All language subtitles for The.Water.Horse.Legend.of.the.Deep.2007.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,397 --> 00:01:39,386 What is that? 2 00:01:40,366 --> 00:01:42,266 It's that famous picture of the monster. 3 00:01:42,601 --> 00:01:43,761 But it's fake. 4 00:01:43,969 --> 00:01:46,437 How do you know it's fake? It looks real. 5 00:01:46,705 --> 00:01:49,071 Oh, it's fake all right. 6 00:01:49,308 --> 00:01:51,674 Of course it's fake, everyone knows that. 7 00:01:52,478 --> 00:01:57,245 Wait now, son. There's more to that photo than meets the eye. 8 00:01:57,683 --> 00:02:01,016 - Oh, really? - Lf you'd like to know the real truth... 9 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 Yeah. I wanna know. 10 00:02:03,122 --> 00:02:04,680 - Come on. It'll be fun. - Come on. 11 00:02:04,890 --> 00:02:10,089 Well, you have to go back to World War II. 12 00:02:10,462 --> 00:02:13,829 The Germans had captured the rest of Europe... 13 00:02:14,033 --> 00:02:19,027 ...and were only a hundred miles or so from these shores. 14 00:02:19,872 --> 00:02:22,500 And you need to know about a young lad... 15 00:02:22,708 --> 00:02:26,235 ...called Angus MacMorrow. 16 00:02:27,112 --> 00:02:30,639 The wee lad was drawn to water... 17 00:02:30,849 --> 00:02:35,218 ...but deathly afraid of it at the same time. 18 00:04:30,235 --> 00:04:32,032 You know something, Angus? 19 00:04:32,237 --> 00:04:36,799 The tide pool is a very strange, enchanted place. 20 00:04:39,478 --> 00:04:41,912 See these wee beauties? 21 00:04:42,915 --> 00:04:47,147 Now, they are full of luck and magic. 22 00:04:47,352 --> 00:04:49,081 - No! - Aye, Angus. 23 00:04:49,755 --> 00:04:52,918 - You best believe it. - Can I keep it, Daddy? 24 00:04:53,459 --> 00:04:56,758 Aye. But don't tell your Mummy. 25 00:04:56,962 --> 00:04:59,760 She believes things should stay where they are. 26 00:05:24,022 --> 00:05:25,011 Angus. 27 00:05:27,793 --> 00:05:29,158 Angus. 28 00:05:32,498 --> 00:05:35,990 Angus MacMorrow, what in heaven's name? 29 00:05:36,201 --> 00:05:39,534 - Sorry. I'm coming. - Indeed you are. 30 00:05:44,710 --> 00:05:47,008 I thought you'd drowned. 31 00:05:53,785 --> 00:05:55,912 You didn't even get wet. 32 00:06:07,199 --> 00:06:09,895 That piece. Please. 33 00:06:11,003 --> 00:06:13,062 - Thank you. - Cheerio. 34 00:06:20,512 --> 00:06:22,309 See you, Archie. 35 00:06:23,182 --> 00:06:25,116 I'd say it's going to rain, Mrs. MacMorrow. 36 00:06:25,317 --> 00:06:27,911 Think you might be right, Mr. McCowan. 37 00:06:32,691 --> 00:06:36,787 Would you remind me to tell Clyde to move the cattle to the lower field? 38 00:06:58,083 --> 00:06:59,948 I'll just put my pail in the workshop. 39 00:07:00,152 --> 00:07:02,712 Well, be quick. You have to help with the tea. 40 00:07:07,926 --> 00:07:09,223 - Clyde. - Aye. 41 00:07:09,428 --> 00:07:11,919 Can we move the cattle down to the lower field? 42 00:07:12,130 --> 00:07:15,224 Oh, aye. I have got nothing better to do. 43 00:07:15,434 --> 00:07:18,335 Mummy. Look what I've got. 44 00:07:20,172 --> 00:07:23,664 - Where'd you get that? - Every volunteer got four oranges. 45 00:07:23,875 --> 00:07:26,275 I haven't had an orange in Lord knows how long. 46 00:07:26,478 --> 00:07:28,844 How was the shore? Did Angus have fun? 47 00:07:29,047 --> 00:07:30,514 Angus, fun? 48 00:09:39,978 --> 00:09:42,037 Angus! Come on in now. 49 00:09:42,247 --> 00:09:44,715 You told me you'd help with the tea. 50 00:09:58,196 --> 00:10:01,597 All the Malay Peninsula has been overrun. 51 00:10:01,800 --> 00:10:04,826 We are struggling hard in the Libyan Desert... 52 00:10:05,036 --> 00:10:09,234 ...where perhaps another serious battle will be soon fought. 53 00:10:09,441 --> 00:10:12,001 The whole future of mankind... 54 00:10:12,210 --> 00:10:15,577 ...may depend upon our actions and upon our conduct. 55 00:10:15,781 --> 00:10:20,616 So far we have not failed. We shall not fail now. 56 00:10:20,819 --> 00:10:24,755 Let us move forward steadfastly together... 57 00:13:10,021 --> 00:13:11,784 Jings. 58 00:13:26,805 --> 00:13:30,002 It's all right. There, there. 59 00:14:03,174 --> 00:14:06,234 Here you go. Come on. 60 00:14:07,379 --> 00:14:08,971 That's it. 61 00:14:17,756 --> 00:14:20,691 Come on. Come on. 62 00:14:23,628 --> 00:14:25,562 That's it. 63 00:14:29,801 --> 00:14:31,359 All right, then. 64 00:14:33,038 --> 00:14:35,063 That's a good boy. 65 00:14:38,576 --> 00:14:40,669 It's all right. 66 00:14:52,390 --> 00:14:53,584 Oh, no. 67 00:15:13,111 --> 00:15:14,442 There you are. 68 00:15:20,118 --> 00:15:24,111 It's all right. I'll take care of you. 69 00:15:24,656 --> 00:15:25,645 Angus. 70 00:15:27,559 --> 00:15:30,892 Angus? Angus, it's bedtime. 71 00:15:31,096 --> 00:15:33,587 How many times do I have to call you? 72 00:15:49,080 --> 00:15:50,911 Crikey. 73 00:16:03,528 --> 00:16:05,155 Get a move on! 74 00:16:12,137 --> 00:16:13,866 What is it? 75 00:16:15,039 --> 00:16:17,473 Maybe Daddy's with them. 76 00:16:24,783 --> 00:16:26,580 Pull up, lads. 77 00:16:32,190 --> 00:16:35,057 - Do you know anything about this? - No. 78 00:16:35,794 --> 00:16:38,763 - They've got to be here for a reason. - I don't know. 79 00:16:45,170 --> 00:16:46,899 Excuse me, sir. 80 00:16:48,673 --> 00:16:49,833 Good morning, madam. 81 00:16:50,041 --> 00:16:53,101 Captain Thomas Hamilton, 12 Medium Regiment, Royal Artillery. 82 00:16:53,311 --> 00:16:54,335 Are we all set? 83 00:16:55,980 --> 00:16:59,211 The housekeeper, Mrs. MacMorrow, is making all the arrangements. 84 00:16:59,417 --> 00:17:01,476 - She is? - Yes. Is she around? 85 00:17:01,686 --> 00:17:03,017 I'm Anne MacMorrow. 86 00:17:03,788 --> 00:17:05,312 Oh, I beg your pardon. 87 00:17:05,523 --> 00:17:09,755 Clearly, HQ have failed to notify you. My troop is to be billeted here. 88 00:17:09,961 --> 00:17:11,724 What with? 89 00:17:11,930 --> 00:17:13,795 I've hardly any staff. 90 00:17:13,998 --> 00:17:17,490 When Lord Killin went off to the RAF, only a few of us stayed on here. 91 00:17:17,702 --> 00:17:19,932 Well, we won't expect afternoon tea. 92 00:17:20,138 --> 00:17:23,039 No, only the officers will be billeted inside the house. 93 00:17:23,241 --> 00:17:25,937 The rest of my men will camp outside. 94 00:17:27,045 --> 00:17:30,037 Well, I'm afraid I really would need Lord Killin's permission. 95 00:17:30,248 --> 00:17:31,237 Of course. 96 00:17:31,449 --> 00:17:33,440 - Wormsley? - Yes, sir. 97 00:17:34,953 --> 00:17:40,016 From Lord Killin. We're friends, actually. At Oxford the same year. 98 00:17:41,459 --> 00:17:42,949 All right. 99 00:17:43,161 --> 00:17:46,597 But I have to tell you, our cupboards are not exactly full these days. 100 00:17:46,798 --> 00:17:49,858 Not to worry. The War Office keeps us well-supplied. 101 00:17:50,068 --> 00:17:53,435 And what's more, we have a number of keen hunters in our regiment. 102 00:17:53,638 --> 00:17:56,232 They are trained killers, after all. 103 00:17:59,277 --> 00:18:03,941 You see, Scotland is the front line in the war these days. 104 00:18:04,582 --> 00:18:06,049 - Sir. - Good man. 105 00:18:06,251 --> 00:18:08,719 Nazi submarines are everywhere. 106 00:18:08,920 --> 00:18:10,387 Here we are. 107 00:18:10,588 --> 00:18:13,614 Splendid. Yes. 108 00:18:15,793 --> 00:18:16,817 Well, how lovely. 109 00:18:18,162 --> 00:18:21,256 Now all this, you see, is for your own protection. 110 00:18:21,466 --> 00:18:23,400 - Goldman? - Well, we're very grateful. 111 00:18:23,601 --> 00:18:25,831 Is this the German advance? 112 00:18:26,037 --> 00:18:28,597 Following the troop movements, are you? 113 00:18:31,142 --> 00:18:34,805 Don't you worry, son. We're ready for them. 114 00:18:36,915 --> 00:18:39,383 - Now, you men, come with me. - Sir. 115 00:18:39,584 --> 00:18:41,916 Can you put my desk over here? 116 00:18:42,220 --> 00:18:44,950 Kirstie, Angus, run along. 117 00:18:45,156 --> 00:18:48,751 We don't want to distract our guests from their duties. 118 00:18:49,427 --> 00:18:50,792 Can you keep a secret? 119 00:18:50,995 --> 00:18:54,431 Isn't this exciting? Soldiers right here in our home. 120 00:18:54,632 --> 00:18:57,863 - Promise me you can keep a secret. - What are you babbling about? 121 00:18:58,069 --> 00:19:02,369 - You have to swear not to tell Mummy. - I'll not breathe a word. What is it? 122 00:19:03,741 --> 00:19:04,730 I don't know. 123 00:19:37,075 --> 00:19:40,977 Hey! Those are my daddy's boots. Let go. 124 00:19:46,451 --> 00:19:48,976 Bad boy. You can't eat them. 125 00:19:52,323 --> 00:19:54,314 But I suppose you are hungry. 126 00:20:02,934 --> 00:20:05,027 What's that? Churchill. 127 00:20:05,236 --> 00:20:06,760 That's enough, Churchill. 128 00:20:06,971 --> 00:20:09,064 - Who are you? - Sergeant Wallace Strunk. 129 00:20:09,273 --> 00:20:12,709 Twelve Medium Regiment, Royal Artillery. First battery cook. 130 00:20:12,910 --> 00:20:14,537 Churchill, regiment mascot. 131 00:20:17,482 --> 00:20:20,474 - Unauthorized personnel. - I just wanted a wee snack. 132 00:20:20,685 --> 00:20:23,313 Provisions dispensed only by written orders in triplicate. 133 00:20:23,521 --> 00:20:25,318 Do you have the paperwork? 134 00:20:26,090 --> 00:20:27,648 Then off you go. 135 00:20:27,859 --> 00:20:32,296 Who's Daddy's boy, then, eh? Good boy. Good Churchill. 136 00:20:32,797 --> 00:20:34,958 - You're still here? - I take out the rubbish. 137 00:20:35,166 --> 00:20:36,428 On the double, then. 138 00:20:38,036 --> 00:20:41,995 Who's the best little soldier in the regiment, then? It's my Churchill. 139 00:20:42,206 --> 00:20:45,539 Good boy. Give me a kiss. Give me another kiss. 140 00:20:56,421 --> 00:20:57,752 Hello? 141 00:20:57,955 --> 00:20:59,946 Where are you, boy? 142 00:21:04,362 --> 00:21:06,421 Where are you hiding? 143 00:21:13,404 --> 00:21:16,635 You are a sneaky devil, aren't you, boy? 144 00:21:16,941 --> 00:21:18,306 If you are a boy. 145 00:21:18,843 --> 00:21:20,834 What can we call you? 146 00:21:32,023 --> 00:21:35,117 Crusoe. Trapped on an island. 147 00:21:36,060 --> 00:21:39,223 Right, then, Crusoe. Let's see what you are. 148 00:21:52,844 --> 00:21:54,334 No. 149 00:22:00,551 --> 00:22:02,041 No. 150 00:22:05,690 --> 00:22:07,214 There you are. 151 00:22:11,929 --> 00:22:13,487 Maybe you're a mammal. 152 00:22:22,039 --> 00:22:24,098 Where were you born, Daddy? 153 00:22:24,308 --> 00:22:27,903 I was born and brought up on the banks of Loch Morar. 154 00:22:28,379 --> 00:22:33,146 People whispered about a beastie living in that very loch. 155 00:22:33,484 --> 00:22:37,887 Now, always there've been tales of sightings of such a creature... 156 00:22:38,089 --> 00:22:42,458 ...sometimes at sea, but more often in a loch. 157 00:22:43,461 --> 00:22:45,361 When I was a boy... 158 00:22:45,897 --> 00:22:48,593 ...how I longed to see that monster. 159 00:22:49,967 --> 00:22:52,435 When I was a boy... 160 00:22:53,738 --> 00:22:56,036 ...terrible times they were. 161 00:22:56,240 --> 00:22:59,232 Boys and girls, wives and mothers all over the world... 162 00:22:59,443 --> 00:23:01,411 ...left without the man of the house. 163 00:23:02,480 --> 00:23:08,316 They all went off to war, and many never came back. 164 00:23:09,253 --> 00:23:12,450 We're a tiny village in the wilds of Scotland... 165 00:23:12,657 --> 00:23:15,353 ...but 20 men we lost. 166 00:23:15,760 --> 00:23:17,853 But maybe I'm boring you with my story. 167 00:23:18,763 --> 00:23:21,061 No. No, please. Don't stop. 168 00:23:21,532 --> 00:23:23,864 Okay, if you insist. 169 00:23:24,669 --> 00:23:27,661 Angus was just like every other wee boy. 170 00:23:27,872 --> 00:23:30,705 He wanted his daddy home again. 171 00:23:32,009 --> 00:23:36,070 But he also had another problem. 172 00:23:37,982 --> 00:23:41,611 Crusoe, you ate it all. Come out. You'll be sick. 173 00:23:51,262 --> 00:23:55,392 That's a good boy. I'm sorry for grabbing. 174 00:23:56,567 --> 00:23:58,432 You're all dried up. 175 00:24:14,986 --> 00:24:16,476 You'll like this. 176 00:24:21,192 --> 00:24:22,454 That's better, eh? 177 00:24:27,031 --> 00:24:29,192 - Look at that. - Oh, yeah. 178 00:24:29,400 --> 00:24:32,460 Go in there. Oh, another five-pounder. 179 00:24:32,670 --> 00:24:34,228 Oh, you beauty. 180 00:24:34,438 --> 00:24:37,202 - Aye. - That takes care of my lunch. 181 00:24:51,622 --> 00:24:53,351 What are they doing up on that hill? 182 00:24:54,425 --> 00:24:57,019 It's a secret mission. They're after submarines. 183 00:24:57,228 --> 00:25:00,026 Well, if it's secret, how do you know about it? 184 00:25:00,231 --> 00:25:02,597 - I have my ways, my contacts. - Aye. 185 00:25:02,800 --> 00:25:06,793 Well, make contact with them oars. Pull us over some more fish. 186 00:25:18,683 --> 00:25:21,277 Right. Salute. 187 00:25:22,820 --> 00:25:24,287 Down. 188 00:25:24,488 --> 00:25:26,251 Map, sir? 189 00:25:32,630 --> 00:25:36,225 - Perfect. - It's an amazing view, sir. 190 00:25:37,301 --> 00:25:42,102 HMS Royal Oak was lost to a German U-boat in Scapa Flow... 191 00:25:42,306 --> 00:25:44,331 ...not a hundred miles from this spot. 192 00:25:45,076 --> 00:25:47,544 Eight hundred and thirty-three sailors lost. 193 00:25:49,413 --> 00:25:51,472 We're not here for the scenery, Wormsley. 194 00:25:51,682 --> 00:25:53,206 Yes, sir. 195 00:25:55,152 --> 00:25:57,279 Now, make no mistake... 196 00:25:58,389 --> 00:26:00,380 ...we are on the front line here. 197 00:26:01,092 --> 00:26:04,721 Now, I have studied the German advance. 198 00:26:04,995 --> 00:26:08,897 If they invade, they will come right through here. 199 00:26:09,500 --> 00:26:12,765 This is the deepest loch in Scotland, perfect for their troopships. 200 00:26:12,970 --> 00:26:15,837 But they will send submarines first for reconnaissance. 201 00:26:16,040 --> 00:26:18,133 Won't the steel net stop them, sir? 202 00:26:19,310 --> 00:26:20,800 The submarine net will be down... 203 00:26:21,479 --> 00:26:24,710 ...to permit passage by routine marine traffic... 204 00:26:24,915 --> 00:26:27,247 ...and to let their subs in. 205 00:26:28,552 --> 00:26:31,020 And then we will raise the net... 206 00:26:32,390 --> 00:26:34,517 ...and we will destroy them. 207 00:26:42,666 --> 00:26:46,966 I wish I could swim like you. I wish I wasn't so afraid. 208 00:26:47,171 --> 00:26:49,435 Come on! Stop! 209 00:26:51,041 --> 00:26:53,236 What the hell you think you're doing? 210 00:26:54,979 --> 00:26:56,742 - What's going on? - Keep your hands off! 211 00:26:56,947 --> 00:26:58,346 You're not fit to touch it. 212 00:26:58,549 --> 00:27:00,039 Oh, no. 213 00:27:00,251 --> 00:27:03,186 I better go. Stay out of trouble. 214 00:27:08,959 --> 00:27:10,688 Look where you're going. 215 00:27:10,895 --> 00:27:13,227 Where'd you learn to drive, in the Dodgems? 216 00:27:13,431 --> 00:27:16,491 Look, there's a rear-vision mirror. Know what that's for? 217 00:27:16,700 --> 00:27:20,101 - That's to look where you're going. - It was an accident, I assure you. 218 00:27:20,304 --> 00:27:22,431 All right, Clyde. That's enough. 219 00:27:22,640 --> 00:27:24,301 That's a lovely bit of meat there. 220 00:27:25,743 --> 00:27:27,506 Who's this? 221 00:27:33,818 --> 00:27:35,513 There he goes. 222 00:27:47,097 --> 00:27:50,123 Did you see all those jeeps and lorries going up and down the hill? 223 00:27:50,334 --> 00:27:51,323 You're late. 224 00:27:51,535 --> 00:27:53,366 And that is very hush-hush. 225 00:27:53,571 --> 00:27:57,337 Aye. It's a secret mission, that's what I hear. Top secret. 226 00:27:57,541 --> 00:27:58,701 I'll say one thing, Jimmy. 227 00:27:58,909 --> 00:28:02,242 If it's a secret, you'd be the last person to tell about it. 228 00:28:02,446 --> 00:28:05,040 - That's cruel. That's very cruel. - Aye. 229 00:28:10,855 --> 00:28:11,981 - Evening. - All right. 230 00:28:12,189 --> 00:28:14,589 - What'll you have? - Pint of McEwan's. 231 00:28:24,101 --> 00:28:25,261 Looks like rain. 232 00:28:27,137 --> 00:28:28,764 Yeah, it might. 233 00:28:28,973 --> 00:28:31,942 You're not from the village. Would you be with the artillery? 234 00:28:32,843 --> 00:28:36,279 Here we are, lads. Our home away from home. 235 00:28:36,780 --> 00:28:40,477 Did you hear the captain today? "We're on the front lines." 236 00:28:40,684 --> 00:28:41,878 Front line, my aunt. 237 00:28:42,086 --> 00:28:44,987 We're here because his daddy put him as far away from danger... 238 00:28:45,189 --> 00:28:47,089 ...as the War Office could find. 239 00:28:47,291 --> 00:28:49,418 You're the boys with the big gun up the loch. 240 00:28:49,627 --> 00:28:53,085 - Indeed we are. - Would that thing sink a submarine? 241 00:28:53,297 --> 00:28:55,231 With one shell. 242 00:28:55,866 --> 00:28:58,061 - What are you having, lads? - Pint of heavy. 243 00:28:58,269 --> 00:29:00,669 Yeah, I'll have a whiskey. What you got there? 244 00:29:03,307 --> 00:29:06,105 Recock, fire. 245 00:29:06,310 --> 00:29:09,211 Recock, fire. 246 00:29:09,413 --> 00:29:12,246 Recock, fire. 247 00:30:36,266 --> 00:30:38,632 Angus, we need to talk. 248 00:30:43,340 --> 00:30:44,705 Mrs. MacMorrow? 249 00:30:45,509 --> 00:30:49,138 - Who are you? - Me name's Lewis Mowbray. 250 00:30:50,047 --> 00:30:52,174 Oh, yes. The handyman. 251 00:30:54,084 --> 00:30:56,211 You're two days late in arriving. 252 00:30:57,488 --> 00:30:59,217 Yes, ma'am. 253 00:30:59,423 --> 00:31:00,788 I... 254 00:31:01,859 --> 00:31:05,226 I was... I... 255 00:31:06,730 --> 00:31:08,823 Well, you can start by cleaning this mess. 256 00:31:10,534 --> 00:31:14,129 You can pack up all these books and shells... 257 00:31:14,338 --> 00:31:17,102 ...and charts and so forth. 258 00:31:17,541 --> 00:31:21,500 I want to empty this shop out. And... 259 00:31:21,712 --> 00:31:24,340 ...I think my son has an animal hidden in here somewhere. 260 00:31:24,548 --> 00:31:26,448 He's not allowed pets, so... 261 00:31:26,650 --> 00:31:30,211 - Do you think you could manage that? - Aye. 262 00:31:32,990 --> 00:31:35,288 And we'll have no drinking in our house, Mr. Lewis. 263 00:31:35,993 --> 00:31:39,121 Yes, ma'am. That's... 264 00:31:39,329 --> 00:31:41,627 That's Mowbray, ma'am. 265 00:31:42,566 --> 00:31:44,124 Yes. 266 00:32:02,686 --> 00:32:04,449 Oh, no. 267 00:32:04,888 --> 00:32:08,415 No! No, no! No! 268 00:32:08,625 --> 00:32:12,083 What are you doing? Why did you empty the barrel? 269 00:32:12,296 --> 00:32:17,290 - Did you see anything fall out of it? - Only water. What are you looking for? 270 00:32:17,835 --> 00:32:20,395 Nothing. You'd remember if you'd seen it. 271 00:32:20,604 --> 00:32:22,595 I didn't see anything. 272 00:32:23,107 --> 00:32:24,665 Who are you? 273 00:32:24,875 --> 00:32:27,400 Mrs. MacMorrow hired me to help her in the lodge. 274 00:32:27,611 --> 00:32:29,340 So this'll be my workshop now. 275 00:32:29,546 --> 00:32:31,946 I don't want you coming in and out of it. Understand? 276 00:32:32,149 --> 00:32:35,607 This is my father's workshop. He's off fighting in the war. 277 00:32:35,819 --> 00:32:37,446 - You can't just come in here... - Lad! 278 00:32:37,788 --> 00:32:40,450 When your father returns, he can do with it what he wants. 279 00:32:40,657 --> 00:32:42,750 But for now, this shop is mine... 280 00:32:42,960 --> 00:32:45,121 ...and I want to be left alone. Am I clear? 281 00:32:46,296 --> 00:32:48,127 Have I made myself clear? 282 00:33:01,245 --> 00:33:02,906 Crusoe? 283 00:33:03,113 --> 00:33:05,308 Crusoe, come out. 284 00:33:05,516 --> 00:33:07,677 Where are you hiding? 285 00:33:08,285 --> 00:33:10,446 Could I trouble you for a light? 286 00:33:14,825 --> 00:33:16,292 Thank you. 287 00:33:19,596 --> 00:33:21,791 Absolutely stunning countryside, isn't it? 288 00:33:25,435 --> 00:33:27,130 You from around here? 289 00:33:27,771 --> 00:33:29,500 I'm from Dornoch. 290 00:33:30,307 --> 00:33:32,036 Captain Thomas Hamilton. 291 00:33:32,910 --> 00:33:34,502 Good to meet you. 292 00:33:35,946 --> 00:33:37,004 And yours? 293 00:33:40,150 --> 00:33:42,516 Mowbray. Lewis Mowbray. 294 00:33:45,856 --> 00:33:48,984 And you've seen service, I presume. 295 00:33:49,693 --> 00:33:52,355 Crusoe, please come out. 296 00:33:52,563 --> 00:33:54,497 Come out now. 297 00:34:02,940 --> 00:34:05,966 Well, have a good evening, Mowbray. 298 00:34:08,212 --> 00:34:10,874 Where are you? Where have you gone? 299 00:34:12,449 --> 00:34:15,247 Crusoe, where the devil are you? 300 00:35:22,386 --> 00:35:24,581 Sergeant Strunk! 301 00:35:28,659 --> 00:35:30,524 Bad dog, Churchill. 302 00:35:30,727 --> 00:35:34,060 Don't care if you're Lord Chamberlain, I won't have my kitchen destroyed. 303 00:35:34,264 --> 00:35:37,791 Sorry, ma'am, I don't know what got into him. 304 00:36:05,162 --> 00:36:08,029 Hush your wheesht, you daft dog! 305 00:36:21,378 --> 00:36:23,505 Crusoe, no! 306 00:36:25,582 --> 00:36:28,050 - Stop. Get back in there. - No. No, it's horrible. 307 00:36:28,251 --> 00:36:31,015 - He won't hurt you. Believe me. - It's disgusting. 308 00:36:31,221 --> 00:36:33,086 - He won't hurt you. - What is it? 309 00:36:33,457 --> 00:36:37,484 I don't know, but it came from an egg. I tried to tell you. 310 00:36:42,065 --> 00:36:44,260 Jings, Crusoe. 311 00:36:44,468 --> 00:36:46,060 You're as big as a prize pig. 312 00:36:47,371 --> 00:36:49,862 How'd you grow so fast? 313 00:36:50,741 --> 00:36:52,868 I thought I'd lost you. 314 00:36:53,577 --> 00:36:56,273 He's very friendly. Aren't you, boy? 315 00:36:56,480 --> 00:36:58,414 Angus, Mummy will have a fit. 316 00:36:58,615 --> 00:37:01,743 Don't you dare tell her. Kirstie, please. 317 00:37:01,952 --> 00:37:05,513 He needs me. I'm his only friend. 318 00:37:07,024 --> 00:37:09,049 I saved his life. 319 00:37:17,667 --> 00:37:19,601 The poor wee thing. 320 00:37:21,805 --> 00:37:23,295 You won't tell? 321 00:37:23,507 --> 00:37:26,772 - Swear. - I don't swear, Angus MacMorrow. 322 00:37:26,977 --> 00:37:29,070 I'll not speak a word. 323 00:37:29,613 --> 00:37:32,207 You're a good sister after all. 324 00:37:35,419 --> 00:37:35,552 Every 10 minutes... 325 00:37:35,552 --> 00:37:37,383 Every 10 minutes... 326 00:37:38,455 --> 00:37:40,150 Good morning, ma'am. 327 00:37:42,893 --> 00:37:46,056 - Lovely morning, miss. - Morning. 328 00:37:52,102 --> 00:37:54,434 - Oh, God. I'm sorry. - It's all right. Come in. 329 00:37:57,340 --> 00:37:58,807 Come in. 330 00:38:07,517 --> 00:38:10,645 You've done some very good work around the grounds, Mr. Lewis. 331 00:38:11,955 --> 00:38:15,482 Thank you, ma'am. And it's Mowbray, ma'am. 332 00:38:16,760 --> 00:38:18,489 Oh, yes. 333 00:38:18,929 --> 00:38:23,457 Did you know the guest bathroom's been out of order for three days now? 334 00:38:23,667 --> 00:38:25,464 I'll see to it immediately, ma'am. 335 00:38:27,404 --> 00:38:30,635 I have some clothes. My husband's. 336 00:38:30,841 --> 00:38:33,969 Well, you seem to be about the same size. Would you care for them? 337 00:38:36,246 --> 00:38:38,806 Well, won't he need them when he comes home? 338 00:38:40,317 --> 00:38:43,514 He's not coming home, Mr. Mowbray. 339 00:38:44,488 --> 00:38:48,424 His ship was sunk at sea. It's been almost a year. 340 00:38:51,761 --> 00:38:55,322 I'm sorry. Sorry. 341 00:38:55,699 --> 00:38:57,064 It's just... 342 00:38:57,267 --> 00:39:01,363 It's just that your son had said that... 343 00:39:03,406 --> 00:39:05,636 Angus is a confused boy. 344 00:39:06,209 --> 00:39:07,335 Confused? 345 00:39:09,679 --> 00:39:11,374 Yes. 346 00:39:13,316 --> 00:39:16,752 I have a lot to do. Do you want them or not? 347 00:39:17,454 --> 00:39:20,514 Yes. Thank you. 348 00:39:22,859 --> 00:39:24,622 Aye. 349 00:39:25,929 --> 00:39:27,624 Thanks. 350 00:39:54,558 --> 00:39:56,492 Did you have to turn him into a mummy? 351 00:39:56,693 --> 00:39:59,355 It was getting too loud. Somebody would've heard. 352 00:40:02,098 --> 00:40:04,191 Quiet, Crusoe! 353 00:40:05,302 --> 00:40:06,291 Who's there? 354 00:40:07,270 --> 00:40:08,862 I'm here to fix the bathroom. 355 00:40:09,272 --> 00:40:12,070 - We're using it. - What, both of you? 356 00:40:12,275 --> 00:40:14,243 But I thought it was out of order. 357 00:40:14,678 --> 00:40:16,077 What's that noise? 358 00:40:18,515 --> 00:40:20,483 I have a cough. 359 00:40:21,284 --> 00:40:23,309 You got an animal in there? 360 00:40:23,520 --> 00:40:26,978 Look, you better let me in or your mother will hear about this. 361 00:40:27,357 --> 00:40:29,552 - No. - Let me in. 362 00:40:39,936 --> 00:40:42,666 Listen, you two, all right? I have to do my job. 363 00:40:43,073 --> 00:40:45,803 Your mother told me this bathroom has been out of order... 364 00:40:46,009 --> 00:40:47,271 What... What is that? 365 00:40:48,712 --> 00:40:52,842 He came from an egg at the tide pool. His name's Crusoe. 366 00:40:58,822 --> 00:41:01,017 What in the name of...? 367 00:41:03,093 --> 00:41:05,152 He's very friendly. 368 00:41:19,075 --> 00:41:21,270 Mary and Joseph. 369 00:41:21,478 --> 00:41:24,845 - He almost died when he was born. - Almost took my hand off. 370 00:41:25,282 --> 00:41:27,113 He thinks I'm his father. 371 00:41:30,954 --> 00:41:32,922 I wonder... 372 00:41:33,123 --> 00:41:35,785 - It just can't be. - Can't be what? 373 00:41:36,259 --> 00:41:38,591 Well, it looks like a... 374 00:41:39,496 --> 00:41:42,693 - Like a bloody water horse. - A what? 375 00:41:43,633 --> 00:41:47,535 They're make-believe. A legend from the Celtic past. 376 00:41:48,138 --> 00:41:50,663 They're said to be the rarest of all creatures. 377 00:41:50,874 --> 00:41:55,174 There can be only one water horse in the world at a time. 378 00:41:55,612 --> 00:42:00,015 When the one grows old, it lays a single egg, and then it dies. 379 00:42:00,483 --> 00:42:02,883 - Crusoe's a girl? - No. 380 00:42:03,086 --> 00:42:05,384 No, lad, he's girl and boy both. 381 00:42:05,588 --> 00:42:08,421 The beast is both mum and dad to the egg. 382 00:42:10,226 --> 00:42:14,128 The old water horse dies before the egg hatches... 383 00:42:14,331 --> 00:42:17,494 ...so the new water horse is born an orphan. 384 00:42:18,535 --> 00:42:20,435 Oh, that's sad. 385 00:42:23,606 --> 00:42:26,006 It's an amazing thing though, isn't it? 386 00:42:26,209 --> 00:42:28,404 Angus! Kirstie! 387 00:42:28,611 --> 00:42:30,670 Don't tell her. She'd make us get rid of it. 388 00:42:30,880 --> 00:42:32,370 Angus? 389 00:42:32,982 --> 00:42:34,381 Will you help us, Mr. Lewis? 390 00:42:36,853 --> 00:42:39,083 You're asking me to deceive your mother. 391 00:42:40,056 --> 00:42:42,456 Angus? Kirstie? 392 00:42:46,896 --> 00:42:50,354 - What are you doing in there? - I was helping Mr. Lewis fix the pipes. 393 00:42:50,567 --> 00:42:52,933 Since when have pipes been an interest of yours? 394 00:42:53,470 --> 00:42:57,201 - Wait! It's a bad time to interrupt him. - What? 395 00:42:57,407 --> 00:43:00,467 Plumbing is tricky. It's like surgery. 396 00:43:00,677 --> 00:43:02,736 One mistake could mean death. 397 00:43:05,248 --> 00:43:07,113 Mr. Lewis found the problem. 398 00:43:12,822 --> 00:43:14,813 I can explain. He... 399 00:43:19,195 --> 00:43:21,459 Always been handy with the plumbing. 400 00:43:21,831 --> 00:43:23,628 He's a genius. 401 00:43:23,833 --> 00:43:25,630 And you helped, did you, Angus? 402 00:43:25,835 --> 00:43:26,824 Yes, l... 403 00:43:27,036 --> 00:43:29,800 - I handed the tools. - And you, Kirstie? 404 00:43:30,006 --> 00:43:33,464 No. I came to get Angus to show him the civil assistance manual. 405 00:43:37,447 --> 00:43:41,144 It's getting a bit cramped in here, so off you go. Did a grand job, Angus. 406 00:43:41,818 --> 00:43:43,581 Bye. 407 00:43:47,390 --> 00:43:49,221 It's the pipes. 408 00:43:49,426 --> 00:43:53,328 It's the air locks bubbling through, you see. 409 00:43:54,497 --> 00:43:56,192 Angus was a great help. 410 00:43:57,500 --> 00:43:59,365 So you said. 411 00:44:00,136 --> 00:44:01,967 Oh, dear. Excuse me. That's... 412 00:44:02,172 --> 00:44:05,107 The doctor warned me not to eat haggis for breakfast. 413 00:44:05,308 --> 00:44:06,866 So it's something about the... 414 00:44:07,243 --> 00:44:11,475 ...texture of the innards mixed in with the suet that I just can't... 415 00:44:11,681 --> 00:44:15,173 Thank you, thank you. You've explained that quite enough. 416 00:44:18,555 --> 00:44:24,255 Shut your ugly gob. You bloody near got me sacked, you wee ingrate. 417 00:44:32,302 --> 00:44:35,169 Captain, we'll have that bathroom up and running by tonight. 418 00:44:35,371 --> 00:44:37,100 Oh, wonderful. 419 00:44:37,407 --> 00:44:40,035 Would you allow me to organize a meal tomorrow evening? 420 00:44:40,243 --> 00:44:41,540 As a token of our gratitude. 421 00:44:41,744 --> 00:44:44,645 Just the officers and yourself, of course, as guest of honor. 422 00:44:48,485 --> 00:44:50,646 Thank you very much. That'd be very nice. 423 00:44:51,020 --> 00:44:53,750 Excellent. Shall we say 8:00? 424 00:44:57,460 --> 00:44:58,859 What are we going to do? 425 00:44:59,062 --> 00:45:01,724 One thing's sure, you need to get him out of the house. 426 00:45:01,931 --> 00:45:04,229 - But where can I put him? - In the loch. 427 00:45:04,434 --> 00:45:07,198 No! I want Crusoe to stay. He's mine! 428 00:45:07,403 --> 00:45:10,497 But he can't spend his life in a toilet bowl. 429 00:45:11,107 --> 00:45:13,541 - But he can stay with me. - Whatever the devil he is... 430 00:45:13,743 --> 00:45:15,438 ...he's meant to swim and be free. 431 00:45:16,546 --> 00:45:18,343 The loch is loaded with salmon to eat... 432 00:45:18,548 --> 00:45:21,779 ...and there's plenty of water for him to grow and move around in. 433 00:45:21,985 --> 00:45:25,751 - You want what's best for him? - What's best for him is to be with me. 434 00:45:51,681 --> 00:45:55,481 Excuse me, sir. Mrs. MacMorrow. 435 00:45:56,119 --> 00:45:58,212 Anyone for champagne? 436 00:46:01,090 --> 00:46:03,388 - Thank you. - That was very good, sir. 437 00:46:04,494 --> 00:46:07,520 It was brilliant tonight, with the last change from the... 438 00:46:11,000 --> 00:46:13,093 Mrs. MacMorrow, you look radiant. 439 00:46:14,203 --> 00:46:17,400 In Scotland we call that a fib, captain. 440 00:46:18,241 --> 00:46:20,141 Let me introduce you. 441 00:46:29,385 --> 00:46:31,410 I love to watch a man work. 442 00:46:36,893 --> 00:46:40,522 - Go easy. - Don't we deserve it, eh? 443 00:46:53,376 --> 00:46:54,707 Gentlemen. 444 00:46:58,848 --> 00:47:02,375 The king, the regiment... 445 00:47:03,219 --> 00:47:04,914 ...and the lady of the house. 446 00:47:05,121 --> 00:47:09,922 The king, the regiment and the lady of the house. 447 00:47:10,293 --> 00:47:15,356 Well, gentlemen, technically speaking I'm not actually the lady of the house... 448 00:47:15,565 --> 00:47:19,126 ...but I suppose for tonight I'm happy enough to serve that role. 449 00:47:19,569 --> 00:47:21,366 - Thank you. - She's charming. 450 00:47:21,871 --> 00:47:24,669 Here you are. Look what I've got. 451 00:47:27,310 --> 00:47:29,471 Don't be greedy now. 452 00:47:36,552 --> 00:47:39,783 Angus, come quickly. I've something funny to show you. 453 00:47:39,989 --> 00:47:42,549 I'll be back in a minute, Crusoe. 454 00:47:45,261 --> 00:47:47,024 You're not going to believe this. 455 00:47:57,173 --> 00:47:59,664 You're a fine woman, Gracie. 456 00:48:53,329 --> 00:48:55,092 Gracie! 457 00:48:56,599 --> 00:48:58,863 Oh, my God. I don't know what came over me. 458 00:48:59,068 --> 00:49:00,160 Just a bit of fun. 459 00:49:03,873 --> 00:49:05,101 Where's the dog? 460 00:49:47,784 --> 00:49:48,842 Oh, no. 461 00:50:05,034 --> 00:50:08,367 Do you know why I take two pairs of trousers onto the golf course? 462 00:50:08,571 --> 00:50:10,630 In case I get a hole in one. 463 00:50:44,240 --> 00:50:46,231 Did you hear something? 464 00:50:46,876 --> 00:50:50,539 No, no. Maybe this old house has one or two ghosts, huh? 465 00:50:50,746 --> 00:50:54,204 Oh, I don't believe in such things, captain. 466 00:50:57,019 --> 00:50:59,419 Come here, you bloody mongrel. 467 00:51:00,556 --> 00:51:02,046 I'm sure I can hear something. 468 00:51:02,258 --> 00:51:04,249 Yes, that time I distinctly heard something. 469 00:51:16,339 --> 00:51:17,966 Crusoe, no! 470 00:51:21,744 --> 00:51:23,336 What's that now? 471 00:51:33,789 --> 00:51:36,155 Come on, Crusoe! Get out of here! 472 00:51:39,328 --> 00:51:41,990 - Take your hand off me, man. - Angus, come right back here! 473 00:51:48,137 --> 00:51:50,298 Crusoe, come back! 474 00:51:59,181 --> 00:52:02,275 Mr. Lewis, what in goodness sake? 475 00:52:02,485 --> 00:52:05,181 Sorry, the name's Mowbray, ma'am. 476 00:52:05,454 --> 00:52:07,217 - What? - Sorry, ma'am. 477 00:52:07,423 --> 00:52:09,823 The dog got loose, and I was trying to catch him. 478 00:52:10,026 --> 00:52:11,926 I should say you failed at that. 479 00:52:14,063 --> 00:52:17,157 - Yes, ma'am. - You think it's funny, Mowbray? 480 00:52:18,534 --> 00:52:21,128 No, no. It's a very serious matter. 481 00:52:21,337 --> 00:52:23,305 You hold your tongue, man. 482 00:52:23,506 --> 00:52:27,306 You're not in your stately home now. I'll not be taking orders from you. 483 00:52:27,843 --> 00:52:29,504 That is quite enough. 484 00:52:29,712 --> 00:52:32,476 Go and collect Angus and take him to his room immediately. 485 00:52:32,682 --> 00:52:34,343 Yes, ma'am. 486 00:53:07,817 --> 00:53:12,379 Crusoe? Crusoe, come back. We're all going to get into trouble. 487 00:53:12,588 --> 00:53:15,284 Lewis, we've got to find Crusoe. He's gone. 488 00:53:15,491 --> 00:53:19,325 Yeah, I know. I'll find the wee devil, and you go straight to your room. 489 00:53:19,528 --> 00:53:21,086 - But, Lewis... - Off to bed with you. 490 00:53:21,297 --> 00:53:24,698 Or your mom will have both our hides. On you go. Go. 491 00:53:35,444 --> 00:53:39,813 Where are you, you wee, smelly beast? 492 00:54:03,305 --> 00:54:06,069 Angus. Angus. Angus, wake up. I found him. 493 00:54:06,275 --> 00:54:08,243 Can't we just put him back in the bathtub? 494 00:54:08,444 --> 00:54:10,309 No. No, I don't think so. 495 00:54:13,315 --> 00:54:14,748 Jings. 496 00:54:18,320 --> 00:54:21,585 Lewis, do you know anything more about water horses? 497 00:54:21,791 --> 00:54:25,557 I think it was... Aye, it was my Uncle Lachlan who first told me about them. 498 00:54:25,761 --> 00:54:28,161 Many years ago, there was a lost traveler... 499 00:54:28,364 --> 00:54:32,858 ...and he's weeping bitter tears because he cannot find his way home. 500 00:54:33,069 --> 00:54:34,366 He'd given up hope. 501 00:54:34,570 --> 00:54:39,598 Then suddenly, who should appear at the bank of the loch to this traveler... 502 00:54:39,809 --> 00:54:44,269 ...but a sea spirit. A water horse. 503 00:54:44,480 --> 00:54:49,247 The traveler, no fool is he, knows the water horse is a creature of magic... 504 00:54:49,452 --> 00:54:53,252 ...one that could grow 10 feet tall overnight. 505 00:54:54,123 --> 00:54:59,720 So the traveler, he feeds the water horse, strokes it... 506 00:54:59,929 --> 00:55:04,127 ...flatters it with compliments. And finally the traveler says: 507 00:55:04,333 --> 00:55:08,360 "Incidentally, water horse, my dear friend... 508 00:55:08,571 --> 00:55:11,506 ...l'm wondering, if you've no other pressing engagements... 509 00:55:11,707 --> 00:55:15,575 ...could I trouble you to carry me across the loch on your back? 510 00:55:15,778 --> 00:55:16,972 Show me the way home?" 511 00:55:17,179 --> 00:55:21,309 Well, what happens? Does the water horse help him? 512 00:55:23,352 --> 00:55:24,341 I don't remember. 513 00:55:25,154 --> 00:55:28,055 What? Does the water horse help him or doesn't he? 514 00:55:28,257 --> 00:55:31,249 Well, it was so long ago that I heard it. 515 00:55:32,428 --> 00:55:36,023 It either carries him across the loch... 516 00:55:36,232 --> 00:55:39,030 ...or it drags him down to the bottom to his watery death. 517 00:55:40,536 --> 00:55:42,333 I'm not sure which. 518 00:55:57,286 --> 00:55:59,481 Here you go, your favorite snack. 519 00:56:26,782 --> 00:56:27,771 Angus, run now! 520 00:56:29,485 --> 00:56:31,282 Angus, run! 521 00:56:32,288 --> 00:56:35,052 Faster. No looking back. 522 00:56:52,007 --> 00:56:53,702 Mowbray. 523 00:56:54,810 --> 00:56:56,937 You're all wet, man. 524 00:56:57,146 --> 00:56:58,408 You been fishing? 525 00:57:00,249 --> 00:57:05,050 No. I went diving, to see all those submarines you're going to sink. 526 00:57:05,254 --> 00:57:07,245 Oh, you like to mock the war effort, do you? 527 00:57:07,456 --> 00:57:09,686 No. No, I don't. 528 00:57:09,892 --> 00:57:12,884 Our forces over there in Europe on the front lines... 529 00:57:13,762 --> 00:57:15,753 ...they're doing a great job. 530 00:57:18,367 --> 00:57:21,097 I want you to stay away from young Angus. Do you understand? 531 00:57:21,503 --> 00:57:23,698 I consider you a bad influence. 532 00:57:23,906 --> 00:57:25,737 Is that so? 533 00:57:26,975 --> 00:57:28,636 I don't know if you're a spy... 534 00:57:28,844 --> 00:57:32,336 ...or a deserter, or just simply a coward, Mowbray. 535 00:57:32,548 --> 00:57:34,277 - But I'm gonna find out. - Oh, I see. 536 00:57:34,483 --> 00:57:36,348 They took you away from the battlefront... 537 00:57:36,552 --> 00:57:39,783 ...to hunt for deserters and cowards. Well, I'm neither. 538 00:57:39,988 --> 00:57:42,718 So you can take that Sassenach attitude of yours... 539 00:57:42,925 --> 00:57:45,120 ...back to where you came from. 540 00:57:46,595 --> 00:57:50,190 You stay away from the boy. Do you understand? 541 00:57:57,873 --> 00:57:59,568 I'll have a bit of breakfast. 542 00:58:03,312 --> 00:58:05,405 Wait, wait. 543 00:58:05,781 --> 00:58:08,011 - How does she feel? - Oh, respectable. 544 00:58:08,217 --> 00:58:10,310 - It's a nice one. - Get the net. 545 00:58:11,954 --> 00:58:13,683 You've got a keeper, for sure. 546 00:58:17,793 --> 00:58:20,523 I'd say it's at least a five-pounder. 547 00:58:26,902 --> 00:58:29,666 - Oh, my sainted mother! - What on earth is it? 548 00:58:29,872 --> 00:58:32,636 - It's a monster. - It's a big fish, all right. 549 00:58:32,841 --> 00:58:37,403 No, it's a monster, a creature with horns. A devil! 550 00:58:37,613 --> 00:58:40,411 I told you to stay off that drink in the morning. 551 00:58:42,618 --> 00:58:44,813 It's a big fish, all right. 552 00:58:53,128 --> 00:58:57,224 - It's gigantic! - Oh, no! 553 00:58:59,134 --> 00:59:02,695 Cut the line. Mother of God, cut it. 554 00:59:03,138 --> 00:59:08,132 Are you mad? This is the biggest fish I've ever had on. I'm going to land it. 555 00:59:19,855 --> 00:59:23,757 - It's going to sink us! - Okay, okay. Cut the line. 556 00:59:23,959 --> 00:59:25,586 Cut the line before he drowns us. 557 00:59:26,295 --> 00:59:29,594 For God's sake, hurry up. Hurry up! 558 00:59:44,079 --> 00:59:45,910 Did you see it? 559 00:59:46,748 --> 00:59:50,149 I saw it. Whatever it is. 560 00:59:56,858 --> 00:59:58,325 Sir. 561 00:59:59,361 --> 01:00:04,128 Now, young man, your mother has asked me to enlist you in service. 562 01:00:04,333 --> 01:00:07,996 You are completely aimless, and we're gonna give you some purpose... 563 01:00:08,203 --> 01:00:10,194 ...make a soldier out of you, all right? 564 01:00:14,676 --> 01:00:17,474 Left! Left, right, left! 565 01:00:17,679 --> 01:00:19,203 Left, left! 566 01:00:26,021 --> 01:00:29,616 Come on, lad, hurry up. War'll be over before you finish that spud. 567 01:00:33,829 --> 01:00:37,663 That's very good, Angus. Put your back into it, lad. 568 01:00:44,873 --> 01:00:46,636 Left, right, left! 569 01:00:46,842 --> 01:00:50,835 Left, left. Left, right, left! 570 01:00:57,919 --> 01:01:01,184 Keep peeling. I'll be back. 571 01:01:10,532 --> 01:01:15,026 Very good. Now, on to the next one. 572 01:01:17,773 --> 01:01:22,710 I want this vehicle spotless both inside and out. Right? 573 01:01:22,911 --> 01:01:25,471 - You understand your orders? - Yes. 574 01:01:25,681 --> 01:01:28,946 You're in the army now. We have a way of addressing officers, don't we? 575 01:01:29,151 --> 01:01:34,054 - Yes, sir. - Good man. Well, carry on. 576 01:01:34,256 --> 01:01:36,315 Now, Edwards. 577 01:01:36,525 --> 01:01:39,153 We need to lay down something for you. 578 01:01:42,030 --> 01:01:46,330 We need to ensure that these grounds are unaffected by our presence... 579 01:01:49,638 --> 01:01:50,832 You wally. 580 01:01:51,039 --> 01:01:53,132 - Right away, sir. - Carry on. 581 01:02:24,539 --> 01:02:26,507 Crusoe! 582 01:02:27,776 --> 01:02:29,607 Where are you? 583 01:02:30,679 --> 01:02:33,273 I'm sorry I've not been to see you for a while. 584 01:02:33,482 --> 01:02:36,781 I haven't been able to get away until now. 585 01:02:55,670 --> 01:02:57,729 Crusoe! 586 01:02:58,073 --> 01:03:00,064 Crusoe! 587 01:03:02,644 --> 01:03:05,044 Crusoe! 588 01:03:06,481 --> 01:03:08,813 Crusoe! 589 01:03:10,652 --> 01:03:12,643 Where are you? 590 01:03:27,903 --> 01:03:29,894 Crusoe? 591 01:03:35,544 --> 01:03:37,842 Holy mackerel. 592 01:03:45,954 --> 01:03:47,751 Hello, boy. 593 01:03:51,459 --> 01:03:53,086 Careful, don't tip me over. 594 01:03:55,130 --> 01:03:57,428 It's good to see you, boy. 595 01:04:03,171 --> 01:04:05,332 Wait! Don't go! 596 01:04:07,309 --> 01:04:08,298 Crusoe! 597 01:04:16,985 --> 01:04:18,452 Crusoe! 598 01:05:29,524 --> 01:05:32,493 This isn't so bad. It's fun, actually. 599 01:05:39,134 --> 01:05:40,999 Crusoe! 600 01:06:13,535 --> 01:06:15,002 Crusoe! 601 01:07:38,186 --> 01:07:40,586 Crusoe! 602 01:08:19,461 --> 01:08:21,190 What is it, Churchill? 603 01:08:21,796 --> 01:08:23,127 Slow down, boy. Heel! 604 01:08:45,086 --> 01:08:49,045 Shoo, shoo. Go away. Crusoe, go. 605 01:08:55,163 --> 01:08:57,996 Crusoe, go! Shoo! 606 01:09:05,273 --> 01:09:08,367 I thought it was raining, but when I looked up, there he was. 607 01:09:08,576 --> 01:09:09,770 - No. - Big as a house. 608 01:09:09,978 --> 01:09:13,641 - So then what happened? - I held out my hand, "Now, Crusoe... 609 01:09:13,848 --> 01:09:17,284 ...you have to promise to greet me, not eat me." 610 01:09:17,485 --> 01:09:19,919 - Did he greet you or eat you? - He ate me. 611 01:09:20,121 --> 01:09:21,782 Yeah, right. That's why you're here. 612 01:09:21,990 --> 01:09:24,015 Like a sardine. 613 01:09:29,264 --> 01:09:31,755 - There was everything down there. - Come on. 614 01:09:31,966 --> 01:09:33,194 There was even a shipwreck. 615 01:09:33,401 --> 01:09:35,301 - No. - Yes. 616 01:09:36,471 --> 01:09:37,961 Yeah? 617 01:09:41,309 --> 01:09:43,641 And I could just see a treasure chest. 618 01:09:43,845 --> 01:09:45,938 And there was money in it. 619 01:09:46,147 --> 01:09:49,275 - It was too far away for me to reach. - Yeah. 620 01:09:50,285 --> 01:09:52,617 It was amazing. 621 01:09:56,024 --> 01:09:57,514 Ma'am. 622 01:09:57,825 --> 01:09:59,087 Did y... Ma'am? 623 01:10:01,729 --> 01:10:05,790 - Did you need something, ma'am? - No. No. Thank you. 624 01:10:06,534 --> 01:10:07,796 For what? 625 01:10:08,937 --> 01:10:10,564 For making them laugh. 626 01:10:11,873 --> 01:10:15,741 Haven't heard them laugh like that in a long time, especially Angus. 627 01:10:15,944 --> 01:10:18,777 - He's a good lad, ma'am. - Yes, he is. 628 01:10:20,448 --> 01:10:22,916 I used to make him laugh like that. 629 01:10:25,153 --> 01:10:27,747 Maybe you should try again. 630 01:10:29,757 --> 01:10:30,883 What? 631 01:10:33,661 --> 01:10:38,291 Well, just give him a wee bit more of your time. 632 01:10:41,769 --> 01:10:43,532 Yes. 633 01:10:43,938 --> 01:10:46,839 - Mr. Mowbray. - Please, call me Lewis. 634 01:10:47,342 --> 01:10:49,173 Where'd you get your scar? 635 01:10:50,979 --> 01:10:52,844 Shrapnel. 636 01:10:55,383 --> 01:10:57,476 Almost took my arm off. 637 01:10:59,587 --> 01:11:03,182 I was a gunner on a torpedo boat. 638 01:11:04,692 --> 01:11:09,322 We were dive-bombed by a German plane, and I was firing at it. 639 01:11:09,897 --> 01:11:12,388 Next thing, woke up in the hospital. 640 01:11:13,601 --> 01:11:16,968 - Is it still painful? - It's nothing. 641 01:11:17,171 --> 01:11:20,766 I'm lucky, compared to what some people have to... 642 01:11:27,915 --> 01:11:29,815 It's a good thing I didn't lose the arm. 643 01:11:31,953 --> 01:11:36,049 I'd not be much of a handyman with one hand. 644 01:11:36,324 --> 01:11:40,283 You know, I'd be a one-handyman. Sorry. 645 01:11:42,697 --> 01:11:46,133 No. I'm... I'm sorry. Well... 646 01:11:46,334 --> 01:11:48,632 You will tell me if it's troubling you, won't you? 647 01:11:54,776 --> 01:11:57,040 - Lieutenant? - Yes, sir? 648 01:11:57,245 --> 01:11:59,736 We had any news on this Mowbray character yet? 649 01:11:59,947 --> 01:12:03,474 Yes, sir. I put my report on your desk yesterday, sir. 650 01:12:03,685 --> 01:12:06,017 Mowbray's as clean as a whistle, sir. 651 01:12:06,220 --> 01:12:08,745 County records show him born and raised in Dornoch. 652 01:12:08,956 --> 01:12:11,652 Enlisted in the Royal Navy, 1939. 653 01:12:11,859 --> 01:12:13,622 Unblemished war record. 654 01:12:13,828 --> 01:12:17,992 Injured in action, August 1940, and honorably discharged. 655 01:12:18,199 --> 01:12:21,362 He's something of a hero, you might say, sir. 656 01:12:22,770 --> 01:12:25,671 - Thank you, Wormsley, that'll be all. - Yes, sir. 657 01:12:34,382 --> 01:12:36,043 The head on it! 658 01:12:36,250 --> 01:12:39,777 And a tail like a crocodile, only bigger. Wasn't it? 659 01:12:39,987 --> 01:12:43,286 You've been telling that story for a week, and it changes every time. 660 01:12:43,491 --> 01:12:45,925 - Scales or skin? - Skin. 661 01:12:46,127 --> 01:12:47,560 What's your interest, Jock? 662 01:12:47,762 --> 01:12:48,990 - Interest? - Aye. 663 01:12:49,197 --> 01:12:51,062 This is front-page news. 664 01:12:51,265 --> 01:12:54,598 The Aberdeen Argus readers will want to hear of this. 665 01:12:54,802 --> 01:12:56,565 Not a word of this is to get out. 666 01:12:56,771 --> 01:13:01,834 But Hughie, when the war's over, there could be tourists, excursions. 667 01:13:02,043 --> 01:13:04,773 This could put our Loch Ness on the map. 668 01:13:04,979 --> 01:13:08,176 I don't want it on the map. Just leave things the way they are. 669 01:13:08,383 --> 01:13:12,285 If there's a monster in Loch Ness, the world has a right to know. 670 01:13:12,487 --> 01:13:14,114 Aye. 671 01:13:21,462 --> 01:13:23,453 Well, it's a perfect day for it. 672 01:13:23,664 --> 01:13:26,258 This is awfully nice of you, but you don't have to. 673 01:13:26,467 --> 01:13:30,267 No, I want you and the children to see the important work that we're doing. 674 01:13:36,677 --> 01:13:41,080 If it's a mammal, it can't stay underwater for six hours. 675 01:13:41,282 --> 01:13:45,241 Mammal, my arse. It's a monster, it can do what it wants. 676 01:13:45,453 --> 01:13:48,422 You just be ready. This photograph will make us all rich. 677 01:13:48,623 --> 01:13:50,090 Aye, aye. 678 01:13:52,059 --> 01:13:54,994 Well, the first thing we did was to cut an access road... 679 01:13:55,196 --> 01:13:57,096 ...all the way to the top of the hill. 680 01:13:57,298 --> 01:14:00,426 All the way up to the location. See? 681 01:14:00,635 --> 01:14:01,659 Sir! 682 01:14:01,869 --> 01:14:05,464 I know we've been an inconvenience for you since we've been here. 683 01:14:05,673 --> 01:14:09,302 But I think you'll be impressed by what I'm about to show you. 684 01:14:22,557 --> 01:14:26,755 This location, obviously, has been strategically chosen... 685 01:14:26,961 --> 01:14:28,724 ...for the long-range views. 686 01:14:28,930 --> 01:14:33,458 Moray Firth in the east, Loch Lochy in the west. 687 01:14:33,668 --> 01:14:35,863 - Now follow me. - Thank you. 688 01:14:36,571 --> 01:14:38,698 Now, here she is... 689 01:14:38,906 --> 01:14:41,500 ...our pride and joy. 690 01:14:44,078 --> 01:14:45,943 Now, before we fire up Victoria... 691 01:14:46,147 --> 01:14:47,671 That's what we call her. 692 01:14:47,882 --> 01:14:51,613 - I need you three to remain here on the perimeter. 693 01:14:51,819 --> 01:14:55,846 And you might wanna cover your ears. She packs a hell of a punch. 694 01:14:56,057 --> 01:15:00,551 - Come on. Block your ears. - We will be firing down the loch. 695 01:15:03,364 --> 01:15:05,559 Let's see what sort of splash she makes. 696 01:15:11,372 --> 01:15:12,737 All right, men. Walker. 697 01:15:13,007 --> 01:15:15,441 - The loch? No, he can't do that. - What on earth? 698 01:15:15,643 --> 01:15:17,873 I should have told you, there's a creature there. 699 01:15:18,079 --> 01:15:19,671 A water horse. He could get hurt. 700 01:15:22,550 --> 01:15:25,075 What? Stop this nonsense and let them do their work. 701 01:15:25,286 --> 01:15:27,584 - No, Captain Hamilton. You mustn't! - Angus! Angus! 702 01:15:27,788 --> 01:15:29,085 We're to remain over here. 703 01:15:29,290 --> 01:15:32,782 Mother, please listen. He hatched from an egg. I saved his life. 704 01:15:32,994 --> 01:15:34,723 - That is enough. - Mother, it's true. 705 01:15:34,929 --> 01:15:36,954 He's telling the truth. You have to believe... 706 01:15:37,164 --> 01:15:38,961 - No! Stop! - Fire! 707 01:15:40,234 --> 01:15:41,724 Fire! 708 01:16:02,690 --> 01:16:04,419 Very good. 709 01:16:05,092 --> 01:16:06,719 What happened? 710 01:16:06,928 --> 01:16:09,954 Did they kill Crusoe? That can't be the end. 711 01:16:10,164 --> 01:16:11,927 No, no, no. 712 01:16:12,133 --> 01:16:14,829 But it was the beginning of the end. 713 01:16:15,036 --> 01:16:18,472 Poor Angus was beside himself for his creature. 714 01:16:18,673 --> 01:16:21,733 He got into terrible trouble. 715 01:16:27,915 --> 01:16:30,281 - No! Don't! - Hey! You! 716 01:16:30,484 --> 01:16:32,076 - No! Don't! - Control yourself, boy. 717 01:16:32,520 --> 01:16:35,318 Did I or did I not tell you to wait over there?! 718 01:16:36,457 --> 01:16:40,826 Angus, this is not the place for us. Can someone drive us home, please? 719 01:16:42,663 --> 01:16:44,995 - Certainly. Corbin. - Yes, sir. 720 01:16:45,199 --> 01:16:47,531 - Kirstie. - Anne. 721 01:16:50,838 --> 01:16:53,272 The boy needs discipline, Anne. 722 01:16:55,543 --> 01:17:00,105 The captain lost all respect in Anne's eyes that day. 723 01:17:00,314 --> 01:17:02,043 All right, Corbin. 724 01:17:08,189 --> 01:17:12,057 That creature'll never surface after that bombardment. Puddocks. 725 01:17:12,259 --> 01:17:15,524 - You bloody pests! - Aye. 726 01:17:15,730 --> 01:17:20,827 And he blew a big hole in Jock's plans for fame and Jimmy's for fortune. 727 01:17:21,035 --> 01:17:22,866 - To the left! - Jimmy McGarry was a man... 728 01:17:23,070 --> 01:17:26,198 ...not to be lightly parted from a pound or a penny. 729 01:17:26,407 --> 01:17:29,137 - To the right! - He had seen the monster... 730 01:17:29,343 --> 01:17:32,471 ...and he was determined the rest of the world should see it too. 731 01:17:32,680 --> 01:17:34,841 - Get out of the picture. - Aye, go! 732 01:17:35,049 --> 01:17:36,209 Off you go. 733 01:17:40,688 --> 01:17:42,121 Aye. 734 01:17:42,323 --> 01:17:46,555 - We have got it. - We're going to be rich. Rich. 735 01:17:46,761 --> 01:17:50,322 You can come in now, you daft buggers. 736 01:17:50,865 --> 01:17:53,595 Everyone had a tale to tell about the monster. 737 01:17:54,268 --> 01:17:59,001 Everyone except poor Angus. 738 01:17:59,206 --> 01:18:02,403 He was sent to bed at 6 every night for a month. 739 01:18:02,610 --> 01:18:04,237 Even his goody-two-shoes sister... 740 01:18:04,445 --> 01:18:07,505 ...could not convince their mother of the truth. 741 01:18:07,715 --> 01:18:11,173 And no one had laid sight of Crusoe... 742 01:18:11,385 --> 01:18:13,649 ...since the bombardment... 743 01:18:13,854 --> 01:18:18,223 ...until that fateful night. 744 01:18:20,828 --> 01:18:22,420 Blimey, that's it. 745 01:18:22,630 --> 01:18:25,224 - What's it? - The monster. 746 01:18:25,433 --> 01:18:27,298 That's just what I saw. 747 01:18:30,738 --> 01:18:33,730 If it's out there, I'll catch it. 748 01:18:35,309 --> 01:18:37,743 Let's go hunting, boys. 749 01:18:43,317 --> 01:18:45,512 - Angus. - Kirstie? 750 01:18:45,720 --> 01:18:47,119 This is Lewis' idea. 751 01:18:47,321 --> 01:18:51,314 If you tell Mummy I let you out, I'll deny it. Do you understand? 752 01:18:57,331 --> 01:18:59,731 Now everyone's talking about seeing the beast. 753 01:18:59,934 --> 01:19:02,903 You have to get him to hide better or something. 754 01:19:09,243 --> 01:19:10,835 Crusoe! 755 01:19:11,045 --> 01:19:14,606 Crusoe! Come! 756 01:19:22,022 --> 01:19:23,853 Try again. 757 01:19:24,058 --> 01:19:27,687 Crusoe! Come! 758 01:19:50,384 --> 01:19:52,944 Crusoe! Easy, boy, it's me! 759 01:19:55,489 --> 01:19:58,083 - Lewis, what's happened to him? - He's gone wild, lad. 760 01:19:58,292 --> 01:20:00,317 No. You're wrong. 761 01:20:01,629 --> 01:20:03,028 You'll see. 762 01:20:05,766 --> 01:20:06,858 Angus, be careful. 763 01:20:17,111 --> 01:20:19,409 Easy, boy. 764 01:20:19,613 --> 01:20:21,843 I'm your friend. 765 01:20:28,022 --> 01:20:29,182 No, Angus! 766 01:20:49,043 --> 01:20:53,070 It was your idea to put him in the wild. You said it would be best for him. 767 01:20:53,280 --> 01:20:55,680 I didn't know that they'd shoot at him. 768 01:20:55,883 --> 01:20:58,078 This is your fault. 769 01:21:23,477 --> 01:21:25,445 Will it work? 770 01:21:25,880 --> 01:21:29,213 Soft spot. Back of the neck. 771 01:21:29,416 --> 01:21:31,680 Consider it dead. 772 01:21:45,366 --> 01:21:47,732 Did you shoot that plane down? 773 01:21:47,935 --> 01:21:49,232 What? 774 01:21:49,436 --> 01:21:52,701 The plane you were shooting at when you got hurt. 775 01:21:52,907 --> 01:21:55,705 Well, it's not something I brag about. 776 01:21:56,944 --> 01:21:58,536 Why not? 777 01:22:07,855 --> 01:22:10,119 - Crusoe. - Angus. 778 01:22:14,795 --> 01:22:16,524 You hear that? 779 01:22:17,031 --> 01:22:18,794 It's Churchill. 780 01:22:19,233 --> 01:22:22,634 I think he's onto something. Good dog! 781 01:22:22,836 --> 01:22:27,170 It's that dog. He'll tell everyone where Crusoe is. 782 01:22:34,048 --> 01:22:38,542 - Wormsley, over there. In that cove. - I'll take her in. 783 01:23:08,882 --> 01:23:10,042 Kill the engine. 784 01:23:12,319 --> 01:23:13,980 Where's he gone? 785 01:23:14,855 --> 01:23:16,755 Churchill? 786 01:23:17,024 --> 01:23:18,958 Oi, Churchill! 787 01:23:21,962 --> 01:23:24,522 Maybe he's just chasing a rabbit or something. 788 01:23:25,399 --> 01:23:26,696 That's not it. 789 01:23:39,680 --> 01:23:42,114 Someone kill it! Kill it! 790 01:23:47,321 --> 01:23:51,849 Mayday! Mayday! We're on the loch. And we're under attack! 791 01:23:57,131 --> 01:24:00,532 - Where is he? - There it is, port side. 792 01:24:04,338 --> 01:24:07,102 Shoot it! Shoot it! 793 01:24:08,909 --> 01:24:11,173 Turn the boat around. 794 01:24:11,945 --> 01:24:13,936 Where is it? Where is it? 795 01:24:49,583 --> 01:24:51,278 Anne. 796 01:24:52,352 --> 01:24:53,546 Look, I... 797 01:24:54,488 --> 01:24:57,946 I don't wish to carry on like this. I apologize for my actions on the hill. 798 01:24:58,158 --> 01:25:00,683 No, no. We should apologize. 799 01:25:00,894 --> 01:25:04,523 Angus should never have behaved in such an inappropriate fashion. 800 01:25:04,731 --> 01:25:06,460 - Sir! - I do... 801 01:25:06,967 --> 01:25:10,027 Sir! We just had a call from the loch. We're under attack. 802 01:25:11,705 --> 01:25:13,536 - What? - We're under attack, sir. 803 01:25:13,740 --> 01:25:15,640 - Get me a sub. This could be it! - Right. 804 01:25:15,843 --> 01:25:17,902 - Bring my jeep around to the front. - Yes, sir. 805 01:25:18,112 --> 01:25:20,273 You take the children into the cellar. Wormsley? 806 01:25:20,481 --> 01:25:22,779 Kirstie, Angus, downstairs now! 807 01:25:23,984 --> 01:25:26,111 - Angus is... He's not here. - What? 808 01:25:26,320 --> 01:25:29,312 - He's gone down to the loch. - Oh, my God. 809 01:25:29,523 --> 01:25:31,957 Come quickly. Hurry, downstairs. Go, go, go. 810 01:25:32,159 --> 01:25:33,626 - This is not a drill. - Yes, sir. 811 01:25:33,827 --> 01:25:37,319 Clyde, bring the car round to the front of the house straightaway. 812 01:25:37,531 --> 01:25:41,433 - I can't let you. It's too dangerous. - He's my son. You try to stop me. 813 01:25:50,210 --> 01:25:52,110 Go away from me! 814 01:25:52,980 --> 01:25:55,540 Go away. Go away from me! 815 01:25:58,852 --> 01:26:01,912 Oh, my God. Please. 816 01:26:04,024 --> 01:26:06,254 No. No, please! 817 01:26:08,729 --> 01:26:12,859 - Crusoe! - Go the other way. Turn around. 818 01:26:13,066 --> 01:26:14,761 Please! Go. 819 01:26:22,543 --> 01:26:25,478 Crusoe! Stop! Put him down! 820 01:26:25,879 --> 01:26:28,507 - Oh, go away! - Stop it! 821 01:26:31,618 --> 01:26:34,519 - Crusoe! Stop! - Angus, no! 822 01:26:42,162 --> 01:26:43,459 Crusoe! 823 01:26:46,200 --> 01:26:47,599 No! 824 01:26:52,873 --> 01:26:56,240 - Somebody! Get off me! Help. - Crusoe? 825 01:27:38,385 --> 01:27:42,082 Angus? Can you hear me? 826 01:27:42,322 --> 01:27:46,554 Come on, lad. Come on, son. Come on, Angus, breathe. 827 01:27:47,094 --> 01:27:48,561 Come on! 828 01:27:49,196 --> 01:27:53,826 If you have any magic in you at all, use it on this lad, I'm begging you. 829 01:27:59,039 --> 01:28:00,939 Put the gunners on high alert, understand? 830 01:28:01,141 --> 01:28:03,701 Any sign of an enemy vessel, you fire at will. 831 01:28:03,910 --> 01:28:07,107 - But, sir... - No. You fire at will! 832 01:28:11,518 --> 01:28:14,919 Come on. Come on, lad. 833 01:28:15,122 --> 01:28:16,555 Come on. Breathe, Angus. 834 01:28:16,757 --> 01:28:19,282 Come on, get some good Scottish air in those lungs. 835 01:28:20,360 --> 01:28:22,419 Stay with me, Angus. Stay with me, lad. 836 01:28:22,629 --> 01:28:26,861 Come on. Come on, lad, breathe. Come on. 837 01:28:36,009 --> 01:28:39,069 Come on, lad. Come on, we should go now. 838 01:28:41,615 --> 01:28:45,847 Know something? This old workshop is the place I'll miss the most. 839 01:28:47,888 --> 01:28:49,321 You'll look after it for me? 840 01:28:55,429 --> 01:28:58,398 And I'll bet you grow into these by the time I get back. 841 01:29:03,537 --> 01:29:05,528 You keep them well-polished. 842 01:29:14,581 --> 01:29:16,742 We'll have none of that. 843 01:29:17,084 --> 01:29:21,350 You're the man of the house now. I need you to be strong and sure. 844 01:29:21,888 --> 01:29:25,289 All right, Dad. Strong and sure. 845 01:29:25,792 --> 01:29:28,056 Aye. That's my boy. 846 01:29:33,834 --> 01:29:37,395 That's it. That's it. Good lad. That's it. 847 01:29:38,105 --> 01:29:39,834 Good boy. 848 01:29:42,843 --> 01:29:44,504 Crusoe? 849 01:29:52,486 --> 01:29:54,954 That's a good water horse. 850 01:30:01,928 --> 01:30:04,055 - Thanks. Oh, God. - Captain Hamilton! 851 01:30:04,698 --> 01:30:05,665 Angus! 852 01:30:05,866 --> 01:30:07,891 - He's all right. - Angus, what happened? 853 01:30:08,101 --> 01:30:09,898 - You got to kill it. - What's happening? 854 01:30:10,103 --> 01:30:13,038 - I was only trying to save Crusoe. - Who's Crusoe? 855 01:30:13,273 --> 01:30:15,935 - Wouldn't believe me if I told you. - It's a sea monster. 856 01:30:16,143 --> 01:30:17,110 It was just there... 857 01:30:17,310 --> 01:30:20,473 - What are you talking about? - I swear it. He was just there. 858 01:30:22,282 --> 01:30:26,582 A sea monster? Are you telling me this has all been about a sea monster? 859 01:30:28,422 --> 01:30:29,719 What is going on here? 860 01:30:30,657 --> 01:30:34,115 Has everyone gone mad?! A sea monster? 861 01:30:36,196 --> 01:30:37,959 There is no monster. 862 01:30:38,165 --> 01:30:40,395 There's just you with your bloody gun! 863 01:30:41,668 --> 01:30:43,192 And you. 864 01:30:43,403 --> 01:30:47,863 Filling his head with tales of sea creatures and magic? 865 01:30:48,442 --> 01:30:52,344 There's no monster. And there's no magic. 866 01:30:52,813 --> 01:30:55,611 - Mother... - There's just... 867 01:30:57,584 --> 01:31:02,021 There's just this war, and death... 868 01:31:02,689 --> 01:31:05,157 ...and people acting insane. 869 01:31:06,560 --> 01:31:08,960 What's wrong with everyone? 870 01:31:36,556 --> 01:31:37,818 Angus? 871 01:31:38,024 --> 01:31:41,357 - Yes, Mum. I tried to tell you. - Yes, you did. 872 01:31:41,561 --> 01:31:45,224 His name's Crusoe. I raised him, right out of an egg. 873 01:31:45,432 --> 01:31:46,763 Angus, be careful! 874 01:31:46,967 --> 01:31:50,596 It's all right. He's my friend. He's peaceful, really. 875 01:31:50,804 --> 01:31:54,501 He's not peaceful at all, sir. The damn thing tried to eat me. 876 01:32:04,918 --> 01:32:06,852 Crusoe! Get out of here! 877 01:32:08,255 --> 01:32:09,552 Crusoe, come! 878 01:32:11,157 --> 01:32:12,146 Crusoe! 879 01:32:13,660 --> 01:32:17,653 - Oh, my God. - Crusoe, come! 880 01:32:18,064 --> 01:32:19,463 Good boy. 881 01:32:19,666 --> 01:32:22,328 - Come on. Over here. - No! 882 01:32:24,037 --> 01:32:25,026 Angus! 883 01:32:26,373 --> 01:32:28,933 Angus! Angus! 884 01:32:43,590 --> 01:32:46,787 Faster, Crusoe! We have to get to the net! 885 01:32:49,396 --> 01:32:51,557 The sea. He's trying to get Crusoe out to sea. 886 01:32:51,765 --> 01:32:53,892 Victoria base, come in. 887 01:32:54,701 --> 01:32:57,568 Victoria base, come in. 888 01:32:57,938 --> 01:33:00,270 You have to do something. You have to stop them. 889 01:33:00,473 --> 01:33:03,636 All the radios are down. We have to get to the net. 890 01:33:09,683 --> 01:33:12,550 All ammunition up here. On the double! 891 01:33:14,688 --> 01:33:16,588 Help! 892 01:33:18,458 --> 01:33:20,289 No! No. 893 01:33:26,800 --> 01:33:28,825 You were in the Royal Navy. That's right? 894 01:33:29,035 --> 01:33:31,469 - Aye, sir. - Think you can handle this tub? 895 01:33:44,718 --> 01:33:49,348 I see the channel. Now head to sea, boy, as fast as you can. 896 01:34:06,973 --> 01:34:09,703 - Come on, keep it moving. - I see something. 897 01:34:10,377 --> 01:34:15,178 The rain's too heavy to make it out clearly. It looks like a periscope. 898 01:34:16,182 --> 01:34:21,051 Good God, it is. A German sub. Prepare to fire. 899 01:34:28,461 --> 01:34:30,224 Fire! 900 01:34:33,800 --> 01:34:37,566 Go under, Crusoe. We have to go under! 901 01:35:00,093 --> 01:35:01,117 - There! - Where? 902 01:35:01,327 --> 01:35:04,319 - Over there! Can you see them? - I can't see him. 903 01:35:10,737 --> 01:35:12,034 - Rapp! Situation report? - Sir. 904 01:35:12,238 --> 01:35:15,230 One of our own torpedo boats is in pursuit of the target. 905 01:35:15,442 --> 01:35:19,469 They're on the run. Don't let them get to the sea. Raise the nets! 906 01:35:35,795 --> 01:35:38,263 Faster, Crusoe! 907 01:35:42,902 --> 01:35:45,063 Go, Crusoe! Go! 908 01:36:23,877 --> 01:36:25,640 What are we going to do? 909 01:36:26,880 --> 01:36:29,508 - Angus! - Over here! 910 01:36:29,716 --> 01:36:31,081 Angus! 911 01:36:31,284 --> 01:36:35,015 - Let him go! - Do as he says! 912 01:36:35,221 --> 01:36:37,155 Go on, boy! 913 01:36:38,458 --> 01:36:40,926 Angus, let him go! 914 01:36:41,528 --> 01:36:43,587 Let go, Angus! 915 01:36:44,164 --> 01:36:46,155 Let go! 916 01:36:48,835 --> 01:36:51,736 You're the best friend I've ever had. 917 01:37:04,117 --> 01:37:06,642 I'll never forget you. 918 01:37:30,677 --> 01:37:35,944 No, Crusoe! You can't stay here! Go and hide in the loch. 919 01:37:37,116 --> 01:37:39,107 Crusoe, go! 920 01:37:40,787 --> 01:37:44,120 Don't you hear me, you bloody fool? Do as I say. 921 01:37:44,390 --> 01:37:45,379 Go! 922 01:37:56,336 --> 01:37:58,201 Come on! 923 01:38:00,106 --> 01:38:02,199 - Come on, Angus. - You're nearly there. 924 01:38:03,042 --> 01:38:04,407 - Come on. - Come on, lad. 925 01:38:06,312 --> 01:38:08,940 Now give me your hand. Give me your hand, boy. Come on. 926 01:38:09,148 --> 01:38:11,116 Get him in the boat. 927 01:38:11,885 --> 01:38:14,149 That's it. Good lad. 928 01:38:16,022 --> 01:38:18,855 Where is he? Where'd he go? 929 01:38:26,399 --> 01:38:27,457 There he is! 930 01:38:42,949 --> 01:38:45,076 - He's gonna jump the net! - It's too high! 931 01:38:45,285 --> 01:38:47,185 He'll never make it. 932 01:39:23,222 --> 01:39:27,522 You did it, Crusoe! Well done, boy! 933 01:40:10,103 --> 01:40:13,402 He'll not be coming back, will he? 934 01:40:15,274 --> 01:40:18,368 I think he's meant to be on his own, dear. 935 01:40:19,345 --> 01:40:22,542 Not Crusoe. I meant... 936 01:40:23,549 --> 01:40:25,244 ...Daddy. 937 01:40:31,090 --> 01:40:34,082 No, love. He'll not. 938 01:40:42,869 --> 01:40:45,429 - Look! Look, Angus! Up here. - Up here! 939 01:40:45,638 --> 01:40:47,299 - You have to come quickly. - Look! 940 01:40:47,507 --> 01:40:48,769 Come on, quickly. 941 01:41:34,620 --> 01:41:37,555 Some say the creature comes back from time to time... 942 01:41:37,757 --> 01:41:39,850 ...looking for his friend. 943 01:41:40,126 --> 01:41:43,425 Some claim to have seen it over the years. 944 01:41:43,629 --> 01:41:48,362 But the boy never saw it again. 945 01:41:50,870 --> 01:41:52,804 That's a wonderful story. 946 01:41:53,005 --> 01:41:56,998 Aye. And all true, every word of it. 947 01:41:57,510 --> 01:41:59,171 Thank you... 948 01:41:59,912 --> 01:42:01,812 Angus. 949 01:42:02,181 --> 01:42:04,672 Angus MacMorrow is the name. 950 01:42:06,319 --> 01:42:08,583 He was so sweet. I know it's true. 951 01:42:08,788 --> 01:42:11,518 - It's a great story, but it's not true. - You are so cynical. 952 01:42:11,724 --> 01:42:13,282 William? 953 01:42:14,227 --> 01:42:16,092 William! 954 01:42:22,301 --> 01:42:23,996 William! 955 01:42:26,139 --> 01:42:27,401 William... 956 01:42:27,607 --> 01:42:29,871 ...where are you? 67047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.