All language subtitles for The.Best.of.Youth.2003.Part2.ITALIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,791 --> 00:02:09,210 He always acts like an acrobat. He puts his hands on the ground. 2 00:02:09,272 --> 00:02:11,836 Turin, Summer 1982 3 00:02:13,527 --> 00:02:17,368 He puts his feet on the wall then lets go. 4 00:02:19,480 --> 00:02:25,153 When I see him in the hall I say: "Good morning, Mimmo" 5 00:02:25,207 --> 00:02:27,607 and he gives me his foot! 6 00:02:27,671 --> 00:02:29,591 Balloons! 7 00:02:30,423 --> 00:02:33,053 I'll buy you one. 8 00:02:33,111 --> 00:02:35,010 - What color do you want? - Blue. 9 00:02:35,063 --> 00:02:37,278 Right, your color. 10 00:02:38,135 --> 00:02:41,627 Good morning, can we have a blue balloon? 11 00:02:41,687 --> 00:02:45,855 - Are you glad school is over? - No. 12 00:02:45,911 --> 00:02:48,606 Why not? You're on vacation! 13 00:02:49,111 --> 00:02:52,919 - Want to go to the beach or hills? - When's Mom coming back? 14 00:02:54,263 --> 00:02:56,446 I don't know, Sara. You know that I don't know. 15 00:02:56,503 --> 00:03:00,442 Monica says that when dads say this, it means the mom is dead. 16 00:03:00,503 --> 00:03:04,410 Nonsense! You listen to Monica? 17 00:03:04,471 --> 00:03:06,784 But if Mom's dead, you have to tell me. 18 00:03:07,863 --> 00:03:11,038 Of course I'd tell you! 19 00:03:15,959 --> 00:03:17,498 Why'd you let it go? 20 00:03:17,559 --> 00:03:21,345 If you told me a lie, it'll be for Mom. 21 00:03:34,999 --> 00:03:36,537 We apologize for the delay, 22 00:03:36,599 --> 00:03:42,589 The engine will be arriving shortly from the Turin station... 23 00:04:22,135 --> 00:04:25,376 In Lebanon, the Israelis have closed in 24 00:04:25,431 --> 00:04:29,021 the Palestinian quarters of Beirut... 25 00:04:29,079 --> 00:04:31,393 Barbara Melleca. 26 00:04:36,311 --> 00:04:39,169 Roberta De Angelis. 27 00:04:41,719 --> 00:04:43,639 Paola Riviello. 28 00:04:44,343 --> 00:04:47,223 United States of America. 29 00:04:48,534 --> 00:04:51,000 Celia Bobak. 30 00:05:38,423 --> 00:05:41,663 - Who is it? - Excuse me, it's your neighbor. 31 00:05:41,719 --> 00:05:45,822 - I wanted to ask a favor. - Hold on. 32 00:05:54,519 --> 00:05:57,149 Sorry, I thought Mr. and Mrs. Randi were here. 33 00:05:57,207 --> 00:06:00,895 No, they're away for a couple of weeks. I'm their guest. 34 00:06:00,951 --> 00:06:05,403 - Are you a professor too? - Yes, I'm here for exams. 35 00:06:05,463 --> 00:06:08,257 I'm from Udine. 36 00:06:08,311 --> 00:06:12,960 My husband forgot to buy milk, and I have a child. I was wondering if you had any. 37 00:06:13,014 --> 00:06:16,735 Sorry, my fridge is empty. I haven't had time to... 38 00:06:16,791 --> 00:06:19,934 That's OK. Too bad for that scatterbrain, he'll go get it now! 39 00:06:19,990 --> 00:06:22,336 At least his legs still work! 40 00:06:23,447 --> 00:06:25,498 - Well, welcome. - Thanks. 41 00:06:27,414 --> 00:06:29,815 Sara, why are you barefoot? Get back inside! 42 00:06:31,063 --> 00:06:33,016 She's named Sara too? 43 00:06:33,078 --> 00:06:35,992 Why? Is your daughter named Sara too? 44 00:06:36,054 --> 00:06:39,447 No, my sister's daughter. 45 00:06:39,511 --> 00:06:43,581 - Is she a pest too? - No... yes... 46 00:06:43,990 --> 00:06:45,823 No. 47 00:06:54,039 --> 00:06:56,669 "It was the voice of Silver. 48 00:06:56,726 --> 00:07:00,284 "All it took was a dozen words to make me decide 49 00:07:00,343 --> 00:07:04,064 "that I would not move for all the gold in the world. 50 00:07:04,119 --> 00:07:07,708 "I stood there, trembling, 51 00:07:07,767 --> 00:07:10,331 "straining my ears..." 52 00:07:53,335 --> 00:07:57,143 She arrived this morning around 7:00. 53 00:07:57,206 --> 00:08:01,080 No one was here, I'm the first to arrive. 54 00:08:01,142 --> 00:08:03,161 She looked like a ghost. 55 00:08:03,222 --> 00:08:05,787 Who told her I worked here? 56 00:08:08,982 --> 00:08:12,856 Aren't you going to ask anything, how she was? 57 00:08:12,918 --> 00:08:15,679 I don't want to know anything. 58 00:08:16,535 --> 00:08:19,710 I didn't recognize her at first, she has dark hair now... 59 00:08:19,767 --> 00:08:22,648 I don't want to talk about her. 60 00:08:25,750 --> 00:08:28,413 She wants to see the child. 61 00:08:31,223 --> 00:08:36,504 Just from a distance, she won't talk to her. 62 00:08:36,566 --> 00:08:39,098 - Do you have a cigarette? - You smoke now? 63 00:08:39,159 --> 00:08:40,730 No. 64 00:08:40,791 --> 00:08:45,210 - What did you tell her? - Nothing, you know how she is... 65 00:08:45,271 --> 00:08:48,381 She came, told me when and where, then left. 66 00:08:48,438 --> 00:08:51,614 Not even a hand shake, or "how are you", 67 00:08:51,670 --> 00:08:55,479 "Why are you doing manual labor", nothing. 68 00:08:55,543 --> 00:09:00,573 - When's the appointment? - In two days, during the finals. 69 00:09:00,631 --> 00:09:03,490 - What finals? - The World Cup! 70 00:09:03,542 --> 00:09:06,042 The national match! 71 00:09:10,070 --> 00:09:12,951 They're listening to the game. 72 00:09:13,975 --> 00:09:15,928 Look, hyenas! 73 00:09:15,991 --> 00:09:18,872 The hyena. The laughing hyena. 74 00:09:18,935 --> 00:09:21,335 - Always laughing. - Why, is he funny? 75 00:09:21,399 --> 00:09:25,240 - No, exposes his teeth. - An elk! 76 00:09:26,230 --> 00:09:29,209 I saw loads of them in Norway. 77 00:09:29,270 --> 00:09:31,584 Look, a wild boar. 78 00:09:31,638 --> 00:09:34,138 It's not a wild boar, it's a warthog. 79 00:09:56,119 --> 00:10:00,440 "His name was Fritz, he was very obedient and conductible. 80 00:10:00,503 --> 00:10:02,816 "Fritz lived in Stupinigi for around 25 years 81 00:10:02,870 --> 00:10:08,730 "and on November 4, 1847 he killed his guardian!" 82 00:10:16,983 --> 00:10:21,664 There's one minute left of the World Cup. 83 00:10:22,262 --> 00:10:25,852 All kinds of birds, a falcon. 84 00:10:25,910 --> 00:10:28,224 They are hunting birds, 85 00:10:28,278 --> 00:10:30,843 they pick up the prey. 86 00:10:32,278 --> 00:10:37,112 There are hens here too! Seems like a hen house! 87 00:10:37,174 --> 00:10:41,594 Look, an elk, and that's a giraffe. 88 00:10:41,655 --> 00:10:45,529 - My favorite animal. - How come? 89 00:10:45,591 --> 00:10:51,352 Because it stretches its neck to eat leaves, then it lifts its head and looks up to the sky. 90 00:10:51,414 --> 00:10:54,524 I like all animals that look up to the sky. 91 00:11:08,983 --> 00:11:11,678 What's that? 92 00:11:11,734 --> 00:11:15,062 - A manatee. - Looks like a seal. 93 00:11:15,126 --> 00:11:19,262 Looks like it, but it's called a manatee. 94 00:11:19,318 --> 00:11:23,486 - How do you know all this? - Because I read the signs. 95 00:11:55,927 --> 00:11:57,847 We won. 96 00:11:59,990 --> 00:12:02,849 Yes, we won. 97 00:12:07,191 --> 00:12:10,072 Fall 1983 98 00:12:12,343 --> 00:12:16,511 It's freezing! They say Rome's always sunny! 99 00:12:16,566 --> 00:12:19,578 Where is it? I haven't seen it in days! 100 00:12:19,638 --> 00:12:25,727 You don't have a motorcycle? I don't want a mess in the courtyard. 101 00:12:26,326 --> 00:12:28,792 The kitchen, 102 00:12:28,855 --> 00:12:31,866 and this is the living room. 103 00:12:31,926 --> 00:12:33,432 Nice and bright. 104 00:12:33,494 --> 00:12:36,059 The furniture is brand new. 105 00:12:37,559 --> 00:12:42,360 The bedroom's over there. 106 00:12:43,319 --> 00:12:44,759 Perfect. 107 00:12:44,823 --> 00:12:49,471 The TV is new too, the owners of the house bought it. 108 00:12:49,527 --> 00:12:52,669 The moving men walked up four flights of stairs, 109 00:12:52,727 --> 00:12:56,797 I took it upon myself to give them a 20,000 lira tip. 110 00:12:56,855 --> 00:12:58,240 Here. 111 00:12:58,294 --> 00:13:01,567 Don't worry, we'll deal with it at the end of the week. 112 00:13:02,679 --> 00:13:06,039 The plants! The owners love them. 113 00:13:06,103 --> 00:13:11,548 You have to water them every day, except when it rains. 114 00:13:11,607 --> 00:13:16,539 - I can do it, if it's a bother. - No, don't worry. I'll do it. 115 00:13:17,558 --> 00:13:22,207 If you need anything, call me or my husband. In the porter's lodge. 116 00:13:22,262 --> 00:13:24,412 OK. 117 00:13:24,470 --> 00:13:27,449 Good day, I'll leave the keys here. 118 00:13:27,510 --> 00:13:29,758 Goodbye. 119 00:13:46,710 --> 00:13:49,984 Everything's just fine and dandy. 120 00:14:02,839 --> 00:14:04,890 We have a more active sexuality. 121 00:14:04,950 --> 00:14:08,507 Of course. We're Mediterranean, warm... 122 00:14:08,567 --> 00:14:11,840 At this point, there's only one problem... 123 00:14:11,895 --> 00:14:16,063 The new Secret Service will be effective... 124 00:14:36,822 --> 00:14:38,742 Come in. 125 00:14:40,630 --> 00:14:42,550 This way. 126 00:14:45,847 --> 00:14:48,509 We have the night shift, as of tomorrow. 127 00:14:48,567 --> 00:14:52,288 We do it for two weeks, then we get three days off. 128 00:14:57,206 --> 00:15:00,250 Then we get the day shift. 129 00:15:00,310 --> 00:15:03,485 This is the boss's office. 130 00:15:03,542 --> 00:15:05,593 Beware. 131 00:15:05,655 --> 00:15:08,120 And that's yours. 132 00:15:08,183 --> 00:15:10,583 The coffee machine. 133 00:15:19,382 --> 00:15:21,947 This is your desk. 134 00:15:29,430 --> 00:15:31,896 These are the friends we're looking for. 135 00:15:31,958 --> 00:15:34,970 More or less all of them, Reds and Blacks. 136 00:15:35,030 --> 00:15:37,911 We think they're all in the city. 137 00:15:42,647 --> 00:15:46,040 Let's say I run into her... 138 00:15:46,102 --> 00:15:48,863 - What do I do? - Depends on what she does. 139 00:15:48,918 --> 00:15:51,450 If she puts her hands in her pockets, shoot. 140 00:15:51,510 --> 00:15:55,264 Actually, I'd shoot anyway. 141 00:15:55,319 --> 00:15:57,599 Just to be sure. 142 00:16:09,846 --> 00:16:12,192 Dad, it's all sticky! 143 00:16:12,247 --> 00:16:14,113 Add more flour and roll it out. 144 00:16:14,167 --> 00:16:16,218 ...her daughter, Maria Cristina, 145 00:16:16,278 --> 00:16:19,999 and some co-workers who live in the building. 146 00:16:20,054 --> 00:16:22,106 The District Attorney may have been breathing, 147 00:16:22,166 --> 00:16:25,593 but he died on the way to the hospital... 148 00:16:25,654 --> 00:16:28,797 It has bubbles! 149 00:16:28,854 --> 00:16:31,135 A reader called the newspaper, La Stampa, 150 00:16:31,191 --> 00:16:34,496 saying the Red Brigades ordered him to inform the newspaper. 151 00:16:34,550 --> 00:16:40,061 A statement claiming responsibility was sent to the Corriere today. 152 00:16:40,118 --> 00:16:44,352 The Attorney handled many investigations on terrorism, 153 00:16:44,406 --> 00:16:48,312 drug traffic, Mafia, mob, and racket... 154 00:17:11,798 --> 00:17:14,177 Can I check this out? 155 00:17:14,230 --> 00:17:16,150 Good morning. 156 00:17:19,158 --> 00:17:20,249 Yes. 157 00:17:22,935 --> 00:17:25,084 You're Nicola! 158 00:17:26,327 --> 00:17:30,200 - The girl from Stromboli! - The girl from Stromboli has a name. 159 00:17:30,263 --> 00:17:32,281 Yes, of course... 160 00:17:32,342 --> 00:17:34,361 Don't tell me. 161 00:17:34,422 --> 00:17:38,710 While you're thinking, give me your ID so I can give you a card. 162 00:17:40,374 --> 00:17:42,774 I left it at home. Marcella. 163 00:17:43,734 --> 00:17:45,917 No, Mirella. 164 00:17:45,975 --> 00:17:48,506 Right, sorry. 165 00:17:48,566 --> 00:17:52,734 I'll put it on my card. You have to return it in 15 days. 166 00:17:52,790 --> 00:17:55,769 - What if I steal it? - I'll come get you. 167 00:17:55,831 --> 00:17:57,980 Where am I? What's my last name? 168 00:17:58,038 --> 00:18:01,563 I already managed to find you once. I could easily do it again. 169 00:18:05,238 --> 00:18:07,965 You came here because I suggested it to you? 170 00:18:12,182 --> 00:18:15,096 It was good advice, it's a wonderful place. 171 00:18:16,278 --> 00:18:19,803 Lunchtime, want to split an apple and sandwich? 172 00:18:19,862 --> 00:18:23,484 I remember that day perfectly. 173 00:18:23,542 --> 00:18:26,815 I even dreamt of you lots of times. 174 00:18:26,870 --> 00:18:31,671 Then I told my boyfriend and he got jealous. 175 00:18:31,734 --> 00:18:36,503 Who knows why, I didn't even know if you were real! 176 00:18:36,566 --> 00:18:39,643 - Men are such fools! - True. 177 00:18:40,599 --> 00:18:42,879 And now? 178 00:18:42,934 --> 00:18:46,971 If you tell him we met, he'd probably kill you. 179 00:18:47,030 --> 00:18:48,863 That's his style. 180 00:18:48,918 --> 00:18:51,613 That's why I left him. 181 00:18:53,814 --> 00:18:56,160 Apple? 182 00:18:58,422 --> 00:19:01,052 Still taking pictures? 183 00:19:01,590 --> 00:19:03,128 Sometimes. 184 00:19:04,502 --> 00:19:06,553 Remember what you told me, 185 00:19:06,614 --> 00:19:09,277 about looking for the mystery? 186 00:19:09,334 --> 00:19:11,582 I really liked it. 187 00:19:11,638 --> 00:19:13,624 I even tried it. 188 00:19:13,686 --> 00:19:15,323 I wasn't able to. 189 00:19:15,382 --> 00:19:19,899 I can't photograph the inside of people. 190 00:19:23,062 --> 00:19:25,495 What you talked about. 191 00:19:26,614 --> 00:19:28,895 That's what I said? I don't remember. 192 00:19:29,782 --> 00:19:32,095 - "I don't remember"? - No. 193 00:19:33,462 --> 00:19:37,467 Insane! I stressed out over it and you don't even remember! 194 00:19:37,526 --> 00:19:39,131 Apple. 195 00:19:43,862 --> 00:19:45,728 I forgive you. 196 00:19:45,782 --> 00:19:48,411 Only because you're cute. 197 00:19:50,870 --> 00:19:55,158 Don't forget the book, in 15 days. 198 00:20:36,886 --> 00:20:38,686 - Giovanna, hi! - Hi. 199 00:20:38,742 --> 00:20:41,120 Come in. 200 00:20:41,174 --> 00:20:43,738 That way, because here... 201 00:20:46,294 --> 00:20:51,456 - How did you know I was here? - I saw the list of the new escort guards. 202 00:20:51,510 --> 00:20:55,864 When you left Sicily you didn't even leave an address. 203 00:20:55,926 --> 00:20:59,134 - I didn't know you were in Rome. - I moved here recently. 204 00:20:59,190 --> 00:21:01,690 I'm with Mom, so she's not alone. 205 00:21:01,750 --> 00:21:04,794 You know, there's plenty of room there. 206 00:21:05,782 --> 00:21:08,793 - How is she? - How do you think? 207 00:21:10,582 --> 00:21:12,382 Want a drink? 208 00:21:12,438 --> 00:21:17,086 It's not exactly normal to arrive and not call. 209 00:21:17,142 --> 00:21:18,909 - I'll make you a coffee. - I'm talking. 210 00:21:18,966 --> 00:21:22,490 No, you're saying the usual big-sister things! 211 00:21:22,550 --> 00:21:25,212 You've always acted like a sub-mom, one's enough for me. 212 00:21:25,270 --> 00:21:30,071 - You act like she doesn't exist. - What do you know? 213 00:21:30,966 --> 00:21:34,807 You judge, pass sentences... We're not in court! 214 00:21:34,870 --> 00:21:38,558 What did we do to you to deserve this behavior? 215 00:21:43,030 --> 00:21:44,635 Giovanna, wait. 216 00:21:45,430 --> 00:21:47,350 Giovanna. 217 00:21:49,366 --> 00:21:50,971 Listen. 218 00:23:57,653 --> 00:23:59,934 - Hi. - Hi. 219 00:23:59,990 --> 00:24:02,303 What's your name? 220 00:24:02,357 --> 00:24:04,758 - Matteo. - Matteo. 221 00:24:04,822 --> 00:24:07,103 Nice name! 222 00:24:07,157 --> 00:24:09,591 - What's your name? - Lolita. 223 00:24:09,654 --> 00:24:12,284 - Where are you from? - Venezuela. 224 00:24:29,174 --> 00:24:32,284 What's wrong? Are you sad? 225 00:24:36,534 --> 00:24:38,520 What are you looking at? 226 00:24:38,581 --> 00:24:41,560 - Your necklace. - My necklace? 227 00:24:42,325 --> 00:24:45,053 - Like it? - Yes. 228 00:24:50,166 --> 00:24:52,479 Here, for your gal. 229 00:24:58,710 --> 00:25:01,209 I don't feel up to it. 230 00:25:03,797 --> 00:25:05,597 Maybe... 231 00:25:05,813 --> 00:25:07,418 Maybe... 232 00:25:07,637 --> 00:25:08,925 Maybe I... 233 00:25:08,982 --> 00:25:11,896 My comrades are different, they are more determined, 234 00:25:11,958 --> 00:25:14,107 I'm afraid. 235 00:25:14,166 --> 00:25:18,236 Maybe I'm not prepared enough, 236 00:25:18,293 --> 00:25:20,694 I don't know, I should... 237 00:25:22,741 --> 00:25:25,338 You don't have to be afraid. 238 00:25:26,933 --> 00:25:29,530 You can do it. 239 00:25:43,350 --> 00:25:44,376 Hello? 240 00:25:46,838 --> 00:25:48,279 Hello? 241 00:25:48,502 --> 00:25:49,823 Hello? 242 00:25:49,877 --> 00:25:51,165 Francesca? 243 00:25:51,222 --> 00:25:55,773 Listen, I need to see you right away. 244 00:25:55,830 --> 00:25:58,591 At the Roman Forum gardens in two hours. 245 00:25:58,646 --> 00:25:59,606 Yes. 246 00:25:59,670 --> 00:26:01,569 - Understand? - Yes. 247 00:26:08,821 --> 00:26:13,851 Sara's grown. I wanted to bring a photo but I left in a hurry, 248 00:26:13,910 --> 00:26:16,223 I was so nervous... 249 00:26:19,158 --> 00:26:22,780 Nicola said he took her to see The Party a few days ago. 250 00:26:22,838 --> 00:26:28,217 All of a sudden, Sara asked him out loud in the movie theater what menstruation was. 251 00:26:28,277 --> 00:26:32,183 He explained it to her in front of everyone. 252 00:26:32,246 --> 00:26:34,592 Nicola sees no difference, 253 00:26:34,645 --> 00:26:38,748 young and old, crazy and sane, they're all alike for him. 254 00:26:38,806 --> 00:26:40,410 Listen. 255 00:26:46,325 --> 00:26:49,501 Tell Carlo to request a transfer, he must leave Rome. 256 00:26:49,557 --> 00:26:53,792 Actually, leave Italy, as soon as possible. 257 00:27:00,565 --> 00:27:03,097 And go where? 258 00:27:03,158 --> 00:27:04,990 Wherever you want. 259 00:27:05,046 --> 00:27:07,741 He's in danger, understand? 260 00:27:08,757 --> 00:27:11,900 We have small children, 261 00:27:11,958 --> 00:27:14,620 our home, his job... 262 00:27:14,678 --> 00:27:19,359 You know him well too, he won't leave. 263 00:27:19,413 --> 00:27:21,694 - I have to leave. - No, wait! 264 00:27:21,750 --> 00:27:23,899 Now you listen. 265 00:27:23,957 --> 00:27:26,522 I'll try to talk to Carlo, 266 00:27:26,581 --> 00:27:28,862 to convince him, 267 00:27:28,917 --> 00:27:31,547 but he'll say no. 268 00:27:31,606 --> 00:27:34,781 He's your friend, apart from being the father of my kids. 269 00:27:34,838 --> 00:27:36,922 You must tell them not to! 270 00:27:36,982 --> 00:27:39,131 - Let me go. - No, I won't! 271 00:27:39,190 --> 00:27:42,976 Make something up. Pretend he has an odd schedule, that he's never alone. 272 00:27:43,030 --> 00:27:45,343 Tell them he's a risky target. 273 00:27:45,750 --> 00:27:48,281 You must save him! 274 00:27:49,973 --> 00:27:51,893 Promise me. 275 00:27:53,686 --> 00:27:56,151 You trust me? 276 00:27:57,301 --> 00:27:59,898 I do. 277 00:28:02,198 --> 00:28:04,097 Fine. 278 00:28:04,150 --> 00:28:06,398 I'll try to. 279 00:28:09,206 --> 00:28:12,698 Nicola's coming to Rome for the holidays, right? 280 00:28:12,758 --> 00:28:16,926 I think so, for New Year's, for a few days. 281 00:28:16,982 --> 00:28:20,092 I want to see Sara, even just once. 282 00:28:20,149 --> 00:28:23,772 - How can I... - Take her to the Colosseum. 283 00:28:23,829 --> 00:28:26,459 I'll call and tell you when. 284 00:28:27,446 --> 00:28:29,911 Don't tell anyone. 285 00:28:30,582 --> 00:28:32,186 Fine. 286 00:28:47,766 --> 00:28:50,330 What do you do for work? 287 00:28:51,381 --> 00:28:53,564 I'm an engineer. 288 00:28:53,622 --> 00:28:57,856 An engineer son, every mother's dream! 289 00:28:57,910 --> 00:29:00,507 Maybe that's why I did it. 290 00:29:00,565 --> 00:29:04,406 So you build dams, bridges, buildings... 291 00:29:04,469 --> 00:29:07,775 Yes, I often work abroad. 292 00:29:07,830 --> 00:29:12,097 - I have to travel a lot. - Don't you like to? 293 00:29:12,149 --> 00:29:13,720 No. 294 00:29:13,782 --> 00:29:16,444 What would you rather do? 295 00:29:16,502 --> 00:29:18,368 I don't know. 296 00:29:18,422 --> 00:29:21,630 Maybe what you do, being surrounded by books. 297 00:29:21,685 --> 00:29:25,919 Then drop everything and come with me! 298 00:29:25,973 --> 00:29:28,122 - Do you like chestnuts? - Very much. 299 00:29:28,182 --> 00:29:31,160 Can I have a bag? 300 00:29:31,222 --> 00:29:32,346 - How much? - 3,000. 301 00:29:32,405 --> 00:29:35,449 - A ripoff. - Go pick them yourself! 302 00:29:37,174 --> 00:29:38,811 Rome! 303 00:29:38,869 --> 00:29:40,789 - Here. - Thanks. 304 00:29:43,030 --> 00:29:46,335 - Want to come with me? - Where? 305 00:29:49,429 --> 00:29:52,670 Put your fingers in first then the thumb in back. 306 00:29:52,725 --> 00:29:56,031 Lift the palm of your hand upwards and do what she does - 307 00:29:56,086 --> 00:30:01,149 a swoop, and end up with the left foot forward. 308 00:30:07,765 --> 00:30:11,322 - Looks easy enough. - Not really... 309 00:30:11,382 --> 00:30:13,466 - My turn now, isn't it? - Yes. 310 00:30:21,109 --> 00:30:24,317 Put your fingers in the holes! 311 00:30:24,374 --> 00:30:27,418 I'll do it my way. 312 00:30:27,477 --> 00:30:29,976 But it won't go straight. 313 00:30:30,038 --> 00:30:32,253 Just wait. 314 00:30:32,310 --> 00:30:34,361 Wait and see. 315 00:30:38,389 --> 00:30:39,775 Too weak! 316 00:30:39,830 --> 00:30:40,954 Quiet. 317 00:30:45,205 --> 00:30:46,776 Goal! 318 00:30:47,829 --> 00:30:50,939 - You don't say goal, you say strike. - Strike! 319 00:31:06,102 --> 00:31:07,487 Go ahead. 320 00:31:07,541 --> 00:31:09,920 - Sorry, you got all wet. - Don't worry. 321 00:31:09,973 --> 00:31:13,051 - I have to make a call, be right back. - OK. 322 00:32:37,525 --> 00:32:39,424 You're soaked. 323 00:32:39,478 --> 00:32:42,205 Unfortunately, I have a flight first thing tomorrow. 324 00:32:42,262 --> 00:32:44,761 There are problems at the construction site. 325 00:32:44,821 --> 00:32:49,502 - How long will you be gone? - Not long, be back on the 7th. 326 00:32:50,998 --> 00:32:53,879 What are you doing on the 7th? 327 00:32:55,221 --> 00:32:57,021 I'll come get you. 328 00:32:58,805 --> 00:33:00,540 What time? 329 00:33:01,781 --> 00:33:04,542 When the library closes. All right? 330 00:33:04,950 --> 00:33:06,171 Mm-hm. 331 00:33:07,318 --> 00:33:10,144 I found this under the seat. 332 00:33:11,318 --> 00:33:16,664 Oh, right. I got it the other day, then couldn't find it... 333 00:33:16,726 --> 00:33:19,607 Wonder how it got under there? 334 00:33:19,669 --> 00:33:21,852 Is it for your girlfriend? 335 00:33:26,070 --> 00:33:28,634 It's for you. 336 00:33:30,518 --> 00:33:32,896 Then put it on me. 337 00:35:45,301 --> 00:35:47,866 All set, I'll take your shift. 338 00:35:50,613 --> 00:35:53,243 - Afternoon and night? - Yes. 339 00:35:53,301 --> 00:35:55,549 Afternoon and night. 340 00:36:00,821 --> 00:36:03,004 You're a pal. 341 00:37:09,973 --> 00:37:14,010 Luckily you didn't take the highway - this car won't make it. 342 00:37:14,485 --> 00:37:15,445 Hey! 343 00:37:15,509 --> 00:37:17,943 - How about a new car? - A new one? 344 00:37:18,005 --> 00:37:21,562 - Why? It's fine. - It sucks. 345 00:37:21,621 --> 00:37:25,211 No way, it's beautiful and it works. 346 00:37:25,269 --> 00:37:27,647 Why don't you get a modern one? 347 00:37:28,469 --> 00:37:31,612 I got stuck with a consumeristic daughter! 348 00:37:31,669 --> 00:37:34,713 - Why? Are we poor? - Don't you have it all? 349 00:37:40,661 --> 00:37:45,462 Too bad we didn't go for Christmas - gifts aren't given on New Year's. 350 00:37:45,525 --> 00:37:48,220 Who says? We'll do it. 351 00:37:48,277 --> 00:37:50,012 Who's coming tomorrow night? 352 00:37:50,069 --> 00:37:53,976 - Grandma, Aunt Giovanna. - Francesca? 353 00:37:54,037 --> 00:37:56,667 Aunt Francesca, Carlo, the kids... 354 00:37:56,725 --> 00:37:59,420 - They had another baby. - What's his name? 355 00:37:59,477 --> 00:38:03,099 Asdrubales Theofrastus Callimachus. 356 00:38:03,157 --> 00:38:07,096 - Callimachus? - No, Nabuccodonosor. 357 00:38:07,157 --> 00:38:10,267 - Stop pulling my leg! - His name's Michele. 358 00:38:10,325 --> 00:38:12,245 - Michele? - Mm-hm. 359 00:38:13,109 --> 00:38:16,056 "The trip began under a lucky star. 360 00:38:16,117 --> 00:38:18,583 "The Espanola was a fine ship. 361 00:38:18,645 --> 00:38:22,366 "It behaved well, even in the middle of the ocean. 362 00:38:22,421 --> 00:38:25,814 "The crew consisted of able sailors. 363 00:38:25,877 --> 00:38:29,598 "The Captain knew his job to a tee, 364 00:38:29,653 --> 00:38:32,926 "and everything seemed to proceed for the best. 365 00:38:32,981 --> 00:38:35,480 "Until one night, 366 00:38:35,541 --> 00:38:39,480 "While walking towards his cabin..." 367 00:38:48,277 --> 00:38:51,224 - I think they won't sleep tonight. - Who cares. They're having fun. 368 00:38:51,285 --> 00:38:54,079 - His big cousin from Turin's here. - You're right. 369 00:38:54,133 --> 00:38:56,119 - Lucky you. - Why? 370 00:38:56,181 --> 00:38:58,614 - You've got a girl. - So? 371 00:38:58,677 --> 00:39:02,431 - We're much better than you. - Oh please! 372 00:39:02,485 --> 00:39:07,679 It's true! If you'd had a boy. you'd be more wild. 373 00:39:07,732 --> 00:39:12,381 She has disciplined you, she's raising you well. 374 00:39:12,437 --> 00:39:17,401 - You have white hairs. - No, just two! 375 00:39:17,461 --> 00:39:20,222 - The charm of a 40-year-old. - Easy. 376 00:39:20,277 --> 00:39:22,655 37 not 40. 377 00:39:22,709 --> 00:39:24,989 Plus ladies like mature men. 378 00:39:25,045 --> 00:39:27,358 Lend me a finger. 379 00:39:30,068 --> 00:39:32,055 How do you manage with three kids? 380 00:39:32,629 --> 00:39:35,390 - I only have one and... - In fact, I'm exhausted. 381 00:39:35,445 --> 00:39:37,398 But I like it. 382 00:39:53,909 --> 00:39:56,888 Carlo has escort guards? 383 00:39:56,948 --> 00:40:00,789 - How come? - In these times... 384 00:40:08,789 --> 00:40:10,077 Nicola. 385 00:40:10,132 --> 00:40:11,932 Yes? 386 00:40:15,349 --> 00:40:18,557 Nothing, Michele woke up. 387 00:40:18,613 --> 00:40:21,014 Will you let Carlo in? 388 00:40:26,741 --> 00:40:29,142 What's with the escorts? 389 00:40:31,285 --> 00:40:34,329 "Now is the winter of our discontent..." 390 00:40:34,388 --> 00:40:36,505 The scrivener ascended the stairs. 391 00:40:36,564 --> 00:40:38,648 Where awaited him, like a sentry... 392 00:40:38,709 --> 00:40:41,273 Was the doctor of the mad! 393 00:40:43,061 --> 00:40:46,040 - How are you? - Fine, and you? 394 00:40:46,101 --> 00:40:51,961 My dream is a place like Denmark, Sweden, Holland. 395 00:40:52,020 --> 00:40:54,847 Countries that seem like glass boxes. 396 00:40:54,900 --> 00:40:58,108 Residents pass by and look through. 397 00:41:01,397 --> 00:41:05,205 My dream is to have transparent banks, 398 00:41:05,269 --> 00:41:08,095 transparent stock markets, 399 00:41:08,149 --> 00:41:12,949 so that politics, economy, everything becomes transparent. 400 00:41:15,477 --> 00:41:18,652 I think he's out, huh? Look. 401 00:41:18,709 --> 00:41:20,313 Almost. 402 00:41:20,757 --> 00:41:22,656 There he is. 403 00:41:22,709 --> 00:41:26,069 - What's wrong tonight? - He notices new presences. 404 00:41:26,132 --> 00:41:30,584 With me, Sara. he heard different voices. 405 00:41:30,645 --> 00:41:33,624 - Give me him, I'm an expert. - No, he's sleeping. 406 00:41:33,685 --> 00:41:35,736 Sleeping? 407 00:41:35,797 --> 00:41:38,045 - Give me him. - Gently. 408 00:41:46,996 --> 00:41:49,528 - Francesca? - She's sleeping. 409 00:41:50,484 --> 00:41:54,555 She's tired, these vacation days are tough. 410 00:41:54,613 --> 00:41:57,243 You were saying? Transparent things? 411 00:41:57,300 --> 00:42:00,028 It's nice, but do you think it's possible? 412 00:42:00,084 --> 00:42:02,779 Sure. Others do it - why can't we? 413 00:42:02,837 --> 00:42:05,183 No, I mean do Italians... 414 00:42:05,236 --> 00:42:07,736 like transparent things? 415 00:42:07,797 --> 00:42:10,678 I think you're fooling yourself. 416 00:42:11,829 --> 00:42:13,978 Crib time? 417 00:42:14,901 --> 00:42:16,821 Now he's ready... 418 00:42:20,821 --> 00:42:25,502 If we talk quietly he won't sleep at all. 419 00:42:25,556 --> 00:42:30,008 Babies like to fall asleep with noise. Silence scares them. 420 00:42:33,332 --> 00:42:35,416 He's out. 421 00:42:35,477 --> 00:42:39,896 Don't kid yourself, he'll be up in a half hour. 422 00:42:39,956 --> 00:42:44,092 Beautiful. You're Daddy's joy. 423 00:42:44,148 --> 00:42:46,648 You're so beautiful. 424 00:42:48,436 --> 00:42:52,506 Bravo. You still know how to handle kids. 425 00:42:54,325 --> 00:42:57,238 - With women too? - Sure. 426 00:42:57,301 --> 00:43:00,345 Is there someone? 427 00:43:00,405 --> 00:43:03,384 - Not someone steady. - You've got lots of dolls? 428 00:43:03,444 --> 00:43:07,133 Is this an interrogation? Are you jealous? 429 00:43:07,188 --> 00:43:09,818 I'm going to have to tell you once and for all. 430 00:43:09,877 --> 00:43:13,237 I married your sister because I couldn't bear being away from you. 431 00:43:13,300 --> 00:43:15,733 I'll tell you once and for all, 432 00:43:15,797 --> 00:43:19,802 you've got all the characteristics of a pure queer. 433 00:43:19,860 --> 00:43:23,352 - And you don't? - Naturally! 434 00:43:26,293 --> 00:43:29,686 Who are you bonking, you lurid debauchee? 435 00:43:29,749 --> 00:43:32,476 You have a network of nurses, anesthesiologists? 436 00:43:32,533 --> 00:43:35,577 What do you care? 437 00:43:35,636 --> 00:43:38,648 - Where do you see them? - Outside. 438 00:43:38,708 --> 00:43:42,233 - What does Sara say? - She doesn't know. 439 00:43:43,316 --> 00:43:48,314 In all this round and round, you've never fallen for one... 440 00:43:48,372 --> 00:43:50,904 I've fallen. 441 00:43:50,965 --> 00:43:53,398 But after falling, I fall out, 442 00:43:53,460 --> 00:43:55,708 and the end. 443 00:43:56,885 --> 00:43:59,449 You didn't answer me before. 444 00:44:00,948 --> 00:44:03,513 Why do you have escorts? 445 00:44:15,765 --> 00:44:18,230 Did you talk to Francesca about it? 446 00:44:18,293 --> 00:44:19,733 No, why? 447 00:44:22,485 --> 00:44:24,569 Want some whiskey? 448 00:44:29,588 --> 00:44:31,193 Well? 449 00:44:35,285 --> 00:44:40,348 Seems I'm a target, that's why they gave me escorts. 450 00:44:40,404 --> 00:44:42,488 Why you? 451 00:44:42,549 --> 00:44:47,546 Nowadays, not only judges, politicians, and cops are targets. 452 00:44:47,605 --> 00:44:51,707 The other day they shot a university colleague of mine. 453 00:44:51,765 --> 00:44:54,711 They say: "Strike one to educate one hundred." 454 00:44:54,773 --> 00:44:57,272 They want to reeducate us. 455 00:44:57,332 --> 00:44:59,678 They only want to terrorize us. 456 00:44:59,733 --> 00:45:02,876 And you get stuck with guards that follow you to the bathroom? 457 00:45:02,932 --> 00:45:06,970 - Are there other options? - Ask for a transfer - abroad, for example. 458 00:45:08,821 --> 00:45:12,181 The governor asked me to go to New York. 459 00:45:13,589 --> 00:45:15,193 Well? 460 00:45:17,140 --> 00:45:21,079 Drink the whiskey. Do you like the subtle peat flavor? 461 00:45:21,140 --> 00:45:23,486 Why didn't you take the offer? 462 00:45:23,541 --> 00:45:26,869 That would mean they won. 463 00:45:33,268 --> 00:45:36,826 How'd you know you were a target? 464 00:45:36,885 --> 00:45:40,693 Giulia met with Francesca some time ago. 465 00:45:40,757 --> 00:45:43,321 Giulia contacted her. 466 00:45:44,565 --> 00:45:47,958 She said she wants to see Sara too. 467 00:46:22,197 --> 00:46:25,372 December 31, 1983 468 00:46:36,181 --> 00:46:39,640 - There's a spot. - I'll let out Francesca then follow you. 469 00:46:39,700 --> 00:46:41,686 We'll go park. 470 00:46:48,948 --> 00:46:52,440 He's only been working for a week, I can't remember his name. 471 00:46:52,500 --> 00:46:55,643 Six months ago, in your club, another guy was arrested, 472 00:46:55,701 --> 00:46:58,778 with a bag of coke on him too. 473 00:46:58,837 --> 00:47:02,710 He was a client, he brought stuff from home. 474 00:47:03,252 --> 00:47:06,296 As long as they wear a jacket, I don't care. 475 00:47:06,357 --> 00:47:09,183 No sloppy clients, it makes the club look grimy. 476 00:47:09,237 --> 00:47:11,866 He was already arrested three times for dealing. 477 00:47:11,925 --> 00:47:14,784 I didn't ask him for his record! 478 00:47:14,837 --> 00:47:18,012 I respect my worker's dignity. 479 00:47:23,477 --> 00:47:25,877 What do you have to say? 480 00:47:26,996 --> 00:47:28,633 Azim Mohammad? 481 00:47:39,605 --> 00:47:41,656 Nothing. 482 00:47:45,973 --> 00:47:51,254 It's late now, I'd like to be home for dinner, it's New Year's. 483 00:47:51,316 --> 00:47:54,078 I couldn't care less! 484 00:47:55,477 --> 00:47:56,863 Yes? 485 00:47:58,260 --> 00:48:00,027 - There's someone here for you. - Who? 486 00:48:00,084 --> 00:48:01,175 A Mirella. 487 00:48:29,812 --> 00:48:33,239 - Why did you say you were Nicola? - Why did you come? 488 00:48:33,300 --> 00:48:35,865 To talk and I want you to answer. 489 00:48:35,924 --> 00:48:38,838 Why didn't you tell me you're named Matteo? 490 00:48:38,900 --> 00:48:40,155 How did you find out? 491 00:48:40,212 --> 00:48:43,126 From the kid who checks IDs at the bowling alley. 492 00:48:43,188 --> 00:48:45,753 He says you're there a lot. 493 00:48:46,932 --> 00:48:49,245 He also told me you work for the police. 494 00:48:49,300 --> 00:48:51,930 Investigating should be my job, 495 00:48:52,948 --> 00:48:56,058 but everyone investigates me. 496 00:48:56,116 --> 00:48:58,975 You, my sister... 497 00:48:59,029 --> 00:49:02,007 Everyone wants to know my business. 498 00:49:02,069 --> 00:49:04,764 - What do you want? - Just to see you. 499 00:49:06,292 --> 00:49:08,725 - We seemed to hit it off well. - So? 500 00:49:08,789 --> 00:49:10,709 So nothing. 501 00:49:12,340 --> 00:49:15,068 - It's just that... - What? 502 00:49:16,276 --> 00:49:18,425 What? 503 00:49:18,485 --> 00:49:20,918 - I'm busy. - Why are you doing this? 504 00:49:20,980 --> 00:49:23,031 I'm on duty. I haven't got time. 505 00:49:24,116 --> 00:49:27,444 I don't understand and that drives me nuts. 506 00:49:27,508 --> 00:49:31,447 Why did you bullshit me right from the start, even in Sicily? 507 00:49:31,508 --> 00:49:33,941 What's your name, "Nicola?" Why? 508 00:49:34,005 --> 00:49:37,497 If you want, we can talk but not here and not now. 509 00:49:39,509 --> 00:49:41,408 Don't worry. 510 00:49:41,460 --> 00:49:44,287 - I'll leave, I won't bother you. - Good. 511 00:49:46,516 --> 00:49:51,100 You like books because you can close them whenever you want. 512 00:49:51,156 --> 00:49:55,030 Life is different, it's not you who decides. 513 00:50:04,500 --> 00:50:06,420 You're wrong. 514 00:50:07,764 --> 00:50:10,142 I've always decided. 515 00:50:11,156 --> 00:50:13,589 Even to not see you anymore. 516 00:50:14,517 --> 00:50:18,238 - It's not a choice. - Good, you understand. 517 00:50:18,292 --> 00:50:21,020 I'm a shit, I suck. 518 00:50:21,076 --> 00:50:23,160 OK? 519 00:50:23,220 --> 00:50:25,533 Will you leave now? 520 00:50:25,589 --> 00:50:30,455 - I don't think you're like that. - What the fuck do you want? Tell me. 521 00:50:30,516 --> 00:50:33,277 - Nicola... - Matteo! My name is Matteo! 522 00:50:34,100 --> 00:50:35,705 Leave. 523 00:50:44,372 --> 00:50:47,450 Ladies and gentlemen, The Merchant in the Market! 524 00:50:50,516 --> 00:50:53,113 Yes, great! 525 00:50:54,612 --> 00:50:57,111 We're playing The Merchant in the Market! 526 00:50:57,172 --> 00:51:01,242 - Who'll be the merchant? - You, someone who won't cheat. 527 00:51:01,300 --> 00:51:05,501 - Who better than a judge? - No, we need a man, the voice... 528 00:51:05,557 --> 00:51:09,179 No, I don't meddle with merchants, Carlo does! 529 00:51:09,236 --> 00:51:11,517 Come on, Carlo! 530 00:51:11,572 --> 00:51:16,853 Only because I'm the most entertaining. 531 00:51:19,252 --> 00:51:22,394 Reread it and sign if it's accurate. 532 00:51:23,284 --> 00:51:27,071 Wait here, I'll call my colleague to come get you. 533 00:51:30,196 --> 00:51:31,615 Wait. 534 00:51:31,668 --> 00:51:33,622 We're not done. 535 00:51:33,684 --> 00:51:36,249 Sit down. 536 00:51:36,308 --> 00:51:37,913 Sit! 537 00:51:47,252 --> 00:51:50,427 How much will he give you for your silence and two years in jail? 538 00:51:50,484 --> 00:51:53,528 - Hey, what are you saying? - Well? Tell me. 539 00:51:53,588 --> 00:51:56,764 - That's a serious accusation. - Shut up, shithead. 540 00:51:56,820 --> 00:52:01,054 No, I want a lawyer! You can't treat me this way. 541 00:52:02,676 --> 00:52:05,754 Does he give you the stuff? Right? 542 00:52:07,252 --> 00:52:10,678 You're poor, where do you get money for all that stuff? 543 00:52:10,740 --> 00:52:14,396 He gave it to you? Tell me! Right? 544 00:52:14,452 --> 00:52:16,057 Right?! 545 00:52:23,380 --> 00:52:25,628 What the fuck? I don't know you! 546 00:52:25,684 --> 00:52:28,184 You'd better not fuck around with me. 547 00:52:28,244 --> 00:52:31,866 You'd better not either. Call my lawyer now. 548 00:52:31,924 --> 00:52:35,197 You won't forget this night so long as you live! 549 00:52:35,252 --> 00:52:37,500 Lawyer my foot! 550 00:52:39,412 --> 00:52:41,561 No way. 551 00:52:41,620 --> 00:52:43,900 I'll raise hell... 552 00:52:43,956 --> 00:52:47,317 I know a senator, I'll have you transferred to Nuoro! 553 00:52:47,380 --> 00:52:51,101 I don't care how many senators you know, I'll bust your teeth! 554 00:52:51,157 --> 00:52:53,077 Calm down! 555 00:52:56,340 --> 00:52:59,418 Where do you get off! 556 00:52:59,924 --> 00:53:03,710 What the fuck are you doing? Get out! 557 00:53:03,764 --> 00:53:07,223 I'm not getting into trouble because of you! 558 00:53:09,396 --> 00:53:10,717 Understand? 559 00:53:11,860 --> 00:53:14,425 He's got nothing to do with it. 560 00:53:17,076 --> 00:53:20,503 Place your bets, 500 lire... 561 00:53:20,565 --> 00:53:22,616 Come on, it's almost midnight! 562 00:53:22,676 --> 00:53:26,844 A substantial pack of cards... 563 00:53:27,540 --> 00:53:32,537 for the modest sum of 1,500 lire. 564 00:53:32,596 --> 00:53:35,771 - 1,600! - 1,600 one says Dr... 565 00:53:35,828 --> 00:53:37,628 2,000! 566 00:53:37,684 --> 00:53:38,524 2,000, Adriana. 567 00:53:38,580 --> 00:53:42,039 - 2,500. - 2,500, young Sara. 568 00:53:42,452 --> 00:53:43,357 2,800. 569 00:53:43,412 --> 00:53:47,034 2,800 says Orlandino. Who's giving you money? Me? 570 00:53:47,572 --> 00:53:49,656 Mommy does. 571 00:53:51,380 --> 00:53:55,036 With this wind and rain, who's knocking on my brain? 572 00:53:56,180 --> 00:53:57,850 Who could it be? 573 00:54:00,820 --> 00:54:03,286 Happy New Year, Mom. 574 00:54:03,348 --> 00:54:06,142 I knew you'd come. 575 00:54:07,828 --> 00:54:09,748 Come in. 576 00:54:16,500 --> 00:54:17,973 Merry Christmas! 577 00:54:25,204 --> 00:54:26,808 Greetings! 578 00:54:27,764 --> 00:54:30,558 Don't be mistaken, we're not gambling. 579 00:54:34,292 --> 00:54:36,212 Little sister! 580 00:54:40,564 --> 00:54:44,121 - The other two? - They're sleeping. 581 00:54:45,332 --> 00:54:47,416 Take off your jacket. 582 00:54:48,756 --> 00:54:50,742 - Sara! - Hi. 583 00:54:50,804 --> 00:54:55,453 - Hi. Remember me? - You're the one who drove fast. 584 00:54:55,508 --> 00:54:59,513 For the man who drove fast, a small stake. 585 00:54:59,572 --> 00:55:04,635 Give the man a small stake. Give the man two cards. 586 00:55:04,692 --> 00:55:08,762 I'm here with this substantial pack of cards... 587 00:55:08,820 --> 00:55:11,614 I saw a finger go up, perhaps Orlandino said... 588 00:55:11,668 --> 00:55:12,628 6,500! 589 00:55:12,692 --> 00:55:16,794 - 6,500. Orlandino, please! - 7,000. 590 00:55:16,852 --> 00:55:20,726 Don't bet too high, or Sara won't have money. 591 00:55:20,788 --> 00:55:24,542 I'll finance Sara. I can lend you one million. 592 00:55:24,596 --> 00:55:27,128 No slipping money under the table. 593 00:55:27,188 --> 00:55:30,298 - Did someone say financing? - 10,000! 594 00:55:30,356 --> 00:55:32,505 No, that's side trading! 595 00:55:32,564 --> 00:55:35,390 - 8,300! - Orlandino, please! 596 00:55:35,444 --> 00:55:38,303 I heard a Scrooge McDuck-esque sum! 597 00:55:38,356 --> 00:55:41,302 10,000 clears the table of any doubts. 598 00:55:41,364 --> 00:55:44,125 10,000 one. 10,000 two. 10,000 three! 599 00:55:49,556 --> 00:55:52,535 It's... "the grape." 600 00:55:53,556 --> 00:55:55,804 Who has "the grape"? 601 00:55:56,660 --> 00:55:59,093 - Fast asleep. - The others? 602 00:55:59,156 --> 00:56:01,589 - Sleeping peacefully. - Sara, want to go to bed too? 603 00:56:01,652 --> 00:56:04,413 No, I'm big and I want to win. 604 00:56:04,468 --> 00:56:06,335 Right. 605 00:56:06,388 --> 00:56:09,116 We picked "the grape." 606 00:56:09,171 --> 00:56:13,525 Like every Christmas, we respect "the suckling." 607 00:56:14,836 --> 00:56:17,214 That was the last. 608 00:56:17,268 --> 00:56:20,378 I have to call work to see if everything is OK. 609 00:56:20,436 --> 00:56:21,877 Go in my room. 610 00:56:21,940 --> 00:56:24,341 - How many left? - Nine. 611 00:56:24,404 --> 00:56:27,831 Nine cards. Attention, please. 612 00:56:27,892 --> 00:56:30,587 It's an animal. 613 00:56:30,644 --> 00:56:32,598 Carlo. 614 00:56:32,660 --> 00:56:36,927 But it begins with the first syllable. 615 00:56:36,980 --> 00:56:39,064 - Ca. Camel. - No, it jumps. 616 00:56:39,124 --> 00:56:41,044 Chameleon. 617 00:56:49,684 --> 00:56:52,216 - Everything OK? - Yes. 618 00:56:52,275 --> 00:56:54,970 You still have my report cards hanging up? 619 00:56:55,028 --> 00:56:57,755 A, A, A, A... 620 00:56:58,804 --> 00:57:01,204 - You were so good. - I was so good. 621 00:57:02,804 --> 00:57:06,393 - What'll I do with this? - I'll put it in my nightstand. 622 00:57:06,452 --> 00:57:10,042 No way! There are kids here... 623 00:57:10,100 --> 00:57:12,184 I'll handle it. 624 00:57:34,932 --> 00:57:37,332 I'll let you telephone. 625 00:57:39,764 --> 00:57:41,597 Mom... 626 00:57:41,652 --> 00:57:45,852 I'm not sure if I can stay for the toast, the office... 627 00:57:47,028 --> 00:57:50,869 Doesn't matter. You gave me a huge gift by coming. 628 00:57:53,236 --> 00:57:55,898 - Should I close it? - Yes, thanks. 629 00:58:20,820 --> 00:58:23,166 We've got an animal here. 630 00:58:23,219 --> 00:58:26,427 I'm really sorry. 631 00:58:26,484 --> 00:58:30,041 Adriana just got here, but she has to give me "the zebra." 632 00:58:49,491 --> 00:58:52,372 I'm not home, but you can leave a message... 633 00:59:05,684 --> 00:59:10,103 - I'm kind of hungry. - Who'll you leave your cards to? 634 00:59:10,163 --> 00:59:14,037 Don't go that way, you'll wake the kids. 635 00:59:14,099 --> 00:59:15,834 Now then... 636 00:59:15,892 --> 00:59:21,620 We have an animal that goes in water... 637 00:59:21,683 --> 00:59:23,550 In lakes... 638 00:59:23,603 --> 00:59:25,371 A swan. 639 00:59:26,772 --> 00:59:31,638 - Hold tough, Sara. - Eh, Sara. A swan. A swan. 640 00:59:31,700 --> 00:59:35,322 Relax, you're holding out... 641 00:59:45,268 --> 00:59:47,319 You're leaving? 642 00:59:50,068 --> 00:59:54,040 - Yes, it's an emergency. - Of course... Want some nougat candy? 643 00:59:54,100 --> 00:59:55,737 - Go on. - I said no. 644 00:59:55,795 --> 00:59:59,582 - Say bye to Mom at least! - No, I have to run. 645 00:59:59,635 --> 01:00:01,338 It'll take a minute. 646 01:00:01,395 --> 01:00:04,276 - Are you in Rome? - Yes, for a few days. 647 01:00:04,340 --> 01:00:06,140 - See you. - Will you call me? 648 01:00:06,195 --> 01:00:08,695 Promise? 649 01:00:08,756 --> 01:00:09,880 - Yes. - Are you sure? 650 01:00:09,939 --> 01:00:11,958 Yes. 651 01:00:15,828 --> 01:00:17,268 What? 652 01:00:27,475 --> 01:00:30,836 ...the winner is "the cat!" 653 01:00:30,899 --> 01:00:34,075 - What do we say when you win? - "Long live the market!" 654 01:00:34,964 --> 01:00:39,350 Long live the market! Long live the market, Sara! 655 01:01:55,795 --> 01:02:00,564 I'm not home, but you can leave a message... 656 01:02:19,187 --> 01:02:20,758 Matteo! 657 01:02:29,555 --> 01:02:32,599 Good evening, Rome Police Headquarters, please. 658 01:03:18,963 --> 01:03:21,179 Let's see what's happening elsewhere... 659 01:04:26,963 --> 01:04:29,844 We'll get ready to toast. 660 01:04:31,411 --> 01:04:33,757 There are three pretty girls. 661 01:04:44,788 --> 01:04:47,287 Are you ready with your glasses? 662 01:04:54,707 --> 01:04:55,449 Here we go. 663 01:04:57,683 --> 01:04:59,156 Happy New Year! 664 01:04:59,219 --> 01:05:00,540 All the best! 665 01:05:02,227 --> 01:05:03,994 Happy New Year, everyone. 666 01:05:04,051 --> 01:05:06,037 Happy New Year. 667 01:05:06,100 --> 01:05:07,388 All the best. 668 01:05:07,443 --> 01:05:10,008 All the best! 669 01:05:51,988 --> 01:05:56,854 This morning, in the chaos of the ambulance, the police, 670 01:05:56,915 --> 01:06:01,684 a lovely girl arrived, with dark hair, and eyes... 671 01:06:01,747 --> 01:06:04,409 - I don't remember her eyes. - It doesn't matter. 672 01:06:04,468 --> 01:06:10,109 I never saw girls here before, he never brought any home. 673 01:06:10,163 --> 01:06:12,280 I told him, 674 01:06:12,339 --> 01:06:16,475 "A handsome boy like you without a girlfriend?" 675 01:06:16,531 --> 01:06:19,194 Continue, please. 676 01:06:19,251 --> 01:06:23,900 This girl arrived and asked for your brother. 677 01:06:23,955 --> 01:06:28,091 As I was telling her what happened, 678 01:06:28,147 --> 01:06:30,974 she didn't shout or cry, she ran away. 679 01:06:31,027 --> 01:06:34,901 - Maybe you know her. - No. 680 01:06:34,963 --> 01:06:37,276 So good, 681 01:06:37,331 --> 01:06:41,085 so kind, so gentlemanly! 682 01:06:41,139 --> 01:06:43,867 - Thank you. - I'm sorry. 683 01:06:44,788 --> 01:06:46,687 Listen, 684 01:06:46,739 --> 01:06:49,817 You're going to think I'm crazy but I have to tell you, 685 01:06:49,875 --> 01:06:53,880 I don't think your brother jumped, I think he was pushed... 686 01:06:53,939 --> 01:06:56,372 That's nonsense! 687 01:06:56,435 --> 01:07:00,440 - Take her downstairs please. - Take the lady downstairs. 688 01:07:02,516 --> 01:07:06,935 Will your brother come to identify the body? 689 01:07:06,995 --> 01:07:09,396 No. I'll go. 690 01:07:09,459 --> 01:07:11,674 - Are you sure? - I'll go. 691 01:07:11,731 --> 01:07:14,361 - You stay with Mom. - All right. 692 01:07:14,419 --> 01:07:16,820 Please, stay with Mom. 693 01:08:28,211 --> 01:08:30,459 Mom, it's time to go. 694 01:08:32,211 --> 01:08:34,459 All these books... 695 01:08:36,435 --> 01:08:38,868 Get some bags, 696 01:08:38,931 --> 01:08:42,106 we'll take the books out of here. 697 01:08:42,164 --> 01:08:45,208 We can't take them with us now. 698 01:08:45,267 --> 01:08:47,384 Tomorrow. 699 01:08:47,443 --> 01:08:49,691 I'll handle it. 700 01:08:50,835 --> 01:08:52,919 Only a few. 701 01:08:54,835 --> 01:08:56,440 Yes. 702 01:09:56,883 --> 01:09:58,488 Mom! 703 01:10:03,955 --> 01:10:05,494 Stop. 704 01:10:05,555 --> 01:10:07,159 Stop... 705 01:11:19,699 --> 01:11:23,256 I should've been the one to understand, 706 01:11:24,435 --> 01:11:27,316 but I didn't understand a thing. 707 01:11:28,563 --> 01:11:31,803 Maybe that's not true, maybe I understood, but... 708 01:11:35,507 --> 01:11:37,427 Like with Giulia. 709 01:11:39,283 --> 01:11:41,683 I could have stopped her. 710 01:11:44,947 --> 01:11:47,511 In front of that same door. 711 01:11:51,123 --> 01:11:54,069 He turned around, looked at me. 712 01:11:55,507 --> 01:11:57,755 And I... 713 01:11:58,610 --> 01:12:02,713 closed the door and erased everything. 714 01:12:03,763 --> 01:12:06,644 Now there's nothing left. 715 01:12:08,787 --> 01:12:12,824 The stairs to his house, sawdust on the ground, nothing, 716 01:12:12,883 --> 01:12:15,610 books on the ground, the porter... 717 01:12:17,715 --> 01:12:20,279 I should have stopped them. 718 01:12:25,331 --> 01:12:27,547 I loved them both, 719 01:12:30,643 --> 01:12:33,851 but I wasn't capable 720 01:12:34,835 --> 01:12:38,556 of imprisoning them with this love. 721 01:12:38,611 --> 01:12:41,754 It was my idea of freedom. 722 01:12:43,443 --> 01:12:48,244 I thought everyone had a right to live as they pleased. 723 01:12:49,395 --> 01:12:51,959 But what freedom is death? 724 01:12:57,043 --> 01:12:59,291 Did it happen? 725 01:13:00,915 --> 01:13:03,315 Did it really happen? 726 01:13:04,339 --> 01:13:06,740 I don't believe it. 727 01:13:09,619 --> 01:13:12,183 I understand it happened 728 01:13:14,131 --> 01:13:16,085 when I look at Mom. 729 01:13:17,619 --> 01:13:20,249 Luckily, you're with her. 730 01:13:21,426 --> 01:13:26,391 Not for long. I asked to be transferred to Sicily. I leave in a month. 731 01:13:26,451 --> 01:13:30,456 - Sicily? - They need people. 732 01:13:30,515 --> 01:13:32,763 No one wants to go. 733 01:13:36,434 --> 01:13:41,978 I still have a postcard you sent me from the North Cape in '66. 734 01:13:42,035 --> 01:13:44,567 It was written in Norwegian. 735 01:13:44,627 --> 01:13:48,413 The translation underneath said: 736 01:13:48,467 --> 01:13:51,544 "Everything that exists is beautiful." 737 01:13:51,603 --> 01:13:54,811 With three exclamation points. 738 01:13:54,867 --> 01:13:56,886 Do you still believe that? 739 01:13:56,946 --> 01:14:00,667 I don't believe in exclamation points anymore. 740 01:14:02,227 --> 01:14:04,147 Listen, Giovanna. 741 01:14:05,523 --> 01:14:09,244 Giulia's in Rome. I'm meeting her tomorrow morning. 742 01:14:09,299 --> 01:14:14,165 She wants to see Sara, she's expecting Francesca to bring her. 743 01:14:14,226 --> 01:14:17,304 - But I decided to go instead. - I won't listen. 744 01:14:17,362 --> 01:14:21,116 Then I'll repeat it. Giulia wants to see Sara. 745 01:14:21,171 --> 01:14:23,636 - Shut up! - Not this time! 746 01:14:23,699 --> 01:14:26,972 The appointment is at 10:00 at the Colosseum. 747 01:14:27,027 --> 01:14:30,038 What do you expect me to do? 748 01:14:31,858 --> 01:14:34,969 You think it's easy for me 749 01:14:35,027 --> 01:14:39,162 to ask you to capture her and slam her in a prison? 750 01:14:41,714 --> 01:14:44,214 What should I do? 751 01:14:44,275 --> 01:14:47,156 Wait for her to kill someone? 752 01:14:48,178 --> 01:14:50,743 Or for her to get killed? 753 01:16:21,043 --> 01:16:23,705 Dr. Carati? Excuse me. 754 01:16:23,763 --> 01:16:26,677 Giorgia wants to talk to you. 755 01:16:26,739 --> 01:16:29,718 Tell her I can't now. 756 01:16:30,706 --> 01:16:32,311 Francesca? 757 01:16:37,522 --> 01:16:40,600 Bring her here. I'll wait. 758 01:16:47,539 --> 01:16:49,787 How do I tell her? 759 01:16:51,443 --> 01:16:53,363 How do I? 760 01:16:55,283 --> 01:16:57,432 Come on. 761 01:16:57,490 --> 01:16:59,410 Be strong. 762 01:17:48,627 --> 01:17:51,507 Giorgia, I have to tell you something... 763 01:17:53,491 --> 01:17:55,258 bad 764 01:17:56,338 --> 01:17:58,586 that happened. 765 01:18:00,338 --> 01:18:03,033 I had Giulia locked up. 766 01:18:04,659 --> 01:18:07,736 I thought that... 767 01:18:07,795 --> 01:18:09,978 it was... 768 01:18:10,034 --> 01:18:13,559 best, especially for her. 769 01:18:16,787 --> 01:18:19,384 She had made that... 770 01:18:19,442 --> 01:18:22,170 choice and I believe... 771 01:18:24,146 --> 01:18:26,547 it's better this way. 772 01:18:28,659 --> 01:18:31,518 There's another bad thing 773 01:18:32,083 --> 01:18:34,331 I have to tell you. 774 01:18:58,098 --> 01:18:59,866 Matteo... 775 01:19:05,170 --> 01:19:06,938 Matteo... 776 01:19:11,890 --> 01:19:13,495 Matteo. 777 01:19:23,539 --> 01:19:27,347 "You force my thought to wander on paths towards the eternal void. 778 01:19:27,411 --> 01:19:30,040 "All the while, these evil times fleet by, 779 01:19:30,099 --> 01:19:34,551 "bearing away the horde of cares consuming time and me. 780 01:19:34,610 --> 01:19:36,727 "As I contemplate your peace, 781 01:19:36,786 --> 01:19:39,514 "the soul of the warrior roaring within me sleeps." 782 01:19:39,570 --> 01:19:42,298 Should I comment on it? 783 01:19:51,283 --> 01:19:53,531 Should I comment? 784 01:19:58,258 --> 01:20:03,539 The sonnet "To the Evening" is one of Foscolco's most inspired poems. 785 01:20:03,603 --> 01:20:07,324 It contains the greatest onomatopoetic verse in poetry: 786 01:20:07,378 --> 01:20:10,325 "The soul of the warrior roaring within me sleeps." 787 01:20:10,386 --> 01:20:13,594 It's onomatopoetic because it's full of "w" and "r" sounds: 788 01:20:13,651 --> 01:20:17,851 "the soul," "warrior," "within me," "roaring". 789 01:20:17,907 --> 01:20:21,813 It's as if we can hear the poet's soul roaring. 790 01:20:44,818 --> 01:20:46,488 Take your seat. 791 01:20:50,035 --> 01:20:51,573 Go ahead. 792 01:21:45,074 --> 01:21:46,994 Adriana. 793 01:21:54,386 --> 01:21:57,267 How are they doing in French? 794 01:21:57,331 --> 01:21:59,251 Well. 795 01:22:27,634 --> 01:22:29,554 Thank you. 796 01:23:25,394 --> 01:23:28,024 They informed your wife. 797 01:23:28,083 --> 01:23:31,323 She's not my wife. We're not married. 798 01:23:31,378 --> 01:23:35,284 - She wants to stay in her cell. - Tell her Sara's here. 799 01:23:35,346 --> 01:23:38,292 And that I won't leave until she comes out. 800 01:23:38,354 --> 01:23:39,510 Fine. 801 01:23:57,682 --> 01:23:59,766 Where's Sara? 802 01:24:00,786 --> 01:24:03,186 Outside, with Giovanna. 803 01:24:03,251 --> 01:24:05,945 I'll let her in now. 804 01:24:06,002 --> 01:24:08,883 But first I want to talk to you. 805 01:24:11,122 --> 01:24:14,909 I won't leave you alone, you're in here, but I... 806 01:24:14,962 --> 01:24:17,014 I can't hear you. 807 01:24:20,466 --> 01:24:24,951 Remember when you were pregnant with Sara? Our discussions. 808 01:24:25,843 --> 01:24:29,171 We said, "Maybe it's a formality, a piece of paper." 809 01:24:30,354 --> 01:24:32,787 But I don't think it is. 810 01:24:33,586 --> 01:24:35,670 Giulia... 811 01:24:35,730 --> 01:24:39,091 I want to marry you. I want you to be my wife. 812 01:24:42,259 --> 01:24:44,507 Did you hear me? 813 01:24:45,491 --> 01:24:48,284 I want to marry you. 814 01:24:48,338 --> 01:24:50,105 Please! 815 01:24:51,378 --> 01:24:55,186 I want you to marry me. I'm asking for your hand. 816 01:24:55,250 --> 01:24:57,082 Giulia. 817 01:24:57,138 --> 01:24:58,808 Giulia, please! 818 01:25:01,746 --> 01:25:03,317 Now you listen. 819 01:25:03,379 --> 01:25:07,219 I don't want you or Sara to come here again. 820 01:25:07,282 --> 01:25:09,235 Don't write me. Leave me alone. 821 01:25:09,298 --> 01:25:12,059 - See Sara at least! - I can't see her. 822 01:25:12,114 --> 01:25:14,264 - Yes, you can! - I don't want to! 823 01:25:14,322 --> 01:25:19,123 She wants to see you! She can't remember your face, she was 4 years old! 824 01:25:19,186 --> 01:25:22,045 You will see her now! 825 01:25:22,098 --> 01:25:23,997 Please, Giulia. 826 01:25:24,050 --> 01:25:25,523 Please. Please. 827 01:25:25,586 --> 01:25:29,208 - I can't do it. - Yes, you can. 828 01:25:29,266 --> 01:25:32,060 You can do it. 829 01:25:32,114 --> 01:25:34,515 Come on. 830 01:25:34,578 --> 01:25:36,629 In a few minutes, OK? 831 01:25:36,690 --> 01:25:39,254 So she can't tell you've cried. 832 01:25:40,914 --> 01:25:42,519 OK? 833 01:26:20,178 --> 01:26:21,946 Sara. 834 01:26:23,538 --> 01:26:25,916 Honey, look at me. 835 01:26:29,170 --> 01:26:31,931 You're so big! 836 01:26:33,970 --> 01:26:36,054 Honey, look at me. 837 01:26:42,130 --> 01:26:44,596 Didn't you have blond hair? 838 01:26:44,658 --> 01:26:46,841 It'll turn blond again. 839 01:27:01,652 --> 01:27:04,893 Spoleto Maximum Security Prison 840 01:27:06,933 --> 01:27:14,522 Monfalco, you've got mail. 841 01:27:09,948 --> 01:27:14,868 Spring 1992 842 01:27:18,996 --> 01:27:21,724 Monfalco, you've got mail. 843 01:27:58,132 --> 01:27:59,736 My love, 844 01:27:59,796 --> 01:28:03,418 I'm sending you something only you can read. 845 01:29:13,268 --> 01:29:15,035 Signora! 846 01:29:19,380 --> 01:29:21,050 Signora! 847 01:29:22,388 --> 01:29:25,749 Return this to the sender. I don't want it. 848 01:29:34,388 --> 01:29:36,308 Sara! 849 01:30:12,276 --> 01:30:14,076 Go, Sara! 850 01:30:56,884 --> 01:30:58,968 See this? 851 01:30:59,028 --> 01:31:02,650 I won it at a swim meet in 1964. 852 01:31:02,708 --> 01:31:05,370 I give it to you, so you'll have one at least. 853 01:31:05,428 --> 01:31:09,715 Are you mocking me? I wanted my own, I was supposed to win. 854 01:31:09,780 --> 01:31:12,507 I always beat her in practice. 855 01:31:13,396 --> 01:31:15,775 Eat. 856 01:31:18,420 --> 01:31:21,399 I'm going to Milan tomorrow, will you go to Alessia's? 857 01:31:21,460 --> 01:31:24,733 - What for? - A psychiatric evaluation. 858 01:31:24,788 --> 01:31:27,799 A guy who attempted suicide in jail. 859 01:31:27,860 --> 01:31:30,325 Who is he? 860 01:31:30,388 --> 01:31:32,537 The manager of a public company. 861 01:31:32,596 --> 01:31:37,561 The defense requested his release, they say he's going crazy in there. 862 01:31:37,620 --> 01:31:40,479 First they steal, then they cry. 863 01:31:42,068 --> 01:31:43,421 What do you know? 864 01:31:43,476 --> 01:31:46,836 He's fine where he is. He should've thought of it before. 865 01:31:48,596 --> 01:31:49,949 Why are you so severe? 866 01:31:50,004 --> 01:31:53,114 I can't stand people who cause problems then don't pay up. 867 01:31:58,900 --> 01:32:01,366 Why aren't you asking what I'm thinking? 868 01:32:01,428 --> 01:32:03,828 Because I know. 869 01:32:03,892 --> 01:32:05,758 I know when you're thinking of your mom. 870 01:32:05,812 --> 01:32:10,874 The others didn't have kids, they could do what they wanted. Not her. 871 01:32:10,932 --> 01:32:15,580 Your mom knows that, she feels guilty for everything. 872 01:32:15,636 --> 01:32:17,109 I should hope so. 873 01:32:17,171 --> 01:32:21,012 - She didn't kill anyone. - Because you stopped her in time. 874 01:32:37,268 --> 01:32:40,890 She won't see me, she can't take it. 875 01:32:40,948 --> 01:32:43,032 Fine, what do I care! 876 01:32:43,091 --> 01:32:44,379 And you? 877 01:32:44,436 --> 01:32:48,757 You write and she doesn't respond, she won't even see you. 878 01:32:48,820 --> 01:32:51,166 You upset me more than her! 879 01:32:51,220 --> 01:32:54,712 - What should I do then? - Find a new woman! 880 01:32:54,772 --> 01:32:58,678 My friends adore you! Don't you like Alessia? 881 01:32:58,740 --> 01:33:03,007 - What are you talking about? - You have gotten older, though. 882 01:33:03,060 --> 01:33:06,901 You're getting a pot belly, you should watch out. 883 01:33:08,692 --> 01:33:12,085 Are you still in love with her? 884 01:33:12,147 --> 01:33:13,785 I don't think so. 885 01:33:13,844 --> 01:33:16,855 I think so. I read your last letter... 886 01:33:16,916 --> 01:33:20,506 - You shouldn't have... - I didn't mean to, it was there! 887 01:33:20,564 --> 01:33:24,983 I could tell you still think of her, but I don't want you to. 888 01:33:25,044 --> 01:33:28,797 If you don't mind, I'll decide for myself, OK? 889 01:33:30,452 --> 01:33:32,372 Fine, sorry. 890 01:33:37,844 --> 01:33:41,816 So, was that a fight? 891 01:33:41,876 --> 01:33:43,480 No. 892 01:33:44,500 --> 01:33:46,616 You and I can't fight. 893 01:33:46,676 --> 01:33:48,280 Why? 894 01:33:49,460 --> 01:33:51,860 Because I love you too much. 895 01:33:53,716 --> 01:33:56,062 You don't say that often. 896 01:33:56,116 --> 01:33:58,549 I don't say lots of things. 897 01:33:59,476 --> 01:34:01,560 Like what? 898 01:34:01,620 --> 01:34:04,282 Like I've decided to move to Rome. 899 01:34:04,339 --> 01:34:07,700 With Francesca and Carlo. I want to go to restoration school. 900 01:34:07,764 --> 01:34:10,045 Depends on if they agree. 901 01:34:10,099 --> 01:34:11,834 They agree. 902 01:34:12,340 --> 01:34:14,239 Ah. 903 01:34:15,540 --> 01:34:18,868 Will you be upset if I leave? 904 01:34:22,388 --> 01:34:23,380 Yes. 905 01:34:23,924 --> 01:34:26,870 I knew it, but I'm going anyway. 906 01:34:41,300 --> 01:34:42,970 Idiot. 907 01:34:57,108 --> 01:35:01,789 Just tell me this. You can't talk or won't talk? 908 01:35:07,668 --> 01:35:12,436 The court asked my opinion and your lawyer agreed. 909 01:35:12,499 --> 01:35:15,194 Do you agree with this decision? 910 01:35:15,252 --> 01:35:18,111 Just say yes or no. 911 01:35:23,860 --> 01:35:26,457 You have a daughter. 912 01:35:26,516 --> 01:35:28,796 So do I. 913 01:35:28,852 --> 01:35:32,889 When you have kids, the shame of jail is unbearable. 914 01:35:34,804 --> 01:35:36,790 Yet they are stronger than us. 915 01:35:36,851 --> 01:35:40,474 Kids are too full of life, too full of people to love 916 01:35:40,532 --> 01:35:43,925 to be disheartened by what happens to their fathers. 917 01:35:45,236 --> 01:35:47,768 Or mothers. 918 01:35:48,404 --> 01:35:51,131 Are you here to declare I'm insane? 919 01:35:51,188 --> 01:35:54,396 That would be convenient for your lawyer. 920 01:35:56,915 --> 01:36:00,407 My wife and daughter don't know the truth. 921 01:36:00,468 --> 01:36:03,195 And neither did I until yesterday. 922 01:36:03,252 --> 01:36:06,198 You didn't know you'd committed illegal acts? 923 01:36:07,060 --> 01:36:09,755 You work in a hospital, right? 924 01:36:09,812 --> 01:36:13,205 I'm sure there are companies that pay you commission. 925 01:36:13,268 --> 01:36:15,865 5, 10 percent, that's standard. 926 01:36:16,276 --> 01:36:19,418 I can't believe you've never noticed. 927 01:36:20,596 --> 01:36:23,062 Or maybe it did occur to you, 928 01:36:23,124 --> 01:36:28,951 but you turned your head the other way, like millions of Italians. 929 01:36:29,012 --> 01:36:31,445 One day, a judge arrives 930 01:36:31,508 --> 01:36:36,059 and says these commissions are called "kickbacks," 931 01:36:36,116 --> 01:36:40,732 and that under-the-table political funding is illegal. 932 01:36:40,788 --> 01:36:42,588 And that I'm a thief. 933 01:36:42,643 --> 01:36:44,826 Great news! 934 01:36:44,884 --> 01:36:50,362 A poor guy who robs an apple isn't the only one in jail nowadays. 935 01:36:50,419 --> 01:36:53,463 Now there's justice. 936 01:36:53,524 --> 01:36:56,884 But they forgot how they used to line up to give us money, 937 01:36:56,947 --> 01:37:01,629 in exchange for all the favors they asked of us. 938 01:37:01,683 --> 01:37:04,248 Now they want to change the world. 939 01:37:04,308 --> 01:37:06,228 Believe me, 940 01:37:07,251 --> 01:37:10,110 nothing is happening, 941 01:37:10,164 --> 01:37:12,630 it's all fake. 942 01:37:12,692 --> 01:37:16,348 They only wanted idiots like me, who got caught, 943 01:37:16,403 --> 01:37:21,336 but the others keep stealing, just like before. 944 01:37:24,083 --> 01:37:26,364 That's Italy. 945 01:37:26,420 --> 01:37:29,879 I didn't make it and neither did you. 946 01:37:31,251 --> 01:37:34,808 It's the Italy our fathers created, believe me. 947 01:37:37,684 --> 01:37:40,662 No, not my father. 948 01:37:41,107 --> 01:37:43,323 Believe me. 949 01:37:44,276 --> 01:37:47,484 Your father was a good person, of course. 950 01:37:49,300 --> 01:37:52,889 You like being a good person too, right? 951 01:40:20,051 --> 01:40:24,121 - Do you have a catalog? - Certainly. 952 01:40:24,180 --> 01:40:27,061 - Here you go. - Thank you. 953 01:40:30,003 --> 01:40:33,811 - Are the photos for sale? - Most of them. 954 01:40:33,876 --> 01:40:37,051 - Most of them? - I mean... 955 01:40:37,108 --> 01:40:39,869 For example, the one from the poster isn't. 956 01:40:39,923 --> 01:40:41,528 Ah. 957 01:40:46,643 --> 01:40:48,826 Where was he? 958 01:40:49,779 --> 01:40:52,791 What was he doing? 959 01:40:52,851 --> 01:40:54,968 Did you ask? 960 01:40:56,755 --> 01:40:59,483 No, the photographer wasn't there. 961 01:41:01,395 --> 01:41:03,927 Here's the name, it's a woman. 962 01:41:03,988 --> 01:41:06,781 Mirella Uta... 963 01:41:12,051 --> 01:41:14,266 For her, maybe. 964 01:41:16,180 --> 01:41:17,784 What? 965 01:41:19,060 --> 01:41:21,406 The eyes. 966 01:41:21,459 --> 01:41:23,860 Maybe they're for her. 967 01:41:24,947 --> 01:41:27,544 I wonder who she is, 968 01:41:27,603 --> 01:41:30,429 when she met Matteo, 969 01:41:31,859 --> 01:41:33,845 what she knows about him. 970 01:41:33,908 --> 01:41:35,577 What could she know? 971 01:41:35,636 --> 01:41:38,168 She probably saw him on the street and shot it. 972 01:41:38,227 --> 01:41:40,693 No. 973 01:41:40,755 --> 01:41:43,003 She spoke to him. 974 01:41:50,836 --> 01:41:54,360 If you like it, you can have it. 975 01:41:54,420 --> 01:41:56,733 Yes. 976 01:41:57,235 --> 01:42:00,116 I want you to meet her. 977 01:42:01,300 --> 01:42:02,838 Who? 978 01:42:02,899 --> 01:42:04,819 Her, Mirella. 979 01:42:06,835 --> 01:42:08,919 I want you to talk to her. 980 01:42:09,491 --> 01:42:12,437 Why should I search for her? 981 01:42:13,780 --> 01:42:15,799 Because I said so and you'll do it. 982 01:42:15,859 --> 01:42:20,147 I don't do everything you ask me, just what seems right. 983 01:42:23,220 --> 01:42:25,304 Are you offended? 984 01:42:25,363 --> 01:42:28,309 Do you do everything I ask you? 985 01:42:29,171 --> 01:42:32,663 How long have I been asking you to leave here? 986 01:42:32,724 --> 01:42:35,670 How long have I been asking you to go with Elda, Gina, 987 01:42:35,731 --> 01:42:38,110 there's an apartment, a room for you. 988 01:42:38,163 --> 01:42:40,280 - Do you listen to me? - I'm fine here. 989 01:42:40,339 --> 01:42:43,766 You think you're fine, but you're not at all. 990 01:42:43,827 --> 01:42:47,963 To find out, you have to leave and see what's out there. 991 01:42:49,140 --> 01:42:52,697 We've released them all, and you're still here. 992 01:42:52,755 --> 01:42:55,516 You're not nice, like you were before. 993 01:42:55,571 --> 01:42:57,917 You're not even good. 994 01:42:57,971 --> 01:43:02,107 You were good, but not anymore. You were nice, but not anymore. 995 01:43:43,123 --> 01:43:46,680 Never mind fiscal protests, people who don't pay taxes. 996 01:43:46,739 --> 01:43:50,580 They overpaid taxes! 997 01:46:17,363 --> 01:46:20,539 Excuse me, the train station police post? 998 01:46:20,595 --> 01:46:22,843 - Down to the right. - Thank you. 999 01:46:26,387 --> 01:46:28,635 Where were you going? 1000 01:46:30,867 --> 01:46:33,813 To see the lady who took the photo. 1001 01:46:37,715 --> 01:46:39,320 Why? 1002 01:46:40,947 --> 01:46:43,130 To talk to her. 1003 01:46:45,299 --> 01:46:47,449 I dealt with the police. 1004 01:46:48,403 --> 01:46:51,447 We can go now. We can go, can't we? 1005 01:46:53,971 --> 01:46:56,917 But I won't bring you back to the institute. 1006 01:46:56,979 --> 01:46:58,780 No, Nicola. 1007 01:46:58,835 --> 01:47:01,847 - I can't... - Yes, you can! 1008 01:47:01,907 --> 01:47:03,096 No. No... 1009 01:47:03,155 --> 01:47:06,166 You can, you're already out. 1010 01:47:06,227 --> 01:47:10,996 You grabbed Marcellco's jacket, now he's wondering: "Where's my jacket?" 1011 01:47:11,059 --> 01:47:13,721 You took the tram, all by yourself. 1012 01:47:13,779 --> 01:47:16,573 You're already out. 1013 01:47:16,627 --> 01:47:18,581 I won't take you back in. 1014 01:47:38,387 --> 01:47:40,536 That's the house. 1015 01:47:40,595 --> 01:47:43,988 - Are the others awake already? - I think so. 1016 01:47:44,051 --> 01:47:48,154 Soon, a bus will come by and take some of them to work. 1017 01:47:52,371 --> 01:47:55,197 Do you think I'll be fine? 1018 01:47:55,251 --> 01:47:57,946 You already are, don't you see? 1019 01:48:02,131 --> 01:48:03,451 Thanks then. 1020 01:48:05,043 --> 01:48:07,127 Don't thank me, 1021 01:48:07,187 --> 01:48:10,330 Matteo convinced you to leave. 1022 01:48:10,387 --> 01:48:12,668 It was a gift from him. 1023 01:48:14,867 --> 01:48:17,399 - Come visit often. - Often? 1024 01:48:17,459 --> 01:48:20,732 Once in a while I'll come. 1025 01:48:20,787 --> 01:48:23,384 Come on, smile! 1026 01:48:23,443 --> 01:48:25,821 This is an important day. 1027 01:48:25,875 --> 01:48:28,123 Aren't you happy? 1028 01:48:34,483 --> 01:48:36,437 Go. 1029 01:48:36,499 --> 01:48:39,510 - Come with me? - No. 1030 01:48:39,571 --> 01:48:41,819 Grab your bag, ring the bell, 1031 01:48:41,875 --> 01:48:44,440 and they'll open. 1032 01:48:49,075 --> 01:48:52,283 - You take this. - No, I gave it to you. 1033 01:48:52,339 --> 01:48:56,125 The last page lists the photo titles. 1034 01:48:56,179 --> 01:48:58,873 Matteo's is number seven. 1035 01:49:19,218 --> 01:49:22,099 - Hi, Giampiero. - Hi, Giorgia. 1036 01:49:39,571 --> 01:49:41,176 Se... 1037 01:49:44,051 --> 01:49:45,688 ven. 1038 01:49:57,010 --> 01:50:01,113 Matteo when he was Nicola 1039 01:50:06,707 --> 01:50:11,192 Is there any way of contacting her? 1040 01:50:13,171 --> 01:50:14,776 I see. 1041 01:50:14,835 --> 01:50:16,570 Thanks, goodbye. 1042 01:50:18,291 --> 01:50:22,393 I spoke to the agency, but she doesn't live in Milan. 1043 01:50:22,451 --> 01:50:25,757 She left for Palermo, to cover the massacre. 1044 01:50:25,810 --> 01:50:27,764 What? 1045 01:50:28,979 --> 01:50:31,511 Judge Falcone has just been assassinated. 1046 01:50:36,307 --> 01:50:39,068 Palermo, May 25, 1992 1047 01:50:40,818 --> 01:50:42,172 Judge! 1048 01:50:42,227 --> 01:50:45,108 Judge Carati, a statement, please! 1049 01:51:02,227 --> 01:51:04,628 - Where are you going? - I must see Judge Carati. 1050 01:51:04,691 --> 01:51:08,630 - Not today. - I'm her brother, Nicola Carati. 1051 01:51:08,691 --> 01:51:13,078 Can't you see what's happening? Step back! 1052 01:51:15,571 --> 01:51:19,325 Here is Rosaria, the widow of Vito Schifano. 1053 01:51:20,979 --> 01:51:22,649 She'd like 1054 01:51:22,706 --> 01:51:25,020 to speak also. 1055 01:51:25,075 --> 01:51:27,956 She nears Cardinal Pappalardo. 1056 01:51:29,235 --> 01:51:30,195 Silence! 1057 01:51:30,259 --> 01:51:35,224 In front of everyone, you must say that the Lord will punish them. 1058 01:51:35,282 --> 01:51:38,938 And even if they're in here, they will burn in hell. 1059 01:51:38,995 --> 01:51:42,268 - We hope they convert. - You must say it! 1060 01:51:42,323 --> 01:51:43,992 You too, asked them to convert. 1061 01:51:44,051 --> 01:51:48,951 - Tell them to repent. - You asked them to also. 1062 01:51:49,011 --> 01:51:54,074 - I haven't lost faith, Father. - When they repent, they will be forgiven. 1063 01:51:55,250 --> 01:52:00,499 People outside realize the coffins are coming out. 1064 01:52:00,563 --> 01:52:04,665 They are crowding each other, 1065 01:52:04,723 --> 01:52:07,255 to pay homage 1066 01:52:07,315 --> 01:52:09,781 to Giovanni Falcone, 1067 01:52:09,842 --> 01:52:15,288 Francesca Morvillo, Antonio Montinaro, Vito Schifano, Rocco di Cillo. 1068 01:52:17,363 --> 01:52:22,295 "For me, life has the worth of a jacket button," Giovanni Falcone said. 1069 01:52:22,355 --> 01:52:24,570 "I'm a true Sicilian." 1070 01:52:24,627 --> 01:52:27,354 Wait here, thanks. 1071 01:52:32,371 --> 01:52:35,732 I knew you were in Palermo, but these are difficult days. 1072 01:52:35,795 --> 01:52:40,596 I caught a glimpse of you this morning. but couldn't get near. 1073 01:52:42,642 --> 01:52:45,142 I'm tired. 1074 01:52:45,203 --> 01:52:47,102 We all are. 1075 01:52:47,155 --> 01:52:49,882 We don't know where to start from. 1076 01:52:49,939 --> 01:52:52,983 I'd like to stick my head in the sand. 1077 01:52:53,042 --> 01:52:54,548 Not your style. 1078 01:52:56,946 --> 01:52:59,129 What are you doing here? 1079 01:52:59,187 --> 01:53:02,231 I have to meet a person. Want to get dinner? 1080 01:53:02,290 --> 01:53:05,618 No, I can't even bring you home. 1081 01:53:05,682 --> 01:53:09,010 We have a half hour and must stay here. 1082 01:53:09,074 --> 01:53:12,566 - How's Mom? Francesca? - I haven't been to Rome lately. 1083 01:53:12,627 --> 01:53:16,086 - Sara? - She's become beautiful. 1084 01:53:16,467 --> 01:53:19,228 She always was. 1085 01:53:19,283 --> 01:53:20,723 And you? 1086 01:53:21,587 --> 01:53:25,276 - And you? - I'm the judge, I'll ask the questions. 1087 01:53:29,011 --> 01:53:30,746 Hello? 1088 01:53:30,803 --> 01:53:32,635 Thanks for calling. 1089 01:53:33,203 --> 01:53:34,294 Yes. 1090 01:53:34,355 --> 01:53:36,635 Fine, tomorrow. 1091 01:53:36,691 --> 01:53:38,044 Where? 1092 01:53:38,099 --> 01:53:39,517 Fine. 1093 01:53:39,571 --> 01:53:41,491 Goodbye. 1094 01:53:47,507 --> 01:53:50,202 It's not what you think. 1095 01:53:51,091 --> 01:53:55,129 We pledge to educate our children to respect others. 1096 01:53:55,187 --> 01:53:58,395 We pledge to educate our children to respect others. 1097 01:53:58,451 --> 01:54:03,383 - We pledge to the sense of duty. - We pledge to the sense of duty. 1098 01:54:03,442 --> 01:54:08,538 - We pledge to the sense of justice. - We pledge to the sense of justice. 1099 01:54:08,594 --> 01:54:12,795 We pledge to not follow present-day immorality. 1100 01:54:12,851 --> 01:54:16,473 We pledge to not follow present-day immorality. 1101 01:54:16,530 --> 01:54:20,950 We pledge to not say please for what is rightfully ours. 1102 01:54:21,010 --> 01:54:25,779 We pledge to not say please for what is rightfully ours. 1103 01:54:25,843 --> 01:54:29,236 We pledge to resist mafia pressure. 1104 01:54:29,298 --> 01:54:32,124 We pledge to resist mafia pressure. 1105 01:54:32,178 --> 01:54:36,412 We pledge to not forget Giovanni Falcone. 1106 01:54:36,467 --> 01:54:40,089 We pledge to not forget Giovanni Falcone. 1107 01:54:40,147 --> 01:54:45,112 We pledge to not forget those who died fighting the mafia. 1108 01:54:45,170 --> 01:54:48,662 We pledge to not forget those who died fighting the mafia. 1109 01:54:48,723 --> 01:54:53,469 We pledge to remember them as our relatives, fallen for us. 1110 01:54:53,523 --> 01:54:58,236 We pledge to remember them as our relatives, fallen for us. 1111 01:54:58,291 --> 01:55:01,532 We pledge to love each other as brothers. 1112 01:55:01,586 --> 01:55:04,794 We pledge to love each other as brothers. 1113 01:55:04,851 --> 01:55:09,118 We pledge to defend our love with the force of example. 1114 01:55:09,170 --> 01:55:13,404 We pledge to defend our love with the force of example. 1115 01:55:21,810 --> 01:55:26,262 Sorry for keeping you, I have to develop them immediately. 1116 01:55:26,323 --> 01:55:28,571 Then we'll talk. 1117 01:55:41,650 --> 01:55:44,083 Aren't you getting bored? 1118 01:55:58,675 --> 01:56:00,279 - Thanks. - Thanks. 1119 01:56:04,306 --> 01:56:07,350 I took that photo here. 1120 01:56:08,946 --> 01:56:11,194 Right in this spot. 1121 01:56:12,467 --> 01:56:14,551 It was different. 1122 01:56:16,530 --> 01:56:19,411 There were orange tablecloths. 1123 01:56:24,306 --> 01:56:26,871 Had you known him long? 1124 01:56:27,954 --> 01:56:30,038 Five minutes. 1125 01:56:33,202 --> 01:56:35,799 He told me his name was Nicola, 1126 01:56:35,859 --> 01:56:39,645 then in Rome, he... 1127 01:56:39,699 --> 01:56:43,420 I don't know why he didn't tell me his real name. 1128 01:56:44,435 --> 01:56:46,835 I figured it out alone. 1129 01:56:49,843 --> 01:56:52,887 I found out the last day, 1130 01:56:52,946 --> 01:56:54,551 when... 1131 01:56:59,187 --> 01:57:01,532 I left the next morning, 1132 01:57:01,586 --> 01:57:03,987 I went back home. 1133 01:57:04,051 --> 01:57:07,477 I wanted to return to the island, 1134 01:57:07,539 --> 01:57:09,525 in peace and quiet. 1135 01:57:12,050 --> 01:57:14,331 So you saw him in Rome? 1136 01:57:16,050 --> 01:57:17,523 Yes. 1137 01:57:23,634 --> 01:57:25,882 Shortly before... 1138 01:57:29,330 --> 01:57:30,935 Sorry. 1139 01:57:34,738 --> 01:57:36,658 I can't. 1140 01:57:38,611 --> 01:57:40,695 Neither can I. 1141 01:57:42,355 --> 01:57:45,498 I still can't talk to anyone about it. 1142 01:58:03,827 --> 01:58:05,911 I'm sorry. 1143 01:58:11,922 --> 01:58:14,268 I have to leave soon. 1144 01:58:20,178 --> 01:58:24,466 How can you live on an island with your kind of job? 1145 01:58:24,531 --> 01:58:26,582 I don't work much. 1146 01:58:26,642 --> 01:58:29,403 Just enough, when necessary. 1147 01:58:32,530 --> 01:58:36,731 When there are important things, like in these days. 1148 01:58:38,514 --> 01:58:40,598 Going back to Turin? 1149 01:58:40,659 --> 01:58:42,939 Yes, tonight. 1150 01:58:42,994 --> 01:58:47,097 - Going home to my daughter. - You have a daughter? 1151 01:58:47,154 --> 01:58:48,889 Yes. 1152 01:58:48,947 --> 01:58:51,609 Her name's Sara, she's 18, 1153 01:58:51,667 --> 01:58:55,867 she'll start restoration school next year. 1154 01:58:56,371 --> 01:58:58,237 She's big! 1155 01:58:58,291 --> 01:59:00,026 Yes. 1156 01:59:00,690 --> 01:59:02,556 Do you have kids? 1157 01:59:04,722 --> 01:59:06,588 Yes, 1158 01:59:06,642 --> 01:59:08,693 one. 1159 01:59:08,755 --> 01:59:13,338 He's seven and a half, he'll be starting the third grade. 1160 01:59:18,930 --> 01:59:21,309 His name is Andrea, 1161 01:59:21,362 --> 01:59:24,440 and he's handsome like Matteo was. 1162 02:00:32,275 --> 02:00:34,261 - Good morning! - Good morning. 1163 02:00:34,322 --> 02:00:37,814 - Can I help you? - No thank you, signore. 1164 02:00:37,875 --> 02:00:40,308 - "Signore"? - Nicola! 1165 02:00:40,370 --> 02:00:43,414 Mom, you look like an old lady! 1166 02:00:43,474 --> 02:00:46,486 I am an old lady! 1167 02:00:54,290 --> 02:00:57,368 - Why is it so dark? - The light bothers me. 1168 02:00:57,426 --> 02:01:00,732 Seems like a catacomb, it's a morgue! 1169 02:01:00,786 --> 02:01:03,481 I don't feel like opening now that Giovanna's gone... 1170 02:01:03,538 --> 02:01:05,622 I'll do it. 1171 02:01:05,682 --> 02:01:07,384 Open, light! 1172 02:01:07,442 --> 02:01:09,875 Don't cause ruckus. 1173 02:01:09,938 --> 02:01:11,291 It's a lovely day! 1174 02:01:11,346 --> 02:01:14,424 - No, I beg you... - What sunshine! 1175 02:01:18,034 --> 02:01:20,948 I have to tell you something, 1176 02:01:21,010 --> 02:01:23,258 a wonderful thing. 1177 02:01:25,234 --> 02:01:27,154 About Matteo. 1178 02:01:28,786 --> 02:01:33,948 One of those unpredictable things he would do. 1179 02:01:34,002 --> 02:01:38,203 He met a woman in Palermo and got involved with her. 1180 02:01:39,058 --> 02:01:41,852 - Involved? - Yes, romantically. 1181 02:01:42,355 --> 02:01:46,425 She had a child, he was born when Matteo was gone. 1182 02:01:46,482 --> 02:01:51,764 His name is Andrea, and I think he'd be thrilled to meet his grandmother. 1183 02:01:52,978 --> 02:01:56,219 - A child? - Yes, a child. 1184 02:02:01,714 --> 02:02:03,830 There's a train for Naples in an hour, 1185 02:02:03,890 --> 02:02:08,211 then we'll take the ferry and arrive in Sicily tomorrow. 1186 02:02:09,554 --> 02:02:11,703 Hold on. 1187 02:02:11,762 --> 02:02:14,010 What? 1188 02:02:14,066 --> 02:02:16,118 Want some water? 1189 02:02:17,074 --> 02:02:18,809 I... 1190 02:02:18,866 --> 02:02:20,471 can't. 1191 02:02:21,618 --> 02:02:25,524 - I'm not ready. - What do you mean? 1192 02:02:26,354 --> 02:02:28,951 - How do you know it's true? - It's true! 1193 02:02:29,010 --> 02:02:30,331 I saw him. 1194 02:02:30,930 --> 02:02:35,033 Why didn't she ever come by? 1195 02:02:35,090 --> 02:02:36,858 Why didn't she write? 1196 02:02:36,914 --> 02:02:41,683 Why do bad things seem natural, but not good things? 1197 02:02:44,434 --> 02:02:45,755 Let's go. 1198 02:02:45,810 --> 02:02:47,730 Let's go, come on. 1199 02:02:47,794 --> 02:02:50,587 Let's go, Mom. 1200 02:02:55,890 --> 02:02:59,250 Do you know Sara wants to move in with Carlo and Francesca? 1201 02:02:59,314 --> 02:03:02,227 - Yes, we talked about it. - Oh really? 1202 02:03:02,290 --> 02:03:05,847 Everyone talked about it and I'm the last to know! 1203 02:03:05,906 --> 02:03:09,082 - Were you upset? - No, course not. 1204 02:03:09,138 --> 02:03:11,092 I understand her. 1205 02:03:11,154 --> 02:03:15,803 Sara needs to live with a good mother like Francesca. 1206 02:03:18,290 --> 02:03:20,058 Thanks. 1207 02:03:20,114 --> 02:03:21,173 For what? 1208 02:03:21,235 --> 02:03:24,093 For never being jealous of your siblings. 1209 02:03:24,146 --> 02:03:28,020 There was someone I was jealous of. 1210 02:03:28,082 --> 02:03:30,395 - Who? - Your students. 1211 02:03:30,450 --> 02:03:33,461 - You were jealous of them? - Yes, of them. 1212 02:03:33,522 --> 02:03:37,974 You took them to museums, you brought them home. 1213 02:03:38,034 --> 02:03:40,053 Seemed you loved them more than us. 1214 02:03:40,114 --> 02:03:46,104 I had to make up for their families, their parents barely even spoke to them. 1215 02:03:46,162 --> 02:03:48,595 So you did. 1216 02:03:48,658 --> 02:03:50,578 I did. 1217 02:03:51,506 --> 02:03:53,971 But I should have spoken more with you all. 1218 02:03:54,034 --> 02:03:55,834 Mama, it's fine. 1219 02:03:55,890 --> 02:03:58,684 Don't make that ugly face! 1220 02:03:58,738 --> 02:04:01,400 Don't be stupid. 1221 02:04:02,642 --> 02:04:05,108 How did you adjust to Rome? 1222 02:04:05,170 --> 02:04:07,898 I loved it right away. 1223 02:04:07,954 --> 02:04:11,926 - That decrepit, ruined feel... - Putrescent, mephitic! 1224 02:04:12,466 --> 02:04:15,674 Those people who seemed so cynical, rude, 1225 02:04:15,730 --> 02:04:19,003 but instead are full of irony. 1226 02:04:19,058 --> 02:04:21,436 - Know how I met Dad? - No. 1227 02:04:21,490 --> 02:04:23,160 At the Campo de' Fiori market. 1228 02:04:23,218 --> 02:04:27,899 In those days, he trafficked vegetables, 1229 02:04:27,954 --> 02:04:31,381 he brought them from Naples, one of his usual schemes... 1230 02:04:31,442 --> 02:04:37,170 He was at an orange stand, with a sign saying: "Spanish Oranges." 1231 02:04:37,234 --> 02:04:39,831 I asked: "Are they really Spanish?" 1232 02:04:39,890 --> 02:04:43,131 He said: "Can't you hear the castanets?" 1233 02:04:44,690 --> 02:04:46,610 - And what did you do? - Nothing. 1234 02:04:46,674 --> 02:04:50,035 I bought the oranges and I married him. 1235 02:06:07,090 --> 02:06:09,403 Andrea, they're here. 1236 02:06:17,554 --> 02:06:19,060 Hello. 1237 02:06:20,657 --> 02:06:22,043 And? 1238 02:06:22,482 --> 02:06:23,987 Hello, Grandma. 1239 02:06:24,402 --> 02:06:25,362 Hello. 1240 02:06:25,426 --> 02:06:28,187 - Hello, Uncle! - Grandma said hello. 1241 02:06:28,242 --> 02:06:30,642 If you cry, I'll sock you. 1242 02:06:44,657 --> 02:06:46,905 I think they like each other. 1243 02:06:46,962 --> 02:06:48,567 Yes. 1244 02:06:49,714 --> 02:06:52,092 I wanted to say... 1245 02:06:52,146 --> 02:06:53,619 thank you. 1246 02:06:53,682 --> 02:06:56,181 - For what? - For letting us come. 1247 02:06:56,242 --> 02:06:59,155 - It's only normal. - You could've said no. 1248 02:06:59,218 --> 02:07:01,138 Oh please! 1249 02:07:09,298 --> 02:07:11,644 - Where do you go to school? - There. 1250 02:07:11,698 --> 02:07:15,222 - Is middle school there too? - No, on Lipari. 1251 02:07:17,010 --> 02:07:21,331 - Where's Lipari? - There, it doesn't have a volcano. 1252 02:07:21,393 --> 02:07:24,056 - Are you afraid of volcanoes? - No. 1253 02:07:24,114 --> 02:07:26,711 - What are you afraid of? - Nothing! 1254 02:07:26,770 --> 02:07:30,163 Lucky you, I'm afraid of tons of things. 1255 02:07:30,226 --> 02:07:34,035 - I was afraid to come here. - Afraid of the water? 1256 02:07:34,098 --> 02:07:35,189 Yes. 1257 02:07:35,250 --> 02:07:38,839 - Because you can't swim? - Maybe that's why. 1258 02:07:38,898 --> 02:07:41,625 It's easy, I'll teach you if you want. 1259 02:07:46,610 --> 02:07:49,403 "He spoke of the faith which he had never abandoned, 1260 02:07:49,458 --> 02:07:52,818 "not even when he was on the brink of desperation. 1261 02:07:52,882 --> 02:07:56,788 "Faith which derives from the knowledge of men and things. 1262 02:07:56,850 --> 02:08:00,058 "He continued, as if speaking to himself, 1263 02:08:00,114 --> 02:08:03,900 "about his immense courage and his resourcefulness in all situations. 1264 02:08:03,954 --> 02:08:06,419 "It was all so clear..." 1265 02:08:06,482 --> 02:08:08,730 Keep reading! 1266 02:08:10,801 --> 02:08:12,885 "It was all so clear in his mind, 1267 02:08:12,946 --> 02:08:15,292 "His tone of voice never changed." 1268 02:08:42,098 --> 02:08:44,760 These are photos 1269 02:08:44,817 --> 02:08:47,447 of Matteo. 1270 02:08:47,506 --> 02:08:49,906 I can't look at them anymore. 1271 02:08:51,889 --> 02:08:54,137 I tried occasionally, 1272 02:08:55,186 --> 02:08:57,401 but my hands trembled. 1273 02:09:00,690 --> 02:09:02,490 You keep them. 1274 02:09:05,810 --> 02:09:10,710 One day Andrea may want to see what his father was like 1275 02:09:10,770 --> 02:09:12,690 as a child. 1276 02:09:29,937 --> 02:09:32,567 Let's look at them together? 1277 02:10:00,466 --> 02:10:02,517 Bye. 1278 02:10:02,577 --> 02:10:04,727 Thanks for everything. 1279 02:10:04,786 --> 02:10:07,219 See you soon. 1280 02:10:07,282 --> 02:10:09,529 - Mom, let's go. - Yes. 1281 02:10:11,602 --> 02:10:14,134 I'll miss your eyes so much. 1282 02:10:14,193 --> 02:10:16,409 If you cry, I'll sock you. 1283 02:10:16,465 --> 02:10:19,925 Don't get on my nerves, I'll sock you! 1284 02:10:19,986 --> 02:10:22,648 Why don't you stay? 1285 02:10:22,706 --> 02:10:23,666 What? 1286 02:10:23,730 --> 02:10:26,524 There's plenty of room, I'd love to have you. 1287 02:10:26,577 --> 02:10:29,688 - So would Andrea, right? - Stay, Grandma! 1288 02:10:30,609 --> 02:10:32,563 Stay, you heard him. 1289 02:10:32,626 --> 02:10:35,769 I don't have my stuff... 1290 02:10:35,825 --> 02:10:41,237 You have plenty. Whatever you need, Francesca will send you. 1291 02:10:41,298 --> 02:10:43,414 - Think so? - Of course. 1292 02:10:43,474 --> 02:10:45,689 Can't you hear the castanets? 1293 02:10:45,746 --> 02:10:48,572 Can't you hear the castanets? 1294 02:11:28,914 --> 02:11:31,544 Yes, Mom, I'm covering everything. 1295 02:11:32,017 --> 02:11:36,437 What'll I do with all the hats? 1296 02:11:39,058 --> 02:11:40,695 I'll keep them. 1297 02:11:40,753 --> 02:11:43,961 No, I didn't pack your flowered dress. 1298 02:11:45,874 --> 02:11:48,918 Hold on, because she wants... 1299 02:11:48,977 --> 02:11:51,705 Talk to her. 1300 02:11:51,761 --> 02:11:53,561 Hello, Grandma. 1301 02:11:53,618 --> 02:11:54,906 Fine. 1302 02:11:54,962 --> 02:11:57,908 I'm learning to speak Roman dialect! 1303 02:11:57,969 --> 02:12:01,047 How are you? Good. 1304 02:12:01,105 --> 02:12:05,688 Granny, do you really need the flowered dress? 1305 02:12:05,746 --> 02:12:09,173 See, it's back in style... 1306 02:12:09,234 --> 02:12:11,383 It's very old-lady when you wear it... 1307 02:12:11,442 --> 02:12:13,362 You're wicked! 1308 02:12:14,674 --> 02:12:17,914 But it makes you look older than you are! 1309 02:12:17,970 --> 02:12:23,197 It does the opposite for me, even Francesca said so! I'll put her on. 1310 02:12:23,249 --> 02:12:25,563 - Talk to her. - It looks great on her! 1311 02:12:25,617 --> 02:12:29,655 Remember that photo of you and Dad in Capri? 1312 02:12:29,713 --> 02:12:32,146 - All set? - Yes. 1313 02:12:33,266 --> 02:12:35,895 Are you sure it looks good on me? 1314 02:12:35,954 --> 02:12:39,314 Perfect, it's beautiful. 1315 02:12:39,378 --> 02:12:42,683 It'd be better with high heels, right? 1316 02:12:42,737 --> 02:12:45,334 But I can't figure out how to walk in them. 1317 02:12:45,394 --> 02:12:48,438 Let's hurry up and go pick up the kids. 1318 02:12:48,497 --> 02:12:50,417 - Can I drive? - I'd rather you didn't. 1319 02:12:50,481 --> 02:12:53,689 - Come on, just once! - No, I don't want you to. 1320 02:13:18,833 --> 02:13:20,601 Thank you. 1321 02:13:32,017 --> 02:13:33,687 I like this place. 1322 02:13:33,746 --> 02:13:37,335 - It needs a lot of work. - But it's nice. 1323 02:13:37,394 --> 02:13:41,016 They better treat you well, I'll talk to the owner. 1324 02:13:41,074 --> 02:13:43,027 You talk to him. 1325 02:14:18,418 --> 02:14:20,534 How long does this break last? 1326 02:14:20,594 --> 02:14:24,599 Ma'am, slavery's been gone since Lincoln's times! 1327 02:14:24,657 --> 02:14:28,596 Hear that? They're just dying to work. 1328 02:14:31,954 --> 02:14:35,281 Less talk, more work. 1329 02:14:38,705 --> 02:14:40,953 Less talk, more work. 1330 02:14:41,010 --> 02:14:42,232 Got it? 1331 02:14:42,289 --> 02:14:46,228 You've taught him well, haven't you, Ma'am? 1332 02:14:53,649 --> 02:14:57,141 Tuscany, Val d'Orcia 1333 02:14:57,201 --> 02:15:02,166 Spring 1995 1334 02:15:28,177 --> 02:15:32,018 A minute of silence before this poetic sight. 1335 02:15:34,674 --> 02:15:40,468 What do you think? What's with the long faces? It's the most beautiful place. 1336 02:15:40,530 --> 02:15:43,192 - The view is spectacular. - At least that! 1337 02:15:43,250 --> 02:15:46,130 - Is this it? - It's made of clay! 1338 02:15:46,194 --> 02:15:48,060 It's a wreck! 1339 02:15:48,114 --> 02:15:51,736 Guys, a bit of imagination and fantasy... 1340 02:15:51,794 --> 02:15:57,588 Men of little faith and imagination, come here. 1341 02:15:57,650 --> 02:16:01,654 Now then. A few brilliant solutions. 1342 02:16:01,713 --> 02:16:05,848 Brilliant my foot, have you seen these cracks? 1343 02:16:05,905 --> 02:16:08,851 - My hand fits in them! - It has to be reinforced. 1344 02:16:08,913 --> 02:16:10,932 But it has structural cracks! 1345 02:16:10,994 --> 02:16:14,485 But I called you, "Micavi Construction"! I want you, baby. 1346 02:16:14,545 --> 02:16:18,812 If you have to reinforce it all on top of the clay... 1347 02:16:18,865 --> 02:16:24,758 Herring bone, red brick, like Siena. 1348 02:16:24,817 --> 02:16:26,138 Like Siena! 1349 02:16:26,193 --> 02:16:29,980 - Always complaining! - Why? You made the big bucks. 1350 02:16:30,033 --> 02:16:33,558 - You've become a boss, right? - I have debts, not money! 1351 02:16:33,617 --> 02:16:36,978 Bosses always complain, same old story. 1352 02:16:37,041 --> 02:16:38,612 Stop calling me boss. 1353 02:16:38,673 --> 02:16:41,947 Boss, the window placement is fine. 1354 02:16:42,001 --> 02:16:45,177 I'd use some anodized aluminum windows... 1355 02:16:45,233 --> 02:16:50,776 - No aluminum! No! - Don't say aluminum to him... 1356 02:16:50,833 --> 02:16:54,674 Kitchen, a world wonder. 1357 02:16:54,737 --> 02:16:57,051 Francesca wants a big one. 1358 02:16:57,105 --> 02:17:00,794 Look at that fireplace, it's fantastic. 1359 02:17:00,849 --> 02:17:04,242 Here we can put a bathroom. 1360 02:17:04,306 --> 02:17:06,488 Here, the kids' room... 1361 02:17:06,545 --> 02:17:10,746 Make sure each room has its own bathroom. 1362 02:17:10,801 --> 02:17:14,490 Here, another studio, or something. 1363 02:17:14,545 --> 02:17:16,891 Brainstorm a bit. 1364 02:17:16,945 --> 02:17:20,055 Here's the problem, we've got tanks here, 1365 02:17:20,114 --> 02:17:23,736 and I don't know if we should keep them. 1366 02:17:23,793 --> 02:17:26,969 - What do you think? - That's no problem. 1367 02:17:27,025 --> 02:17:31,226 But we have to make a loose stone foundation here... 1368 02:17:31,282 --> 02:17:34,773 Floors with original, handmade terra cotta tiles. 1369 02:17:34,833 --> 02:17:37,266 Know how much they cost? 1370 02:17:37,329 --> 02:17:41,050 I said I want handmade, original ones, got it? 1371 02:17:41,105 --> 02:17:43,386 Micavi, 1372 02:17:43,441 --> 02:17:46,202 here's the official question. 1373 02:17:46,257 --> 02:17:49,585 Micavi Construction, are you up to it? 1374 02:17:49,649 --> 02:17:51,569 Look at that. 1375 02:18:00,913 --> 02:18:03,226 Do I feel up to it? 1376 02:18:04,209 --> 02:18:06,195 Depends. 1377 02:18:06,257 --> 02:18:09,497 If you ask me with the proper respect, 1378 02:18:09,553 --> 02:18:12,597 maybe we can help you. 1379 02:18:24,401 --> 02:18:27,162 Bring the wood, I'm starving! 1380 02:18:27,218 --> 02:18:28,952 Hold on. 1381 02:18:29,009 --> 02:18:31,890 You're using a boss-like tone! 1382 02:18:33,969 --> 02:18:38,203 There's a guy who's buzzing around Sara. 1383 02:18:38,257 --> 02:18:40,505 Francesca told me. 1384 02:18:42,353 --> 02:18:45,594 - Have you seen him? - He comes over every day. 1385 02:18:45,649 --> 02:18:47,548 - Every day? - Every... 1386 02:18:47,601 --> 02:18:52,053 He picks her up in the morning for school, then he brings her home... 1387 02:18:52,113 --> 02:18:54,033 So he brings her home... 1388 02:18:54,098 --> 02:18:57,109 - Sure he brings her home. - Good thing! 1389 02:18:57,169 --> 02:19:00,443 Is he a good guy, trustworthy? 1390 02:19:00,497 --> 02:19:02,068 Yes... 1391 02:19:02,129 --> 02:19:04,824 Like we were at his age. 1392 02:19:04,881 --> 02:19:08,689 Gee thanks, I feel much better now. 1393 02:19:08,754 --> 02:19:12,442 - He'll be a grandfather soon! - Don't provoke me. 1394 02:19:12,497 --> 02:19:15,803 - Where will we put Grandpa? - No provocations! 1395 02:19:15,857 --> 02:19:18,170 Come on, we're hungry. 1396 02:19:18,225 --> 02:19:22,546 - We have to make a fire. - Carlo, get some newspaper. 1397 02:19:22,609 --> 02:19:26,995 - My newspapers? - Grab one! 1398 02:19:51,569 --> 02:19:53,555 Hello. 1399 02:19:53,617 --> 02:19:55,320 Giulia, where are you? 1400 02:19:55,377 --> 02:19:59,316 She'll be back later, she's at restoration school. 1401 02:19:59,377 --> 02:20:01,527 Hello? 1402 02:20:52,593 --> 02:20:56,761 - Can I leave it here a second? - Just a second, though. 1403 02:21:00,017 --> 02:21:02,417 Thanks very much. Be right back. 1404 02:21:16,209 --> 02:21:18,522 - Want me to call her? - No. 1405 02:21:22,833 --> 02:21:25,179 Why don't you come over? 1406 02:21:25,233 --> 02:21:27,481 No, I have to leave. 1407 02:21:31,537 --> 02:21:35,804 - Who is that? - Mimmo, her boyfriend. 1408 02:21:40,369 --> 02:21:42,934 - I have to go. - Wait. 1409 02:21:42,993 --> 02:21:46,234 - Don't tell Sara you saw me. - Why? 1410 02:21:46,289 --> 02:21:49,235 - Please. - I'll drive you. 1411 02:21:50,577 --> 02:21:52,694 Stay. 1412 02:21:52,753 --> 02:21:54,837 I'll drive you. 1413 02:21:55,921 --> 02:21:57,841 Stay here. 1414 02:22:18,673 --> 02:22:20,822 Don't block his actions, 1415 02:22:20,881 --> 02:22:24,373 or you'll make them seem senseless. 1416 02:22:24,433 --> 02:22:27,096 Maybe they have a sense for him. 1417 02:22:27,153 --> 02:22:30,809 I understand, but it seems impossible. 1418 02:22:30,865 --> 02:22:33,778 Nothing is impossible. 1419 02:22:33,840 --> 02:22:36,721 I don't know what to do anymore. 1420 02:22:36,785 --> 02:22:40,244 You have to try to understand that sense. 1421 02:22:40,305 --> 02:22:46,482 - Like deciphering hieroglyphics. - We understood those eventually, right? 1422 02:22:47,601 --> 02:22:50,133 We'll have our regular meeting, 1423 02:22:50,193 --> 02:22:52,147 can you call the others? 1424 02:22:52,209 --> 02:22:54,042 Inside? 1425 02:22:54,097 --> 02:22:57,884 No, let's have it under that tree. 1426 02:22:57,937 --> 02:22:59,574 Dear kids, 1427 02:22:59,633 --> 02:23:02,710 let's see if you can guess this animal. 1428 02:23:06,769 --> 02:23:09,115 My assistant Giacomo 1429 02:23:09,169 --> 02:23:11,482 will perform his mime act. 1430 02:23:11,536 --> 02:23:12,791 Go ahead. 1431 02:23:12,848 --> 02:23:14,715 Very peculiar. 1432 02:23:14,768 --> 02:23:17,366 This is a very difficult animal 1433 02:23:17,425 --> 02:23:22,357 and Giacomo is performing with his great mime talent. 1434 02:23:22,417 --> 02:23:25,276 - Lizard! - No, but close. 1435 02:23:25,328 --> 02:23:28,722 It's an animal that slithers. 1436 02:23:28,785 --> 02:23:30,684 - Snake! - No. 1437 02:23:30,736 --> 02:23:33,301 - It's long... - It slithers, it's not a serpent. 1438 02:23:33,360 --> 02:23:36,121 - Snail! - It's not a snail. 1439 02:23:36,177 --> 02:23:38,261 It's not poisonous. 1440 02:23:39,345 --> 02:23:42,804 It's very "smooth." 1441 02:23:43,249 --> 02:23:46,327 - It's very smooth, so it's a... - Grass snake. 1442 02:23:46,385 --> 02:23:48,469 Grass snake! Good! 1443 02:23:48,529 --> 02:23:53,526 Our Giacomo, after his success in Monaco, Paris, London, 1444 02:23:53,585 --> 02:23:56,978 will perform his last mime act. 1445 02:24:00,049 --> 02:24:02,198 This is really tough. 1446 02:24:02,257 --> 02:24:04,538 - A hare! - No. 1447 02:24:04,592 --> 02:24:08,859 - Want the mail in your office? - No, I'll read it here. Thanks. 1448 02:24:08,913 --> 02:24:11,640 The mail's here... 1449 02:24:12,689 --> 02:24:14,805 Electric bill, 1450 02:24:14,865 --> 02:24:18,291 postcard from Giorgia, 1451 02:24:18,353 --> 02:24:20,404 then there's a letter... 1452 02:24:20,465 --> 02:24:21,850 It's a mistake, 1453 02:24:21,905 --> 02:24:25,746 the letter is for Dr. Nicola Carati. 1454 02:24:25,808 --> 02:24:28,755 - Who is he? - It's you! 1455 02:24:28,817 --> 02:24:30,454 - Me? - Yes. 1456 02:24:30,512 --> 02:24:34,451 Right, I always forget! 1457 02:24:34,513 --> 02:24:37,339 - Giacomo, you read it. - Can't you read? 1458 02:24:37,393 --> 02:24:42,194 Now, he'll show you all he can read too. 1459 02:24:45,073 --> 02:24:50,038 I'll open it. It's a special kind of glue. 1460 02:24:50,097 --> 02:24:52,083 Done. 1461 02:24:52,145 --> 02:24:54,131 You read it. 1462 02:24:55,153 --> 02:24:56,790 Out loud. 1463 02:24:56,849 --> 02:25:00,690 Quiet, it's an important letter! 1464 02:25:01,521 --> 02:25:03,736 "Dear Nicola, 1465 02:25:03,793 --> 02:25:06,707 "I would have preferred... 1466 02:25:06,769 --> 02:25:09,748 "to not have written... 1467 02:25:09,809 --> 02:25:11,828 "this... 1468 02:25:11,888 --> 02:25:14,420 "letter. 1469 02:25:15,473 --> 02:25:19,740 "Your mother... 1470 02:25:19,793 --> 02:25:23,317 "has passed away. 1471 02:25:24,176 --> 02:25:28,694 "She didn't suffer. 1472 02:25:28,753 --> 02:25:35,704 "She slowly fell... 1473 02:25:35,761 --> 02:25:39,154 "into a deep sleep. 1474 02:25:39,217 --> 02:25:42,360 "I'm writing you... 1475 02:25:42,416 --> 02:25:44,762 "only now... 1476 02:25:44,817 --> 02:25:47,000 "because... 1477 02:25:47,056 --> 02:25:50,865 "she made me... 1478 02:25:50,929 --> 02:25:53,395 "promise... 1479 02:25:53,457 --> 02:25:56,763 "that when... 1480 02:25:56,816 --> 02:26:02,163 "it happened, 1481 02:26:02,224 --> 02:26:06,938 "I wouldn't... 1482 02:26:06,993 --> 02:26:10,321 "disturb... 1483 02:26:10,385 --> 02:26:12,698 "anyone. 1484 02:26:12,753 --> 02:26:15,634 "Kisses. 1485 02:26:15,697 --> 02:26:19,090 "See you soon. 1486 02:26:19,153 --> 02:26:22,099 "Mirella." 1487 02:26:24,337 --> 02:26:26,257 Good, Giacomo. 1488 02:26:28,817 --> 02:26:30,901 You read well. 1489 02:26:31,697 --> 02:26:33,464 Well done. 1490 02:27:32,017 --> 02:27:35,061 Is my father buried near the sea? 1491 02:27:37,168 --> 02:27:38,838 Not really. 1492 02:27:38,897 --> 02:27:42,225 You should bring him here, near the sea. 1493 02:27:44,273 --> 02:27:46,739 That's true. 1494 02:27:46,800 --> 02:27:49,626 I'll bring him here, I promise. 1495 02:27:51,793 --> 02:27:54,423 What was he like? 1496 02:27:54,480 --> 02:27:56,400 Him? 1497 02:27:56,464 --> 02:27:59,672 Like Achilles, know who that is? 1498 02:27:59,729 --> 02:28:02,807 - Grandma told you, right? - Yes. 1499 02:28:02,865 --> 02:28:05,876 He was brave and sad like him, 1500 02:28:05,937 --> 02:28:08,763 because he knew the gods would take him back. 1501 02:28:08,817 --> 02:28:11,032 You know how gods are, right? 1502 02:28:11,089 --> 02:28:13,402 The best, the ones they love most, 1503 02:28:13,457 --> 02:28:17,298 first they send them to earth, then they take them back. 1504 02:28:17,361 --> 02:28:22,358 But first they allow them to leave a mark, so we can't forget them. 1505 02:28:22,417 --> 02:28:25,298 You are that mark. 1506 02:28:25,360 --> 02:28:30,423 When you were looking at the atlas before, you reminded me of him. 1507 02:28:30,481 --> 02:28:34,103 A long time ago, we looked at it too 1508 02:28:34,160 --> 02:28:36,626 because we wanted to take a trip. 1509 02:28:36,688 --> 02:28:40,442 We were supposed to go to a distant land 1510 02:28:40,497 --> 02:28:43,825 where there was nothing but the sea. 1511 02:28:44,624 --> 02:28:46,840 That place is the North Cape. 1512 02:28:46,896 --> 02:28:48,282 Where is it? 1513 02:28:52,017 --> 02:28:53,686 There. 1514 02:28:58,545 --> 02:29:00,312 Did you go? 1515 02:29:00,368 --> 02:29:04,853 I tried, but didn't get there, I stopped short. 1516 02:29:04,913 --> 02:29:07,739 Your father wanted to go too, 1517 02:29:07,793 --> 02:29:10,193 but then he changed his mind. 1518 02:29:12,304 --> 02:29:14,967 The gods were calling him. 1519 02:29:16,561 --> 02:29:20,314 Yes, the gods were calling him. 1520 02:29:47,312 --> 02:29:52,594 - Why don't you stay? - I have to leave tonight. 1521 02:29:52,657 --> 02:29:56,443 The kids have to get blood tests tomorrow morning. 1522 02:29:56,497 --> 02:29:59,705 - I don't want to go, though. - Then stay! 1523 02:30:00,337 --> 02:30:05,083 I'll take you to France, Greece, or Africa, wherever you want. 1524 02:30:05,904 --> 02:30:07,061 Choose. 1525 02:30:15,664 --> 02:30:18,043 Do we have to wait three years to meet again? 1526 02:30:18,096 --> 02:30:20,628 Certainly not. 1527 02:30:20,689 --> 02:30:23,351 I like seeing you and Andrea. 1528 02:30:53,393 --> 02:30:57,528 Spring 2000 1529 02:31:02,065 --> 02:31:03,767 Nice, isn't it? 1530 02:31:03,824 --> 02:31:06,771 Nice? It's sublime! 1531 02:31:06,833 --> 02:31:09,179 It's paradise, we told him right away. 1532 02:31:09,232 --> 02:31:11,546 I said, "Make your house here." 1533 02:31:11,600 --> 02:31:15,474 - Remember he didn't want to? - We had to insist! 1534 02:31:15,536 --> 02:31:17,969 Then we convinced him. 1535 02:31:18,960 --> 02:31:21,175 What an orchard! 1536 02:31:21,233 --> 02:31:24,146 - Is it new? - Yes, there are palm trees too. 1537 02:31:24,209 --> 02:31:29,490 - In front? - Yes, there. They're small, it's still early... 1538 02:31:29,553 --> 02:31:32,695 You got rich off of this project, huh? 1539 02:31:32,753 --> 02:31:35,797 Off of a friend? 1540 02:31:35,856 --> 02:31:41,846 - You never get rich off of friends. - In your heart, soul, and spirit... 1541 02:31:41,904 --> 02:31:45,876 In the spirit of giving without receiving. 1542 02:31:47,056 --> 02:31:51,159 They're driving me nuts, your sister's worse than he is. 1543 02:31:51,216 --> 02:31:56,465 Watch what you say about my sister! You'll have a bad end. 1544 02:31:56,528 --> 02:32:00,948 She wants a darker roof tile or it won't match... 1545 02:32:01,008 --> 02:32:05,275 - She has her reasons I'm sure. - Precise reasons, but... 1546 02:32:05,329 --> 02:32:07,893 Your car is struggling. 1547 02:32:07,952 --> 02:32:11,761 It's getting old, like us. 1548 02:32:11,824 --> 02:32:13,592 Carlo! 1549 02:32:16,305 --> 02:32:19,448 - Francesca! - Is no one here? 1550 02:32:23,312 --> 02:32:25,626 Note, 1551 02:32:25,680 --> 02:32:28,626 please note the craftsmanship. 1552 02:32:28,688 --> 02:32:31,001 An absolute treasure. 1553 02:32:32,048 --> 02:32:35,224 - The garden. - My favorite spot. 1554 02:32:35,280 --> 02:32:37,594 Very Japanese... 1555 02:32:37,648 --> 02:32:39,514 Sara! 1556 02:32:39,568 --> 02:32:43,541 - Your daughters getting married? - Yes. 1557 02:32:43,600 --> 02:32:47,441 - Are you happy? - Yes. 1558 02:32:47,504 --> 02:32:52,305 Did he come ask your permission? 1559 02:32:52,368 --> 02:32:56,341 He asked for the authorization, with great respect. 1560 02:32:56,400 --> 02:32:59,674 - I granted it, because he's a good guy. - Good. 1561 02:33:00,784 --> 02:33:03,610 I'd make him get a haircut. 1562 02:33:03,664 --> 02:33:05,017 You're right. 1563 02:33:05,072 --> 02:33:10,353 What space, what a treasure. 1564 02:33:10,417 --> 02:33:13,363 A fine job, a fine craftsman. 1565 02:33:13,424 --> 02:33:17,527 You're like Brunelleschi, Leon Battista Alberti. 1566 02:33:20,944 --> 02:33:23,606 All this will be yours one day. 1567 02:33:23,664 --> 02:33:24,918 Thanks. 1568 02:33:24,976 --> 02:33:27,638 Let's go for a swim. 1569 02:33:27,697 --> 02:33:30,326 - A swim? - Did you bring a bathing suit? 1570 02:33:30,384 --> 02:33:33,559 - Did you see my belly? - Wear a one-piece. 1571 02:33:33,616 --> 02:33:36,824 I only have a thong... 1572 02:33:58,704 --> 02:34:00,920 I'm glad you came. 1573 02:34:00,976 --> 02:34:04,152 So are we. This place is beautiful. 1574 02:34:04,208 --> 02:34:06,773 I wanted you to see it. 1575 02:34:07,920 --> 02:34:11,313 - Is everything OK? - Yes, and you? 1576 02:34:11,376 --> 02:34:12,947 Fine... 1577 02:34:13,008 --> 02:34:15,256 Are you glad your daughter's getting married? 1578 02:34:15,312 --> 02:34:17,266 Yes, very. 1579 02:34:17,328 --> 02:34:19,706 Are you happy? 1580 02:34:19,760 --> 02:34:21,365 - Yes. - Yes. 1581 02:34:22,320 --> 02:34:24,404 Is everything OK? 1582 02:34:25,297 --> 02:34:26,289 Yes. 1583 02:34:26,352 --> 02:34:28,272 Good thing. 1584 02:34:32,944 --> 02:34:36,730 - I'll go chat with your son. - I'll leave you alone together. 1585 02:34:36,784 --> 02:34:38,257 - See you later. - Yes. 1586 02:34:38,320 --> 02:34:40,088 - Bye. - Bye. 1587 02:34:42,672 --> 02:34:44,277 So? 1588 02:34:48,368 --> 02:34:50,998 - How's it going? - Dunno. 1589 02:34:51,632 --> 02:34:55,418 Nice response, concise, succinct. 1590 02:34:55,472 --> 02:34:57,239 That beard? 1591 02:34:57,296 --> 02:35:00,788 - Are you growing it? - What looks better? 1592 02:35:00,848 --> 02:35:05,846 Point is, if the girl you like likes beards. 1593 02:35:05,904 --> 02:35:07,410 I don't know. 1594 02:35:07,472 --> 02:35:09,524 Just ask her. 1595 02:35:09,584 --> 02:35:12,149 What's she like? 1596 02:35:12,208 --> 02:35:13,561 Cute? 1597 02:35:14,384 --> 02:35:16,632 - Very. - Have you told her? 1598 02:35:17,872 --> 02:35:22,870 - It's not easy. - I know, but you have to do it. 1599 02:35:22,928 --> 02:35:26,737 First you tell her she's cute, then say you're cute too. 1600 02:35:26,800 --> 02:35:29,659 - What are you saying? - You're cute! 1601 02:35:29,712 --> 02:35:33,335 We have to figure out if you're cuter with or without the beard. 1602 02:35:33,392 --> 02:35:35,346 Is she playful? 1603 02:35:36,496 --> 02:35:37,652 No. 1604 02:35:37,712 --> 02:35:41,138 - We'll go to plan B then. - Do I jump her? 1605 02:35:41,552 --> 02:35:45,752 Could I ever say a thing like that to my nephew? 1606 02:35:45,808 --> 02:35:47,445 What's her name? 1607 02:35:48,784 --> 02:35:51,032 - Ermione. - Ermione? 1608 02:35:52,976 --> 02:35:56,948 - Jump on her. - I can't. 1609 02:35:57,008 --> 02:35:59,026 I know! 1610 02:35:59,088 --> 02:36:02,710 - Let me go. - I won't let go! 1611 02:36:10,448 --> 02:36:13,492 Here's the happy couple. 1612 02:36:14,672 --> 02:36:17,684 - What curls! - Dad, leave him alone. 1613 02:36:17,744 --> 02:36:19,959 I won't touch him. 1614 02:36:20,016 --> 02:36:23,027 I need to talk to you. 1615 02:36:23,088 --> 02:36:25,008 Let's go. 1616 02:36:29,200 --> 02:36:33,848 Sara, my love, I work in an archive in Florence. 1617 02:36:33,904 --> 02:36:39,480 The other day, I found a photo from 1966. 1618 02:36:39,536 --> 02:36:44,436 I thought you'd like to see how your dad and mom were. 1619 02:36:44,496 --> 02:36:47,857 You were born from the love of two happy people, 1620 02:36:47,920 --> 02:36:53,332 the sad thing that happened, happened after and was nothing to do with you. 1621 02:36:53,393 --> 02:36:56,273 I'm trying to start over, far from everyone. 1622 02:36:56,336 --> 02:36:58,998 I know I'm a troublesome presence. 1623 02:36:59,056 --> 02:37:01,620 I try to not bother anyone. 1624 02:37:04,624 --> 02:37:07,254 It's from two days ago. 1625 02:37:12,272 --> 02:37:14,618 It's you and Mom, right? 1626 02:37:14,672 --> 02:37:16,571 Yes. 1627 02:37:16,624 --> 02:37:19,003 In Florence, in '66. 1628 02:37:21,520 --> 02:37:23,320 What should I do? 1629 02:37:25,488 --> 02:37:27,953 Depends on how strong you feel. 1630 02:37:28,496 --> 02:37:30,482 Are you happy? 1631 02:37:30,544 --> 02:37:31,962 Of course! 1632 02:37:34,320 --> 02:37:37,081 Well, then now is the time to be generous. 1633 02:37:38,896 --> 02:37:40,151 Bye! 1634 02:37:40,208 --> 02:37:41,813 Bye! 1635 02:37:44,944 --> 02:37:47,192 - Bye! - Bye! 1636 02:37:50,256 --> 02:37:52,504 - Bye! - Bye! 1637 02:38:39,056 --> 02:38:41,369 IN THIS LIBRARY AND ELSEWHERE IN FLORENCE 1638 02:38:41,424 --> 02:38:43,824 NUMEROUS ITALIAN AND FOREIGN YOUNG PEOPLE 1639 02:38:43,888 --> 02:38:45,329 CAME TO HELP WITH THE MUD 1640 02:38:45,392 --> 02:38:47,476 FOLLOWING THE FLOOD OF NOVEMBER 4, 1966 1641 02:39:09,040 --> 02:39:10,808 Mom? 1642 02:39:11,248 --> 02:39:13,114 Giulia! 1643 02:39:38,800 --> 02:39:41,048 Sara... 1644 02:39:41,776 --> 02:39:43,314 Mom. 1645 02:39:50,192 --> 02:39:52,625 Mom, do you have a bed? 1646 02:39:52,688 --> 02:39:55,154 I have mine, but it's small. 1647 02:39:55,216 --> 02:39:57,136 We'll squeeze in. 1648 02:39:57,200 --> 02:40:01,816 I'll stay over, I don't feel like driving... 1649 02:40:01,872 --> 02:40:04,753 - Can you take our photo, please? - Of course. 1650 02:40:07,888 --> 02:40:10,201 Heads together. 1651 02:40:10,256 --> 02:40:12,242 Good. Cheese! 1652 02:40:13,648 --> 02:40:16,048 - Thank you. - You're welcome. 1653 02:40:21,744 --> 02:40:27,385 Let's go look for something for my new house. 1654 02:40:27,440 --> 02:40:29,818 Where should we go? 1655 02:40:29,872 --> 02:40:32,753 There are lots of things. 1656 02:40:32,816 --> 02:40:37,137 This could be a bread basket, but it's dull. 1657 02:40:37,200 --> 02:40:40,954 These are decent as plates. 1658 02:40:41,008 --> 02:40:43,289 These as trivets... 1659 02:40:43,343 --> 02:40:46,224 Something more colorful, more unusual? 1660 02:40:47,632 --> 02:40:49,051 What is it? 1661 02:40:49,103 --> 02:40:51,831 It's a frame for making hats. 1662 02:40:51,888 --> 02:40:54,321 - Can we take a look around? - Go for it. 1663 02:40:54,384 --> 02:40:56,370 - Thanks. - Thank you. 1664 02:41:22,672 --> 02:41:25,137 This is the Maestro di Santo Spirito. 1665 02:41:25,200 --> 02:41:29,467 Two brothers painted it, sons of Domenico del Mazziere, 1666 02:41:29,519 --> 02:41:31,439 Agnolo and Donnino. 1667 02:41:31,504 --> 02:41:34,231 But Donnino was more talented, in my opinion. 1668 02:41:34,288 --> 02:41:36,666 I think he painted the child. 1669 02:41:36,720 --> 02:41:38,968 See how he is... 1670 02:41:39,023 --> 02:41:40,628 This is beautiful: 1671 02:41:40,687 --> 02:41:43,895 The Maestro della Conversazione di Santo Spirito. 1672 02:41:43,952 --> 02:41:46,996 This is one of the best works by Maso di Banco. 1673 02:41:47,055 --> 02:41:49,816 It's my favorite piece. 1674 02:41:50,608 --> 02:41:53,489 All these "Madonna's with Child"... 1675 02:41:54,960 --> 02:41:57,589 Why do you like them so much? 1676 02:42:00,751 --> 02:42:02,650 You're pregnant! 1677 02:42:02,704 --> 02:42:05,268 I haven't told anyone yet. 1678 02:42:11,344 --> 02:42:14,203 Is there anything I can do for you? 1679 02:42:14,256 --> 02:42:16,405 There is one thing. 1680 02:42:16,463 --> 02:42:19,507 - What? - Play for me. 1681 02:42:20,336 --> 02:42:23,217 - Where, how? - There's an organ. 1682 02:42:24,784 --> 02:42:29,236 I haven't played in ages, I can't. 1683 02:42:29,295 --> 02:42:33,431 Plus we need to ask the priest for permission. 1684 02:42:33,487 --> 02:42:35,407 Never mind. 1685 02:42:37,327 --> 02:42:39,543 The one thing I ask of you, 1686 02:42:39,599 --> 02:42:43,669 and you won't do it because you have to ask the priest permission? 1687 02:42:43,728 --> 02:42:48,977 You wanted to overturn the world and now you have to ask permission? 1688 02:44:17,679 --> 02:44:20,723 OK, time for... 1689 02:44:20,784 --> 02:44:22,551 bed. 1690 02:44:27,056 --> 02:44:29,456 Last shot? 1691 02:44:30,352 --> 02:44:32,600 I'm in a coma. 1692 02:44:35,856 --> 02:44:38,322 I don't drink. 1693 02:44:45,584 --> 02:44:49,522 Help me, we need a crane. 1694 02:44:49,584 --> 02:44:51,024 Easy! 1695 02:44:51,087 --> 02:44:52,692 Slowly. 1696 02:44:58,415 --> 02:45:00,335 Watch out. 1697 02:45:03,407 --> 02:45:05,327 This way. 1698 02:45:09,104 --> 02:45:11,287 By the way, 1699 02:45:11,343 --> 02:45:12,762 you... 1700 02:45:12,815 --> 02:45:17,103 should understand something a bit better. 1701 02:45:17,168 --> 02:45:20,179 - Should I say it? - Say it. 1702 02:45:21,680 --> 02:45:23,350 I'll say it. 1703 02:45:23,407 --> 02:45:27,990 Stop seeing your brother Matteo as an obstacle, 1704 02:45:28,048 --> 02:45:30,961 because if you both keep thinking of him as such, 1705 02:45:31,024 --> 02:45:33,272 you'll end up hating him. 1706 02:45:34,831 --> 02:45:37,363 Are you drunk? 1707 02:45:37,423 --> 02:45:39,343 Yes. Good night. 1708 02:45:43,727 --> 02:45:45,681 By the way... 1709 02:45:48,943 --> 02:45:50,863 By the way. 1710 02:46:18,127 --> 02:46:20,342 So you're not coming to the wedding? 1711 02:46:20,399 --> 02:46:24,404 No, I'll come to your new place when the baby's born. 1712 02:46:25,552 --> 02:46:27,156 Promise? 1713 02:46:28,112 --> 02:46:30,032 Good. 1714 02:46:35,600 --> 02:46:37,269 You always wear them. 1715 02:46:37,903 --> 02:46:39,823 My sunglasses? 1716 02:46:41,872 --> 02:46:44,338 You're prettier without them. 1717 02:46:44,911 --> 02:46:46,897 - Bye. - Bye, honey. 1718 02:47:25,616 --> 02:47:28,791 - Good morning. - Good morning. 1719 02:47:28,848 --> 02:47:30,768 - Hi. - Hi. 1720 02:47:32,111 --> 02:47:33,552 Hi. 1721 02:47:41,871 --> 02:47:43,858 Coffee? 1722 02:47:43,919 --> 02:47:45,839 Yes, thanks. 1723 02:47:52,335 --> 02:47:55,216 - Did you already have breakfast? - Yes. 1724 02:47:55,280 --> 02:47:56,633 Milk? 1725 02:47:57,904 --> 02:47:59,442 Yes, thanks. 1726 02:48:10,288 --> 02:48:13,780 - You slept in your clothes? - I didn't sleep at all. 1727 02:48:14,287 --> 02:48:17,877 - Are you worried about something? - No. 1728 02:48:18,991 --> 02:48:20,312 Sara? 1729 02:48:20,367 --> 02:48:22,516 Not at all. 1730 02:51:02,927 --> 02:51:07,030 That time on the boat, I wanted to kiss you. 1731 02:51:07,087 --> 02:51:09,465 Me too. 1732 02:51:16,015 --> 02:51:18,416 Norway 1733 02:51:18,479 --> 02:51:20,727 Spring 2003 1734 02:51:43,759 --> 02:51:45,494 Dear Uncle, 1735 02:51:45,551 --> 02:51:49,272 or maybe I should call you Dad... 1736 02:51:49,327 --> 02:51:52,120 Dear Nicola, we finally got here. 1737 02:51:53,391 --> 02:51:58,454 I feel like I recognize the places you told me about when I was a kid, 1738 02:51:58,511 --> 02:52:01,011 but maybe it's just suggestion. 1739 02:52:12,816 --> 02:52:15,194 It's great doing things with the people you love, 1740 02:52:15,247 --> 02:52:19,415 even if Ermione constantly changes plans. 1741 02:52:19,471 --> 02:52:21,239 Are all women like this? 1742 02:52:21,295 --> 02:52:24,885 Why not? Come here. Where are you going? Come here! 1743 02:52:24,944 --> 02:52:27,257 Come on. 1744 02:52:27,472 --> 02:52:28,726 Come on. 1745 02:52:28,784 --> 02:52:32,624 I convinced her to take a mail plane heading to the North Cape. 1746 02:52:32,687 --> 02:52:36,954 She's scared stiff, but we'll save three days this way. 1747 02:53:13,839 --> 02:53:17,713 I watch the midnight sun sink towards the horizon, 1748 02:53:17,775 --> 02:53:20,470 then it stops and doesn't enter the sea. 1749 02:53:20,527 --> 02:53:23,953 I think of my father, mother, and you, 1750 02:53:24,015 --> 02:53:26,644 how you've always said that everything is beautiful. 1751 02:53:26,703 --> 02:53:28,623 I think you were right. 1752 02:53:28,687 --> 02:53:31,448 Everything is truly beautiful. 1753 02:53:36,399 --> 02:53:41,560 THE BEST OF YOUTH THE END 117192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.