Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,791 --> 00:02:09,210
He always acts like an acrobat.
He puts his hands on the ground.
2
00:02:09,272 --> 00:02:11,836
Turin, Summer 1982
3
00:02:13,527 --> 00:02:17,368
He puts his feet on the wall
then lets go.
4
00:02:19,480 --> 00:02:25,153
When I see him in the hall I say:
"Good morning, Mimmo"
5
00:02:25,207 --> 00:02:27,607
and he gives me his foot!
6
00:02:27,671 --> 00:02:29,591
Balloons!
7
00:02:30,423 --> 00:02:33,053
I'll buy you one.
8
00:02:33,111 --> 00:02:35,010
- What color do you want?
- Blue.
9
00:02:35,063 --> 00:02:37,278
Right, your color.
10
00:02:38,135 --> 00:02:41,627
Good morning,
can we have a blue balloon?
11
00:02:41,687 --> 00:02:45,855
- Are you glad school is over?
- No.
12
00:02:45,911 --> 00:02:48,606
Why not? You're on vacation!
13
00:02:49,111 --> 00:02:52,919
- Want to go to the beach or hills?
- When's Mom coming back?
14
00:02:54,263 --> 00:02:56,446
I don't know, Sara.
You know that I don't know.
15
00:02:56,503 --> 00:03:00,442
Monica says that when dads say this,
it means the mom is dead.
16
00:03:00,503 --> 00:03:04,410
Nonsense! You listen to Monica?
17
00:03:04,471 --> 00:03:06,784
But if Mom's dead,
you have to tell me.
18
00:03:07,863 --> 00:03:11,038
Of course I'd tell you!
19
00:03:15,959 --> 00:03:17,498
Why'd you let it go?
20
00:03:17,559 --> 00:03:21,345
If you told me a lie,
it'll be for Mom.
21
00:03:34,999 --> 00:03:36,537
We apologize for the delay,
22
00:03:36,599 --> 00:03:42,589
The engine will be arriving
shortly from the Turin station...
23
00:04:22,135 --> 00:04:25,376
In Lebanon,
the Israelis have closed in
24
00:04:25,431 --> 00:04:29,021
the Palestinian quarters
of Beirut...
25
00:04:29,079 --> 00:04:31,393
Barbara Melleca.
26
00:04:36,311 --> 00:04:39,169
Roberta De Angelis.
27
00:04:41,719 --> 00:04:43,639
Paola Riviello.
28
00:04:44,343 --> 00:04:47,223
United States of America.
29
00:04:48,534 --> 00:04:51,000
Celia Bobak.
30
00:05:38,423 --> 00:05:41,663
- Who is it?
- Excuse me, it's your neighbor.
31
00:05:41,719 --> 00:05:45,822
- I wanted to ask a favor.
- Hold on.
32
00:05:54,519 --> 00:05:57,149
Sorry, I thought
Mr. and Mrs. Randi were here.
33
00:05:57,207 --> 00:06:00,895
No, they're away for a couple of weeks.
I'm their guest.
34
00:06:00,951 --> 00:06:05,403
- Are you a professor too?
- Yes, I'm here for exams.
35
00:06:05,463 --> 00:06:08,257
I'm from Udine.
36
00:06:08,311 --> 00:06:12,960
My husband forgot to buy milk, and I have
a child. I was wondering if you had any.
37
00:06:13,014 --> 00:06:16,735
Sorry, my fridge is empty.
I haven't had time to...
38
00:06:16,791 --> 00:06:19,934
That's OK. Too bad for that scatterbrain,
he'll go get it now!
39
00:06:19,990 --> 00:06:22,336
At least his legs still work!
40
00:06:23,447 --> 00:06:25,498
- Well, welcome.
- Thanks.
41
00:06:27,414 --> 00:06:29,815
Sara, why are you barefoot?
Get back inside!
42
00:06:31,063 --> 00:06:33,016
She's named Sara too?
43
00:06:33,078 --> 00:06:35,992
Why? Is your daughter
named Sara too?
44
00:06:36,054 --> 00:06:39,447
No, my sister's daughter.
45
00:06:39,511 --> 00:06:43,581
- Is she a pest too?
- No... yes...
46
00:06:43,990 --> 00:06:45,823
No.
47
00:06:54,039 --> 00:06:56,669
"It was the voice of Silver.
48
00:06:56,726 --> 00:07:00,284
"All it took was a dozen words
to make me decide
49
00:07:00,343 --> 00:07:04,064
"that I would not move for
all the gold in the world.
50
00:07:04,119 --> 00:07:07,708
"I stood there, trembling,
51
00:07:07,767 --> 00:07:10,331
"straining my ears..."
52
00:07:53,335 --> 00:07:57,143
She arrived this morning around 7:00.
53
00:07:57,206 --> 00:08:01,080
No one was here,
I'm the first to arrive.
54
00:08:01,142 --> 00:08:03,161
She looked like a ghost.
55
00:08:03,222 --> 00:08:05,787
Who told her I worked here?
56
00:08:08,982 --> 00:08:12,856
Aren't you going to ask anything,
how she was?
57
00:08:12,918 --> 00:08:15,679
I don't want to know anything.
58
00:08:16,535 --> 00:08:19,710
I didn't recognize her at first,
she has dark hair now...
59
00:08:19,767 --> 00:08:22,648
I don't want to talk about her.
60
00:08:25,750 --> 00:08:28,413
She wants to see the child.
61
00:08:31,223 --> 00:08:36,504
Just from a distance,
she won't talk to her.
62
00:08:36,566 --> 00:08:39,098
- Do you have a cigarette?
- You smoke now?
63
00:08:39,159 --> 00:08:40,730
No.
64
00:08:40,791 --> 00:08:45,210
- What did you tell her?
- Nothing, you know how she is...
65
00:08:45,271 --> 00:08:48,381
She came, told me when and where,
then left.
66
00:08:48,438 --> 00:08:51,614
Not even a hand shake,
or "how are you",
67
00:08:51,670 --> 00:08:55,479
"Why are you doing manual labor",
nothing.
68
00:08:55,543 --> 00:09:00,573
- When's the appointment?
- In two days, during the finals.
69
00:09:00,631 --> 00:09:03,490
- What finals?
- The World Cup!
70
00:09:03,542 --> 00:09:06,042
The national match!
71
00:09:10,070 --> 00:09:12,951
They're listening to the game.
72
00:09:13,975 --> 00:09:15,928
Look, hyenas!
73
00:09:15,991 --> 00:09:18,872
The hyena. The laughing hyena.
74
00:09:18,935 --> 00:09:21,335
- Always laughing.
- Why, is he funny?
75
00:09:21,399 --> 00:09:25,240
- No, exposes his teeth.
- An elk!
76
00:09:26,230 --> 00:09:29,209
I saw loads of them in Norway.
77
00:09:29,270 --> 00:09:31,584
Look, a wild boar.
78
00:09:31,638 --> 00:09:34,138
It's not a wild boar, it's a warthog.
79
00:09:56,119 --> 00:10:00,440
"His name was Fritz,
he was very obedient and conductible.
80
00:10:00,503 --> 00:10:02,816
"Fritz lived in Stupinigi
for around 25 years
81
00:10:02,870 --> 00:10:08,730
"and on November 4, 1847
he killed his guardian!"
82
00:10:16,983 --> 00:10:21,664
There's one minute left
of the World Cup.
83
00:10:22,262 --> 00:10:25,852
All kinds of birds, a falcon.
84
00:10:25,910 --> 00:10:28,224
They are hunting birds,
85
00:10:28,278 --> 00:10:30,843
they pick up the prey.
86
00:10:32,278 --> 00:10:37,112
There are hens here too!
Seems like a hen house!
87
00:10:37,174 --> 00:10:41,594
Look, an elk, and that's a giraffe.
88
00:10:41,655 --> 00:10:45,529
- My favorite animal.
- How come?
89
00:10:45,591 --> 00:10:51,352
Because it stretches its neck to eat leaves,
then it lifts its head and looks up to the sky.
90
00:10:51,414 --> 00:10:54,524
I like all animals that look up
to the sky.
91
00:11:08,983 --> 00:11:11,678
What's that?
92
00:11:11,734 --> 00:11:15,062
- A manatee.
- Looks like a seal.
93
00:11:15,126 --> 00:11:19,262
Looks like it,
but it's called a manatee.
94
00:11:19,318 --> 00:11:23,486
- How do you know all this?
- Because I read the signs.
95
00:11:55,927 --> 00:11:57,847
We won.
96
00:11:59,990 --> 00:12:02,849
Yes, we won.
97
00:12:07,191 --> 00:12:10,072
Fall 1983
98
00:12:12,343 --> 00:12:16,511
It's freezing!
They say Rome's always sunny!
99
00:12:16,566 --> 00:12:19,578
Where is it?
I haven't seen it in days!
100
00:12:19,638 --> 00:12:25,727
You don't have a motorcycle?
I don't want a mess in the courtyard.
101
00:12:26,326 --> 00:12:28,792
The kitchen,
102
00:12:28,855 --> 00:12:31,866
and this is the living room.
103
00:12:31,926 --> 00:12:33,432
Nice and bright.
104
00:12:33,494 --> 00:12:36,059
The furniture is brand new.
105
00:12:37,559 --> 00:12:42,360
The bedroom's over there.
106
00:12:43,319 --> 00:12:44,759
Perfect.
107
00:12:44,823 --> 00:12:49,471
The TV is new too,
the owners of the house bought it.
108
00:12:49,527 --> 00:12:52,669
The moving men walked up
four flights of stairs,
109
00:12:52,727 --> 00:12:56,797
I took it upon myself to give them
a 20,000 lira tip.
110
00:12:56,855 --> 00:12:58,240
Here.
111
00:12:58,294 --> 00:13:01,567
Don't worry, we'll deal with it
at the end of the week.
112
00:13:02,679 --> 00:13:06,039
The plants! The owners love them.
113
00:13:06,103 --> 00:13:11,548
You have to water them every day,
except when it rains.
114
00:13:11,607 --> 00:13:16,539
- I can do it, if it's a bother.
- No, don't worry. I'll do it.
115
00:13:17,558 --> 00:13:22,207
If you need anything, call me
or my husband. In the porter's lodge.
116
00:13:22,262 --> 00:13:24,412
OK.
117
00:13:24,470 --> 00:13:27,449
Good day, I'll leave the keys here.
118
00:13:27,510 --> 00:13:29,758
Goodbye.
119
00:13:46,710 --> 00:13:49,984
Everything's just fine and dandy.
120
00:14:02,839 --> 00:14:04,890
We have a more active sexuality.
121
00:14:04,950 --> 00:14:08,507
Of course.
We're Mediterranean, warm...
122
00:14:08,567 --> 00:14:11,840
At this point,
there's only one problem...
123
00:14:11,895 --> 00:14:16,063
The new Secret Service
will be effective...
124
00:14:36,822 --> 00:14:38,742
Come in.
125
00:14:40,630 --> 00:14:42,550
This way.
126
00:14:45,847 --> 00:14:48,509
We have the night shift,
as of tomorrow.
127
00:14:48,567 --> 00:14:52,288
We do it for two weeks,
then we get three days off.
128
00:14:57,206 --> 00:15:00,250
Then we get the day shift.
129
00:15:00,310 --> 00:15:03,485
This is the boss's office.
130
00:15:03,542 --> 00:15:05,593
Beware.
131
00:15:05,655 --> 00:15:08,120
And that's yours.
132
00:15:08,183 --> 00:15:10,583
The coffee machine.
133
00:15:19,382 --> 00:15:21,947
This is your desk.
134
00:15:29,430 --> 00:15:31,896
These are the friends
we're looking for.
135
00:15:31,958 --> 00:15:34,970
More or less all of them,
Reds and Blacks.
136
00:15:35,030 --> 00:15:37,911
We think they're all in the city.
137
00:15:42,647 --> 00:15:46,040
Let's say I run into her...
138
00:15:46,102 --> 00:15:48,863
- What do I do?
- Depends on what she does.
139
00:15:48,918 --> 00:15:51,450
If she puts her hands
in her pockets, shoot.
140
00:15:51,510 --> 00:15:55,264
Actually, I'd shoot anyway.
141
00:15:55,319 --> 00:15:57,599
Just to be sure.
142
00:16:09,846 --> 00:16:12,192
Dad, it's all sticky!
143
00:16:12,247 --> 00:16:14,113
Add more flour and roll it out.
144
00:16:14,167 --> 00:16:16,218
...her daughter, Maria Cristina,
145
00:16:16,278 --> 00:16:19,999
and some co-workers
who live in the building.
146
00:16:20,054 --> 00:16:22,106
The District Attorney
may have been breathing,
147
00:16:22,166 --> 00:16:25,593
but he died on the way
to the hospital...
148
00:16:25,654 --> 00:16:28,797
It has bubbles!
149
00:16:28,854 --> 00:16:31,135
A reader called the newspaper,
La Stampa,
150
00:16:31,191 --> 00:16:34,496
saying the Red Brigades ordered him
to inform the newspaper.
151
00:16:34,550 --> 00:16:40,061
A statement claiming responsibility
was sent to the Corriere today.
152
00:16:40,118 --> 00:16:44,352
The Attorney handled
many investigations on terrorism,
153
00:16:44,406 --> 00:16:48,312
drug traffic, Mafia,
mob, and racket...
154
00:17:11,798 --> 00:17:14,177
Can I check this out?
155
00:17:14,230 --> 00:17:16,150
Good morning.
156
00:17:19,158 --> 00:17:20,249
Yes.
157
00:17:22,935 --> 00:17:25,084
You're Nicola!
158
00:17:26,327 --> 00:17:30,200
- The girl from Stromboli!
- The girl from Stromboli has a name.
159
00:17:30,263 --> 00:17:32,281
Yes, of course...
160
00:17:32,342 --> 00:17:34,361
Don't tell me.
161
00:17:34,422 --> 00:17:38,710
While you're thinking, give me
your ID so I can give you a card.
162
00:17:40,374 --> 00:17:42,774
I left it at home. Marcella.
163
00:17:43,734 --> 00:17:45,917
No, Mirella.
164
00:17:45,975 --> 00:17:48,506
Right, sorry.
165
00:17:48,566 --> 00:17:52,734
I'll put it on my card.
You have to return it in 15 days.
166
00:17:52,790 --> 00:17:55,769
- What if I steal it?
- I'll come get you.
167
00:17:55,831 --> 00:17:57,980
Where am I? What's my last name?
168
00:17:58,038 --> 00:18:01,563
I already managed to find you once.
I could easily do it again.
169
00:18:05,238 --> 00:18:07,965
You came here because
I suggested it to you?
170
00:18:12,182 --> 00:18:15,096
It was good advice,
it's a wonderful place.
171
00:18:16,278 --> 00:18:19,803
Lunchtime, want to split
an apple and sandwich?
172
00:18:19,862 --> 00:18:23,484
I remember that day perfectly.
173
00:18:23,542 --> 00:18:26,815
I even dreamt of you lots of times.
174
00:18:26,870 --> 00:18:31,671
Then I told my boyfriend
and he got jealous.
175
00:18:31,734 --> 00:18:36,503
Who knows why,
I didn't even know if you were real!
176
00:18:36,566 --> 00:18:39,643
- Men are such fools!
- True.
177
00:18:40,599 --> 00:18:42,879
And now?
178
00:18:42,934 --> 00:18:46,971
If you tell him we met,
he'd probably kill you.
179
00:18:47,030 --> 00:18:48,863
That's his style.
180
00:18:48,918 --> 00:18:51,613
That's why I left him.
181
00:18:53,814 --> 00:18:56,160
Apple?
182
00:18:58,422 --> 00:19:01,052
Still taking pictures?
183
00:19:01,590 --> 00:19:03,128
Sometimes.
184
00:19:04,502 --> 00:19:06,553
Remember what you told me,
185
00:19:06,614 --> 00:19:09,277
about looking for the mystery?
186
00:19:09,334 --> 00:19:11,582
I really liked it.
187
00:19:11,638 --> 00:19:13,624
I even tried it.
188
00:19:13,686 --> 00:19:15,323
I wasn't able to.
189
00:19:15,382 --> 00:19:19,899
I can't photograph
the inside of people.
190
00:19:23,062 --> 00:19:25,495
What you talked about.
191
00:19:26,614 --> 00:19:28,895
That's what I said?
I don't remember.
192
00:19:29,782 --> 00:19:32,095
- "I don't remember"?
- No.
193
00:19:33,462 --> 00:19:37,467
Insane! I stressed out over it
and you don't even remember!
194
00:19:37,526 --> 00:19:39,131
Apple.
195
00:19:43,862 --> 00:19:45,728
I forgive you.
196
00:19:45,782 --> 00:19:48,411
Only because you're cute.
197
00:19:50,870 --> 00:19:55,158
Don't forget the book, in 15 days.
198
00:20:36,886 --> 00:20:38,686
- Giovanna, hi!
- Hi.
199
00:20:38,742 --> 00:20:41,120
Come in.
200
00:20:41,174 --> 00:20:43,738
That way, because here...
201
00:20:46,294 --> 00:20:51,456
- How did you know I was here?
- I saw the list of the new escort guards.
202
00:20:51,510 --> 00:20:55,864
When you left Sicily you didn't even
leave an address.
203
00:20:55,926 --> 00:20:59,134
- I didn't know you were in Rome.
- I moved here recently.
204
00:20:59,190 --> 00:21:01,690
I'm with Mom, so she's not alone.
205
00:21:01,750 --> 00:21:04,794
You know, there's
plenty of room there.
206
00:21:05,782 --> 00:21:08,793
- How is she?
- How do you think?
207
00:21:10,582 --> 00:21:12,382
Want a drink?
208
00:21:12,438 --> 00:21:17,086
It's not exactly normal
to arrive and not call.
209
00:21:17,142 --> 00:21:18,909
- I'll make you a coffee.
- I'm talking.
210
00:21:18,966 --> 00:21:22,490
No, you're saying the usual
big-sister things!
211
00:21:22,550 --> 00:21:25,212
You've always acted like a sub-mom,
one's enough for me.
212
00:21:25,270 --> 00:21:30,071
- You act like she doesn't exist.
- What do you know?
213
00:21:30,966 --> 00:21:34,807
You judge, pass sentences...
We're not in court!
214
00:21:34,870 --> 00:21:38,558
What did we do to you
to deserve this behavior?
215
00:21:43,030 --> 00:21:44,635
Giovanna, wait.
216
00:21:45,430 --> 00:21:47,350
Giovanna.
217
00:21:49,366 --> 00:21:50,971
Listen.
218
00:23:57,653 --> 00:23:59,934
- Hi.
- Hi.
219
00:23:59,990 --> 00:24:02,303
What's your name?
220
00:24:02,357 --> 00:24:04,758
- Matteo.
- Matteo.
221
00:24:04,822 --> 00:24:07,103
Nice name!
222
00:24:07,157 --> 00:24:09,591
- What's your name?
- Lolita.
223
00:24:09,654 --> 00:24:12,284
- Where are you from?
- Venezuela.
224
00:24:29,174 --> 00:24:32,284
What's wrong? Are you sad?
225
00:24:36,534 --> 00:24:38,520
What are you looking at?
226
00:24:38,581 --> 00:24:41,560
- Your necklace.
- My necklace?
227
00:24:42,325 --> 00:24:45,053
- Like it?
- Yes.
228
00:24:50,166 --> 00:24:52,479
Here, for your gal.
229
00:24:58,710 --> 00:25:01,209
I don't feel up to it.
230
00:25:03,797 --> 00:25:05,597
Maybe...
231
00:25:05,813 --> 00:25:07,418
Maybe...
232
00:25:07,637 --> 00:25:08,925
Maybe I...
233
00:25:08,982 --> 00:25:11,896
My comrades are different,
they are more determined,
234
00:25:11,958 --> 00:25:14,107
I'm afraid.
235
00:25:14,166 --> 00:25:18,236
Maybe I'm not prepared enough,
236
00:25:18,293 --> 00:25:20,694
I don't know, I should...
237
00:25:22,741 --> 00:25:25,338
You don't have to be afraid.
238
00:25:26,933 --> 00:25:29,530
You can do it.
239
00:25:43,350 --> 00:25:44,376
Hello?
240
00:25:46,838 --> 00:25:48,279
Hello?
241
00:25:48,502 --> 00:25:49,823
Hello?
242
00:25:49,877 --> 00:25:51,165
Francesca?
243
00:25:51,222 --> 00:25:55,773
Listen,
I need to see you right away.
244
00:25:55,830 --> 00:25:58,591
At the Roman Forum gardens
in two hours.
245
00:25:58,646 --> 00:25:59,606
Yes.
246
00:25:59,670 --> 00:26:01,569
- Understand?
- Yes.
247
00:26:08,821 --> 00:26:13,851
Sara's grown. I wanted to bring
a photo but I left in a hurry,
248
00:26:13,910 --> 00:26:16,223
I was so nervous...
249
00:26:19,158 --> 00:26:22,780
Nicola said he took her
to see The Party a few days ago.
250
00:26:22,838 --> 00:26:28,217
All of a sudden, Sara asked him out loud in
the movie theater what menstruation was.
251
00:26:28,277 --> 00:26:32,183
He explained it to her
in front of everyone.
252
00:26:32,246 --> 00:26:34,592
Nicola sees no difference,
253
00:26:34,645 --> 00:26:38,748
young and old, crazy and sane,
they're all alike for him.
254
00:26:38,806 --> 00:26:40,410
Listen.
255
00:26:46,325 --> 00:26:49,501
Tell Carlo to request a transfer,
he must leave Rome.
256
00:26:49,557 --> 00:26:53,792
Actually, leave Italy,
as soon as possible.
257
00:27:00,565 --> 00:27:03,097
And go where?
258
00:27:03,158 --> 00:27:04,990
Wherever you want.
259
00:27:05,046 --> 00:27:07,741
He's in danger, understand?
260
00:27:08,757 --> 00:27:11,900
We have small children,
261
00:27:11,958 --> 00:27:14,620
our home, his job...
262
00:27:14,678 --> 00:27:19,359
You know him well too,
he won't leave.
263
00:27:19,413 --> 00:27:21,694
- I have to leave.
- No, wait!
264
00:27:21,750 --> 00:27:23,899
Now you listen.
265
00:27:23,957 --> 00:27:26,522
I'll try to talk to Carlo,
266
00:27:26,581 --> 00:27:28,862
to convince him,
267
00:27:28,917 --> 00:27:31,547
but he'll say no.
268
00:27:31,606 --> 00:27:34,781
He's your friend,
apart from being the father of my kids.
269
00:27:34,838 --> 00:27:36,922
You must tell them not to!
270
00:27:36,982 --> 00:27:39,131
- Let me go.
- No, I won't!
271
00:27:39,190 --> 00:27:42,976
Make something up. Pretend he has
an odd schedule, that he's never alone.
272
00:27:43,030 --> 00:27:45,343
Tell them he's a risky target.
273
00:27:45,750 --> 00:27:48,281
You must save him!
274
00:27:49,973 --> 00:27:51,893
Promise me.
275
00:27:53,686 --> 00:27:56,151
You trust me?
276
00:27:57,301 --> 00:27:59,898
I do.
277
00:28:02,198 --> 00:28:04,097
Fine.
278
00:28:04,150 --> 00:28:06,398
I'll try to.
279
00:28:09,206 --> 00:28:12,698
Nicola's coming to Rome
for the holidays, right?
280
00:28:12,758 --> 00:28:16,926
I think so, for New Year's,
for a few days.
281
00:28:16,982 --> 00:28:20,092
I want to see Sara, even just once.
282
00:28:20,149 --> 00:28:23,772
- How can I...
- Take her to the Colosseum.
283
00:28:23,829 --> 00:28:26,459
I'll call and tell you when.
284
00:28:27,446 --> 00:28:29,911
Don't tell anyone.
285
00:28:30,582 --> 00:28:32,186
Fine.
286
00:28:47,766 --> 00:28:50,330
What do you do for work?
287
00:28:51,381 --> 00:28:53,564
I'm an engineer.
288
00:28:53,622 --> 00:28:57,856
An engineer son,
every mother's dream!
289
00:28:57,910 --> 00:29:00,507
Maybe that's why I did it.
290
00:29:00,565 --> 00:29:04,406
So you build dams,
bridges, buildings...
291
00:29:04,469 --> 00:29:07,775
Yes, I often work abroad.
292
00:29:07,830 --> 00:29:12,097
- I have to travel a lot.
- Don't you like to?
293
00:29:12,149 --> 00:29:13,720
No.
294
00:29:13,782 --> 00:29:16,444
What would you rather do?
295
00:29:16,502 --> 00:29:18,368
I don't know.
296
00:29:18,422 --> 00:29:21,630
Maybe what you do,
being surrounded by books.
297
00:29:21,685 --> 00:29:25,919
Then drop everything
and come with me!
298
00:29:25,973 --> 00:29:28,122
- Do you like chestnuts?
- Very much.
299
00:29:28,182 --> 00:29:31,160
Can I have a bag?
300
00:29:31,222 --> 00:29:32,346
- How much?
- 3,000.
301
00:29:32,405 --> 00:29:35,449
- A ripoff.
- Go pick them yourself!
302
00:29:37,174 --> 00:29:38,811
Rome!
303
00:29:38,869 --> 00:29:40,789
- Here.
- Thanks.
304
00:29:43,030 --> 00:29:46,335
- Want to come with me?
- Where?
305
00:29:49,429 --> 00:29:52,670
Put your fingers in first
then the thumb in back.
306
00:29:52,725 --> 00:29:56,031
Lift the palm of your hand upwards
and do what she does -
307
00:29:56,086 --> 00:30:01,149
a swoop, and end up
with the left foot forward.
308
00:30:07,765 --> 00:30:11,322
- Looks easy enough.
- Not really...
309
00:30:11,382 --> 00:30:13,466
- My turn now, isn't it?
- Yes.
310
00:30:21,109 --> 00:30:24,317
Put your fingers in the holes!
311
00:30:24,374 --> 00:30:27,418
I'll do it my way.
312
00:30:27,477 --> 00:30:29,976
But it won't go straight.
313
00:30:30,038 --> 00:30:32,253
Just wait.
314
00:30:32,310 --> 00:30:34,361
Wait and see.
315
00:30:38,389 --> 00:30:39,775
Too weak!
316
00:30:39,830 --> 00:30:40,954
Quiet.
317
00:30:45,205 --> 00:30:46,776
Goal!
318
00:30:47,829 --> 00:30:50,939
- You don't say goal, you say strike.
- Strike!
319
00:31:06,102 --> 00:31:07,487
Go ahead.
320
00:31:07,541 --> 00:31:09,920
- Sorry, you got all wet.
- Don't worry.
321
00:31:09,973 --> 00:31:13,051
- I have to make a call, be right back.
- OK.
322
00:32:37,525 --> 00:32:39,424
You're soaked.
323
00:32:39,478 --> 00:32:42,205
Unfortunately,
I have a flight first thing tomorrow.
324
00:32:42,262 --> 00:32:44,761
There are problems
at the construction site.
325
00:32:44,821 --> 00:32:49,502
- How long will you be gone?
- Not long, be back on the 7th.
326
00:32:50,998 --> 00:32:53,879
What are you doing on the 7th?
327
00:32:55,221 --> 00:32:57,021
I'll come get you.
328
00:32:58,805 --> 00:33:00,540
What time?
329
00:33:01,781 --> 00:33:04,542
When the library closes. All right?
330
00:33:04,950 --> 00:33:06,171
Mm-hm.
331
00:33:07,318 --> 00:33:10,144
I found this under the seat.
332
00:33:11,318 --> 00:33:16,664
Oh, right. I got it the other day,
then couldn't find it...
333
00:33:16,726 --> 00:33:19,607
Wonder how it got under there?
334
00:33:19,669 --> 00:33:21,852
Is it for your girlfriend?
335
00:33:26,070 --> 00:33:28,634
It's for you.
336
00:33:30,518 --> 00:33:32,896
Then put it on me.
337
00:35:45,301 --> 00:35:47,866
All set, I'll take your shift.
338
00:35:50,613 --> 00:35:53,243
- Afternoon and night?
- Yes.
339
00:35:53,301 --> 00:35:55,549
Afternoon and night.
340
00:36:00,821 --> 00:36:03,004
You're a pal.
341
00:37:09,973 --> 00:37:14,010
Luckily you didn't take the highway -
this car won't make it.
342
00:37:14,485 --> 00:37:15,445
Hey!
343
00:37:15,509 --> 00:37:17,943
- How about a new car?
- A new one?
344
00:37:18,005 --> 00:37:21,562
- Why? It's fine.
- It sucks.
345
00:37:21,621 --> 00:37:25,211
No way, it's beautiful and it works.
346
00:37:25,269 --> 00:37:27,647
Why don't you get a modern one?
347
00:37:28,469 --> 00:37:31,612
I got stuck
with a consumeristic daughter!
348
00:37:31,669 --> 00:37:34,713
- Why? Are we poor?
- Don't you have it all?
349
00:37:40,661 --> 00:37:45,462
Too bad we didn't go for Christmas -
gifts aren't given on New Year's.
350
00:37:45,525 --> 00:37:48,220
Who says? We'll do it.
351
00:37:48,277 --> 00:37:50,012
Who's coming tomorrow night?
352
00:37:50,069 --> 00:37:53,976
- Grandma, Aunt Giovanna.
- Francesca?
353
00:37:54,037 --> 00:37:56,667
Aunt Francesca, Carlo, the kids...
354
00:37:56,725 --> 00:37:59,420
- They had another baby.
- What's his name?
355
00:37:59,477 --> 00:38:03,099
Asdrubales Theofrastus Callimachus.
356
00:38:03,157 --> 00:38:07,096
- Callimachus?
- No, Nabuccodonosor.
357
00:38:07,157 --> 00:38:10,267
- Stop pulling my leg!
- His name's Michele.
358
00:38:10,325 --> 00:38:12,245
- Michele?
- Mm-hm.
359
00:38:13,109 --> 00:38:16,056
"The trip began under a lucky star.
360
00:38:16,117 --> 00:38:18,583
"The Espanola was a fine ship.
361
00:38:18,645 --> 00:38:22,366
"It behaved well,
even in the middle of the ocean.
362
00:38:22,421 --> 00:38:25,814
"The crew consisted of able sailors.
363
00:38:25,877 --> 00:38:29,598
"The Captain knew his job to a tee,
364
00:38:29,653 --> 00:38:32,926
"and everything seemed
to proceed for the best.
365
00:38:32,981 --> 00:38:35,480
"Until one night,
366
00:38:35,541 --> 00:38:39,480
"While walking towards his cabin..."
367
00:38:48,277 --> 00:38:51,224
- I think they won't sleep tonight.
- Who cares. They're having fun.
368
00:38:51,285 --> 00:38:54,079
- His big cousin from Turin's here.
- You're right.
369
00:38:54,133 --> 00:38:56,119
- Lucky you.
- Why?
370
00:38:56,181 --> 00:38:58,614
- You've got a girl.
- So?
371
00:38:58,677 --> 00:39:02,431
- We're much better than you.
- Oh please!
372
00:39:02,485 --> 00:39:07,679
It's true! If you'd had a boy.
you'd be more wild.
373
00:39:07,732 --> 00:39:12,381
She has disciplined you,
she's raising you well.
374
00:39:12,437 --> 00:39:17,401
- You have white hairs.
- No, just two!
375
00:39:17,461 --> 00:39:20,222
- The charm of a 40-year-old.
- Easy.
376
00:39:20,277 --> 00:39:22,655
37 not 40.
377
00:39:22,709 --> 00:39:24,989
Plus ladies like mature men.
378
00:39:25,045 --> 00:39:27,358
Lend me a finger.
379
00:39:30,068 --> 00:39:32,055
How do you manage with three kids?
380
00:39:32,629 --> 00:39:35,390
- I only have one and...
- In fact, I'm exhausted.
381
00:39:35,445 --> 00:39:37,398
But I like it.
382
00:39:53,909 --> 00:39:56,888
Carlo has escort guards?
383
00:39:56,948 --> 00:40:00,789
- How come?
- In these times...
384
00:40:08,789 --> 00:40:10,077
Nicola.
385
00:40:10,132 --> 00:40:11,932
Yes?
386
00:40:15,349 --> 00:40:18,557
Nothing, Michele woke up.
387
00:40:18,613 --> 00:40:21,014
Will you let Carlo in?
388
00:40:26,741 --> 00:40:29,142
What's with the escorts?
389
00:40:31,285 --> 00:40:34,329
"Now is the winter
of our discontent..."
390
00:40:34,388 --> 00:40:36,505
The scrivener ascended the stairs.
391
00:40:36,564 --> 00:40:38,648
Where awaited him, like a sentry...
392
00:40:38,709 --> 00:40:41,273
Was the doctor of the mad!
393
00:40:43,061 --> 00:40:46,040
- How are you?
- Fine, and you?
394
00:40:46,101 --> 00:40:51,961
My dream is a place
like Denmark, Sweden, Holland.
395
00:40:52,020 --> 00:40:54,847
Countries that seem like glass boxes.
396
00:40:54,900 --> 00:40:58,108
Residents pass by and look through.
397
00:41:01,397 --> 00:41:05,205
My dream is to have
transparent banks,
398
00:41:05,269 --> 00:41:08,095
transparent stock markets,
399
00:41:08,149 --> 00:41:12,949
so that politics, economy,
everything becomes transparent.
400
00:41:15,477 --> 00:41:18,652
I think he's out, huh? Look.
401
00:41:18,709 --> 00:41:20,313
Almost.
402
00:41:20,757 --> 00:41:22,656
There he is.
403
00:41:22,709 --> 00:41:26,069
- What's wrong tonight?
- He notices new presences.
404
00:41:26,132 --> 00:41:30,584
With me, Sara.
he heard different voices.
405
00:41:30,645 --> 00:41:33,624
- Give me him, I'm an expert.
- No, he's sleeping.
406
00:41:33,685 --> 00:41:35,736
Sleeping?
407
00:41:35,797 --> 00:41:38,045
- Give me him.
- Gently.
408
00:41:46,996 --> 00:41:49,528
- Francesca?
- She's sleeping.
409
00:41:50,484 --> 00:41:54,555
She's tired,
these vacation days are tough.
410
00:41:54,613 --> 00:41:57,243
You were saying?
Transparent things?
411
00:41:57,300 --> 00:42:00,028
It's nice, but do you think
it's possible?
412
00:42:00,084 --> 00:42:02,779
Sure. Others do it - why can't we?
413
00:42:02,837 --> 00:42:05,183
No, I mean do Italians...
414
00:42:05,236 --> 00:42:07,736
like transparent things?
415
00:42:07,797 --> 00:42:10,678
I think you're fooling yourself.
416
00:42:11,829 --> 00:42:13,978
Crib time?
417
00:42:14,901 --> 00:42:16,821
Now he's ready...
418
00:42:20,821 --> 00:42:25,502
If we talk quietly
he won't sleep at all.
419
00:42:25,556 --> 00:42:30,008
Babies like to fall asleep with noise.
Silence scares them.
420
00:42:33,332 --> 00:42:35,416
He's out.
421
00:42:35,477 --> 00:42:39,896
Don't kid yourself,
he'll be up in a half hour.
422
00:42:39,956 --> 00:42:44,092
Beautiful. You're Daddy's joy.
423
00:42:44,148 --> 00:42:46,648
You're so beautiful.
424
00:42:48,436 --> 00:42:52,506
Bravo.
You still know how to handle kids.
425
00:42:54,325 --> 00:42:57,238
- With women too?
- Sure.
426
00:42:57,301 --> 00:43:00,345
Is there someone?
427
00:43:00,405 --> 00:43:03,384
- Not someone steady.
- You've got lots of dolls?
428
00:43:03,444 --> 00:43:07,133
Is this an interrogation?
Are you jealous?
429
00:43:07,188 --> 00:43:09,818
I'm going to have to tell you
once and for all.
430
00:43:09,877 --> 00:43:13,237
I married your sister because
I couldn't bear being away from you.
431
00:43:13,300 --> 00:43:15,733
I'll tell you once and for all,
432
00:43:15,797 --> 00:43:19,802
you've got all the characteristics
of a pure queer.
433
00:43:19,860 --> 00:43:23,352
- And you don't?
- Naturally!
434
00:43:26,293 --> 00:43:29,686
Who are you bonking,
you lurid debauchee?
435
00:43:29,749 --> 00:43:32,476
You have a network of nurses,
anesthesiologists?
436
00:43:32,533 --> 00:43:35,577
What do you care?
437
00:43:35,636 --> 00:43:38,648
- Where do you see them?
- Outside.
438
00:43:38,708 --> 00:43:42,233
- What does Sara say?
- She doesn't know.
439
00:43:43,316 --> 00:43:48,314
In all this round and round,
you've never fallen for one...
440
00:43:48,372 --> 00:43:50,904
I've fallen.
441
00:43:50,965 --> 00:43:53,398
But after falling, I fall out,
442
00:43:53,460 --> 00:43:55,708
and the end.
443
00:43:56,885 --> 00:43:59,449
You didn't answer me before.
444
00:44:00,948 --> 00:44:03,513
Why do you have escorts?
445
00:44:15,765 --> 00:44:18,230
Did you talk to Francesca about it?
446
00:44:18,293 --> 00:44:19,733
No, why?
447
00:44:22,485 --> 00:44:24,569
Want some whiskey?
448
00:44:29,588 --> 00:44:31,193
Well?
449
00:44:35,285 --> 00:44:40,348
Seems I'm a target,
that's why they gave me escorts.
450
00:44:40,404 --> 00:44:42,488
Why you?
451
00:44:42,549 --> 00:44:47,546
Nowadays, not only judges,
politicians, and cops are targets.
452
00:44:47,605 --> 00:44:51,707
The other day they shot
a university colleague of mine.
453
00:44:51,765 --> 00:44:54,711
They say: "Strike one
to educate one hundred."
454
00:44:54,773 --> 00:44:57,272
They want to reeducate us.
455
00:44:57,332 --> 00:44:59,678
They only want to terrorize us.
456
00:44:59,733 --> 00:45:02,876
And you get stuck with guards
that follow you to the bathroom?
457
00:45:02,932 --> 00:45:06,970
- Are there other options?
- Ask for a transfer - abroad, for example.
458
00:45:08,821 --> 00:45:12,181
The governor asked me
to go to New York.
459
00:45:13,589 --> 00:45:15,193
Well?
460
00:45:17,140 --> 00:45:21,079
Drink the whiskey.
Do you like the subtle peat flavor?
461
00:45:21,140 --> 00:45:23,486
Why didn't you take the offer?
462
00:45:23,541 --> 00:45:26,869
That would mean they won.
463
00:45:33,268 --> 00:45:36,826
How'd you know you were a target?
464
00:45:36,885 --> 00:45:40,693
Giulia met with Francesca
some time ago.
465
00:45:40,757 --> 00:45:43,321
Giulia contacted her.
466
00:45:44,565 --> 00:45:47,958
She said she wants to see Sara too.
467
00:46:22,197 --> 00:46:25,372
December 31, 1983
468
00:46:36,181 --> 00:46:39,640
- There's a spot.
- I'll let out Francesca then follow you.
469
00:46:39,700 --> 00:46:41,686
We'll go park.
470
00:46:48,948 --> 00:46:52,440
He's only been working for a week,
I can't remember his name.
471
00:46:52,500 --> 00:46:55,643
Six months ago, in your club,
another guy was arrested,
472
00:46:55,701 --> 00:46:58,778
with a bag of coke on him too.
473
00:46:58,837 --> 00:47:02,710
He was a client,
he brought stuff from home.
474
00:47:03,252 --> 00:47:06,296
As long as they wear a jacket,
I don't care.
475
00:47:06,357 --> 00:47:09,183
No sloppy clients,
it makes the club look grimy.
476
00:47:09,237 --> 00:47:11,866
He was already arrested
three times for dealing.
477
00:47:11,925 --> 00:47:14,784
I didn't ask him for his record!
478
00:47:14,837 --> 00:47:18,012
I respect my worker's dignity.
479
00:47:23,477 --> 00:47:25,877
What do you have to say?
480
00:47:26,996 --> 00:47:28,633
Azim Mohammad?
481
00:47:39,605 --> 00:47:41,656
Nothing.
482
00:47:45,973 --> 00:47:51,254
It's late now, I'd like to be home for dinner,
it's New Year's.
483
00:47:51,316 --> 00:47:54,078
I couldn't care less!
484
00:47:55,477 --> 00:47:56,863
Yes?
485
00:47:58,260 --> 00:48:00,027
- There's someone here for you.
- Who?
486
00:48:00,084 --> 00:48:01,175
A Mirella.
487
00:48:29,812 --> 00:48:33,239
- Why did you say you were Nicola?
- Why did you come?
488
00:48:33,300 --> 00:48:35,865
To talk and I want you to answer.
489
00:48:35,924 --> 00:48:38,838
Why didn't you tell me
you're named Matteo?
490
00:48:38,900 --> 00:48:40,155
How did you find out?
491
00:48:40,212 --> 00:48:43,126
From the kid who checks IDs
at the bowling alley.
492
00:48:43,188 --> 00:48:45,753
He says you're there a lot.
493
00:48:46,932 --> 00:48:49,245
He also told me
you work for the police.
494
00:48:49,300 --> 00:48:51,930
Investigating should be my job,
495
00:48:52,948 --> 00:48:56,058
but everyone investigates me.
496
00:48:56,116 --> 00:48:58,975
You, my sister...
497
00:48:59,029 --> 00:49:02,007
Everyone wants to know my business.
498
00:49:02,069 --> 00:49:04,764
- What do you want?
- Just to see you.
499
00:49:06,292 --> 00:49:08,725
- We seemed to hit it off well.
- So?
500
00:49:08,789 --> 00:49:10,709
So nothing.
501
00:49:12,340 --> 00:49:15,068
- It's just that...
- What?
502
00:49:16,276 --> 00:49:18,425
What?
503
00:49:18,485 --> 00:49:20,918
- I'm busy.
- Why are you doing this?
504
00:49:20,980 --> 00:49:23,031
I'm on duty. I haven't got time.
505
00:49:24,116 --> 00:49:27,444
I don't understand
and that drives me nuts.
506
00:49:27,508 --> 00:49:31,447
Why did you bullshit me
right from the start, even in Sicily?
507
00:49:31,508 --> 00:49:33,941
What's your name, "Nicola?"
Why?
508
00:49:34,005 --> 00:49:37,497
If you want, we can talk
but not here and not now.
509
00:49:39,509 --> 00:49:41,408
Don't worry.
510
00:49:41,460 --> 00:49:44,287
- I'll leave, I won't bother you.
- Good.
511
00:49:46,516 --> 00:49:51,100
You like books because you can
close them whenever you want.
512
00:49:51,156 --> 00:49:55,030
Life is different,
it's not you who decides.
513
00:50:04,500 --> 00:50:06,420
You're wrong.
514
00:50:07,764 --> 00:50:10,142
I've always decided.
515
00:50:11,156 --> 00:50:13,589
Even to not see you anymore.
516
00:50:14,517 --> 00:50:18,238
- It's not a choice.
- Good, you understand.
517
00:50:18,292 --> 00:50:21,020
I'm a shit, I suck.
518
00:50:21,076 --> 00:50:23,160
OK?
519
00:50:23,220 --> 00:50:25,533
Will you leave now?
520
00:50:25,589 --> 00:50:30,455
- I don't think you're like that.
- What the fuck do you want? Tell me.
521
00:50:30,516 --> 00:50:33,277
- Nicola...
- Matteo! My name is Matteo!
522
00:50:34,100 --> 00:50:35,705
Leave.
523
00:50:44,372 --> 00:50:47,450
Ladies and gentlemen,
The Merchant in the Market!
524
00:50:50,516 --> 00:50:53,113
Yes, great!
525
00:50:54,612 --> 00:50:57,111
We're playing
The Merchant in the Market!
526
00:50:57,172 --> 00:51:01,242
- Who'll be the merchant?
- You, someone who won't cheat.
527
00:51:01,300 --> 00:51:05,501
- Who better than a judge?
- No, we need a man, the voice...
528
00:51:05,557 --> 00:51:09,179
No, I don't meddle
with merchants, Carlo does!
529
00:51:09,236 --> 00:51:11,517
Come on, Carlo!
530
00:51:11,572 --> 00:51:16,853
Only because
I'm the most entertaining.
531
00:51:19,252 --> 00:51:22,394
Reread it and sign if it's accurate.
532
00:51:23,284 --> 00:51:27,071
Wait here, I'll call my colleague
to come get you.
533
00:51:30,196 --> 00:51:31,615
Wait.
534
00:51:31,668 --> 00:51:33,622
We're not done.
535
00:51:33,684 --> 00:51:36,249
Sit down.
536
00:51:36,308 --> 00:51:37,913
Sit!
537
00:51:47,252 --> 00:51:50,427
How much will he give you for
your silence and two years in jail?
538
00:51:50,484 --> 00:51:53,528
- Hey, what are you saying?
- Well? Tell me.
539
00:51:53,588 --> 00:51:56,764
- That's a serious accusation.
- Shut up, shithead.
540
00:51:56,820 --> 00:52:01,054
No, I want a lawyer!
You can't treat me this way.
541
00:52:02,676 --> 00:52:05,754
Does he give you the stuff?
Right?
542
00:52:07,252 --> 00:52:10,678
You're poor, where do you get money
for all that stuff?
543
00:52:10,740 --> 00:52:14,396
He gave it to you?
Tell me! Right?
544
00:52:14,452 --> 00:52:16,057
Right?!
545
00:52:23,380 --> 00:52:25,628
What the fuck? I don't know you!
546
00:52:25,684 --> 00:52:28,184
You'd better not fuck around with me.
547
00:52:28,244 --> 00:52:31,866
You'd better not either.
Call my lawyer now.
548
00:52:31,924 --> 00:52:35,197
You won't forget this night
so long as you live!
549
00:52:35,252 --> 00:52:37,500
Lawyer my foot!
550
00:52:39,412 --> 00:52:41,561
No way.
551
00:52:41,620 --> 00:52:43,900
I'll raise hell...
552
00:52:43,956 --> 00:52:47,317
I know a senator,
I'll have you transferred to Nuoro!
553
00:52:47,380 --> 00:52:51,101
I don't care how many senators
you know, I'll bust your teeth!
554
00:52:51,157 --> 00:52:53,077
Calm down!
555
00:52:56,340 --> 00:52:59,418
Where do you get off!
556
00:52:59,924 --> 00:53:03,710
What the fuck are you doing?
Get out!
557
00:53:03,764 --> 00:53:07,223
I'm not getting into trouble
because of you!
558
00:53:09,396 --> 00:53:10,717
Understand?
559
00:53:11,860 --> 00:53:14,425
He's got nothing to do with it.
560
00:53:17,076 --> 00:53:20,503
Place your bets, 500 lire...
561
00:53:20,565 --> 00:53:22,616
Come on, it's almost midnight!
562
00:53:22,676 --> 00:53:26,844
A substantial pack of cards...
563
00:53:27,540 --> 00:53:32,537
for the modest sum of 1,500 lire.
564
00:53:32,596 --> 00:53:35,771
- 1,600!
- 1,600 one says Dr...
565
00:53:35,828 --> 00:53:37,628
2,000!
566
00:53:37,684 --> 00:53:38,524
2,000, Adriana.
567
00:53:38,580 --> 00:53:42,039
- 2,500.
- 2,500, young Sara.
568
00:53:42,452 --> 00:53:43,357
2,800.
569
00:53:43,412 --> 00:53:47,034
2,800 says Orlandino.
Who's giving you money? Me?
570
00:53:47,572 --> 00:53:49,656
Mommy does.
571
00:53:51,380 --> 00:53:55,036
With this wind and rain,
who's knocking on my brain?
572
00:53:56,180 --> 00:53:57,850
Who could it be?
573
00:54:00,820 --> 00:54:03,286
Happy New Year, Mom.
574
00:54:03,348 --> 00:54:06,142
I knew you'd come.
575
00:54:07,828 --> 00:54:09,748
Come in.
576
00:54:16,500 --> 00:54:17,973
Merry Christmas!
577
00:54:25,204 --> 00:54:26,808
Greetings!
578
00:54:27,764 --> 00:54:30,558
Don't be mistaken,
we're not gambling.
579
00:54:34,292 --> 00:54:36,212
Little sister!
580
00:54:40,564 --> 00:54:44,121
- The other two?
- They're sleeping.
581
00:54:45,332 --> 00:54:47,416
Take off your jacket.
582
00:54:48,756 --> 00:54:50,742
- Sara!
- Hi.
583
00:54:50,804 --> 00:54:55,453
- Hi. Remember me?
- You're the one who drove fast.
584
00:54:55,508 --> 00:54:59,513
For the man who drove fast,
a small stake.
585
00:54:59,572 --> 00:55:04,635
Give the man a small stake.
Give the man two cards.
586
00:55:04,692 --> 00:55:08,762
I'm here with this
substantial pack of cards...
587
00:55:08,820 --> 00:55:11,614
I saw a finger go up,
perhaps Orlandino said...
588
00:55:11,668 --> 00:55:12,628
6,500!
589
00:55:12,692 --> 00:55:16,794
- 6,500. Orlandino, please!
- 7,000.
590
00:55:16,852 --> 00:55:20,726
Don't bet too high,
or Sara won't have money.
591
00:55:20,788 --> 00:55:24,542
I'll finance Sara.
I can lend you one million.
592
00:55:24,596 --> 00:55:27,128
No slipping money under the table.
593
00:55:27,188 --> 00:55:30,298
- Did someone say financing?
- 10,000!
594
00:55:30,356 --> 00:55:32,505
No, that's side trading!
595
00:55:32,564 --> 00:55:35,390
- 8,300!
- Orlandino, please!
596
00:55:35,444 --> 00:55:38,303
I heard a Scrooge McDuck-esque sum!
597
00:55:38,356 --> 00:55:41,302
10,000 clears the table
of any doubts.
598
00:55:41,364 --> 00:55:44,125
10,000 one. 10,000 two. 10,000 three!
599
00:55:49,556 --> 00:55:52,535
It's... "the grape."
600
00:55:53,556 --> 00:55:55,804
Who has "the grape"?
601
00:55:56,660 --> 00:55:59,093
- Fast asleep.
- The others?
602
00:55:59,156 --> 00:56:01,589
- Sleeping peacefully.
- Sara, want to go to bed too?
603
00:56:01,652 --> 00:56:04,413
No, I'm big and I want to win.
604
00:56:04,468 --> 00:56:06,335
Right.
605
00:56:06,388 --> 00:56:09,116
We picked "the grape."
606
00:56:09,171 --> 00:56:13,525
Like every Christmas,
we respect "the suckling."
607
00:56:14,836 --> 00:56:17,214
That was the last.
608
00:56:17,268 --> 00:56:20,378
I have to call work
to see if everything is OK.
609
00:56:20,436 --> 00:56:21,877
Go in my room.
610
00:56:21,940 --> 00:56:24,341
- How many left?
- Nine.
611
00:56:24,404 --> 00:56:27,831
Nine cards. Attention, please.
612
00:56:27,892 --> 00:56:30,587
It's an animal.
613
00:56:30,644 --> 00:56:32,598
Carlo.
614
00:56:32,660 --> 00:56:36,927
But it begins with the first syllable.
615
00:56:36,980 --> 00:56:39,064
- Ca. Camel.
- No, it jumps.
616
00:56:39,124 --> 00:56:41,044
Chameleon.
617
00:56:49,684 --> 00:56:52,216
- Everything OK?
- Yes.
618
00:56:52,275 --> 00:56:54,970
You still have my report cards
hanging up?
619
00:56:55,028 --> 00:56:57,755
A, A, A, A...
620
00:56:58,804 --> 00:57:01,204
- You were so good.
- I was so good.
621
00:57:02,804 --> 00:57:06,393
- What'll I do with this?
- I'll put it in my nightstand.
622
00:57:06,452 --> 00:57:10,042
No way! There are kids here...
623
00:57:10,100 --> 00:57:12,184
I'll handle it.
624
00:57:34,932 --> 00:57:37,332
I'll let you telephone.
625
00:57:39,764 --> 00:57:41,597
Mom...
626
00:57:41,652 --> 00:57:45,852
I'm not sure if I can stay
for the toast, the office...
627
00:57:47,028 --> 00:57:50,869
Doesn't matter.
You gave me a huge gift by coming.
628
00:57:53,236 --> 00:57:55,898
- Should I close it?
- Yes, thanks.
629
00:58:20,820 --> 00:58:23,166
We've got an animal here.
630
00:58:23,219 --> 00:58:26,427
I'm really sorry.
631
00:58:26,484 --> 00:58:30,041
Adriana just got here,
but she has to give me "the zebra."
632
00:58:49,491 --> 00:58:52,372
I'm not home,
but you can leave a message...
633
00:59:05,684 --> 00:59:10,103
- I'm kind of hungry.
- Who'll you leave your cards to?
634
00:59:10,163 --> 00:59:14,037
Don't go that way,
you'll wake the kids.
635
00:59:14,099 --> 00:59:15,834
Now then...
636
00:59:15,892 --> 00:59:21,620
We have an animal
that goes in water...
637
00:59:21,683 --> 00:59:23,550
In lakes...
638
00:59:23,603 --> 00:59:25,371
A swan.
639
00:59:26,772 --> 00:59:31,638
- Hold tough, Sara.
- Eh, Sara. A swan. A swan.
640
00:59:31,700 --> 00:59:35,322
Relax, you're holding out...
641
00:59:45,268 --> 00:59:47,319
You're leaving?
642
00:59:50,068 --> 00:59:54,040
- Yes, it's an emergency.
- Of course... Want some nougat candy?
643
00:59:54,100 --> 00:59:55,737
- Go on.
- I said no.
644
00:59:55,795 --> 00:59:59,582
- Say bye to Mom at least!
- No, I have to run.
645
00:59:59,635 --> 01:00:01,338
It'll take a minute.
646
01:00:01,395 --> 01:00:04,276
- Are you in Rome?
- Yes, for a few days.
647
01:00:04,340 --> 01:00:06,140
- See you.
- Will you call me?
648
01:00:06,195 --> 01:00:08,695
Promise?
649
01:00:08,756 --> 01:00:09,880
- Yes.
- Are you sure?
650
01:00:09,939 --> 01:00:11,958
Yes.
651
01:00:15,828 --> 01:00:17,268
What?
652
01:00:27,475 --> 01:00:30,836
...the winner is "the cat!"
653
01:00:30,899 --> 01:00:34,075
- What do we say when you win?
- "Long live the market!"
654
01:00:34,964 --> 01:00:39,350
Long live the market!
Long live the market, Sara!
655
01:01:55,795 --> 01:02:00,564
I'm not home,
but you can leave a message...
656
01:02:19,187 --> 01:02:20,758
Matteo!
657
01:02:29,555 --> 01:02:32,599
Good evening,
Rome Police Headquarters, please.
658
01:03:18,963 --> 01:03:21,179
Let's see
what's happening elsewhere...
659
01:04:26,963 --> 01:04:29,844
We'll get ready to toast.
660
01:04:31,411 --> 01:04:33,757
There are three pretty girls.
661
01:04:44,788 --> 01:04:47,287
Are you ready with your glasses?
662
01:04:54,707 --> 01:04:55,449
Here we go.
663
01:04:57,683 --> 01:04:59,156
Happy New Year!
664
01:04:59,219 --> 01:05:00,540
All the best!
665
01:05:02,227 --> 01:05:03,994
Happy New Year, everyone.
666
01:05:04,051 --> 01:05:06,037
Happy New Year.
667
01:05:06,100 --> 01:05:07,388
All the best.
668
01:05:07,443 --> 01:05:10,008
All the best!
669
01:05:51,988 --> 01:05:56,854
This morning, in the chaos
of the ambulance, the police,
670
01:05:56,915 --> 01:06:01,684
a lovely girl arrived,
with dark hair, and eyes...
671
01:06:01,747 --> 01:06:04,409
- I don't remember her eyes.
- It doesn't matter.
672
01:06:04,468 --> 01:06:10,109
I never saw girls here before,
he never brought any home.
673
01:06:10,163 --> 01:06:12,280
I told him,
674
01:06:12,339 --> 01:06:16,475
"A handsome boy like you
without a girlfriend?"
675
01:06:16,531 --> 01:06:19,194
Continue, please.
676
01:06:19,251 --> 01:06:23,900
This girl arrived
and asked for your brother.
677
01:06:23,955 --> 01:06:28,091
As I was telling her what happened,
678
01:06:28,147 --> 01:06:30,974
she didn't shout or cry,
she ran away.
679
01:06:31,027 --> 01:06:34,901
- Maybe you know her.
- No.
680
01:06:34,963 --> 01:06:37,276
So good,
681
01:06:37,331 --> 01:06:41,085
so kind, so gentlemanly!
682
01:06:41,139 --> 01:06:43,867
- Thank you.
- I'm sorry.
683
01:06:44,788 --> 01:06:46,687
Listen,
684
01:06:46,739 --> 01:06:49,817
You're going to think I'm crazy
but I have to tell you,
685
01:06:49,875 --> 01:06:53,880
I don't think your brother jumped,
I think he was pushed...
686
01:06:53,939 --> 01:06:56,372
That's nonsense!
687
01:06:56,435 --> 01:07:00,440
- Take her downstairs please.
- Take the lady downstairs.
688
01:07:02,516 --> 01:07:06,935
Will your brother come
to identify the body?
689
01:07:06,995 --> 01:07:09,396
No. I'll go.
690
01:07:09,459 --> 01:07:11,674
- Are you sure?
- I'll go.
691
01:07:11,731 --> 01:07:14,361
- You stay with Mom.
- All right.
692
01:07:14,419 --> 01:07:16,820
Please, stay with Mom.
693
01:08:28,211 --> 01:08:30,459
Mom, it's time to go.
694
01:08:32,211 --> 01:08:34,459
All these books...
695
01:08:36,435 --> 01:08:38,868
Get some bags,
696
01:08:38,931 --> 01:08:42,106
we'll take the books out of here.
697
01:08:42,164 --> 01:08:45,208
We can't take them with us now.
698
01:08:45,267 --> 01:08:47,384
Tomorrow.
699
01:08:47,443 --> 01:08:49,691
I'll handle it.
700
01:08:50,835 --> 01:08:52,919
Only a few.
701
01:08:54,835 --> 01:08:56,440
Yes.
702
01:09:56,883 --> 01:09:58,488
Mom!
703
01:10:03,955 --> 01:10:05,494
Stop.
704
01:10:05,555 --> 01:10:07,159
Stop...
705
01:11:19,699 --> 01:11:23,256
I should've been
the one to understand,
706
01:11:24,435 --> 01:11:27,316
but I didn't understand a thing.
707
01:11:28,563 --> 01:11:31,803
Maybe that's not true,
maybe I understood, but...
708
01:11:35,507 --> 01:11:37,427
Like with Giulia.
709
01:11:39,283 --> 01:11:41,683
I could have stopped her.
710
01:11:44,947 --> 01:11:47,511
In front of that same door.
711
01:11:51,123 --> 01:11:54,069
He turned around, looked at me.
712
01:11:55,507 --> 01:11:57,755
And I...
713
01:11:58,610 --> 01:12:02,713
closed the door
and erased everything.
714
01:12:03,763 --> 01:12:06,644
Now there's nothing left.
715
01:12:08,787 --> 01:12:12,824
The stairs to his house,
sawdust on the ground, nothing,
716
01:12:12,883 --> 01:12:15,610
books on the ground, the porter...
717
01:12:17,715 --> 01:12:20,279
I should have stopped them.
718
01:12:25,331 --> 01:12:27,547
I loved them both,
719
01:12:30,643 --> 01:12:33,851
but I wasn't capable
720
01:12:34,835 --> 01:12:38,556
of imprisoning them with this love.
721
01:12:38,611 --> 01:12:41,754
It was my idea of freedom.
722
01:12:43,443 --> 01:12:48,244
I thought everyone had a right
to live as they pleased.
723
01:12:49,395 --> 01:12:51,959
But what freedom is death?
724
01:12:57,043 --> 01:12:59,291
Did it happen?
725
01:13:00,915 --> 01:13:03,315
Did it really happen?
726
01:13:04,339 --> 01:13:06,740
I don't believe it.
727
01:13:09,619 --> 01:13:12,183
I understand it happened
728
01:13:14,131 --> 01:13:16,085
when I look at Mom.
729
01:13:17,619 --> 01:13:20,249
Luckily, you're with her.
730
01:13:21,426 --> 01:13:26,391
Not for long. I asked to be transferred
to Sicily. I leave in a month.
731
01:13:26,451 --> 01:13:30,456
- Sicily?
- They need people.
732
01:13:30,515 --> 01:13:32,763
No one wants to go.
733
01:13:36,434 --> 01:13:41,978
I still have a postcard you sent me
from the North Cape in '66.
734
01:13:42,035 --> 01:13:44,567
It was written in Norwegian.
735
01:13:44,627 --> 01:13:48,413
The translation underneath said:
736
01:13:48,467 --> 01:13:51,544
"Everything that exists
is beautiful."
737
01:13:51,603 --> 01:13:54,811
With three exclamation points.
738
01:13:54,867 --> 01:13:56,886
Do you still believe that?
739
01:13:56,946 --> 01:14:00,667
I don't believe in
exclamation points anymore.
740
01:14:02,227 --> 01:14:04,147
Listen, Giovanna.
741
01:14:05,523 --> 01:14:09,244
Giulia's in Rome.
I'm meeting her tomorrow morning.
742
01:14:09,299 --> 01:14:14,165
She wants to see Sara,
she's expecting Francesca to bring her.
743
01:14:14,226 --> 01:14:17,304
- But I decided to go instead.
- I won't listen.
744
01:14:17,362 --> 01:14:21,116
Then I'll repeat it.
Giulia wants to see Sara.
745
01:14:21,171 --> 01:14:23,636
- Shut up!
- Not this time!
746
01:14:23,699 --> 01:14:26,972
The appointment is at 10:00
at the Colosseum.
747
01:14:27,027 --> 01:14:30,038
What do you expect me to do?
748
01:14:31,858 --> 01:14:34,969
You think it's easy for me
749
01:14:35,027 --> 01:14:39,162
to ask you to capture her
and slam her in a prison?
750
01:14:41,714 --> 01:14:44,214
What should I do?
751
01:14:44,275 --> 01:14:47,156
Wait for her to kill someone?
752
01:14:48,178 --> 01:14:50,743
Or for her to get killed?
753
01:16:21,043 --> 01:16:23,705
Dr. Carati? Excuse me.
754
01:16:23,763 --> 01:16:26,677
Giorgia wants to talk to you.
755
01:16:26,739 --> 01:16:29,718
Tell her I can't now.
756
01:16:30,706 --> 01:16:32,311
Francesca?
757
01:16:37,522 --> 01:16:40,600
Bring her here. I'll wait.
758
01:16:47,539 --> 01:16:49,787
How do I tell her?
759
01:16:51,443 --> 01:16:53,363
How do I?
760
01:16:55,283 --> 01:16:57,432
Come on.
761
01:16:57,490 --> 01:16:59,410
Be strong.
762
01:17:48,627 --> 01:17:51,507
Giorgia, I have to tell you something...
763
01:17:53,491 --> 01:17:55,258
bad
764
01:17:56,338 --> 01:17:58,586
that happened.
765
01:18:00,338 --> 01:18:03,033
I had Giulia locked up.
766
01:18:04,659 --> 01:18:07,736
I thought that...
767
01:18:07,795 --> 01:18:09,978
it was...
768
01:18:10,034 --> 01:18:13,559
best, especially for her.
769
01:18:16,787 --> 01:18:19,384
She had made that...
770
01:18:19,442 --> 01:18:22,170
choice and I believe...
771
01:18:24,146 --> 01:18:26,547
it's better this way.
772
01:18:28,659 --> 01:18:31,518
There's another bad thing
773
01:18:32,083 --> 01:18:34,331
I have to tell you.
774
01:18:58,098 --> 01:18:59,866
Matteo...
775
01:19:05,170 --> 01:19:06,938
Matteo...
776
01:19:11,890 --> 01:19:13,495
Matteo.
777
01:19:23,539 --> 01:19:27,347
"You force my thought to wander
on paths towards the eternal void.
778
01:19:27,411 --> 01:19:30,040
"All the while,
these evil times fleet by,
779
01:19:30,099 --> 01:19:34,551
"bearing away the horde
of cares consuming time and me.
780
01:19:34,610 --> 01:19:36,727
"As I contemplate your peace,
781
01:19:36,786 --> 01:19:39,514
"the soul of the warrior
roaring within me sleeps."
782
01:19:39,570 --> 01:19:42,298
Should I comment on it?
783
01:19:51,283 --> 01:19:53,531
Should I comment?
784
01:19:58,258 --> 01:20:03,539
The sonnet "To the Evening"
is one of Foscolco's most inspired poems.
785
01:20:03,603 --> 01:20:07,324
It contains the greatest
onomatopoetic verse in poetry:
786
01:20:07,378 --> 01:20:10,325
"The soul of the warrior
roaring within me sleeps."
787
01:20:10,386 --> 01:20:13,594
It's onomatopoetic because
it's full of "w" and "r" sounds:
788
01:20:13,651 --> 01:20:17,851
"the soul," "warrior,"
"within me," "roaring".
789
01:20:17,907 --> 01:20:21,813
It's as if we can hear
the poet's soul roaring.
790
01:20:44,818 --> 01:20:46,488
Take your seat.
791
01:20:50,035 --> 01:20:51,573
Go ahead.
792
01:21:45,074 --> 01:21:46,994
Adriana.
793
01:21:54,386 --> 01:21:57,267
How are they doing in French?
794
01:21:57,331 --> 01:21:59,251
Well.
795
01:22:27,634 --> 01:22:29,554
Thank you.
796
01:23:25,394 --> 01:23:28,024
They informed your wife.
797
01:23:28,083 --> 01:23:31,323
She's not my wife.
We're not married.
798
01:23:31,378 --> 01:23:35,284
- She wants to stay in her cell.
- Tell her Sara's here.
799
01:23:35,346 --> 01:23:38,292
And that I won't leave
until she comes out.
800
01:23:38,354 --> 01:23:39,510
Fine.
801
01:23:57,682 --> 01:23:59,766
Where's Sara?
802
01:24:00,786 --> 01:24:03,186
Outside, with Giovanna.
803
01:24:03,251 --> 01:24:05,945
I'll let her in now.
804
01:24:06,002 --> 01:24:08,883
But first I want to talk to you.
805
01:24:11,122 --> 01:24:14,909
I won't leave you alone,
you're in here, but I...
806
01:24:14,962 --> 01:24:17,014
I can't hear you.
807
01:24:20,466 --> 01:24:24,951
Remember when you were
pregnant with Sara? Our discussions.
808
01:24:25,843 --> 01:24:29,171
We said, "Maybe it's a formality,
a piece of paper."
809
01:24:30,354 --> 01:24:32,787
But I don't think it is.
810
01:24:33,586 --> 01:24:35,670
Giulia...
811
01:24:35,730 --> 01:24:39,091
I want to marry you.
I want you to be my wife.
812
01:24:42,259 --> 01:24:44,507
Did you hear me?
813
01:24:45,491 --> 01:24:48,284
I want to marry you.
814
01:24:48,338 --> 01:24:50,105
Please!
815
01:24:51,378 --> 01:24:55,186
I want you to marry me.
I'm asking for your hand.
816
01:24:55,250 --> 01:24:57,082
Giulia.
817
01:24:57,138 --> 01:24:58,808
Giulia, please!
818
01:25:01,746 --> 01:25:03,317
Now you listen.
819
01:25:03,379 --> 01:25:07,219
I don't want you or Sara
to come here again.
820
01:25:07,282 --> 01:25:09,235
Don't write me.
Leave me alone.
821
01:25:09,298 --> 01:25:12,059
- See Sara at least!
- I can't see her.
822
01:25:12,114 --> 01:25:14,264
- Yes, you can!
- I don't want to!
823
01:25:14,322 --> 01:25:19,123
She wants to see you! She can't
remember your face, she was 4 years old!
824
01:25:19,186 --> 01:25:22,045
You will see her now!
825
01:25:22,098 --> 01:25:23,997
Please, Giulia.
826
01:25:24,050 --> 01:25:25,523
Please. Please.
827
01:25:25,586 --> 01:25:29,208
- I can't do it.
- Yes, you can.
828
01:25:29,266 --> 01:25:32,060
You can do it.
829
01:25:32,114 --> 01:25:34,515
Come on.
830
01:25:34,578 --> 01:25:36,629
In a few minutes, OK?
831
01:25:36,690 --> 01:25:39,254
So she can't tell you've cried.
832
01:25:40,914 --> 01:25:42,519
OK?
833
01:26:20,178 --> 01:26:21,946
Sara.
834
01:26:23,538 --> 01:26:25,916
Honey, look at me.
835
01:26:29,170 --> 01:26:31,931
You're so big!
836
01:26:33,970 --> 01:26:36,054
Honey, look at me.
837
01:26:42,130 --> 01:26:44,596
Didn't you have blond hair?
838
01:26:44,658 --> 01:26:46,841
It'll turn blond again.
839
01:27:01,652 --> 01:27:04,893
Spoleto
Maximum Security Prison
840
01:27:06,933 --> 01:27:14,522
Monfalco, you've got mail.
841
01:27:09,948 --> 01:27:14,868
Spring 1992
842
01:27:18,996 --> 01:27:21,724
Monfalco, you've got mail.
843
01:27:58,132 --> 01:27:59,736
My love,
844
01:27:59,796 --> 01:28:03,418
I'm sending you something
only you can read.
845
01:29:13,268 --> 01:29:15,035
Signora!
846
01:29:19,380 --> 01:29:21,050
Signora!
847
01:29:22,388 --> 01:29:25,749
Return this to the sender.
I don't want it.
848
01:29:34,388 --> 01:29:36,308
Sara!
849
01:30:12,276 --> 01:30:14,076
Go, Sara!
850
01:30:56,884 --> 01:30:58,968
See this?
851
01:30:59,028 --> 01:31:02,650
I won it at a swim meet in 1964.
852
01:31:02,708 --> 01:31:05,370
I give it to you,
so you'll have one at least.
853
01:31:05,428 --> 01:31:09,715
Are you mocking me?
I wanted my own, I was supposed to win.
854
01:31:09,780 --> 01:31:12,507
I always beat her in practice.
855
01:31:13,396 --> 01:31:15,775
Eat.
856
01:31:18,420 --> 01:31:21,399
I'm going to Milan tomorrow,
will you go to Alessia's?
857
01:31:21,460 --> 01:31:24,733
- What for?
- A psychiatric evaluation.
858
01:31:24,788 --> 01:31:27,799
A guy who attempted suicide in jail.
859
01:31:27,860 --> 01:31:30,325
Who is he?
860
01:31:30,388 --> 01:31:32,537
The manager of a public company.
861
01:31:32,596 --> 01:31:37,561
The defense requested his release,
they say he's going crazy in there.
862
01:31:37,620 --> 01:31:40,479
First they steal, then they cry.
863
01:31:42,068 --> 01:31:43,421
What do you know?
864
01:31:43,476 --> 01:31:46,836
He's fine where he is.
He should've thought of it before.
865
01:31:48,596 --> 01:31:49,949
Why are you so severe?
866
01:31:50,004 --> 01:31:53,114
I can't stand people who cause
problems then don't pay up.
867
01:31:58,900 --> 01:32:01,366
Why aren't you asking
what I'm thinking?
868
01:32:01,428 --> 01:32:03,828
Because I know.
869
01:32:03,892 --> 01:32:05,758
I know when you're
thinking of your mom.
870
01:32:05,812 --> 01:32:10,874
The others didn't have kids,
they could do what they wanted. Not her.
871
01:32:10,932 --> 01:32:15,580
Your mom knows that,
she feels guilty for everything.
872
01:32:15,636 --> 01:32:17,109
I should hope so.
873
01:32:17,171 --> 01:32:21,012
- She didn't kill anyone.
- Because you stopped her in time.
874
01:32:37,268 --> 01:32:40,890
She won't see me, she can't take it.
875
01:32:40,948 --> 01:32:43,032
Fine, what do I care!
876
01:32:43,091 --> 01:32:44,379
And you?
877
01:32:44,436 --> 01:32:48,757
You write and she doesn't respond,
she won't even see you.
878
01:32:48,820 --> 01:32:51,166
You upset me more than her!
879
01:32:51,220 --> 01:32:54,712
- What should I do then?
- Find a new woman!
880
01:32:54,772 --> 01:32:58,678
My friends adore you!
Don't you like Alessia?
881
01:32:58,740 --> 01:33:03,007
- What are you talking about?
- You have gotten older, though.
882
01:33:03,060 --> 01:33:06,901
You're getting a pot belly,
you should watch out.
883
01:33:08,692 --> 01:33:12,085
Are you still in love with her?
884
01:33:12,147 --> 01:33:13,785
I don't think so.
885
01:33:13,844 --> 01:33:16,855
I think so.
I read your last letter...
886
01:33:16,916 --> 01:33:20,506
- You shouldn't have...
- I didn't mean to, it was there!
887
01:33:20,564 --> 01:33:24,983
I could tell you still think of her,
but I don't want you to.
888
01:33:25,044 --> 01:33:28,797
If you don't mind,
I'll decide for myself, OK?
889
01:33:30,452 --> 01:33:32,372
Fine, sorry.
890
01:33:37,844 --> 01:33:41,816
So, was that a fight?
891
01:33:41,876 --> 01:33:43,480
No.
892
01:33:44,500 --> 01:33:46,616
You and I can't fight.
893
01:33:46,676 --> 01:33:48,280
Why?
894
01:33:49,460 --> 01:33:51,860
Because I love you too much.
895
01:33:53,716 --> 01:33:56,062
You don't say that often.
896
01:33:56,116 --> 01:33:58,549
I don't say lots of things.
897
01:33:59,476 --> 01:34:01,560
Like what?
898
01:34:01,620 --> 01:34:04,282
Like I've decided to move to Rome.
899
01:34:04,339 --> 01:34:07,700
With Francesca and Carlo.
I want to go to restoration school.
900
01:34:07,764 --> 01:34:10,045
Depends on if they agree.
901
01:34:10,099 --> 01:34:11,834
They agree.
902
01:34:12,340 --> 01:34:14,239
Ah.
903
01:34:15,540 --> 01:34:18,868
Will you be upset if I leave?
904
01:34:22,388 --> 01:34:23,380
Yes.
905
01:34:23,924 --> 01:34:26,870
I knew it, but I'm going anyway.
906
01:34:41,300 --> 01:34:42,970
Idiot.
907
01:34:57,108 --> 01:35:01,789
Just tell me this.
You can't talk or won't talk?
908
01:35:07,668 --> 01:35:12,436
The court asked my opinion
and your lawyer agreed.
909
01:35:12,499 --> 01:35:15,194
Do you agree with this decision?
910
01:35:15,252 --> 01:35:18,111
Just say yes or no.
911
01:35:23,860 --> 01:35:26,457
You have a daughter.
912
01:35:26,516 --> 01:35:28,796
So do I.
913
01:35:28,852 --> 01:35:32,889
When you have kids,
the shame of jail is unbearable.
914
01:35:34,804 --> 01:35:36,790
Yet they are stronger than us.
915
01:35:36,851 --> 01:35:40,474
Kids are too full of life,
too full of people to love
916
01:35:40,532 --> 01:35:43,925
to be disheartened
by what happens to their fathers.
917
01:35:45,236 --> 01:35:47,768
Or mothers.
918
01:35:48,404 --> 01:35:51,131
Are you here to declare I'm insane?
919
01:35:51,188 --> 01:35:54,396
That would be convenient
for your lawyer.
920
01:35:56,915 --> 01:36:00,407
My wife and daughter
don't know the truth.
921
01:36:00,468 --> 01:36:03,195
And neither did I until yesterday.
922
01:36:03,252 --> 01:36:06,198
You didn't know
you'd committed illegal acts?
923
01:36:07,060 --> 01:36:09,755
You work in a hospital, right?
924
01:36:09,812 --> 01:36:13,205
I'm sure there are companies
that pay you commission.
925
01:36:13,268 --> 01:36:15,865
5, 10 percent, that's standard.
926
01:36:16,276 --> 01:36:19,418
I can't believe
you've never noticed.
927
01:36:20,596 --> 01:36:23,062
Or maybe it did occur to you,
928
01:36:23,124 --> 01:36:28,951
but you turned your head the other way,
like millions of Italians.
929
01:36:29,012 --> 01:36:31,445
One day, a judge arrives
930
01:36:31,508 --> 01:36:36,059
and says these commissions
are called "kickbacks,"
931
01:36:36,116 --> 01:36:40,732
and that under-the-table
political funding is illegal.
932
01:36:40,788 --> 01:36:42,588
And that I'm a thief.
933
01:36:42,643 --> 01:36:44,826
Great news!
934
01:36:44,884 --> 01:36:50,362
A poor guy who robs an apple
isn't the only one in jail nowadays.
935
01:36:50,419 --> 01:36:53,463
Now there's justice.
936
01:36:53,524 --> 01:36:56,884
But they forgot how they
used to line up to give us money,
937
01:36:56,947 --> 01:37:01,629
in exchange for all the favors
they asked of us.
938
01:37:01,683 --> 01:37:04,248
Now they want to change the world.
939
01:37:04,308 --> 01:37:06,228
Believe me,
940
01:37:07,251 --> 01:37:10,110
nothing is happening,
941
01:37:10,164 --> 01:37:12,630
it's all fake.
942
01:37:12,692 --> 01:37:16,348
They only wanted idiots like me,
who got caught,
943
01:37:16,403 --> 01:37:21,336
but the others keep stealing,
just like before.
944
01:37:24,083 --> 01:37:26,364
That's Italy.
945
01:37:26,420 --> 01:37:29,879
I didn't make it and neither did you.
946
01:37:31,251 --> 01:37:34,808
It's the Italy our fathers created,
believe me.
947
01:37:37,684 --> 01:37:40,662
No, not my father.
948
01:37:41,107 --> 01:37:43,323
Believe me.
949
01:37:44,276 --> 01:37:47,484
Your father was a good person,
of course.
950
01:37:49,300 --> 01:37:52,889
You like being
a good person too, right?
951
01:40:20,051 --> 01:40:24,121
- Do you have a catalog?
- Certainly.
952
01:40:24,180 --> 01:40:27,061
- Here you go.
- Thank you.
953
01:40:30,003 --> 01:40:33,811
- Are the photos for sale?
- Most of them.
954
01:40:33,876 --> 01:40:37,051
- Most of them?
- I mean...
955
01:40:37,108 --> 01:40:39,869
For example,
the one from the poster isn't.
956
01:40:39,923 --> 01:40:41,528
Ah.
957
01:40:46,643 --> 01:40:48,826
Where was he?
958
01:40:49,779 --> 01:40:52,791
What was he doing?
959
01:40:52,851 --> 01:40:54,968
Did you ask?
960
01:40:56,755 --> 01:40:59,483
No, the photographer wasn't there.
961
01:41:01,395 --> 01:41:03,927
Here's the name, it's a woman.
962
01:41:03,988 --> 01:41:06,781
Mirella Uta...
963
01:41:12,051 --> 01:41:14,266
For her, maybe.
964
01:41:16,180 --> 01:41:17,784
What?
965
01:41:19,060 --> 01:41:21,406
The eyes.
966
01:41:21,459 --> 01:41:23,860
Maybe they're for her.
967
01:41:24,947 --> 01:41:27,544
I wonder who she is,
968
01:41:27,603 --> 01:41:30,429
when she met Matteo,
969
01:41:31,859 --> 01:41:33,845
what she knows about him.
970
01:41:33,908 --> 01:41:35,577
What could she know?
971
01:41:35,636 --> 01:41:38,168
She probably saw him on the street
and shot it.
972
01:41:38,227 --> 01:41:40,693
No.
973
01:41:40,755 --> 01:41:43,003
She spoke to him.
974
01:41:50,836 --> 01:41:54,360
If you like it, you can have it.
975
01:41:54,420 --> 01:41:56,733
Yes.
976
01:41:57,235 --> 01:42:00,116
I want you to meet her.
977
01:42:01,300 --> 01:42:02,838
Who?
978
01:42:02,899 --> 01:42:04,819
Her, Mirella.
979
01:42:06,835 --> 01:42:08,919
I want you to talk to her.
980
01:42:09,491 --> 01:42:12,437
Why should I search for her?
981
01:42:13,780 --> 01:42:15,799
Because I said so and you'll do it.
982
01:42:15,859 --> 01:42:20,147
I don't do everything you ask me,
just what seems right.
983
01:42:23,220 --> 01:42:25,304
Are you offended?
984
01:42:25,363 --> 01:42:28,309
Do you do everything I ask you?
985
01:42:29,171 --> 01:42:32,663
How long have I been asking you
to leave here?
986
01:42:32,724 --> 01:42:35,670
How long have I been asking you
to go with Elda, Gina,
987
01:42:35,731 --> 01:42:38,110
there's an apartment, a room for you.
988
01:42:38,163 --> 01:42:40,280
- Do you listen to me?
- I'm fine here.
989
01:42:40,339 --> 01:42:43,766
You think you're fine,
but you're not at all.
990
01:42:43,827 --> 01:42:47,963
To find out, you have to leave
and see what's out there.
991
01:42:49,140 --> 01:42:52,697
We've released them all,
and you're still here.
992
01:42:52,755 --> 01:42:55,516
You're not nice,
like you were before.
993
01:42:55,571 --> 01:42:57,917
You're not even good.
994
01:42:57,971 --> 01:43:02,107
You were good, but not anymore.
You were nice, but not anymore.
995
01:43:43,123 --> 01:43:46,680
Never mind fiscal protests,
people who don't pay taxes.
996
01:43:46,739 --> 01:43:50,580
They overpaid taxes!
997
01:46:17,363 --> 01:46:20,539
Excuse me,
the train station police post?
998
01:46:20,595 --> 01:46:22,843
- Down to the right.
- Thank you.
999
01:46:26,387 --> 01:46:28,635
Where were you going?
1000
01:46:30,867 --> 01:46:33,813
To see the lady who took the photo.
1001
01:46:37,715 --> 01:46:39,320
Why?
1002
01:46:40,947 --> 01:46:43,130
To talk to her.
1003
01:46:45,299 --> 01:46:47,449
I dealt with the police.
1004
01:46:48,403 --> 01:46:51,447
We can go now.
We can go, can't we?
1005
01:46:53,971 --> 01:46:56,917
But I won't bring you
back to the institute.
1006
01:46:56,979 --> 01:46:58,780
No, Nicola.
1007
01:46:58,835 --> 01:47:01,847
- I can't...
- Yes, you can!
1008
01:47:01,907 --> 01:47:03,096
No. No...
1009
01:47:03,155 --> 01:47:06,166
You can, you're already out.
1010
01:47:06,227 --> 01:47:10,996
You grabbed Marcellco's jacket,
now he's wondering: "Where's my jacket?"
1011
01:47:11,059 --> 01:47:13,721
You took the tram, all by yourself.
1012
01:47:13,779 --> 01:47:16,573
You're already out.
1013
01:47:16,627 --> 01:47:18,581
I won't take you back in.
1014
01:47:38,387 --> 01:47:40,536
That's the house.
1015
01:47:40,595 --> 01:47:43,988
- Are the others awake already?
- I think so.
1016
01:47:44,051 --> 01:47:48,154
Soon, a bus will come by
and take some of them to work.
1017
01:47:52,371 --> 01:47:55,197
Do you think I'll be fine?
1018
01:47:55,251 --> 01:47:57,946
You already are, don't you see?
1019
01:48:02,131 --> 01:48:03,451
Thanks then.
1020
01:48:05,043 --> 01:48:07,127
Don't thank me,
1021
01:48:07,187 --> 01:48:10,330
Matteo convinced you to leave.
1022
01:48:10,387 --> 01:48:12,668
It was a gift from him.
1023
01:48:14,867 --> 01:48:17,399
- Come visit often.
- Often?
1024
01:48:17,459 --> 01:48:20,732
Once in a while I'll come.
1025
01:48:20,787 --> 01:48:23,384
Come on, smile!
1026
01:48:23,443 --> 01:48:25,821
This is an important day.
1027
01:48:25,875 --> 01:48:28,123
Aren't you happy?
1028
01:48:34,483 --> 01:48:36,437
Go.
1029
01:48:36,499 --> 01:48:39,510
- Come with me?
- No.
1030
01:48:39,571 --> 01:48:41,819
Grab your bag, ring the bell,
1031
01:48:41,875 --> 01:48:44,440
and they'll open.
1032
01:48:49,075 --> 01:48:52,283
- You take this.
- No, I gave it to you.
1033
01:48:52,339 --> 01:48:56,125
The last page lists the photo titles.
1034
01:48:56,179 --> 01:48:58,873
Matteo's is number seven.
1035
01:49:19,218 --> 01:49:22,099
- Hi, Giampiero.
- Hi, Giorgia.
1036
01:49:39,571 --> 01:49:41,176
Se...
1037
01:49:44,051 --> 01:49:45,688
ven.
1038
01:49:57,010 --> 01:50:01,113
Matteo when he was Nicola
1039
01:50:06,707 --> 01:50:11,192
Is there any way of contacting her?
1040
01:50:13,171 --> 01:50:14,776
I see.
1041
01:50:14,835 --> 01:50:16,570
Thanks, goodbye.
1042
01:50:18,291 --> 01:50:22,393
I spoke to the agency,
but she doesn't live in Milan.
1043
01:50:22,451 --> 01:50:25,757
She left for Palermo,
to cover the massacre.
1044
01:50:25,810 --> 01:50:27,764
What?
1045
01:50:28,979 --> 01:50:31,511
Judge Falcone
has just been assassinated.
1046
01:50:36,307 --> 01:50:39,068
Palermo,
May 25, 1992
1047
01:50:40,818 --> 01:50:42,172
Judge!
1048
01:50:42,227 --> 01:50:45,108
Judge Carati, a statement, please!
1049
01:51:02,227 --> 01:51:04,628
- Where are you going?
- I must see Judge Carati.
1050
01:51:04,691 --> 01:51:08,630
- Not today.
- I'm her brother, Nicola Carati.
1051
01:51:08,691 --> 01:51:13,078
Can't you see what's happening?
Step back!
1052
01:51:15,571 --> 01:51:19,325
Here is Rosaria,
the widow of Vito Schifano.
1053
01:51:20,979 --> 01:51:22,649
She'd like
1054
01:51:22,706 --> 01:51:25,020
to speak also.
1055
01:51:25,075 --> 01:51:27,956
She nears Cardinal Pappalardo.
1056
01:51:29,235 --> 01:51:30,195
Silence!
1057
01:51:30,259 --> 01:51:35,224
In front of everyone, you must
say that the Lord will punish them.
1058
01:51:35,282 --> 01:51:38,938
And even if they're in here,
they will burn in hell.
1059
01:51:38,995 --> 01:51:42,268
- We hope they convert.
- You must say it!
1060
01:51:42,323 --> 01:51:43,992
You too, asked them to convert.
1061
01:51:44,051 --> 01:51:48,951
- Tell them to repent.
- You asked them to also.
1062
01:51:49,011 --> 01:51:54,074
- I haven't lost faith, Father.
- When they repent, they will be forgiven.
1063
01:51:55,250 --> 01:52:00,499
People outside realize
the coffins are coming out.
1064
01:52:00,563 --> 01:52:04,665
They are crowding each other,
1065
01:52:04,723 --> 01:52:07,255
to pay homage
1066
01:52:07,315 --> 01:52:09,781
to Giovanni Falcone,
1067
01:52:09,842 --> 01:52:15,288
Francesca Morvillo, Antonio Montinaro,
Vito Schifano, Rocco di Cillo.
1068
01:52:17,363 --> 01:52:22,295
"For me, life has the worth
of a jacket button," Giovanni Falcone said.
1069
01:52:22,355 --> 01:52:24,570
"I'm a true Sicilian."
1070
01:52:24,627 --> 01:52:27,354
Wait here, thanks.
1071
01:52:32,371 --> 01:52:35,732
I knew you were in Palermo,
but these are difficult days.
1072
01:52:35,795 --> 01:52:40,596
I caught a glimpse of you this morning.
but couldn't get near.
1073
01:52:42,642 --> 01:52:45,142
I'm tired.
1074
01:52:45,203 --> 01:52:47,102
We all are.
1075
01:52:47,155 --> 01:52:49,882
We don't know where to start from.
1076
01:52:49,939 --> 01:52:52,983
I'd like to stick my head
in the sand.
1077
01:52:53,042 --> 01:52:54,548
Not your style.
1078
01:52:56,946 --> 01:52:59,129
What are you doing here?
1079
01:52:59,187 --> 01:53:02,231
I have to meet a person.
Want to get dinner?
1080
01:53:02,290 --> 01:53:05,618
No, I can't even bring you home.
1081
01:53:05,682 --> 01:53:09,010
We have a half hour
and must stay here.
1082
01:53:09,074 --> 01:53:12,566
- How's Mom? Francesca?
- I haven't been to Rome lately.
1083
01:53:12,627 --> 01:53:16,086
- Sara?
- She's become beautiful.
1084
01:53:16,467 --> 01:53:19,228
She always was.
1085
01:53:19,283 --> 01:53:20,723
And you?
1086
01:53:21,587 --> 01:53:25,276
- And you?
- I'm the judge, I'll ask the questions.
1087
01:53:29,011 --> 01:53:30,746
Hello?
1088
01:53:30,803 --> 01:53:32,635
Thanks for calling.
1089
01:53:33,203 --> 01:53:34,294
Yes.
1090
01:53:34,355 --> 01:53:36,635
Fine, tomorrow.
1091
01:53:36,691 --> 01:53:38,044
Where?
1092
01:53:38,099 --> 01:53:39,517
Fine.
1093
01:53:39,571 --> 01:53:41,491
Goodbye.
1094
01:53:47,507 --> 01:53:50,202
It's not what you think.
1095
01:53:51,091 --> 01:53:55,129
We pledge to educate our children
to respect others.
1096
01:53:55,187 --> 01:53:58,395
We pledge to educate our children
to respect others.
1097
01:53:58,451 --> 01:54:03,383
- We pledge to the sense of duty.
- We pledge to the sense of duty.
1098
01:54:03,442 --> 01:54:08,538
- We pledge to the sense of justice.
- We pledge to the sense of justice.
1099
01:54:08,594 --> 01:54:12,795
We pledge to not follow
present-day immorality.
1100
01:54:12,851 --> 01:54:16,473
We pledge to not follow
present-day immorality.
1101
01:54:16,530 --> 01:54:20,950
We pledge to not say please
for what is rightfully ours.
1102
01:54:21,010 --> 01:54:25,779
We pledge to not say please
for what is rightfully ours.
1103
01:54:25,843 --> 01:54:29,236
We pledge to resist mafia pressure.
1104
01:54:29,298 --> 01:54:32,124
We pledge to resist mafia pressure.
1105
01:54:32,178 --> 01:54:36,412
We pledge to not forget
Giovanni Falcone.
1106
01:54:36,467 --> 01:54:40,089
We pledge to not forget
Giovanni Falcone.
1107
01:54:40,147 --> 01:54:45,112
We pledge to not forget
those who died fighting the mafia.
1108
01:54:45,170 --> 01:54:48,662
We pledge to not forget
those who died fighting the mafia.
1109
01:54:48,723 --> 01:54:53,469
We pledge to remember them
as our relatives, fallen for us.
1110
01:54:53,523 --> 01:54:58,236
We pledge to remember them
as our relatives, fallen for us.
1111
01:54:58,291 --> 01:55:01,532
We pledge to love each other
as brothers.
1112
01:55:01,586 --> 01:55:04,794
We pledge to love each other
as brothers.
1113
01:55:04,851 --> 01:55:09,118
We pledge to defend our love
with the force of example.
1114
01:55:09,170 --> 01:55:13,404
We pledge to defend our love
with the force of example.
1115
01:55:21,810 --> 01:55:26,262
Sorry for keeping you,
I have to develop them immediately.
1116
01:55:26,323 --> 01:55:28,571
Then we'll talk.
1117
01:55:41,650 --> 01:55:44,083
Aren't you getting bored?
1118
01:55:58,675 --> 01:56:00,279
- Thanks.
- Thanks.
1119
01:56:04,306 --> 01:56:07,350
I took that photo here.
1120
01:56:08,946 --> 01:56:11,194
Right in this spot.
1121
01:56:12,467 --> 01:56:14,551
It was different.
1122
01:56:16,530 --> 01:56:19,411
There were orange tablecloths.
1123
01:56:24,306 --> 01:56:26,871
Had you known him long?
1124
01:56:27,954 --> 01:56:30,038
Five minutes.
1125
01:56:33,202 --> 01:56:35,799
He told me his name was Nicola,
1126
01:56:35,859 --> 01:56:39,645
then in Rome, he...
1127
01:56:39,699 --> 01:56:43,420
I don't know why
he didn't tell me his real name.
1128
01:56:44,435 --> 01:56:46,835
I figured it out alone.
1129
01:56:49,843 --> 01:56:52,887
I found out the last day,
1130
01:56:52,946 --> 01:56:54,551
when...
1131
01:56:59,187 --> 01:57:01,532
I left the next morning,
1132
01:57:01,586 --> 01:57:03,987
I went back home.
1133
01:57:04,051 --> 01:57:07,477
I wanted to return to the island,
1134
01:57:07,539 --> 01:57:09,525
in peace and quiet.
1135
01:57:12,050 --> 01:57:14,331
So you saw him in Rome?
1136
01:57:16,050 --> 01:57:17,523
Yes.
1137
01:57:23,634 --> 01:57:25,882
Shortly before...
1138
01:57:29,330 --> 01:57:30,935
Sorry.
1139
01:57:34,738 --> 01:57:36,658
I can't.
1140
01:57:38,611 --> 01:57:40,695
Neither can I.
1141
01:57:42,355 --> 01:57:45,498
I still can't talk to anyone
about it.
1142
01:58:03,827 --> 01:58:05,911
I'm sorry.
1143
01:58:11,922 --> 01:58:14,268
I have to leave soon.
1144
01:58:20,178 --> 01:58:24,466
How can you live on an island
with your kind of job?
1145
01:58:24,531 --> 01:58:26,582
I don't work much.
1146
01:58:26,642 --> 01:58:29,403
Just enough, when necessary.
1147
01:58:32,530 --> 01:58:36,731
When there are important things,
like in these days.
1148
01:58:38,514 --> 01:58:40,598
Going back to Turin?
1149
01:58:40,659 --> 01:58:42,939
Yes, tonight.
1150
01:58:42,994 --> 01:58:47,097
- Going home to my daughter.
- You have a daughter?
1151
01:58:47,154 --> 01:58:48,889
Yes.
1152
01:58:48,947 --> 01:58:51,609
Her name's Sara, she's 18,
1153
01:58:51,667 --> 01:58:55,867
she'll start restoration school
next year.
1154
01:58:56,371 --> 01:58:58,237
She's big!
1155
01:58:58,291 --> 01:59:00,026
Yes.
1156
01:59:00,690 --> 01:59:02,556
Do you have kids?
1157
01:59:04,722 --> 01:59:06,588
Yes,
1158
01:59:06,642 --> 01:59:08,693
one.
1159
01:59:08,755 --> 01:59:13,338
He's seven and a half,
he'll be starting the third grade.
1160
01:59:18,930 --> 01:59:21,309
His name is Andrea,
1161
01:59:21,362 --> 01:59:24,440
and he's handsome like Matteo was.
1162
02:00:32,275 --> 02:00:34,261
- Good morning!
- Good morning.
1163
02:00:34,322 --> 02:00:37,814
- Can I help you?
- No thank you, signore.
1164
02:00:37,875 --> 02:00:40,308
- "Signore"?
- Nicola!
1165
02:00:40,370 --> 02:00:43,414
Mom, you look like an old lady!
1166
02:00:43,474 --> 02:00:46,486
I am an old lady!
1167
02:00:54,290 --> 02:00:57,368
- Why is it so dark?
- The light bothers me.
1168
02:00:57,426 --> 02:01:00,732
Seems like a catacomb,
it's a morgue!
1169
02:01:00,786 --> 02:01:03,481
I don't feel like opening
now that Giovanna's gone...
1170
02:01:03,538 --> 02:01:05,622
I'll do it.
1171
02:01:05,682 --> 02:01:07,384
Open, light!
1172
02:01:07,442 --> 02:01:09,875
Don't cause ruckus.
1173
02:01:09,938 --> 02:01:11,291
It's a lovely day!
1174
02:01:11,346 --> 02:01:14,424
- No, I beg you...
- What sunshine!
1175
02:01:18,034 --> 02:01:20,948
I have to tell you something,
1176
02:01:21,010 --> 02:01:23,258
a wonderful thing.
1177
02:01:25,234 --> 02:01:27,154
About Matteo.
1178
02:01:28,786 --> 02:01:33,948
One of those unpredictable things
he would do.
1179
02:01:34,002 --> 02:01:38,203
He met a woman in Palermo
and got involved with her.
1180
02:01:39,058 --> 02:01:41,852
- Involved?
- Yes, romantically.
1181
02:01:42,355 --> 02:01:46,425
She had a child,
he was born when Matteo was gone.
1182
02:01:46,482 --> 02:01:51,764
His name is Andrea, and I think he'd be
thrilled to meet his grandmother.
1183
02:01:52,978 --> 02:01:56,219
- A child?
- Yes, a child.
1184
02:02:01,714 --> 02:02:03,830
There's a train for Naples
in an hour,
1185
02:02:03,890 --> 02:02:08,211
then we'll take the ferry
and arrive in Sicily tomorrow.
1186
02:02:09,554 --> 02:02:11,703
Hold on.
1187
02:02:11,762 --> 02:02:14,010
What?
1188
02:02:14,066 --> 02:02:16,118
Want some water?
1189
02:02:17,074 --> 02:02:18,809
I...
1190
02:02:18,866 --> 02:02:20,471
can't.
1191
02:02:21,618 --> 02:02:25,524
- I'm not ready.
- What do you mean?
1192
02:02:26,354 --> 02:02:28,951
- How do you know it's true?
- It's true!
1193
02:02:29,010 --> 02:02:30,331
I saw him.
1194
02:02:30,930 --> 02:02:35,033
Why didn't she ever come by?
1195
02:02:35,090 --> 02:02:36,858
Why didn't she write?
1196
02:02:36,914 --> 02:02:41,683
Why do bad things seem natural,
but not good things?
1197
02:02:44,434 --> 02:02:45,755
Let's go.
1198
02:02:45,810 --> 02:02:47,730
Let's go, come on.
1199
02:02:47,794 --> 02:02:50,587
Let's go, Mom.
1200
02:02:55,890 --> 02:02:59,250
Do you know Sara wants to
move in with Carlo and Francesca?
1201
02:02:59,314 --> 02:03:02,227
- Yes, we talked about it.
- Oh really?
1202
02:03:02,290 --> 02:03:05,847
Everyone talked about it
and I'm the last to know!
1203
02:03:05,906 --> 02:03:09,082
- Were you upset?
- No, course not.
1204
02:03:09,138 --> 02:03:11,092
I understand her.
1205
02:03:11,154 --> 02:03:15,803
Sara needs to live
with a good mother like Francesca.
1206
02:03:18,290 --> 02:03:20,058
Thanks.
1207
02:03:20,114 --> 02:03:21,173
For what?
1208
02:03:21,235 --> 02:03:24,093
For never being jealous
of your siblings.
1209
02:03:24,146 --> 02:03:28,020
There was someone
I was jealous of.
1210
02:03:28,082 --> 02:03:30,395
- Who?
- Your students.
1211
02:03:30,450 --> 02:03:33,461
- You were jealous of them?
- Yes, of them.
1212
02:03:33,522 --> 02:03:37,974
You took them to museums,
you brought them home.
1213
02:03:38,034 --> 02:03:40,053
Seemed you loved them more than us.
1214
02:03:40,114 --> 02:03:46,104
I had to make up for their families,
their parents barely even spoke to them.
1215
02:03:46,162 --> 02:03:48,595
So you did.
1216
02:03:48,658 --> 02:03:50,578
I did.
1217
02:03:51,506 --> 02:03:53,971
But I should have spoken more
with you all.
1218
02:03:54,034 --> 02:03:55,834
Mama, it's fine.
1219
02:03:55,890 --> 02:03:58,684
Don't make that ugly face!
1220
02:03:58,738 --> 02:04:01,400
Don't be stupid.
1221
02:04:02,642 --> 02:04:05,108
How did you adjust to Rome?
1222
02:04:05,170 --> 02:04:07,898
I loved it right away.
1223
02:04:07,954 --> 02:04:11,926
- That decrepit, ruined feel...
- Putrescent, mephitic!
1224
02:04:12,466 --> 02:04:15,674
Those people who seemed
so cynical, rude,
1225
02:04:15,730 --> 02:04:19,003
but instead are full of irony.
1226
02:04:19,058 --> 02:04:21,436
- Know how I met Dad?
- No.
1227
02:04:21,490 --> 02:04:23,160
At the Campo de' Fiori market.
1228
02:04:23,218 --> 02:04:27,899
In those days,
he trafficked vegetables,
1229
02:04:27,954 --> 02:04:31,381
he brought them from Naples,
one of his usual schemes...
1230
02:04:31,442 --> 02:04:37,170
He was at an orange stand,
with a sign saying: "Spanish Oranges."
1231
02:04:37,234 --> 02:04:39,831
I asked:
"Are they really Spanish?"
1232
02:04:39,890 --> 02:04:43,131
He said:
"Can't you hear the castanets?"
1233
02:04:44,690 --> 02:04:46,610
- And what did you do?
- Nothing.
1234
02:04:46,674 --> 02:04:50,035
I bought the oranges
and I married him.
1235
02:06:07,090 --> 02:06:09,403
Andrea, they're here.
1236
02:06:17,554 --> 02:06:19,060
Hello.
1237
02:06:20,657 --> 02:06:22,043
And?
1238
02:06:22,482 --> 02:06:23,987
Hello, Grandma.
1239
02:06:24,402 --> 02:06:25,362
Hello.
1240
02:06:25,426 --> 02:06:28,187
- Hello, Uncle!
- Grandma said hello.
1241
02:06:28,242 --> 02:06:30,642
If you cry, I'll sock you.
1242
02:06:44,657 --> 02:06:46,905
I think they like each other.
1243
02:06:46,962 --> 02:06:48,567
Yes.
1244
02:06:49,714 --> 02:06:52,092
I wanted to say...
1245
02:06:52,146 --> 02:06:53,619
thank you.
1246
02:06:53,682 --> 02:06:56,181
- For what?
- For letting us come.
1247
02:06:56,242 --> 02:06:59,155
- It's only normal.
- You could've said no.
1248
02:06:59,218 --> 02:07:01,138
Oh please!
1249
02:07:09,298 --> 02:07:11,644
- Where do you go to school?
- There.
1250
02:07:11,698 --> 02:07:15,222
- Is middle school there too?
- No, on Lipari.
1251
02:07:17,010 --> 02:07:21,331
- Where's Lipari?
- There, it doesn't have a volcano.
1252
02:07:21,393 --> 02:07:24,056
- Are you afraid of volcanoes?
- No.
1253
02:07:24,114 --> 02:07:26,711
- What are you afraid of?
- Nothing!
1254
02:07:26,770 --> 02:07:30,163
Lucky you,
I'm afraid of tons of things.
1255
02:07:30,226 --> 02:07:34,035
- I was afraid to come here.
- Afraid of the water?
1256
02:07:34,098 --> 02:07:35,189
Yes.
1257
02:07:35,250 --> 02:07:38,839
- Because you can't swim?
- Maybe that's why.
1258
02:07:38,898 --> 02:07:41,625
It's easy, I'll teach you if you want.
1259
02:07:46,610 --> 02:07:49,403
"He spoke of the faith
which he had never abandoned,
1260
02:07:49,458 --> 02:07:52,818
"not even when he was on
the brink of desperation.
1261
02:07:52,882 --> 02:07:56,788
"Faith which derives from
the knowledge of men and things.
1262
02:07:56,850 --> 02:08:00,058
"He continued,
as if speaking to himself,
1263
02:08:00,114 --> 02:08:03,900
"about his immense courage
and his resourcefulness in all situations.
1264
02:08:03,954 --> 02:08:06,419
"It was all so clear..."
1265
02:08:06,482 --> 02:08:08,730
Keep reading!
1266
02:08:10,801 --> 02:08:12,885
"It was all so clear in his mind,
1267
02:08:12,946 --> 02:08:15,292
"His tone of voice never changed."
1268
02:08:42,098 --> 02:08:44,760
These are photos
1269
02:08:44,817 --> 02:08:47,447
of Matteo.
1270
02:08:47,506 --> 02:08:49,906
I can't look at them anymore.
1271
02:08:51,889 --> 02:08:54,137
I tried occasionally,
1272
02:08:55,186 --> 02:08:57,401
but my hands trembled.
1273
02:09:00,690 --> 02:09:02,490
You keep them.
1274
02:09:05,810 --> 02:09:10,710
One day Andrea may want to see
what his father was like
1275
02:09:10,770 --> 02:09:12,690
as a child.
1276
02:09:29,937 --> 02:09:32,567
Let's look at them together?
1277
02:10:00,466 --> 02:10:02,517
Bye.
1278
02:10:02,577 --> 02:10:04,727
Thanks for everything.
1279
02:10:04,786 --> 02:10:07,219
See you soon.
1280
02:10:07,282 --> 02:10:09,529
- Mom, let's go.
- Yes.
1281
02:10:11,602 --> 02:10:14,134
I'll miss your eyes so much.
1282
02:10:14,193 --> 02:10:16,409
If you cry, I'll sock you.
1283
02:10:16,465 --> 02:10:19,925
Don't get on my nerves,
I'll sock you!
1284
02:10:19,986 --> 02:10:22,648
Why don't you stay?
1285
02:10:22,706 --> 02:10:23,666
What?
1286
02:10:23,730 --> 02:10:26,524
There's plenty of room,
I'd love to have you.
1287
02:10:26,577 --> 02:10:29,688
- So would Andrea, right?
- Stay, Grandma!
1288
02:10:30,609 --> 02:10:32,563
Stay, you heard him.
1289
02:10:32,626 --> 02:10:35,769
I don't have my stuff...
1290
02:10:35,825 --> 02:10:41,237
You have plenty. Whatever you need,
Francesca will send you.
1291
02:10:41,298 --> 02:10:43,414
- Think so?
- Of course.
1292
02:10:43,474 --> 02:10:45,689
Can't you hear the castanets?
1293
02:10:45,746 --> 02:10:48,572
Can't you hear the castanets?
1294
02:11:28,914 --> 02:11:31,544
Yes, Mom, I'm covering everything.
1295
02:11:32,017 --> 02:11:36,437
What'll I do with all the hats?
1296
02:11:39,058 --> 02:11:40,695
I'll keep them.
1297
02:11:40,753 --> 02:11:43,961
No, I didn't pack
your flowered dress.
1298
02:11:45,874 --> 02:11:48,918
Hold on, because she wants...
1299
02:11:48,977 --> 02:11:51,705
Talk to her.
1300
02:11:51,761 --> 02:11:53,561
Hello, Grandma.
1301
02:11:53,618 --> 02:11:54,906
Fine.
1302
02:11:54,962 --> 02:11:57,908
I'm learning to speak Roman dialect!
1303
02:11:57,969 --> 02:12:01,047
How are you? Good.
1304
02:12:01,105 --> 02:12:05,688
Granny, do you really need
the flowered dress?
1305
02:12:05,746 --> 02:12:09,173
See, it's back in style...
1306
02:12:09,234 --> 02:12:11,383
It's very old-lady
when you wear it...
1307
02:12:11,442 --> 02:12:13,362
You're wicked!
1308
02:12:14,674 --> 02:12:17,914
But it makes you look older
than you are!
1309
02:12:17,970 --> 02:12:23,197
It does the opposite for me,
even Francesca said so! I'll put her on.
1310
02:12:23,249 --> 02:12:25,563
- Talk to her.
- It looks great on her!
1311
02:12:25,617 --> 02:12:29,655
Remember that photo
of you and Dad in Capri?
1312
02:12:29,713 --> 02:12:32,146
- All set?
- Yes.
1313
02:12:33,266 --> 02:12:35,895
Are you sure it looks good on me?
1314
02:12:35,954 --> 02:12:39,314
Perfect, it's beautiful.
1315
02:12:39,378 --> 02:12:42,683
It'd be better with high heels, right?
1316
02:12:42,737 --> 02:12:45,334
But I can't figure out
how to walk in them.
1317
02:12:45,394 --> 02:12:48,438
Let's hurry up
and go pick up the kids.
1318
02:12:48,497 --> 02:12:50,417
- Can I drive?
- I'd rather you didn't.
1319
02:12:50,481 --> 02:12:53,689
- Come on, just once!
- No, I don't want you to.
1320
02:13:18,833 --> 02:13:20,601
Thank you.
1321
02:13:32,017 --> 02:13:33,687
I like this place.
1322
02:13:33,746 --> 02:13:37,335
- It needs a lot of work.
- But it's nice.
1323
02:13:37,394 --> 02:13:41,016
They better treat you well,
I'll talk to the owner.
1324
02:13:41,074 --> 02:13:43,027
You talk to him.
1325
02:14:18,418 --> 02:14:20,534
How long does this break last?
1326
02:14:20,594 --> 02:14:24,599
Ma'am, slavery's been gone
since Lincoln's times!
1327
02:14:24,657 --> 02:14:28,596
Hear that?
They're just dying to work.
1328
02:14:31,954 --> 02:14:35,281
Less talk, more work.
1329
02:14:38,705 --> 02:14:40,953
Less talk, more work.
1330
02:14:41,010 --> 02:14:42,232
Got it?
1331
02:14:42,289 --> 02:14:46,228
You've taught him well,
haven't you, Ma'am?
1332
02:14:53,649 --> 02:14:57,141
Tuscany, Val d'Orcia
1333
02:14:57,201 --> 02:15:02,166
Spring 1995
1334
02:15:28,177 --> 02:15:32,018
A minute of silence
before this poetic sight.
1335
02:15:34,674 --> 02:15:40,468
What do you think? What's with the
long faces? It's the most beautiful place.
1336
02:15:40,530 --> 02:15:43,192
- The view is spectacular.
- At least that!
1337
02:15:43,250 --> 02:15:46,130
- Is this it?
- It's made of clay!
1338
02:15:46,194 --> 02:15:48,060
It's a wreck!
1339
02:15:48,114 --> 02:15:51,736
Guys, a bit of imagination
and fantasy...
1340
02:15:51,794 --> 02:15:57,588
Men of little faith and imagination,
come here.
1341
02:15:57,650 --> 02:16:01,654
Now then.
A few brilliant solutions.
1342
02:16:01,713 --> 02:16:05,848
Brilliant my foot,
have you seen these cracks?
1343
02:16:05,905 --> 02:16:08,851
- My hand fits in them!
- It has to be reinforced.
1344
02:16:08,913 --> 02:16:10,932
But it has structural cracks!
1345
02:16:10,994 --> 02:16:14,485
But I called you, "Micavi Construction"!
I want you, baby.
1346
02:16:14,545 --> 02:16:18,812
If you have to reinforce it all
on top of the clay...
1347
02:16:18,865 --> 02:16:24,758
Herring bone, red brick,
like Siena.
1348
02:16:24,817 --> 02:16:26,138
Like Siena!
1349
02:16:26,193 --> 02:16:29,980
- Always complaining!
- Why? You made the big bucks.
1350
02:16:30,033 --> 02:16:33,558
- You've become a boss, right?
- I have debts, not money!
1351
02:16:33,617 --> 02:16:36,978
Bosses always complain,
same old story.
1352
02:16:37,041 --> 02:16:38,612
Stop calling me boss.
1353
02:16:38,673 --> 02:16:41,947
Boss, the window placement is fine.
1354
02:16:42,001 --> 02:16:45,177
I'd use some
anodized aluminum windows...
1355
02:16:45,233 --> 02:16:50,776
- No aluminum! No!
- Don't say aluminum to him...
1356
02:16:50,833 --> 02:16:54,674
Kitchen, a world wonder.
1357
02:16:54,737 --> 02:16:57,051
Francesca wants a big one.
1358
02:16:57,105 --> 02:17:00,794
Look at that fireplace,
it's fantastic.
1359
02:17:00,849 --> 02:17:04,242
Here we can put a bathroom.
1360
02:17:04,306 --> 02:17:06,488
Here, the kids' room...
1361
02:17:06,545 --> 02:17:10,746
Make sure each room
has its own bathroom.
1362
02:17:10,801 --> 02:17:14,490
Here, another studio, or something.
1363
02:17:14,545 --> 02:17:16,891
Brainstorm a bit.
1364
02:17:16,945 --> 02:17:20,055
Here's the problem,
we've got tanks here,
1365
02:17:20,114 --> 02:17:23,736
and I don't know
if we should keep them.
1366
02:17:23,793 --> 02:17:26,969
- What do you think?
- That's no problem.
1367
02:17:27,025 --> 02:17:31,226
But we have to make
a loose stone foundation here...
1368
02:17:31,282 --> 02:17:34,773
Floors with original,
handmade terra cotta tiles.
1369
02:17:34,833 --> 02:17:37,266
Know how much they cost?
1370
02:17:37,329 --> 02:17:41,050
I said I want handmade,
original ones, got it?
1371
02:17:41,105 --> 02:17:43,386
Micavi,
1372
02:17:43,441 --> 02:17:46,202
here's the official question.
1373
02:17:46,257 --> 02:17:49,585
Micavi Construction,
are you up to it?
1374
02:17:49,649 --> 02:17:51,569
Look at that.
1375
02:18:00,913 --> 02:18:03,226
Do I feel up to it?
1376
02:18:04,209 --> 02:18:06,195
Depends.
1377
02:18:06,257 --> 02:18:09,497
If you ask me
with the proper respect,
1378
02:18:09,553 --> 02:18:12,597
maybe we can help you.
1379
02:18:24,401 --> 02:18:27,162
Bring the wood, I'm starving!
1380
02:18:27,218 --> 02:18:28,952
Hold on.
1381
02:18:29,009 --> 02:18:31,890
You're using a boss-like tone!
1382
02:18:33,969 --> 02:18:38,203
There's a guy
who's buzzing around Sara.
1383
02:18:38,257 --> 02:18:40,505
Francesca told me.
1384
02:18:42,353 --> 02:18:45,594
- Have you seen him?
- He comes over every day.
1385
02:18:45,649 --> 02:18:47,548
- Every day?
- Every...
1386
02:18:47,601 --> 02:18:52,053
He picks her up in the morning
for school, then he brings her home...
1387
02:18:52,113 --> 02:18:54,033
So he brings her home...
1388
02:18:54,098 --> 02:18:57,109
- Sure he brings her home.
- Good thing!
1389
02:18:57,169 --> 02:19:00,443
Is he a good guy, trustworthy?
1390
02:19:00,497 --> 02:19:02,068
Yes...
1391
02:19:02,129 --> 02:19:04,824
Like we were at his age.
1392
02:19:04,881 --> 02:19:08,689
Gee thanks, I feel much better now.
1393
02:19:08,754 --> 02:19:12,442
- He'll be a grandfather soon!
- Don't provoke me.
1394
02:19:12,497 --> 02:19:15,803
- Where will we put Grandpa?
- No provocations!
1395
02:19:15,857 --> 02:19:18,170
Come on, we're hungry.
1396
02:19:18,225 --> 02:19:22,546
- We have to make a fire.
- Carlo, get some newspaper.
1397
02:19:22,609 --> 02:19:26,995
- My newspapers?
- Grab one!
1398
02:19:51,569 --> 02:19:53,555
Hello.
1399
02:19:53,617 --> 02:19:55,320
Giulia, where are you?
1400
02:19:55,377 --> 02:19:59,316
She'll be back later,
she's at restoration school.
1401
02:19:59,377 --> 02:20:01,527
Hello?
1402
02:20:52,593 --> 02:20:56,761
- Can I leave it here a second?
- Just a second, though.
1403
02:21:00,017 --> 02:21:02,417
Thanks very much. Be right back.
1404
02:21:16,209 --> 02:21:18,522
- Want me to call her?
- No.
1405
02:21:22,833 --> 02:21:25,179
Why don't you come over?
1406
02:21:25,233 --> 02:21:27,481
No, I have to leave.
1407
02:21:31,537 --> 02:21:35,804
- Who is that?
- Mimmo, her boyfriend.
1408
02:21:40,369 --> 02:21:42,934
- I have to go.
- Wait.
1409
02:21:42,993 --> 02:21:46,234
- Don't tell Sara you saw me.
- Why?
1410
02:21:46,289 --> 02:21:49,235
- Please.
- I'll drive you.
1411
02:21:50,577 --> 02:21:52,694
Stay.
1412
02:21:52,753 --> 02:21:54,837
I'll drive you.
1413
02:21:55,921 --> 02:21:57,841
Stay here.
1414
02:22:18,673 --> 02:22:20,822
Don't block his actions,
1415
02:22:20,881 --> 02:22:24,373
or you'll make them seem senseless.
1416
02:22:24,433 --> 02:22:27,096
Maybe they have a sense for him.
1417
02:22:27,153 --> 02:22:30,809
I understand,
but it seems impossible.
1418
02:22:30,865 --> 02:22:33,778
Nothing is impossible.
1419
02:22:33,840 --> 02:22:36,721
I don't know what to do anymore.
1420
02:22:36,785 --> 02:22:40,244
You have to try
to understand that sense.
1421
02:22:40,305 --> 02:22:46,482
- Like deciphering hieroglyphics.
- We understood those eventually, right?
1422
02:22:47,601 --> 02:22:50,133
We'll have our regular meeting,
1423
02:22:50,193 --> 02:22:52,147
can you call the others?
1424
02:22:52,209 --> 02:22:54,042
Inside?
1425
02:22:54,097 --> 02:22:57,884
No, let's have it under that tree.
1426
02:22:57,937 --> 02:22:59,574
Dear kids,
1427
02:22:59,633 --> 02:23:02,710
let's see if you can guess
this animal.
1428
02:23:06,769 --> 02:23:09,115
My assistant Giacomo
1429
02:23:09,169 --> 02:23:11,482
will perform his mime act.
1430
02:23:11,536 --> 02:23:12,791
Go ahead.
1431
02:23:12,848 --> 02:23:14,715
Very peculiar.
1432
02:23:14,768 --> 02:23:17,366
This is a very difficult animal
1433
02:23:17,425 --> 02:23:22,357
and Giacomo is performing
with his great mime talent.
1434
02:23:22,417 --> 02:23:25,276
- Lizard!
- No, but close.
1435
02:23:25,328 --> 02:23:28,722
It's an animal that slithers.
1436
02:23:28,785 --> 02:23:30,684
- Snake!
- No.
1437
02:23:30,736 --> 02:23:33,301
- It's long...
- It slithers, it's not a serpent.
1438
02:23:33,360 --> 02:23:36,121
- Snail!
- It's not a snail.
1439
02:23:36,177 --> 02:23:38,261
It's not poisonous.
1440
02:23:39,345 --> 02:23:42,804
It's very "smooth."
1441
02:23:43,249 --> 02:23:46,327
- It's very smooth, so it's a...
- Grass snake.
1442
02:23:46,385 --> 02:23:48,469
Grass snake! Good!
1443
02:23:48,529 --> 02:23:53,526
Our Giacomo, after his success
in Monaco, Paris, London,
1444
02:23:53,585 --> 02:23:56,978
will perform his last mime act.
1445
02:24:00,049 --> 02:24:02,198
This is really tough.
1446
02:24:02,257 --> 02:24:04,538
- A hare!
- No.
1447
02:24:04,592 --> 02:24:08,859
- Want the mail in your office?
- No, I'll read it here. Thanks.
1448
02:24:08,913 --> 02:24:11,640
The mail's here...
1449
02:24:12,689 --> 02:24:14,805
Electric bill,
1450
02:24:14,865 --> 02:24:18,291
postcard from Giorgia,
1451
02:24:18,353 --> 02:24:20,404
then there's a letter...
1452
02:24:20,465 --> 02:24:21,850
It's a mistake,
1453
02:24:21,905 --> 02:24:25,746
the letter is for Dr. Nicola Carati.
1454
02:24:25,808 --> 02:24:28,755
- Who is he?
- It's you!
1455
02:24:28,817 --> 02:24:30,454
- Me?
- Yes.
1456
02:24:30,512 --> 02:24:34,451
Right, I always forget!
1457
02:24:34,513 --> 02:24:37,339
- Giacomo, you read it.
- Can't you read?
1458
02:24:37,393 --> 02:24:42,194
Now, he'll show you all
he can read too.
1459
02:24:45,073 --> 02:24:50,038
I'll open it.
It's a special kind of glue.
1460
02:24:50,097 --> 02:24:52,083
Done.
1461
02:24:52,145 --> 02:24:54,131
You read it.
1462
02:24:55,153 --> 02:24:56,790
Out loud.
1463
02:24:56,849 --> 02:25:00,690
Quiet, it's an important letter!
1464
02:25:01,521 --> 02:25:03,736
"Dear Nicola,
1465
02:25:03,793 --> 02:25:06,707
"I would have preferred...
1466
02:25:06,769 --> 02:25:09,748
"to not have written...
1467
02:25:09,809 --> 02:25:11,828
"this...
1468
02:25:11,888 --> 02:25:14,420
"letter.
1469
02:25:15,473 --> 02:25:19,740
"Your mother...
1470
02:25:19,793 --> 02:25:23,317
"has passed away.
1471
02:25:24,176 --> 02:25:28,694
"She didn't suffer.
1472
02:25:28,753 --> 02:25:35,704
"She slowly fell...
1473
02:25:35,761 --> 02:25:39,154
"into a deep sleep.
1474
02:25:39,217 --> 02:25:42,360
"I'm writing you...
1475
02:25:42,416 --> 02:25:44,762
"only now...
1476
02:25:44,817 --> 02:25:47,000
"because...
1477
02:25:47,056 --> 02:25:50,865
"she made me...
1478
02:25:50,929 --> 02:25:53,395
"promise...
1479
02:25:53,457 --> 02:25:56,763
"that when...
1480
02:25:56,816 --> 02:26:02,163
"it happened,
1481
02:26:02,224 --> 02:26:06,938
"I wouldn't...
1482
02:26:06,993 --> 02:26:10,321
"disturb...
1483
02:26:10,385 --> 02:26:12,698
"anyone.
1484
02:26:12,753 --> 02:26:15,634
"Kisses.
1485
02:26:15,697 --> 02:26:19,090
"See you soon.
1486
02:26:19,153 --> 02:26:22,099
"Mirella."
1487
02:26:24,337 --> 02:26:26,257
Good, Giacomo.
1488
02:26:28,817 --> 02:26:30,901
You read well.
1489
02:26:31,697 --> 02:26:33,464
Well done.
1490
02:27:32,017 --> 02:27:35,061
Is my father buried near the sea?
1491
02:27:37,168 --> 02:27:38,838
Not really.
1492
02:27:38,897 --> 02:27:42,225
You should bring him here,
near the sea.
1493
02:27:44,273 --> 02:27:46,739
That's true.
1494
02:27:46,800 --> 02:27:49,626
I'll bring him here, I promise.
1495
02:27:51,793 --> 02:27:54,423
What was he like?
1496
02:27:54,480 --> 02:27:56,400
Him?
1497
02:27:56,464 --> 02:27:59,672
Like Achilles, know who that is?
1498
02:27:59,729 --> 02:28:02,807
- Grandma told you, right?
- Yes.
1499
02:28:02,865 --> 02:28:05,876
He was brave and sad like him,
1500
02:28:05,937 --> 02:28:08,763
because he knew the gods
would take him back.
1501
02:28:08,817 --> 02:28:11,032
You know how gods are, right?
1502
02:28:11,089 --> 02:28:13,402
The best, the ones they love most,
1503
02:28:13,457 --> 02:28:17,298
first they send them to earth,
then they take them back.
1504
02:28:17,361 --> 02:28:22,358
But first they allow them to leave a mark,
so we can't forget them.
1505
02:28:22,417 --> 02:28:25,298
You are that mark.
1506
02:28:25,360 --> 02:28:30,423
When you were looking at the atlas before,
you reminded me of him.
1507
02:28:30,481 --> 02:28:34,103
A long time ago, we looked at it too
1508
02:28:34,160 --> 02:28:36,626
because we wanted to take a trip.
1509
02:28:36,688 --> 02:28:40,442
We were supposed to go
to a distant land
1510
02:28:40,497 --> 02:28:43,825
where there was nothing but the sea.
1511
02:28:44,624 --> 02:28:46,840
That place is the North Cape.
1512
02:28:46,896 --> 02:28:48,282
Where is it?
1513
02:28:52,017 --> 02:28:53,686
There.
1514
02:28:58,545 --> 02:29:00,312
Did you go?
1515
02:29:00,368 --> 02:29:04,853
I tried, but didn't get there,
I stopped short.
1516
02:29:04,913 --> 02:29:07,739
Your father wanted to go too,
1517
02:29:07,793 --> 02:29:10,193
but then he changed his mind.
1518
02:29:12,304 --> 02:29:14,967
The gods were calling him.
1519
02:29:16,561 --> 02:29:20,314
Yes, the gods were calling him.
1520
02:29:47,312 --> 02:29:52,594
- Why don't you stay?
- I have to leave tonight.
1521
02:29:52,657 --> 02:29:56,443
The kids have to get blood tests
tomorrow morning.
1522
02:29:56,497 --> 02:29:59,705
- I don't want to go, though.
- Then stay!
1523
02:30:00,337 --> 02:30:05,083
I'll take you to France, Greece,
or Africa, wherever you want.
1524
02:30:05,904 --> 02:30:07,061
Choose.
1525
02:30:15,664 --> 02:30:18,043
Do we have to wait three years
to meet again?
1526
02:30:18,096 --> 02:30:20,628
Certainly not.
1527
02:30:20,689 --> 02:30:23,351
I like seeing you and Andrea.
1528
02:30:53,393 --> 02:30:57,528
Spring 2000
1529
02:31:02,065 --> 02:31:03,767
Nice, isn't it?
1530
02:31:03,824 --> 02:31:06,771
Nice? It's sublime!
1531
02:31:06,833 --> 02:31:09,179
It's paradise,
we told him right away.
1532
02:31:09,232 --> 02:31:11,546
I said, "Make your house here."
1533
02:31:11,600 --> 02:31:15,474
- Remember he didn't want to?
- We had to insist!
1534
02:31:15,536 --> 02:31:17,969
Then we convinced him.
1535
02:31:18,960 --> 02:31:21,175
What an orchard!
1536
02:31:21,233 --> 02:31:24,146
- Is it new?
- Yes, there are palm trees too.
1537
02:31:24,209 --> 02:31:29,490
- In front?
- Yes, there. They're small, it's still early...
1538
02:31:29,553 --> 02:31:32,695
You got rich off
of this project, huh?
1539
02:31:32,753 --> 02:31:35,797
Off of a friend?
1540
02:31:35,856 --> 02:31:41,846
- You never get rich off of friends.
- In your heart, soul, and spirit...
1541
02:31:41,904 --> 02:31:45,876
In the spirit of giving
without receiving.
1542
02:31:47,056 --> 02:31:51,159
They're driving me nuts,
your sister's worse than he is.
1543
02:31:51,216 --> 02:31:56,465
Watch what you say about my sister!
You'll have a bad end.
1544
02:31:56,528 --> 02:32:00,948
She wants a darker roof tile
or it won't match...
1545
02:32:01,008 --> 02:32:05,275
- She has her reasons I'm sure.
- Precise reasons, but...
1546
02:32:05,329 --> 02:32:07,893
Your car is struggling.
1547
02:32:07,952 --> 02:32:11,761
It's getting old, like us.
1548
02:32:11,824 --> 02:32:13,592
Carlo!
1549
02:32:16,305 --> 02:32:19,448
- Francesca!
- Is no one here?
1550
02:32:23,312 --> 02:32:25,626
Note,
1551
02:32:25,680 --> 02:32:28,626
please note the craftsmanship.
1552
02:32:28,688 --> 02:32:31,001
An absolute treasure.
1553
02:32:32,048 --> 02:32:35,224
- The garden.
- My favorite spot.
1554
02:32:35,280 --> 02:32:37,594
Very Japanese...
1555
02:32:37,648 --> 02:32:39,514
Sara!
1556
02:32:39,568 --> 02:32:43,541
- Your daughters getting married?
- Yes.
1557
02:32:43,600 --> 02:32:47,441
- Are you happy?
- Yes.
1558
02:32:47,504 --> 02:32:52,305
Did he come ask your permission?
1559
02:32:52,368 --> 02:32:56,341
He asked for the authorization,
with great respect.
1560
02:32:56,400 --> 02:32:59,674
- I granted it, because he's a good guy.
- Good.
1561
02:33:00,784 --> 02:33:03,610
I'd make him get a haircut.
1562
02:33:03,664 --> 02:33:05,017
You're right.
1563
02:33:05,072 --> 02:33:10,353
What space, what a treasure.
1564
02:33:10,417 --> 02:33:13,363
A fine job, a fine craftsman.
1565
02:33:13,424 --> 02:33:17,527
You're like Brunelleschi,
Leon Battista Alberti.
1566
02:33:20,944 --> 02:33:23,606
All this will be yours one day.
1567
02:33:23,664 --> 02:33:24,918
Thanks.
1568
02:33:24,976 --> 02:33:27,638
Let's go for a swim.
1569
02:33:27,697 --> 02:33:30,326
- A swim?
- Did you bring a bathing suit?
1570
02:33:30,384 --> 02:33:33,559
- Did you see my belly?
- Wear a one-piece.
1571
02:33:33,616 --> 02:33:36,824
I only have a thong...
1572
02:33:58,704 --> 02:34:00,920
I'm glad you came.
1573
02:34:00,976 --> 02:34:04,152
So are we.
This place is beautiful.
1574
02:34:04,208 --> 02:34:06,773
I wanted you to see it.
1575
02:34:07,920 --> 02:34:11,313
- Is everything OK?
- Yes, and you?
1576
02:34:11,376 --> 02:34:12,947
Fine...
1577
02:34:13,008 --> 02:34:15,256
Are you glad your daughter's
getting married?
1578
02:34:15,312 --> 02:34:17,266
Yes, very.
1579
02:34:17,328 --> 02:34:19,706
Are you happy?
1580
02:34:19,760 --> 02:34:21,365
- Yes.
- Yes.
1581
02:34:22,320 --> 02:34:24,404
Is everything OK?
1582
02:34:25,297 --> 02:34:26,289
Yes.
1583
02:34:26,352 --> 02:34:28,272
Good thing.
1584
02:34:32,944 --> 02:34:36,730
- I'll go chat with your son.
- I'll leave you alone together.
1585
02:34:36,784 --> 02:34:38,257
- See you later.
- Yes.
1586
02:34:38,320 --> 02:34:40,088
- Bye.
- Bye.
1587
02:34:42,672 --> 02:34:44,277
So?
1588
02:34:48,368 --> 02:34:50,998
- How's it going?
- Dunno.
1589
02:34:51,632 --> 02:34:55,418
Nice response, concise, succinct.
1590
02:34:55,472 --> 02:34:57,239
That beard?
1591
02:34:57,296 --> 02:35:00,788
- Are you growing it?
- What looks better?
1592
02:35:00,848 --> 02:35:05,846
Point is, if the girl you like
likes beards.
1593
02:35:05,904 --> 02:35:07,410
I don't know.
1594
02:35:07,472 --> 02:35:09,524
Just ask her.
1595
02:35:09,584 --> 02:35:12,149
What's she like?
1596
02:35:12,208 --> 02:35:13,561
Cute?
1597
02:35:14,384 --> 02:35:16,632
- Very.
- Have you told her?
1598
02:35:17,872 --> 02:35:22,870
- It's not easy.
- I know, but you have to do it.
1599
02:35:22,928 --> 02:35:26,737
First you tell her she's cute,
then say you're cute too.
1600
02:35:26,800 --> 02:35:29,659
- What are you saying?
- You're cute!
1601
02:35:29,712 --> 02:35:33,335
We have to figure out if you're cuter
with or without the beard.
1602
02:35:33,392 --> 02:35:35,346
Is she playful?
1603
02:35:36,496 --> 02:35:37,652
No.
1604
02:35:37,712 --> 02:35:41,138
- We'll go to plan B then.
- Do I jump her?
1605
02:35:41,552 --> 02:35:45,752
Could I ever say
a thing like that to my nephew?
1606
02:35:45,808 --> 02:35:47,445
What's her name?
1607
02:35:48,784 --> 02:35:51,032
- Ermione.
- Ermione?
1608
02:35:52,976 --> 02:35:56,948
- Jump on her.
- I can't.
1609
02:35:57,008 --> 02:35:59,026
I know!
1610
02:35:59,088 --> 02:36:02,710
- Let me go.
- I won't let go!
1611
02:36:10,448 --> 02:36:13,492
Here's the happy couple.
1612
02:36:14,672 --> 02:36:17,684
- What curls!
- Dad, leave him alone.
1613
02:36:17,744 --> 02:36:19,959
I won't touch him.
1614
02:36:20,016 --> 02:36:23,027
I need to talk to you.
1615
02:36:23,088 --> 02:36:25,008
Let's go.
1616
02:36:29,200 --> 02:36:33,848
Sara, my love,
I work in an archive in Florence.
1617
02:36:33,904 --> 02:36:39,480
The other day,
I found a photo from 1966.
1618
02:36:39,536 --> 02:36:44,436
I thought you'd like to see
how your dad and mom were.
1619
02:36:44,496 --> 02:36:47,857
You were born from the love
of two happy people,
1620
02:36:47,920 --> 02:36:53,332
the sad thing that happened, happened
after and was nothing to do with you.
1621
02:36:53,393 --> 02:36:56,273
I'm trying to start over,
far from everyone.
1622
02:36:56,336 --> 02:36:58,998
I know I'm a troublesome presence.
1623
02:36:59,056 --> 02:37:01,620
I try to not bother anyone.
1624
02:37:04,624 --> 02:37:07,254
It's from two days ago.
1625
02:37:12,272 --> 02:37:14,618
It's you and Mom, right?
1626
02:37:14,672 --> 02:37:16,571
Yes.
1627
02:37:16,624 --> 02:37:19,003
In Florence, in '66.
1628
02:37:21,520 --> 02:37:23,320
What should I do?
1629
02:37:25,488 --> 02:37:27,953
Depends on how strong you feel.
1630
02:37:28,496 --> 02:37:30,482
Are you happy?
1631
02:37:30,544 --> 02:37:31,962
Of course!
1632
02:37:34,320 --> 02:37:37,081
Well, then now is the time
to be generous.
1633
02:37:38,896 --> 02:37:40,151
Bye!
1634
02:37:40,208 --> 02:37:41,813
Bye!
1635
02:37:44,944 --> 02:37:47,192
- Bye!
- Bye!
1636
02:37:50,256 --> 02:37:52,504
- Bye!
- Bye!
1637
02:38:39,056 --> 02:38:41,369
IN THIS LIBRARY
AND ELSEWHERE IN FLORENCE
1638
02:38:41,424 --> 02:38:43,824
NUMEROUS ITALIAN
AND FOREIGN YOUNG PEOPLE
1639
02:38:43,888 --> 02:38:45,329
CAME TO HELP WITH THE MUD
1640
02:38:45,392 --> 02:38:47,476
FOLLOWING THE FLOOD OF
NOVEMBER 4, 1966
1641
02:39:09,040 --> 02:39:10,808
Mom?
1642
02:39:11,248 --> 02:39:13,114
Giulia!
1643
02:39:38,800 --> 02:39:41,048
Sara...
1644
02:39:41,776 --> 02:39:43,314
Mom.
1645
02:39:50,192 --> 02:39:52,625
Mom, do you have a bed?
1646
02:39:52,688 --> 02:39:55,154
I have mine, but it's small.
1647
02:39:55,216 --> 02:39:57,136
We'll squeeze in.
1648
02:39:57,200 --> 02:40:01,816
I'll stay over,
I don't feel like driving...
1649
02:40:01,872 --> 02:40:04,753
- Can you take our photo, please?
- Of course.
1650
02:40:07,888 --> 02:40:10,201
Heads together.
1651
02:40:10,256 --> 02:40:12,242
Good. Cheese!
1652
02:40:13,648 --> 02:40:16,048
- Thank you.
- You're welcome.
1653
02:40:21,744 --> 02:40:27,385
Let's go look for something
for my new house.
1654
02:40:27,440 --> 02:40:29,818
Where should we go?
1655
02:40:29,872 --> 02:40:32,753
There are lots of things.
1656
02:40:32,816 --> 02:40:37,137
This could be a bread basket,
but it's dull.
1657
02:40:37,200 --> 02:40:40,954
These are decent as plates.
1658
02:40:41,008 --> 02:40:43,289
These as trivets...
1659
02:40:43,343 --> 02:40:46,224
Something more colorful,
more unusual?
1660
02:40:47,632 --> 02:40:49,051
What is it?
1661
02:40:49,103 --> 02:40:51,831
It's a frame for making hats.
1662
02:40:51,888 --> 02:40:54,321
- Can we take a look around?
- Go for it.
1663
02:40:54,384 --> 02:40:56,370
- Thanks.
- Thank you.
1664
02:41:22,672 --> 02:41:25,137
This is the Maestro di Santo Spirito.
1665
02:41:25,200 --> 02:41:29,467
Two brothers painted it,
sons of Domenico del Mazziere,
1666
02:41:29,519 --> 02:41:31,439
Agnolo and Donnino.
1667
02:41:31,504 --> 02:41:34,231
But Donnino was more talented,
in my opinion.
1668
02:41:34,288 --> 02:41:36,666
I think he painted the child.
1669
02:41:36,720 --> 02:41:38,968
See how he is...
1670
02:41:39,023 --> 02:41:40,628
This is beautiful:
1671
02:41:40,687 --> 02:41:43,895
The Maestro della Conversazione
di Santo Spirito.
1672
02:41:43,952 --> 02:41:46,996
This is one of the best works
by Maso di Banco.
1673
02:41:47,055 --> 02:41:49,816
It's my favorite piece.
1674
02:41:50,608 --> 02:41:53,489
All these "Madonna's with Child"...
1675
02:41:54,960 --> 02:41:57,589
Why do you like them so much?
1676
02:42:00,751 --> 02:42:02,650
You're pregnant!
1677
02:42:02,704 --> 02:42:05,268
I haven't told anyone yet.
1678
02:42:11,344 --> 02:42:14,203
Is there anything I can do for you?
1679
02:42:14,256 --> 02:42:16,405
There is one thing.
1680
02:42:16,463 --> 02:42:19,507
- What?
- Play for me.
1681
02:42:20,336 --> 02:42:23,217
- Where, how?
- There's an organ.
1682
02:42:24,784 --> 02:42:29,236
I haven't played in ages, I can't.
1683
02:42:29,295 --> 02:42:33,431
Plus we need to ask the priest
for permission.
1684
02:42:33,487 --> 02:42:35,407
Never mind.
1685
02:42:37,327 --> 02:42:39,543
The one thing I ask of you,
1686
02:42:39,599 --> 02:42:43,669
and you won't do it because
you have to ask the priest permission?
1687
02:42:43,728 --> 02:42:48,977
You wanted to overturn the world
and now you have to ask permission?
1688
02:44:17,679 --> 02:44:20,723
OK, time for...
1689
02:44:20,784 --> 02:44:22,551
bed.
1690
02:44:27,056 --> 02:44:29,456
Last shot?
1691
02:44:30,352 --> 02:44:32,600
I'm in a coma.
1692
02:44:35,856 --> 02:44:38,322
I don't drink.
1693
02:44:45,584 --> 02:44:49,522
Help me, we need a crane.
1694
02:44:49,584 --> 02:44:51,024
Easy!
1695
02:44:51,087 --> 02:44:52,692
Slowly.
1696
02:44:58,415 --> 02:45:00,335
Watch out.
1697
02:45:03,407 --> 02:45:05,327
This way.
1698
02:45:09,104 --> 02:45:11,287
By the way,
1699
02:45:11,343 --> 02:45:12,762
you...
1700
02:45:12,815 --> 02:45:17,103
should understand
something a bit better.
1701
02:45:17,168 --> 02:45:20,179
- Should I say it?
- Say it.
1702
02:45:21,680 --> 02:45:23,350
I'll say it.
1703
02:45:23,407 --> 02:45:27,990
Stop seeing your brother Matteo
as an obstacle,
1704
02:45:28,048 --> 02:45:30,961
because if you both
keep thinking of him as such,
1705
02:45:31,024 --> 02:45:33,272
you'll end up hating him.
1706
02:45:34,831 --> 02:45:37,363
Are you drunk?
1707
02:45:37,423 --> 02:45:39,343
Yes. Good night.
1708
02:45:43,727 --> 02:45:45,681
By the way...
1709
02:45:48,943 --> 02:45:50,863
By the way.
1710
02:46:18,127 --> 02:46:20,342
So you're not coming
to the wedding?
1711
02:46:20,399 --> 02:46:24,404
No, I'll come to your new place
when the baby's born.
1712
02:46:25,552 --> 02:46:27,156
Promise?
1713
02:46:28,112 --> 02:46:30,032
Good.
1714
02:46:35,600 --> 02:46:37,269
You always wear them.
1715
02:46:37,903 --> 02:46:39,823
My sunglasses?
1716
02:46:41,872 --> 02:46:44,338
You're prettier without them.
1717
02:46:44,911 --> 02:46:46,897
- Bye.
- Bye, honey.
1718
02:47:25,616 --> 02:47:28,791
- Good morning.
- Good morning.
1719
02:47:28,848 --> 02:47:30,768
- Hi.
- Hi.
1720
02:47:32,111 --> 02:47:33,552
Hi.
1721
02:47:41,871 --> 02:47:43,858
Coffee?
1722
02:47:43,919 --> 02:47:45,839
Yes, thanks.
1723
02:47:52,335 --> 02:47:55,216
- Did you already have breakfast?
- Yes.
1724
02:47:55,280 --> 02:47:56,633
Milk?
1725
02:47:57,904 --> 02:47:59,442
Yes, thanks.
1726
02:48:10,288 --> 02:48:13,780
- You slept in your clothes?
- I didn't sleep at all.
1727
02:48:14,287 --> 02:48:17,877
- Are you worried about something?
- No.
1728
02:48:18,991 --> 02:48:20,312
Sara?
1729
02:48:20,367 --> 02:48:22,516
Not at all.
1730
02:51:02,927 --> 02:51:07,030
That time on the boat,
I wanted to kiss you.
1731
02:51:07,087 --> 02:51:09,465
Me too.
1732
02:51:16,015 --> 02:51:18,416
Norway
1733
02:51:18,479 --> 02:51:20,727
Spring 2003
1734
02:51:43,759 --> 02:51:45,494
Dear Uncle,
1735
02:51:45,551 --> 02:51:49,272
or maybe I should call you Dad...
1736
02:51:49,327 --> 02:51:52,120
Dear Nicola,
we finally got here.
1737
02:51:53,391 --> 02:51:58,454
I feel like I recognize the places
you told me about when I was a kid,
1738
02:51:58,511 --> 02:52:01,011
but maybe it's just suggestion.
1739
02:52:12,816 --> 02:52:15,194
It's great doing things
with the people you love,
1740
02:52:15,247 --> 02:52:19,415
even if Ermione
constantly changes plans.
1741
02:52:19,471 --> 02:52:21,239
Are all women like this?
1742
02:52:21,295 --> 02:52:24,885
Why not? Come here.
Where are you going? Come here!
1743
02:52:24,944 --> 02:52:27,257
Come on.
1744
02:52:27,472 --> 02:52:28,726
Come on.
1745
02:52:28,784 --> 02:52:32,624
I convinced her to take a mail plane
heading to the North Cape.
1746
02:52:32,687 --> 02:52:36,954
She's scared stiff,
but we'll save three days this way.
1747
02:53:13,839 --> 02:53:17,713
I watch the midnight sun
sink towards the horizon,
1748
02:53:17,775 --> 02:53:20,470
then it stops
and doesn't enter the sea.
1749
02:53:20,527 --> 02:53:23,953
I think of my father,
mother, and you,
1750
02:53:24,015 --> 02:53:26,644
how you've always said
that everything is beautiful.
1751
02:53:26,703 --> 02:53:28,623
I think you were right.
1752
02:53:28,687 --> 02:53:31,448
Everything is truly beautiful.
1753
02:53:36,399 --> 02:53:41,560
THE BEST OF YOUTH
THE END
117192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.