All language subtitles for The.Haunting.of.Bly.Manor.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 [theme music playing] 2 00:01:12,708 --> 00:01:15,788 My name is Hannah Grose. The year is 1987. 3 00:01:17,625 --> 00:01:18,705 Dominic is dead. 4 00:01:20,375 --> 00:01:23,125 Charlotte is dead. Rebecca and Peter are dead. 5 00:01:25,791 --> 00:01:26,631 I'm dead. 6 00:01:29,166 --> 00:01:29,996 Yes. 7 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 I want to help them. 8 00:01:33,041 --> 00:01:34,251 But you can't. 9 00:01:34,791 --> 00:01:36,001 No. 10 00:01:36,083 --> 00:01:38,673 -And why is that? -I'm slipping away, Owen. 11 00:01:39,458 --> 00:01:40,918 I can feel it, even now, and… 12 00:01:42,250 --> 00:01:43,670 I don't want to slip away. 13 00:01:44,375 --> 00:01:46,165 I want to stay here, with you. 14 00:01:46,708 --> 00:01:47,538 But you can't. 15 00:01:50,833 --> 00:01:52,423 [melancholy music playing] 16 00:01:52,500 --> 00:01:53,880 [Hannah] No, I can't. 17 00:01:57,583 --> 00:01:58,423 Here. 18 00:01:58,875 --> 00:02:00,165 Right here, this moment. 19 00:02:01,083 --> 00:02:03,963 "What a curious and charming man," I thought. 20 00:02:05,250 --> 00:02:08,250 Oh, it had been so long, I'd forgotten that feeling, but… 21 00:02:11,166 --> 00:02:12,326 I looked at you, and… 22 00:02:13,416 --> 00:02:15,246 I almost forgot myself for a moment. 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,420 God knows I've tried not to think of you. 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,790 Very hard, but I… 25 00:02:22,875 --> 00:02:24,205 I've thought of you often. 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,420 Thinking about the places we would go if we were ever to leave Bly. 27 00:02:31,375 --> 00:02:32,825 [chuckles] Where we'd settle. 28 00:02:34,750 --> 00:02:36,420 You'd open your restaurant. 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,880 Make me taste all those wonderful recipes you created 30 00:02:39,958 --> 00:02:42,958 in that beautiful, maddening mind of yours. 31 00:02:43,041 --> 00:02:43,881 [Owen chuckles] 32 00:02:43,958 --> 00:02:44,828 [Hannah sniffles] 33 00:02:44,916 --> 00:02:47,746 I always think that I would very much like… 34 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 to spend the rest of my days with you. 35 00:02:52,041 --> 00:02:54,041 Listening to your dreadful puns, 36 00:02:54,125 --> 00:02:55,665 holding your hand, and… 37 00:02:59,416 --> 00:03:00,496 I loved you, Owen. 38 00:03:05,041 --> 00:03:06,541 I should have told you. 39 00:03:07,416 --> 00:03:09,166 What a life we could have had. 40 00:03:09,250 --> 00:03:11,380 Oh, Owen, wouldn't it have been wonderful? 41 00:03:12,041 --> 00:03:12,881 Huh? 42 00:03:14,708 --> 00:03:15,878 [sniffles] 43 00:03:15,958 --> 00:03:16,958 I prefer it here. 44 00:03:19,625 --> 00:03:20,455 This one. 45 00:03:22,041 --> 00:03:23,421 This day with you. 46 00:03:24,000 --> 00:03:24,830 I know, love. 47 00:03:27,083 --> 00:03:28,173 But I suppose… 48 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 Well, you have to warn me, don't you? 49 00:03:33,416 --> 00:03:34,996 You have to help me. 50 00:03:35,083 --> 00:03:36,583 I thought I was. 51 00:03:38,166 --> 00:03:38,996 Out there. 52 00:03:40,833 --> 00:03:43,213 You must help me out there. 53 00:03:44,375 --> 00:03:47,245 You must help all of us out there. 54 00:03:47,833 --> 00:03:49,673 In here, I'm you. 55 00:03:50,375 --> 00:03:51,245 This isn't me. 56 00:03:52,166 --> 00:03:53,746 This is just you. 57 00:03:55,833 --> 00:03:56,753 You have loved me… 58 00:03:58,125 --> 00:03:59,665 so I'll always be here. 59 00:04:02,041 --> 00:04:03,711 But you don't want me to be hurt. 60 00:04:04,750 --> 00:04:05,630 Nor the kids. 61 00:04:05,708 --> 00:04:08,708 If I leave, I don't know where I'll go afterwards and, I'd be-- 62 00:04:08,791 --> 00:04:10,581 Be brave in death, Hannah. 63 00:04:13,125 --> 00:04:15,125 We both know you're not so selfish… 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,745 to remain hidden in a memory. 65 00:04:22,708 --> 00:04:23,628 [inhales sharply] 66 00:04:24,708 --> 00:04:26,078 [unsettling music building] 67 00:04:26,791 --> 00:04:29,001 -[frightening music playing] -[Dani choking] 68 00:04:32,333 --> 00:04:33,713 [Flora, screaming] Stop it! 69 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Stop it! 70 00:04:37,083 --> 00:04:38,173 Stop it! 71 00:04:38,250 --> 00:04:39,920 Flora! Get inside! 72 00:04:40,541 --> 00:04:41,461 [Hannah] Now hide! 73 00:04:42,625 --> 00:04:44,125 [frightening music continues] 74 00:04:45,916 --> 00:04:47,246 [whimpering, choking] 75 00:04:49,333 --> 00:04:50,173 Let her go. 76 00:04:51,708 --> 00:04:52,538 Now! 77 00:04:53,541 --> 00:04:54,421 Stop! 78 00:04:57,500 --> 00:04:58,750 [Hannah groans] 79 00:04:59,750 --> 00:05:00,750 [gasps] 80 00:05:01,500 --> 00:05:02,540 [chokes] 81 00:05:03,416 --> 00:05:04,326 [Hannah grunts] 82 00:05:10,250 --> 00:05:12,420 [ominous music playing] 83 00:05:12,500 --> 00:05:13,790 [feet clattering] 84 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 [sinister music playing] 85 00:05:20,250 --> 00:05:22,250 [choking] 86 00:05:35,666 --> 00:05:37,666 [Dani grunting] 87 00:05:42,291 --> 00:05:43,921 [music intensifies and subsides] 88 00:05:45,083 --> 00:05:47,333 -[eerie music playing] -[footsteps squelching] 89 00:06:11,291 --> 00:06:13,501 [Flora panting] 90 00:06:15,958 --> 00:06:16,788 [Flora] Please. 91 00:06:17,500 --> 00:06:18,790 Let her go. 92 00:06:23,458 --> 00:06:24,578 Please. 93 00:06:29,708 --> 00:06:30,708 [jarring thud] 94 00:06:34,791 --> 00:06:35,791 [thud] 95 00:06:35,875 --> 00:06:37,875 [ghostly echo] 96 00:06:46,083 --> 00:06:49,003 ♪ We lay my love and I ♪ 97 00:06:50,291 --> 00:06:52,921 ♪ Beneath the weeping willow ♪ 98 00:06:53,000 --> 00:06:55,380 [Viola humming "O Willow Waly" in ghostly voice] 99 00:06:57,125 --> 00:06:58,205 [choking] 100 00:07:00,041 --> 00:07:01,131 [Dani, weakly] Flora. 101 00:07:02,500 --> 00:07:03,380 [croaking] Flora! 102 00:07:03,875 --> 00:07:05,875 [squelching footsteps approaching] 103 00:07:09,875 --> 00:07:11,875 [Flora panting] 104 00:07:18,708 --> 00:07:19,958 Miss Jessel! 105 00:07:21,250 --> 00:07:22,500 Help me! 106 00:07:23,250 --> 00:07:25,210 Miles! Help me! 107 00:07:25,291 --> 00:07:27,171 I gave you your freedom… 108 00:07:27,250 --> 00:07:31,080 -[Flora, screaming] Miles! -…and you're letting it drown. 109 00:07:31,166 --> 00:07:32,076 [Flora] Help me! 110 00:07:33,958 --> 00:07:35,038 Help me! 111 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 Miss Jessel! 112 00:07:43,875 --> 00:07:46,125 -[car door opens] -[suspenseful music playing] 113 00:07:50,500 --> 00:07:51,330 [Henry] Hey! 114 00:07:53,416 --> 00:07:54,496 Uncle Henry! 115 00:07:56,625 --> 00:07:57,495 Put her down! 116 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 Uncle Henry! 117 00:08:00,375 --> 00:08:02,825 -[screaming] Help! -Come on, you put her down now! 118 00:08:04,708 --> 00:08:05,998 I said put her down. 119 00:08:07,833 --> 00:08:11,083 -[Viola screams hoarsely] -[Flora screaming] Uncle Henry! Help me! 120 00:08:12,291 --> 00:08:14,171 You're killing him! 121 00:08:14,250 --> 00:08:16,500 Help! Stop it! 122 00:08:19,958 --> 00:08:20,918 [Flora screams] 123 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 [poignant music playing] 124 00:08:23,083 --> 00:08:23,963 [screaming] Help! 125 00:08:25,166 --> 00:08:26,576 Uncle Henry! 126 00:08:27,166 --> 00:08:28,076 Help! 127 00:08:29,541 --> 00:08:30,631 Help! 128 00:08:32,583 --> 00:08:34,583 [suspenseful music playing] 129 00:08:40,791 --> 00:08:41,961 [engine powers down] 130 00:08:52,208 --> 00:08:53,378 Is that Henry's car? 131 00:08:55,458 --> 00:08:56,288 [Hannah gasps] 132 00:08:59,375 --> 00:09:01,245 Not here. Not-Not here. 133 00:09:01,333 --> 00:09:03,833 Owen, Owen, what are you doing here? 134 00:09:04,416 --> 00:09:08,126 Th-This is gonna sound insane, but we both had an awful dream, 135 00:09:08,208 --> 00:09:09,998 and we just drove, and… 136 00:09:10,083 --> 00:09:12,173 The lake. They… 137 00:09:12,250 --> 00:09:15,330 -They need you at the lake. -[Dani screams distantly] Flora! 138 00:09:20,875 --> 00:09:22,415 [music surges] 139 00:09:24,833 --> 00:09:26,633 [Flora] Help! [panting] 140 00:09:27,666 --> 00:09:28,496 Help! 141 00:09:30,791 --> 00:09:33,461 -Help me! Help me! -Shh. 142 00:09:34,375 --> 00:09:35,995 [Flora] Please, help me. 143 00:09:36,083 --> 00:09:37,543 It's okay, sweetheart. 144 00:09:38,125 --> 00:09:39,455 You won't feel it. 145 00:09:40,208 --> 00:09:42,328 Okay? I'll… I'll feel it for you. 146 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 I'll just tuck you away one last time. 147 00:09:47,125 --> 00:09:47,955 Go ahead, love. 148 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 You let me handle this part. 149 00:09:51,166 --> 00:09:53,036 -Let me in. -[emotional music playing] 150 00:09:54,125 --> 00:09:55,205 Let me in. 151 00:09:57,583 --> 00:09:58,423 It's you. 152 00:09:59,375 --> 00:10:00,205 It's me. 153 00:10:02,041 --> 00:10:03,171 It's us. 154 00:10:03,750 --> 00:10:05,000 [eerie static] 155 00:10:12,041 --> 00:10:12,881 Mummy. 156 00:10:13,708 --> 00:10:14,878 There, my darling. 157 00:10:16,250 --> 00:10:17,420 It's all right. 158 00:10:18,333 --> 00:10:19,213 It's all right. 159 00:10:20,333 --> 00:10:21,633 It's all right. 160 00:10:21,708 --> 00:10:22,708 [water sloshes] 161 00:10:24,500 --> 00:10:25,330 Owen! 162 00:10:25,958 --> 00:10:26,788 Go! 163 00:10:28,208 --> 00:10:30,078 -[Jamie] Dani! -[Owen] Henry, hey. 164 00:10:31,708 --> 00:10:33,918 [storyteller] Owen tried to breathe life into Henry, 165 00:10:34,000 --> 00:10:35,750 who hovered between life and death. 166 00:10:36,333 --> 00:10:39,793 Soon, Flora would find herself dream-hopping endlessly at Bly. 167 00:10:40,541 --> 00:10:42,921 And it would have all gone that way had not the au pair, 168 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 in that critical moment, said what she said. 169 00:10:46,416 --> 00:10:48,536 Something she did not entirely understand, 170 00:10:48,625 --> 00:10:51,245 but something she felt, in her bones. 171 00:10:51,333 --> 00:10:52,383 She had to try. 172 00:10:52,458 --> 00:10:54,248 It's-It's you! [panting] 173 00:10:55,416 --> 00:10:56,246 It's me! 174 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 It's us! 175 00:11:00,625 --> 00:11:02,625 [emotional music continues] 176 00:11:07,458 --> 00:11:09,458 [panting] 177 00:11:13,375 --> 00:11:14,495 [Jamie screaming] Dani! 178 00:11:15,500 --> 00:11:17,130 [panting] 179 00:11:19,625 --> 00:11:21,165 [Dani panting] 180 00:11:26,208 --> 00:11:28,128 [echoing softly] It's us. 181 00:11:34,458 --> 00:11:36,458 [music intensifying] 182 00:11:38,625 --> 00:11:39,745 [music stops suddenly] 183 00:11:42,166 --> 00:11:44,166 [somber piano music playing] 184 00:11:50,916 --> 00:11:52,326 [Rebecca] Do you feel that? 185 00:11:55,625 --> 00:11:59,325 When he checks the well… please tell Owen I'm sorry. 186 00:12:00,500 --> 00:12:01,920 Tell him I love him. 187 00:12:02,000 --> 00:12:03,210 And the rest, well… 188 00:12:03,708 --> 00:12:04,538 it's just-- 189 00:12:04,625 --> 00:12:06,245 [Henry gasping, coughing] 190 00:12:31,583 --> 00:12:34,133 I'm so sorry, Miles. 191 00:12:35,708 --> 00:12:36,878 I'm sorry. 192 00:12:41,791 --> 00:12:43,001 [water splashes] 193 00:12:43,875 --> 00:12:46,075 [gasping] It-- It's us. It's us. 194 00:12:48,958 --> 00:12:51,378 -[Flora whimpering] -No! It's okay. 195 00:12:51,875 --> 00:12:55,785 [hysterically] It's okay. It-It's okay. It's okay. It's-- It's o-- It's-- 196 00:12:55,875 --> 00:12:56,915 It's okay. 197 00:12:57,000 --> 00:12:58,210 Shh. 198 00:12:58,291 --> 00:12:59,131 Shh. 199 00:13:02,000 --> 00:13:02,830 Okay. 200 00:13:02,916 --> 00:13:04,166 [Dani gasping] 201 00:13:06,375 --> 00:13:08,205 -Okay. -It's okay. 202 00:13:09,708 --> 00:13:12,418 [storyteller] The au pair invited Viola into herself, 203 00:13:13,291 --> 00:13:15,211 and the invitation had been accepted. 204 00:13:19,166 --> 00:13:22,706 In that instant, the spell that Viola had cast over Bly was broken… 205 00:13:23,208 --> 00:13:24,038 Flora! 206 00:13:24,125 --> 00:13:25,665 Uncle Henry! 207 00:13:25,750 --> 00:13:28,330 …and all of the spirits trapped in her gravity were released. 208 00:13:28,416 --> 00:13:29,326 [Miles] Uncle Henry! 209 00:13:30,125 --> 00:13:30,955 Miles! 210 00:13:32,416 --> 00:13:33,326 Oh… 211 00:13:34,041 --> 00:13:35,211 I'm so sorry, kids. 212 00:13:36,083 --> 00:13:37,423 I'm so very sorry. 213 00:13:40,000 --> 00:13:41,170 [Owen] Hannah, where's… 214 00:13:41,750 --> 00:13:42,580 Where's Hannah? 215 00:13:45,833 --> 00:13:47,793 [somber music continues] 216 00:13:52,625 --> 00:13:54,625 [Owen panting] 217 00:13:55,541 --> 00:13:56,501 [stifled sob] 218 00:13:58,208 --> 00:14:01,168 [storyteller] The next day, Owen assisted five men from town 219 00:14:01,250 --> 00:14:04,210 while they gently lifted the housekeeper's body from the well. 220 00:14:04,833 --> 00:14:06,833 It was assumed she died accidentally. 221 00:14:07,500 --> 00:14:08,790 An unfortunate stumble. 222 00:14:09,458 --> 00:14:11,828 [broom sweeping] 223 00:14:13,916 --> 00:14:16,996 In the days that followed, a calm settled over Bly Manor, 224 00:14:17,083 --> 00:14:18,713 for the first time in centuries. 225 00:14:19,416 --> 00:14:22,286 The very air was different, lighter. 226 00:14:22,375 --> 00:14:25,575 All that had once been trapped on the grounds was now gone… 227 00:14:26,208 --> 00:14:27,708 to some other place. 228 00:14:27,791 --> 00:14:30,671 [Henry] Your father… taught me how to do this. 229 00:14:31,375 --> 00:14:33,035 He had a trick for it. 230 00:14:33,791 --> 00:14:35,501 For a lot of things, actually. 231 00:14:36,750 --> 00:14:37,790 My favorite… 232 00:14:38,750 --> 00:14:42,540 was when he taught me how to sew patches onto the knees of my trousers. 233 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 Daddy knew how to sew? 234 00:14:44,458 --> 00:14:46,748 Oh, very well, in fact. 235 00:14:46,833 --> 00:14:48,133 -[tender music plays] -Mm-hm. 236 00:14:48,916 --> 00:14:51,746 [Flora] Will you teach me how to sew patches onto things? 237 00:14:53,458 --> 00:14:54,458 [Henry] If you like. 238 00:15:12,083 --> 00:15:14,673 Do you have any other stories, Uncle Henry? 239 00:15:15,166 --> 00:15:16,166 About your father? 240 00:15:17,333 --> 00:15:18,213 Yes, I do. 241 00:15:18,750 --> 00:15:19,580 A lot of them. 242 00:15:20,250 --> 00:15:21,750 And your mother, too. 243 00:15:26,875 --> 00:15:29,075 I'll tell you all the stories I've got. 244 00:15:32,916 --> 00:15:35,626 [storyteller] After the housekeeper's body was taken from the well, 245 00:15:35,708 --> 00:15:39,498 some in the village said that the cook rode with her all the way to the coroner. 246 00:15:40,875 --> 00:15:43,955 And there, he insisted on cleaning her himself, 247 00:15:44,583 --> 00:15:48,043 which he managed with a soft towel, soap scented with lavender, 248 00:15:48,541 --> 00:15:49,831 and the greatest of care. 249 00:15:51,541 --> 00:15:53,711 He stayed at her side until she was buried, 250 00:15:55,083 --> 00:15:56,673 and he loved her the whole way. 251 00:15:58,666 --> 00:16:00,246 I am told, and I believe, 252 00:16:01,000 --> 00:16:02,290 that he loves her still. 253 00:16:08,500 --> 00:16:10,960 -[knocking on door] -[Jamie] You about done up here? 254 00:16:16,083 --> 00:16:17,083 I got distracted. 255 00:16:18,541 --> 00:16:20,541 [Jamie] That's all right. I'll help you. 256 00:16:28,375 --> 00:16:29,205 What's wrong? 257 00:16:30,083 --> 00:16:31,713 [breathes shakily] I don't know. 258 00:16:33,791 --> 00:16:34,631 Dani. 259 00:16:40,500 --> 00:16:42,290 [sobs softly] I feel her. 260 00:16:44,291 --> 00:16:45,171 In here. 261 00:16:47,875 --> 00:16:50,535 It's so quiet, it's so quiet, but… 262 00:16:53,791 --> 00:16:54,881 she's in here. 263 00:16:58,791 --> 00:16:59,711 And this… 264 00:17:03,791 --> 00:17:04,711 part of her… 265 00:17:07,166 --> 00:17:08,576 that's in here, it isn't… 266 00:17:14,500 --> 00:17:15,330 peaceful. 267 00:17:20,166 --> 00:17:21,326 It's quiet, but… 268 00:17:23,208 --> 00:17:24,038 it isn't… 269 00:17:26,791 --> 00:17:27,961 peaceful. It's… 270 00:17:29,625 --> 00:17:30,495 rage. 271 00:17:31,375 --> 00:17:34,205 And I have this feeling like I'm walking through this… 272 00:17:34,833 --> 00:17:35,673 dense… 273 00:17:36,708 --> 00:17:37,788 overgrown… 274 00:17:39,041 --> 00:17:40,001 jungle… 275 00:17:40,666 --> 00:17:43,786 and I can't really see anything except the path in front of me. 276 00:17:44,291 --> 00:17:45,131 But I know… 277 00:17:46,083 --> 00:17:47,043 there's this… 278 00:17:48,458 --> 00:17:49,288 thing… 279 00:17:51,041 --> 00:17:51,921 hidden. 280 00:17:53,208 --> 00:17:57,748 This angry, empty, lonely beast. 281 00:17:58,250 --> 00:17:59,420 It's watching me. 282 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 [melancholy music playing] 283 00:18:01,708 --> 00:18:03,418 Matching my movements. 284 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 It's just out of sight… 285 00:18:06,958 --> 00:18:08,168 but I can feel it. 286 00:18:08,250 --> 00:18:09,330 I know it's there. 287 00:18:12,500 --> 00:18:13,460 And it's waiting. 288 00:18:17,916 --> 00:18:19,326 [ominous music plays softly] 289 00:18:19,416 --> 00:18:20,286 She's waiting. 290 00:18:22,208 --> 00:18:23,248 And at some point… 291 00:18:25,625 --> 00:18:26,875 she's gonna take me. 292 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 [breathes shakily] 293 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 Do you want company? 294 00:18:53,333 --> 00:18:55,503 While you wait for your beast in the jungle? 295 00:18:55,583 --> 00:18:56,423 [Dani sniffles] 296 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Do you want company? 297 00:18:57,583 --> 00:18:58,463 [Dani sighs] 298 00:19:02,000 --> 00:19:04,540 [sniffles, sighs heavily] 299 00:19:16,000 --> 00:19:17,460 [Flora] Will you visit us? 300 00:19:19,000 --> 00:19:20,500 Depends on where you're going. 301 00:19:21,000 --> 00:19:22,790 Uh, America, I think. 302 00:19:25,583 --> 00:19:26,583 Well… 303 00:19:27,416 --> 00:19:28,536 I can do that. 304 00:19:30,083 --> 00:19:32,713 I think that's where we're, uh… where we're gonna go. 305 00:19:33,208 --> 00:19:36,418 First, for a little while, at least. 306 00:19:37,041 --> 00:19:38,041 Then where? 307 00:19:40,458 --> 00:19:43,628 Well, uh… that's the thing about adventures, 308 00:19:43,708 --> 00:19:44,958 you're not meant to know. 309 00:19:45,500 --> 00:19:47,960 -[whispers] That's half the fun. -[all chuckle] 310 00:19:50,708 --> 00:19:51,828 For you. 311 00:19:51,916 --> 00:19:53,916 [tender music playing] 312 00:19:59,458 --> 00:20:02,418 -Are you sure you wanna give me this one? -You must have it. 313 00:20:03,916 --> 00:20:04,746 It's you. 314 00:20:10,416 --> 00:20:11,496 Thank you, Flora. 315 00:20:14,375 --> 00:20:16,535 Well, uh, good show, boss. 316 00:20:16,625 --> 00:20:18,325 [chuckles] Take care. 317 00:20:18,416 --> 00:20:19,326 -Yeah. -Be safe. 318 00:20:22,875 --> 00:20:23,705 Oh, well… 319 00:20:25,541 --> 00:20:26,791 I suppose I… 320 00:20:27,500 --> 00:20:29,540 I don't know how I will ever thank you. 321 00:20:37,125 --> 00:20:38,035 [sighs] 322 00:20:43,000 --> 00:20:44,210 I'm so glad. 323 00:20:45,750 --> 00:20:47,170 You have each other now. 324 00:20:48,541 --> 00:20:49,501 I know. [chuckles] 325 00:20:51,791 --> 00:20:52,961 It is right. 326 00:20:55,458 --> 00:20:56,418 I… 327 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 Well, I'm just so goddamned lucky, aren't I? 328 00:21:01,833 --> 00:21:04,213 And so are you, Miss Clayton. 329 00:21:05,916 --> 00:21:08,076 Where would we be, we wretched people… 330 00:21:09,458 --> 00:21:11,498 without the generosity of our betters? 331 00:21:13,125 --> 00:21:13,955 And luck. 332 00:21:23,750 --> 00:21:24,830 [exhales loudly] 333 00:21:24,916 --> 00:21:26,076 You all right, Poppins? 334 00:21:27,541 --> 00:21:28,381 Yeah. 335 00:21:29,875 --> 00:21:31,165 [engine turns over] 336 00:21:55,875 --> 00:21:58,495 [Jamie] If we keep driving north, it looks pretty rural. 337 00:21:58,583 --> 00:21:59,713 There's lots of green. 338 00:22:01,541 --> 00:22:03,501 Maybe in a few weeks we could take the train. 339 00:22:03,583 --> 00:22:05,213 Get to Vermont around Christmas. 340 00:22:05,750 --> 00:22:06,630 [Dani] Mm. 341 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Snow could be nice. 342 00:22:11,166 --> 00:22:13,286 You'll laugh, but, uh… 343 00:22:13,916 --> 00:22:17,416 part of me's wanted to go since I saw White Christmas when I was a kid. 344 00:22:17,500 --> 00:22:18,330 [chuckles] 345 00:22:22,333 --> 00:22:24,753 -Doesn't have to be Vermont. -No, it's not that. 346 00:22:25,250 --> 00:22:26,630 Snow sounds nice. 347 00:22:27,208 --> 00:22:28,038 I just… 348 00:22:29,166 --> 00:22:31,166 I don't think we should plan, you know, Christmas. 349 00:22:32,000 --> 00:22:33,380 It's a ways away. 350 00:22:33,458 --> 00:22:34,418 One day at a time. 351 00:22:34,916 --> 00:22:37,626 Yeah, no, I know. I'm-I'm sorry, I'm just… 352 00:22:38,875 --> 00:22:40,165 -Just being-- -Realistic? 353 00:22:41,750 --> 00:22:42,580 It's all right. 354 00:22:44,416 --> 00:22:46,076 One day at a time is fine by me. 355 00:22:47,791 --> 00:22:49,791 As long as those days are with you, Poppins. 356 00:22:50,416 --> 00:22:52,286 One day at a time is what we've got. 357 00:22:53,916 --> 00:22:56,376 It's what everybody's got when you get down to it. 358 00:22:58,291 --> 00:23:00,291 [storyteller] The days turned to months, 359 00:23:00,875 --> 00:23:01,825 the months to more, 360 00:23:02,500 --> 00:23:03,960 and before the au pair knew it, 361 00:23:04,750 --> 00:23:06,380 a year had passed. 362 00:23:06,458 --> 00:23:09,578 A trip around the sun, and she was still here. 363 00:23:10,208 --> 00:23:11,288 She was still her. 364 00:23:12,041 --> 00:23:14,291 -[Jamie] Have something for you. -Oh, yeah? 365 00:23:20,625 --> 00:23:21,455 Yeah. 366 00:23:25,208 --> 00:23:26,458 Is that a moonflower? 367 00:23:27,041 --> 00:23:27,961 Yeah. 368 00:23:30,958 --> 00:23:32,458 They're really rare, you know? 369 00:23:34,083 --> 00:23:35,333 I've got a problem. 370 00:23:36,541 --> 00:23:39,631 Or rather, we've got a problem, Poppins. 371 00:23:40,208 --> 00:23:41,248 Oh, no. 372 00:23:41,333 --> 00:23:42,463 You see… 373 00:23:43,416 --> 00:23:44,456 I'm not sick of you. 374 00:23:46,125 --> 00:23:46,955 At all. 375 00:23:48,375 --> 00:23:50,875 I'm actually pretty in love with you, it turns out. 376 00:23:57,333 --> 00:23:58,173 [kiss] 377 00:23:59,833 --> 00:24:00,753 [Jamie] Mmm. 378 00:24:00,833 --> 00:24:02,333 [kissing, chuckling softly] 379 00:24:05,666 --> 00:24:07,376 [storyteller] One year became two. 380 00:24:07,458 --> 00:24:08,458 [speaking indistinctly] 381 00:24:08,541 --> 00:24:11,421 And from two, it spread into an endless time, 382 00:24:11,500 --> 00:24:12,420 so it seemed. 383 00:24:12,500 --> 00:24:14,170 [uplifting music playing] 384 00:24:14,250 --> 00:24:15,420 Three… 385 00:24:16,458 --> 00:24:19,208 four, five years would pass. 386 00:24:22,791 --> 00:24:25,041 And there was peace. 387 00:24:25,666 --> 00:24:27,626 -Twenty-five thousand kroner? -No. 388 00:24:27,708 --> 00:24:29,578 -Twenty-five thousand dollars? -No. 389 00:24:30,375 --> 00:24:32,035 How did dollars get into this? 390 00:24:34,250 --> 00:24:35,630 [storyteller] At long last, 391 00:24:35,708 --> 00:24:39,038 deep within the au pair's heart, there was peace. 392 00:24:42,916 --> 00:24:44,826 And that peace held for years, 393 00:24:45,583 --> 00:24:48,043 which is more than some of us ever get. 394 00:24:49,625 --> 00:24:51,625 [ominous music playing] 395 00:24:56,375 --> 00:24:58,375 [melancholy music playing] 396 00:25:14,166 --> 00:25:15,576 [Jamie sighs in frustration] 397 00:25:16,208 --> 00:25:19,628 How many years in this kitchen? My cooking is still shite. 398 00:25:24,458 --> 00:25:27,248 -What happened there, then? -Found it on the street. 399 00:25:29,291 --> 00:25:30,381 Wanted to save it. 400 00:25:34,291 --> 00:25:35,251 Give it here, then. 401 00:25:39,916 --> 00:25:41,246 Want me to keep stirring? 402 00:25:42,125 --> 00:25:43,955 Yeah, see if you can salvage it. 403 00:25:48,000 --> 00:25:49,580 What is going on here? 404 00:25:53,541 --> 00:25:56,421 Well, there's your problem. Your roots have been… 405 00:26:04,000 --> 00:26:06,130 -Dani, why is there a-- -Here's the thing. 406 00:26:08,416 --> 00:26:09,706 You're my best friend. 407 00:26:11,250 --> 00:26:12,420 And I love my life. 408 00:26:14,125 --> 00:26:16,125 And I don't know how much time we have left, 409 00:26:17,458 --> 00:26:18,708 but however much it is, 410 00:26:19,833 --> 00:26:21,173 I wanna spend it with you. 411 00:26:22,666 --> 00:26:24,916 And I know we can't technically get married, 412 00:26:25,000 --> 00:26:26,670 but I also don't really care. 413 00:26:28,208 --> 00:26:29,748 We can wear the rings, and we'll know. 414 00:26:30,333 --> 00:26:31,713 Okay? And… 415 00:26:33,000 --> 00:26:34,080 that's enough for me. 416 00:26:35,416 --> 00:26:36,576 If it's enough for you. 417 00:26:38,541 --> 00:26:41,381 I reckon that's enough for me, yeah. [laughs] 418 00:26:50,833 --> 00:26:52,833 [kissing] 419 00:26:53,458 --> 00:26:54,288 [Jamie sniffles] 420 00:27:03,583 --> 00:27:05,253 -I love you. -[Dani] I love you, too. 421 00:27:05,333 --> 00:27:06,293 [laughs] 422 00:27:09,708 --> 00:27:10,628 [laughs] 423 00:27:12,875 --> 00:27:13,955 [Jamie sighs happily] 424 00:27:15,375 --> 00:27:16,785 [upbeat jazzy music playing] 425 00:27:17,291 --> 00:27:18,131 [cork pops] 426 00:27:18,208 --> 00:27:21,498 [Owen] This is the best news. I'm so happy for you both. 427 00:27:21,583 --> 00:27:23,463 -Cheers, mate. -Thank you. 428 00:27:23,541 --> 00:27:25,961 Owen, this place is so beautiful. 429 00:27:26,041 --> 00:27:27,211 Thank you. 430 00:27:27,291 --> 00:27:28,171 Yeah, I'm, uh… 431 00:27:28,916 --> 00:27:30,206 I'm happy with it. 432 00:27:30,291 --> 00:27:33,251 We have a lot of regulars now, which is nice. 433 00:27:33,833 --> 00:27:35,963 They'll come in, and I'll have their order ready. 434 00:27:36,541 --> 00:27:38,751 There's something in knowing you, uh… 435 00:27:38,875 --> 00:27:40,575 you made a place people like to come back to. 436 00:27:40,666 --> 00:27:41,746 -Yeah. -Nice. 437 00:27:41,833 --> 00:27:42,753 [Owen] Yeah. 438 00:27:42,833 --> 00:27:45,673 And no one's, uh, lodged any complaints about the name? 439 00:27:47,333 --> 00:27:48,423 -Okay. -[Jamie laughs] 440 00:27:48,500 --> 00:27:51,170 Okay, it does get the occasional eye roll. 441 00:27:51,250 --> 00:27:52,920 But I'll never forget 442 00:27:53,000 --> 00:27:56,330 how badly it annoyed her until she finally had to laugh, 443 00:27:56,416 --> 00:27:59,496 and nothing was better than that woman's laugh. 444 00:28:00,541 --> 00:28:01,381 Yeah. 445 00:28:02,916 --> 00:28:03,746 To Hannah. 446 00:28:04,458 --> 00:28:05,288 To Hannah. 447 00:28:07,416 --> 00:28:08,246 Hannah. 448 00:28:11,625 --> 00:28:12,455 [Owen] Mm. 449 00:28:12,541 --> 00:28:14,751 -[Dani] Mm. -You heard from Henry recently? 450 00:28:15,250 --> 00:28:17,540 -Uh, I check in every now and again. -Merci. 451 00:28:17,625 --> 00:28:20,075 We haven't spoken to the kids in ages, though. 452 00:28:20,166 --> 00:28:22,626 -[ominous rumble] -But, hey, they are growing up 453 00:28:22,708 --> 00:28:24,288 and getting out into the world. 454 00:28:25,333 --> 00:28:27,793 What kid wants to chat to a couple of old people, eh? 455 00:28:28,791 --> 00:28:30,131 -[melancholy music] -You all right? 456 00:28:30,208 --> 00:28:31,498 Yeah, yeah, I'm good. 457 00:28:32,416 --> 00:28:35,036 I, uh, try to go when I can, you know. 458 00:28:35,125 --> 00:28:39,495 Actually, uh, they all came here a few months back, on holiday. 459 00:28:39,583 --> 00:28:41,463 Back across the pond on an adventure. 460 00:28:42,041 --> 00:28:43,751 Henry, Miles, Flora. 461 00:28:44,333 --> 00:28:45,543 Flora's boyfriend. 462 00:28:46,791 --> 00:28:48,501 Flora's got a boyfriend? 463 00:28:48,916 --> 00:28:50,036 She's 12. 464 00:28:50,125 --> 00:28:51,035 [Owen] She's 17. 465 00:28:52,041 --> 00:28:53,171 -Yeah. -Christ. 466 00:28:53,250 --> 00:28:54,580 And fully smitten. 467 00:28:54,666 --> 00:28:56,956 Henry is terrified. 468 00:28:57,041 --> 00:29:00,291 Thank God he's sober now, or he'd drink himself into a grave. 469 00:29:01,708 --> 00:29:02,828 So, they're all happy? 470 00:29:04,041 --> 00:29:04,881 Yeah. 471 00:29:07,000 --> 00:29:07,830 [Dani] Mm. 472 00:29:07,916 --> 00:29:10,786 It's interesting, though. The way they talk about Bly. 473 00:29:10,875 --> 00:29:12,625 You talked about what happened? 474 00:29:14,791 --> 00:29:16,711 No. I mean, that's what's interesting. 475 00:29:18,083 --> 00:29:20,083 They don't remember anything about it. 476 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 What? 477 00:29:21,250 --> 00:29:22,330 Nothing? 478 00:29:23,041 --> 00:29:25,881 No. Well, just the kids. Henry still… 479 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 remembers all of it. 480 00:29:28,625 --> 00:29:29,955 But I mentioned Hannah, 481 00:29:30,041 --> 00:29:32,581 and Flora asked me who I was talking about. 482 00:29:34,166 --> 00:29:36,626 -It's been this way a while, turns out. -[Dani] So… 483 00:29:37,875 --> 00:29:41,075 Well, if they don't remember Hannah, they don't remember… 484 00:29:42,250 --> 00:29:44,380 So, they've just forgotten it all? 485 00:29:44,458 --> 00:29:47,538 They know they used to stay at Bly when they were children. 486 00:29:47,625 --> 00:29:49,995 Said they recognized Hannah's picture, 487 00:29:50,083 --> 00:29:52,633 but only as the woman that used to stay there with them. 488 00:29:52,708 --> 00:29:55,328 The details, the specific moments, the… 489 00:29:58,208 --> 00:29:59,168 the fear of it all 490 00:29:59,250 --> 00:30:02,170 that we were so afraid would infect the rest of their lives has just… 491 00:30:03,750 --> 00:30:04,790 faded away. 492 00:30:05,458 --> 00:30:07,418 And all that's left is the shape of it. 493 00:30:08,041 --> 00:30:09,501 Bly was their summer home. 494 00:30:11,041 --> 00:30:13,171 They used to live there when they were children. 495 00:30:15,250 --> 00:30:16,460 Do you think Henry will… 496 00:30:17,500 --> 00:30:18,330 tell them? 497 00:30:19,541 --> 00:30:20,381 Would you? 498 00:30:22,625 --> 00:30:24,535 I mean, by the signs of it, they're thriving. 499 00:30:24,625 --> 00:30:25,625 I'd say… 500 00:30:26,375 --> 00:30:27,575 just let them be. 501 00:30:28,708 --> 00:30:31,378 Let them live their lives the way they should. 502 00:30:31,458 --> 00:30:33,208 Without anything hanging over them. 503 00:30:35,083 --> 00:30:36,003 They deserve that. 504 00:30:37,833 --> 00:30:38,753 We all do. 505 00:30:41,041 --> 00:30:42,211 [water running] 506 00:30:47,458 --> 00:30:48,578 Are we gonna talk? 507 00:30:55,208 --> 00:30:56,458 I'll take that as a "no." 508 00:31:02,458 --> 00:31:03,458 [ominous crescendo] 509 00:31:04,500 --> 00:31:06,170 -[dish crashes] -Jesus! 510 00:31:07,666 --> 00:31:08,666 What's going on? 511 00:31:08,750 --> 00:31:10,750 -Are you okay? -[breathing shakily] 512 00:31:11,416 --> 00:31:12,456 What happened? 513 00:31:12,541 --> 00:31:14,211 I saw… I saw her. 514 00:31:16,166 --> 00:31:17,326 She's there. 515 00:31:19,500 --> 00:31:20,380 What did you see? 516 00:31:21,625 --> 00:31:22,455 Her. 517 00:31:23,666 --> 00:31:24,536 [gasps] 518 00:31:25,125 --> 00:31:26,995 [whispering] I keep seeing her. 519 00:31:27,625 --> 00:31:28,455 Okay. 520 00:31:29,375 --> 00:31:30,915 -Right. -[faucet squeaks off] 521 00:31:31,583 --> 00:31:32,673 [water gurgling] 522 00:31:34,041 --> 00:31:34,881 Okay. 523 00:31:36,041 --> 00:31:37,421 -It's gone. -It's gone? 524 00:31:37,958 --> 00:31:39,288 -Is it? -It's okay. 525 00:31:40,083 --> 00:31:41,253 We're gonna be okay. 526 00:31:41,333 --> 00:31:43,043 -You can't think the worst. -Jamie. 527 00:31:43,125 --> 00:31:45,915 -We don't know what this means. We… -Jamie. 528 00:31:46,000 --> 00:31:48,080 We can have so many more years together. 529 00:31:48,833 --> 00:31:49,673 Dani. 530 00:31:50,166 --> 00:31:51,916 We can have so many more years. 531 00:31:52,000 --> 00:31:54,460 We'll keep an eye on it, and it'll be fine. 532 00:31:54,541 --> 00:31:56,131 [panting] 533 00:31:56,208 --> 00:31:57,038 Okay? 534 00:31:58,375 --> 00:31:59,625 It's gonna be okay. 535 00:32:00,625 --> 00:32:02,125 It's gonna be okay. 536 00:32:02,833 --> 00:32:04,673 I'll do the washing up from now on. 537 00:32:05,583 --> 00:32:06,423 Yeah? 538 00:32:07,791 --> 00:32:09,251 You're shit at it, anyway. 539 00:32:09,333 --> 00:32:10,173 [Dani chuckles] 540 00:32:10,708 --> 00:32:12,288 -[sniffles] -[chuckles] 541 00:32:13,291 --> 00:32:14,501 Oh, baby, come here. 542 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 [kiss] 543 00:32:16,208 --> 00:32:17,038 It's okay. 544 00:32:20,083 --> 00:32:20,963 It's okay. 545 00:32:22,000 --> 00:32:23,290 It's gonna be okay. 546 00:32:27,666 --> 00:32:30,206 Well, the queue was shite, but I've got it. 547 00:32:31,750 --> 00:32:35,420 Our union is officially civil. 548 00:32:36,625 --> 00:32:38,245 We'll marry again when we can. 549 00:32:39,041 --> 00:32:41,751 -[water gurgling] -It looks like that's enough for now. 550 00:32:46,500 --> 00:32:47,330 Dani. 551 00:32:50,000 --> 00:32:51,080 Dani? 552 00:32:51,166 --> 00:32:53,166 [ominous music playing] 553 00:32:56,708 --> 00:32:58,878 -[faucet squeaks off] -Dani. Dani. 554 00:32:58,958 --> 00:32:59,788 [gasps shakily] 555 00:32:59,875 --> 00:33:00,785 Dani. 556 00:33:00,875 --> 00:33:02,325 It's okay. It's okay. 557 00:33:03,291 --> 00:33:04,131 It's okay. 558 00:33:06,125 --> 00:33:06,955 Okay. 559 00:33:09,958 --> 00:33:11,288 [whispers] Do you see her? 560 00:33:13,458 --> 00:33:14,498 I only see you. 561 00:33:17,625 --> 00:33:18,455 I'm sorry. 562 00:33:18,541 --> 00:33:21,501 -All the water, I didn't realize. -It's okay. It's okay. 563 00:33:22,541 --> 00:33:24,251 Water is easy to clean up. 564 00:33:24,333 --> 00:33:25,173 [sniffles] 565 00:33:27,833 --> 00:33:29,963 I'm so tired, Jamie. 566 00:33:31,791 --> 00:33:32,631 I know. 567 00:33:35,875 --> 00:33:36,915 I know. 568 00:33:39,916 --> 00:33:42,576 It's like every day I feel myself fading away, 569 00:33:42,666 --> 00:33:44,246 but I'm still here, and… 570 00:33:44,333 --> 00:33:45,383 Hey. 571 00:33:45,458 --> 00:33:48,668 -I don't really understand how that is. -You're still here. 572 00:33:49,875 --> 00:33:50,785 You're here. 573 00:33:53,791 --> 00:33:55,831 It's like I see you right in front of me… 574 00:33:57,708 --> 00:33:59,288 and I feel you touching me… 575 00:34:02,208 --> 00:34:03,708 and every day… 576 00:34:03,791 --> 00:34:06,421 -[melancholy music playing] -…we're living our lives, 577 00:34:07,416 --> 00:34:08,576 and I'm aware of that… 578 00:34:09,750 --> 00:34:11,920 and it's like I don't feel it all the way. 579 00:34:12,625 --> 00:34:15,325 I'm not even scared of her anymore. 580 00:34:19,208 --> 00:34:20,878 I just stare at her, and… 581 00:34:23,666 --> 00:34:26,456 it's getting harder and harder to see me. 582 00:34:30,958 --> 00:34:33,078 Maybe I should just accept that. 583 00:34:33,625 --> 00:34:38,035 -No… No, no. -Maybe I should just accept that and go. 584 00:34:38,708 --> 00:34:39,538 No. 585 00:34:41,166 --> 00:34:41,996 Not yet. 586 00:34:43,958 --> 00:34:45,788 -Jamie… -Look, it's fine. 587 00:34:46,375 --> 00:34:48,625 If you can't feel anything… 588 00:34:50,333 --> 00:34:52,543 then I'll feel everything for the both of us. 589 00:34:55,541 --> 00:34:57,881 But no one is going anywhere. 590 00:34:59,041 --> 00:34:59,881 Okay? 591 00:35:01,958 --> 00:35:03,788 You're still here. 592 00:35:05,708 --> 00:35:06,708 [sobs softly] 593 00:35:09,750 --> 00:35:10,880 What if… 594 00:35:10,958 --> 00:35:11,918 [sobbing] 595 00:35:12,000 --> 00:35:15,330 …I'm here sitting next to you… 596 00:35:18,875 --> 00:35:20,495 but I'm just really her? 597 00:35:24,750 --> 00:35:25,790 One day at a time. 598 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 [rain pattering] 599 00:35:32,166 --> 00:35:34,166 [ominous music slowly building] 600 00:35:44,583 --> 00:35:46,083 [water gurgling] 601 00:35:47,958 --> 00:35:50,208 [music intensifying] 602 00:35:51,333 --> 00:35:52,543 [fades to silence] 603 00:35:54,125 --> 00:35:56,125 [melancholy music playing] 604 00:35:57,666 --> 00:35:58,626 [breathing rapidly] 605 00:36:30,291 --> 00:36:32,791 [storyteller] The au pair knew the moment had come. 606 00:36:33,625 --> 00:36:37,535 The beast had lurked indeed, and the beast, at its hour, had sprung. 607 00:36:40,291 --> 00:36:42,671 And she could not risk the most important thing, 608 00:36:43,166 --> 00:36:44,746 her most important person. 609 00:36:45,458 --> 00:36:47,128 -[sniffles] -Not for one more day. 610 00:36:53,166 --> 00:36:58,326 And so, the gardener found herself back at Bly Manor one last time. 611 00:36:59,625 --> 00:37:00,825 [birds chirping] 612 00:37:36,625 --> 00:37:38,625 [music building emotionally] 613 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 [sighs heavily] 614 00:37:50,500 --> 00:37:51,420 [inhales sharply] 615 00:37:52,833 --> 00:37:54,833 [water splashing] 616 00:38:18,000 --> 00:38:21,460 [storyteller] The gardener said the words she'd heard those years ago. 617 00:38:21,958 --> 00:38:24,458 -She willed it with everything she had. -[muffled screams] 618 00:38:24,958 --> 00:38:27,498 You, me, us. 619 00:38:28,125 --> 00:38:28,955 Us. 620 00:38:29,500 --> 00:38:31,630 "Take me with you," she cried in her heart. 621 00:38:31,708 --> 00:38:34,248 "Take me. Drag me down like you did the others." 622 00:38:35,125 --> 00:38:37,125 But the lady in the lake was different now. 623 00:38:37,208 --> 00:38:38,708 [muffled screams] 624 00:38:38,791 --> 00:38:40,541 The lady in the lake was also Dani. 625 00:38:41,375 --> 00:38:42,375 And Dani wouldn't. 626 00:38:43,291 --> 00:38:44,421 Dani would never. 627 00:38:47,000 --> 00:38:49,960 In fact, no one would ever be taken again. 628 00:38:50,625 --> 00:38:52,825 And no one has been taken to this day. 629 00:38:53,500 --> 00:38:54,920 [gasps, screams] 630 00:38:59,166 --> 00:39:00,496 [whimpering] 631 00:39:02,583 --> 00:39:04,793 [panting] 632 00:39:24,916 --> 00:39:28,786 [storyteller] For the rest of her days, the gardener would gaze into reflections, 633 00:39:29,375 --> 00:39:30,705 hoping to see her face. 634 00:39:31,208 --> 00:39:33,128 Her own lady in the lake. 635 00:39:34,208 --> 00:39:36,878 She'd leave her door open at night, just a crack, 636 00:39:37,416 --> 00:39:38,786 should she ever come back. 637 00:39:39,958 --> 00:39:42,788 Waiting for her lover to return. 638 00:39:42,875 --> 00:39:43,955 [Jamie sighs heavily] 639 00:39:46,125 --> 00:39:47,915 [storyteller] Years would go by, 640 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 and as she slept underneath the water, 641 00:39:50,500 --> 00:39:52,580 the au pair's memories would fade. 642 00:39:52,666 --> 00:39:57,786 Like Viola before her, like the children, she, too, would forget her past. 643 00:39:59,250 --> 00:40:03,000 She would know nothing of the gardener, nothing of their life together. 644 00:40:03,083 --> 00:40:04,293 [fire crackling] 645 00:40:04,833 --> 00:40:08,963 The details, the specific moments would all fade away. 646 00:40:10,250 --> 00:40:11,790 More time will pass, and… 647 00:40:12,541 --> 00:40:15,251 the water will wash away the delicate features of her. 648 00:40:17,458 --> 00:40:19,628 Of her beautiful, perfect face. 649 00:40:20,500 --> 00:40:22,670 But she won't be hollow, nor empty. 650 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 And she won't pull others to her fate. 651 00:40:27,041 --> 00:40:29,961 She will merely walk the grounds of Bly, 652 00:40:30,041 --> 00:40:31,751 harmless as a dove, 653 00:40:32,458 --> 00:40:33,788 for all of her days. 654 00:40:34,750 --> 00:40:37,130 Leaving the only trace of who she once was 655 00:40:37,916 --> 00:40:40,166 in the memory of the woman who loved her most. 656 00:40:44,375 --> 00:40:46,075 I'm sorry. [chuckles softly] 657 00:40:46,708 --> 00:40:47,628 I told you, 658 00:40:48,333 --> 00:40:50,463 the story wasn't exactly short. 659 00:40:50,541 --> 00:40:51,671 [guests chuckle] 660 00:40:51,750 --> 00:40:52,790 My God. 661 00:40:53,958 --> 00:40:55,168 So, is it true? 662 00:40:56,250 --> 00:40:57,080 Which part? 663 00:40:57,666 --> 00:40:58,576 [guest] I mean… 664 00:40:59,291 --> 00:41:02,831 if I were to fly to England, and I were to visit Bly Manor, 665 00:41:04,208 --> 00:41:05,038 I may… 666 00:41:06,666 --> 00:41:10,036 get a peek of this lady in the lake? 667 00:41:10,625 --> 00:41:11,455 No. 668 00:41:12,333 --> 00:41:14,633 I expect if you were to fly to England, 669 00:41:15,125 --> 00:41:17,245 you would find no such place by that name. 670 00:41:19,583 --> 00:41:22,043 If you were to find the manor, though, 671 00:41:22,125 --> 00:41:23,285 perhaps you'd see her. 672 00:41:24,458 --> 00:41:27,128 Though, no way to know when she's awake or asleep. 673 00:41:28,291 --> 00:41:30,251 Christ, is that the time? 674 00:41:32,125 --> 00:41:33,205 Big day tomorrow. 675 00:41:33,791 --> 00:41:34,751 Best get some rest. 676 00:41:37,958 --> 00:41:38,878 Hm. 677 00:41:52,458 --> 00:41:53,788 [groom] All right. Shall we? 678 00:41:54,375 --> 00:41:56,125 I think I'll stay here a moment. 679 00:41:56,791 --> 00:41:57,961 [groom] You okay? 680 00:41:58,041 --> 00:41:59,081 [bride] I'm perfect. 681 00:42:00,041 --> 00:42:01,291 Just enjoying the fire. 682 00:42:01,833 --> 00:42:04,003 -All right. I love you. -I love you so. 683 00:42:06,000 --> 00:42:07,330 -Good night. -[groom] Good night. 684 00:42:08,416 --> 00:42:09,786 [bride] He's the silliest. 685 00:42:09,875 --> 00:42:12,625 But, damn, if I don't love him the most. 686 00:42:13,375 --> 00:42:14,575 That's how it should be. 687 00:42:18,041 --> 00:42:19,081 I liked your story. 688 00:42:19,750 --> 00:42:20,580 I'm glad. 689 00:42:21,958 --> 00:42:23,998 But I think you set it up wrong, in the beginning. 690 00:42:24,666 --> 00:42:25,536 Is that so? 691 00:42:26,250 --> 00:42:27,080 Yeah. 692 00:42:28,041 --> 00:42:29,711 You said it was a ghost story. 693 00:42:30,833 --> 00:42:32,713 -It isn't. -No? 694 00:42:33,875 --> 00:42:34,915 It's a love story. 695 00:42:38,625 --> 00:42:39,575 Same thing, really. 696 00:42:42,666 --> 00:42:45,916 Well, if you go on to retell it, make that change up top for me. 697 00:42:49,500 --> 00:42:50,710 Something on your mind? 698 00:42:51,541 --> 00:42:52,381 No. 699 00:42:53,458 --> 00:42:54,748 [chuckles] Not really. 700 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 I just keep thinking… 701 00:43:00,166 --> 00:43:04,626 about that silly, gorgeous, insane man I'm marrying tomorrow. 702 00:43:04,708 --> 00:43:06,168 I love him. 703 00:43:06,250 --> 00:43:08,500 More than I ever thought I could love anybody. 704 00:43:09,166 --> 00:43:12,826 And the crazy thing is he loves me the same exact amount. 705 00:43:15,458 --> 00:43:16,288 We got lucky. 706 00:43:17,208 --> 00:43:21,708 Sometimes when I'm sitting next to him, in that easy silence… 707 00:43:23,958 --> 00:43:25,998 [crying] …you only get with your forever person, 708 00:43:26,750 --> 00:43:28,880 who loves you as much as you love them, 709 00:43:28,958 --> 00:43:31,038 I start getting really, really terrified… 710 00:43:32,291 --> 00:43:33,211 that he's gonna… 711 00:43:34,291 --> 00:43:36,961 before I do, and then what am I supposed to do? 712 00:43:38,250 --> 00:43:41,500 How am I supposed to just live a life that he's not in? 713 00:43:43,666 --> 00:43:44,786 [sighs] Sorry. 714 00:43:45,458 --> 00:43:46,998 I don't know what's happening. 715 00:43:47,083 --> 00:43:49,043 [sniffles] I'm a mess. [laughs] 716 00:43:49,125 --> 00:43:50,955 No, you're not. 717 00:43:51,916 --> 00:43:54,326 I cry all the time, for no good reason. 718 00:43:57,208 --> 00:43:59,708 You shouldn't be thinking of losing each other at all. 719 00:44:00,458 --> 00:44:03,168 Don't let that hang over your happiness right now. 720 00:44:04,291 --> 00:44:06,081 Enjoy that easy silence with him. 721 00:44:07,291 --> 00:44:09,041 It is rare, what you've got. 722 00:44:11,500 --> 00:44:13,580 But, when the time does come, 723 00:44:14,708 --> 00:44:16,878 years and years from now, mind you… 724 00:44:16,958 --> 00:44:17,878 [bride chuckles] 725 00:44:18,500 --> 00:44:21,420 …it will be hard every day, and it won't get easier. 726 00:44:21,500 --> 00:44:22,380 But… 727 00:44:23,916 --> 00:44:26,246 [sighs] …eventually, after some time, 728 00:44:26,750 --> 00:44:30,710 you'll find little moments, little pieces of your life 729 00:44:31,416 --> 00:44:32,576 that remind you of him. 730 00:44:33,625 --> 00:44:35,165 And they'll be silly and dumb, 731 00:44:35,250 --> 00:44:38,420 or they'll be sad, and you'll cry for hours. 732 00:44:39,666 --> 00:44:41,496 But they'll still be a piece of him. 733 00:44:42,750 --> 00:44:44,130 And you'll hold them tight. 734 00:44:45,583 --> 00:44:47,423 It'll be like he's here, 735 00:44:48,166 --> 00:44:48,996 with you. 736 00:44:50,583 --> 00:44:51,753 Even though he's gone. 737 00:44:54,250 --> 00:44:57,540 Now, you have a big day tomorrow. 738 00:44:58,666 --> 00:45:02,916 A happy day with your silly, gorgeous, insane man. 739 00:45:03,458 --> 00:45:05,078 -[sniffles] -You should sleep. 740 00:45:06,458 --> 00:45:07,288 Thank you. 741 00:45:09,708 --> 00:45:11,208 I feel like I should hug you. 742 00:45:12,125 --> 00:45:12,995 That's all right. 743 00:45:24,375 --> 00:45:25,205 You know… 744 00:45:26,041 --> 00:45:26,881 it's funny. 745 00:45:28,250 --> 00:45:31,210 I thought you might be making it up just off that name. 746 00:45:32,291 --> 00:45:33,251 That name? 747 00:45:33,333 --> 00:45:35,673 But, then, I figured, "How could you know that?" 748 00:45:37,791 --> 00:45:39,881 It's a funny coincidence, I suppose. 749 00:45:41,333 --> 00:45:43,003 My middle name is Flora. 750 00:45:44,583 --> 00:45:45,423 Is that right? 751 00:45:46,625 --> 00:45:47,575 Huh. 752 00:45:49,375 --> 00:45:50,205 Good night. 753 00:45:50,291 --> 00:45:51,171 Good night. 754 00:45:53,458 --> 00:45:54,748 [footsteps receding] 755 00:45:59,666 --> 00:46:00,746 [sighs] 756 00:46:02,583 --> 00:46:04,923 ["I Shall Believe" by Sheryl Crow playing] 757 00:46:05,000 --> 00:46:07,710 ♪ Come to me now ♪ 758 00:46:10,291 --> 00:46:13,421 ♪ And lay your hands over me ♪ 759 00:46:15,333 --> 00:46:17,423 ♪ Even if it's a lie ♪ 760 00:46:17,500 --> 00:46:20,920 ♪ Say it will be all right ♪ 761 00:46:21,000 --> 00:46:23,830 ♪ And I shall believe ♪ 762 00:46:26,416 --> 00:46:28,536 ♪ I'm broken in two ♪ 763 00:46:31,500 --> 00:46:34,750 ♪ And I know you're onto me ♪ 764 00:46:36,541 --> 00:46:39,001 ♪ That I only come home ♪ 765 00:46:39,083 --> 00:46:41,503 ♪ When I'm so all alone ♪ 766 00:46:42,166 --> 00:46:44,916 ♪ But I do believe ♪ 767 00:46:48,083 --> 00:46:51,043 ♪ That not everything Is gonna be the way ♪ 768 00:46:51,125 --> 00:46:52,875 ♪ You think it ought to be ♪ 769 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 ♪ It seems like every time I try to make it right ♪ 770 00:46:56,333 --> 00:46:58,583 ♪ It all comes down on me ♪ 771 00:46:58,666 --> 00:47:04,876 ♪ Please say honestly You won't give up on me ♪ 772 00:47:06,083 --> 00:47:08,253 ♪ And I shall believe ♪ 773 00:47:11,375 --> 00:47:14,245 ♪ And I shall believe ♪ 774 00:47:16,833 --> 00:47:18,833 ♪ Open the door ♪ 775 00:47:22,125 --> 00:47:25,205 ♪ And show me your face tonight ♪ 776 00:47:27,458 --> 00:47:29,628 ♪ I know it's true ♪ 777 00:47:29,708 --> 00:47:32,078 ♪ No one heals me like you ♪ 778 00:47:32,666 --> 00:47:35,626 ♪ And you hold the key ♪ 779 00:47:37,958 --> 00:47:40,708 ♪ Never again ♪ 780 00:47:43,333 --> 00:47:46,333 ♪ Would I turn away from you ♪ 781 00:47:48,166 --> 00:47:50,626 ♪ I'm so heavy tonight ♪ 782 00:47:50,708 --> 00:47:53,458 ♪ But your love is all right ♪ 783 00:47:54,041 --> 00:47:56,961 ♪ And I do believe ♪ 784 00:47:59,791 --> 00:48:02,581 ♪ That not everything Is gonna be the way ♪ 785 00:48:02,666 --> 00:48:04,666 ♪ You think it ought to be ♪ 786 00:48:05,375 --> 00:48:07,665 ♪ It seems like every time I try to make it right ♪ 787 00:48:07,750 --> 00:48:10,330 ♪ It all comes down on me ♪ 788 00:48:10,416 --> 00:48:13,036 ♪ Please say honestly ♪ 789 00:48:13,125 --> 00:48:16,205 ♪ You won't give up on me ♪ 790 00:48:17,750 --> 00:48:20,630 ♪ And I shall believe ♪ 791 00:48:23,250 --> 00:48:26,460 ♪ I shall believe ♪ 792 00:48:28,416 --> 00:48:31,246 ♪ And I shall believe ♪ 793 00:48:52,875 --> 00:48:59,325 ♪ Please say honestly You won't give up on me ♪ 794 00:49:03,083 --> 00:49:06,293 ♪ And I shall believe ♪ 795 00:49:08,333 --> 00:49:11,083 ♪ I shall believe ♪ 796 00:49:13,541 --> 00:49:16,831 ♪ And I shall believe ♪ 797 00:49:18,958 --> 00:49:21,708 ♪ I shall believe ♪ 798 00:49:24,333 --> 00:49:27,003 ♪ I shall believe ♪ 799 00:49:29,583 --> 00:49:32,083 ♪ I shall believe ♪ 800 00:49:34,833 --> 00:49:37,963 ♪ I shall believe ♪ 801 00:49:40,125 --> 00:49:42,875 ♪ I shall believe ♪ 802 00:49:44,708 --> 00:49:48,128 ♪ I shall believe ♪ 803 00:49:50,875 --> 00:49:53,915 ♪ I shall believe ♪ 804 00:49:56,041 --> 00:49:58,961 ♪ I shall believe ♪ 51488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.