
1066
01:30:23,400 --> 01:30:26,320
And there's only one place left to look.
1067
01:30:38,720 --> 01:30:40,800
-Put your back into it!
- Yes, Doctor!
1068
01:30:40,880 --> 01:30:42,840
Whatever shaft you go into,
you jinx it!
1069
01:30:42,920 --> 01:30:46,080
You should read some of the Qur'an
in the morning!
1070
01:30:47,120 --> 01:30:48,120
I did, Doctor!
1071
01:30:48,200 --> 01:30:51,600
Ghareeb, I like you,
but you're jinxing the whole thing!
1072
01:30:51,680 --> 01:30:54,680
No, Doctor!
I don't know what to say.
1073
01:30:54,760 --> 01:30:59,120
-If you'd taken more care of your men…
- Take more care than this?
1074
01:30:59,200 --> 01:31:01,880
- Should I buy them chocolates?
1075
01:31:02,480 --> 01:31:04,680
God will deal with you,
Mustafa.
1076
01:31:17,560 --> 01:31:19,760
Look, Mr. Sabry, the limestone is great.
1077
01:31:22,280 --> 01:31:25,600
This breakage is old.
Broken from long ago. See?
1078
01:31:26,320 --> 01:31:28,520
It's the upper part
of a beautiful stone statue.
1079
01:31:28,600 --> 01:31:32,160
-Yes, very beautiful.
- And the wig is wonderful.
1080
01:31:32,240 --> 01:31:33,840
The details are amazing.
1081
01:31:35,520 --> 01:31:37,760
-Mr. Ahmed. What's this beauty?
- Hey!
1082
01:31:37,840 --> 01:31:39,240
I sent for you immediately.
1083
01:31:39,320 --> 01:31:43,360
You know the reliefs
that we found a few days ago?
1084
01:31:43,440 --> 01:31:46,720
-The King Rameses II ones?
-Surely it's no coincidence?
1085
01:31:46,800 --> 01:31:49,560
Yes.
They're from a chapel above, I think.
1086
01:31:51,960 --> 01:31:56,560
So we found, three days ago,
uh, very nice reliefs from the same…
1087
01:31:57,320 --> 01:32:00,480
from the Ramesside time,
with the cartouche of King Rameses II.
1088
01:32:00,560 --> 01:32:01,560
It was very clear.
1089
01:32:03,040 --> 01:32:07,520
And today, we have this one,
also the style of, uh, Ramesside.
1090
01:32:08,720 --> 01:32:12,120
That's many more than 3,300 years old.
1091
01:32:13,120 --> 01:32:16,760
Uh, the tomb of this man
must be close to here.
1092
01:32:16,840 --> 01:32:19,200
Maybe it's our part of, uh, the hill here,
1093
01:32:19,280 --> 01:32:21,400
near, um, the wall over there.
1094
01:32:23,000 --> 01:32:24,480
It's broken.
1095
01:32:25,760 --> 01:32:28,760
-I wonder, Ahmed…
- Hmm?
1096
01:32:28,840 --> 01:32:31,320
Remember those two pieces of statue
that we found?
1097
01:32:31,400 --> 01:32:34,440
-In the first season?
-Part in the first and part in second.
1098
01:32:35,560 --> 01:32:37,680
Do you think this might fit with them?
1099
01:32:39,040 --> 01:32:40,240
Yeah, boss, I hope so.
1100
01:33:09,200 --> 01:33:11,320
As-salamu alaykum.
1101
01:33:13,600 --> 01:33:17,200
Look, Dr. Medhat.
Remember the statue from last season?
1102
01:33:19,160 --> 01:33:22,240
- That was in several pieces?
-In two pieces…
1103
01:33:22,320 --> 01:33:25,080
-We've put them together!
- You have? Where is it?
1104
01:33:25,160 --> 01:33:26,520
Come, have a look.
1105
01:33:29,200 --> 01:33:30,560
God bless you!
1106
01:33:31,160 --> 01:33:32,920
Can we check that piece?
1107
01:33:33,480 --> 01:33:35,160
Bring it over, Mr. Ahmed.
1108
01:33:36,160 --> 01:33:42,480
This is the part we found last May
at the top of the site.
1109
01:33:42,560 --> 01:33:46,080
And this one, we found in October
at the base of a shaft at the bottom.
1110
01:33:47,600 --> 01:33:48,760
Give it to Dr. Ashraf.
1111
01:33:48,840 --> 01:33:51,520
Look, look. Move back, move back.
1112
01:33:51,600 --> 01:33:53,920
-Lower. Give me a second.
1113
01:33:55,080 --> 01:33:57,000
No, go back up a bit.
1114
01:33:57,080 --> 01:33:59,320
-Hold it! No, hold it!
-Let go. Let go!
1115
01:33:59,400 --> 01:34:01,960
It's standing alone…
Now support it!
1116
01:34:02,880 --> 01:34:05,960
- Perfect! Perfect!
1117
01:34:06,040 --> 01:34:10,360
-All right. Perfect, perfect.
-As soon as I saw it, I knew it would fit.
1118
01:34:12,440 --> 01:34:14,200
Beautiful. Very beautiful.
1119
01:34:18,560 --> 01:34:20,080
-Perfect.
1120
01:34:20,160 --> 01:34:22,800
Thank God our brains are still working.
1121
01:34:27,080 --> 01:34:29,200
Nobody can imagine
that this statue…
1122
01:34:29,280 --> 01:34:31,360
- …three pieces,
1123
01:34:31,440 --> 01:34:33,120
became complete statue.
1124
01:34:34,720 --> 01:34:40,560
So we are sure that we have something
hidden below the sand.
1125
01:34:41,720 --> 01:34:44,600
We need to search for the tomb
of the owner of the statue.
1126
01:34:47,360 --> 01:34:49,880
I'm sure we can find it,
inshallah, this season.
1127
01:35:33,840 --> 01:35:36,960
-How's it going?
-All good, boss!
1128
01:35:37,360 --> 01:35:39,520
There's a gap here.
1129
01:35:40,280 --> 01:35:43,360
What do you have there?
Move the debris to the south. Gentle.
1130
01:35:44,320 --> 01:35:46,880
-Easy, easy!
- Hold on, hold on.
1131
01:35:48,280 --> 01:35:50,240
Mr. Hamada will come down now.
1132
01:35:52,000 --> 01:35:54,680
When we go down
to the bottom of a shaft…
1133
01:35:57,440 --> 01:36:01,440
particularly the shafts in Wahtye's tomb,
we know that the rock is weak.
1134
01:36:06,960 --> 01:36:09,200
To me,
this is the door to paradise.
1135
01:36:12,080 --> 01:36:14,640
I want to see him.
I want to get closer to him.
1136
01:36:18,600 --> 01:36:22,040
I see an opening
to the west in front of me.
1137
01:36:23,160 --> 01:36:26,600
The width of the opening
is equal to the width of the shaft.
1138
01:36:27,160 --> 01:36:29,320
- About a meter?
- Yeah.
1139
01:36:37,760 --> 01:36:39,440
The entrance has widened.
1140
01:36:40,160 --> 01:36:42,400
- Yes.
- Easier to see now?
1141
01:36:42,480 --> 01:36:44,480
- Yes.
- What can you see?
1142
01:36:47,600 --> 01:36:48,640
One second.
1143
01:36:54,200 --> 01:36:57,160
I'll make sure before I get too excited.
1144
01:36:57,240 --> 01:36:58,080
Hmm.
1145
01:36:59,400 --> 01:37:01,320
-What?
- Just give me a second.
1146
01:37:04,200 --> 01:37:05,120
Oh…
1147
01:37:06,400 --> 01:37:07,680
Whoo!
1148
01:37:09,080 --> 01:37:10,200
It's Wahtye, manager!
1149
01:37:10,280 --> 01:37:11,760
Wahtye! We've found him!
1150
01:37:11,840 --> 01:37:14,360
Thank God!
What have you got down there? Tell me!
1151
01:37:14,440 --> 01:37:16,720
-A wooden coffin!
-Finally we found Wahtye!
1152
01:37:18,480 --> 01:37:20,960
- Great, great!
- Thank God!
1153
01:37:21,040 --> 01:37:24,080
Congratulations, boss!
A thousand congratulations, Hamada!
1154
01:37:25,400 --> 01:37:28,480
This will be
the first time he sees light.
1155
01:37:34,200 --> 01:37:35,920
You're lucky, Mr. Hamada.
1156
01:37:36,000 --> 01:37:37,440
Very lucky!
1157
01:37:37,920 --> 01:37:41,160
You're the first person
to see the burial from the chamber.
1158
01:37:41,240 --> 01:37:43,320
You're the first to see Wahtye.
1159
01:37:45,040 --> 01:37:47,480
- Dr. Mohammad!
- Yes, boss?
1160
01:37:47,960 --> 01:37:51,600
The skeleton of Wahtye
is in here.
1161
01:37:51,680 --> 01:37:52,600
Great.
1162
01:37:52,680 --> 01:37:55,520
- I've found the skull.
- Thank God.
1163
01:37:57,400 --> 01:37:58,280
Hmm.
1164
01:38:02,640 --> 01:38:03,640
-Mr. Hamada?
- Yes?
1165
01:38:03,720 --> 01:38:07,840
- Are all the bones there?
- Yes, all of them.
1166
01:38:20,280 --> 01:38:21,640
Thank God.
1167
01:38:22,560 --> 01:38:25,800
It's so curious
that in all the extravagance of this tomb,
1168
01:38:25,880 --> 01:38:27,840
now that we've cleared the shafts,
1169
01:38:28,440 --> 01:38:32,960
-there are only two burial chambers.
- Hmm.
1170
01:38:33,040 --> 01:38:34,560
This main shaft has…
1171
01:38:36,800 --> 01:38:39,240
a simple wooden coffin.
1172
01:38:39,320 --> 01:38:41,640
The story of this man
still holds more riddles.
1173
01:38:46,120 --> 01:38:50,760
I think any father who loses his children
is left with a scar inside them.
1174
01:38:54,480 --> 01:38:58,120
But we felt his statues portray
1175
01:38:58,200 --> 01:39:00,520
a sense of cheerfulness.
1176
01:39:01,800 --> 01:39:07,880
So maybe the tomb was already finished
before his children died.
1177
01:39:10,160 --> 01:39:13,080
Because the only place
I sensed true sadness
1178
01:39:13,840 --> 01:39:17,680
was in his burial chamber.
1179
01:39:22,200 --> 01:39:25,600
There were no signs of luxury
or indulgence.
1180
01:39:28,760 --> 01:39:30,440
The coffin was just regular wood,
1181
01:39:32,400 --> 01:39:36,000
and he wasn't even mummified that well.
1182
01:39:37,400 --> 01:39:40,160
Maybe the shock of his children's death
brought him to this.
1183
01:39:48,840 --> 01:39:50,480
-Manager!
- Yes, boss!
1184
01:39:51,200 --> 01:39:52,160
The face of Wahtye!
1185
01:39:52,240 --> 01:39:54,600
- Yes?
- Right in front of me.
1186
01:40:00,360 --> 01:40:02,720
-Wahtye has finally made an appearance!
- Wonderful!
1187
01:40:03,200 --> 01:40:04,840
In very good condition.
1188
01:40:05,640 --> 01:40:06,680
Thank God.
1189
01:40:22,520 --> 01:40:26,240
We thought all would become
clear when we found the burial chamber,
1190
01:40:26,320 --> 01:40:28,040
but there is more to discover.
1191
01:40:34,800 --> 01:40:37,760
We still need to find out how he died,
1192
01:40:39,320 --> 01:40:41,240
but it's something very beautiful
1193
01:40:41,760 --> 01:40:43,960
which fills your heart with joy…
1194
01:40:47,600 --> 01:40:49,640
to reveal the face of Wahtye.
1195
01:40:51,560 --> 01:40:53,200
Breathe a sigh of relief
1196
01:40:55,040 --> 01:40:56,960
and say, we've reached Wahtye.
1197
01:40:58,640 --> 01:41:00,920
Here is the tomb and there's its owner.
1198
01:41:03,840 --> 01:41:05,520
Now the picture is complete.
1199
01:41:06,200 --> 01:41:07,400
Has he arrived safely?
1200
01:41:07,480 --> 01:41:09,080
- He's arrived.
-Thank God!
1201
01:41:27,400 --> 01:41:29,080
The skeleton is, um…
1202
01:41:29,960 --> 01:41:32,840
is, uh, kept better than the other one.
1203
01:41:35,560 --> 01:41:41,280
And though he's a man, but still having
some feminine features for his skull.
1204
01:41:42,320 --> 01:41:45,200
He seems to be a very delicate man.
1205
01:41:46,320 --> 01:41:48,720
He's about 35 years old.
1206
01:41:55,360 --> 01:41:57,000
I think this was Wahtye.
1207
01:42:01,120 --> 01:42:03,520
At last, I met him.
1208
01:42:06,280 --> 01:42:10,360
He doesn't have
that strong or rough muscle attachment,
1209
01:42:10,440 --> 01:42:14,560
which may indicate that he was a fine man
with a fine job.
1210
01:42:15,480 --> 01:42:17,320
Maybe because he's a master.
1211
01:42:18,520 --> 01:42:20,480
He was the master of all these things.
1212
01:42:25,040 --> 01:42:29,280
The skull of Wahtye
was showing, uh, thickening of the bone.
1213
01:42:31,480 --> 01:42:33,000
We can lay him here.
1214
01:42:33,080 --> 01:42:34,840
And these can give us an idea
1215
01:42:34,920 --> 01:42:38,640
that there was something happening
inside these bones.
1216
01:42:47,200 --> 01:42:49,720
It's very interesting to be close to them
1217
01:42:49,800 --> 01:42:53,080
and to feel them
as if I'm feeling his pains and…
1218
01:42:53,160 --> 01:42:55,720
…and suffering. I'm trying to.
1219
01:42:56,280 --> 01:42:59,320
It's not that easy,
but I'm trying to feel that.
1220
01:42:59,400 --> 01:43:00,240
Okay.
1221
01:43:03,600 --> 01:43:08,040
The shape of his lower limb bones
are not that healthy
1222
01:43:08,120 --> 01:43:11,640
because the knee is torted to inside.
1223
01:43:12,640 --> 01:43:16,080
This should be like this,
and this should be like this.
1224
01:43:19,200 --> 01:43:24,120
I think that, uh, angle
should be externally rotated,
1225
01:43:24,200 --> 01:43:25,480
but in this man,
1226
01:43:25,560 --> 01:43:28,160
instead of… of… of being this,
1227
01:43:28,800 --> 01:43:30,480
no, he has it like this.
1228
01:43:31,160 --> 01:43:33,640
As if he was walking like this.
1229
01:43:35,560 --> 01:43:37,600
I think he was, uh… weakened.
1230
01:43:39,120 --> 01:43:41,440
These bones weren't, uh, healthy.
1231
01:43:43,880 --> 01:43:45,840
Maybe he suffered a lot of pains.
1232
01:43:48,160 --> 01:43:51,360
They were eager for blood…
1233
01:43:54,120 --> 01:43:56,280
and that's why the bones are distended.
1234
01:43:58,240 --> 01:43:59,680
Which can tell us…
1235
01:44:00,960 --> 01:44:04,400
that this person may have
some sort of anemia.
1236
01:44:06,280 --> 01:44:10,280
And the same swelling
was found in the mom.
1237
01:44:11,760 --> 01:44:14,160
We have congenital causes of anemia.
1238
01:44:14,760 --> 01:44:20,680
But, uh, this is, I think, a remote idea
because both died in different age.
1239
01:44:21,920 --> 01:44:23,840
So it's not that common.
1240
01:44:24,400 --> 01:44:27,800
But, uh, by putting
the whole situation of that,
1241
01:44:27,880 --> 01:44:31,640
we may think of some sort
of, um, a disease…
1242
01:44:32,680 --> 01:44:33,920
or epidemic.
1243
01:44:34,400 --> 01:44:36,840
Most probably malaria.
1244
01:44:38,000 --> 01:44:40,760
Which may affect this whole family.
1245
01:44:42,520 --> 01:44:46,600
And if that's true, that would change
ancient Egyptian history.
1246
01:45:01,280 --> 01:45:02,680
Thank Allah.
1247
01:45:05,240 --> 01:45:07,080
Thanks be to Allah alone…
1248
01:45:08,960 --> 01:45:11,600
God's mercy is for the merciful.
1249
01:45:11,680 --> 01:45:15,000
Be merciful to those who walk the earth.
1250
01:45:15,680 --> 01:45:19,040
It is one of the, uh, rare examples,
1251
01:45:19,120 --> 01:45:22,520
to find all the people
who are depicted in the walls in the tomb
1252
01:45:22,600 --> 01:45:24,920
are buried in the shafts in the tomb.
1253
01:45:25,960 --> 01:45:29,040
And this worldly life
is but play and folly…
1254
01:45:30,960 --> 01:45:35,640
We thank our God for this full story
1255
01:45:35,720 --> 01:45:37,440
about this family.
1256
01:45:44,440 --> 01:45:46,320
Wahtye is pleased of us,
1257
01:45:46,960 --> 01:45:48,680
and we are pleased of Wahtye.
1258
01:45:49,680 --> 01:45:52,000
It is a communication. It's cooperation.
1259
01:45:53,600 --> 01:45:57,800
We made Wahtye famous after 4,500 years.
1260
01:45:57,880 --> 01:46:00,080
So, if Wahtye comes now,
1261
01:46:00,560 --> 01:46:03,720
he thanks us
because of what we did for him.
1262
01:46:06,360 --> 01:46:08,960
But we thank Wahtye,
because without Wahtye,
1263
01:46:10,320 --> 01:46:13,000
our work would very quickly be forgotten.
1264
01:46:30,440 --> 01:46:32,560
We got the wrong idea.
1265
01:46:34,200 --> 01:46:37,320
These are their dreams.
This is not the reality.
1266
01:46:40,120 --> 01:46:43,480
We felt that they put their photos
on the walls.
1267
01:46:44,080 --> 01:46:45,720
No, they don't have that belief.
1268
01:46:47,800 --> 01:46:48,880
They are not like us.
1269
01:46:48,960 --> 01:46:53,000
We just take our photos on Facebook?
Like no, this is not their Facebook.
1270
01:46:54,200 --> 01:46:55,440
This is their dreams.
1271
01:46:56,320 --> 01:46:59,000
Because they believe in the other life
much, much more
1272
01:46:59,080 --> 01:47:01,200
than they believe in their first life.
1273
01:47:01,280 --> 01:47:04,600
And that's why they made the dreams
of the other life on the walls,
1274
01:47:05,080 --> 01:47:06,760
and this is their first life.
1275
01:47:08,280 --> 01:47:11,360
That's why you get
a lot of mistakes about history.
1276
01:47:11,840 --> 01:47:14,880
Seeing the great temples,
the great statues,
1277
01:47:15,720 --> 01:47:18,080
and you think
everything in history was perfect.
1278
01:47:21,360 --> 01:47:24,520
And then, when you see the people,
you discover they're like us.
1279
01:47:25,840 --> 01:47:27,120
Exactly like us.
1280
01:47:28,720 --> 01:47:30,040
This is the real story.
1281
01:48:01,480 --> 01:48:04,040
After we finished Wahtye's tomb,
1282
01:48:05,000 --> 01:48:09,640
all the team was very, very optimistic
that we can find something
1283
01:48:09,720 --> 01:48:11,920
and we come back again next season.
1284
01:48:14,160 --> 01:48:16,160
But the head of the mission
came to visit us…
1285
01:48:17,720 --> 01:48:19,840
…and he gave us very bad news.
1286
01:48:24,680 --> 01:48:28,040
We must finish this season
after just two days.
1287
01:48:30,680 --> 01:48:32,560
The government's budget finished.
1288
01:48:34,880 --> 01:48:36,400
We need to complete our work.
1289
01:48:40,920 --> 01:48:42,000
Remove everything…
1290
01:48:44,560 --> 01:48:46,920
…because we must leave
after two days.
1291
01:48:57,680 --> 01:49:00,440
Usually,
in the last week of the work,
1292
01:49:00,520 --> 01:49:03,560
you try to secure the site and save it.
1293
01:49:06,000 --> 01:49:07,800
Ghareeb, help him.
1294
01:49:14,240 --> 01:49:15,960
Sometimes, you have a surprise.
1295
01:49:16,680 --> 01:49:18,440
The cliff face looks good.
1296
01:49:18,520 --> 01:49:22,000
Because,
when you clean some place…
1297
01:49:22,080 --> 01:49:23,840
Get a mattock quick!
1298
01:49:23,920 --> 01:49:26,920
…sometimes
you discover something important.
1299
01:49:34,720 --> 01:49:38,960
Where are the empty buckets?
Come on! Grab that one by your feet!
1300
01:49:46,040 --> 01:49:47,840
Come around this way, Doctor.
1301
01:50:11,000 --> 01:50:12,200
"To-Bi-Mis…"
1302
01:50:13,240 --> 01:50:15,600
"To-Bi… Ben To-Bi-Mis."
1303
01:50:17,440 --> 01:50:19,880
"Ben… Ben To-Bi-Mis."
1304
01:50:20,600 --> 01:50:24,680
Look, "Judge," "The Great Judge."
1305
01:50:45,440 --> 01:50:48,280
The Bubasteion necropolis,
I must say…
1306
01:50:51,720 --> 01:50:53,440
…is a very strange place.
1307
01:51:00,800 --> 01:51:04,160
It always gives us
what we aren't expecting…
1308
01:51:20,160 --> 01:51:22,160
…and that's a wonderful thing.
100630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.