All language subtitles for Jack.Reacher.Never.Go.Back.2016.BDRip.x264-SPARKS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,960 --> 00:00:46,951 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 2 00:00:54,760 --> 00:00:56,159 DEPUTY: Pardon me. 3 00:00:56,320 --> 00:00:58,038 Excuse me. Step aside please. 4 00:00:58,720 --> 00:01:00,631 Jesus Christ. 5 00:01:00,840 --> 00:01:03,195 (THUGS GROANING) 6 00:01:03,320 --> 00:01:07,108 Lee's Diner. I got four down. I need two EMS vehicles. 7 00:01:08,600 --> 00:01:10,875 What the hell happened here? Somebody run them over? 8 00:01:10,960 --> 00:01:12,439 No, man, it was a fight. 9 00:01:12,960 --> 00:01:15,474 One guy took them all out in like seconds. 10 00:01:15,560 --> 00:01:16,675 MAN: He's still in there. 11 00:01:17,440 --> 00:01:18,953 That's him. 12 00:01:24,560 --> 00:01:25,834 (DOOR DINGS) 13 00:01:26,120 --> 00:01:28,998 DEPUTY: Turn around, mister. Let me see your hands. 14 00:01:29,800 --> 00:01:31,028 Slowly. 15 00:01:39,800 --> 00:01:41,313 Military ID. 16 00:01:41,640 --> 00:01:43,039 Expired. 17 00:01:43,960 --> 00:01:46,997 Thirty-eight bucks. 18 00:01:47,800 --> 00:01:49,438 And a toothbrush. 19 00:01:52,360 --> 00:01:53,873 But no home address. 20 00:01:54,520 --> 00:01:56,715 In other words, homeless. 21 00:01:57,040 --> 00:01:59,110 Aggravated assault is a second-degree felony 22 00:01:59,200 --> 00:02:00,838 in this state, Mister... 23 00:02:01,160 --> 00:02:04,675 Reacher. First name Jack. No middle name. 24 00:02:05,640 --> 00:02:07,198 You're looking at 10 to 20 years 25 00:02:07,280 --> 00:02:10,078 once those boys you beat out there are fit to testify. 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,389 Process him. Get him to County. 27 00:02:13,720 --> 00:02:17,349 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 28 00:02:19,200 --> 00:02:20,428 Excuse me? 29 00:02:21,200 --> 00:02:24,237 First, that phone over there is gonna ring. 30 00:02:26,560 --> 00:02:27,879 And second... 31 00:02:28,520 --> 00:02:31,910 You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison. 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,433 (LAUGHING) 33 00:02:33,520 --> 00:02:38,196 Well, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher. 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,233 (TELEPHONE RINGING) 35 00:02:42,520 --> 00:02:44,158 That'll be a Major Turner 36 00:02:44,240 --> 00:02:48,199 of the 110th C.I.D. Military Police in Alexandria, Virginia. 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,160 You and those boys out there made a mistake 38 00:02:51,240 --> 00:02:54,357 operating on land owned by the U.S. Army. 39 00:02:54,920 --> 00:02:56,751 What are you talking about? 40 00:02:58,440 --> 00:03:00,510 Kidnapping illegals. 41 00:03:00,840 --> 00:03:02,353 Selling them. 42 00:03:02,440 --> 00:03:04,556 MPs are on their way now. 43 00:03:05,120 --> 00:03:07,680 If it were up to me, I'd just kill you. 44 00:03:07,760 --> 00:03:09,432 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 45 00:03:10,600 --> 00:03:12,431 It's just gonna keep on ringing. 46 00:03:24,200 --> 00:03:25,952 Sheriff Raymond Wood. 47 00:03:26,040 --> 00:03:28,076 (SIRENS BLARING) 48 00:03:41,640 --> 00:03:43,596 Who the hell are you? 49 00:03:43,960 --> 00:03:46,155 The guy you didn't count on. 50 00:04:17,600 --> 00:04:18,919 Thank you. 51 00:04:24,040 --> 00:04:25,519 (LINE RINGING) 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,638 LEACH: United States Army, 110. Sergeant Leach. 53 00:04:32,800 --> 00:04:34,233 Major Turner, please. 54 00:04:34,320 --> 00:04:35,799 One moment, please. 55 00:04:38,200 --> 00:04:39,349 This is Turner. 56 00:04:42,200 --> 00:04:43,633 Major S. Turner? 57 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 TURNER: This is she. Who am I speaking to? 58 00:04:46,680 --> 00:04:47,829 Jack Reacher. 59 00:04:47,960 --> 00:04:50,428 (CHUCKLES) No kidding. 60 00:04:50,560 --> 00:04:52,516 Well, it's nice to finally speak. 61 00:04:53,160 --> 00:04:55,515 Thanks for tipping us off to that Sheriff. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,513 No, I... 63 00:04:59,360 --> 00:05:03,148 I wanted to thank you for helping me out of a tight spot. 64 00:05:03,520 --> 00:05:06,193 Isn't that what Army folks do for each other, Major? 65 00:05:06,400 --> 00:05:07,719 Ex-Major. 66 00:05:07,840 --> 00:05:10,195 Oh, once a Major, always a Major. 67 00:05:10,520 --> 00:05:12,875 - Where are you calling from? - (GRUNTS) 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,519 Outside Independence, I think. 69 00:05:15,720 --> 00:05:16,914 You're not sure. 70 00:05:17,240 --> 00:05:19,390 It doesn't really matter. I move around a lot. 71 00:05:19,680 --> 00:05:22,035 - So I've heard. - What else have you heard? 72 00:05:22,360 --> 00:05:25,477 Oh, come on. You're a legend around here. 73 00:05:25,560 --> 00:05:27,551 Some folks still wonder why you left. 74 00:05:28,200 --> 00:05:32,876 Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit. 75 00:05:34,560 --> 00:05:37,074 LEACH: United States Army, 110. Sergeant Leach. 76 00:05:37,360 --> 00:05:38,880 REACHER: Jack Reacher for Major Turner. 77 00:05:39,080 --> 00:05:40,433 LEACH: Hold on, Major. 78 00:05:41,040 --> 00:05:42,189 TURNER: Reacher. 79 00:05:42,720 --> 00:05:43,948 REACHER: How's my office? 80 00:05:44,680 --> 00:05:46,591 I'm sitting here now. 81 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 Uh, there is this big dent in the desk. 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,195 And people say you made it with someone's head. 83 00:05:52,760 --> 00:05:53,795 Is that true? 84 00:05:54,240 --> 00:05:56,231 REACHER: Not my finest hour. 85 00:05:56,600 --> 00:05:58,591 TURNER: You're not in trouble again, are you? 86 00:05:59,080 --> 00:06:01,548 I've heard you have a way of finding it. 87 00:06:01,920 --> 00:06:04,753 Or looking for it. 88 00:06:06,400 --> 00:06:07,799 REACHER: Yeah, I was thinking 89 00:06:07,880 --> 00:06:10,633 maybe I owe you dinner for what you did. 90 00:06:11,280 --> 00:06:14,317 Oh, well, it took you a while to come to that conclusion. 91 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 (CHUCKLES) 92 00:06:15,760 --> 00:06:17,637 When are you coming to D.C.? 93 00:06:17,720 --> 00:06:18,948 I'll get there eventually. 94 00:06:19,440 --> 00:06:21,590 (STUTTERS) Well, then I won't hold my breath. 95 00:06:24,320 --> 00:06:25,639 You're not saying anything. 96 00:06:25,800 --> 00:06:28,758 I'm deciding whether I'd like you in person. 97 00:06:28,960 --> 00:06:30,279 REACHER: Which way you leaning? 98 00:06:30,360 --> 00:06:31,588 TURNER: On the fence. 99 00:06:31,960 --> 00:06:33,757 Not sure you could handle me. 100 00:06:34,440 --> 00:06:36,271 REACHER: I am not worried. 101 00:06:36,720 --> 00:06:40,315 TURNER: Oh, worry. Just a little. 102 00:06:42,640 --> 00:06:44,153 Take care of yourself, Reacher. 103 00:07:03,160 --> 00:07:05,116 Jack Reacher for Major Turner. 104 00:07:05,480 --> 00:07:08,472 Major Reacher. Sergeant Leach. We've spoken on the phone. 105 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Welcome back. 106 00:07:10,000 --> 00:07:11,115 Just Reacher. 107 00:07:11,360 --> 00:07:12,839 I'm a civilian now. 108 00:07:13,440 --> 00:07:15,510 Yes, sir. I'll take you up. 109 00:07:17,600 --> 00:07:19,033 (KNOCKING ON DOOR) 110 00:07:23,440 --> 00:07:24,668 I'm sorry. I was... 111 00:07:25,040 --> 00:07:26,400 - Looking for the Major? - Come in. 112 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 Sam Morgan. Please, come in. 113 00:07:29,800 --> 00:07:31,028 Come in. 114 00:07:31,800 --> 00:07:33,119 Have a seat. 115 00:07:33,720 --> 00:07:35,631 (CHUCKLES) Heard a lot about you. 116 00:07:35,720 --> 00:07:37,790 Just stopping by to see Major Turner. 117 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 Oh... Well, that's a problem. 118 00:07:40,800 --> 00:07:43,030 Major Turner's been relieved of her command. 119 00:07:44,680 --> 00:07:46,398 I spoke with her a few days ago. 120 00:07:46,720 --> 00:07:48,073 She's been arrested. 121 00:07:48,800 --> 00:07:50,552 Court-martial's pending. 122 00:07:51,160 --> 00:07:52,513 On what charge? 123 00:07:53,040 --> 00:07:54,393 Espionage. 124 00:07:55,000 --> 00:07:57,639 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 125 00:07:57,960 --> 00:07:59,552 Something I can help you with? 126 00:08:01,640 --> 00:08:03,995 No. Just a personal visit. 127 00:08:04,320 --> 00:08:06,296 You know each other from back when you were C.O. here? 128 00:08:06,320 --> 00:08:07,389 Nope. Never met. 129 00:08:07,640 --> 00:08:09,280 I'm sorry to give you the bad news, Major. 130 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Ex-Major. 131 00:08:17,520 --> 00:08:19,351 LEACH: Sir, I wanted to warn you. 132 00:08:19,720 --> 00:08:21,517 - REACHER: But? - Ordered not to. 133 00:08:21,600 --> 00:08:23,033 LEACH: Colonel Morgan directly. 134 00:08:23,240 --> 00:08:24,832 Maybe you should warn me now. 135 00:08:28,360 --> 00:08:29,759 Speak freely, Sergeant. 136 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 Major Turner is an excellent officer, sir. 137 00:08:33,520 --> 00:08:35,351 Has she been assigned an attorney yet? 138 00:08:35,920 --> 00:08:38,354 Ordered not to give out any information about that, sir. 139 00:08:38,760 --> 00:08:39,909 Understood. 140 00:08:41,400 --> 00:08:43,356 Always follow orders, Sergeant. 141 00:08:43,440 --> 00:08:44,475 Sir. 142 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Just curious. 143 00:08:45,640 --> 00:08:47,437 Who was your D.I. in boot camp? 144 00:08:49,400 --> 00:08:50,879 Sergeant Greene, sir. 145 00:08:50,960 --> 00:08:53,269 Now, say if Sergeant Greene were having legal troubles, 146 00:08:54,040 --> 00:08:56,508 would you be able to recommend an attorney for him? 147 00:08:58,600 --> 00:09:01,160 Oh. Yes. Definitely. 148 00:09:01,240 --> 00:09:03,879 I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer 149 00:09:03,960 --> 00:09:06,793 where the high-security prisoners are confined, sir. 150 00:09:14,240 --> 00:09:15,389 REACHER: Colonel? 151 00:09:15,720 --> 00:09:19,315 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 152 00:09:20,320 --> 00:09:23,471 I'm Jack Reacher, former commander of the 110th. 153 00:09:24,720 --> 00:09:27,359 I was wondering when you were gonna show up. 154 00:09:27,440 --> 00:09:29,635 Major Turner requested under no circumstances 155 00:09:29,800 --> 00:09:31,995 are you to be granted visitation privileges. 156 00:09:32,400 --> 00:09:35,312 - Why would she say that? - Maybe she read your file. 157 00:09:35,560 --> 00:09:37,391 "Anti-authority, anti-social..." 158 00:09:37,600 --> 00:09:40,068 - Anti-lawyer. - Deadbeat dad? 159 00:09:40,160 --> 00:09:41,309 Excuse me? 160 00:09:41,680 --> 00:09:43,671 It says here you never paid child support. 161 00:09:43,960 --> 00:09:45,109 I'm not a father. 162 00:09:45,840 --> 00:09:49,310 Well, a woman named Candace Dutton begs to differ. 163 00:09:49,680 --> 00:09:52,353 She contacted the Army seeking compensation 164 00:09:52,520 --> 00:09:54,909 for her daughter, Samantha Dutton. 165 00:09:55,000 --> 00:09:56,433 She's 15 now. 166 00:09:56,760 --> 00:09:58,990 - It's a mistake. - They usually are. 167 00:09:59,840 --> 00:10:03,435 Mother's got two priors... Prostitution. Possession. 168 00:10:04,520 --> 00:10:08,035 The kid's been in and out of foster care her whole life. 169 00:10:11,640 --> 00:10:13,676 - Any feelings about that? - About foster care? 170 00:10:13,800 --> 00:10:14,994 Life sucks. 171 00:10:15,200 --> 00:10:16,315 I meant the kid. 172 00:10:16,480 --> 00:10:18,835 I don't have a kid. I've never heard of Candace Dutton. 173 00:10:19,160 --> 00:10:20,991 I'm here about Major Turner. 174 00:10:21,320 --> 00:10:23,038 What evidence do they have? 175 00:10:23,360 --> 00:10:26,113 A hard drive containing classified information 176 00:10:26,200 --> 00:10:28,031 found in Major Turner's residence. 177 00:10:28,360 --> 00:10:30,954 The inference being she's selling secrets. 178 00:10:31,480 --> 00:10:32,708 And that's it? 179 00:10:32,880 --> 00:10:34,950 What do you want, a picture of her wearing a burka 180 00:10:35,040 --> 00:10:36,553 having drinks with the Taliban? 181 00:10:37,480 --> 00:10:38,799 What did she tell you? 182 00:10:39,680 --> 00:10:41,716 Can't talk to her until tomorrow. 183 00:10:42,360 --> 00:10:43,952 Public Safety Exception. 184 00:10:44,200 --> 00:10:45,679 And you accepted that? 185 00:10:46,640 --> 00:10:48,471 Where'd you get your law degree? 186 00:10:49,880 --> 00:10:51,279 Oh... 187 00:10:52,400 --> 00:10:55,233 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 188 00:10:56,520 --> 00:10:57,873 But what I see 189 00:10:58,160 --> 00:11:01,232 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 190 00:11:02,680 --> 00:11:05,592 Let me know when you remember what that uniform stands for. 191 00:11:49,040 --> 00:11:50,473 Thank you. 192 00:12:01,880 --> 00:12:04,235 How long are we supposed to do this? I'm getting hungry. 193 00:12:04,320 --> 00:12:05,799 Just be patient. 194 00:12:06,880 --> 00:12:08,376 BUZZCUT: What do you think he's eating? 195 00:12:08,400 --> 00:12:09,469 PASSENGER: Shut up. 196 00:12:10,280 --> 00:12:11,713 - BUZZCUT: New gun? - Yep. 197 00:12:12,240 --> 00:12:14,993 Oh, it's nice. It makes your hands look big. 198 00:12:15,080 --> 00:12:16,718 - Yeah, you like big hands? - (CHUCKLES) 199 00:12:17,000 --> 00:12:19,833 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 200 00:12:19,960 --> 00:12:21,234 Hey. Hey, hey! Where'd he go? 201 00:12:21,320 --> 00:12:22,880 I don't know. Maybe went to the pisser. 202 00:12:23,600 --> 00:12:24,896 You're supposed to be watching him. 203 00:12:24,920 --> 00:12:27,957 What do you think I got, eyes in the back of me head? 204 00:12:29,000 --> 00:12:30,319 - How's it going? - (GRUNTS) 205 00:12:31,640 --> 00:12:33,119 - (CHOKES) - Don't. 206 00:12:34,600 --> 00:12:35,919 Show me. 207 00:12:37,480 --> 00:12:38,708 Throw it in back. 208 00:12:49,320 --> 00:12:50,719 I don't like being followed. 209 00:14:11,880 --> 00:14:14,189 SAMANTHA: I don't like being followed. 210 00:14:22,240 --> 00:14:24,196 On the sidewalk before. 211 00:14:26,560 --> 00:14:28,278 And in the market. 212 00:14:30,240 --> 00:14:31,355 You're a little thief. 213 00:14:33,160 --> 00:14:35,549 - You a cop? - I look like a cop? 214 00:14:35,640 --> 00:14:36,789 Narc maybe. 215 00:14:38,280 --> 00:14:39,793 You know a lot of narcs? 216 00:14:40,040 --> 00:14:41,189 It's the haircut. 217 00:14:41,640 --> 00:14:43,790 Well, thanks. I did it myself. 218 00:14:44,760 --> 00:14:47,069 So, you're looking for something weird. 219 00:14:48,000 --> 00:14:49,274 See ya. 220 00:14:49,480 --> 00:14:51,436 Are you Candace Dutton's daughter? 221 00:14:53,920 --> 00:14:55,672 - What'd she do this time? - Nothing. 222 00:14:55,960 --> 00:14:57,234 I'm an old friend. 223 00:14:57,400 --> 00:14:58,435 Yeah? 224 00:14:58,520 --> 00:15:01,353 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 225 00:15:01,640 --> 00:15:03,232 That's not what I meant. 226 00:15:04,040 --> 00:15:06,952 If you're looking for my mom, I don't live with her. 227 00:15:07,560 --> 00:15:08,913 Who do you live with? 228 00:15:14,480 --> 00:15:15,629 (SHUTTER CLICKS) 229 00:15:15,800 --> 00:15:16,869 (CLICK) 230 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 COLONEL MOORCROFT: You were right, Major. 231 00:15:23,600 --> 00:15:25,318 I am tired. 232 00:15:26,240 --> 00:15:27,992 But I'm not stupid. 233 00:15:30,080 --> 00:15:32,514 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 234 00:15:32,840 --> 00:15:34,910 Two weeks ago, Major Turner dispatches them 235 00:15:35,000 --> 00:15:36,911 to Afghanistan on an investigation. 236 00:15:37,440 --> 00:15:39,271 They file reports daily. 237 00:15:39,600 --> 00:15:42,717 Two days ago, they're both found dead near Bagram Air Base. 238 00:15:42,800 --> 00:15:44,313 Shot at close range. 239 00:15:48,920 --> 00:15:51,514 And the next day, Major Turner's thrown in prison. 240 00:15:53,640 --> 00:15:55,710 What do you know about Parasource? 241 00:15:56,360 --> 00:15:57,713 Parasource? 242 00:15:58,640 --> 00:16:00,870 It's a big military contractor. Why? 243 00:16:01,160 --> 00:16:02,991 I don't know how they're involved in all this, 244 00:16:03,080 --> 00:16:05,071 but they've been following me since I got here. 245 00:16:06,480 --> 00:16:10,792 Whoever killed Mirkovich and Cibelli wanted Major Turner isolated. 246 00:16:11,120 --> 00:16:13,315 I think they're gonna kill her, too. 247 00:16:13,400 --> 00:16:14,833 What are you talking about? 248 00:16:14,920 --> 00:16:16,936 We have no idea if any of these things are connected. 249 00:16:16,960 --> 00:16:18,313 We need to get her out. 250 00:16:18,400 --> 00:16:21,312 And might I reiterate, she does not want you involved. 251 00:16:21,480 --> 00:16:24,392 Do it now. And I'll call you tonight. 252 00:16:27,160 --> 00:16:28,718 (THUNDER RUMBLING) 253 00:16:59,760 --> 00:17:01,398 (PHONE BUZZING) 254 00:17:01,600 --> 00:17:06,116 MAN: People question the value of enhanced interrogation techniques. 255 00:17:06,200 --> 00:17:09,510 Enhanced interrogation techniques don't work. 256 00:17:09,880 --> 00:17:13,589 But torture, on the other hand, works very well. 257 00:17:14,880 --> 00:17:16,518 Attorney-client privilege 258 00:17:16,600 --> 00:17:19,512 goes back to the earliest days of English Common Law. 259 00:17:20,040 --> 00:17:25,034 It means that Major Turner told you in confidence 260 00:17:25,360 --> 00:17:29,797 a great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 261 00:17:32,600 --> 00:17:34,750 How much did you tell Jack Reacher? 262 00:17:35,360 --> 00:17:36,679 (CHUCKLES) 263 00:17:37,400 --> 00:17:39,391 (STRAINING) We didn't talk about that. 264 00:17:40,400 --> 00:17:41,719 Of course you did. 265 00:17:41,800 --> 00:17:42,915 Mmm-mmm... 266 00:17:44,320 --> 00:17:46,993 We talked for 10 minutes. 267 00:17:47,560 --> 00:17:49,630 Ten minutes is a very long time, 268 00:17:50,000 --> 00:17:52,036 as you are about to learn. 269 00:17:53,320 --> 00:17:55,072 (COLONEL MOORCROFT GROANING) 270 00:18:01,080 --> 00:18:02,229 Jack Reacher? 271 00:18:02,600 --> 00:18:04,989 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 272 00:18:08,240 --> 00:18:10,231 You don't remember me, do you? 273 00:18:10,760 --> 00:18:12,239 Anthony Espin? 274 00:18:12,840 --> 00:18:15,673 Nah. You were still C.O. when I got here. 275 00:18:15,760 --> 00:18:18,115 Held back my promotion for six months. 276 00:18:19,560 --> 00:18:20,788 Why'd I do that? 277 00:18:21,000 --> 00:18:22,376 'Cause you were a hard-ass prick who said 278 00:18:22,400 --> 00:18:23,833 I jumped to conclusions. 279 00:18:24,920 --> 00:18:27,275 I'm sure I jumped to conclusions. 280 00:18:37,240 --> 00:18:38,559 Have a seat. 281 00:18:41,560 --> 00:18:44,233 You're under no obligation to say anything, Major. 282 00:18:44,920 --> 00:18:45,989 Ex-Major. 283 00:18:47,400 --> 00:18:48,549 Upon leaving yesterday, 284 00:18:48,640 --> 00:18:50,437 did you attempt to contact Major Turner? 285 00:18:52,800 --> 00:18:55,234 Did you confront her attorney, Colonel Moorcroft, 286 00:18:55,360 --> 00:18:56,793 at Fort Dyer at 1100? 287 00:19:03,480 --> 00:19:05,471 You told me not to say anything. 288 00:19:05,800 --> 00:19:08,439 I said you didn't have to say anything. 289 00:19:08,760 --> 00:19:09,875 Yes. 290 00:19:10,000 --> 00:19:11,433 Yes, you confronted him? 291 00:19:11,680 --> 00:19:13,989 Yes, I understand I don't have to say anything. 292 00:19:14,560 --> 00:19:17,870 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 293 00:19:18,920 --> 00:19:20,751 Can you state your whereabouts last night 294 00:19:20,840 --> 00:19:22,796 between 0130 and 0500? 295 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 Yes. 296 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Yes, what? 297 00:19:25,880 --> 00:19:28,348 Yes, I understand I don't have to say anything. 298 00:19:31,880 --> 00:19:34,474 Note for the record, the Major has an injury to his hand 299 00:19:34,560 --> 00:19:36,198 not present during yesterday's meeting. 300 00:19:38,800 --> 00:19:40,119 We're done here. 301 00:19:42,120 --> 00:19:44,270 At approximately 0230 this morning, 302 00:19:44,360 --> 00:19:47,352 Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 303 00:19:51,400 --> 00:19:52,719 You're my attorney. 304 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 Lieutenant Sullivan. How do you do? 305 00:19:57,000 --> 00:19:58,194 You are hereby charged 306 00:19:58,280 --> 00:20:00,080 with the murder of a Judge Advocate General... 307 00:20:00,160 --> 00:20:02,469 - Where was he killed? - In his apartment. 308 00:20:03,160 --> 00:20:04,832 - Off base. - Yes. 309 00:20:04,920 --> 00:20:06,148 This is a civilian matter. 310 00:20:06,240 --> 00:20:08,549 As a private citizen, the Army has no jurisdiction. 311 00:20:08,640 --> 00:20:10,073 Turn me over to the D.C. police. 312 00:20:10,400 --> 00:20:13,517 You're familiar with Article 10.75 of the Military Code? 313 00:20:14,680 --> 00:20:16,432 An officer with your security clearance 314 00:20:16,520 --> 00:20:19,432 remains subject to recall in event of emergency. 315 00:20:19,800 --> 00:20:22,030 You agreed to it when you signed your discharge. 316 00:20:23,440 --> 00:20:25,078 Welcome back to the Army, Major. 317 00:20:25,480 --> 00:20:27,232 You're under arrest. 318 00:20:47,240 --> 00:20:48,992 GUARD: Open BA211. 319 00:20:57,600 --> 00:20:58,953 (DOOR BUZZES) 320 00:21:07,480 --> 00:21:09,436 Stand here. Don't move. 321 00:21:09,520 --> 00:21:10,555 (KNOCKS) 322 00:21:11,280 --> 00:21:13,271 Espin, prisoner transfer. 323 00:21:28,040 --> 00:21:29,268 (DOOR BUZZES) 324 00:21:39,960 --> 00:21:41,359 I'll file for disclosure. 325 00:21:41,440 --> 00:21:44,113 They'll turn over whatever evidence they have on you. 326 00:21:45,240 --> 00:21:47,231 REACHER: There won't be any evidence. 327 00:21:48,080 --> 00:21:49,216 LIEUTENANT SULLIVAN: What are you talking about? 328 00:21:49,240 --> 00:21:52,073 They killed her investigators, they killed her lawyer. 329 00:21:52,440 --> 00:21:53,696 LIEUTENANT SULLIVAN: Evidence suggests 330 00:21:53,720 --> 00:21:55,119 you killed Major Turner's lawyer. 331 00:21:55,200 --> 00:21:57,475 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 332 00:21:57,560 --> 00:21:58,616 For all I know, you're part of it. 333 00:21:58,640 --> 00:22:00,119 Hey, listen, dickhead. 334 00:22:00,200 --> 00:22:01,758 You're the one accused of murder. 335 00:22:01,880 --> 00:22:03,438 You wanna show me a shred of evidence, 336 00:22:03,520 --> 00:22:04,919 I'll defend you till kingdom come. 337 00:22:05,000 --> 00:22:06,592 Otherwise, go to hell. 338 00:22:07,400 --> 00:22:08,435 I apologize. 339 00:22:08,520 --> 00:22:10,556 I think I have low blood sugar. 340 00:22:10,680 --> 00:22:12,636 - Excuse me? - I didn't eat this morning, 341 00:22:12,720 --> 00:22:13,994 feel lightheaded. 342 00:22:14,400 --> 00:22:16,470 Could you get me something from the officers' mess? 343 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Sandwich, maybe. 344 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 (SIGHS) 345 00:22:22,360 --> 00:22:23,839 Open the door, please. 346 00:22:23,920 --> 00:22:25,194 (DOOR BUZZES) 347 00:22:45,680 --> 00:22:47,033 We're done here. 348 00:22:47,120 --> 00:22:48,314 (DOOR BUZZES) 349 00:23:12,560 --> 00:23:13,879 Move. 350 00:23:18,040 --> 00:23:19,712 (GRUNTING) 351 00:23:26,560 --> 00:23:28,391 GUARD: Open BA201. 352 00:23:51,760 --> 00:23:54,513 Ma'am, these men are here to transfer you. 353 00:23:55,680 --> 00:23:56,954 Who are they? 354 00:23:59,600 --> 00:24:01,113 TURNER: I asked you a question. 355 00:24:01,200 --> 00:24:02,519 Who are they? 356 00:24:06,440 --> 00:24:07,634 Are you gonna answer me? 357 00:24:08,320 --> 00:24:09,912 (GROANING) 358 00:24:10,280 --> 00:24:11,508 Reacher? 359 00:24:12,320 --> 00:24:13,514 Halt! 360 00:24:13,800 --> 00:24:15,028 Stand down! 361 00:24:15,200 --> 00:24:16,792 These men are here to kill you. 362 00:24:17,120 --> 00:24:19,076 - They killed Moorcroft. - Wait, what? 363 00:24:19,160 --> 00:24:20,256 Last night, in his apartment. 364 00:24:20,280 --> 00:24:21,520 And now they're gonna kill you. 365 00:24:24,640 --> 00:24:26,278 Soldier! You know who I am! 366 00:24:26,560 --> 00:24:27,879 I need you to stand down! 367 00:24:27,960 --> 00:24:29,016 You've been relieved of command, ma'am. 368 00:24:29,040 --> 00:24:30,075 Turner, no time. 369 00:24:30,160 --> 00:24:31,496 I'm being held here without cause. 370 00:24:31,520 --> 00:24:33,112 It is your right to counter... 371 00:24:34,080 --> 00:24:35,593 That soldier was under my command! 372 00:24:35,680 --> 00:24:37,033 We don't have time for this. 373 00:24:37,160 --> 00:24:38,593 (BREATHING HEAVILY) 374 00:24:39,400 --> 00:24:41,277 Get his badge and his papers. 375 00:24:44,720 --> 00:24:46,995 I left explicit orders for you to stay away. 376 00:24:47,080 --> 00:24:48,911 - Orders? You "ordered" me? - Yes. 377 00:24:49,000 --> 00:24:50,558 I knew you'd do something like this. 378 00:24:50,640 --> 00:24:52,392 Don't make me regret it. 379 00:24:53,480 --> 00:24:54,959 Espin? What'd you do to him? 380 00:24:56,760 --> 00:24:58,239 REACHER: He'll be fine. 381 00:25:00,760 --> 00:25:03,228 - This is insane. - Does this mean dinner's off? 382 00:25:03,320 --> 00:25:04,469 (DOOR BUZZING) 383 00:25:07,680 --> 00:25:09,910 - Act angry. - I am angry. 384 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Prisoner transfer. 385 00:25:11,920 --> 00:25:13,296 LIEUTENANT SULLIVAN: Lieutenant Sullivan coming in. 386 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 GUARD: Open BA211. 387 00:25:20,680 --> 00:25:22,511 GUARD: Hey, wait a second! REACHER: Move! 388 00:25:23,320 --> 00:25:24,594 (DOOR BUZZING) 389 00:25:26,840 --> 00:25:28,956 TURNER: His keys! Give me his keys! 390 00:25:30,200 --> 00:25:32,953 What kind of car would my lawyer be driving? 391 00:25:33,040 --> 00:25:34,439 A black sedan. 392 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 (SIREN BLARING) 393 00:25:47,720 --> 00:25:48,936 FEMALE MP: Survey the perimeter! 394 00:25:48,960 --> 00:25:50,552 MALE MP: Secure the service lot! 395 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 (CAR HONKING) 396 00:25:51,920 --> 00:25:53,911 MP1: Move! Move! Close in! MP2: Let's go! 397 00:25:54,360 --> 00:25:55,588 Food truck. 398 00:26:06,840 --> 00:26:08,034 Clear! 399 00:26:08,200 --> 00:26:09,599 They're in the food truck! 400 00:26:09,760 --> 00:26:12,513 Stop that truck! Go, go, go, go! 401 00:26:12,680 --> 00:26:13,829 Go, go! 402 00:26:36,120 --> 00:26:37,792 LEAD MP: Get them out of that truck! 403 00:26:39,960 --> 00:26:40,995 Clear! 404 00:26:45,600 --> 00:26:47,272 So now I'm a fugitive from justice. 405 00:26:47,360 --> 00:26:49,749 And a traitor to your country, don't forget that. 406 00:26:50,040 --> 00:26:52,508 Why do I feel like you're enjoying this? 407 00:26:52,880 --> 00:26:55,519 You have a very interesting way of saying thank you. 408 00:26:56,960 --> 00:26:58,791 Were those men really going to kill me? 409 00:27:02,720 --> 00:27:03,948 Thank you. 410 00:27:04,040 --> 00:27:05,393 (TELEPHONE RINGING) 411 00:27:05,840 --> 00:27:07,239 Nice job. 412 00:27:07,600 --> 00:27:09,238 Oh, his ass is mine. 413 00:27:09,640 --> 00:27:12,791 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 414 00:27:14,400 --> 00:27:15,879 All units. Suspects traveling. 415 00:27:15,960 --> 00:27:17,473 MP vehicle L67. 416 00:27:17,760 --> 00:27:20,035 Primary is Jack Reacher. White. Male. 40s. 417 00:27:20,120 --> 00:27:21,553 Considered armed and dangerous. 418 00:27:21,640 --> 00:27:23,392 Secondary is Major Susan Turner. 419 00:27:23,480 --> 00:27:25,118 Female. Wearing military fatigues. 420 00:27:25,200 --> 00:27:27,270 White. Age 34. 421 00:27:27,800 --> 00:27:29,836 - Really? - Shut up. 422 00:27:30,280 --> 00:27:32,561 TURNER: We need to ditch this car and get into my email. 423 00:27:32,920 --> 00:27:34,256 All right, people, let's go, let's go! 424 00:27:34,280 --> 00:27:35,349 Where the hell are they? 425 00:27:35,440 --> 00:27:37,795 Specialist, have the State Troopers called back yet? 426 00:27:37,880 --> 00:27:38,949 On it, sir. 427 00:27:39,040 --> 00:27:40,736 All right, has anybody heard from the Capitol Police? 428 00:27:40,760 --> 00:27:43,194 Anybody? Anything? A location? Something? 429 00:27:43,280 --> 00:27:44,793 (SIREN BLARING) 430 00:27:57,640 --> 00:27:59,870 Is there still an Internet café around here? 431 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 DRIVER: Pennsylvania and North Street. 432 00:28:01,520 --> 00:28:03,317 TURNER: Okay. Take us there, please. 433 00:28:10,120 --> 00:28:11,439 (PANTING) 434 00:28:13,240 --> 00:28:15,470 I should have gone to Afghanistan myself. 435 00:28:16,240 --> 00:28:18,993 Mirkovich and Cibelli were my responsibility. 436 00:28:20,760 --> 00:28:22,910 The job is about giving orders. 437 00:28:23,840 --> 00:28:26,149 You ever lose anyone on your watch, Reacher? 438 00:28:29,040 --> 00:28:31,190 My men weren't killed by the Taliban. 439 00:28:31,880 --> 00:28:36,715 They were shot, in the back of the head, with slugs from an Army-issued 9mm. 440 00:28:37,960 --> 00:28:39,632 By one of our own. 441 00:28:40,800 --> 00:28:42,552 I'm gonna find out who did it. 442 00:28:42,920 --> 00:28:44,400 What were your guys doing over there? 443 00:28:44,440 --> 00:28:45,555 What were they looking for? 444 00:28:45,920 --> 00:28:47,239 Weapons. 445 00:28:47,840 --> 00:28:50,752 Thousands of weapons, decommissioned during the drawdown. 446 00:28:51,120 --> 00:28:53,031 Whole plane load's gone missing. 447 00:29:00,000 --> 00:29:02,150 Hey, I like your hat. 448 00:29:02,240 --> 00:29:04,390 - You a Nats fan? - Yeah, from the beginning. 449 00:29:05,960 --> 00:29:09,748 They arrested me the day after my investigators were killed. 450 00:29:09,840 --> 00:29:12,673 With the time difference, they might have filed another report. 451 00:29:15,120 --> 00:29:17,475 They locked me up so I wouldn't see it. 452 00:29:17,920 --> 00:29:20,753 Sir, she's trying to access the system. 453 00:29:21,920 --> 00:29:23,911 - Get me that location. - Yes, sir. 454 00:29:24,280 --> 00:29:25,759 Pennsylvania and North Street. 455 00:29:30,440 --> 00:29:32,510 MORGAN: It's Morgan. Ready to go to work, soldier? 456 00:29:33,120 --> 00:29:34,553 We've located them. 457 00:29:34,640 --> 00:29:37,518 They're at an Internet café, Pennsylvania and North Street. 458 00:29:37,880 --> 00:29:39,279 Get it done. 459 00:29:41,600 --> 00:29:43,576 TU RN ER: Whatever Mi rkovich and Cibelli found out 460 00:29:43,600 --> 00:29:44,794 got them killed. 461 00:29:44,880 --> 00:29:46,108 But by who? 462 00:29:47,160 --> 00:29:49,674 - (BEEP) - Shit. They locked me out. 463 00:29:51,440 --> 00:29:53,271 - (BEEP) - (MUTTERING INDISTINCTLY) 464 00:30:08,040 --> 00:30:09,656 They're gonna triangulate this I.P. address. 465 00:30:09,680 --> 00:30:11,398 I know. Just give me a second. Okay? 466 00:30:11,480 --> 00:30:13,840 - They will know this location. - Let me try one last thing. 467 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 - They will know this location. - Shit. 468 00:30:17,160 --> 00:30:19,469 TURNER: There's a bus stop on the other side of the park. 469 00:30:34,640 --> 00:30:36,073 (HONKING) 470 00:30:41,000 --> 00:30:42,513 We're being followed. 471 00:30:42,920 --> 00:30:44,239 It's not a cop. 472 00:30:44,600 --> 00:30:45,919 He's a pro. 473 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Where? 474 00:30:47,760 --> 00:30:49,273 Fifty yards. 475 00:30:49,520 --> 00:30:51,476 Black coat, brown hair. 476 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 There. 477 00:31:05,800 --> 00:31:07,199 (SIREN BLARING) 478 00:31:09,320 --> 00:31:11,356 - They made us. - Maybe. 479 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 REACHER: Restaurant. 480 00:31:24,000 --> 00:31:25,194 RECEPTIONIST: Hello. 481 00:31:25,320 --> 00:31:27,390 We're meeting someone in the back. 482 00:31:36,880 --> 00:31:38,871 - Everybody out! - Let's go! 483 00:31:39,240 --> 00:31:40,559 - Out! - Move! 484 00:31:40,640 --> 00:31:42,278 (CLATTERING) 485 00:31:43,320 --> 00:31:45,072 TURNER: Come on! Go, go! 486 00:31:52,760 --> 00:31:54,113 I got this door. 487 00:32:01,520 --> 00:32:02,999 (PANTING) 488 00:32:23,280 --> 00:32:24,349 (CLANG) 489 00:32:39,400 --> 00:32:40,913 (GRUNTING) 490 00:32:45,440 --> 00:32:47,590 Stay back! Stay back! 491 00:32:54,920 --> 00:32:56,273 No, don't. Stay back! 492 00:33:18,160 --> 00:33:19,912 Police! Freeze! 493 00:33:20,240 --> 00:33:21,992 Drop your weapon. 494 00:33:22,320 --> 00:33:24,197 Sir, I said drop your weapon. 495 00:33:24,280 --> 00:33:25,793 I'm military police! 496 00:33:26,160 --> 00:33:28,196 (COUGHS) He's not a cop! 497 00:33:29,600 --> 00:33:31,158 OFFICER: Sir, drop your weapon! 498 00:33:31,240 --> 00:33:32,514 I'm military police. 499 00:33:32,840 --> 00:33:34,910 Sir, I need you to drop your weapon. 500 00:33:35,280 --> 00:33:36,793 Listen, I know what this looks like. 501 00:33:36,880 --> 00:33:38,576 OFFICER: Sir, turn around and let me see your hands! 502 00:33:38,600 --> 00:33:40,670 I'm putting my weapon down. Listen to me. 503 00:33:40,760 --> 00:33:41,795 I'm military police. 504 00:33:41,880 --> 00:33:44,758 These two are fugitives of the United States Army. 505 00:33:44,840 --> 00:33:47,593 I understand. I'm turning around. 506 00:33:47,680 --> 00:33:50,478 Place your hands behind your head. Now! 507 00:33:50,560 --> 00:33:52,320 My identification's in my right front pocket. 508 00:33:52,360 --> 00:33:53,395 Will you just check it? 509 00:33:53,760 --> 00:33:54,954 Just check. 510 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 (OFFICER GROANS) 511 00:34:00,880 --> 00:34:02,108 (PANTING) 512 00:34:02,200 --> 00:34:04,236 (SIRENS BLARING) 513 00:34:19,480 --> 00:34:21,789 Go! Move, move! Go! 514 00:34:38,160 --> 00:34:40,469 TURNER: We got our signals crossed. 515 00:34:41,000 --> 00:34:42,399 He's good. 516 00:34:43,600 --> 00:34:44,828 We'll get him next time. 517 00:34:50,320 --> 00:34:53,869 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 518 00:34:55,200 --> 00:34:56,713 Go where you want. 519 00:34:57,520 --> 00:34:59,272 Eat when you want. (SCOFFS) 520 00:35:00,160 --> 00:35:02,628 Nobody telling you what to do or how to do it. 521 00:35:03,760 --> 00:35:05,591 It's definitely not the Army way. 522 00:35:06,360 --> 00:35:07,679 Exactly. 523 00:35:08,760 --> 00:35:10,034 (GRUNTS SOFTLY) 524 00:35:11,120 --> 00:35:13,031 Let's take a look at that registration. 525 00:35:19,280 --> 00:35:20,952 TURNER: Parasource? 526 00:35:21,040 --> 00:35:23,349 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 527 00:35:23,440 --> 00:35:25,715 REACHER: Freelance is my guess. 528 00:35:44,280 --> 00:35:45,998 (SIRENS BLARING IN THE DISTANCE) 529 00:35:51,640 --> 00:35:52,959 (PHONE BUZZING) 530 00:35:53,880 --> 00:35:54,915 Go. 531 00:35:55,160 --> 00:35:56,832 Made a mess, I hear. 532 00:35:57,320 --> 00:35:59,629 This Reacher guy is interesting. 533 00:35:59,920 --> 00:36:02,992 You have no idea. They ran out of medals. 534 00:36:03,320 --> 00:36:05,993 So don't make this a competition. 535 00:36:06,240 --> 00:36:07,389 Too late. 536 00:36:07,480 --> 00:36:09,755 Sure you can handle him by yourself? 537 00:36:10,040 --> 00:36:11,712 I can handle him just fine. 538 00:36:12,040 --> 00:36:13,393 Prove it. 539 00:36:28,840 --> 00:36:30,432 - Coffee? - Cream? 540 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 No. 541 00:36:41,000 --> 00:36:42,479 Right sizes. 542 00:36:43,200 --> 00:36:44,315 (CLEARS THROAT) 543 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 Good eye. 544 00:36:47,600 --> 00:36:49,238 I spent the rest of our cash. 545 00:36:50,520 --> 00:36:53,318 It's time we stopped running and start hunting. 546 00:36:55,320 --> 00:36:57,629 - (TELEPHONE RINGING) - Morgan. 547 00:36:57,720 --> 00:36:59,392 REACHER: Catch you at a bad time? 548 00:37:00,440 --> 00:37:02,556 I hope you're calling to turn yourselves in. 549 00:37:02,640 --> 00:37:04,056 I don't know your role in this yet, Colonel. 550 00:37:04,080 --> 00:37:05,274 I'm guessing money. 551 00:37:05,360 --> 00:37:07,590 I promise you I will find out. 552 00:37:07,680 --> 00:37:09,511 Nobody's gonna find anything. 553 00:37:09,600 --> 00:37:11,830 Not even in Major Turner's email? 554 00:37:18,680 --> 00:37:21,114 - Find it yet? - Nothing to find. 555 00:37:21,440 --> 00:37:23,431 You're not looking hard enough. 556 00:37:23,760 --> 00:37:25,478 Why don't we check my field reports? 557 00:37:27,640 --> 00:37:28,709 (GROANS) 558 00:37:30,040 --> 00:37:32,270 I will snap the tendon before it breaks the bone. 559 00:37:32,360 --> 00:37:33,588 It takes longer to heal. 560 00:37:33,760 --> 00:37:35,478 Locked. Need the code. 561 00:37:36,280 --> 00:37:37,679 1209#. 562 00:37:40,800 --> 00:37:43,394 Mirkovich and Cibelli's field reports. 563 00:37:43,480 --> 00:37:44,799 What else you got on here, huh? 564 00:37:55,440 --> 00:37:56,759 You think you're invulnerable. 565 00:37:56,960 --> 00:37:58,279 TURNER: Almost done uploading. 566 00:37:58,440 --> 00:38:00,112 But there are ways to get at you, Reacher. 567 00:38:00,440 --> 00:38:01,555 Got it. 568 00:38:07,720 --> 00:38:09,870 Thanks for all your help, Colonel. 569 00:38:20,640 --> 00:38:24,474 Okay. Mirkovich and Cibelli did file a final report. 570 00:38:24,800 --> 00:38:26,233 "Warlords..." 571 00:38:27,040 --> 00:38:28,189 Okay, here we go. 572 00:38:28,280 --> 00:38:30,316 The last man they spoke to was a contractor 573 00:38:30,400 --> 00:38:32,072 named Daniel Prudhomme. 574 00:38:32,400 --> 00:38:35,392 He oversaw weapons transports. Said he was evasive 575 00:38:35,480 --> 00:38:37,118 then he disappeared. 576 00:38:37,800 --> 00:38:40,314 - (PHONE DIALING) - (LINE RINGING) 577 00:38:40,480 --> 00:38:42,630 - (CELL PHONE RINGING) - This is Leach. 578 00:38:42,720 --> 00:38:44,836 This is Sergeant Greene, your old D.I. Remember me? 579 00:38:45,600 --> 00:38:48,160 Sergeant Greene. So good to hear from you. 580 00:38:48,240 --> 00:38:49,536 REACHER: I'm here with a friend of yours. 581 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 We need a favor. 582 00:38:50,920 --> 00:38:53,070 There's a military contractor called Parasource. 583 00:38:53,160 --> 00:38:54,240 Think you could ask around, 584 00:38:54,280 --> 00:38:55,880 find out what role they played in Bagram? 585 00:38:56,240 --> 00:38:57,912 I might be able to do that. 586 00:38:58,240 --> 00:39:00,674 Also there's a Parasource employee named Prudhomme. 587 00:39:00,760 --> 00:39:01,988 We need his whereabouts. 588 00:39:02,360 --> 00:39:03,998 Prudhomme. Copy that. 589 00:39:04,240 --> 00:39:05,593 And, Sergeant. 590 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Carefully. 591 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Sir, yes, sir. 592 00:39:14,080 --> 00:39:15,229 Reacher. 593 00:39:56,760 --> 00:39:57,875 Clear. 594 00:40:03,880 --> 00:40:05,074 Reacher. 595 00:40:19,320 --> 00:40:21,151 (WIND CHIME RATTLING) 596 00:41:23,280 --> 00:41:25,111 - TURNER: Hey, stop, hey! - (GRUNTING) 597 00:41:25,200 --> 00:41:26,519 Let go of me! 598 00:41:26,760 --> 00:41:30,116 - Let go of me! Let go! - Hey, hey, hey! 599 00:41:30,240 --> 00:41:31,355 (CRYING) 600 00:41:31,440 --> 00:41:32,668 Samantha. 601 00:41:33,040 --> 00:41:35,190 (SOFTLY) It's okay. It's okay. 602 00:41:35,280 --> 00:41:36,679 (SOBBING) 603 00:41:44,640 --> 00:41:46,949 I don't understand. You said you're not a cop. 604 00:41:47,040 --> 00:41:48,189 I'm not. 605 00:41:48,800 --> 00:41:50,472 What's military police? 606 00:41:50,560 --> 00:41:51,993 It's different. 607 00:41:52,480 --> 00:41:55,074 But you stole this car. 608 00:41:56,800 --> 00:41:58,870 (SIGHS) It's complicated. 609 00:41:59,040 --> 00:42:00,712 Where are you taking me? 610 00:42:02,640 --> 00:42:03,868 We don't know yet. 611 00:42:04,000 --> 00:42:05,558 - Hey, do you have a phone? - Why? 612 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 Just give it to me. 613 00:42:06,720 --> 00:42:08,656 I left it in the apartment where you kidnapped me. 614 00:42:08,680 --> 00:42:10,113 We didn't kidnap you. 615 00:42:10,280 --> 00:42:12,396 Kidnapping is a federal offense. 616 00:42:15,200 --> 00:42:16,349 Look at me, kid. 617 00:42:18,200 --> 00:42:21,033 There are people out there who want to hurt you. 618 00:42:22,960 --> 00:42:25,269 (BREATHING HEAVILY) 619 00:42:26,120 --> 00:42:27,473 I feel sick. 620 00:42:27,920 --> 00:42:29,592 Just put your head out the window. 621 00:42:32,560 --> 00:42:33,709 It doesn't open. 622 00:42:33,800 --> 00:42:35,696 Hey, when was the last time you had something to eat? 623 00:42:35,720 --> 00:42:38,314 - I don't know. - We need to get her some food. 624 00:42:51,480 --> 00:42:53,391 How long have you been drawing? 625 00:42:53,480 --> 00:42:55,471 I don't know. Why? 626 00:42:56,600 --> 00:42:58,158 Just asking. 627 00:42:59,080 --> 00:43:00,399 They suck. 628 00:43:01,760 --> 00:43:03,352 Whatever you say. 629 00:43:04,400 --> 00:43:07,392 Beth and Herb were these two nice old hippies. 630 00:43:07,760 --> 00:43:09,079 Who'd want to kill them? 631 00:43:09,480 --> 00:43:10,959 You've had a shock. 632 00:43:11,040 --> 00:43:12,393 Your body's pumping adrenaline. 633 00:43:12,480 --> 00:43:14,835 Cortisol. They call it fight or flight. 634 00:43:15,320 --> 00:43:17,959 It's gonna take a while to calm down. 635 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 Here. 636 00:43:25,240 --> 00:43:28,391 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 637 00:43:32,000 --> 00:43:33,638 I know a place she'll be safe. 638 00:43:33,880 --> 00:43:35,029 What does that mean? 639 00:43:35,320 --> 00:43:36,799 I'm not going to a stupid school. 640 00:43:36,880 --> 00:43:38,960 They have a dress code. This is what they wear there. 641 00:43:39,000 --> 00:43:41,150 I know the headmistress. You'll be safe there. 642 00:43:41,320 --> 00:43:43,993 "Headmistress?" What is it, a convent? 643 00:43:47,600 --> 00:43:49,238 Do you want to live? 644 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Do you? 645 00:43:51,440 --> 00:43:52,589 Yes. 646 00:43:53,000 --> 00:43:57,073 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 647 00:43:57,440 --> 00:43:59,078 Do you understand? 648 00:44:00,000 --> 00:44:02,673 You're very intense. You know that? 649 00:44:03,200 --> 00:44:04,713 Yeah, I understand. 650 00:44:16,480 --> 00:44:19,552 - What are you doing here? - Reacher has the girl. 651 00:44:19,640 --> 00:44:21,915 You were supposed to take care of that. 652 00:44:22,000 --> 00:44:23,115 You people. 653 00:44:23,200 --> 00:44:25,589 You take off the uniform and lose all discipline. 654 00:44:26,000 --> 00:44:27,672 How did he find her? 655 00:44:28,000 --> 00:44:29,319 Exactly. 656 00:44:29,760 --> 00:44:31,079 How did he? 657 00:44:31,400 --> 00:44:32,674 How would I know? 658 00:44:32,760 --> 00:44:35,718 When he was here, earlier today. 659 00:44:37,200 --> 00:44:38,599 You're watching me now? 660 00:44:38,680 --> 00:44:40,591 Who the hell do you think you are? 661 00:44:44,920 --> 00:44:46,433 What did you give him? 662 00:44:46,720 --> 00:44:48,233 What are you talking about? 663 00:44:49,320 --> 00:44:53,791 What did you give him? 664 00:44:54,440 --> 00:44:57,193 I don't have to be interrogated by the likes of you. 665 00:44:59,360 --> 00:45:01,510 He came in here with that bitch and threatened me. 666 00:45:01,600 --> 00:45:03,079 I gave him nothing. 667 00:45:03,240 --> 00:45:04,389 (CHUCKLES) 668 00:45:04,480 --> 00:45:05,549 What's so funny? 669 00:45:06,040 --> 00:45:08,634 We hired you to clean up this mess. 670 00:45:08,920 --> 00:45:10,194 You're right. 671 00:45:11,440 --> 00:45:13,192 He touched this phone, didn't he? 672 00:45:13,720 --> 00:45:14,869 So? 673 00:45:15,720 --> 00:45:18,632 That means his prints are on it. Huh? 674 00:45:19,480 --> 00:45:21,038 (GROANING) 675 00:45:32,760 --> 00:45:35,593 TURNER: I mean, really, if I had any other choice... 676 00:45:35,680 --> 00:45:37,671 It should only be for a few days. 677 00:45:37,760 --> 00:45:40,399 You know how we feel about you here at Pembroke, Susan. 678 00:45:40,480 --> 00:45:41,879 Well, thank you. 679 00:45:41,960 --> 00:45:44,599 - It's so nice to see you. - It's good to see you, too... 680 00:45:48,960 --> 00:45:52,555 Show me what you feel. You are not a camera. 681 00:45:52,880 --> 00:45:55,110 What do you feel about these hands? 682 00:45:55,480 --> 00:45:57,550 Are these nurturing hands? 683 00:45:57,880 --> 00:45:59,711 Have they held children? Do they carry pain? 684 00:45:59,800 --> 00:46:00,869 Why do we draw? 685 00:46:03,320 --> 00:46:05,117 Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia. 686 00:46:05,240 --> 00:46:06,309 And I'm May. 687 00:46:06,600 --> 00:46:07,635 Carla. 688 00:46:07,880 --> 00:46:09,313 Come sit with us. 689 00:46:09,880 --> 00:46:11,359 OLIVIA: Where'd you go before this? 690 00:46:11,440 --> 00:46:12,714 SAMANTHA: Different places. 691 00:46:13,080 --> 00:46:15,878 MAY: Ooh, travel's really good for college applications. 692 00:46:16,280 --> 00:46:17,793 OLIVIA: Have you taken the PSATs yet? 693 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 MAY: You need to sign up right away. 694 00:46:19,440 --> 00:46:20,816 GIRL: May! Oh, my God, your earrings! 695 00:46:20,840 --> 00:46:21,909 Where'd you get them? 696 00:46:22,320 --> 00:46:24,880 Oh, thank you. Actually, my dad brought them back from New York. 697 00:46:24,960 --> 00:46:27,269 Ah! My parents promised me some intense retail therapy 698 00:46:27,360 --> 00:46:28,873 when we're in Paris for Christmas. 699 00:46:28,960 --> 00:46:30,951 Wow, Paris. You guys have been everywhere. 700 00:46:31,040 --> 00:46:32,456 It's beautiful. I've been three times. 701 00:46:32,480 --> 00:46:33,629 Have you ever been? 702 00:46:33,720 --> 00:46:35,711 - No, actually not. - Can you imagine Christmas? 703 00:46:35,800 --> 00:46:38,837 - It's great. The Eiffel Tower. - MAY: Have you been in it? 704 00:46:38,920 --> 00:46:40,176 OLIVIA: Yeah, three times, girl! 705 00:46:40,200 --> 00:46:41,633 GIRL: Aren't you going to Spain? 706 00:46:45,000 --> 00:46:46,336 MAY: You guys are doing a lot of traveling. 707 00:46:46,360 --> 00:46:47,656 - It's awesome. - (CELL PHONE BUZZES) 708 00:46:47,680 --> 00:46:50,672 I'll probably stick around at home. The usual. 709 00:46:54,720 --> 00:46:56,073 She's gonna do fine. 710 00:46:56,280 --> 00:46:58,350 I don't want you to worry. 711 00:47:00,480 --> 00:47:01,515 What are you doing? 712 00:47:01,600 --> 00:47:03,477 You said you didn't have a phone. 713 00:47:03,560 --> 00:47:04,959 How many times did you use this? 714 00:47:05,040 --> 00:47:06,553 In my life? 715 00:47:07,760 --> 00:47:09,671 Let's go. Get your things. 716 00:47:13,160 --> 00:47:15,390 It was nothing. Just one person. 717 00:47:15,520 --> 00:47:18,637 - Excuse me. We have to go. Thank you. - It was nothing. 718 00:47:18,720 --> 00:47:20,836 Nance, give me one second. Hey! 719 00:47:20,920 --> 00:47:22,831 Hey, what the hell is going on? 720 00:47:22,920 --> 00:47:24,911 - She was texting. - TURNER: Shit! 721 00:47:25,000 --> 00:47:27,355 - What's wrong with that? - One, they can trace us. 722 00:47:28,360 --> 00:47:29,839 Come on, let's go. 723 00:47:33,000 --> 00:47:34,115 REACHER: Get in. 724 00:47:35,640 --> 00:47:37,278 (ENGINE TURNING OVER) 725 00:47:47,280 --> 00:47:49,191 God, that place was ridiculous. 726 00:47:49,520 --> 00:47:51,317 That place changed my life. 727 00:47:53,400 --> 00:47:55,231 Sorry about the phone. 728 00:47:55,640 --> 00:47:57,073 (CELL PHONE RINGING) 729 00:47:57,960 --> 00:47:58,995 Go. 730 00:47:59,320 --> 00:48:01,231 Did some digging about Parasource. 731 00:48:01,440 --> 00:48:03,670 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 732 00:48:04,000 --> 00:48:05,752 They lost some big government contracts. 733 00:48:05,840 --> 00:48:07,512 Word is they're in financial trouble. 734 00:48:07,760 --> 00:48:09,398 Why does he get to have a phone? 735 00:48:09,480 --> 00:48:11,914 - This Daniel Prudhomme... - Hold on. You need to be quiet. 736 00:48:12,360 --> 00:48:14,794 'Kay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 737 00:48:15,360 --> 00:48:18,750 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 738 00:48:19,120 --> 00:48:21,509 He disappeared right after he was interrogated. 739 00:48:21,680 --> 00:48:24,035 Hitched a ride back home to his wife and kids. 740 00:48:24,200 --> 00:48:26,111 New Orleans is Parasource's home base. 741 00:48:26,280 --> 00:48:28,160 They know he's back and they're looking for him. 742 00:48:28,200 --> 00:48:29,679 We're going to New Orleans. 743 00:48:29,880 --> 00:48:31,438 - Sir, there's something else. - Yep? 744 00:48:32,280 --> 00:48:33,793 Colonel Morgan was killed. 745 00:48:34,280 --> 00:48:37,192 Your prints were found on the murder weapon. 746 00:48:38,480 --> 00:48:39,913 Appreciate your help, Sergeant. 747 00:48:41,080 --> 00:48:43,640 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 748 00:48:43,720 --> 00:48:45,199 There's an airport at Norfolk. 749 00:48:45,720 --> 00:48:48,632 - We'll need credit cards. - And IDs. 750 00:48:52,360 --> 00:48:54,669 American Express. Visa. 751 00:48:55,440 --> 00:48:56,589 Discover. 752 00:48:57,360 --> 00:49:02,195 "Daddy is so happy with my SATs and extracurricular activities, 753 00:49:02,960 --> 00:49:05,679 "he's takin' us all to New Orleans." 754 00:49:06,200 --> 00:49:08,475 Unless you want me to shut up. 755 00:49:11,680 --> 00:49:13,033 You little shit. 756 00:49:34,360 --> 00:49:36,078 Sure about this? 757 00:49:36,200 --> 00:49:37,269 No. 758 00:49:37,360 --> 00:49:38,952 Want me to do it? 759 00:49:40,360 --> 00:49:41,395 No. 760 00:49:44,680 --> 00:49:46,113 Tan jacket. 761 00:49:53,200 --> 00:49:54,349 Yeah. 762 00:50:01,960 --> 00:50:03,359 - I'm sorry. - Excuse me. 763 00:50:03,440 --> 00:50:04,839 No problem. 764 00:50:29,800 --> 00:50:31,153 Enjoy your flight. 765 00:50:39,120 --> 00:50:41,634 WOMAN: If you're seated in an emergency exit row, 766 00:50:41,720 --> 00:50:44,792 please review the responsibilities for emergency exit seating 767 00:50:44,880 --> 00:50:46,950 on the back of the safety information card 768 00:50:47,040 --> 00:50:49,474 located in the seat pocket in front of you. 769 00:50:50,640 --> 00:50:52,631 - (DINGS) - (ENGINE WHIRRING) 770 00:51:00,560 --> 00:51:03,154 - (FLOORBOARD RATTLING) - (DINGING) 771 00:51:06,160 --> 00:51:07,752 Haven't flown before? 772 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Here. 773 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 You're kidding. 774 00:51:16,080 --> 00:51:17,280 I don't want you puking on me. 775 00:51:17,320 --> 00:51:18,799 I'm not gonna puke. 776 00:51:18,880 --> 00:51:19,949 Good. 777 00:51:21,000 --> 00:51:22,752 - (RUMBLING) - (BABY CRYING) 778 00:51:22,840 --> 00:51:24,319 (GASPING) 779 00:51:40,240 --> 00:51:42,629 So, how long have you been in the Army for? 780 00:51:42,960 --> 00:51:44,188 Uh... 781 00:51:44,840 --> 00:51:46,478 - Ten years. - Oh, wow. 782 00:51:47,880 --> 00:51:49,791 - What's your rank? - Major. 783 00:51:50,160 --> 00:51:55,314 So, if you give a guy orders, he has to obey. 784 00:51:55,400 --> 00:51:57,550 - (CHUCKLES) - Like, fast. 785 00:51:57,640 --> 00:51:58,914 - Yeah. - (CHUCKLES) 786 00:51:59,840 --> 00:52:03,549 And if he tries messing with you, you know, like, all kinds of moves, right? 787 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 A few. 788 00:52:05,200 --> 00:52:06,997 Oh, that's badass. 789 00:52:07,520 --> 00:52:09,351 - (CHUCKLES SOFTLY) - Can I learn some? 790 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Sure. 791 00:52:14,840 --> 00:52:17,354 - You're not married, right? - No. 792 00:52:18,200 --> 00:52:19,394 Are you gay? 793 00:52:19,560 --> 00:52:21,536 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 794 00:52:21,560 --> 00:52:22,629 No, I'm not gay. 795 00:52:22,800 --> 00:52:24,631 I thought all lady soldiers are gay. 796 00:52:25,000 --> 00:52:28,515 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 797 00:52:30,840 --> 00:52:33,912 So, is Reacher 798 00:52:34,000 --> 00:52:35,069 your boyfriend? 799 00:52:35,640 --> 00:52:37,790 (CHUCKLES) No. 800 00:52:38,280 --> 00:52:40,589 - Friends with benefits. - Uh, no. 801 00:52:40,680 --> 00:52:45,117 You mean no, you don't want to, or no, he doesn't want to, or no, not yet, 802 00:52:45,200 --> 00:52:46,633 you guys haven't really... 803 00:52:49,800 --> 00:52:51,950 All right. I see how it is. 804 00:52:54,720 --> 00:52:56,199 My dad was military. 805 00:52:57,640 --> 00:52:58,640 Really? 806 00:52:59,200 --> 00:53:00,553 Never met him. 807 00:53:01,480 --> 00:53:03,550 He left before I was born. 808 00:53:04,800 --> 00:53:06,472 Where was he stationed? 809 00:53:07,160 --> 00:53:09,230 Around D.C., I guess. 810 00:53:10,400 --> 00:53:11,879 What was his name? 811 00:53:14,480 --> 00:53:16,471 Candy won't talk about him. 812 00:53:16,560 --> 00:53:18,152 - Candy? Oh. - My mom. 813 00:53:19,240 --> 00:53:22,391 Just says he was a big hero and a total asshole. 814 00:53:24,800 --> 00:53:25,936 FLIGHT ATTENDANT: We're beginning our descent, 815 00:53:25,960 --> 00:53:27,936 so if you need to stretch your legs or use the lavatories, 816 00:53:27,960 --> 00:53:29,393 you should do it now. 817 00:53:39,680 --> 00:53:41,113 I'll be right back. 818 00:54:01,000 --> 00:54:02,638 It's the haircut. 819 00:54:02,760 --> 00:54:05,354 All you contractors go to the same barber? 820 00:54:20,240 --> 00:54:21,639 Check it. 821 00:54:45,520 --> 00:54:46,953 (MAN GROANS) 822 00:54:51,800 --> 00:54:53,597 Oh, he's not feeling well. 823 00:54:53,680 --> 00:54:55,113 You might want to use this one. 824 00:55:04,720 --> 00:55:05,755 (DIALING) 825 00:55:06,120 --> 00:55:07,314 (LINE RINGING) 826 00:55:07,480 --> 00:55:09,038 (CELL PHONE BUZZING) 827 00:55:09,600 --> 00:55:10,600 Go. 828 00:55:11,240 --> 00:55:13,276 Took two more of your pieces off the board. 829 00:55:16,600 --> 00:55:18,113 They were the B team. 830 00:55:18,440 --> 00:55:20,715 What were you? JSOC? SEAL Team? 831 00:55:21,240 --> 00:55:23,549 - Something like that. - When'd you get back? 832 00:55:25,600 --> 00:55:27,556 I'm not sure I ever did. 833 00:55:28,080 --> 00:55:29,274 Don't you miss it? 834 00:55:30,240 --> 00:55:31,389 Not a bit. 835 00:55:31,760 --> 00:55:33,398 I think you do, drifter. 836 00:55:34,800 --> 00:55:39,078 People like us, we can never go back to the world. 837 00:55:39,640 --> 00:55:41,437 We hurt people. 838 00:55:41,960 --> 00:55:44,235 And the people around us get hurt. 839 00:55:44,640 --> 00:55:46,312 Leave Turner to me. 840 00:55:46,640 --> 00:55:49,632 Walk away now and I won't hurt the little girl. 841 00:55:52,080 --> 00:55:53,433 You coming to New Orleans? 842 00:55:53,800 --> 00:55:55,472 I'm thinking about it. 843 00:55:56,840 --> 00:55:58,114 Look me up. 844 00:55:58,440 --> 00:55:59,475 I will. 845 00:56:02,440 --> 00:56:04,749 - (ALARM BUZZING) - Stairs. Go, go, go. 846 00:56:12,480 --> 00:56:14,152 Go! Go! 847 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Go. 848 00:56:40,360 --> 00:56:41,395 Go. Go. 849 00:56:49,200 --> 00:56:50,349 Wait, wait, wait! 850 00:57:05,200 --> 00:57:06,997 (PANTING) 851 00:57:09,720 --> 00:57:11,756 ANNOUNCER: (OVER PA) Welcome to Louis Armstrong 852 00:57:11,840 --> 00:57:14,229 New Orleans International Airport. 853 00:57:20,880 --> 00:57:23,838 Now, you're gonna tell me what's going on, 854 00:57:23,960 --> 00:57:25,996 or the first chance I get, I'm gonna scream 855 00:57:26,080 --> 00:57:27,274 or grab a policeman. 856 00:57:29,880 --> 00:57:32,235 - Okay, look... - We're protecting you. 857 00:57:32,920 --> 00:57:35,150 - I found out that some... - Look, you don't... 858 00:57:35,240 --> 00:57:36,798 - Can you stop? - Just... 859 00:57:36,880 --> 00:57:38,791 Some people were stealing from the government. 860 00:57:38,880 --> 00:57:39,915 Stealing what? 861 00:57:40,120 --> 00:57:42,634 At this point, the less you know, the better. 862 00:57:43,040 --> 00:57:45,600 Bullshit! I got us the credit card, okay? 863 00:57:45,800 --> 00:57:47,870 We wouldn't have gotten on that plane without it. 864 00:57:48,080 --> 00:57:49,479 They're after me, too. 865 00:57:50,040 --> 00:57:51,758 (BREATHING HEAVILY) 866 00:57:54,280 --> 00:57:55,599 Why? 867 00:57:57,040 --> 00:57:58,837 You need to tell her. 868 00:58:09,760 --> 00:58:11,432 They think you're my daughter. 869 00:58:13,600 --> 00:58:15,079 (LAUGHS) 870 00:58:18,400 --> 00:58:19,594 That's funny? 871 00:58:20,600 --> 00:58:22,397 You're not my father. 872 00:58:22,640 --> 00:58:23,755 How do you know? 873 00:58:26,800 --> 00:58:29,030 Well, why would you think you are? 874 00:58:29,120 --> 00:58:30,760 Because your mother filed a paternity suit 875 00:58:30,800 --> 00:58:32,358 with the Army claiming I was. 876 00:58:50,160 --> 00:58:52,879 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 877 00:58:52,960 --> 00:58:55,235 $350 a night. Will that do? 878 00:58:55,320 --> 00:58:57,311 TURNER: Yes. Can I pay in cash? 879 00:59:00,640 --> 00:59:03,108 So, we gonna take a DNA test? 880 00:59:05,440 --> 00:59:07,112 Little busy right now. 881 00:59:08,280 --> 00:59:09,952 I got to tell you something. 882 00:59:12,120 --> 00:59:13,792 You're gonna get angry. 883 00:59:17,560 --> 00:59:19,471 This whole thing is my fault. 884 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 How's that? 885 00:59:24,960 --> 00:59:27,997 I was the one who made her file the paternity thing. 886 00:59:28,480 --> 00:59:30,948 I thought maybe she could get something out of it. 887 00:59:31,040 --> 00:59:32,040 Money. 888 00:59:33,160 --> 00:59:34,798 Child support. 889 00:59:34,880 --> 00:59:36,836 Help her get her life together. 890 00:59:39,160 --> 00:59:41,435 She's doing better since she got out. 891 00:59:42,720 --> 00:59:44,153 Got a job. 892 00:59:46,320 --> 00:59:48,197 Maybe she could get a little house. 893 00:59:55,840 --> 00:59:57,068 You're mad. 894 00:59:58,280 --> 01:00:00,510 I can see it in your face. 895 01:00:01,680 --> 01:00:02,908 I'm not mad. 896 01:00:03,200 --> 01:00:05,509 Yes, you are. They think I'm your kid, 897 01:00:05,600 --> 01:00:07,200 so you have to worry about protecting me. 898 01:00:09,840 --> 01:00:10,840 Yeah. 899 01:00:11,240 --> 01:00:12,275 So? 900 01:00:12,440 --> 01:00:13,668 So I don't want to be here. 901 01:00:13,760 --> 01:00:15,720 So you don't want me here. So I should just leave. 902 01:00:17,920 --> 01:00:19,035 Okay. 903 01:00:20,560 --> 01:00:21,913 Where you gonna go? 904 01:00:34,120 --> 01:00:35,678 (SAMANTHA GIGGLING) 905 01:00:35,760 --> 01:00:37,557 (INDISTINCT CONVERSATION) 906 01:00:50,000 --> 01:00:52,309 I got, uh, food. 907 01:00:52,720 --> 01:00:54,312 - Oh, God! - Thanks. 908 01:00:54,400 --> 01:00:56,709 - I'm starving. Thanks. - Yeah. 909 01:01:04,760 --> 01:01:06,034 She's out. 910 01:01:16,080 --> 01:01:17,274 (CLEARS THROAT) 911 01:01:20,000 --> 01:01:21,513 Our dinner date. 912 01:01:23,280 --> 01:01:25,191 Champagne is still chilling. 913 01:01:27,200 --> 01:01:29,350 I knew you were the romantic type. 914 01:01:32,160 --> 01:01:34,594 So, Reacher, after those phone calls, 915 01:01:34,960 --> 01:01:36,757 what exactly did you think would happen? 916 01:01:37,960 --> 01:01:41,350 I thought a nice dinner, maybe some wine. 917 01:01:48,040 --> 01:01:50,554 And after dinner? 918 01:01:51,560 --> 01:01:53,630 Back to your place, maybe. 919 01:01:55,320 --> 01:01:57,675 As opposed to your seedy motel? 920 01:01:58,920 --> 01:02:02,151 Never underestimate the charm of a seedy motel. 921 01:02:03,680 --> 01:02:05,511 I can see the appeal. 922 01:02:08,200 --> 01:02:09,997 What do you say we look for a seedy motel 923 01:02:10,120 --> 01:02:11,519 once I find Prudhomme? 924 01:02:11,800 --> 01:02:13,313 I'll go with you. 925 01:02:14,120 --> 01:02:15,838 Only one of us should go. 926 01:02:17,680 --> 01:02:18,874 So I'll go. 927 01:02:19,720 --> 01:02:21,631 No, someone needs to stay here with her. 928 01:02:24,200 --> 01:02:28,432 What, because I'm a woman I should be the babysitter? 929 01:02:29,080 --> 01:02:30,911 I don't know how to be the babysitter. 930 01:02:31,080 --> 01:02:32,832 - You think that I do? - Yes. 931 01:02:33,320 --> 01:02:35,360 (SCOFFS) You know, I've had to put up with this crap 932 01:02:35,480 --> 01:02:36,515 my entire career. 933 01:02:36,600 --> 01:02:38,795 Forget the dickheads who think that they can paw me, 934 01:02:38,880 --> 01:02:40,456 - it's every male officer... - Hey, hey, excuse me. 935 01:02:40,480 --> 01:02:41,976 ...who thinks that he's smarter and tougher... 936 01:02:42,000 --> 01:02:43,433 You've been relieved of command. 937 01:02:43,520 --> 01:02:44,736 I am the commanding officer here! 938 01:02:44,760 --> 01:02:46,400 You are a fugitive from military justice. 939 01:02:46,480 --> 01:02:47,480 So are you! 940 01:02:47,640 --> 01:02:49,232 So we're both criminals. 941 01:02:49,760 --> 01:02:51,113 I'm going. 942 01:02:53,240 --> 01:02:55,231 That's a bad idea, Major. 943 01:03:14,680 --> 01:03:16,557 (GRUNTS) Thank you. 944 01:03:17,320 --> 01:03:18,548 Mrs. Prudhomme? 945 01:03:21,600 --> 01:03:24,592 Look, I told you people I don't know where he is, okay? 946 01:03:25,280 --> 01:03:27,589 Mrs. Prudhomme, I'm an MP. 947 01:03:28,080 --> 01:03:31,436 - He's done with all of that. - It's for his own protection. 948 01:03:32,360 --> 01:03:34,191 He needs my help. 949 01:03:36,040 --> 01:03:37,519 Yeah, well, 950 01:03:38,040 --> 01:03:41,032 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 951 01:03:41,360 --> 01:03:42,873 Does he have any friends? 952 01:03:43,280 --> 01:03:44,280 Places? 953 01:03:44,600 --> 01:03:46,272 Places he hangs out. 954 01:03:48,600 --> 01:03:50,511 Any place there's dope is where. 955 01:03:52,480 --> 01:03:53,833 You have a photo? 956 01:03:58,120 --> 01:03:59,235 Yeah. 957 01:04:12,880 --> 01:04:15,314 You can burn it for all I care. 958 01:04:16,440 --> 01:04:18,271 Good evening. 959 01:04:19,200 --> 01:04:20,553 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 960 01:04:22,600 --> 01:04:24,238 (SIREN BLARING IN THE DISTANCE) 961 01:05:30,680 --> 01:05:32,591 You followed me in here. 962 01:05:33,240 --> 01:05:34,878 That was a mistake. 963 01:05:35,680 --> 01:05:37,830 And you didn't think we were watching the wife. 964 01:05:38,680 --> 01:05:40,796 That was a mistake. 965 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 Maybe. 966 01:05:43,240 --> 01:05:44,639 So how do you want to do this? 967 01:05:45,840 --> 01:05:49,037 How about one at a time? I get a baseball bat. 968 01:05:49,120 --> 01:05:50,155 (CHUCKLES) 969 01:05:52,120 --> 01:05:53,314 Where's Turner? 970 01:05:58,880 --> 01:06:00,438 Really? 971 01:06:00,560 --> 01:06:03,233 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 972 01:06:03,320 --> 01:06:05,038 Oh, we're not gonna kill you. 973 01:06:05,360 --> 01:06:06,793 Not until you beg for it. 974 01:06:07,960 --> 01:06:09,871 And you're gonna beg. 975 01:06:10,400 --> 01:06:12,391 Left or right? 976 01:06:13,560 --> 01:06:15,471 Turner's gonna call me in two minutes. 977 01:06:17,040 --> 01:06:21,670 If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, 978 01:06:21,760 --> 01:06:23,113 she's in the wind. 979 01:06:23,320 --> 01:06:24,639 You're bluffing. 980 01:06:26,240 --> 01:06:27,559 Go for it. 981 01:06:31,240 --> 01:06:33,056 And now you're wondering how you're gonna make me talk 982 01:06:33,080 --> 01:06:34,752 without tipping her off. 983 01:06:35,760 --> 01:06:37,478 You can't torture me. 984 01:06:37,760 --> 01:06:39,239 You can't kill me. 985 01:06:39,840 --> 01:06:42,229 And you're definitely gonna have to kill me. 986 01:06:43,160 --> 01:06:44,309 Give me the phone. 987 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 Wait. 988 01:06:46,360 --> 01:06:47,554 Toss it over. 989 01:06:51,560 --> 01:06:52,560 (GRUNTS) 990 01:06:56,080 --> 01:06:57,479 - (GROANING) - Fellas? 991 01:06:58,520 --> 01:07:00,272 (GRUNTING) 992 01:07:33,960 --> 01:07:37,714 I told you people, I don't like being followed. 993 01:07:37,800 --> 01:07:39,279 - (DOOR CLICKS) - (GUNSHOT) 994 01:07:51,800 --> 01:07:53,392 You're good, Jack! 995 01:07:53,680 --> 01:07:55,671 Killing you isn't gonna be enough, though. 996 01:07:56,040 --> 01:07:57,456 So I'm gonna take back my promise about 997 01:07:57,480 --> 01:07:58,879 not hurting the little girl. 998 01:07:59,200 --> 01:08:00,519 It's never gonna happen. 999 01:08:00,960 --> 01:08:04,270 Sure it is. One day, 1000 01:08:04,960 --> 01:08:06,552 she'll be walking home from school 1001 01:08:07,560 --> 01:08:09,551 or she'll be out on a date 1002 01:08:09,880 --> 01:08:12,394 or hanging out with her friends. 1003 01:08:13,960 --> 01:08:18,476 And you won't be there to protect her. 1004 01:08:27,360 --> 01:08:29,430 (SIRENS BLARING IN THE DISTANCE) 1005 01:08:36,040 --> 01:08:37,096 Okay, so let's try it again. 1006 01:08:37,120 --> 01:08:39,936 This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? 1007 01:08:39,960 --> 01:08:41,096 You're holding it a bit too high. 1008 01:08:41,120 --> 01:08:42,348 - Okay. - So grab it. 1009 01:08:42,440 --> 01:08:43,696 Yeah, bring it low. That's right. 1010 01:08:43,720 --> 01:08:45,039 Now step out and rotate. 1011 01:08:45,360 --> 01:08:47,191 - Nice. Good. - Yeah? 1012 01:08:47,880 --> 01:08:49,950 Hi, Reacher. Check this out. 1013 01:08:51,200 --> 01:08:52,872 - Ready? - (GRUNTS SOFTLY) Yep. 1014 01:08:54,240 --> 01:08:55,434 Grab. 1015 01:08:56,560 --> 01:08:57,879 - Good. Mmm-hmm. - Yeah? 1016 01:08:58,480 --> 01:08:59,799 What do you think? 1017 01:09:00,680 --> 01:09:03,558 Well, trust me, if all you have left is that move, 1018 01:09:03,640 --> 01:09:04,920 just assume you're dead already. 1019 01:09:08,480 --> 01:09:09,515 That was good. 1020 01:09:09,600 --> 01:09:12,797 Let's try again. We're gonna add a kick to the balls into it, okay? 1021 01:09:12,880 --> 01:09:13,976 Welcome to New Orleans, Captain. 1022 01:09:14,000 --> 01:09:15,069 I'm Lieutenant Decoudreau. 1023 01:09:15,160 --> 01:09:16,639 We're here to help any way we can. 1024 01:09:16,720 --> 01:09:17,948 What do you have for me? 1025 01:09:18,040 --> 01:09:19,917 Guys on the plane were ex-military. 1026 01:09:20,160 --> 01:09:21,479 Beat up pretty bad. 1027 01:09:21,640 --> 01:09:22,816 Do we know who they're working for? 1028 01:09:22,840 --> 01:09:24,034 Claim to be unemployed. 1029 01:09:24,680 --> 01:09:25,908 Yeah, right. 1030 01:09:26,000 --> 01:09:29,197 I want their bank records, service records, foreign travel, 1031 01:09:29,280 --> 01:09:31,111 gun registration, car registration, 1032 01:09:31,320 --> 01:09:33,536 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. 1033 01:09:33,560 --> 01:09:34,560 And I want it yesterday. 1034 01:09:34,600 --> 01:09:35,600 Sir, yes, sir. 1035 01:09:45,040 --> 01:09:46,393 Is she asleep? 1036 01:09:54,080 --> 01:09:56,071 I spoke to Prudhomme's wife. 1037 01:09:57,120 --> 01:09:59,076 Turns out he's a junkie. 1038 01:10:01,000 --> 01:10:02,911 She didn't know where he was. 1039 01:10:05,000 --> 01:10:06,831 But she gave me a photo. 1040 01:10:12,600 --> 01:10:15,558 Are you more upset that I treated you like a woman 1041 01:10:15,640 --> 01:10:17,471 or that I treated you like a man? 1042 01:10:18,720 --> 01:10:21,109 (SIGHS) I'm upset that I didn't deck you. 1043 01:10:23,080 --> 01:10:25,640 I should have been the one to go talk to her. 1044 01:10:25,720 --> 01:10:27,756 I can handle myself. I would've done better. 1045 01:10:27,840 --> 01:10:28,840 Maybe. 1046 01:10:30,520 --> 01:10:31,839 Appreciate the apology. 1047 01:10:33,360 --> 01:10:36,193 Is it really so important that you make every decision? 1048 01:10:36,360 --> 01:10:37,759 Oh, God, you're such a dick. 1049 01:10:37,920 --> 01:10:39,035 You know... 1050 01:10:42,920 --> 01:10:44,399 Okay, I... 1051 01:10:48,480 --> 01:10:51,074 I'm used to working alone. 1052 01:10:52,200 --> 01:10:53,872 I'm used to being alone. 1053 01:10:55,080 --> 01:10:56,080 Obviously. 1054 01:10:56,240 --> 01:10:57,912 I'm trying to apologize. 1055 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Go on. 1056 01:11:01,920 --> 01:11:03,592 What do you think we should do? 1057 01:11:04,000 --> 01:11:07,834 - Don't patronize me, okay? - I'm asking your opinion. 1058 01:11:07,920 --> 01:11:09,194 (SIGHS) 1059 01:11:09,280 --> 01:11:10,713 Well, we could go to the V.A. 1060 01:11:10,800 --> 01:11:12,576 Which is the first place Parasource will look. 1061 01:11:12,600 --> 01:11:13,736 How about the local MPs then? 1062 01:11:13,760 --> 01:11:15,040 Who'll arrest us in a heartbeat. 1063 01:11:15,200 --> 01:11:16,952 Okay, what is your plan then, Reacher? 1064 01:11:17,840 --> 01:11:19,831 See, you don't know what to do. 1065 01:11:20,760 --> 01:11:21,880 You're like something feral. 1066 01:11:21,960 --> 01:11:24,679 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 1067 01:11:26,040 --> 01:11:28,031 You still don't get it, do you? 1068 01:11:28,920 --> 01:11:32,230 They killed my men, took away my job, my life! 1069 01:11:33,520 --> 01:11:36,717 I don't want them as bad as you, I want them more. 1070 01:12:06,960 --> 01:12:08,632 (MAN PLAYING TROMBONE) 1071 01:12:13,160 --> 01:12:14,752 Could you go see if she's up? 1072 01:12:14,840 --> 01:12:17,957 We should get some breakfast, figure out our next move. 1073 01:12:18,520 --> 01:12:21,512 - What do we do with the kid? - The kid has a name. 1074 01:12:23,840 --> 01:12:25,159 I know that. 1075 01:12:25,520 --> 01:12:27,158 Why are you so tough on her? 1076 01:12:27,360 --> 01:12:28,679 It's a hard world. 1077 01:12:30,120 --> 01:12:31,872 The sooner she knows it, the better. 1078 01:12:32,080 --> 01:12:34,116 You don't think she knows that already? 1079 01:12:35,320 --> 01:12:37,550 Reacher, what if she is yours? 1080 01:12:41,520 --> 01:12:44,193 Then I should have been there 15 years ago. 1081 01:12:55,720 --> 01:12:56,720 Sam? 1082 01:13:00,080 --> 01:13:01,513 - Nah, she's not here. - (SIGHS) 1083 01:13:01,600 --> 01:13:03,238 - I'll go get dressed. - And go where? 1084 01:13:03,440 --> 01:13:04,919 Did she say anything to you? 1085 01:13:05,440 --> 01:13:06,919 She said she should leave. 1086 01:13:14,360 --> 01:13:15,509 What's up? 1087 01:13:15,840 --> 01:13:17,592 - Where were you? - Out. 1088 01:13:17,680 --> 01:13:18,680 Are you crazy? 1089 01:13:18,840 --> 01:13:21,115 - I was trying to help. - How were you gonna help, huh? 1090 01:13:21,280 --> 01:13:22,680 You guys said Prudhomme's a junkie. 1091 01:13:22,760 --> 01:13:24,720 - We never told you... - I heard you guys talking. 1092 01:13:24,960 --> 01:13:26,576 Some dude on the street said there's a place 1093 01:13:26,600 --> 01:13:28,511 in the Ninth Ward where homeless vets hang out. 1094 01:13:29,280 --> 01:13:31,350 Some old warehouse. 1095 01:13:31,520 --> 01:13:33,272 People talk to me. It's a thing. 1096 01:13:33,440 --> 01:13:35,096 Do you have any idea how dangerous that was? 1097 01:13:35,120 --> 01:13:36,872 I told you I can take care of myself. 1098 01:13:37,120 --> 01:13:39,270 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1099 01:13:39,360 --> 01:13:41,256 When things get hairy, I just pick out the alpha guy. 1100 01:13:41,280 --> 01:13:42,376 And what, he's supposed to protect you? 1101 01:13:42,400 --> 01:13:44,118 (CHUCKLES) No, I give him shit. 1102 01:13:44,640 --> 01:13:47,393 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1103 01:13:47,800 --> 01:13:49,950 Strong guys always have little sisters. 1104 01:13:50,320 --> 01:13:52,276 Or they want one. 1105 01:13:52,360 --> 01:13:54,316 I don't know why, that's just how it is. 1106 01:13:56,800 --> 01:13:58,677 I'm really tired. 1107 01:14:03,640 --> 01:14:05,073 I can't do this. 1108 01:14:18,680 --> 01:14:20,079 That was really stupid. 1109 01:14:20,720 --> 01:14:21,720 I know. 1110 01:14:22,840 --> 01:14:25,070 Please don't ever do that again. 1111 01:14:28,000 --> 01:14:29,149 You're welcome. 1112 01:14:49,240 --> 01:14:50,275 (SIGHS) 1113 01:14:54,640 --> 01:14:55,640 Hey. 1114 01:14:56,920 --> 01:14:58,672 Let's go find Prudhomme. 1115 01:15:05,760 --> 01:15:09,799 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1116 01:15:11,160 --> 01:15:13,515 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1117 01:15:13,600 --> 01:15:16,114 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1118 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 Thank you. 1119 01:15:46,880 --> 01:15:48,199 REACHER: I have money 1120 01:15:48,840 --> 01:15:50,671 for Daniel Prudhomme! 1121 01:15:52,680 --> 01:15:54,079 How much? 1122 01:15:54,720 --> 01:15:56,199 More than he needs. 1123 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 Well, how much? 1124 01:16:00,320 --> 01:16:01,639 You know Prudhomme? 1125 01:16:01,880 --> 01:16:03,154 It depends. 1126 01:16:03,600 --> 01:16:05,113 It's a simple question. 1127 01:16:05,440 --> 01:16:07,112 JUNKIE: What do you want with him? 1128 01:16:07,720 --> 01:16:10,712 REACHER: I told you. I want to give him money. 1129 01:16:13,640 --> 01:16:15,312 TURNER: You are Daniel Prudhomme, right? 1130 01:16:20,080 --> 01:16:21,559 Specialist Daniel Prudhomme. 1131 01:16:24,280 --> 01:16:25,872 (CLEARS THROAT) Yes, ma'am. 1132 01:16:26,280 --> 01:16:27,793 You worked for Parasource. 1133 01:16:32,640 --> 01:16:34,631 Now, you spoke to two MPs. 1134 01:16:34,880 --> 01:16:36,791 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1135 01:16:37,520 --> 01:16:38,999 They interviewed you in Bagram. 1136 01:16:43,600 --> 01:16:45,352 No. No, I never heard of them. 1137 01:16:45,800 --> 01:16:46,869 (GRUNTS) 1138 01:16:46,960 --> 01:16:49,315 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1139 01:16:50,480 --> 01:16:52,550 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1140 01:16:52,640 --> 01:16:54,756 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1141 01:16:54,880 --> 01:16:57,997 Now, you're gonna tell me what happened! 1142 01:16:58,320 --> 01:16:59,548 They'll kill me. 1143 01:17:00,640 --> 01:17:01,959 She'll kill you. 1144 01:17:03,400 --> 01:17:04,879 Now, we'll protect you. 1145 01:17:04,960 --> 01:17:06,791 But you have to tell us all of it. 1146 01:17:11,360 --> 01:17:13,874 Parasource was running truck convoys out of Bagram. 1147 01:17:14,680 --> 01:17:16,750 We just ran security for the base. 1148 01:17:16,840 --> 01:17:19,991 All I had to do was just lie and say all the weapons were all accounted for. 1149 01:17:20,440 --> 01:17:23,512 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 1150 01:17:24,600 --> 01:17:26,397 We're leavi ng enough shit over there now 1151 01:17:26,480 --> 01:17:27,754 to start another war. 1152 01:17:28,600 --> 01:17:30,192 Parasource was selling off the weapons 1153 01:17:30,280 --> 01:17:32,748 instead of bringing them back to the States. 1154 01:17:34,560 --> 01:17:35,709 What went wrong? 1155 01:17:36,040 --> 01:17:40,192 Warlords want to renegotiate. Parasource says no. 1156 01:17:41,600 --> 01:17:44,353 Next day, we're driving through those poppy fields. 1157 01:17:44,440 --> 01:17:46,635 The whole convoy just gets lit up. 1158 01:17:50,960 --> 01:17:52,712 (PANICKED SCREAMING) 1159 01:17:54,120 --> 01:17:56,270 I was scared shitless. 1160 01:17:56,960 --> 01:17:59,872 Army had to send in a Search and Rescue. 1161 01:18:00,040 --> 01:18:02,873 Three Search and Rescue dudes get wasted on the way. 1162 01:18:05,320 --> 01:18:06,958 Two of the dudes I knew, man. 1163 01:18:09,400 --> 01:18:10,753 (PRUDHOMME SNIFFLES) 1164 01:18:10,920 --> 01:18:13,115 What happened after you gave your statement? 1165 01:18:16,640 --> 01:18:18,995 Nothing. I told them everything. 1166 01:18:19,840 --> 01:18:23,150 There was this guy. He worked for Parasource. 1167 01:18:23,560 --> 01:18:27,553 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1168 01:18:27,680 --> 01:18:31,195 Next thing I know, I hear they've been killed. 1169 01:18:34,920 --> 01:18:37,434 I went AWOL. (SNIFFLES) 1170 01:18:37,520 --> 01:18:39,511 I h itched a ride back to the States. 1171 01:18:42,520 --> 01:18:44,590 I was a dead man if I stayed. 1172 01:18:46,920 --> 01:18:48,035 I, uh... 1173 01:18:49,120 --> 01:18:51,475 I started shooting up over there. 1174 01:18:52,520 --> 01:18:55,592 I figured if I'd just get myself home, you know, I... 1175 01:18:56,520 --> 01:18:58,476 I'd get myself right. 1176 01:19:00,360 --> 01:19:01,679 But you didn't. 1177 01:19:02,680 --> 01:19:04,033 PRUDHOMME: No. 1178 01:19:05,440 --> 01:19:08,432 More shit on the streets of New Orleans 1179 01:19:08,520 --> 01:19:11,034 than they're making in Afghanistan. 1180 01:19:12,040 --> 01:19:13,678 Something's wrong. 1181 01:19:14,200 --> 01:19:16,589 - The numbers don't add up. - What do you mean? 1182 01:19:16,680 --> 01:19:18,716 Why put huge government contracts at risk 1183 01:19:18,800 --> 01:19:21,519 while selling U.S. Army weapons on the black market? 1184 01:19:22,840 --> 01:19:24,159 Parasource is smarter than that. 1185 01:19:24,280 --> 01:19:26,077 Yeah, they're smart all right. 1186 01:19:26,880 --> 01:19:28,518 What about on our end? 1187 01:19:28,600 --> 01:19:30,830 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1188 01:19:31,040 --> 01:19:33,679 Probably some dumb guy like me. 1189 01:19:35,480 --> 01:19:37,869 We need to get inside one of those transports. 1190 01:19:38,040 --> 01:19:39,189 Um... 1191 01:19:39,560 --> 01:19:43,235 Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 1192 01:19:43,720 --> 01:19:45,233 Six hours to Frankfurt. 1193 01:19:45,560 --> 01:19:48,074 Rest, refuel, eleven more to get home. 1194 01:19:49,080 --> 01:19:50,832 Jesus, that's 10:00 tonight. 1195 01:20:09,680 --> 01:20:11,961 LIEUTENANT DECOUDREAU: And that was without the hot sauce. 1196 01:20:12,600 --> 01:20:14,591 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1197 01:20:14,680 --> 01:20:17,274 Hey, hey, where you at, chief? 1198 01:20:17,640 --> 01:20:20,279 - Ooh, you know, you one fine muffaletta! - No, no, no. 1199 01:20:20,360 --> 01:20:21,696 - No, thank you, ma'am. I'm good. - Wait a minute. 1200 01:20:21,720 --> 01:20:23,256 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1201 01:20:23,280 --> 01:20:24,696 I have no money. I don't need your services. 1202 01:20:24,720 --> 01:20:26,119 - Not today, darling. - Okay. 1203 01:20:26,200 --> 01:20:28,111 - Well, it's his loss now. - Go on now. 1204 01:20:28,360 --> 01:20:29,588 All right. 1205 01:20:31,040 --> 01:20:33,634 - Do I have my wallet? - Yeah, I think you're good. 1206 01:20:33,720 --> 01:20:35,278 All right, I got my wallet. 1207 01:20:38,280 --> 01:20:40,475 - You do it? - Just like we negotiated. 1208 01:20:42,800 --> 01:20:44,552 - Well? - It's done. 1209 01:20:49,760 --> 01:20:50,988 Make the call. 1210 01:20:55,840 --> 01:20:57,717 - (CELL PHONE RINGING) - ESPIN: Is that you? 1211 01:20:58,320 --> 01:21:00,080 - No, sir, it's not me. - (RINGING CONTINUES) 1212 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 Who is this? 1213 01:21:09,640 --> 01:21:11,756 I have a witness who can exonerate me. 1214 01:21:12,080 --> 01:21:13,559 But he has to live first. 1215 01:21:13,920 --> 01:21:15,069 Why don't you, uh... 1216 01:21:15,160 --> 01:21:16,840 Why don't you come in? We'll talk about it. 1217 01:21:17,000 --> 01:21:18,274 Will you guarantee his safety? 1218 01:21:18,360 --> 01:21:20,316 You're not in charge anymore, Major. 1219 01:21:20,680 --> 01:21:21,908 Neither are you, apparently. 1220 01:21:22,000 --> 01:21:24,309 Operatives have been ahead of you this whole time. 1221 01:21:24,680 --> 01:21:26,352 Who were those guys on the plane, hmm? 1222 01:21:26,520 --> 01:21:28,112 Who tried to kill me in my cell? 1223 01:21:28,640 --> 01:21:31,234 Here's a name for you. Parasource. 1224 01:21:31,840 --> 01:21:33,751 Here's a couple more names to think about... 1225 01:21:33,840 --> 01:21:35,910 Baghdad. Basra. 1226 01:21:36,280 --> 01:21:38,191 It's not our first rodeo, is it, Captain? 1227 01:21:38,520 --> 01:21:40,636 You think I want to be in this position, ma'am? 1228 01:21:40,720 --> 01:21:42,836 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1229 01:21:43,120 --> 01:21:44,616 I'm gonna take a leap of faith that you don't have 1230 01:21:44,640 --> 01:21:46,119 anything to do with this. 1231 01:21:46,360 --> 01:21:47,856 Look on the back of the phone. Come alone 1232 01:21:47,880 --> 01:21:49,598 and make sure you're not tailed. 1233 01:21:59,840 --> 01:22:01,256 LIEUTENANT DECOU DREAU: Decoudreau to Espin. 1234 01:22:01,280 --> 01:22:02,713 Decoudreau to Espin. 1235 01:22:02,800 --> 01:22:04,358 ESPIN: This is Espin. Go. 1236 01:22:04,480 --> 01:22:06,216 LIEUTENANT DECOU DREAU: We ID'ed those boys on the plane. 1237 01:22:06,240 --> 01:22:08,800 Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 1238 01:22:08,880 --> 01:22:12,350 We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of... 1239 01:22:12,480 --> 01:22:13,799 Parasource. 1240 01:22:14,120 --> 01:22:16,395 Yeah. How'd you know that? 1241 01:22:16,720 --> 01:22:17,914 Never mind. Uh... 1242 01:22:18,000 --> 01:22:19,496 Give me everything you can on Parasource, 1243 01:22:19,520 --> 01:22:20,714 and I mean everything. 1244 01:22:21,080 --> 01:22:23,230 Look, I'm en route to pick up a witness. 1245 01:22:23,440 --> 01:22:24,589 We'll send backup. 1246 01:22:25,000 --> 01:22:26,399 No, stand ready two minutes out. 1247 01:22:26,480 --> 01:22:27,629 Wait for my signal. 1248 01:22:28,000 --> 01:22:29,920 LIEUTENANT DECOUDREAU: That's not procedure, sir. 1249 01:22:30,240 --> 01:22:32,151 ESPIN: No, that's called an order. 1250 01:22:32,240 --> 01:22:35,038 Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt. 1251 01:22:35,120 --> 01:22:37,176 LIEUTENANT DECOU DREAU: All right, we'll stay two minutes out. 1252 01:22:37,200 --> 01:22:38,838 What's the address? 1253 01:22:38,920 --> 01:22:41,593 ESPIN: Nicholls Street Wharf. Espin out. 1254 01:22:41,880 --> 01:22:44,030 Nicholls Street Wharf. 1255 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 No witnesses. 1256 01:23:37,400 --> 01:23:38,400 Freeze! 1257 01:23:38,440 --> 01:23:39,714 Don't shoot! Don't shoot, man! 1258 01:23:39,960 --> 01:23:42,241 Don't kill me. Don't kill me. (STUTTERS) I'm here to help. 1259 01:23:42,560 --> 01:23:45,836 - You're the witness? - Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1260 01:23:45,920 --> 01:23:47,433 (CELL PHONE RINGING) 1261 01:23:49,800 --> 01:23:51,153 Where the hell are you? 1262 01:23:51,320 --> 01:23:53,356 - You got what you need? - Not good enough. 1263 01:23:53,520 --> 01:23:55,590 I suggest you listen to what he has to say. 1264 01:23:58,000 --> 01:24:00,798 - I can help. - Okay. Let's go. 1265 01:24:01,680 --> 01:24:03,477 I like stories. Tell me a story. 1266 01:24:03,640 --> 01:24:05,153 (SIRENS BLARING) 1267 01:24:07,080 --> 01:24:10,311 NARRATOR: (ON TV) Now we return to our Halloween marathon. 1268 01:24:10,680 --> 01:24:13,990 Is your costume ready for tonight's parade? 1269 01:24:14,080 --> 01:24:15,479 (MANIACAL LAUGHTER ON TV) 1270 01:24:26,320 --> 01:24:27,548 - (GUNSHOT) - (GROANS) 1271 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 (GROANS) 1272 01:24:54,080 --> 01:24:55,593 (GRUNTING) 1273 01:25:02,920 --> 01:25:04,512 - I'm gonna call this in. - I'll cover. 1274 01:25:08,040 --> 01:25:09,996 Officer down, Nicholls Wharf. 1275 01:25:27,520 --> 01:25:28,714 I'm out. 1276 01:26:18,240 --> 01:26:19,753 You're still wanted for murder. 1277 01:26:20,240 --> 01:26:21,389 That's right. 1278 01:26:21,840 --> 01:26:25,355 I'm a stone killer. That's why I saved you. 1279 01:26:26,080 --> 01:26:28,116 Did Prudhomme give you his statement? 1280 01:26:28,440 --> 01:26:29,668 Most of it. 1281 01:26:30,280 --> 01:26:32,271 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1282 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 That's right. 1283 01:26:34,280 --> 01:26:35,952 Parasource ordered their murders. 1284 01:26:36,440 --> 01:26:38,112 They also just tried to kill you. 1285 01:26:38,320 --> 01:26:40,595 They've been providing insurgents with weapons. 1286 01:26:41,120 --> 01:26:44,032 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1287 01:26:44,200 --> 01:26:46,191 And you're gonna help us get it. 1288 01:26:48,360 --> 01:26:50,794 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1289 01:26:50,960 --> 01:26:54,032 Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. 1290 01:27:02,760 --> 01:27:05,433 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1291 01:27:09,240 --> 01:27:11,037 Yeah. Thanks. 1292 01:27:11,560 --> 01:27:13,278 Okay, here's what we got. 1293 01:27:13,360 --> 01:27:15,555 Six months ago, Parasource loses government contracts 1294 01:27:15,640 --> 01:27:17,312 worth over a billion dollars. 1295 01:27:17,480 --> 01:27:19,630 They're bleeding cash and the banks want blood. 1296 01:27:19,720 --> 01:27:22,473 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1297 01:27:22,920 --> 01:27:24,638 How much money can they be really making 1298 01:27:24,800 --> 01:27:26,552 selling weapons on the black market? 1299 01:27:26,640 --> 01:27:28,676 An M4 is, what, five grand? 1300 01:27:28,920 --> 01:27:30,831 A rocket launcher's half that. 1301 01:27:31,160 --> 01:27:33,594 That's nothing compared to government contracts. 1302 01:27:33,680 --> 01:27:35,830 ESPIN: So where are they getting the money? 1303 01:27:39,000 --> 01:27:41,230 WOMAN: Guest Services. How may I help you? 1304 01:27:41,360 --> 01:27:43,157 Hi, do you have room service? 1305 01:27:43,600 --> 01:27:45,830 I'm sorry, I see you paid cash for your room. 1306 01:27:45,920 --> 01:27:48,832 I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card. 1307 01:27:48,920 --> 01:27:51,150 U h, yeah, just hold on a second. 1308 01:27:51,360 --> 01:27:53,191 You do understand that the parade is coming 1309 01:27:53,280 --> 01:27:54,395 and it may take a while. 1310 01:27:54,480 --> 01:27:57,040 (STUTTERS) That's fine. I'm so starving. 1311 01:27:57,160 --> 01:27:58,798 Uh... Is Visa okay? 1312 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 Sir? 1313 01:28:05,640 --> 01:28:07,790 We got a hit on one of the stolen cards. 1314 01:28:07,880 --> 01:28:10,997 Hotel Dauphin. 1018 Royal Street. 1315 01:28:12,360 --> 01:28:13,873 It's the girl. 1316 01:28:17,200 --> 01:28:18,872 I warned him. 1317 01:28:49,360 --> 01:28:50,360 IDs? 1318 01:28:50,640 --> 01:28:53,154 Captain Anthony Espin, 110th Military Police. 1319 01:28:53,480 --> 01:28:55,311 I'm gonna have to call this in. 1320 01:29:02,600 --> 01:29:03,896 REACHER: They're unloading the crates. 1321 01:29:03,920 --> 01:29:05,353 We got to get in there. 1322 01:29:17,600 --> 01:29:19,113 What's the drill, Major? 1323 01:29:19,520 --> 01:29:22,353 Drill is we enforce the law. 1324 01:29:23,440 --> 01:29:25,032 Seatbelts, please. 1325 01:29:35,360 --> 01:29:36,429 - Turner? - Major. 1326 01:29:57,240 --> 01:29:59,310 - (MAN YELLS) - Stand down! 1327 01:29:59,400 --> 01:30:00,720 I will lay you down, soldier boy! 1328 01:30:00,800 --> 01:30:02,791 - Get on the ground! - Don't move! 1329 01:30:03,000 --> 01:30:04,911 - Weapons down! - Put it down! 1330 01:30:11,840 --> 01:30:14,070 Put 'em down, boys, put 'em down. 1331 01:30:14,160 --> 01:30:15,479 Take 'em down. 1332 01:30:16,080 --> 01:30:17,399 (CHUCKLES) Jeez. 1333 01:30:19,080 --> 01:30:21,150 Back off, son. 1334 01:30:22,080 --> 01:30:23,832 What is going on here? 1335 01:30:25,640 --> 01:30:27,517 You in charge of this operation? 1336 01:30:27,760 --> 01:30:30,752 I'm General James Harkness. I run this company. 1337 01:30:31,000 --> 01:30:34,072 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1338 01:30:34,840 --> 01:30:35,989 And you are? 1339 01:30:36,440 --> 01:30:39,750 Major Susan Turner. 110th Military Police. 1340 01:30:40,360 --> 01:30:44,194 The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? 1341 01:30:45,080 --> 01:30:46,718 You mean these MPs? 1342 01:30:47,520 --> 01:30:50,432 TURNER: These crates are supposed to contain weapons 1343 01:30:50,520 --> 01:30:52,351 belonging to the United States Army. 1344 01:30:52,800 --> 01:30:55,598 In fact, you sold them to insurgents. 1345 01:30:55,960 --> 01:30:57,951 And these are now empty. 1346 01:31:00,280 --> 01:31:02,953 Do you know who I am, Major? 1347 01:31:03,560 --> 01:31:07,030 Yes, General. I do. 1348 01:31:08,960 --> 01:31:12,396 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1349 01:31:14,320 --> 01:31:16,038 Now, open up those crates 1350 01:31:16,120 --> 01:31:18,554 before I grab you by your hair plugs 1351 01:31:18,640 --> 01:31:21,029 and bitch slap that smug look off of your face. 1352 01:31:26,720 --> 01:31:29,917 What does the manifest say is in there? 1353 01:31:31,080 --> 01:31:33,514 AT4 rocket launchers, sir. 1354 01:31:34,680 --> 01:31:35,908 Open it. 1355 01:31:38,840 --> 01:31:39,909 Open it. 1356 01:31:58,360 --> 01:31:59,509 Open that one. 1357 01:32:03,600 --> 01:32:04,749 Open it. 1358 01:32:06,280 --> 01:32:07,280 Open it. 1359 01:32:15,280 --> 01:32:16,599 Open that one. 1360 01:32:17,040 --> 01:32:19,031 I said open up that crate! 1361 01:32:21,800 --> 01:32:22,800 Open it. 1362 01:32:31,280 --> 01:32:34,033 Lieutenant, do your goddamn job 1363 01:32:34,120 --> 01:32:37,032 and place this goddamn woman under arrest. 1364 01:32:43,840 --> 01:32:45,478 (CROWD CHEERING) 1365 01:33:00,840 --> 01:33:04,310 Sorry, Major, you're gonna need to come with me. 1366 01:33:12,520 --> 01:33:13,669 You're right. 1367 01:33:14,000 --> 01:33:15,991 The numbers don't add up. 1368 01:33:22,320 --> 01:33:23,639 Sir. Sir. 1369 01:33:24,000 --> 01:33:25,280 GENERAL HARKNESS: Stop that man. 1370 01:33:25,320 --> 01:33:27,080 - Reacher! - GENERAL HARKNESS: Stop that man! 1371 01:33:28,840 --> 01:33:30,193 GENERAL HARKNESS: Stop him! 1372 01:33:31,640 --> 01:33:33,312 Take him down, now! 1373 01:33:34,200 --> 01:33:36,509 - Deep breath, son. - (GUN CLICKS) 1374 01:33:54,200 --> 01:33:55,713 Pure opium. 1375 01:34:02,320 --> 01:34:04,117 Now the numbers add up. 1376 01:34:12,160 --> 01:34:13,798 Get him out of here. 1377 01:34:14,240 --> 01:34:16,037 (CROWD CHEERING) 1378 01:34:26,920 --> 01:34:27,989 Hello. 1379 01:34:28,840 --> 01:34:30,831 Good evening. I'm looking for a man, 1380 01:34:31,000 --> 01:34:33,514 a woman and a little blonde teenager. 1381 01:34:33,600 --> 01:34:34,600 I'm so sorry. 1382 01:34:34,720 --> 01:34:36,776 I don't think I can help you with that type of information. 1383 01:34:36,800 --> 01:34:40,315 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1384 01:34:40,640 --> 01:34:42,073 Go find their key. 1385 01:34:44,640 --> 01:34:45,914 (DIALING) 1386 01:34:48,600 --> 01:34:49,936 FBI AGENT: We have a 4-star general in custody. 1387 01:34:49,960 --> 01:34:51,473 And it's at least 500 kilos. 1388 01:34:51,920 --> 01:34:53,353 (CELL PHONE RINGING) 1389 01:34:54,440 --> 01:34:55,440 Sam. 1390 01:34:55,640 --> 01:34:57,437 Reacher, it's him. He's here. 1391 01:34:57,760 --> 01:34:59,796 - What? - At the hotel. Hurry. 1392 01:35:00,040 --> 01:35:01,359 (VOICE DISTORTING) 1393 01:35:01,440 --> 01:35:02,953 Sam, listen to me. 1394 01:35:03,240 --> 01:35:05,276 Sam? Sam? 1395 01:35:34,200 --> 01:35:35,474 (DIALING) 1396 01:35:43,120 --> 01:35:44,838 Wait, excuse me! 1397 01:35:45,160 --> 01:35:46,991 Hey! What are you doing? 1398 01:35:47,480 --> 01:35:49,471 Where are you going? Come back here! 1399 01:35:53,480 --> 01:35:54,674 (WOMAN GRUNTS) 1400 01:36:02,000 --> 01:36:03,149 She's not answering. 1401 01:36:03,520 --> 01:36:04,520 Try again. 1402 01:36:05,160 --> 01:36:06,593 (TRUCK HONKING) 1403 01:36:09,720 --> 01:36:10,789 Car, car, car, car! 1404 01:36:45,000 --> 01:36:46,194 Sam? 1405 01:36:53,040 --> 01:36:54,553 She's not in the hotel. 1406 01:36:54,760 --> 01:36:57,069 - She's in the street. - How do you know? 1407 01:36:57,160 --> 01:36:58,309 (HEAVY BREATHING) 1408 01:36:58,400 --> 01:36:59,879 Because that's what I would do. 1409 01:37:12,880 --> 01:37:14,233 TURNER: I'll go this way. 1410 01:37:25,880 --> 01:37:27,029 Did you see anything? 1411 01:37:27,120 --> 01:37:29,016 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1412 01:37:29,040 --> 01:37:30,320 She's gotta be hiding somewhere. 1413 01:37:38,120 --> 01:37:40,554 - (DIALING) - (LINE RINGING) 1414 01:37:40,760 --> 01:37:42,990 - (CELL PHONE RINGING) - Reacher. 1415 01:37:43,440 --> 01:37:46,079 Let's finish this. Just you and me. 1416 01:37:46,280 --> 01:37:49,238 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1417 01:37:49,400 --> 01:37:50,753 She's not my little girl. 1418 01:37:50,920 --> 01:37:52,592 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1419 01:37:52,960 --> 01:37:55,793 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1420 01:37:55,920 --> 01:37:57,239 I'm gonna break your neck. 1421 01:37:57,600 --> 01:37:59,795 What you hear is excitement. 1422 01:37:59,960 --> 01:38:01,439 MAN: Hey, you! Get out of there! 1423 01:38:01,760 --> 01:38:03,478 Come on. Right now. Out. 1424 01:38:03,960 --> 01:38:05,109 Nice try, Jack. 1425 01:38:05,640 --> 01:38:08,279 I've found a way to hurt you like you've never hurt before. 1426 01:38:34,840 --> 01:38:35,840 Samantha! 1427 01:38:44,840 --> 01:38:46,319 (CELL PHONE RINGING) 1428 01:38:47,280 --> 01:38:49,157 - Do you have her? - Chartres Street. 1429 01:38:49,280 --> 01:38:50,349 Lafitte Hotel. 1430 01:39:15,040 --> 01:39:17,395 (GRUNTING) 1431 01:39:23,200 --> 01:39:25,191 TURNER: Sam, run! Run! 1432 01:41:53,840 --> 01:41:55,353 Shoot me and I let go! 1433 01:41:55,560 --> 01:41:56,959 (CRYING) 1434 01:41:57,520 --> 01:41:59,238 Shoot me. Shoot me, Jack. 1435 01:42:00,760 --> 01:42:02,398 No? Shoot me! 1436 01:42:03,920 --> 01:42:05,717 Parasource is done. 1437 01:42:06,080 --> 01:42:07,877 Harkness is in custody. 1438 01:42:08,240 --> 01:42:10,071 Congratulations, Jack. 1439 01:42:10,200 --> 01:42:12,031 I really... I don't give a shit. 1440 01:42:12,160 --> 01:42:13,479 (CRYING) 1441 01:42:13,720 --> 01:42:15,870 Shut up. Shut up! 1442 01:42:17,560 --> 01:42:19,198 I told you this would happen. 1443 01:42:20,400 --> 01:42:23,233 You said this was about you and me. 1444 01:42:23,640 --> 01:42:25,631 Put the gun down. 1445 01:42:29,720 --> 01:42:31,551 Okay! Okay. Just... 1446 01:42:33,720 --> 01:42:34,720 Okay. 1447 01:42:35,320 --> 01:42:38,073 If I put down the gun, you let her go. 1448 01:42:43,000 --> 01:42:44,638 My life for hers. 1449 01:42:45,000 --> 01:42:46,228 No! (SOBBING) 1450 01:42:47,760 --> 01:42:49,079 I like it. 1451 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 Deal, Jack. 1452 01:42:51,760 --> 01:42:54,149 It's okay, Sam. Look at me. 1453 01:42:54,680 --> 01:42:57,319 It's okay. It's the only way. 1454 01:42:58,080 --> 01:42:59,593 It's okay. 1455 01:43:01,440 --> 01:43:03,271 I'm gonna put the gun down now. 1456 01:43:12,280 --> 01:43:13,918 You know what this means? 1457 01:43:16,040 --> 01:43:18,349 It means we're dead already. 1458 01:43:24,280 --> 01:43:25,429 THE HUNTER: Over here. 1459 01:43:26,120 --> 01:43:27,599 Kick it over here. 1460 01:43:46,640 --> 01:43:47,640 (GASPS) 1461 01:43:58,920 --> 01:44:00,273 (GRUNTING) 1462 01:44:29,240 --> 01:44:30,673 - (BONE BREAKS) - (GROANS) 1463 01:45:08,560 --> 01:45:09,879 Come on. 1464 01:45:11,040 --> 01:45:12,712 (SCREAMING) 1465 01:45:24,960 --> 01:45:26,439 - (NECK BREAKS) - (GASPS) 1466 01:45:27,360 --> 01:45:28,509 Look at me. 1467 01:45:30,720 --> 01:45:32,039 You look at me. 1468 01:45:43,920 --> 01:45:45,114 (THUD) 1469 01:45:55,920 --> 01:45:57,035 TURNER: Hey. 1470 01:45:57,760 --> 01:45:59,296 - SAMANTHA: Is he all right? - Yeah, I think so. 1471 01:45:59,320 --> 01:46:00,753 Reacher, look here. 1472 01:46:03,560 --> 01:46:05,039 I'm right here. 1473 01:46:05,120 --> 01:46:06,599 (SAMANTHA BREATHING HEAVILY) 1474 01:46:14,120 --> 01:46:15,269 Can you walk? 1475 01:46:16,920 --> 01:46:18,069 Sure. 1476 01:46:21,800 --> 01:46:23,119 TURNER: Get the other side. 1477 01:46:28,520 --> 01:46:30,397 SAMANTHA: Dude, you jumped off a building! 1478 01:46:30,480 --> 01:46:31,879 REACHER: Yeah, I know. 1479 01:46:31,960 --> 01:46:33,632 SAMANTHA: Did it hurt? REACHER: Yes. 1480 01:46:33,960 --> 01:46:35,712 Did you see how high that was? 1481 01:46:35,800 --> 01:46:38,519 Can we possibly have this conversation some other time? 1482 01:47:12,200 --> 01:47:13,679 (BOTH CHUCKLE) 1483 01:47:20,600 --> 01:47:21,600 Thank you. 1484 01:47:24,520 --> 01:47:26,033 You know, it's funny. 1485 01:47:27,600 --> 01:47:31,070 You came here looking for one girl and you ended up with another. 1486 01:47:34,400 --> 01:47:36,072 Let me know how that goes. 1487 01:47:40,040 --> 01:47:41,712 I've still got your number. 1488 01:47:47,760 --> 01:47:48,909 Bye, Reacher. 1489 01:47:49,320 --> 01:47:50,320 Major. 1490 01:48:11,480 --> 01:48:13,072 Good to see you back, Major. 1491 01:48:14,480 --> 01:48:15,913 Thank you, Captain. 1492 01:48:42,440 --> 01:48:44,749 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1493 01:48:47,560 --> 01:48:48,754 New T-shirt. 1494 01:48:49,480 --> 01:48:50,480 Shut up. 1495 01:48:51,600 --> 01:48:52,953 Thanks for coming. 1496 01:48:56,440 --> 01:48:57,953 So, Reacher, 1497 01:48:59,320 --> 01:49:01,072 are you my father or not? 1498 01:49:03,640 --> 01:49:06,154 I guess we'll see when your mother gets here. 1499 01:49:06,440 --> 01:49:08,112 Sure you'd recognize her? 1500 01:49:09,960 --> 01:49:12,520 I tend to remember the women I sleep with. 1501 01:49:13,640 --> 01:49:15,358 But who says she'll remember you? 1502 01:49:15,520 --> 01:49:16,520 Thanks a lot. 1503 01:49:23,200 --> 01:49:24,838 You're not my father. 1504 01:49:25,960 --> 01:49:27,313 Why do you say that? 1505 01:49:31,000 --> 01:49:32,433 See that woman over there? 1506 01:49:34,320 --> 01:49:37,630 The waitress who's refilled your coffee three times? 1507 01:49:40,680 --> 01:49:42,193 That's her. 1508 01:49:43,600 --> 01:49:45,989 Neither of you had any idea who the other was. 1509 01:49:53,320 --> 01:49:55,834 - I knew it all along. - REACHER: No, you didn't. 1510 01:49:56,520 --> 01:49:58,636 I'm sure you're relieved. 1511 01:50:01,160 --> 01:50:02,513 Not really. 1512 01:50:13,640 --> 01:50:15,312 You're just gonna go? 1513 01:50:17,200 --> 01:50:18,394 That's right. 1514 01:50:21,240 --> 01:50:23,071 Don't you ever get lonely? 1515 01:50:27,200 --> 01:50:28,349 Sometimes. 1516 01:50:33,400 --> 01:50:34,753 Sometimes. 1517 01:50:37,920 --> 01:50:40,559 You can call me when you do. 1518 01:50:54,120 --> 01:50:55,394 (SNIFFLES) 1519 01:50:55,880 --> 01:50:57,074 So... 1520 01:51:01,240 --> 01:51:02,434 Shouldn't you be... 1521 01:51:02,520 --> 01:51:03,748 (CHUCKLES) 1522 01:51:06,160 --> 01:51:07,673 I'd better go. 1523 01:51:09,640 --> 01:51:11,073 Got class. 1524 01:51:13,960 --> 01:51:15,188 Drawing. 1525 01:51:19,360 --> 01:51:24,275 Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it. 1526 01:51:28,440 --> 01:51:29,714 You're really good. 1527 01:51:39,040 --> 01:51:40,758 You're gonna be okay, kid. 1528 01:51:49,120 --> 01:51:50,120 Well... 1529 01:52:35,080 --> 01:52:37,036 See you around, Reacher. 1530 01:52:57,080 --> 01:52:58,593 (CELL PHONE BUZZING) 106624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.