All language subtitles for Jack.Reacher.Never.Go.Back.2016.BDRip.x264-SPARKS-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,960 --> 00:00:46,951
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
2
00:00:54,760 --> 00:00:56,159
DEPUTY: Pardon me.
3
00:00:56,320 --> 00:00:58,038
Excuse me. Step aside please.
4
00:00:58,720 --> 00:01:00,631
Jesus Christ.
5
00:01:00,840 --> 00:01:03,195
(THUGS GROANING)
6
00:01:03,320 --> 00:01:07,108
Lee's Diner. I got four down.
I need two EMS vehicles.
7
00:01:08,600 --> 00:01:10,875
What the hell happened here?
Somebody run them over?
8
00:01:10,960 --> 00:01:12,439
No, man, it was a fight.
9
00:01:12,960 --> 00:01:15,474
One guy took them all out
in like seconds.
10
00:01:15,560 --> 00:01:16,675
MAN: He's still in there.
11
00:01:17,440 --> 00:01:18,953
That's him.
12
00:01:24,560 --> 00:01:25,834
(DOOR DINGS)
13
00:01:26,120 --> 00:01:28,998
DEPUTY: Turn around, mister.
Let me see your hands.
14
00:01:29,800 --> 00:01:31,028
Slowly.
15
00:01:39,800 --> 00:01:41,313
Military ID.
16
00:01:41,640 --> 00:01:43,039
Expired.
17
00:01:43,960 --> 00:01:46,997
Thirty-eight bucks.
18
00:01:47,800 --> 00:01:49,438
And a toothbrush.
19
00:01:52,360 --> 00:01:53,873
But no home address.
20
00:01:54,520 --> 00:01:56,715
In other words, homeless.
21
00:01:57,040 --> 00:01:59,110
Aggravated assault
is a second-degree felony
22
00:01:59,200 --> 00:02:00,838
in this state, Mister...
23
00:02:01,160 --> 00:02:04,675
Reacher. First name Jack.
No middle name.
24
00:02:05,640 --> 00:02:07,198
You're looking at 10 to 20 years
25
00:02:07,280 --> 00:02:10,078
once those boys you beat
out there are fit to testify.
26
00:02:11,000 --> 00:02:13,389
Process him. Get him to County.
27
00:02:13,720 --> 00:02:17,349
Two things are gonna happen
in the next 90 seconds.
28
00:02:19,200 --> 00:02:20,428
Excuse me?
29
00:02:21,200 --> 00:02:24,237
First, that phone over there
is gonna ring.
30
00:02:26,560 --> 00:02:27,879
And second...
31
00:02:28,520 --> 00:02:31,910
You're gonna be wearing these cuffs
on your way to prison.
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,433
(LAUGHING)
33
00:02:33,520 --> 00:02:38,196
Well, that is one magnificent
prophecy, Mr. Reacher.
34
00:02:38,720 --> 00:02:40,233
(TELEPHONE RINGING)
35
00:02:42,520 --> 00:02:44,158
That'll be a Major Turner
36
00:02:44,240 --> 00:02:48,199
of the 110th C.I.D. Military Police
in Alexandria, Virginia.
37
00:02:48,600 --> 00:02:51,160
You and those boys out there
made a mistake
38
00:02:51,240 --> 00:02:54,357
operating on land
owned by the U.S. Army.
39
00:02:54,920 --> 00:02:56,751
What are you talking about?
40
00:02:58,440 --> 00:03:00,510
Kidnapping illegals.
41
00:03:00,840 --> 00:03:02,353
Selling them.
42
00:03:02,440 --> 00:03:04,556
MPs are on their way now.
43
00:03:05,120 --> 00:03:07,680
If it were up to me, I'd just kill you.
44
00:03:07,760 --> 00:03:09,432
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
45
00:03:10,600 --> 00:03:12,431
It's just gonna keep on ringing.
46
00:03:24,200 --> 00:03:25,952
Sheriff Raymond Wood.
47
00:03:26,040 --> 00:03:28,076
(SIRENS BLARING)
48
00:03:41,640 --> 00:03:43,596
Who the hell are you?
49
00:03:43,960 --> 00:03:46,155
The guy you didn't count on.
50
00:04:17,600 --> 00:04:18,919
Thank you.
51
00:04:24,040 --> 00:04:25,519
(LINE RINGING)
52
00:04:29,680 --> 00:04:32,638
LEACH: United States Army, 110.
Sergeant Leach.
53
00:04:32,800 --> 00:04:34,233
Major Turner, please.
54
00:04:34,320 --> 00:04:35,799
One moment, please.
55
00:04:38,200 --> 00:04:39,349
This is Turner.
56
00:04:42,200 --> 00:04:43,633
Major S. Turner?
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
TURNER: This is she.
Who am I speaking to?
58
00:04:46,680 --> 00:04:47,829
Jack Reacher.
59
00:04:47,960 --> 00:04:50,428
(CHUCKLES) No kidding.
60
00:04:50,560 --> 00:04:52,516
Well, it's nice to finally speak.
61
00:04:53,160 --> 00:04:55,515
Thanks for tipping us off to that Sheriff.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,513
No, I...
63
00:04:59,360 --> 00:05:03,148
I wanted to thank you
for helping me out of a tight spot.
64
00:05:03,520 --> 00:05:06,193
Isn't that what Army folks
do for each other, Major?
65
00:05:06,400 --> 00:05:07,719
Ex-Major.
66
00:05:07,840 --> 00:05:10,195
Oh, once a Major, always a Major.
67
00:05:10,520 --> 00:05:12,875
- Where are you calling from?
- (GRUNTS)
68
00:05:14,040 --> 00:05:15,519
Outside Independence, I think.
69
00:05:15,720 --> 00:05:16,914
You're not sure.
70
00:05:17,240 --> 00:05:19,390
It doesn't really matter.
I move around a lot.
71
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
- So I've heard.
- What else have you heard?
72
00:05:22,360 --> 00:05:25,477
Oh, come on.
You're a legend around here.
73
00:05:25,560 --> 00:05:27,551
Some folks still wonder why you left.
74
00:05:28,200 --> 00:05:32,876
Let's just say I woke up one morning
and the uniform didn't fit.
75
00:05:34,560 --> 00:05:37,074
LEACH: United States Army, 110.
Sergeant Leach.
76
00:05:37,360 --> 00:05:38,880
REACHER:
Jack Reacher for Major Turner.
77
00:05:39,080 --> 00:05:40,433
LEACH: Hold on, Major.
78
00:05:41,040 --> 00:05:42,189
TURNER: Reacher.
79
00:05:42,720 --> 00:05:43,948
REACHER: How's my office?
80
00:05:44,680 --> 00:05:46,591
I'm sitting here now.
81
00:05:46,760 --> 00:05:49,752
Uh, there is this big dent in the desk.
82
00:05:50,000 --> 00:05:52,195
And people say you made it
with someone's head.
83
00:05:52,760 --> 00:05:53,795
Is that true?
84
00:05:54,240 --> 00:05:56,231
REACHER: Not my finest hour.
85
00:05:56,600 --> 00:05:58,591
TURNER: You're not
in trouble again, are you?
86
00:05:59,080 --> 00:06:01,548
I've heard you have a way of finding it.
87
00:06:01,920 --> 00:06:04,753
Or looking for it.
88
00:06:06,400 --> 00:06:07,799
REACHER: Yeah, I was thinking
89
00:06:07,880 --> 00:06:10,633
maybe I owe you dinner
for what you did.
90
00:06:11,280 --> 00:06:14,317
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
91
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
(CHUCKLES)
92
00:06:15,760 --> 00:06:17,637
When are you coming to D.C.?
93
00:06:17,720 --> 00:06:18,948
I'll get there eventually.
94
00:06:19,440 --> 00:06:21,590
(STUTTERS) Well, then I won't
hold my breath.
95
00:06:24,320 --> 00:06:25,639
You're not saying anything.
96
00:06:25,800 --> 00:06:28,758
I'm deciding whether
I'd like you in person.
97
00:06:28,960 --> 00:06:30,279
REACHER: Which way you leaning?
98
00:06:30,360 --> 00:06:31,588
TURNER: On the fence.
99
00:06:31,960 --> 00:06:33,757
Not sure you could handle me.
100
00:06:34,440 --> 00:06:36,271
REACHER: I am not worried.
101
00:06:36,720 --> 00:06:40,315
TURNER: Oh, worry. Just a little.
102
00:06:42,640 --> 00:06:44,153
Take care of yourself, Reacher.
103
00:07:03,160 --> 00:07:05,116
Jack Reacher for Major Turner.
104
00:07:05,480 --> 00:07:08,472
Major Reacher. Sergeant Leach.
We've spoken on the phone.
105
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Welcome back.
106
00:07:10,000 --> 00:07:11,115
Just Reacher.
107
00:07:11,360 --> 00:07:12,839
I'm a civilian now.
108
00:07:13,440 --> 00:07:15,510
Yes, sir. I'll take you up.
109
00:07:17,600 --> 00:07:19,033
(KNOCKING ON DOOR)
110
00:07:23,440 --> 00:07:24,668
I'm sorry. I was...
111
00:07:25,040 --> 00:07:26,400
- Looking for the Major?
- Come in.
112
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
Sam Morgan. Please, come in.
113
00:07:29,800 --> 00:07:31,028
Come in.
114
00:07:31,800 --> 00:07:33,119
Have a seat.
115
00:07:33,720 --> 00:07:35,631
(CHUCKLES) Heard a lot about you.
116
00:07:35,720 --> 00:07:37,790
Just stopping by to see Major Turner.
117
00:07:38,080 --> 00:07:40,719
Oh... Well, that's a problem.
118
00:07:40,800 --> 00:07:43,030
Major Turner's been relieved
of her command.
119
00:07:44,680 --> 00:07:46,398
I spoke with her a few days ago.
120
00:07:46,720 --> 00:07:48,073
She's been arrested.
121
00:07:48,800 --> 00:07:50,552
Court-martial's pending.
122
00:07:51,160 --> 00:07:52,513
On what charge?
123
00:07:53,040 --> 00:07:54,393
Espionage.
124
00:07:55,000 --> 00:07:57,639
I'm assuming her duties until
a replacement is assigned.
125
00:07:57,960 --> 00:07:59,552
Something I can help you with?
126
00:08:01,640 --> 00:08:03,995
No. Just a personal visit.
127
00:08:04,320 --> 00:08:06,296
You know each other from
back when you were C.O. here?
128
00:08:06,320 --> 00:08:07,389
Nope. Never met.
129
00:08:07,640 --> 00:08:09,280
I'm sorry to give you
the bad news, Major.
130
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Ex-Major.
131
00:08:17,520 --> 00:08:19,351
LEACH: Sir, I wanted to warn you.
132
00:08:19,720 --> 00:08:21,517
- REACHER: But?
- Ordered not to.
133
00:08:21,600 --> 00:08:23,033
LEACH: Colonel Morgan directly.
134
00:08:23,240 --> 00:08:24,832
Maybe you should warn me now.
135
00:08:28,360 --> 00:08:29,759
Speak freely, Sergeant.
136
00:08:31,040 --> 00:08:33,235
Major Turner is an excellent officer, sir.
137
00:08:33,520 --> 00:08:35,351
Has she been assigned an attorney yet?
138
00:08:35,920 --> 00:08:38,354
Ordered not to give out any
information about that, sir.
139
00:08:38,760 --> 00:08:39,909
Understood.
140
00:08:41,400 --> 00:08:43,356
Always follow orders, Sergeant.
141
00:08:43,440 --> 00:08:44,475
Sir.
142
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Just curious.
143
00:08:45,640 --> 00:08:47,437
Who was your D.I. in boot camp?
144
00:08:49,400 --> 00:08:50,879
Sergeant Greene, sir.
145
00:08:50,960 --> 00:08:53,269
Now, say if Sergeant Greene
were having legal troubles,
146
00:08:54,040 --> 00:08:56,508
would you be able to recommend
an attorney for him?
147
00:08:58,600 --> 00:09:01,160
Oh. Yes. Definitely.
148
00:09:01,240 --> 00:09:03,879
I'd recommend Colonel Moorcroft
over at Fort Dyer
149
00:09:03,960 --> 00:09:06,793
where the high-security
prisoners are confined, sir.
150
00:09:14,240 --> 00:09:15,389
REACHER: Colonel?
151
00:09:15,720 --> 00:09:19,315
You're the assigned counsel
for Major Susan Turner.
152
00:09:20,320 --> 00:09:23,471
I'm Jack Reacher,
former commander of the 110th.
153
00:09:24,720 --> 00:09:27,359
I was wondering
when you were gonna show up.
154
00:09:27,440 --> 00:09:29,635
Major Turner requested
under no circumstances
155
00:09:29,800 --> 00:09:31,995
are you to be
granted visitation privileges.
156
00:09:32,400 --> 00:09:35,312
- Why would she say that?
- Maybe she read your file.
157
00:09:35,560 --> 00:09:37,391
"Anti-authority, anti-social..."
158
00:09:37,600 --> 00:09:40,068
- Anti-lawyer.
- Deadbeat dad?
159
00:09:40,160 --> 00:09:41,309
Excuse me?
160
00:09:41,680 --> 00:09:43,671
It says here
you never paid child support.
161
00:09:43,960 --> 00:09:45,109
I'm not a father.
162
00:09:45,840 --> 00:09:49,310
Well, a woman named
Candace Dutton begs to differ.
163
00:09:49,680 --> 00:09:52,353
She contacted the Army
seeking compensation
164
00:09:52,520 --> 00:09:54,909
for her daughter, Samantha Dutton.
165
00:09:55,000 --> 00:09:56,433
She's 15 now.
166
00:09:56,760 --> 00:09:58,990
- It's a mistake.
- They usually are.
167
00:09:59,840 --> 00:10:03,435
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
168
00:10:04,520 --> 00:10:08,035
The kid's been in and out
of foster care her whole life.
169
00:10:11,640 --> 00:10:13,676
- Any feelings about that?
- About foster care?
170
00:10:13,800 --> 00:10:14,994
Life sucks.
171
00:10:15,200 --> 00:10:16,315
I meant the kid.
172
00:10:16,480 --> 00:10:18,835
I don't have a kid.
I've never heard of Candace Dutton.
173
00:10:19,160 --> 00:10:20,991
I'm here about Major Turner.
174
00:10:21,320 --> 00:10:23,038
What evidence do they have?
175
00:10:23,360 --> 00:10:26,113
A hard drive containing
classified information
176
00:10:26,200 --> 00:10:28,031
found in Major Turner's residence.
177
00:10:28,360 --> 00:10:30,954
The inference being
she's selling secrets.
178
00:10:31,480 --> 00:10:32,708
And that's it?
179
00:10:32,880 --> 00:10:34,950
What do you want, a picture
of her wearing a burka
180
00:10:35,040 --> 00:10:36,553
having drinks with the Taliban?
181
00:10:37,480 --> 00:10:38,799
What did she tell you?
182
00:10:39,680 --> 00:10:41,716
Can't talk to her until tomorrow.
183
00:10:42,360 --> 00:10:43,952
Public Safety Exception.
184
00:10:44,200 --> 00:10:45,679
And you accepted that?
185
00:10:46,640 --> 00:10:48,471
Where'd you get your law degree?
186
00:10:49,880 --> 00:10:51,279
Oh...
187
00:10:52,400 --> 00:10:55,233
It's possible you were once
a good lawyer, Colonel.
188
00:10:56,520 --> 00:10:57,873
But what I see
189
00:10:58,160 --> 00:11:01,232
is a tired lifer who'll do anything
not to endanger his pension.
190
00:11:02,680 --> 00:11:05,592
Let me know when you remember
what that uniform stands for.
191
00:11:49,040 --> 00:11:50,473
Thank you.
192
00:12:01,880 --> 00:12:04,235
How long are we supposed to do this?
I'm getting hungry.
193
00:12:04,320 --> 00:12:05,799
Just be patient.
194
00:12:06,880 --> 00:12:08,376
BUZZCUT: What do you think
he's eating?
195
00:12:08,400 --> 00:12:09,469
PASSENGER: Shut up.
196
00:12:10,280 --> 00:12:11,713
- BUZZCUT: New gun?
- Yep.
197
00:12:12,240 --> 00:12:14,993
Oh, it's nice.
It makes your hands look big.
198
00:12:15,080 --> 00:12:16,718
- Yeah, you like big hands?
- (CHUCKLES)
199
00:12:17,000 --> 00:12:19,833
Put one of these in your face
in a minute, you carry on.
200
00:12:19,960 --> 00:12:21,234
Hey. Hey, hey! Where'd he go?
201
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
I don't know. Maybe went to the pisser.
202
00:12:23,600 --> 00:12:24,896
You're supposed to be watching him.
203
00:12:24,920 --> 00:12:27,957
What do you think I got,
eyes in the back of me head?
204
00:12:29,000 --> 00:12:30,319
- How's it going?
- (GRUNTS)
205
00:12:31,640 --> 00:12:33,119
- (CHOKES)
- Don't.
206
00:12:34,600 --> 00:12:35,919
Show me.
207
00:12:37,480 --> 00:12:38,708
Throw it in back.
208
00:12:49,320 --> 00:12:50,719
I don't like being followed.
209
00:14:11,880 --> 00:14:14,189
SAMANTHA: I don't like being followed.
210
00:14:22,240 --> 00:14:24,196
On the sidewalk before.
211
00:14:26,560 --> 00:14:28,278
And in the market.
212
00:14:30,240 --> 00:14:31,355
You're a little thief.
213
00:14:33,160 --> 00:14:35,549
- You a cop?
- I look like a cop?
214
00:14:35,640 --> 00:14:36,789
Narc maybe.
215
00:14:38,280 --> 00:14:39,793
You know a lot of narcs?
216
00:14:40,040 --> 00:14:41,189
It's the haircut.
217
00:14:41,640 --> 00:14:43,790
Well, thanks. I did it myself.
218
00:14:44,760 --> 00:14:47,069
So, you're looking for something weird.
219
00:14:48,000 --> 00:14:49,274
See ya.
220
00:14:49,480 --> 00:14:51,436
Are you Candace Dutton's daughter?
221
00:14:53,920 --> 00:14:55,672
- What'd she do this time?
- Nothing.
222
00:14:55,960 --> 00:14:57,234
I'm an old friend.
223
00:14:57,400 --> 00:14:58,435
Yeah?
224
00:14:58,520 --> 00:15:01,353
Well, she's not into doing
that kind of thing anymore.
225
00:15:01,640 --> 00:15:03,232
That's not what I meant.
226
00:15:04,040 --> 00:15:06,952
If you're looking for my mom,
I don't live with her.
227
00:15:07,560 --> 00:15:08,913
Who do you live with?
228
00:15:14,480 --> 00:15:15,629
(SHUTTER CLICKS)
229
00:15:15,800 --> 00:15:16,869
(CLICK)
230
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
COLONEL MOORCROFT:
You were right, Major.
231
00:15:23,600 --> 00:15:25,318
I am tired.
232
00:15:26,240 --> 00:15:27,992
But I'm not stupid.
233
00:15:30,080 --> 00:15:32,514
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
234
00:15:32,840 --> 00:15:34,910
Two weeks ago,
Major Turner dispatches them
235
00:15:35,000 --> 00:15:36,911
to Afghanistan on an investigation.
236
00:15:37,440 --> 00:15:39,271
They file reports daily.
237
00:15:39,600 --> 00:15:42,717
Two days ago, they're both found dead
near Bagram Air Base.
238
00:15:42,800 --> 00:15:44,313
Shot at close range.
239
00:15:48,920 --> 00:15:51,514
And the next day,
Major Turner's thrown in prison.
240
00:15:53,640 --> 00:15:55,710
What do you know about Parasource?
241
00:15:56,360 --> 00:15:57,713
Parasource?
242
00:15:58,640 --> 00:16:00,870
It's a big military contractor. Why?
243
00:16:01,160 --> 00:16:02,991
I don't know how
they're involved in all this,
244
00:16:03,080 --> 00:16:05,071
but they've been following me
since I got here.
245
00:16:06,480 --> 00:16:10,792
Whoever killed Mirkovich and Cibelli
wanted Major Turner isolated.
246
00:16:11,120 --> 00:16:13,315
I think they're gonna kill her, too.
247
00:16:13,400 --> 00:16:14,833
What are you talking about?
248
00:16:14,920 --> 00:16:16,936
We have no idea if any
of these things are connected.
249
00:16:16,960 --> 00:16:18,313
We need to get her out.
250
00:16:18,400 --> 00:16:21,312
And might I reiterate,
she does not want you involved.
251
00:16:21,480 --> 00:16:24,392
Do it now. And I'll call you tonight.
252
00:16:27,160 --> 00:16:28,718
(THUNDER RUMBLING)
253
00:16:59,760 --> 00:17:01,398
(PHONE BUZZING)
254
00:17:01,600 --> 00:17:06,116
MAN: People question the value
of enhanced interrogation techniques.
255
00:17:06,200 --> 00:17:09,510
Enhanced interrogation
techniques don't work.
256
00:17:09,880 --> 00:17:13,589
But torture, on the other hand,
works very well.
257
00:17:14,880 --> 00:17:16,518
Attorney-client privilege
258
00:17:16,600 --> 00:17:19,512
goes back to the earliest days
of English Common Law.
259
00:17:20,040 --> 00:17:25,034
It means that Major Turner
told you in confidence
260
00:17:25,360 --> 00:17:29,797
a great deal about what she learned
from her investigation in Afghanistan.
261
00:17:32,600 --> 00:17:34,750
How much did you tell Jack Reacher?
262
00:17:35,360 --> 00:17:36,679
(CHUCKLES)
263
00:17:37,400 --> 00:17:39,391
(STRAINING)
We didn't talk about that.
264
00:17:40,400 --> 00:17:41,719
Of course you did.
265
00:17:41,800 --> 00:17:42,915
Mmm-mmm...
266
00:17:44,320 --> 00:17:46,993
We talked for 10 minutes.
267
00:17:47,560 --> 00:17:49,630
Ten minutes is a very long time,
268
00:17:50,000 --> 00:17:52,036
as you are about to learn.
269
00:17:53,320 --> 00:17:55,072
(COLONEL MOORCROFT GROANING)
270
00:18:01,080 --> 00:18:02,229
Jack Reacher?
271
00:18:02,600 --> 00:18:04,989
Colonel Morgan was wondering
if you had a few minutes.
272
00:18:08,240 --> 00:18:10,231
You don't remember me, do you?
273
00:18:10,760 --> 00:18:12,239
Anthony Espin?
274
00:18:12,840 --> 00:18:15,673
Nah. You were still C.O.
when I got here.
275
00:18:15,760 --> 00:18:18,115
Held back my promotion for six months.
276
00:18:19,560 --> 00:18:20,788
Why'd I do that?
277
00:18:21,000 --> 00:18:22,376
'Cause you were
a hard-ass prick who said
278
00:18:22,400 --> 00:18:23,833
I jumped to conclusions.
279
00:18:24,920 --> 00:18:27,275
I'm sure I jumped to conclusions.
280
00:18:37,240 --> 00:18:38,559
Have a seat.
281
00:18:41,560 --> 00:18:44,233
You're under no obligation
to say anything, Major.
282
00:18:44,920 --> 00:18:45,989
Ex-Major.
283
00:18:47,400 --> 00:18:48,549
Upon leaving yesterday,
284
00:18:48,640 --> 00:18:50,437
did you attempt to contact
Major Turner?
285
00:18:52,800 --> 00:18:55,234
Did you confront her attorney,
Colonel Moorcroft,
286
00:18:55,360 --> 00:18:56,793
at Fort Dyer at 1100?
287
00:19:03,480 --> 00:19:05,471
You told me not to say anything.
288
00:19:05,800 --> 00:19:08,439
I said you didn't have to say anything.
289
00:19:08,760 --> 00:19:09,875
Yes.
290
00:19:10,000 --> 00:19:11,433
Yes, you confronted him?
291
00:19:11,680 --> 00:19:13,989
Yes, I understand
I don't have to say anything.
292
00:19:14,560 --> 00:19:17,870
For the record, you did confront
Colonel Moorcroft yesterday.
293
00:19:18,920 --> 00:19:20,751
Can you state your
whereabouts last night
294
00:19:20,840 --> 00:19:22,796
between 0130 and 0500?
295
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Yes.
296
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Yes, what?
297
00:19:25,880 --> 00:19:28,348
Yes, I understand
I don't have to say anything.
298
00:19:31,880 --> 00:19:34,474
Note for the record, the Major
has an injury to his hand
299
00:19:34,560 --> 00:19:36,198
not present during yesterday's meeting.
300
00:19:38,800 --> 00:19:40,119
We're done here.
301
00:19:42,120 --> 00:19:44,270
At approximately 0230 this morning,
302
00:19:44,360 --> 00:19:47,352
Colonel Archibald Moorcroft
was beaten to death.
303
00:19:51,400 --> 00:19:52,719
You're my attorney.
304
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
Lieutenant Sullivan. How do you do?
305
00:19:57,000 --> 00:19:58,194
You are hereby charged
306
00:19:58,280 --> 00:20:00,080
with the murder
of a Judge Advocate General...
307
00:20:00,160 --> 00:20:02,469
- Where was he killed?
- In his apartment.
308
00:20:03,160 --> 00:20:04,832
- Off base.
- Yes.
309
00:20:04,920 --> 00:20:06,148
This is a civilian matter.
310
00:20:06,240 --> 00:20:08,549
As a private citizen,
the Army has no jurisdiction.
311
00:20:08,640 --> 00:20:10,073
Turn me over to the D.C. police.
312
00:20:10,400 --> 00:20:13,517
You're familiar with Article
10.75 of the Military Code?
313
00:20:14,680 --> 00:20:16,432
An officer with your security clearance
314
00:20:16,520 --> 00:20:19,432
remains subject to recall
in event of emergency.
315
00:20:19,800 --> 00:20:22,030
You agreed to it
when you signed your discharge.
316
00:20:23,440 --> 00:20:25,078
Welcome back to the Army, Major.
317
00:20:25,480 --> 00:20:27,232
You're under arrest.
318
00:20:47,240 --> 00:20:48,992
GUARD: Open BA211.
319
00:20:57,600 --> 00:20:58,953
(DOOR BUZZES)
320
00:21:07,480 --> 00:21:09,436
Stand here. Don't move.
321
00:21:09,520 --> 00:21:10,555
(KNOCKS)
322
00:21:11,280 --> 00:21:13,271
Espin, prisoner transfer.
323
00:21:28,040 --> 00:21:29,268
(DOOR BUZZES)
324
00:21:39,960 --> 00:21:41,359
I'll file for disclosure.
325
00:21:41,440 --> 00:21:44,113
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
326
00:21:45,240 --> 00:21:47,231
REACHER: There won't be any evidence.
327
00:21:48,080 --> 00:21:49,216
LIEUTENANT SULLIVAN:
What are you talking about?
328
00:21:49,240 --> 00:21:52,073
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
329
00:21:52,440 --> 00:21:53,696
LIEUTENANT SULLIVAN:
Evidence suggests
330
00:21:53,720 --> 00:21:55,119
you killed Major Turner's lawyer.
331
00:21:55,200 --> 00:21:57,475
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
332
00:21:57,560 --> 00:21:58,616
For all I know, you're part of it.
333
00:21:58,640 --> 00:22:00,119
Hey, listen, dickhead.
334
00:22:00,200 --> 00:22:01,758
You're the one accused of murder.
335
00:22:01,880 --> 00:22:03,438
You wanna show me
a shred of evidence,
336
00:22:03,520 --> 00:22:04,919
I'll defend you till kingdom come.
337
00:22:05,000 --> 00:22:06,592
Otherwise, go to hell.
338
00:22:07,400 --> 00:22:08,435
I apologize.
339
00:22:08,520 --> 00:22:10,556
I think I have low blood sugar.
340
00:22:10,680 --> 00:22:12,636
- Excuse me?
- I didn't eat this morning,
341
00:22:12,720 --> 00:22:13,994
feel lightheaded.
342
00:22:14,400 --> 00:22:16,470
Could you get me something
from the officers' mess?
343
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Sandwich, maybe.
344
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
(SIGHS)
345
00:22:22,360 --> 00:22:23,839
Open the door, please.
346
00:22:23,920 --> 00:22:25,194
(DOOR BUZZES)
347
00:22:45,680 --> 00:22:47,033
We're done here.
348
00:22:47,120 --> 00:22:48,314
(DOOR BUZZES)
349
00:23:12,560 --> 00:23:13,879
Move.
350
00:23:18,040 --> 00:23:19,712
(GRUNTING)
351
00:23:26,560 --> 00:23:28,391
GUARD: Open BA201.
352
00:23:51,760 --> 00:23:54,513
Ma'am, these men are here
to transfer you.
353
00:23:55,680 --> 00:23:56,954
Who are they?
354
00:23:59,600 --> 00:24:01,113
TURNER: I asked you a question.
355
00:24:01,200 --> 00:24:02,519
Who are they?
356
00:24:06,440 --> 00:24:07,634
Are you gonna answer me?
357
00:24:08,320 --> 00:24:09,912
(GROANING)
358
00:24:10,280 --> 00:24:11,508
Reacher?
359
00:24:12,320 --> 00:24:13,514
Halt!
360
00:24:13,800 --> 00:24:15,028
Stand down!
361
00:24:15,200 --> 00:24:16,792
These men are here to kill you.
362
00:24:17,120 --> 00:24:19,076
- They killed Moorcroft.
- Wait, what?
363
00:24:19,160 --> 00:24:20,256
Last night, in his apartment.
364
00:24:20,280 --> 00:24:21,520
And now they're gonna kill you.
365
00:24:24,640 --> 00:24:26,278
Soldier! You know who I am!
366
00:24:26,560 --> 00:24:27,879
I need you to stand down!
367
00:24:27,960 --> 00:24:29,016
You've been relieved
of command, ma'am.
368
00:24:29,040 --> 00:24:30,075
Turner, no time.
369
00:24:30,160 --> 00:24:31,496
I'm being held here without cause.
370
00:24:31,520 --> 00:24:33,112
It is your right to counter...
371
00:24:34,080 --> 00:24:35,593
That soldier was under my command!
372
00:24:35,680 --> 00:24:37,033
We don't have time for this.
373
00:24:37,160 --> 00:24:38,593
(BREATHING HEAVILY)
374
00:24:39,400 --> 00:24:41,277
Get his badge and his papers.
375
00:24:44,720 --> 00:24:46,995
I left explicit orders
for you to stay away.
376
00:24:47,080 --> 00:24:48,911
- Orders? You "ordered" me?
- Yes.
377
00:24:49,000 --> 00:24:50,558
I knew you'd do something like this.
378
00:24:50,640 --> 00:24:52,392
Don't make me regret it.
379
00:24:53,480 --> 00:24:54,959
Espin? What'd you do to him?
380
00:24:56,760 --> 00:24:58,239
REACHER: He'll be fine.
381
00:25:00,760 --> 00:25:03,228
- This is insane.
- Does this mean dinner's off?
382
00:25:03,320 --> 00:25:04,469
(DOOR BUZZING)
383
00:25:07,680 --> 00:25:09,910
- Act angry.
- I am angry.
384
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Prisoner transfer.
385
00:25:11,920 --> 00:25:13,296
LIEUTENANT SULLIVAN:
Lieutenant Sullivan coming in.
386
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
GUARD: Open BA211.
387
00:25:20,680 --> 00:25:22,511
GUARD: Hey, wait a second!
REACHER: Move!
388
00:25:23,320 --> 00:25:24,594
(DOOR BUZZING)
389
00:25:26,840 --> 00:25:28,956
TURNER: His keys! Give me his keys!
390
00:25:30,200 --> 00:25:32,953
What kind of car
would my lawyer be driving?
391
00:25:33,040 --> 00:25:34,439
A black sedan.
392
00:25:36,160 --> 00:25:38,037
(SIREN BLARING)
393
00:25:47,720 --> 00:25:48,936
FEMALE MP: Survey the perimeter!
394
00:25:48,960 --> 00:25:50,552
MALE MP: Secure the service lot!
395
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
(CAR HONKING)
396
00:25:51,920 --> 00:25:53,911
MP1: Move! Move! Close in!
MP2: Let's go!
397
00:25:54,360 --> 00:25:55,588
Food truck.
398
00:26:06,840 --> 00:26:08,034
Clear!
399
00:26:08,200 --> 00:26:09,599
They're in the food truck!
400
00:26:09,760 --> 00:26:12,513
Stop that truck! Go, go, go, go!
401
00:26:12,680 --> 00:26:13,829
Go, go!
402
00:26:36,120 --> 00:26:37,792
LEAD MP: Get them out of that truck!
403
00:26:39,960 --> 00:26:40,995
Clear!
404
00:26:45,600 --> 00:26:47,272
So now I'm a fugitive from justice.
405
00:26:47,360 --> 00:26:49,749
And a traitor to your country,
don't forget that.
406
00:26:50,040 --> 00:26:52,508
Why do I feel like you're enjoying this?
407
00:26:52,880 --> 00:26:55,519
You have a very interesting way
of saying thank you.
408
00:26:56,960 --> 00:26:58,791
Were those men really going to kill me?
409
00:27:02,720 --> 00:27:03,948
Thank you.
410
00:27:04,040 --> 00:27:05,393
(TELEPHONE RINGING)
411
00:27:05,840 --> 00:27:07,239
Nice job.
412
00:27:07,600 --> 00:27:09,238
Oh, his ass is mine.
413
00:27:09,640 --> 00:27:12,791
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
414
00:27:14,400 --> 00:27:15,879
All units. Suspects traveling.
415
00:27:15,960 --> 00:27:17,473
MP vehicle L67.
416
00:27:17,760 --> 00:27:20,035
Primary is Jack Reacher.
White. Male. 40s.
417
00:27:20,120 --> 00:27:21,553
Considered armed and dangerous.
418
00:27:21,640 --> 00:27:23,392
Secondary is Major Susan Turner.
419
00:27:23,480 --> 00:27:25,118
Female. Wearing military fatigues.
420
00:27:25,200 --> 00:27:27,270
White. Age 34.
421
00:27:27,800 --> 00:27:29,836
- Really?
- Shut up.
422
00:27:30,280 --> 00:27:32,561
TURNER: We need to ditch this car
and get into my email.
423
00:27:32,920 --> 00:27:34,256
All right, people, let's go, let's go!
424
00:27:34,280 --> 00:27:35,349
Where the hell are they?
425
00:27:35,440 --> 00:27:37,795
Specialist, have the State Troopers
called back yet?
426
00:27:37,880 --> 00:27:38,949
On it, sir.
427
00:27:39,040 --> 00:27:40,736
All right, has anybody heard
from the Capitol Police?
428
00:27:40,760 --> 00:27:43,194
Anybody? Anything?
A location? Something?
429
00:27:43,280 --> 00:27:44,793
(SIREN BLARING)
430
00:27:57,640 --> 00:27:59,870
Is there still an Internet café
around here?
431
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
DRIVER: Pennsylvania and North Street.
432
00:28:01,520 --> 00:28:03,317
TURNER: Okay. Take us there, please.
433
00:28:10,120 --> 00:28:11,439
(PANTING)
434
00:28:13,240 --> 00:28:15,470
I should have gone
to Afghanistan myself.
435
00:28:16,240 --> 00:28:18,993
Mirkovich and Cibelli
were my responsibility.
436
00:28:20,760 --> 00:28:22,910
The job is about giving orders.
437
00:28:23,840 --> 00:28:26,149
You ever lose anyone
on your watch, Reacher?
438
00:28:29,040 --> 00:28:31,190
My men weren't killed by the Taliban.
439
00:28:31,880 --> 00:28:36,715
They were shot, in the back of the head,
with slugs from an Army-issued 9mm.
440
00:28:37,960 --> 00:28:39,632
By one of our own.
441
00:28:40,800 --> 00:28:42,552
I'm gonna find out who did it.
442
00:28:42,920 --> 00:28:44,400
What were your guys doing over there?
443
00:28:44,440 --> 00:28:45,555
What were they looking for?
444
00:28:45,920 --> 00:28:47,239
Weapons.
445
00:28:47,840 --> 00:28:50,752
Thousands of weapons,
decommissioned during the drawdown.
446
00:28:51,120 --> 00:28:53,031
Whole plane load's gone missing.
447
00:29:00,000 --> 00:29:02,150
Hey, I like your hat.
448
00:29:02,240 --> 00:29:04,390
- You a Nats fan?
- Yeah, from the beginning.
449
00:29:05,960 --> 00:29:09,748
They arrested me the day after
my investigators were killed.
450
00:29:09,840 --> 00:29:12,673
With the time difference,
they might have filed another report.
451
00:29:15,120 --> 00:29:17,475
They locked me up so I wouldn't see it.
452
00:29:17,920 --> 00:29:20,753
Sir, she's trying to access the system.
453
00:29:21,920 --> 00:29:23,911
- Get me that location.
- Yes, sir.
454
00:29:24,280 --> 00:29:25,759
Pennsylvania and North Street.
455
00:29:30,440 --> 00:29:32,510
MORGAN: It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
456
00:29:33,120 --> 00:29:34,553
We've located them.
457
00:29:34,640 --> 00:29:37,518
They're at an Internet café,
Pennsylvania and North Street.
458
00:29:37,880 --> 00:29:39,279
Get it done.
459
00:29:41,600 --> 00:29:43,576
TU RN ER: Whatever Mi rkovich
and Cibelli found out
460
00:29:43,600 --> 00:29:44,794
got them killed.
461
00:29:44,880 --> 00:29:46,108
But by who?
462
00:29:47,160 --> 00:29:49,674
- (BEEP)
- Shit. They locked me out.
463
00:29:51,440 --> 00:29:53,271
- (BEEP)
- (MUTTERING INDISTINCTLY)
464
00:30:08,040 --> 00:30:09,656
They're gonna triangulate
this I.P. address.
465
00:30:09,680 --> 00:30:11,398
I know. Just give me a second. Okay?
466
00:30:11,480 --> 00:30:13,840
- They will know this location.
- Let me try one last thing.
467
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
- They will know this location.
- Shit.
468
00:30:17,160 --> 00:30:19,469
TURNER: There's a bus stop
on the other side of the park.
469
00:30:34,640 --> 00:30:36,073
(HONKING)
470
00:30:41,000 --> 00:30:42,513
We're being followed.
471
00:30:42,920 --> 00:30:44,239
It's not a cop.
472
00:30:44,600 --> 00:30:45,919
He's a pro.
473
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Where?
474
00:30:47,760 --> 00:30:49,273
Fifty yards.
475
00:30:49,520 --> 00:30:51,476
Black coat, brown hair.
476
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
There.
477
00:31:05,800 --> 00:31:07,199
(SIREN BLARING)
478
00:31:09,320 --> 00:31:11,356
- They made us.
- Maybe.
479
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
REACHER: Restaurant.
480
00:31:24,000 --> 00:31:25,194
RECEPTIONIST: Hello.
481
00:31:25,320 --> 00:31:27,390
We're meeting someone in the back.
482
00:31:36,880 --> 00:31:38,871
- Everybody out!
- Let's go!
483
00:31:39,240 --> 00:31:40,559
- Out!
- Move!
484
00:31:40,640 --> 00:31:42,278
(CLATTERING)
485
00:31:43,320 --> 00:31:45,072
TURNER: Come on! Go, go!
486
00:31:52,760 --> 00:31:54,113
I got this door.
487
00:32:01,520 --> 00:32:02,999
(PANTING)
488
00:32:23,280 --> 00:32:24,349
(CLANG)
489
00:32:39,400 --> 00:32:40,913
(GRUNTING)
490
00:32:45,440 --> 00:32:47,590
Stay back! Stay back!
491
00:32:54,920 --> 00:32:56,273
No, don't. Stay back!
492
00:33:18,160 --> 00:33:19,912
Police! Freeze!
493
00:33:20,240 --> 00:33:21,992
Drop your weapon.
494
00:33:22,320 --> 00:33:24,197
Sir, I said drop your weapon.
495
00:33:24,280 --> 00:33:25,793
I'm military police!
496
00:33:26,160 --> 00:33:28,196
(COUGHS) He's not a cop!
497
00:33:29,600 --> 00:33:31,158
OFFICER: Sir, drop your weapon!
498
00:33:31,240 --> 00:33:32,514
I'm military police.
499
00:33:32,840 --> 00:33:34,910
Sir, I need you to drop your weapon.
500
00:33:35,280 --> 00:33:36,793
Listen, I know what this looks like.
501
00:33:36,880 --> 00:33:38,576
OFFICER: Sir, turn around
and let me see your hands!
502
00:33:38,600 --> 00:33:40,670
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
503
00:33:40,760 --> 00:33:41,795
I'm military police.
504
00:33:41,880 --> 00:33:44,758
These two are fugitives
of the United States Army.
505
00:33:44,840 --> 00:33:47,593
I understand. I'm turning around.
506
00:33:47,680 --> 00:33:50,478
Place your hands
behind your head. Now!
507
00:33:50,560 --> 00:33:52,320
My identification's
in my right front pocket.
508
00:33:52,360 --> 00:33:53,395
Will you just check it?
509
00:33:53,760 --> 00:33:54,954
Just check.
510
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
(OFFICER GROANS)
511
00:34:00,880 --> 00:34:02,108
(PANTING)
512
00:34:02,200 --> 00:34:04,236
(SIRENS BLARING)
513
00:34:19,480 --> 00:34:21,789
Go! Move, move! Go!
514
00:34:38,160 --> 00:34:40,469
TURNER: We got our signals crossed.
515
00:34:41,000 --> 00:34:42,399
He's good.
516
00:34:43,600 --> 00:34:44,828
We'll get him next time.
517
00:34:50,320 --> 00:34:53,869
You know, I admit to being
a little jealous when we talk.
518
00:34:55,200 --> 00:34:56,713
Go where you want.
519
00:34:57,520 --> 00:34:59,272
Eat when you want. (SCOFFS)
520
00:35:00,160 --> 00:35:02,628
Nobody telling you
what to do or how to do it.
521
00:35:03,760 --> 00:35:05,591
It's definitely not the Army way.
522
00:35:06,360 --> 00:35:07,679
Exactly.
523
00:35:08,760 --> 00:35:10,034
(GRUNTS SOFTLY)
524
00:35:11,120 --> 00:35:13,031
Let's take a look at that registration.
525
00:35:19,280 --> 00:35:20,952
TURNER: Parasource?
526
00:35:21,040 --> 00:35:23,349
You think that guy in the kitchen
was one of theirs?
527
00:35:23,440 --> 00:35:25,715
REACHER: Freelance is my guess.
528
00:35:44,280 --> 00:35:45,998
(SIRENS BLARING IN THE DISTANCE)
529
00:35:51,640 --> 00:35:52,959
(PHONE BUZZING)
530
00:35:53,880 --> 00:35:54,915
Go.
531
00:35:55,160 --> 00:35:56,832
Made a mess, I hear.
532
00:35:57,320 --> 00:35:59,629
This Reacher guy is interesting.
533
00:35:59,920 --> 00:36:02,992
You have no idea.
They ran out of medals.
534
00:36:03,320 --> 00:36:05,993
So don't make this a competition.
535
00:36:06,240 --> 00:36:07,389
Too late.
536
00:36:07,480 --> 00:36:09,755
Sure you can handle him by yourself?
537
00:36:10,040 --> 00:36:11,712
I can handle him just fine.
538
00:36:12,040 --> 00:36:13,393
Prove it.
539
00:36:28,840 --> 00:36:30,432
- Coffee?
- Cream?
540
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
No.
541
00:36:41,000 --> 00:36:42,479
Right sizes.
542
00:36:43,200 --> 00:36:44,315
(CLEARS THROAT)
543
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Good eye.
544
00:36:47,600 --> 00:36:49,238
I spent the rest of our cash.
545
00:36:50,520 --> 00:36:53,318
It's time we stopped running
and start hunting.
546
00:36:55,320 --> 00:36:57,629
- (TELEPHONE RINGING)
- Morgan.
547
00:36:57,720 --> 00:36:59,392
REACHER: Catch you at a bad time?
548
00:37:00,440 --> 00:37:02,556
I hope you're calling
to turn yourselves in.
549
00:37:02,640 --> 00:37:04,056
I don't know your role
in this yet, Colonel.
550
00:37:04,080 --> 00:37:05,274
I'm guessing money.
551
00:37:05,360 --> 00:37:07,590
I promise you I will find out.
552
00:37:07,680 --> 00:37:09,511
Nobody's gonna find anything.
553
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
Not even in Major Turner's email?
554
00:37:18,680 --> 00:37:21,114
- Find it yet?
- Nothing to find.
555
00:37:21,440 --> 00:37:23,431
You're not looking hard enough.
556
00:37:23,760 --> 00:37:25,478
Why don't we check my field reports?
557
00:37:27,640 --> 00:37:28,709
(GROANS)
558
00:37:30,040 --> 00:37:32,270
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
559
00:37:32,360 --> 00:37:33,588
It takes longer to heal.
560
00:37:33,760 --> 00:37:35,478
Locked. Need the code.
561
00:37:36,280 --> 00:37:37,679
1209#.
562
00:37:40,800 --> 00:37:43,394
Mirkovich and Cibelli's field reports.
563
00:37:43,480 --> 00:37:44,799
What else you got on here, huh?
564
00:37:55,440 --> 00:37:56,759
You think you're invulnerable.
565
00:37:56,960 --> 00:37:58,279
TURNER: Almost done uploading.
566
00:37:58,440 --> 00:38:00,112
But there are ways to get
at you, Reacher.
567
00:38:00,440 --> 00:38:01,555
Got it.
568
00:38:07,720 --> 00:38:09,870
Thanks for all your help, Colonel.
569
00:38:20,640 --> 00:38:24,474
Okay. Mirkovich and Cibelli
did file a final report.
570
00:38:24,800 --> 00:38:26,233
"Warlords..."
571
00:38:27,040 --> 00:38:28,189
Okay, here we go.
572
00:38:28,280 --> 00:38:30,316
The last man they spoke to
was a contractor
573
00:38:30,400 --> 00:38:32,072
named Daniel Prudhomme.
574
00:38:32,400 --> 00:38:35,392
He oversaw weapons transports.
Said he was evasive
575
00:38:35,480 --> 00:38:37,118
then he disappeared.
576
00:38:37,800 --> 00:38:40,314
- (PHONE DIALING)
- (LINE RINGING)
577
00:38:40,480 --> 00:38:42,630
- (CELL PHONE RINGING)
- This is Leach.
578
00:38:42,720 --> 00:38:44,836
This is Sergeant Greene,
your old D.I. Remember me?
579
00:38:45,600 --> 00:38:48,160
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
580
00:38:48,240 --> 00:38:49,536
REACHER: I'm here
with a friend of yours.
581
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
We need a favor.
582
00:38:50,920 --> 00:38:53,070
There's a military contractor
called Parasource.
583
00:38:53,160 --> 00:38:54,240
Think you could ask around,
584
00:38:54,280 --> 00:38:55,880
find out what role
they played in Bagram?
585
00:38:56,240 --> 00:38:57,912
I might be able to do that.
586
00:38:58,240 --> 00:39:00,674
Also there's a Parasource
employee named Prudhomme.
587
00:39:00,760 --> 00:39:01,988
We need his whereabouts.
588
00:39:02,360 --> 00:39:03,998
Prudhomme. Copy that.
589
00:39:04,240 --> 00:39:05,593
And, Sergeant.
590
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Carefully.
591
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Sir, yes, sir.
592
00:39:14,080 --> 00:39:15,229
Reacher.
593
00:39:56,760 --> 00:39:57,875
Clear.
594
00:40:03,880 --> 00:40:05,074
Reacher.
595
00:40:19,320 --> 00:40:21,151
(WIND CHIME RATTLING)
596
00:41:23,280 --> 00:41:25,111
- TURNER: Hey, stop, hey!
- (GRUNTING)
597
00:41:25,200 --> 00:41:26,519
Let go of me!
598
00:41:26,760 --> 00:41:30,116
- Let go of me! Let go!
- Hey, hey, hey!
599
00:41:30,240 --> 00:41:31,355
(CRYING)
600
00:41:31,440 --> 00:41:32,668
Samantha.
601
00:41:33,040 --> 00:41:35,190
(SOFTLY) It's okay. It's okay.
602
00:41:35,280 --> 00:41:36,679
(SOBBING)
603
00:41:44,640 --> 00:41:46,949
I don't understand.
You said you're not a cop.
604
00:41:47,040 --> 00:41:48,189
I'm not.
605
00:41:48,800 --> 00:41:50,472
What's military police?
606
00:41:50,560 --> 00:41:51,993
It's different.
607
00:41:52,480 --> 00:41:55,074
But you stole this car.
608
00:41:56,800 --> 00:41:58,870
(SIGHS) It's complicated.
609
00:41:59,040 --> 00:42:00,712
Where are you taking me?
610
00:42:02,640 --> 00:42:03,868
We don't know yet.
611
00:42:04,000 --> 00:42:05,558
- Hey, do you have a phone?
- Why?
612
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
Just give it to me.
613
00:42:06,720 --> 00:42:08,656
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
614
00:42:08,680 --> 00:42:10,113
We didn't kidnap you.
615
00:42:10,280 --> 00:42:12,396
Kidnapping is a federal offense.
616
00:42:15,200 --> 00:42:16,349
Look at me, kid.
617
00:42:18,200 --> 00:42:21,033
There are people out there
who want to hurt you.
618
00:42:22,960 --> 00:42:25,269
(BREATHING HEAVILY)
619
00:42:26,120 --> 00:42:27,473
I feel sick.
620
00:42:27,920 --> 00:42:29,592
Just put your head out the window.
621
00:42:32,560 --> 00:42:33,709
It doesn't open.
622
00:42:33,800 --> 00:42:35,696
Hey, when was the last time
you had something to eat?
623
00:42:35,720 --> 00:42:38,314
- I don't know.
- We need to get her some food.
624
00:42:51,480 --> 00:42:53,391
How long have you been drawing?
625
00:42:53,480 --> 00:42:55,471
I don't know. Why?
626
00:42:56,600 --> 00:42:58,158
Just asking.
627
00:42:59,080 --> 00:43:00,399
They suck.
628
00:43:01,760 --> 00:43:03,352
Whatever you say.
629
00:43:04,400 --> 00:43:07,392
Beth and Herb were these
two nice old hippies.
630
00:43:07,760 --> 00:43:09,079
Who'd want to kill them?
631
00:43:09,480 --> 00:43:10,959
You've had a shock.
632
00:43:11,040 --> 00:43:12,393
Your body's pumping adrenaline.
633
00:43:12,480 --> 00:43:14,835
Cortisol. They call it fight or flight.
634
00:43:15,320 --> 00:43:17,959
It's gonna take a while to calm down.
635
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
Here.
636
00:43:25,240 --> 00:43:28,391
I can't eat. I'm pumping adrenaline.
637
00:43:32,000 --> 00:43:33,638
I know a place she'll be safe.
638
00:43:33,880 --> 00:43:35,029
What does that mean?
639
00:43:35,320 --> 00:43:36,799
I'm not going to a stupid school.
640
00:43:36,880 --> 00:43:38,960
They have a dress code.
This is what they wear there.
641
00:43:39,000 --> 00:43:41,150
I know the headmistress.
You'll be safe there.
642
00:43:41,320 --> 00:43:43,993
"Headmistress?" What is it, a convent?
643
00:43:47,600 --> 00:43:49,238
Do you want to live?
644
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
Do you?
645
00:43:51,440 --> 00:43:52,589
Yes.
646
00:43:53,000 --> 00:43:57,073
Then you will go where we say
and stay until we say it's safe.
647
00:43:57,440 --> 00:43:59,078
Do you understand?
648
00:44:00,000 --> 00:44:02,673
You're very intense. You know that?
649
00:44:03,200 --> 00:44:04,713
Yeah, I understand.
650
00:44:16,480 --> 00:44:19,552
- What are you doing here?
- Reacher has the girl.
651
00:44:19,640 --> 00:44:21,915
You were supposed to take care of that.
652
00:44:22,000 --> 00:44:23,115
You people.
653
00:44:23,200 --> 00:44:25,589
You take off the uniform
and lose all discipline.
654
00:44:26,000 --> 00:44:27,672
How did he find her?
655
00:44:28,000 --> 00:44:29,319
Exactly.
656
00:44:29,760 --> 00:44:31,079
How did he?
657
00:44:31,400 --> 00:44:32,674
How would I know?
658
00:44:32,760 --> 00:44:35,718
When he was here, earlier today.
659
00:44:37,200 --> 00:44:38,599
You're watching me now?
660
00:44:38,680 --> 00:44:40,591
Who the hell do you think you are?
661
00:44:44,920 --> 00:44:46,433
What did you give him?
662
00:44:46,720 --> 00:44:48,233
What are you talking about?
663
00:44:49,320 --> 00:44:53,791
What did you give him?
664
00:44:54,440 --> 00:44:57,193
I don't have to be interrogated
by the likes of you.
665
00:44:59,360 --> 00:45:01,510
He came in here with that
bitch and threatened me.
666
00:45:01,600 --> 00:45:03,079
I gave him nothing.
667
00:45:03,240 --> 00:45:04,389
(CHUCKLES)
668
00:45:04,480 --> 00:45:05,549
What's so funny?
669
00:45:06,040 --> 00:45:08,634
We hired you to clean up this mess.
670
00:45:08,920 --> 00:45:10,194
You're right.
671
00:45:11,440 --> 00:45:13,192
He touched this phone, didn't he?
672
00:45:13,720 --> 00:45:14,869
So?
673
00:45:15,720 --> 00:45:18,632
That means his prints are on it. Huh?
674
00:45:19,480 --> 00:45:21,038
(GROANING)
675
00:45:32,760 --> 00:45:35,593
TURNER: I mean, really,
if I had any other choice...
676
00:45:35,680 --> 00:45:37,671
It should only be for a few days.
677
00:45:37,760 --> 00:45:40,399
You know how we feel about
you here at Pembroke, Susan.
678
00:45:40,480 --> 00:45:41,879
Well, thank you.
679
00:45:41,960 --> 00:45:44,599
- It's so nice to see you.
- It's good to see you, too...
680
00:45:48,960 --> 00:45:52,555
Show me what you feel.
You are not a camera.
681
00:45:52,880 --> 00:45:55,110
What do you feel about these hands?
682
00:45:55,480 --> 00:45:57,550
Are these nurturing hands?
683
00:45:57,880 --> 00:45:59,711
Have they held children?
Do they carry pain?
684
00:45:59,800 --> 00:46:00,869
Why do we draw?
685
00:46:03,320 --> 00:46:05,117
Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia.
686
00:46:05,240 --> 00:46:06,309
And I'm May.
687
00:46:06,600 --> 00:46:07,635
Carla.
688
00:46:07,880 --> 00:46:09,313
Come sit with us.
689
00:46:09,880 --> 00:46:11,359
OLIVIA: Where'd you go before this?
690
00:46:11,440 --> 00:46:12,714
SAMANTHA: Different places.
691
00:46:13,080 --> 00:46:15,878
MAY: Ooh, travel's really good
for college applications.
692
00:46:16,280 --> 00:46:17,793
OLIVIA: Have you taken the PSATs yet?
693
00:46:17,920 --> 00:46:19,360
MAY: You need to sign up right away.
694
00:46:19,440 --> 00:46:20,816
GIRL: May! Oh, my God, your earrings!
695
00:46:20,840 --> 00:46:21,909
Where'd you get them?
696
00:46:22,320 --> 00:46:24,880
Oh, thank you. Actually, my dad
brought them back from New York.
697
00:46:24,960 --> 00:46:27,269
Ah! My parents promised me
some intense retail therapy
698
00:46:27,360 --> 00:46:28,873
when we're in Paris for Christmas.
699
00:46:28,960 --> 00:46:30,951
Wow, Paris.
You guys have been everywhere.
700
00:46:31,040 --> 00:46:32,456
It's beautiful. I've been three times.
701
00:46:32,480 --> 00:46:33,629
Have you ever been?
702
00:46:33,720 --> 00:46:35,711
- No, actually not.
- Can you imagine Christmas?
703
00:46:35,800 --> 00:46:38,837
- It's great. The Eiffel Tower.
- MAY: Have you been in it?
704
00:46:38,920 --> 00:46:40,176
OLIVIA: Yeah, three times, girl!
705
00:46:40,200 --> 00:46:41,633
GIRL: Aren't you going to Spain?
706
00:46:45,000 --> 00:46:46,336
MAY: You guys are doing
a lot of traveling.
707
00:46:46,360 --> 00:46:47,656
- It's awesome.
- (CELL PHONE BUZZES)
708
00:46:47,680 --> 00:46:50,672
I'll probably stick around at home.
The usual.
709
00:46:54,720 --> 00:46:56,073
She's gonna do fine.
710
00:46:56,280 --> 00:46:58,350
I don't want you to worry.
711
00:47:00,480 --> 00:47:01,515
What are you doing?
712
00:47:01,600 --> 00:47:03,477
You said you didn't have a phone.
713
00:47:03,560 --> 00:47:04,959
How many times did you use this?
714
00:47:05,040 --> 00:47:06,553
In my life?
715
00:47:07,760 --> 00:47:09,671
Let's go. Get your things.
716
00:47:13,160 --> 00:47:15,390
It was nothing. Just one person.
717
00:47:15,520 --> 00:47:18,637
- Excuse me. We have to go. Thank you.
- It was nothing.
718
00:47:18,720 --> 00:47:20,836
Nance, give me one second. Hey!
719
00:47:20,920 --> 00:47:22,831
Hey, what the hell is going on?
720
00:47:22,920 --> 00:47:24,911
- She was texting.
- TURNER: Shit!
721
00:47:25,000 --> 00:47:27,355
- What's wrong with that?
- One, they can trace us.
722
00:47:28,360 --> 00:47:29,839
Come on, let's go.
723
00:47:33,000 --> 00:47:34,115
REACHER: Get in.
724
00:47:35,640 --> 00:47:37,278
(ENGINE TURNING OVER)
725
00:47:47,280 --> 00:47:49,191
God, that place was ridiculous.
726
00:47:49,520 --> 00:47:51,317
That place changed my life.
727
00:47:53,400 --> 00:47:55,231
Sorry about the phone.
728
00:47:55,640 --> 00:47:57,073
(CELL PHONE RINGING)
729
00:47:57,960 --> 00:47:58,995
Go.
730
00:47:59,320 --> 00:48:01,231
Did some digging about Parasource.
731
00:48:01,440 --> 00:48:03,670
Some of their boys
got into trouble in Afghanistan.
732
00:48:04,000 --> 00:48:05,752
They lost some
big government contracts.
733
00:48:05,840 --> 00:48:07,512
Word is they're in financial trouble.
734
00:48:07,760 --> 00:48:09,398
Why does he get to have a phone?
735
00:48:09,480 --> 00:48:11,914
- This Daniel Prudhomme...
- Hold on. You need to be quiet.
736
00:48:12,360 --> 00:48:14,794
'Kay, sorry. Daniel Prudhomme.
Keep going.
737
00:48:15,360 --> 00:48:18,750
The contractor our guys talked to,
he lives in New Orleans.
738
00:48:19,120 --> 00:48:21,509
He disappeared right after
he was interrogated.
739
00:48:21,680 --> 00:48:24,035
Hitched a ride back home
to his wife and kids.
740
00:48:24,200 --> 00:48:26,111
New Orleans
is Parasource's home base.
741
00:48:26,280 --> 00:48:28,160
They know he's back
and they're looking for him.
742
00:48:28,200 --> 00:48:29,679
We're going to New Orleans.
743
00:48:29,880 --> 00:48:31,438
- Sir, there's something else.
- Yep?
744
00:48:32,280 --> 00:48:33,793
Colonel Morgan was killed.
745
00:48:34,280 --> 00:48:37,192
Your prints were found
on the murder weapon.
746
00:48:38,480 --> 00:48:39,913
Appreciate your help, Sergeant.
747
00:48:41,080 --> 00:48:43,640
We need to find Prudhomme
before Parasource gets a hold of him.
748
00:48:43,720 --> 00:48:45,199
There's an airport at Norfolk.
749
00:48:45,720 --> 00:48:48,632
- We'll need credit cards.
- And IDs.
750
00:48:52,360 --> 00:48:54,669
American Express. Visa.
751
00:48:55,440 --> 00:48:56,589
Discover.
752
00:48:57,360 --> 00:49:02,195
"Daddy is so happy with my SATs
and extracurricular activities,
753
00:49:02,960 --> 00:49:05,679
"he's takin' us all to New Orleans."
754
00:49:06,200 --> 00:49:08,475
Unless you want me to shut up.
755
00:49:11,680 --> 00:49:13,033
You little shit.
756
00:49:34,360 --> 00:49:36,078
Sure about this?
757
00:49:36,200 --> 00:49:37,269
No.
758
00:49:37,360 --> 00:49:38,952
Want me to do it?
759
00:49:40,360 --> 00:49:41,395
No.
760
00:49:44,680 --> 00:49:46,113
Tan jacket.
761
00:49:53,200 --> 00:49:54,349
Yeah.
762
00:50:01,960 --> 00:50:03,359
- I'm sorry.
- Excuse me.
763
00:50:03,440 --> 00:50:04,839
No problem.
764
00:50:29,800 --> 00:50:31,153
Enjoy your flight.
765
00:50:39,120 --> 00:50:41,634
WOMAN: If you're seated
in an emergency exit row,
766
00:50:41,720 --> 00:50:44,792
please review the responsibilities
for emergency exit seating
767
00:50:44,880 --> 00:50:46,950
on the back
of the safety information card
768
00:50:47,040 --> 00:50:49,474
located in the seat pocket
in front of you.
769
00:50:50,640 --> 00:50:52,631
- (DINGS)
- (ENGINE WHIRRING)
770
00:51:00,560 --> 00:51:03,154
- (FLOORBOARD RATTLING)
- (DINGING)
771
00:51:06,160 --> 00:51:07,752
Haven't flown before?
772
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Here.
773
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
You're kidding.
774
00:51:16,080 --> 00:51:17,280
I don't want you puking on me.
775
00:51:17,320 --> 00:51:18,799
I'm not gonna puke.
776
00:51:18,880 --> 00:51:19,949
Good.
777
00:51:21,000 --> 00:51:22,752
- (RUMBLING)
- (BABY CRYING)
778
00:51:22,840 --> 00:51:24,319
(GASPING)
779
00:51:40,240 --> 00:51:42,629
So, how long have you been
in the Army for?
780
00:51:42,960 --> 00:51:44,188
Uh...
781
00:51:44,840 --> 00:51:46,478
- Ten years.
- Oh, wow.
782
00:51:47,880 --> 00:51:49,791
- What's your rank?
- Major.
783
00:51:50,160 --> 00:51:55,314
So, if you give a guy orders,
he has to obey.
784
00:51:55,400 --> 00:51:57,550
- (CHUCKLES)
- Like, fast.
785
00:51:57,640 --> 00:51:58,914
- Yeah.
- (CHUCKLES)
786
00:51:59,840 --> 00:52:03,549
And if he tries messing with you,
you know, like, all kinds of moves, right?
787
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
A few.
788
00:52:05,200 --> 00:52:06,997
Oh, that's badass.
789
00:52:07,520 --> 00:52:09,351
- (CHUCKLES SOFTLY)
- Can I learn some?
790
00:52:11,640 --> 00:52:12,640
Sure.
791
00:52:14,840 --> 00:52:17,354
- You're not married, right?
- No.
792
00:52:18,200 --> 00:52:19,394
Are you gay?
793
00:52:19,560 --> 00:52:21,536
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
794
00:52:21,560 --> 00:52:22,629
No, I'm not gay.
795
00:52:22,800 --> 00:52:24,631
I thought all lady soldiers are gay.
796
00:52:25,000 --> 00:52:28,515
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
797
00:52:30,840 --> 00:52:33,912
So, is Reacher
798
00:52:34,000 --> 00:52:35,069
your boyfriend?
799
00:52:35,640 --> 00:52:37,790
(CHUCKLES) No.
800
00:52:38,280 --> 00:52:40,589
- Friends with benefits.
- Uh, no.
801
00:52:40,680 --> 00:52:45,117
You mean no, you don't want to,
or no, he doesn't want to, or no, not yet,
802
00:52:45,200 --> 00:52:46,633
you guys haven't really...
803
00:52:49,800 --> 00:52:51,950
All right. I see how it is.
804
00:52:54,720 --> 00:52:56,199
My dad was military.
805
00:52:57,640 --> 00:52:58,640
Really?
806
00:52:59,200 --> 00:53:00,553
Never met him.
807
00:53:01,480 --> 00:53:03,550
He left before I was born.
808
00:53:04,800 --> 00:53:06,472
Where was he stationed?
809
00:53:07,160 --> 00:53:09,230
Around D.C., I guess.
810
00:53:10,400 --> 00:53:11,879
What was his name?
811
00:53:14,480 --> 00:53:16,471
Candy won't talk about him.
812
00:53:16,560 --> 00:53:18,152
- Candy? Oh.
- My mom.
813
00:53:19,240 --> 00:53:22,391
Just says he was a big hero
and a total asshole.
814
00:53:24,800 --> 00:53:25,936
FLIGHT ATTENDANT:
We're beginning our descent,
815
00:53:25,960 --> 00:53:27,936
so if you need to stretch your
legs or use the lavatories,
816
00:53:27,960 --> 00:53:29,393
you should do it now.
817
00:53:39,680 --> 00:53:41,113
I'll be right back.
818
00:54:01,000 --> 00:54:02,638
It's the haircut.
819
00:54:02,760 --> 00:54:05,354
All you contractors
go to the same barber?
820
00:54:20,240 --> 00:54:21,639
Check it.
821
00:54:45,520 --> 00:54:46,953
(MAN GROANS)
822
00:54:51,800 --> 00:54:53,597
Oh, he's not feeling well.
823
00:54:53,680 --> 00:54:55,113
You might want to use this one.
824
00:55:04,720 --> 00:55:05,755
(DIALING)
825
00:55:06,120 --> 00:55:07,314
(LINE RINGING)
826
00:55:07,480 --> 00:55:09,038
(CELL PHONE BUZZING)
827
00:55:09,600 --> 00:55:10,600
Go.
828
00:55:11,240 --> 00:55:13,276
Took two more of your pieces
off the board.
829
00:55:16,600 --> 00:55:18,113
They were the B team.
830
00:55:18,440 --> 00:55:20,715
What were you? JSOC? SEAL Team?
831
00:55:21,240 --> 00:55:23,549
- Something like that.
- When'd you get back?
832
00:55:25,600 --> 00:55:27,556
I'm not sure I ever did.
833
00:55:28,080 --> 00:55:29,274
Don't you miss it?
834
00:55:30,240 --> 00:55:31,389
Not a bit.
835
00:55:31,760 --> 00:55:33,398
I think you do, drifter.
836
00:55:34,800 --> 00:55:39,078
People like us,
we can never go back to the world.
837
00:55:39,640 --> 00:55:41,437
We hurt people.
838
00:55:41,960 --> 00:55:44,235
And the people around us get hurt.
839
00:55:44,640 --> 00:55:46,312
Leave Turner to me.
840
00:55:46,640 --> 00:55:49,632
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
841
00:55:52,080 --> 00:55:53,433
You coming to New Orleans?
842
00:55:53,800 --> 00:55:55,472
I'm thinking about it.
843
00:55:56,840 --> 00:55:58,114
Look me up.
844
00:55:58,440 --> 00:55:59,475
I will.
845
00:56:02,440 --> 00:56:04,749
- (ALARM BUZZING)
- Stairs. Go, go, go.
846
00:56:12,480 --> 00:56:14,152
Go! Go!
847
00:56:39,320 --> 00:56:40,320
Go.
848
00:56:40,360 --> 00:56:41,395
Go. Go.
849
00:56:49,200 --> 00:56:50,349
Wait, wait, wait!
850
00:57:05,200 --> 00:57:06,997
(PANTING)
851
00:57:09,720 --> 00:57:11,756
ANNOUNCER: (OVER PA)
Welcome to Louis Armstrong
852
00:57:11,840 --> 00:57:14,229
New Orleans International Airport.
853
00:57:20,880 --> 00:57:23,838
Now, you're gonna tell me
what's going on,
854
00:57:23,960 --> 00:57:25,996
or the first chance I get,
I'm gonna scream
855
00:57:26,080 --> 00:57:27,274
or grab a policeman.
856
00:57:29,880 --> 00:57:32,235
- Okay, look...
- We're protecting you.
857
00:57:32,920 --> 00:57:35,150
- I found out that some...
- Look, you don't...
858
00:57:35,240 --> 00:57:36,798
- Can you stop?
- Just...
859
00:57:36,880 --> 00:57:38,791
Some people were stealing
from the government.
860
00:57:38,880 --> 00:57:39,915
Stealing what?
861
00:57:40,120 --> 00:57:42,634
At this point,
the less you know, the better.
862
00:57:43,040 --> 00:57:45,600
Bullshit! I got us the credit card, okay?
863
00:57:45,800 --> 00:57:47,870
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
864
00:57:48,080 --> 00:57:49,479
They're after me, too.
865
00:57:50,040 --> 00:57:51,758
(BREATHING HEAVILY)
866
00:57:54,280 --> 00:57:55,599
Why?
867
00:57:57,040 --> 00:57:58,837
You need to tell her.
868
00:58:09,760 --> 00:58:11,432
They think you're my daughter.
869
00:58:13,600 --> 00:58:15,079
(LAUGHS)
870
00:58:18,400 --> 00:58:19,594
That's funny?
871
00:58:20,600 --> 00:58:22,397
You're not my father.
872
00:58:22,640 --> 00:58:23,755
How do you know?
873
00:58:26,800 --> 00:58:29,030
Well, why would you think you are?
874
00:58:29,120 --> 00:58:30,760
Because your mother
filed a paternity suit
875
00:58:30,800 --> 00:58:32,358
with the Army claiming I was.
876
00:58:50,160 --> 00:58:52,879
All we have available
is a lovely two-bedroom suite,
877
00:58:52,960 --> 00:58:55,235
$350 a night. Will that do?
878
00:58:55,320 --> 00:58:57,311
TURNER: Yes. Can I pay in cash?
879
00:59:00,640 --> 00:59:03,108
So, we gonna take a DNA test?
880
00:59:05,440 --> 00:59:07,112
Little busy right now.
881
00:59:08,280 --> 00:59:09,952
I got to tell you something.
882
00:59:12,120 --> 00:59:13,792
You're gonna get angry.
883
00:59:17,560 --> 00:59:19,471
This whole thing is my fault.
884
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
How's that?
885
00:59:24,960 --> 00:59:27,997
I was the one who made her
file the paternity thing.
886
00:59:28,480 --> 00:59:30,948
I thought maybe
she could get something out of it.
887
00:59:31,040 --> 00:59:32,040
Money.
888
00:59:33,160 --> 00:59:34,798
Child support.
889
00:59:34,880 --> 00:59:36,836
Help her get her life together.
890
00:59:39,160 --> 00:59:41,435
She's doing better since she got out.
891
00:59:42,720 --> 00:59:44,153
Got a job.
892
00:59:46,320 --> 00:59:48,197
Maybe she could get a little house.
893
00:59:55,840 --> 00:59:57,068
You're mad.
894
00:59:58,280 --> 01:00:00,510
I can see it in your face.
895
01:00:01,680 --> 01:00:02,908
I'm not mad.
896
01:00:03,200 --> 01:00:05,509
Yes, you are. They think I'm your kid,
897
01:00:05,600 --> 01:00:07,200
so you have to worry about
protecting me.
898
01:00:09,840 --> 01:00:10,840
Yeah.
899
01:00:11,240 --> 01:00:12,275
So?
900
01:00:12,440 --> 01:00:13,668
So I don't want to be here.
901
01:00:13,760 --> 01:00:15,720
So you don't want me here.
So I should just leave.
902
01:00:17,920 --> 01:00:19,035
Okay.
903
01:00:20,560 --> 01:00:21,913
Where you gonna go?
904
01:00:34,120 --> 01:00:35,678
(SAMANTHA GIGGLING)
905
01:00:35,760 --> 01:00:37,557
(INDISTINCT CONVERSATION)
906
01:00:50,000 --> 01:00:52,309
I got, uh, food.
907
01:00:52,720 --> 01:00:54,312
- Oh, God!
- Thanks.
908
01:00:54,400 --> 01:00:56,709
- I'm starving. Thanks.
- Yeah.
909
01:01:04,760 --> 01:01:06,034
She's out.
910
01:01:16,080 --> 01:01:17,274
(CLEARS THROAT)
911
01:01:20,000 --> 01:01:21,513
Our dinner date.
912
01:01:23,280 --> 01:01:25,191
Champagne is still chilling.
913
01:01:27,200 --> 01:01:29,350
I knew you were the romantic type.
914
01:01:32,160 --> 01:01:34,594
So, Reacher, after those phone calls,
915
01:01:34,960 --> 01:01:36,757
what exactly
did you think would happen?
916
01:01:37,960 --> 01:01:41,350
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
917
01:01:48,040 --> 01:01:50,554
And after dinner?
918
01:01:51,560 --> 01:01:53,630
Back to your place, maybe.
919
01:01:55,320 --> 01:01:57,675
As opposed to your seedy motel?
920
01:01:58,920 --> 01:02:02,151
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
921
01:02:03,680 --> 01:02:05,511
I can see the appeal.
922
01:02:08,200 --> 01:02:09,997
What do you say
we look for a seedy motel
923
01:02:10,120 --> 01:02:11,519
once I find Prudhomme?
924
01:02:11,800 --> 01:02:13,313
I'll go with you.
925
01:02:14,120 --> 01:02:15,838
Only one of us should go.
926
01:02:17,680 --> 01:02:18,874
So I'll go.
927
01:02:19,720 --> 01:02:21,631
No, someone needs to stay here
with her.
928
01:02:24,200 --> 01:02:28,432
What, because I'm a woman
I should be the babysitter?
929
01:02:29,080 --> 01:02:30,911
I don't know how to be the babysitter.
930
01:02:31,080 --> 01:02:32,832
- You think that I do?
- Yes.
931
01:02:33,320 --> 01:02:35,360
(SCOFFS) You know, I've had to
put up with this crap
932
01:02:35,480 --> 01:02:36,515
my entire career.
933
01:02:36,600 --> 01:02:38,795
Forget the dickheads
who think that they can paw me,
934
01:02:38,880 --> 01:02:40,456
- it's every male officer...
- Hey, hey, excuse me.
935
01:02:40,480 --> 01:02:41,976
...who thinks that he's smarter
and tougher...
936
01:02:42,000 --> 01:02:43,433
You've been relieved of command.
937
01:02:43,520 --> 01:02:44,736
I am the commanding officer here!
938
01:02:44,760 --> 01:02:46,400
You are a fugitive from military justice.
939
01:02:46,480 --> 01:02:47,480
So are you!
940
01:02:47,640 --> 01:02:49,232
So we're both criminals.
941
01:02:49,760 --> 01:02:51,113
I'm going.
942
01:02:53,240 --> 01:02:55,231
That's a bad idea, Major.
943
01:03:14,680 --> 01:03:16,557
(GRUNTS) Thank you.
944
01:03:17,320 --> 01:03:18,548
Mrs. Prudhomme?
945
01:03:21,600 --> 01:03:24,592
Look, I told you people
I don't know where he is, okay?
946
01:03:25,280 --> 01:03:27,589
Mrs. Prudhomme, I'm an MP.
947
01:03:28,080 --> 01:03:31,436
- He's done with all of that.
- It's for his own protection.
948
01:03:32,360 --> 01:03:34,191
He needs my help.
949
01:03:36,040 --> 01:03:37,519
Yeah, well,
950
01:03:38,040 --> 01:03:41,032
he needs all the help he can get,
that's for damn sure.
951
01:03:41,360 --> 01:03:42,873
Does he have any friends?
952
01:03:43,280 --> 01:03:44,280
Places?
953
01:03:44,600 --> 01:03:46,272
Places he hangs out.
954
01:03:48,600 --> 01:03:50,511
Any place there's dope is where.
955
01:03:52,480 --> 01:03:53,833
You have a photo?
956
01:03:58,120 --> 01:03:59,235
Yeah.
957
01:04:12,880 --> 01:04:15,314
You can burn it for all I care.
958
01:04:16,440 --> 01:04:18,271
Good evening.
959
01:04:19,200 --> 01:04:20,553
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
960
01:04:22,600 --> 01:04:24,238
(SIREN BLARING IN THE DISTANCE)
961
01:05:30,680 --> 01:05:32,591
You followed me in here.
962
01:05:33,240 --> 01:05:34,878
That was a mistake.
963
01:05:35,680 --> 01:05:37,830
And you didn't think
we were watching the wife.
964
01:05:38,680 --> 01:05:40,796
That was a mistake.
965
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
Maybe.
966
01:05:43,240 --> 01:05:44,639
So how do you want to do this?
967
01:05:45,840 --> 01:05:49,037
How about one at a time?
I get a baseball bat.
968
01:05:49,120 --> 01:05:50,155
(CHUCKLES)
969
01:05:52,120 --> 01:05:53,314
Where's Turner?
970
01:05:58,880 --> 01:06:00,438
Really?
971
01:06:00,560 --> 01:06:03,233
If you were gonna kill me,
you would have done it by now.
972
01:06:03,320 --> 01:06:05,038
Oh, we're not gonna kill you.
973
01:06:05,360 --> 01:06:06,793
Not until you beg for it.
974
01:06:07,960 --> 01:06:09,871
And you're gonna beg.
975
01:06:10,400 --> 01:06:12,391
Left or right?
976
01:06:13,560 --> 01:06:15,471
Turner's gonna call me in two minutes.
977
01:06:17,040 --> 01:06:21,670
If I don't answer, if I don't pick up,
if I sound distressed,
978
01:06:21,760 --> 01:06:23,113
she's in the wind.
979
01:06:23,320 --> 01:06:24,639
You're bluffing.
980
01:06:26,240 --> 01:06:27,559
Go for it.
981
01:06:31,240 --> 01:06:33,056
And now you're wondering
how you're gonna make me talk
982
01:06:33,080 --> 01:06:34,752
without tipping her off.
983
01:06:35,760 --> 01:06:37,478
You can't torture me.
984
01:06:37,760 --> 01:06:39,239
You can't kill me.
985
01:06:39,840 --> 01:06:42,229
And you're definitely
gonna have to kill me.
986
01:06:43,160 --> 01:06:44,309
Give me the phone.
987
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
Wait.
988
01:06:46,360 --> 01:06:47,554
Toss it over.
989
01:06:51,560 --> 01:06:52,560
(GRUNTS)
990
01:06:56,080 --> 01:06:57,479
- (GROANING)
- Fellas?
991
01:06:58,520 --> 01:07:00,272
(GRUNTING)
992
01:07:33,960 --> 01:07:37,714
I told you people,
I don't like being followed.
993
01:07:37,800 --> 01:07:39,279
- (DOOR CLICKS)
- (GUNSHOT)
994
01:07:51,800 --> 01:07:53,392
You're good, Jack!
995
01:07:53,680 --> 01:07:55,671
Killing you
isn't gonna be enough, though.
996
01:07:56,040 --> 01:07:57,456
So I'm gonna take back
my promise about
997
01:07:57,480 --> 01:07:58,879
not hurting the little girl.
998
01:07:59,200 --> 01:08:00,519
It's never gonna happen.
999
01:08:00,960 --> 01:08:04,270
Sure it is. One day,
1000
01:08:04,960 --> 01:08:06,552
she'll be walking home from school
1001
01:08:07,560 --> 01:08:09,551
or she'll be out on a date
1002
01:08:09,880 --> 01:08:12,394
or hanging out with her friends.
1003
01:08:13,960 --> 01:08:18,476
And you won't be there to protect her.
1004
01:08:27,360 --> 01:08:29,430
(SIRENS BLARING IN THE DISTANCE)
1005
01:08:36,040 --> 01:08:37,096
Okay, so let's try it again.
1006
01:08:37,120 --> 01:08:39,936
This time I want you to take the gun
and hold it lower on your chest, okay?
1007
01:08:39,960 --> 01:08:41,096
You're holding it a bit too high.
1008
01:08:41,120 --> 01:08:42,348
- Okay.
- So grab it.
1009
01:08:42,440 --> 01:08:43,696
Yeah, bring it low. That's right.
1010
01:08:43,720 --> 01:08:45,039
Now step out and rotate.
1011
01:08:45,360 --> 01:08:47,191
- Nice. Good.
- Yeah?
1012
01:08:47,880 --> 01:08:49,950
Hi, Reacher. Check this out.
1013
01:08:51,200 --> 01:08:52,872
- Ready?
- (GRUNTS SOFTLY) Yep.
1014
01:08:54,240 --> 01:08:55,434
Grab.
1015
01:08:56,560 --> 01:08:57,879
- Good. Mmm-hmm.
- Yeah?
1016
01:08:58,480 --> 01:08:59,799
What do you think?
1017
01:09:00,680 --> 01:09:03,558
Well, trust me,
if all you have left is that move,
1018
01:09:03,640 --> 01:09:04,920
just assume you're dead already.
1019
01:09:08,480 --> 01:09:09,515
That was good.
1020
01:09:09,600 --> 01:09:12,797
Let's try again. We're gonna add
a kick to the balls into it, okay?
1021
01:09:12,880 --> 01:09:13,976
Welcome to New Orleans, Captain.
1022
01:09:14,000 --> 01:09:15,069
I'm Lieutenant Decoudreau.
1023
01:09:15,160 --> 01:09:16,639
We're here to help any way we can.
1024
01:09:16,720 --> 01:09:17,948
What do you have for me?
1025
01:09:18,040 --> 01:09:19,917
Guys on the plane were ex-military.
1026
01:09:20,160 --> 01:09:21,479
Beat up pretty bad.
1027
01:09:21,640 --> 01:09:22,816
Do we know who they're working for?
1028
01:09:22,840 --> 01:09:24,034
Claim to be unemployed.
1029
01:09:24,680 --> 01:09:25,908
Yeah, right.
1030
01:09:26,000 --> 01:09:29,197
I want their bank records,
service records, foreign travel,
1031
01:09:29,280 --> 01:09:31,111
gun registration, car registration,
1032
01:09:31,320 --> 01:09:33,536
how they like their eggs,
their favorite flavor of ice cream.
1033
01:09:33,560 --> 01:09:34,560
And I want it yesterday.
1034
01:09:34,600 --> 01:09:35,600
Sir, yes, sir.
1035
01:09:45,040 --> 01:09:46,393
Is she asleep?
1036
01:09:54,080 --> 01:09:56,071
I spoke to Prudhomme's wife.
1037
01:09:57,120 --> 01:09:59,076
Turns out he's a junkie.
1038
01:10:01,000 --> 01:10:02,911
She didn't know where he was.
1039
01:10:05,000 --> 01:10:06,831
But she gave me a photo.
1040
01:10:12,600 --> 01:10:15,558
Are you more upset that
I treated you like a woman
1041
01:10:15,640 --> 01:10:17,471
or that I treated you like a man?
1042
01:10:18,720 --> 01:10:21,109
(SIGHS) I'm upset that I didn't deck you.
1043
01:10:23,080 --> 01:10:25,640
I should have been the one
to go talk to her.
1044
01:10:25,720 --> 01:10:27,756
I can handle myself.
I would've done better.
1045
01:10:27,840 --> 01:10:28,840
Maybe.
1046
01:10:30,520 --> 01:10:31,839
Appreciate the apology.
1047
01:10:33,360 --> 01:10:36,193
Is it really so important that
you make every decision?
1048
01:10:36,360 --> 01:10:37,759
Oh, God, you're such a dick.
1049
01:10:37,920 --> 01:10:39,035
You know...
1050
01:10:42,920 --> 01:10:44,399
Okay, I...
1051
01:10:48,480 --> 01:10:51,074
I'm used to working alone.
1052
01:10:52,200 --> 01:10:53,872
I'm used to being alone.
1053
01:10:55,080 --> 01:10:56,080
Obviously.
1054
01:10:56,240 --> 01:10:57,912
I'm trying to apologize.
1055
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Go on.
1056
01:11:01,920 --> 01:11:03,592
What do you think we should do?
1057
01:11:04,000 --> 01:11:07,834
- Don't patronize me, okay?
- I'm asking your opinion.
1058
01:11:07,920 --> 01:11:09,194
(SIGHS)
1059
01:11:09,280 --> 01:11:10,713
Well, we could go to the V.A.
1060
01:11:10,800 --> 01:11:12,576
Which is the first place
Parasource will look.
1061
01:11:12,600 --> 01:11:13,736
How about the local MPs then?
1062
01:11:13,760 --> 01:11:15,040
Who'll arrest us in a heartbeat.
1063
01:11:15,200 --> 01:11:16,952
Okay, what is your plan then, Reacher?
1064
01:11:17,840 --> 01:11:19,831
See, you don't know what to do.
1065
01:11:20,760 --> 01:11:21,880
You're like something feral.
1066
01:11:21,960 --> 01:11:24,679
You've got their scent in your nose
and all you want is blood.
1067
01:11:26,040 --> 01:11:28,031
You still don't get it, do you?
1068
01:11:28,920 --> 01:11:32,230
They killed my men,
took away my job, my life!
1069
01:11:33,520 --> 01:11:36,717
I don't want them as bad as you,
I want them more.
1070
01:12:06,960 --> 01:12:08,632
(MAN PLAYING TROMBONE)
1071
01:12:13,160 --> 01:12:14,752
Could you go see if she's up?
1072
01:12:14,840 --> 01:12:17,957
We should get some breakfast,
figure out our next move.
1073
01:12:18,520 --> 01:12:21,512
- What do we do with the kid?
- The kid has a name.
1074
01:12:23,840 --> 01:12:25,159
I know that.
1075
01:12:25,520 --> 01:12:27,158
Why are you so tough on her?
1076
01:12:27,360 --> 01:12:28,679
It's a hard world.
1077
01:12:30,120 --> 01:12:31,872
The sooner she knows it, the better.
1078
01:12:32,080 --> 01:12:34,116
You don't think she knows that already?
1079
01:12:35,320 --> 01:12:37,550
Reacher, what if she is yours?
1080
01:12:41,520 --> 01:12:44,193
Then I should have been there
15 years ago.
1081
01:12:55,720 --> 01:12:56,720
Sam?
1082
01:13:00,080 --> 01:13:01,513
- Nah, she's not here.
- (SIGHS)
1083
01:13:01,600 --> 01:13:03,238
- I'll go get dressed.
- And go where?
1084
01:13:03,440 --> 01:13:04,919
Did she say anything to you?
1085
01:13:05,440 --> 01:13:06,919
She said she should leave.
1086
01:13:14,360 --> 01:13:15,509
What's up?
1087
01:13:15,840 --> 01:13:17,592
- Where were you?
- Out.
1088
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
Are you crazy?
1089
01:13:18,840 --> 01:13:21,115
- I was trying to help.
- How were you gonna help, huh?
1090
01:13:21,280 --> 01:13:22,680
You guys said Prudhomme's a junkie.
1091
01:13:22,760 --> 01:13:24,720
- We never told you...
- I heard you guys talking.
1092
01:13:24,960 --> 01:13:26,576
Some dude on the street
said there's a place
1093
01:13:26,600 --> 01:13:28,511
in the Ninth Ward
where homeless vets hang out.
1094
01:13:29,280 --> 01:13:31,350
Some old warehouse.
1095
01:13:31,520 --> 01:13:33,272
People talk to me. It's a thing.
1096
01:13:33,440 --> 01:13:35,096
Do you have any idea
how dangerous that was?
1097
01:13:35,120 --> 01:13:36,872
I told you I can take care of myself.
1098
01:13:37,120 --> 01:13:39,270
Fifteen years old, people are
looking for you, okay.
1099
01:13:39,360 --> 01:13:41,256
When things get hairy,
I just pick out the alpha guy.
1100
01:13:41,280 --> 01:13:42,376
And what, he's supposed to protect you?
1101
01:13:42,400 --> 01:13:44,118
(CHUCKLES) No, I give him shit.
1102
01:13:44,640 --> 01:13:47,393
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1103
01:13:47,800 --> 01:13:49,950
Strong guys always have little sisters.
1104
01:13:50,320 --> 01:13:52,276
Or they want one.
1105
01:13:52,360 --> 01:13:54,316
I don't know why, that's just how it is.
1106
01:13:56,800 --> 01:13:58,677
I'm really tired.
1107
01:14:03,640 --> 01:14:05,073
I can't do this.
1108
01:14:18,680 --> 01:14:20,079
That was really stupid.
1109
01:14:20,720 --> 01:14:21,720
I know.
1110
01:14:22,840 --> 01:14:25,070
Please don't ever do that again.
1111
01:14:28,000 --> 01:14:29,149
You're welcome.
1112
01:14:49,240 --> 01:14:50,275
(SIGHS)
1113
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
Hey.
1114
01:14:56,920 --> 01:14:58,672
Let's go find Prudhomme.
1115
01:15:05,760 --> 01:15:09,799
Excuse me, sir.
Can you look at this picture, please?
1116
01:15:11,160 --> 01:15:13,515
Well, folks call it the
ninth circle of hell.
1117
01:15:13,600 --> 01:15:16,114
If he's a vet, that's where he's gonna be.
1118
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
Thank you.
1119
01:15:46,880 --> 01:15:48,199
REACHER: I have money
1120
01:15:48,840 --> 01:15:50,671
for Daniel Prudhomme!
1121
01:15:52,680 --> 01:15:54,079
How much?
1122
01:15:54,720 --> 01:15:56,199
More than he needs.
1123
01:15:58,520 --> 01:15:59,839
Well, how much?
1124
01:16:00,320 --> 01:16:01,639
You know Prudhomme?
1125
01:16:01,880 --> 01:16:03,154
It depends.
1126
01:16:03,600 --> 01:16:05,113
It's a simple question.
1127
01:16:05,440 --> 01:16:07,112
JUNKIE: What do you want with him?
1128
01:16:07,720 --> 01:16:10,712
REACHER: I told you.
I want to give him money.
1129
01:16:13,640 --> 01:16:15,312
TURNER: You are
Daniel Prudhomme, right?
1130
01:16:20,080 --> 01:16:21,559
Specialist Daniel Prudhomme.
1131
01:16:24,280 --> 01:16:25,872
(CLEARS THROAT) Yes, ma'am.
1132
01:16:26,280 --> 01:16:27,793
You worked for Parasource.
1133
01:16:32,640 --> 01:16:34,631
Now, you spoke to two MPs.
1134
01:16:34,880 --> 01:16:36,791
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1135
01:16:37,520 --> 01:16:38,999
They interviewed you in Bagram.
1136
01:16:43,600 --> 01:16:45,352
No. No, I never heard of them.
1137
01:16:45,800 --> 01:16:46,869
(GRUNTS)
1138
01:16:46,960 --> 01:16:49,315
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1139
01:16:50,480 --> 01:16:52,550
Mirkovich had a six-year-old daughter.
1140
01:16:52,640 --> 01:16:54,756
Cibelli's wife is pregnant
with their first.
1141
01:16:54,880 --> 01:16:57,997
Now, you're gonna tell me
what happened!
1142
01:16:58,320 --> 01:16:59,548
They'll kill me.
1143
01:17:00,640 --> 01:17:01,959
She'll kill you.
1144
01:17:03,400 --> 01:17:04,879
Now, we'll protect you.
1145
01:17:04,960 --> 01:17:06,791
But you have to tell us all of it.
1146
01:17:11,360 --> 01:17:13,874
Parasource was running
truck convoys out of Bagram.
1147
01:17:14,680 --> 01:17:16,750
We just ran security for the base.
1148
01:17:16,840 --> 01:17:19,991
All I had to do was just lie and say
all the weapons were all accounted for.
1149
01:17:20,440 --> 01:17:23,512
They gave me a shitload of money
to keep my mouth shut.
1150
01:17:24,600 --> 01:17:26,397
We're leavi ng enough shit
over there now
1151
01:17:26,480 --> 01:17:27,754
to start another war.
1152
01:17:28,600 --> 01:17:30,192
Parasource was selling off the weapons
1153
01:17:30,280 --> 01:17:32,748
instead of bringing them
back to the States.
1154
01:17:34,560 --> 01:17:35,709
What went wrong?
1155
01:17:36,040 --> 01:17:40,192
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1156
01:17:41,600 --> 01:17:44,353
Next day, we're driving
through those poppy fields.
1157
01:17:44,440 --> 01:17:46,635
The whole convoy just gets lit up.
1158
01:17:50,960 --> 01:17:52,712
(PANICKED SCREAMING)
1159
01:17:54,120 --> 01:17:56,270
I was scared shitless.
1160
01:17:56,960 --> 01:17:59,872
Army had to send in
a Search and Rescue.
1161
01:18:00,040 --> 01:18:02,873
Three Search and Rescue dudes
get wasted on the way.
1162
01:18:05,320 --> 01:18:06,958
Two of the dudes I knew, man.
1163
01:18:09,400 --> 01:18:10,753
(PRUDHOMME SNIFFLES)
1164
01:18:10,920 --> 01:18:13,115
What happened
after you gave your statement?
1165
01:18:16,640 --> 01:18:18,995
Nothing. I told them everything.
1166
01:18:19,840 --> 01:18:23,150
There was this guy.
He worked for Parasource.
1167
01:18:23,560 --> 01:18:27,553
He told me not to worry,
that he'd take care of everything.
1168
01:18:27,680 --> 01:18:31,195
Next thing I know,
I hear they've been killed.
1169
01:18:34,920 --> 01:18:37,434
I went AWOL. (SNIFFLES)
1170
01:18:37,520 --> 01:18:39,511
I h itched a ride back to the States.
1171
01:18:42,520 --> 01:18:44,590
I was a dead man if I stayed.
1172
01:18:46,920 --> 01:18:48,035
I, uh...
1173
01:18:49,120 --> 01:18:51,475
I started shooting up over there.
1174
01:18:52,520 --> 01:18:55,592
I figured if I'd just
get myself home, you know, I...
1175
01:18:56,520 --> 01:18:58,476
I'd get myself right.
1176
01:19:00,360 --> 01:19:01,679
But you didn't.
1177
01:19:02,680 --> 01:19:04,033
PRUDHOMME: No.
1178
01:19:05,440 --> 01:19:08,432
More shit on the streets of New Orleans
1179
01:19:08,520 --> 01:19:11,034
than they're making in Afghanistan.
1180
01:19:12,040 --> 01:19:13,678
Something's wrong.
1181
01:19:14,200 --> 01:19:16,589
- The numbers don't add up.
- What do you mean?
1182
01:19:16,680 --> 01:19:18,716
Why put huge government
contracts at risk
1183
01:19:18,800 --> 01:19:21,519
while selling U.S. Army weapons
on the black market?
1184
01:19:22,840 --> 01:19:24,159
Parasource is smarter than that.
1185
01:19:24,280 --> 01:19:26,077
Yeah, they're smart all right.
1186
01:19:26,880 --> 01:19:28,518
What about on our end?
1187
01:19:28,600 --> 01:19:30,830
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1188
01:19:31,040 --> 01:19:33,679
Probably some dumb guy like me.
1189
01:19:35,480 --> 01:19:37,869
We need to get inside
one of those transports.
1190
01:19:38,040 --> 01:19:39,189
Um...
1191
01:19:39,560 --> 01:19:43,235
Plane leaves Bagram
every Friday at 0600 hours.
1192
01:19:43,720 --> 01:19:45,233
Six hours to Frankfurt.
1193
01:19:45,560 --> 01:19:48,074
Rest, refuel, eleven more to get home.
1194
01:19:49,080 --> 01:19:50,832
Jesus, that's 10:00 tonight.
1195
01:20:09,680 --> 01:20:11,961
LIEUTENANT DECOUDREAU:
And that was without the hot sauce.
1196
01:20:12,600 --> 01:20:14,591
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1197
01:20:14,680 --> 01:20:17,274
Hey, hey, where you at, chief?
1198
01:20:17,640 --> 01:20:20,279
- Ooh, you know, you one fine muffaletta!
- No, no, no.
1199
01:20:20,360 --> 01:20:21,696
- No, thank you, ma'am. I'm good.
- Wait a minute.
1200
01:20:21,720 --> 01:20:23,256
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1201
01:20:23,280 --> 01:20:24,696
I have no money.
I don't need your services.
1202
01:20:24,720 --> 01:20:26,119
- Not today, darling.
- Okay.
1203
01:20:26,200 --> 01:20:28,111
- Well, it's his loss now.
- Go on now.
1204
01:20:28,360 --> 01:20:29,588
All right.
1205
01:20:31,040 --> 01:20:33,634
- Do I have my wallet?
- Yeah, I think you're good.
1206
01:20:33,720 --> 01:20:35,278
All right, I got my wallet.
1207
01:20:38,280 --> 01:20:40,475
- You do it?
- Just like we negotiated.
1208
01:20:42,800 --> 01:20:44,552
- Well?
- It's done.
1209
01:20:49,760 --> 01:20:50,988
Make the call.
1210
01:20:55,840 --> 01:20:57,717
- (CELL PHONE RINGING)
- ESPIN: Is that you?
1211
01:20:58,320 --> 01:21:00,080
- No, sir, it's not me.
- (RINGING CONTINUES)
1212
01:21:08,280 --> 01:21:09,280
Who is this?
1213
01:21:09,640 --> 01:21:11,756
I have a witness who can exonerate me.
1214
01:21:12,080 --> 01:21:13,559
But he has to live first.
1215
01:21:13,920 --> 01:21:15,069
Why don't you, uh...
1216
01:21:15,160 --> 01:21:16,840
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1217
01:21:17,000 --> 01:21:18,274
Will you guarantee his safety?
1218
01:21:18,360 --> 01:21:20,316
You're not in charge anymore, Major.
1219
01:21:20,680 --> 01:21:21,908
Neither are you, apparently.
1220
01:21:22,000 --> 01:21:24,309
Operatives have been
ahead of you this whole time.
1221
01:21:24,680 --> 01:21:26,352
Who were those guys
on the plane, hmm?
1222
01:21:26,520 --> 01:21:28,112
Who tried to kill me in my cell?
1223
01:21:28,640 --> 01:21:31,234
Here's a name for you. Parasource.
1224
01:21:31,840 --> 01:21:33,751
Here's a couple more names
to think about...
1225
01:21:33,840 --> 01:21:35,910
Baghdad. Basra.
1226
01:21:36,280 --> 01:21:38,191
It's not our first rodeo, is it, Captain?
1227
01:21:38,520 --> 01:21:40,636
You think I want to be
in this position, ma'am?
1228
01:21:40,720 --> 01:21:42,836
I have a job to do, and I'm gonna do it.
1229
01:21:43,120 --> 01:21:44,616
I'm gonna take a leap of faith
that you don't have
1230
01:21:44,640 --> 01:21:46,119
anything to do with this.
1231
01:21:46,360 --> 01:21:47,856
Look on the back of the phone.
Come alone
1232
01:21:47,880 --> 01:21:49,598
and make sure you're not tailed.
1233
01:21:59,840 --> 01:22:01,256
LIEUTENANT DECOU DREAU:
Decoudreau to Espin.
1234
01:22:01,280 --> 01:22:02,713
Decoudreau to Espin.
1235
01:22:02,800 --> 01:22:04,358
ESPIN: This is Espin. Go.
1236
01:22:04,480 --> 01:22:06,216
LIEUTENANT DECOU DREAU:
We ID'ed those boys on the plane.
1237
01:22:06,240 --> 01:22:08,800
Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1238
01:22:08,880 --> 01:22:12,350
We traced the bank accounts back to
a big military contractor, name of...
1239
01:22:12,480 --> 01:22:13,799
Parasource.
1240
01:22:14,120 --> 01:22:16,395
Yeah. How'd you know that?
1241
01:22:16,720 --> 01:22:17,914
Never mind. Uh...
1242
01:22:18,000 --> 01:22:19,496
Give me everything
you can on Parasource,
1243
01:22:19,520 --> 01:22:20,714
and I mean everything.
1244
01:22:21,080 --> 01:22:23,230
Look, I'm en route to pick up a witness.
1245
01:22:23,440 --> 01:22:24,589
We'll send backup.
1246
01:22:25,000 --> 01:22:26,399
No, stand ready two minutes out.
1247
01:22:26,480 --> 01:22:27,629
Wait for my signal.
1248
01:22:28,000 --> 01:22:29,920
LIEUTENANT DECOUDREAU:
That's not procedure, sir.
1249
01:22:30,240 --> 01:22:32,151
ESPIN: No, that's called an order.
1250
01:22:32,240 --> 01:22:35,038
Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.
1251
01:22:35,120 --> 01:22:37,176
LIEUTENANT DECOU DREAU:
All right, we'll stay two minutes out.
1252
01:22:37,200 --> 01:22:38,838
What's the address?
1253
01:22:38,920 --> 01:22:41,593
ESPIN: Nicholls Street Wharf. Espin out.
1254
01:22:41,880 --> 01:22:44,030
Nicholls Street Wharf.
1255
01:22:45,040 --> 01:22:46,040
No witnesses.
1256
01:23:37,400 --> 01:23:38,400
Freeze!
1257
01:23:38,440 --> 01:23:39,714
Don't shoot! Don't shoot, man!
1258
01:23:39,960 --> 01:23:42,241
Don't kill me. Don't kill me.
(STUTTERS) I'm here to help.
1259
01:23:42,560 --> 01:23:45,836
- You're the witness?
- Yeah. Yes, yeah, I'm the witness.
1260
01:23:45,920 --> 01:23:47,433
(CELL PHONE RINGING)
1261
01:23:49,800 --> 01:23:51,153
Where the hell are you?
1262
01:23:51,320 --> 01:23:53,356
- You got what you need?
- Not good enough.
1263
01:23:53,520 --> 01:23:55,590
I suggest you listen
to what he has to say.
1264
01:23:58,000 --> 01:24:00,798
- I can help.
- Okay. Let's go.
1265
01:24:01,680 --> 01:24:03,477
I like stories. Tell me a story.
1266
01:24:03,640 --> 01:24:05,153
(SIRENS BLARING)
1267
01:24:07,080 --> 01:24:10,311
NARRATOR: (ON TV) Now we return to
our Halloween marathon.
1268
01:24:10,680 --> 01:24:13,990
Is your costume ready
for tonight's parade?
1269
01:24:14,080 --> 01:24:15,479
(MANIACAL LAUGHTER ON TV)
1270
01:24:26,320 --> 01:24:27,548
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
1271
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
(GROANS)
1272
01:24:54,080 --> 01:24:55,593
(GRUNTING)
1273
01:25:02,920 --> 01:25:04,512
- I'm gonna call this in.
- I'll cover.
1274
01:25:08,040 --> 01:25:09,996
Officer down, Nicholls Wharf.
1275
01:25:27,520 --> 01:25:28,714
I'm out.
1276
01:26:18,240 --> 01:26:19,753
You're still wanted for murder.
1277
01:26:20,240 --> 01:26:21,389
That's right.
1278
01:26:21,840 --> 01:26:25,355
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1279
01:26:26,080 --> 01:26:28,116
Did Prudhomme give you his statement?
1280
01:26:28,440 --> 01:26:29,668
Most of it.
1281
01:26:30,280 --> 01:26:32,271
Cibelli and Mirkovich were your friends.
1282
01:26:33,040 --> 01:26:34,040
That's right.
1283
01:26:34,280 --> 01:26:35,952
Parasource ordered their murders.
1284
01:26:36,440 --> 01:26:38,112
They also just tried to kill you.
1285
01:26:38,320 --> 01:26:40,595
They've been providing
insurgents with weapons.
1286
01:26:41,120 --> 01:26:44,032
You're gonna need more proof
than the word of a dead junkie.
1287
01:26:44,200 --> 01:26:46,191
And you're gonna help us get it.
1288
01:26:48,360 --> 01:26:50,794
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1289
01:26:50,960 --> 01:26:54,032
Just get us on the tarmac
of Parasource in one hour.
1290
01:27:02,760 --> 01:27:05,433
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1291
01:27:09,240 --> 01:27:11,037
Yeah. Thanks.
1292
01:27:11,560 --> 01:27:13,278
Okay, here's what we got.
1293
01:27:13,360 --> 01:27:15,555
Six months ago, Parasource
loses government contracts
1294
01:27:15,640 --> 01:27:17,312
worth over a billion dollars.
1295
01:27:17,480 --> 01:27:19,630
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1296
01:27:19,720 --> 01:27:22,473
But now, all of a sudden,
they start paying back their creditors.
1297
01:27:22,920 --> 01:27:24,638
How much money
can they be really making
1298
01:27:24,800 --> 01:27:26,552
selling weapons on the black market?
1299
01:27:26,640 --> 01:27:28,676
An M4 is, what, five grand?
1300
01:27:28,920 --> 01:27:30,831
A rocket launcher's half that.
1301
01:27:31,160 --> 01:27:33,594
That's nothing compared to
government contracts.
1302
01:27:33,680 --> 01:27:35,830
ESPIN: So where are they
getting the money?
1303
01:27:39,000 --> 01:27:41,230
WOMAN: Guest Services.
How may I help you?
1304
01:27:41,360 --> 01:27:43,157
Hi, do you have room service?
1305
01:27:43,600 --> 01:27:45,830
I'm sorry, I see you paid
cash for your room.
1306
01:27:45,920 --> 01:27:48,832
I'm afraid we can't provide incidentals
without a credit card.
1307
01:27:48,920 --> 01:27:51,150
U h, yeah, just hold on a second.
1308
01:27:51,360 --> 01:27:53,191
You do understand
that the parade is coming
1309
01:27:53,280 --> 01:27:54,395
and it may take a while.
1310
01:27:54,480 --> 01:27:57,040
(STUTTERS) That's fine. I'm so starving.
1311
01:27:57,160 --> 01:27:58,798
Uh... Is Visa okay?
1312
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
Sir?
1313
01:28:05,640 --> 01:28:07,790
We got a hit on one of the stolen cards.
1314
01:28:07,880 --> 01:28:10,997
Hotel Dauphin. 1018 Royal Street.
1315
01:28:12,360 --> 01:28:13,873
It's the girl.
1316
01:28:17,200 --> 01:28:18,872
I warned him.
1317
01:28:49,360 --> 01:28:50,360
IDs?
1318
01:28:50,640 --> 01:28:53,154
Captain Anthony Espin,
110th Military Police.
1319
01:28:53,480 --> 01:28:55,311
I'm gonna have to call this in.
1320
01:29:02,600 --> 01:29:03,896
REACHER: They're unloading the crates.
1321
01:29:03,920 --> 01:29:05,353
We got to get in there.
1322
01:29:17,600 --> 01:29:19,113
What's the drill, Major?
1323
01:29:19,520 --> 01:29:22,353
Drill is we enforce the law.
1324
01:29:23,440 --> 01:29:25,032
Seatbelts, please.
1325
01:29:35,360 --> 01:29:36,429
- Turner?
- Major.
1326
01:29:57,240 --> 01:29:59,310
- (MAN YELLS)
- Stand down!
1327
01:29:59,400 --> 01:30:00,720
I will lay you down, soldier boy!
1328
01:30:00,800 --> 01:30:02,791
- Get on the ground!
- Don't move!
1329
01:30:03,000 --> 01:30:04,911
- Weapons down!
- Put it down!
1330
01:30:11,840 --> 01:30:14,070
Put 'em down, boys, put 'em down.
1331
01:30:14,160 --> 01:30:15,479
Take 'em down.
1332
01:30:16,080 --> 01:30:17,399
(CHUCKLES) Jeez.
1333
01:30:19,080 --> 01:30:21,150
Back off, son.
1334
01:30:22,080 --> 01:30:23,832
What is going on here?
1335
01:30:25,640 --> 01:30:27,517
You in charge of this operation?
1336
01:30:27,760 --> 01:30:30,752
I'm General James Harkness.
I run this company.
1337
01:30:31,000 --> 01:30:34,072
We have probable cause
to believe a crime has been committed.
1338
01:30:34,840 --> 01:30:35,989
And you are?
1339
01:30:36,440 --> 01:30:39,750
Major Susan Turner.
110th Military Police.
1340
01:30:40,360 --> 01:30:44,194
The Major Turner who's wanted
by the MPs for espionage?
1341
01:30:45,080 --> 01:30:46,718
You mean these MPs?
1342
01:30:47,520 --> 01:30:50,432
TURNER: These crates
are supposed to contain weapons
1343
01:30:50,520 --> 01:30:52,351
belonging to the United States Army.
1344
01:30:52,800 --> 01:30:55,598
In fact, you sold them to insurgents.
1345
01:30:55,960 --> 01:30:57,951
And these are now empty.
1346
01:31:00,280 --> 01:31:02,953
Do you know who I am, Major?
1347
01:31:03,560 --> 01:31:07,030
Yes, General. I do.
1348
01:31:08,960 --> 01:31:12,396
You're the man responsible
for the deaths of two of my men.
1349
01:31:14,320 --> 01:31:16,038
Now, open up those crates
1350
01:31:16,120 --> 01:31:18,554
before I grab you by your hair plugs
1351
01:31:18,640 --> 01:31:21,029
and bitch slap that smug look
off of your face.
1352
01:31:26,720 --> 01:31:29,917
What does the manifest say is in there?
1353
01:31:31,080 --> 01:31:33,514
AT4 rocket launchers, sir.
1354
01:31:34,680 --> 01:31:35,908
Open it.
1355
01:31:38,840 --> 01:31:39,909
Open it.
1356
01:31:58,360 --> 01:31:59,509
Open that one.
1357
01:32:03,600 --> 01:32:04,749
Open it.
1358
01:32:06,280 --> 01:32:07,280
Open it.
1359
01:32:15,280 --> 01:32:16,599
Open that one.
1360
01:32:17,040 --> 01:32:19,031
I said open up that crate!
1361
01:32:21,800 --> 01:32:22,800
Open it.
1362
01:32:31,280 --> 01:32:34,033
Lieutenant, do your goddamn job
1363
01:32:34,120 --> 01:32:37,032
and place this goddamn woman
under arrest.
1364
01:32:43,840 --> 01:32:45,478
(CROWD CHEERING)
1365
01:33:00,840 --> 01:33:04,310
Sorry, Major, you're gonna
need to come with me.
1366
01:33:12,520 --> 01:33:13,669
You're right.
1367
01:33:14,000 --> 01:33:15,991
The numbers don't add up.
1368
01:33:22,320 --> 01:33:23,639
Sir. Sir.
1369
01:33:24,000 --> 01:33:25,280
GENERAL HARKNESS: Stop that man.
1370
01:33:25,320 --> 01:33:27,080
- Reacher!
- GENERAL HARKNESS: Stop that man!
1371
01:33:28,840 --> 01:33:30,193
GENERAL HARKNESS: Stop him!
1372
01:33:31,640 --> 01:33:33,312
Take him down, now!
1373
01:33:34,200 --> 01:33:36,509
- Deep breath, son.
- (GUN CLICKS)
1374
01:33:54,200 --> 01:33:55,713
Pure opium.
1375
01:34:02,320 --> 01:34:04,117
Now the numbers add up.
1376
01:34:12,160 --> 01:34:13,798
Get him out of here.
1377
01:34:14,240 --> 01:34:16,037
(CROWD CHEERING)
1378
01:34:26,920 --> 01:34:27,989
Hello.
1379
01:34:28,840 --> 01:34:30,831
Good evening. I'm looking for a man,
1380
01:34:31,000 --> 01:34:33,514
a woman and a little blonde teenager.
1381
01:34:33,600 --> 01:34:34,600
I'm so sorry.
1382
01:34:34,720 --> 01:34:36,776
I don't think I can help you
with that type of information.
1383
01:34:36,800 --> 01:34:40,315
I'm looking for two adults
and a little blonde girl.
1384
01:34:40,640 --> 01:34:42,073
Go find their key.
1385
01:34:44,640 --> 01:34:45,914
(DIALING)
1386
01:34:48,600 --> 01:34:49,936
FBI AGENT: We have a 4-star
general in custody.
1387
01:34:49,960 --> 01:34:51,473
And it's at least 500 kilos.
1388
01:34:51,920 --> 01:34:53,353
(CELL PHONE RINGING)
1389
01:34:54,440 --> 01:34:55,440
Sam.
1390
01:34:55,640 --> 01:34:57,437
Reacher, it's him. He's here.
1391
01:34:57,760 --> 01:34:59,796
- What?
- At the hotel. Hurry.
1392
01:35:00,040 --> 01:35:01,359
(VOICE DISTORTING)
1393
01:35:01,440 --> 01:35:02,953
Sam, listen to me.
1394
01:35:03,240 --> 01:35:05,276
Sam? Sam?
1395
01:35:34,200 --> 01:35:35,474
(DIALING)
1396
01:35:43,120 --> 01:35:44,838
Wait, excuse me!
1397
01:35:45,160 --> 01:35:46,991
Hey! What are you doing?
1398
01:35:47,480 --> 01:35:49,471
Where are you going? Come back here!
1399
01:35:53,480 --> 01:35:54,674
(WOMAN GRUNTS)
1400
01:36:02,000 --> 01:36:03,149
She's not answering.
1401
01:36:03,520 --> 01:36:04,520
Try again.
1402
01:36:05,160 --> 01:36:06,593
(TRUCK HONKING)
1403
01:36:09,720 --> 01:36:10,789
Car, car, car, car!
1404
01:36:45,000 --> 01:36:46,194
Sam?
1405
01:36:53,040 --> 01:36:54,553
She's not in the hotel.
1406
01:36:54,760 --> 01:36:57,069
- She's in the street.
- How do you know?
1407
01:36:57,160 --> 01:36:58,309
(HEAVY BREATHING)
1408
01:36:58,400 --> 01:36:59,879
Because that's what I would do.
1409
01:37:12,880 --> 01:37:14,233
TURNER: I'll go this way.
1410
01:37:25,880 --> 01:37:27,029
Did you see anything?
1411
01:37:27,120 --> 01:37:29,016
Searched the whole hotel.
We didn't find a trace of her.
1412
01:37:29,040 --> 01:37:30,320
She's gotta be hiding somewhere.
1413
01:37:38,120 --> 01:37:40,554
- (DIALING)
- (LINE RINGING)
1414
01:37:40,760 --> 01:37:42,990
- (CELL PHONE RINGING)
- Reacher.
1415
01:37:43,440 --> 01:37:46,079
Let's finish this. Just you and me.
1416
01:37:46,280 --> 01:37:49,238
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1417
01:37:49,400 --> 01:37:50,753
She's not my little girl.
1418
01:37:50,920 --> 01:37:52,592
Is that fear I hear in your voice, Jack?
1419
01:37:52,960 --> 01:37:55,793
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1420
01:37:55,920 --> 01:37:57,239
I'm gonna break your neck.
1421
01:37:57,600 --> 01:37:59,795
What you hear is excitement.
1422
01:37:59,960 --> 01:38:01,439
MAN: Hey, you! Get out of there!
1423
01:38:01,760 --> 01:38:03,478
Come on. Right now. Out.
1424
01:38:03,960 --> 01:38:05,109
Nice try, Jack.
1425
01:38:05,640 --> 01:38:08,279
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1426
01:38:34,840 --> 01:38:35,840
Samantha!
1427
01:38:44,840 --> 01:38:46,319
(CELL PHONE RINGING)
1428
01:38:47,280 --> 01:38:49,157
- Do you have her?
- Chartres Street.
1429
01:38:49,280 --> 01:38:50,349
Lafitte Hotel.
1430
01:39:15,040 --> 01:39:17,395
(GRUNTING)
1431
01:39:23,200 --> 01:39:25,191
TURNER: Sam, run! Run!
1432
01:41:53,840 --> 01:41:55,353
Shoot me and I let go!
1433
01:41:55,560 --> 01:41:56,959
(CRYING)
1434
01:41:57,520 --> 01:41:59,238
Shoot me. Shoot me, Jack.
1435
01:42:00,760 --> 01:42:02,398
No? Shoot me!
1436
01:42:03,920 --> 01:42:05,717
Parasource is done.
1437
01:42:06,080 --> 01:42:07,877
Harkness is in custody.
1438
01:42:08,240 --> 01:42:10,071
Congratulations, Jack.
1439
01:42:10,200 --> 01:42:12,031
I really... I don't give a shit.
1440
01:42:12,160 --> 01:42:13,479
(CRYING)
1441
01:42:13,720 --> 01:42:15,870
Shut up. Shut up!
1442
01:42:17,560 --> 01:42:19,198
I told you this would happen.
1443
01:42:20,400 --> 01:42:23,233
You said this was about you and me.
1444
01:42:23,640 --> 01:42:25,631
Put the gun down.
1445
01:42:29,720 --> 01:42:31,551
Okay! Okay. Just...
1446
01:42:33,720 --> 01:42:34,720
Okay.
1447
01:42:35,320 --> 01:42:38,073
If I put down the gun, you let her go.
1448
01:42:43,000 --> 01:42:44,638
My life for hers.
1449
01:42:45,000 --> 01:42:46,228
No! (SOBBING)
1450
01:42:47,760 --> 01:42:49,079
I like it.
1451
01:42:50,000 --> 01:42:51,000
Deal, Jack.
1452
01:42:51,760 --> 01:42:54,149
It's okay, Sam. Look at me.
1453
01:42:54,680 --> 01:42:57,319
It's okay. It's the only way.
1454
01:42:58,080 --> 01:42:59,593
It's okay.
1455
01:43:01,440 --> 01:43:03,271
I'm gonna put the gun down now.
1456
01:43:12,280 --> 01:43:13,918
You know what this means?
1457
01:43:16,040 --> 01:43:18,349
It means we're dead already.
1458
01:43:24,280 --> 01:43:25,429
THE HUNTER: Over here.
1459
01:43:26,120 --> 01:43:27,599
Kick it over here.
1460
01:43:46,640 --> 01:43:47,640
(GASPS)
1461
01:43:58,920 --> 01:44:00,273
(GRUNTING)
1462
01:44:29,240 --> 01:44:30,673
- (BONE BREAKS)
- (GROANS)
1463
01:45:08,560 --> 01:45:09,879
Come on.
1464
01:45:11,040 --> 01:45:12,712
(SCREAMING)
1465
01:45:24,960 --> 01:45:26,439
- (NECK BREAKS)
- (GASPS)
1466
01:45:27,360 --> 01:45:28,509
Look at me.
1467
01:45:30,720 --> 01:45:32,039
You look at me.
1468
01:45:43,920 --> 01:45:45,114
(THUD)
1469
01:45:55,920 --> 01:45:57,035
TURNER: Hey.
1470
01:45:57,760 --> 01:45:59,296
- SAMANTHA: Is he all right?
- Yeah, I think so.
1471
01:45:59,320 --> 01:46:00,753
Reacher, look here.
1472
01:46:03,560 --> 01:46:05,039
I'm right here.
1473
01:46:05,120 --> 01:46:06,599
(SAMANTHA BREATHING HEAVILY)
1474
01:46:14,120 --> 01:46:15,269
Can you walk?
1475
01:46:16,920 --> 01:46:18,069
Sure.
1476
01:46:21,800 --> 01:46:23,119
TURNER: Get the other side.
1477
01:46:28,520 --> 01:46:30,397
SAMANTHA: Dude,
you jumped off a building!
1478
01:46:30,480 --> 01:46:31,879
REACHER: Yeah, I know.
1479
01:46:31,960 --> 01:46:33,632
SAMANTHA: Did it hurt?
REACHER: Yes.
1480
01:46:33,960 --> 01:46:35,712
Did you see how high that was?
1481
01:46:35,800 --> 01:46:38,519
Can we possibly have this
conversation some other time?
1482
01:47:12,200 --> 01:47:13,679
(BOTH CHUCKLE)
1483
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
Thank you.
1484
01:47:24,520 --> 01:47:26,033
You know, it's funny.
1485
01:47:27,600 --> 01:47:31,070
You came here looking for one girl
and you ended up with another.
1486
01:47:34,400 --> 01:47:36,072
Let me know how that goes.
1487
01:47:40,040 --> 01:47:41,712
I've still got your number.
1488
01:47:47,760 --> 01:47:48,909
Bye, Reacher.
1489
01:47:49,320 --> 01:47:50,320
Major.
1490
01:48:11,480 --> 01:48:13,072
Good to see you back, Major.
1491
01:48:14,480 --> 01:48:15,913
Thank you, Captain.
1492
01:48:42,440 --> 01:48:44,749
Sorry. Bus got stuck in traffic.
1493
01:48:47,560 --> 01:48:48,754
New T-shirt.
1494
01:48:49,480 --> 01:48:50,480
Shut up.
1495
01:48:51,600 --> 01:48:52,953
Thanks for coming.
1496
01:48:56,440 --> 01:48:57,953
So, Reacher,
1497
01:48:59,320 --> 01:49:01,072
are you my father or not?
1498
01:49:03,640 --> 01:49:06,154
I guess we'll see
when your mother gets here.
1499
01:49:06,440 --> 01:49:08,112
Sure you'd recognize her?
1500
01:49:09,960 --> 01:49:12,520
I tend to remember
the women I sleep with.
1501
01:49:13,640 --> 01:49:15,358
But who says she'll remember you?
1502
01:49:15,520 --> 01:49:16,520
Thanks a lot.
1503
01:49:23,200 --> 01:49:24,838
You're not my father.
1504
01:49:25,960 --> 01:49:27,313
Why do you say that?
1505
01:49:31,000 --> 01:49:32,433
See that woman over there?
1506
01:49:34,320 --> 01:49:37,630
The waitress who's refilled
your coffee three times?
1507
01:49:40,680 --> 01:49:42,193
That's her.
1508
01:49:43,600 --> 01:49:45,989
Neither of you had any idea
who the other was.
1509
01:49:53,320 --> 01:49:55,834
- I knew it all along.
- REACHER: No, you didn't.
1510
01:49:56,520 --> 01:49:58,636
I'm sure you're relieved.
1511
01:50:01,160 --> 01:50:02,513
Not really.
1512
01:50:13,640 --> 01:50:15,312
You're just gonna go?
1513
01:50:17,200 --> 01:50:18,394
That's right.
1514
01:50:21,240 --> 01:50:23,071
Don't you ever get lonely?
1515
01:50:27,200 --> 01:50:28,349
Sometimes.
1516
01:50:33,400 --> 01:50:34,753
Sometimes.
1517
01:50:37,920 --> 01:50:40,559
You can call me when you do.
1518
01:50:54,120 --> 01:50:55,394
(SNIFFLES)
1519
01:50:55,880 --> 01:50:57,074
So...
1520
01:51:01,240 --> 01:51:02,434
Shouldn't you be...
1521
01:51:02,520 --> 01:51:03,748
(CHUCKLES)
1522
01:51:06,160 --> 01:51:07,673
I'd better go.
1523
01:51:09,640 --> 01:51:11,073
Got class.
1524
01:51:13,960 --> 01:51:15,188
Drawing.
1525
01:51:19,360 --> 01:51:24,275
Yeah, well, you keep that up,
because you're really good at it.
1526
01:51:28,440 --> 01:51:29,714
You're really good.
1527
01:51:39,040 --> 01:51:40,758
You're gonna be okay, kid.
1528
01:51:49,120 --> 01:51:50,120
Well...
1529
01:52:35,080 --> 01:52:37,036
See you around, Reacher.
1530
01:52:57,080 --> 01:52:58,593
(CELL PHONE BUZZING)
106624