Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,483 --> 00:01:08,901
Hey, she ain't bad lookin'.
2
00:01:08,901 --> 00:01:11,153
Is that your wife
or is that your girlfriend?
3
00:01:11,153 --> 00:01:13,322
It's my girlfriend.
4
00:01:17,285 --> 00:01:22,248
Do you know the best way to head out
to Albuquerque from here?
5
00:01:22,248 --> 00:01:25,543
Well, you have to head back down
toward Las Cruces.
6
00:01:25,543 --> 00:01:27,587
You have to take 25 North.
7
00:01:27,587 --> 00:01:29,672
Oughtta take you about 4 hours.
8
00:01:29,672 --> 00:01:31,257
Wouldn't it be better
if we just head on over here
9
00:01:31,257 --> 00:01:34,885
to Yellow Sands
and take the 380 on over?
10
00:01:34,885 --> 00:01:37,388
Yellow Sands?
11
00:01:37,388 --> 00:01:40,850
I don't know if I'd go anywhere
near Yellow Sands.
12
00:01:42,602 --> 00:01:45,229
Why not?
It looks like it's half the distance.
13
00:01:48,316 --> 00:01:52,778
Clark, make sure that there's
a "clean" motel room on the way.
14
00:01:54,905 --> 00:01:56,991
I told you...
15
00:01:56,991 --> 00:01:58,909
We're gonna make
in Rio Doso tonight.
16
00:01:59,076 --> 00:02:02,288
Twelve even.
17
00:02:18,512 --> 00:02:22,558
Hey, buddy, I wouldn't go
through that area if I was you.
18
00:02:22,558 --> 00:02:25,728
There ain't a human being
for about a hundred miles.
19
00:02:25,895 --> 00:02:29,440
Thanks for the advice.
20
00:02:32,401 --> 00:02:36,697
I don't know what his problem is.
We're taking the shortcut.
21
00:02:39,158 --> 00:02:41,911
The forecast...
22
00:04:46,535 --> 00:04:49,205
Shit.
23
00:04:54,084 --> 00:04:55,669
Yeah, this tire's history.
24
00:05:00,674 --> 00:05:01,592
(Need any hell)?
25
00:05:03,594 --> 00:05:04,470
No, thanks.
26
00:05:12,978 --> 00:05:13,979
Hey!
27
00:05:13,979 --> 00:05:14,980
Hey! What?
28
00:05:14,980 --> 00:05:17,066
How about a story?
29
00:05:17,066 --> 00:05:18,859
- Sure.
- Okay.
30
00:05:19,902 --> 00:05:22,613
I was having an incredible dream!
31
00:05:22,613 --> 00:05:23,739
So was I.
32
00:05:23,739 --> 00:05:26,408
It's called an ice-cold beer
and an air-conditioned motel room.
33
00:05:26,408 --> 00:05:28,702
Come on!
Don't you wanna hear my story?
34
00:05:29,203 --> 00:05:31,247
The suspense is killing me.
35
00:05:31,247 --> 00:05:31,705
Okay.
36
00:05:32,081 --> 00:05:35,709
I was back in time,
in the Stone Age.
37
00:05:35,709 --> 00:05:41,173
I know because I had on
one of those little animal-skin outfits.
38
00:05:41,382 --> 00:05:42,842
Animal-skin outfits?
39
00:05:44,051 --> 00:05:44,635
Hmm.
40
00:05:44,635 --> 00:05:46,887
There were dinosaurs
all over the place.
41
00:05:46,887 --> 00:05:48,472
They ate constantly, Clark.
42
00:05:48,639 --> 00:05:51,725
First, they started
with the tops of the trees,
43
00:05:51,725 --> 00:05:55,437
and then they ate all the leaves
until the forest was completely bare.
44
00:05:55,437 --> 00:05:58,941
So now I could be seen
'cause there's no more leaves to eat.
45
00:05:58,941 --> 00:06:00,651
I was in deep shit!
46
00:06:00,651 --> 00:06:02,528
Yeah, so... So, where was I?
47
00:06:02,528 --> 00:06:05,114
Well, that's what I wanted to know.
48
00:06:05,114 --> 00:06:07,032
See, there I was...
49
00:06:07,032 --> 00:06:09,159
I was about to be dinner
for some dinosaur,
50
00:06:09,159 --> 00:06:11,620
and you're off gathering berries
or something.
51
00:06:11,620 --> 00:06:12,788
Gathering berries?
52
00:06:12,788 --> 00:06:16,041
It's my dream.
I can put what I want in my dream.
53
00:06:16,041 --> 00:06:19,169
Yeah, well, yeah.
Get to the good part. I mean...
54
00:06:19,336 --> 00:06:21,171
You know, the part
about the Tyrannosaurus Rex...
55
00:06:21,171 --> 00:06:23,591
As it grabs you,
and you're kicking and screaming,
56
00:06:23,591 --> 00:06:26,969
and it stripped off that little
animal-skin outfit of yours...
57
00:06:32,099 --> 00:06:34,935
That sounds more like "King Kong".
58
00:06:34,935 --> 00:06:40,524
My dream is more like...
59
00:06:41,233 --> 00:06:44,820
"Beauty and the Beast"!
60
00:06:45,112 --> 00:06:46,864
So there I was, Clark,
61
00:06:46,864 --> 00:06:49,742
I was being pursued
by this huge Brontosaurus,
62
00:06:49,909 --> 00:06:53,370
who, as it turns out,
was really just in love with me.
63
00:06:55,497 --> 00:06:56,498
Where was I?
64
00:06:59,001 --> 00:07:00,794
You were the sex object.
65
00:07:02,046 --> 00:07:04,673
But in the end,
it was you who saved my life.
66
00:07:04,673 --> 00:07:05,257
Shit!
67
00:07:07,509 --> 00:07:08,552
Lisa, don't move!
68
00:07:08,552 --> 00:07:10,304
What? Why?
69
00:07:10,304 --> 00:07:11,221
Just don't move!
70
00:07:11,221 --> 00:07:11,805
Clark?
71
00:07:12,014 --> 00:07:12,932
Stay right there.
72
00:07:13,724 --> 00:07:14,642
Hold steady.
73
00:07:26,445 --> 00:07:27,863
- You okay?
- No.
74
00:07:27,863 --> 00:07:30,741
No? It's over.
75
00:07:35,079 --> 00:07:35,955
It's over.
76
00:07:40,668 --> 00:07:43,921
♪ Well, I hate how I love you ♪
77
00:07:45,506 --> 00:07:50,678
♪ Can't place no one above you ♪
78
00:07:50,678 --> 00:07:56,016
♪ But sometimes at night
When the feeling ain't right ♪
79
00:07:56,016 --> 00:08:01,939
♪ And I know
That you're thinking about her ♪
80
00:08:02,189 --> 00:08:06,735
♪ I miss your head on my pillow ♪
81
00:08:07,528 --> 00:08:12,282
♪ And the touch of your hand ♪
82
00:08:12,825 --> 00:08:17,287
♪ And the squawks near the willows ♪
83
00:08:17,663 --> 00:08:22,167
♪ When I called you my man ♪
84
00:08:22,751 --> 00:08:27,673
♪ When I called you my man ♪
85
00:08:28,882 --> 00:08:31,969
♪ To think where did we go ♪
86
00:08:31,969 --> 00:08:34,555
♪ That was so hard to unwind ♪
87
00:08:34,555 --> 00:08:41,520
♪ That the passage of sin
Through the bottle of time ♪
88
00:08:42,021 --> 00:08:47,109
♪ I miss your head on my pillow ♪
89
00:08:47,609 --> 00:08:52,072
♪ And the touch of your hand ♪
90
00:08:52,990 --> 00:08:57,619
♪ And the squawks near the willows ♪
91
00:08:57,870 --> 00:09:02,624
♪ When I called you my man ♪
92
00:09:03,250 --> 00:09:06,462
♪ When I called you my man ♪
93
00:09:17,222 --> 00:09:20,184
My God!
What the hell is this on the road?
94
00:09:20,934 --> 00:09:23,395
Jesus Christ!
95
00:09:29,401 --> 00:09:30,486
"Oh! My GOG"
96
00:09:30,652 --> 00:09:31,987
What the fuck is that?
97
00:09:31,987 --> 00:09:34,198
Clark! Clark!
98
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
Clark, do something!
99
00:09:36,033 --> 00:09:38,118
- What are you gonna do?
- I don't know! I'm trying!
100
00:09:38,577 --> 00:09:39,703
Clark!
101
00:09:39,703 --> 00:09:42,039
Son of a bitch, what the fuck is it?
102
00:09:46,376 --> 00:09:48,837
My God!
What is that with all these snakes?
103
00:09:48,837 --> 00:09:52,966
Here, too, there's blood everywhere!
104
00:09:53,133 --> 00:09:54,259
I dunno.
105
00:09:54,259 --> 00:09:56,637
Is it over?
106
00:09:56,637 --> 00:09:58,347
I hope so.
107
00:09:58,347 --> 00:09:59,932
Hope we don't run
into their relatives, either.
108
00:10:01,475 --> 00:10:05,687
I've never seen anything like that.
Is it safe out here?
109
00:10:05,687 --> 00:10:07,689
Yeah, it's safe.
As long we're in the Jeep, it's safe.
110
00:10:44,351 --> 00:10:46,478
Hello!
111
00:10:55,195 --> 00:10:57,322
Anybody here?
112
00:11:01,660 --> 00:11:03,370
Anybody here?
113
00:11:08,458 --> 00:11:10,460
Watcha want?
114
00:11:13,255 --> 00:11:15,507
Just some gas.
115
00:11:15,674 --> 00:11:20,095
I, uh, I'm running on a spare.
Looks like I'm gonna need a new one.
116
00:11:26,852 --> 00:11:28,437
Two hundred dollars.
117
00:11:28,437 --> 00:11:29,980
Two hundred dollars?
118
00:11:31,231 --> 00:11:33,025
Don't you think you're a little high?
119
00:11:33,025 --> 00:11:36,153
Another station right up the road.
120
00:11:36,153 --> 00:11:37,529
About a hundred miles.
121
00:11:40,908 --> 00:11:42,534
All right, you got it.
122
00:12:30,958 --> 00:12:34,169
I just gave this guy two hundred bucks
to fix the damn flat.
123
00:12:34,336 --> 00:12:35,587
Ouch.
124
00:12:35,754 --> 00:12:38,465
Let's just get it done
and get out of here.
125
00:12:38,924 --> 00:12:41,802
All right by me.
126
00:12:57,567 --> 00:13:02,114
What's going on around here?
Some kind of plague or something?
127
00:13:02,114 --> 00:13:03,991
People!
128
00:13:05,200 --> 00:13:08,370
No, actually, I was talking about
all these snakes all over the place.
129
00:13:08,370 --> 00:13:10,080
Where are they going?
130
00:13:10,080 --> 00:13:13,792
Straight to hell, where they belong.
131
00:13:14,126 --> 00:13:16,253
I think what you mean
is they're heading south, huh?
132
00:13:16,253 --> 00:13:19,589
Nothing's the same
as it used to be around here.
133
00:13:19,756 --> 00:13:22,843
Animals all know
they gotta get the hell out.
134
00:13:22,843 --> 00:13:24,970
Don't know where to go...
135
00:13:24,970 --> 00:13:27,514
Don't know where to stay...
136
00:13:27,514 --> 00:13:30,851
They end up in the middle of the road.
137
00:13:30,851 --> 00:13:33,562
Drop like flies.
138
00:13:33,562 --> 00:13:34,646
Yeah.
139
00:13:34,813 --> 00:13:36,523
Yeah, I think I know what you mean.
140
00:13:36,523 --> 00:13:40,402
Uh, I just ran over about a hundred
snakes back down the road here.
141
00:13:40,402 --> 00:13:41,862
I mean, they were all grouped together
on the road,
142
00:13:41,862 --> 00:13:45,073
like some kind of mass exodus
or something.
143
00:13:45,073 --> 00:13:47,409
Ain't God punishing the desert.
144
00:13:47,409 --> 00:13:50,537
It's people,
tearin' up the heaven and the earth.
145
00:13:50,537 --> 00:13:55,625
Testing bombs beneath our feet,
poisoning the air and the water.
146
00:13:55,792 --> 00:13:58,962
Turning this place
into one big dumping ground.
147
00:14:01,214 --> 00:14:04,426
Well, I guess, before too long
everything's gonna be extinct.
148
00:14:05,802 --> 00:14:08,221
Almost everything.
149
00:14:08,930 --> 00:14:11,391
The rest of the bastards,
the strong ones that survive...
150
00:14:12,267 --> 00:14:14,311
They're different.
151
00:14:14,311 --> 00:14:16,646
I'll kill them myself.
152
00:14:30,911 --> 00:14:32,329
Looks like a nice dog.
153
00:14:34,915 --> 00:14:37,250
"Lady" I
154
00:14:37,250 --> 00:14:38,919
She sure was.
155
00:14:38,919 --> 00:14:40,670
- Sorry.
- Everybody's sorry.
156
00:14:42,255 --> 00:14:44,549
Sorry bastards killed my dog.
157
00:14:45,175 --> 00:14:46,218
Was she run over?
158
00:14:48,303 --> 00:14:49,262
Snakebite.
159
00:14:49,262 --> 00:14:51,681
Snakebite!
160
00:14:53,141 --> 00:14:56,561
But didn't they have some kind
of an antidote or something like that?
161
00:14:57,187 --> 00:14:58,605
Did that.
162
00:14:58,605 --> 00:15:01,441
It was too late.
163
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
There.
164
00:15:07,114 --> 00:15:07,948
Well...
165
00:15:07,948 --> 00:15:09,533
Thanks.
166
00:15:09,533 --> 00:15:13,203
You got a bathroom around here?
167
00:15:13,370 --> 00:15:19,084
Key says, "Toilet".
168
00:15:19,084 --> 00:15:21,211
Thanks.
169
00:15:25,632 --> 00:15:27,968
In here?
170
00:16:40,081 --> 00:16:43,418
What the fuck was that?
171
00:16:51,760 --> 00:16:54,054
Oh, shit.
172
00:16:57,307 --> 00:17:00,227
What the hell you want?
173
00:17:00,227 --> 00:17:03,480
I thought you said your dog was dead.
174
00:17:03,480 --> 00:17:07,025
Said lots of things.
175
00:17:07,442 --> 00:17:10,820
Get outta here.
176
00:17:26,002 --> 00:17:28,171
All right, Lady.
177
00:17:29,130 --> 00:17:33,218
Settle down now.
178
00:17:43,478 --> 00:17:46,189
That a girl.
179
00:17:47,440 --> 00:17:50,318
Look what I got, huh?
180
00:17:50,318 --> 00:17:53,613
A nice treat for you, Lady.
181
00:17:53,613 --> 00:17:54,573
That a girl.
182
00:17:57,534 --> 00:17:59,869
Doing better, huh?
183
00:17:59,869 --> 00:18:02,289
Come on, girl, that's it.
184
00:18:15,093 --> 00:18:17,637
Aahhh!
185
00:18:35,280 --> 00:18:36,865
Something weird's
going on around here.
186
00:18:36,865 --> 00:18:38,575
I can... I can feel it.
187
00:18:38,575 --> 00:18:40,201
Maybe I oughtta call the A.S.P.C.A.
188
00:18:40,201 --> 00:18:41,953
Do you think he was mistreating it?
189
00:18:41,953 --> 00:18:42,746
I didn't see it.
190
00:18:42,912 --> 00:18:45,707
I didn't really get a look at it.
It was dark.
191
00:18:45,707 --> 00:18:48,418
Well, that guy's whacked out.
192
00:18:48,418 --> 00:18:50,545
Just forget about it.
193
00:18:50,545 --> 00:18:53,923
The sooner we get out of this hellhole,
the better we're gonna be.
194
00:18:53,923 --> 00:18:56,259
You can say that again.
195
00:19:30,960 --> 00:19:33,254
I just hope they have a tub.
196
00:19:34,255 --> 00:19:36,299
Don't hold your breath.
197
00:19:36,758 --> 00:19:38,968
Grab the birds there, will you?
198
00:19:38,968 --> 00:19:42,597
Oh, birdies, what's wrong?
You carsick?
199
00:19:42,597 --> 00:19:43,556
Hey, birdies!
200
00:19:43,556 --> 00:19:44,724
Lisa... Lisa, get back!
201
00:19:44,724 --> 00:19:46,017
Why?
202
00:19:47,560 --> 00:19:49,437
Clark?
203
00:19:53,983 --> 00:19:55,443
Ow, Goddamn!
204
00:19:55,443 --> 00:19:57,028
Clark!
205
00:19:58,071 --> 00:19:59,531
What happened?
206
00:19:59,531 --> 00:20:00,782
Son-of-a-bitch bit me!
207
00:20:00,949 --> 00:20:02,867
Oh, my God! Clark...
208
00:20:02,867 --> 00:20:04,327
Where'd it go?
Did you see where it went?
209
00:20:04,327 --> 00:20:06,496
Clark, we gotta get you to a hospital!
210
00:20:06,496 --> 00:20:08,206
- Yeah, shit, it hurts.
- Hey, buddy, what's going on?
211
00:20:08,206 --> 00:20:09,541
He got bit by a snake.
212
00:20:12,085 --> 00:20:13,586
What if that thing's poisonous?
213
00:20:13,586 --> 00:20:16,423
Excuse me, sir, but I'd get that taken
care of right away if I were you.
214
00:20:16,423 --> 00:20:18,925
Them poisonous suckers can kill ya.
215
00:20:18,925 --> 00:20:22,721
The thing you don't want
is for the bad blood to circulate.
216
00:20:22,721 --> 00:20:24,723
Let me wrap this up for you.
217
00:20:25,515 --> 00:20:28,435
See, nowadays, snakes got
some asskickin' venom in 'em!
218
00:20:28,601 --> 00:20:30,019
Lord's testing His children.
219
00:20:30,019 --> 00:20:31,438
Mean motherfuckers!
220
00:20:31,438 --> 00:20:33,648
Mommy! Mommy!
I see it, it went that way!
221
00:20:33,648 --> 00:20:35,316
- Where?
- There!
222
00:20:35,316 --> 00:20:37,569
- Are you sure?
- What if it stayed in the car, Clark?
223
00:20:37,569 --> 00:20:40,071
If our Heather said so, than it's true.
224
00:20:40,238 --> 00:20:42,365
Come on, Mildred.
It's past Heather's bedtime.
225
00:20:42,365 --> 00:20:42,991
Clark...
226
00:20:42,991 --> 00:20:46,286
Come on, it's probably
halfway to Phoenix by now.
227
00:20:46,286 --> 00:20:48,705
Come on inside, good buddy.
Let's get this taken care of.
228
00:20:48,705 --> 00:20:50,415
That's okay, I'll do it.
229
00:21:02,969 --> 00:21:05,555
Hmm, the Colubrid Family.
230
00:21:05,555 --> 00:21:09,058
Harry, you mean
you really know them?
231
00:21:09,058 --> 00:21:11,311
That's the scientific name, Georgie.
232
00:21:11,311 --> 00:21:13,605
Around here,
you call them "chicken snakes".
233
00:21:13,605 --> 00:21:14,397
Oh...
234
00:21:14,397 --> 00:21:16,608
You don't have to worry much,
unless, of course, you're a chicken.
235
00:21:17,358 --> 00:21:19,569
Well, I guess I'm in the clear, then.
236
00:21:21,654 --> 00:21:23,323
Nobody saw it.
237
00:21:23,323 --> 00:21:25,450
What if it was a rattlesnake
or something?
238
00:21:25,450 --> 00:21:28,369
Whew! I hate snakes!
239
00:21:28,369 --> 00:21:30,079
You mean, a Crotalinae.
240
00:21:30,079 --> 00:21:31,539
Yes, whatever.
241
00:21:33,291 --> 00:21:36,586
If he got bitten by a Crotalinae,
242
00:21:36,753 --> 00:21:40,048
or most of any of the snakes
around here,
243
00:21:40,048 --> 00:21:42,509
this antidote will take care of it.
244
00:21:43,176 --> 00:21:44,093
Don't worry, Lisa.
245
00:21:44,260 --> 00:21:47,305
I'm not gonna croak
without putting up a fight.
246
00:21:48,056 --> 00:21:50,517
A fight is right!
247
00:21:50,683 --> 00:21:52,435
Oh, my God.
248
00:21:52,435 --> 00:21:55,021
I just can't stand
seeing anybody suffer.
249
00:21:55,021 --> 00:21:57,148
- Can I get you a drink or something?
- No, thanks.
250
00:21:57,899 --> 00:22:01,611
How it works is that I inject you
with venom extract,
251
00:22:01,611 --> 00:22:04,948
and your immune system
uses it to create antibodies.
252
00:22:04,948 --> 00:22:08,034
- Like a vaccination.
- Exactly.
253
00:22:08,034 --> 00:22:11,371
I'm giving your body some snake
to fight the snake venom with.
254
00:22:11,371 --> 00:22:14,666
- Make a fist.
- Oh, my God, I can't look.
255
00:22:15,625 --> 00:22:18,127
I just hate needles.
256
00:22:24,050 --> 00:22:26,553
This shouldn't hurt.
257
00:22:28,304 --> 00:22:30,723
At least not you.
258
00:22:32,016 --> 00:22:34,018
There. You're fixed.
259
00:22:34,018 --> 00:22:35,895
You should be okay now.
260
00:22:35,895 --> 00:22:37,146
Well, what do I owe you, Doc?
261
00:22:37,897 --> 00:22:40,942
Just say that louder
so my mother should hear!
262
00:22:40,942 --> 00:22:43,069
Doctor Harry Morton!
Eh, Georgie?
263
00:22:43,069 --> 00:22:44,153
Right.
264
00:22:44,320 --> 00:22:47,574
No, God didn't want
I should wear a white coat
265
00:22:47,574 --> 00:22:49,576
and play golf on Wednesdays.
266
00:22:49,576 --> 00:22:50,577
You're not a doctor?
267
00:22:50,577 --> 00:22:55,582
I'm a businessman...
buying, selling, buying, mostly selling.
268
00:22:55,582 --> 00:22:57,792
Customers just love giveaways.
269
00:22:57,792 --> 00:23:00,461
Best advertising
a small budget could buy.
270
00:23:00,461 --> 00:23:02,672
Thanks.
I'm Clark Newman, and this is Lisa.
271
00:23:02,672 --> 00:23:05,174
- Oh...
- And I'm Georgie!
272
00:23:05,341 --> 00:23:09,721
I'm the hotel clerk.
And you're my guests tonight.
273
00:23:09,721 --> 00:23:13,224
So, how come you know so much
about snakes?
274
00:23:13,391 --> 00:23:16,686
A traveling salesman from Brooklyn
who travels the dustbowl
275
00:23:16,686 --> 00:23:18,897
should know from snakes,
eh, Georgie?
276
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
Right, Harry.
277
00:23:20,899 --> 00:23:21,941
Watch this.
278
00:23:45,381 --> 00:23:47,508
Lisa?
279
00:23:54,849 --> 00:23:57,185
Lisa...
280
00:23:59,896 --> 00:24:04,651
I refuse to ever get back
inside of that car again.
281
00:24:05,401 --> 00:24:08,613
Oh, baby.
282
00:24:08,613 --> 00:24:12,784
I bet that that snake is just waiting
for me to slide my bum
283
00:24:12,784 --> 00:24:15,870
right into the front seat and... bang!
284
00:24:15,870 --> 00:24:18,915
You heard what that little girl said.
She said she saw it running away.
285
00:24:18,915 --> 00:24:24,504
Clark, when I was her age,
I lied like a rug.
286
00:24:24,504 --> 00:24:28,049
Now, you don't think little Heather
would tell a lie, now, do ya?
287
00:24:28,049 --> 00:24:28,633
Thanks.
288
00:24:28,633 --> 00:24:31,094
That makes me feel
a whole lot better.
289
00:24:31,094 --> 00:24:32,929
I can tell.
290
00:24:36,891 --> 00:24:39,268
I'll tell you what I'm gonna do.
291
00:24:39,268 --> 00:24:47,777
Tomorrow morning, I'm gonna search
that car from top to bottom,
292
00:24:47,777 --> 00:24:53,574
leaving no reptile left unturned.
293
00:27:41,159 --> 00:27:46,247
What if it was in the bed
the whole time, Clark?
294
00:27:46,664 --> 00:27:48,708
You know what?
295
00:27:48,708 --> 00:27:55,840
Actually, I think it was probably curled
up inside your guitar, fast asleep.
296
00:27:59,510 --> 00:28:02,054
Mmn-hhh.
297
00:28:08,519 --> 00:28:11,898
You about ready to go?
298
00:28:12,064 --> 00:28:13,900
Sure.
299
00:28:15,151 --> 00:28:17,111
Come on.
300
00:28:17,111 --> 00:28:20,865
Okay, let's go.
We're gonna beat that train.
301
00:28:29,123 --> 00:28:34,879
Viperidae Crotalinae Lachesis Muta.
302
00:28:38,090 --> 00:28:40,968
Or at least it looks like one.
303
00:28:40,968 --> 00:28:41,844
Whew!
304
00:28:41,844 --> 00:28:45,181
Georgie, can't you see it's dead?
305
00:28:45,181 --> 00:28:46,807
The Bushmaster.
306
00:28:46,807 --> 00:28:49,560
Largest poisonous snake
in the Western Hemisphere.
307
00:28:49,560 --> 00:28:50,436
Western Hemisphere?
308
00:28:51,479 --> 00:28:53,231
What's it doin' here?
309
00:28:53,231 --> 00:28:55,149
This is the Western Hemisphere,
Georgie.
310
00:28:55,149 --> 00:28:56,317
Oh!
311
00:28:56,317 --> 00:28:58,986
Despite your ignorance,
you know you're half right?
312
00:28:58,986 --> 00:29:02,990
The Bushmaster belongs in the bush.
Some place tropical.
313
00:29:02,990 --> 00:29:04,408
I wonder how it got here.
314
00:29:04,909 --> 00:29:07,703
One thing's certain,
it sure didn't walk.
315
00:29:07,703 --> 00:29:09,914
Unless...
316
00:29:09,914 --> 00:29:10,998
it's a mutant.
317
00:29:10,998 --> 00:29:12,041
A what?
318
00:29:12,041 --> 00:29:16,295
Georgie, you know how come
you'll never kill off cockroaches?
319
00:29:16,295 --> 00:29:19,966
Because they mutate every time
you use a new insecticide.
320
00:29:19,966 --> 00:29:24,553
They develop a tolerance,
learn to live with it, even.
321
00:29:24,553 --> 00:29:27,848
Even human animals
change in a changing environment.
322
00:29:27,848 --> 00:29:28,975
The law of the jungle.
323
00:29:30,977 --> 00:29:33,562
Maria, can't you see it's dead?
324
00:29:33,729 --> 00:29:35,481
It's a Bushmaster.
325
00:29:37,316 --> 00:29:39,110
Mutant, schmutant!
326
00:29:39,110 --> 00:29:42,154
I just wish I knew before
that this was the guilty party.
327
00:29:42,154 --> 00:29:45,616
But, Harry,
what difference does it make now?
328
00:29:45,783 --> 00:29:48,244
That lucky guy's alive
and kicking somewhere.
329
00:29:48,244 --> 00:29:50,121
That's more than you can say for that.
330
00:29:50,121 --> 00:29:52,290
His kind of luck
I wouldn't want in Vegas.
331
00:29:52,290 --> 00:29:55,042
But, Harry,
you gave him an antidote.
332
00:29:55,042 --> 00:29:59,046
I saw you do it.
I'm a witness.
333
00:29:59,046 --> 00:30:01,215
True.
334
00:30:01,215 --> 00:30:03,884
There were witnesses
when I gave that antidote.
335
00:30:04,051 --> 00:30:08,389
"Jealous husband eats cheating wife."
336
00:30:08,389 --> 00:30:11,851
"Love led one newlywed man
to murder his young bride
337
00:30:11,851 --> 00:30:15,021
when he suspected
that she was cheating on him."
338
00:30:15,563 --> 00:30:17,148
God...
339
00:30:17,148 --> 00:30:19,984
He probably couldn't stand the thought
of anybody else ever having her.
340
00:30:19,984 --> 00:30:23,446
Don't you think that
that's just a little bit extreme?
341
00:30:25,656 --> 00:30:28,075
Not if he was totally in love with her,
it's not.
342
00:30:28,075 --> 00:30:31,871
Clark, if he loved her,
how could he have clone that to her?
343
00:30:31,871 --> 00:30:36,250
It was easy.
It was either kill her or kill himself.
344
00:30:37,293 --> 00:30:43,341
You see, in a way, eating her
was out of an act of love.
345
00:30:43,341 --> 00:30:44,383
Have you ever felt that way?
346
00:30:45,217 --> 00:30:46,385
What, hungry?
347
00:30:46,385 --> 00:30:47,678
No!
348
00:30:47,678 --> 00:30:48,721
Jealous.
349
00:30:48,721 --> 00:30:49,638
Oh!
350
00:30:50,973 --> 00:30:52,475
Well...
351
00:30:52,475 --> 00:30:56,562
I never really cared for anybody
enough, actually.
352
00:30:58,939 --> 00:31:02,151
'Till I met you.
353
00:31:02,568 --> 00:31:04,737
You are jealous!
354
00:31:04,737 --> 00:31:07,573
I just better not wake up
tomorrow morning
355
00:31:07,573 --> 00:31:10,117
with a couple of bites
taken outta my behind.
356
00:31:11,202 --> 00:31:14,789
I would commit hara-kiri before I'd
ever touch a single hair on your head,
357
00:31:14,789 --> 00:31:15,790
and you can bank on that.
358
00:31:18,042 --> 00:31:19,293
Assets?
359
00:31:19,293 --> 00:31:22,713
Just a business,
and a little nest-egg for when I retire.
360
00:31:22,880 --> 00:31:25,091
What do you mean,
I won't need it in jail?
361
00:31:26,884 --> 00:31:28,969
"Dispensing medicine
without a license."
362
00:31:28,969 --> 00:31:30,221
I was only trying to help!
363
00:31:30,221 --> 00:31:33,849
What kind of a shyster lawyer
are you, Bernie?
364
00:31:34,350 --> 00:31:37,269
Manslaughter?!
365
00:31:37,269 --> 00:31:39,021
He can't kick the bucket, Bernie.
366
00:31:39,021 --> 00:31:42,525
You see, when I retire, it's gonna be
in Miami, and not Sing-Sing!
367
00:32:05,005 --> 00:32:07,716
Breaker, Breaker 1-9,
Snake-Eyes here.
368
00:32:07,716 --> 00:32:11,637
I'm trying to locate a couple of kids
in a Silver Jeep, heading south on 25,
369
00:32:11,637 --> 00:32:14,223
last seen in Las Lunas
at Smiley's Motel.
370
00:32:14,223 --> 00:32:16,308
Can any of you good buddies
out there help me?
371
00:32:16,308 --> 00:32:17,351
10-4, over.
372
00:32:19,145 --> 00:32:24,275
Roger, Snake-Eyes,
this is Death Wish.
373
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Still owe you for them
bumper stickers.
374
00:32:25,818 --> 00:32:29,780
Don't you worry,
always pay my debts.
375
00:32:29,780 --> 00:32:32,658
Kids in the Jeep pass you
some bad checks or something?
376
00:32:32,658 --> 00:32:38,456
Say the word, good buddy!
Make my incarnation!
377
00:32:38,622 --> 00:32:40,499
Very thoughtful of you, Death Wish.
378
00:32:40,499 --> 00:32:43,085
But I just need to find them,
not mutilate them.
379
00:32:43,085 --> 00:32:44,211
It's a personal matter.
380
00:32:44,378 --> 00:32:46,130
"Personal matter," my ass!
381
00:32:46,297 --> 00:32:49,425
Harry Morton, where are you,
and what in hell's name are you up to?
382
00:32:54,221 --> 00:32:56,307
Hey! This here is Beef!
383
00:32:58,350 --> 00:32:59,768
How's you's two doin'?
384
00:33:01,103 --> 00:33:03,063
Hey, Flo, from what I hear,
385
00:33:03,063 --> 00:33:07,067
Harry's just about up to your juicy
pair o' watermelons right about now.
386
00:33:07,234 --> 00:33:11,030
Hey! Hang in there and have
a good time, you ol' ripper you!
387
00:33:12,156 --> 00:33:13,782
Beef, you old homewrecker!
388
00:33:13,782 --> 00:33:16,535
Do me a favor, keep your eyes
peeled for that Jeep.
389
00:33:16,535 --> 00:33:18,078
No plate number yet.
390
00:33:18,245 --> 00:33:20,331
Now, don't you yell at me, Flo.
391
00:33:20,331 --> 00:33:24,126
I'm on 25 South, coming up
behind Elephant Butte Reservoir.
392
00:33:24,126 --> 00:33:27,129
Kitten, I thought you'd be up
north by now.
393
00:33:27,129 --> 00:33:28,672
Un-hunh, I bet you did.
394
00:33:28,672 --> 00:33:30,466
So you found yourself some sweet,
395
00:33:30,466 --> 00:33:33,844
young warm thing in a Jeep
to keep you warm.
396
00:33:33,844 --> 00:33:36,639
Flo, I can't explain now,
but you gotta understand.
397
00:33:36,639 --> 00:33:39,225
This is my business.
I... I could lose my shirt.
398
00:33:39,517 --> 00:33:44,063
Harry, you be a good little boy
and come on home to Mama tonight.
399
00:33:44,063 --> 00:33:47,608
She's got two jugs o' warm milk
and cookies hot outta the oven,
400
00:33:47,608 --> 00:33:50,152
just waitin' for ya.
401
00:33:50,152 --> 00:33:51,654
Save me somethin', huh, Flo?
402
00:33:52,029 --> 00:33:53,280
Will ya?
403
00:33:53,280 --> 00:33:55,783
Over and out, big guy.
404
00:33:56,659 --> 00:33:58,994
Oooh... whatever Flo wants...
405
00:33:58,994 --> 00:34:00,704
Flo gets!
406
00:34:23,936 --> 00:34:25,312
Hey...
407
00:34:25,312 --> 00:34:26,897
Sure as shit, Snake-Eyes!
408
00:34:26,897 --> 00:34:30,901
Got a silver Jeep headin' west on 60
down around Pie-town.
409
00:34:31,402 --> 00:34:33,904
Stay with 'em, Beefy Boy!
I'm on my way!
410
00:34:33,904 --> 00:34:35,489
Got the car in my sights, Snake.
411
00:34:35,864 --> 00:34:38,867
Silver Jeep, south on 25.
412
00:34:41,495 --> 00:34:46,208
Just passed Truth or Consequences.
You want me to pick 'em off?
413
00:34:46,208 --> 00:34:48,460
Where? You sure?
What do they look like?
414
00:34:48,752 --> 00:34:51,046
Passing 'em now.
415
00:34:53,674 --> 00:34:56,594
Oh! False alarm, man!
416
00:34:56,594 --> 00:34:57,761
Couple of ugly dudes!
417
00:34:59,930 --> 00:35:01,557
And a real cute puppy, man.
418
00:35:02,057 --> 00:35:06,103
My opinion, like euthanasia,
oughtta be illegal, man!
419
00:35:10,649 --> 00:35:12,651
I don't feel like going out tonight.
420
00:35:12,651 --> 00:35:14,820
Just wanna check-in
and get some rest.
421
00:35:14,820 --> 00:35:18,866
Hey, come on, baby,
the music's cookin'!
422
00:35:18,866 --> 00:35:20,451
We'll have a great time.
423
00:35:20,451 --> 00:35:22,161
My head is killing me.
424
00:35:22,161 --> 00:35:24,955
It's gonna make you feel better.
425
00:35:24,955 --> 00:35:27,333
I just know it!
426
00:35:27,333 --> 00:35:29,877
Come on!
427
00:35:31,503 --> 00:35:34,673
HEY, hey, come on.
428
00:35:44,600 --> 00:35:47,519
Wowie!
429
00:35:47,519 --> 00:35:48,520
How ya doin', darlin'?
430
00:35:50,439 --> 00:35:52,232
Come on, Jimmy.
431
00:35:52,232 --> 00:35:53,233
Beer's gettin' warm.
432
00:35:53,233 --> 00:35:53,942
Clark!
433
00:35:53,942 --> 00:35:55,319
Beer... -
434
00:35:55,986 --> 00:35:58,947
Who wants beer?
435
00:37:14,565 --> 00:37:16,066
Wanna dance here, pretty girl?
436
00:37:16,066 --> 00:37:18,026
I'm dying to!
437
00:37:18,193 --> 00:37:20,904
Hey, bartender, you wanna give
my friend here another beer?
438
00:37:20,904 --> 00:37:22,197
Just one song.
439
00:37:23,574 --> 00:37:25,868
Don't worry,
I'll bring her right back to you.
440
00:37:25,868 --> 00:37:29,371
I know you will.
441
00:39:29,157 --> 00:39:32,160
Oh, I went wild!
442
00:39:36,206 --> 00:39:37,499
Oh...
443
00:40:30,052 --> 00:40:34,723
Ain't no use in hidin'!
I know you're in there!
444
00:40:35,807 --> 00:40:37,559
Damn wife-beater!
445
00:40:43,982 --> 00:40:47,277
You know, uh,
dancin', that ain't nothin'.
446
00:40:53,075 --> 00:40:55,243
You wanna try slapping
somebody, mister?
447
00:40:55,410 --> 00:40:56,536
Huh?!
448
00:40:56,536 --> 00:41:00,374
Well, you come on outta there
and you try slappin' me for a while.
449
00:41:08,006 --> 00:41:08,924
Listen here, city boy.
450
00:41:08,924 --> 00:41:10,467
I'm warnin' ya,
you come outta here now!
451
00:41:11,843 --> 00:41:14,930
Come on outta there now, boy!
452
00:41:15,806 --> 00:41:16,306
Come on!
453
00:41:32,197 --> 00:41:34,324
I warned you, city boy.
454
00:41:36,868 --> 00:41:39,371
I don't see no ashtray in here,
do you?
455
00:41:39,371 --> 00:41:42,249
You know, most decent people,
they use an ashtray, but...
456
00:41:42,249 --> 00:41:45,293
Well, I guess I ain't feeling
so decent today.
457
00:41:58,849 --> 00:42:01,018
What happened to Mister...
458
00:42:01,018 --> 00:42:05,397
"I'd commit hara-kiri
before I'd touch a hair on your head"?
459
00:42:05,397 --> 00:42:06,648
What?
460
00:42:06,648 --> 00:42:10,861
A couple of beers,
and you get all macho on me?
461
00:42:12,195 --> 00:42:15,157
You know, Clark?
You don't own me!
462
00:42:15,157 --> 00:42:17,367
You don't even know me!
463
00:42:17,534 --> 00:42:19,411
What did you think,
that after a couple of weeks
464
00:42:19,411 --> 00:42:24,041
that I would just drop everything,
and run away and be with you?
465
00:42:24,041 --> 00:42:26,043
I've got plans!
466
00:42:26,043 --> 00:42:28,545
Damn it! I don't need this!
467
00:42:29,880 --> 00:42:32,924
I don't need anybody.
468
00:42:35,427 --> 00:42:38,764
First thing tomorrow morning,
I want you to drop me off.
469
00:42:38,764 --> 00:42:41,683
I don't care where it is!
470
00:43:06,750 --> 00:43:09,294
All right, Harry, who is she?
471
00:43:09,294 --> 00:43:10,879
The slut in the Jeep.
472
00:43:10,879 --> 00:43:13,423
Nobody else could fill your shoes.
473
00:43:13,423 --> 00:43:17,761
It's just...
my mind is someplace else.
474
00:43:17,761 --> 00:43:19,471
Tell me somethin' I don't know.
475
00:43:19,471 --> 00:43:21,807
I'm in trouble.
476
00:43:21,807 --> 00:43:23,433
I tried to help somebody out.
477
00:43:23,600 --> 00:43:25,936
Lesson number one.
478
00:43:25,936 --> 00:43:28,438
It's every man for himself
in this country.
479
00:43:28,438 --> 00:43:30,232
He got bitten by a snake.
480
00:43:30,398 --> 00:43:35,445
If that snake is the snake I think
it is, I gave him the wrong antidote.
481
00:43:35,612 --> 00:43:38,198
Unless I get to him fast,
that guy's a goner.
482
00:43:38,198 --> 00:43:40,742
And what's worse,
he could sue the pants off of me!
483
00:43:43,370 --> 00:43:46,331
If he finds you.
484
00:43:47,874 --> 00:43:50,418
They got my sponge.
485
00:43:50,585 --> 00:43:53,839
Why not let the police handle it?
That's what we pay 'em for.
486
00:43:53,839 --> 00:43:55,173
Police?
487
00:43:55,173 --> 00:43:57,467
Flo, my lawyer says
I'm liable for everything,
488
00:43:57,467 --> 00:44:01,346
from negligence
to criminal manslaughter if he...
489
00:44:01,847 --> 00:44:05,684
My only hope is to reach him
while he's still alive,
490
00:44:05,684 --> 00:44:09,396
give him the right antidote and
convince him to settle out-of-court,
491
00:44:09,396 --> 00:44:11,898
for which I will pay through the nose.
492
00:44:15,235 --> 00:44:17,112
Honey, I gotta move my rig.
493
00:44:45,765 --> 00:44:47,100
You okay, Flo?
494
00:44:47,100 --> 00:44:49,728
I'm okay, babe.
495
00:44:53,106 --> 00:44:55,775
It's him! Jesus H. Christ!
496
00:44:55,775 --> 00:44:56,610
Hey!
497
00:44:57,694 --> 00:44:59,362
Hey!
498
00:44:59,362 --> 00:45:00,363
Hey, over here!
499
00:45:00,822 --> 00:45:02,824
Over here!
500
00:45:02,824 --> 00:45:03,450
Hey!
501
00:45:04,910 --> 00:45:06,578
Wait a minute! Stop!
502
00:45:06,578 --> 00:45:07,579
Over here!
503
00:45:12,542 --> 00:45:14,294
Wait!
504
00:45:14,502 --> 00:45:17,255
Wait! Stop!
505
00:45:18,798 --> 00:45:21,218
184MHB. 184...
506
00:45:21,384 --> 00:45:25,430
I'll catch a bus on the way to Tucson.
507
00:45:26,681 --> 00:45:28,350
It's on the way.
508
00:46:13,103 --> 00:46:16,189
I hate you.
509
00:48:03,421 --> 00:48:05,215
Where are the birds?
510
00:48:08,968 --> 00:48:10,678
Where are the birds?
511
00:48:12,222 --> 00:48:13,598
I let 'em go.
512
00:48:16,893 --> 00:48:21,314
You're kidding, right?
513
00:48:30,198 --> 00:48:31,616
Oh, my God.
514
00:48:31,616 --> 00:48:33,952
It's here. You lied to me.
515
00:48:33,952 --> 00:48:36,955
It's been inside this goddamn car!
516
00:48:36,955 --> 00:48:39,207
Clark, stop the car!
517
00:48:39,207 --> 00:48:43,461
Stop it! Goddamn it!
Stop this goddamn car!
518
00:48:43,461 --> 00:48:45,755
Shut up!
519
00:48:47,966 --> 00:48:51,594
What the fuck is the matter with you?
Are you crazy?
520
00:49:21,749 --> 00:49:25,211
License and registration.
521
00:49:28,756 --> 00:49:32,510
What's your hurry?
522
00:49:34,512 --> 00:49:37,640
I asked you a question.
What's your hurry?
523
00:49:37,640 --> 00:49:39,559
If you wanna give me a ticket,
then, give it!
524
00:49:39,559 --> 00:49:41,769
Clark...
525
00:49:43,480 --> 00:49:45,523
Ya know, with that kinda backtalk,
526
00:49:45,523 --> 00:49:48,193
you's gonna get a helluva lot more
than just a ticket.
527
00:49:49,652 --> 00:49:52,113
Tell me about your arm.
What happened to it?
528
00:49:52,405 --> 00:49:54,282
Nothin'.
529
00:49:54,282 --> 00:49:55,492
Really?
530
00:49:55,992 --> 00:49:58,661
I suppose, you wouldn't mind
taking that bandage off
531
00:49:58,661 --> 00:49:59,913
and showing me your arm?
532
00:50:00,079 --> 00:50:03,500
Show it to him, Clark.
533
00:50:06,002 --> 00:50:07,504
Got a warrant?
534
00:50:07,504 --> 00:50:10,715
Do I have a warrant?
535
00:50:14,427 --> 00:50:17,222
Get your ass outta this car
right now, junior,
536
00:50:17,222 --> 00:50:18,598
and open up the back.
537
00:50:18,598 --> 00:50:22,018
Just show it to him.
538
00:50:23,561 --> 00:50:26,022
Right fuckin' now!
539
00:50:55,134 --> 00:50:58,346
I got a permit for that.
540
00:50:58,346 --> 00:51:01,349
I got a permit for that!
541
00:51:01,808 --> 00:51:07,522
Not for this state.
Not for my county.
542
00:51:11,401 --> 00:51:14,237
I'm startin' to like this.
543
00:51:17,574 --> 00:51:19,659
You know...
544
00:51:21,119 --> 00:51:27,959
We're pretty close to the border here,
and I can smell drugs a mile away.
545
00:51:27,959 --> 00:51:30,211
You stink of 'em.
546
00:51:31,671 --> 00:51:34,882
Clark, just show it to him!
547
00:51:42,765 --> 00:51:43,933
Lock him up.
548
00:51:44,100 --> 00:51:46,102
Why?
549
00:51:46,561 --> 00:51:49,188
Come on! Why?
550
00:51:49,188 --> 00:51:52,525
All you had to do
was show me your arm.
551
00:51:52,692 --> 00:51:55,737
It's a snake bite, all right?
That's it! It's a snake bite!
552
00:51:56,946 --> 00:51:59,741
Of course, it is.
553
00:52:00,825 --> 00:52:03,411
Lock him up.
554
00:52:07,457 --> 00:52:10,752
Was there somethin'
you wanted to talk to me about?
555
00:52:10,752 --> 00:52:15,715
Somethin' you wanna show me?
Share with me?
556
00:52:17,550 --> 00:52:19,927
I'd be much obliged
557
00:52:20,094 --> 00:52:23,848
if you'd meet me at the Sheriff's
Department in about an hour.
558
00:52:23,848 --> 00:52:26,601
We'll have some tea.
559
00:52:35,318 --> 00:52:37,737
Hey!
560
00:52:48,790 --> 00:52:50,291
Shit!
561
00:52:52,543 --> 00:52:56,339
Son, you look like an addict to me.
562
00:52:56,839 --> 00:53:02,720
Nothin' that a couple of weeks behind
bars isn't gonna clean up, though.
563
00:53:02,720 --> 00:53:04,639
"MAN". Hey, Mack.
What's taking ya?
564
00:53:04,639 --> 00:53:08,184
Mrs. Johnson's about ready
to bust loose.
565
00:53:09,977 --> 00:53:12,021
Hey, Billy.
566
00:53:12,188 --> 00:53:15,274
We picked up a narcotics addict
from out-of-state.
567
00:53:15,274 --> 00:53:16,484
We're bringing him in.
568
00:53:16,484 --> 00:53:17,902
Sheriff, he looks pretty bad.
569
00:53:19,070 --> 00:53:20,905
Good!
570
00:53:20,905 --> 00:53:22,699
Some people gotta learn
the hard way.
571
00:53:23,408 --> 00:53:29,622
Son, all you had to do
was show me your arm.
572
00:53:29,622 --> 00:53:34,001
Billy, did I tell you what happened
to my deputy the other night?
573
00:53:34,168 --> 00:53:35,628
It's a beaut.
574
00:53:35,628 --> 00:53:38,339
I'm all ears.
575
00:53:38,923 --> 00:53:44,011
Barney here on my night off decided
he was gonna clean up my county.
576
00:53:44,011 --> 00:53:45,054
Sheriff.
577
00:53:45,221 --> 00:53:47,473
Aw...
578
00:53:47,974 --> 00:53:53,688
Yes, he decided to take the law into
his own itty-bitty lily-white hands.
579
00:53:53,980 --> 00:53:56,441
Oh, God!
580
00:53:56,441 --> 00:53:59,694
Will you keep it down back there?
I'm trying to tell a story here!
581
00:54:01,654 --> 00:54:03,030
Sorry, Billy.
582
00:54:03,197 --> 00:54:06,451
Anyhow, Barney decided
he was single-handedly
583
00:54:06,451 --> 00:54:09,787
gonna shut down
Maggie's Cathouse.
584
00:54:09,787 --> 00:54:12,290
I don't know exactly what happened,
585
00:54:12,290 --> 00:54:17,670
but somehow the ladies
got a hold of Barney's handcuffs
586
00:54:17,670 --> 00:54:20,715
and handcuffed Barney
to his own dick!
587
00:54:23,885 --> 00:54:27,472
Slipped right off...
when I calmed down.
588
00:54:27,680 --> 00:54:30,933
Oh, shit, I don't know
how you got them...!
589
00:54:35,021 --> 00:54:37,940
Will you shut up!
590
00:54:41,778 --> 00:54:43,237
I'll be talkin' to you later, Billy.
591
00:54:50,119 --> 00:54:52,789
I'm gonna take a pee.
592
00:54:52,789 --> 00:54:56,209
- Take a look at him.
- Yes, sir!
593
00:55:04,008 --> 00:55:05,176
Still breathing?
594
00:55:05,176 --> 00:55:06,093
It hurts.
595
00:55:07,345 --> 00:55:10,681
Please, help me, please.
596
00:55:11,724 --> 00:55:13,059
I'll show you my arm.
597
00:56:17,331 --> 00:56:19,500
Bet you was wondering
what I was doing all of that time,
598
00:56:19,500 --> 00:56:24,046
wasn't you, Barney, huh?
599
00:56:52,617 --> 00:56:54,535
Clark!
600
00:56:55,411 --> 00:56:58,706
Clark! They let you go?
601
00:56:58,706 --> 00:57:00,416
How come?
602
00:57:00,416 --> 00:57:03,127
I showed him my arm.
603
00:57:03,127 --> 00:57:06,255
Oh, baby, you're like ice.
604
00:57:06,672 --> 00:57:09,216
I gotta get you to a doctor.
Come on, we're going to a hospital.
605
00:57:09,216 --> 00:57:11,177
No, no.
I'm not going to no doctor.
606
00:57:11,177 --> 00:57:13,471
Clark, you're sick!
607
00:57:13,471 --> 00:57:14,263
No.
608
00:57:14,263 --> 00:57:16,057
Honey, they'll help you!
Come on!
609
00:57:16,057 --> 00:57:17,558
No!
610
00:57:17,725 --> 00:57:20,269
Breaker 1-9, this here's Beef.
611
00:57:20,436 --> 00:57:24,482
I just saw your Jeep 184MHB.
612
00:57:24,899 --> 00:57:27,193
I didn't see the guy.
I think he's sleeping.
613
00:57:27,193 --> 00:57:28,945
She's driving.
614
00:57:28,945 --> 00:57:31,906
She's driving me right outta
my skull, Harry!
615
00:57:33,491 --> 00:57:34,700
Where are they, Beef?
616
00:57:34,700 --> 00:57:38,162
Headin' west on 10,
down around Winslow exit.
617
00:57:38,162 --> 00:57:39,372
They turned around!
618
00:57:39,705 --> 00:57:40,957
What's in Winslow?
619
00:57:40,957 --> 00:57:42,124
Nothing, really.
620
00:57:42,291 --> 00:57:47,505
Except a brand new hospital
full of real hot nurses.
621
00:57:47,672 --> 00:57:48,798
Hey, Beef.
622
00:57:48,798 --> 00:57:51,133
I owe you a date
with Florence Nightingale.
623
00:57:51,133 --> 00:57:53,260
Over and out!
624
00:57:53,427 --> 00:57:55,513
Ha! Ha!
625
00:58:00,309 --> 00:58:02,895
Hello, Clark.
I'm Doctor Marder.
626
00:58:03,688 --> 00:58:07,191
How are you feeling?
627
00:58:07,191 --> 00:58:09,068
Well, you don't have to answer.
628
00:58:09,068 --> 00:58:14,073
I assume you're not feeling too great
if you ended up here.
629
00:58:14,073 --> 00:58:20,329
I'm gonna give you a light sedative,
so you'll be more comfortable, okay?
630
00:58:36,971 --> 00:58:38,097
Open...
631
00:58:49,942 --> 00:58:54,238
Your girlfriend Lisa says that you've
been blacking out, convulsing.
632
00:58:54,238 --> 00:58:58,325
She thinks it might have something
to do with a snake bite.
633
00:58:58,325 --> 00:59:00,119
Why don't we have a look at the arm?
634
00:59:01,287 --> 00:59:06,250
Lisa says that you're heading out
to California.
635
00:59:06,792 --> 00:59:09,295
It's a beautiful state.
636
00:59:09,295 --> 00:59:11,172
Can't beat the weather.
637
00:59:11,172 --> 00:59:13,674
I'm sure you're gonna love it out there.
638
00:59:13,674 --> 00:59:17,636
We took a trip out there.
I think it was last year.
639
00:59:17,636 --> 00:59:21,432
Drove up the coast.
It's a spectacular drive.
640
00:59:21,432 --> 00:59:22,725
Do it if you have the time.
641
00:59:23,434 --> 00:59:27,188
I'm just gonna cut
through the gauze now.
642
01:00:12,650 --> 01:00:14,693
There.
643
01:00:45,349 --> 01:00:47,268
Excuse me.
I'm looking for Mr. Newman.
644
01:00:47,268 --> 01:00:51,522
Mr. Clark Newman who was bitten
by a snake, left hand.
645
01:00:51,522 --> 01:00:54,942
Ah, yes, he's down the hall
in the examination room, on the left.
646
01:00:54,942 --> 01:00:55,818
Thank you.
647
01:00:56,694 --> 01:01:00,322
Extraordinary.
Newman, Clark.
648
01:01:00,322 --> 01:01:03,075
Male, age 23. Single.
649
01:01:03,075 --> 01:01:05,494
Snakebite to the left hand.
650
01:01:05,494 --> 01:01:09,165
In the web between the index finger
and thumb.
651
01:01:09,165 --> 01:01:15,337
Symptoms: loss of consciousness,
convulsing, fever, vomiting.
652
01:01:15,337 --> 01:01:19,842
Diagnosis: the neurotoxins
contained in this venom
653
01:01:19,842 --> 01:01:23,971
encountered
the immune system's T-cells,
654
01:01:23,971 --> 01:01:28,893
replacing and invading the genetic
code of the patient's forearm,
655
01:01:28,893 --> 01:01:32,271
modifying its structure.
656
01:01:32,271 --> 01:01:36,358
Cause: unknown.
657
01:01:38,277 --> 01:01:40,863
Hypothesis:
658
01:01:42,740 --> 01:01:44,366
Like some fungi,
659
01:01:44,366 --> 01:01:49,038
this particular venom
must have symbiotic properties.
660
01:01:49,038 --> 01:01:51,332
Infected by the neurotoxins,
661
01:01:51,332 --> 01:01:55,002
the immune system's T-cells
do not die,
662
01:01:55,002 --> 01:02:00,216
rather accept the foreign DNA
and allow it to replicate.
663
01:02:01,675 --> 01:02:05,387
Antibodies produced by a previous
administration of an antidote
664
01:02:05,387 --> 01:02:07,431
appear to have had neither adverse
665
01:02:07,431 --> 01:02:13,187
nor beneficial effects
against neurotoxins of this order.
666
01:02:27,868 --> 01:02:31,538
Clark, I'm gonna bring in a specialist.
667
01:02:31,538 --> 01:02:35,000
But first I need to take
a blood sample.
668
01:02:35,000 --> 01:02:37,670
Do you understand
what I'm saying to you?
669
01:03:39,023 --> 01:03:41,775
Clark, I'm gonna do
whatever I can for you.
670
01:03:42,359 --> 01:03:44,611
I promise.
671
01:04:14,266 --> 01:04:16,852
Ahhhh!
672
01:04:36,622 --> 01:04:38,123
Ahh...
673
01:04:38,624 --> 01:04:41,251
No!
674
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Mr. Newman?
675
01:05:31,718 --> 01:05:34,930
What the heck?
676
01:05:48,819 --> 01:05:50,988
Mr. Newman!
677
01:05:50,988 --> 01:05:54,366
Am I glad you're all right!
678
01:05:54,366 --> 01:05:56,493
It's me, Harry.
679
01:05:56,493 --> 01:05:58,620
The guy who saved your life!
680
01:05:59,121 --> 01:06:02,666
I know you think maybe I could've
saved it better the first time,
681
01:06:02,666 --> 01:06:06,628
but I promise you, this time
I'm really gonna save it.
682
01:06:06,628 --> 01:06:09,214
Not that the last time I gave you
the wrong antidote,
683
01:06:09,214 --> 01:06:11,508
just the no-frills one!
684
01:06:11,508 --> 01:06:17,973
Unfortunately, you got bitten
by a brand-name snake.
685
01:06:18,807 --> 01:06:22,227
I had a heck of a time finding you,
you know.
686
01:06:22,227 --> 01:06:23,645
Two and a half days on the road.
687
01:06:23,645 --> 01:06:25,355
Took a big loss.
688
01:06:25,355 --> 01:06:30,235
But who needs money
when you got your health?
689
01:06:30,235 --> 01:06:36,074
Which reminds me, I got a piece
of paper here my lawyer and I, uh...
690
01:06:36,074 --> 01:06:38,160
we'd appreciate if you signed.
691
01:06:38,160 --> 01:06:39,661
It's a release form.
692
01:06:39,661 --> 01:06:43,832
Releasing me from any liability,
say, God forbid,
693
01:06:43,832 --> 01:06:48,295
anything should happen to you,
as a result of the antidotes.
694
01:06:48,295 --> 01:06:52,841
I got a pen here.
It's right here, Mr. Newman.
695
01:06:59,848 --> 01:07:02,100
Oh, lady...
696
01:07:02,100 --> 01:07:05,187
You need a doctor.
697
01:07:05,562 --> 01:07:07,523
Hey!
698
01:07:08,106 --> 01:07:11,610
Catch you at a bad time, right?
699
01:07:12,653 --> 01:07:16,532
If there's one thing a successful
salesman learns is timing.
700
01:07:16,532 --> 01:07:21,411
So, I'll, um, catch you later.
701
01:07:21,411 --> 01:07:26,250
I'll just set that right there.
You can sign it any...
702
01:07:26,250 --> 01:07:29,586
I only just wanted to help.
703
01:07:29,586 --> 01:07:31,129
You know, nowadays
you see somebody
704
01:07:31,129 --> 01:07:32,798
lying in the middle of the street
bleeding to death,
705
01:07:32,798 --> 01:07:35,342
it's better you should let him die.
706
01:07:35,342 --> 01:07:41,181
'Cause if he lives and you helped him,
he can sue you and probably win!
707
01:07:41,598 --> 01:07:44,268
Lisa...
I saw Lisa downstairs, I...
708
01:07:44,268 --> 01:07:46,853
I didn't wanna bother her 'cause I...
709
01:07:47,020 --> 01:07:49,815
Don't screw with me!
710
01:07:52,693 --> 01:07:55,612
Don't screw with me.
711
01:07:55,821 --> 01:07:57,406
Hey!
712
01:07:57,406 --> 01:08:02,202
I swear, I won't tell anybody,
if that's what you're worried about!
713
01:08:02,202 --> 01:08:03,704
I...
714
01:08:03,704 --> 01:08:06,290
Oh, God!
715
01:08:13,297 --> 01:08:15,674
Clark! Clark!
716
01:08:16,216 --> 01:08:17,884
Clark!
717
01:08:20,345 --> 01:08:21,680
Clark!
718
01:08:23,307 --> 01:08:25,767
Clark, come on!
719
01:08:29,896 --> 01:08:31,648
Clark!
720
01:08:32,316 --> 01:08:35,485
Clark, what did the doctor say?
721
01:08:35,485 --> 01:08:36,903
Did she give you any medication?
722
01:08:38,405 --> 01:08:40,866
Yeah, but I told you
not to bring me here!
723
01:08:40,866 --> 01:08:43,201
What the fuck is the matter with you?
724
01:08:44,286 --> 01:08:48,498
I was just trying to help!
Come on, talk to me!
725
01:08:48,498 --> 01:08:50,959
What did I do?
726
01:08:50,959 --> 01:08:52,836
Clark!
727
01:08:54,212 --> 01:08:57,591
Where are you going!?
728
01:09:23,659 --> 01:09:24,993
Fill her up.
729
01:11:24,529 --> 01:11:26,198
Oh, shit!
730
01:12:31,930 --> 01:12:35,016
God never asks why one
of his children has done wrong.
731
01:12:35,016 --> 01:12:38,562
I will not ask, either.
732
01:12:38,562 --> 01:12:42,816
God only asks
if one is in need of help.
733
01:12:42,816 --> 01:12:46,319
I am offering you my help.
734
01:13:17,934 --> 01:13:22,063
Listen, I don't care what it takes.
I want it done.
735
01:13:35,619 --> 01:13:37,203
So, what do you think?
736
01:13:37,871 --> 01:13:40,832
Should I let you go?
737
01:13:41,374 --> 01:13:43,460
Now, if I do...
738
01:13:44,836 --> 01:13:47,464
you promise me you gonna stay
inside my county?
739
01:13:47,464 --> 01:13:49,841
- I'd...
- Say what?
740
01:13:49,841 --> 01:13:52,010
Yes.
741
01:13:52,218 --> 01:13:54,220
That'd be real smart.
742
01:13:54,220 --> 01:13:58,099
'Cause if you leave my county,
I'm gonna find you.
743
01:13:58,266 --> 01:14:05,482
And then I'm gonna find out
exactly what you've got.
744
01:14:07,400 --> 01:14:10,654
See, the way I figure it,
he's going to contact you.
745
01:14:11,154 --> 01:14:15,325
And when he does,
you're gonna contact me.
746
01:14:15,325 --> 01:14:18,787
'Cause you're a real smart person.
Ain't ya?
747
01:14:18,787 --> 01:14:20,080
Sure.
748
01:14:20,080 --> 01:14:21,039
I didn't hear you!
749
01:14:21,039 --> 01:14:25,251
I said, sure.
I'll do what you want.
750
01:14:25,418 --> 01:14:27,045
I just want to help.
751
01:14:27,045 --> 01:14:31,424
Of course, you do.
'Cause you're a smart person.
752
01:14:31,841 --> 01:14:34,219
I'll be seein' ya.
753
01:14:37,973 --> 01:14:40,684
I'm sorry, ma 'am, but that's
all the information we can give you.
754
01:14:40,684 --> 01:14:43,937
South El Paso.
755
01:14:43,937 --> 01:14:45,730
Thanks, that's all I need to know.
756
01:16:15,195 --> 01:16:16,780
- Hi.
- Hi.
757
01:16:16,780 --> 01:16:18,823
I'm looking for Clark.
758
01:16:18,823 --> 01:16:20,992
- Oh, you must be Lisa.
- Yes.
759
01:16:20,992 --> 01:16:21,993
God bless you.
760
01:16:22,535 --> 01:16:24,496
Clark is resting.
761
01:16:24,496 --> 01:16:25,747
Ian, Lisa is here.
762
01:16:25,747 --> 01:16:28,291
Come on, come on in.
763
01:16:32,754 --> 01:16:36,049
Clark needs a doctor.
He's very sick.
764
01:16:36,049 --> 01:16:41,137
The Lord is always testing us,
but for every trial He brings a remedy.
765
01:16:41,137 --> 01:16:41,930
Amen!
766
01:16:42,806 --> 01:16:43,723
Amen!
767
01:16:44,390 --> 01:16:48,228
Um, Lisa, sit.
Sit and break bread with us.
768
01:16:48,228 --> 01:16:50,730
Clark needs to see a doctor.
769
01:16:50,730 --> 01:16:54,818
In this family, we don't depend much
on doctors and such.
770
01:16:54,818 --> 01:16:58,988
"Salvation is mine," sayeth the Lord!
The balm of Gilead.
771
01:16:59,155 --> 01:17:02,033
It isn't right for a man
to tinker with Glory.
772
01:17:02,200 --> 01:17:06,329
Stick tubes in us,
fill us with drugs and chemicals.
773
01:17:06,329 --> 01:17:08,456
Why, we don't even do that
to the land.
774
01:17:08,873 --> 01:17:11,334
Why should we do it to ourselves?
775
01:17:11,501 --> 01:17:15,380
Look. Clark has been very badly
wounded by a snake.
776
01:17:16,589 --> 01:17:20,510
I'm sure that the two of you
have been very kind to Clark.
777
01:17:20,510 --> 01:17:22,137
I don't know how to thank you.
778
01:17:22,137 --> 01:17:27,392
But right now all I really want to do
is get Clark, so we can go. Okay?
779
01:17:27,392 --> 01:17:30,228
Don't see what all the rush is.
780
01:17:30,228 --> 01:17:34,399
Your man could do with a little rest.
Maybe you could, too.
781
01:17:34,607 --> 01:17:37,485
There's no need for you
to leave before morning.
782
01:17:37,652 --> 01:17:40,238
Mama, I want to see the hand.
783
01:17:40,238 --> 01:17:41,698
Now, clear, do not shout.
784
01:17:42,699 --> 01:17:45,451
If you ask nicely,
I'm sure he will show you.
785
01:17:45,618 --> 01:17:47,912
When do I get to look
under the bandages?
786
01:17:47,912 --> 01:17:51,666
Now, what is under the bandages,
it's the Lord's business.
787
01:17:51,666 --> 01:17:54,669
He already knows what is there
and how to take care of it.
788
01:17:55,211 --> 01:17:56,379
Praise the Lord.
789
01:17:56,796 --> 01:17:58,214
Amen!
790
01:17:58,840 --> 01:17:59,966
Amen!
791
01:18:33,416 --> 01:18:35,376
Clark?
792
01:18:58,316 --> 01:19:00,485
Lisa...
793
01:19:00,485 --> 01:19:02,070
It wasn't me.
794
01:19:03,154 --> 01:19:05,573
I couldn't stop the thing.
795
01:19:06,491 --> 01:19:09,619
I tried.
796
01:19:09,619 --> 01:19:12,247
Oh, God, Lisa, help me.
797
01:19:13,039 --> 01:19:14,707
I cut the thing off.
798
01:19:14,707 --> 01:19:16,251
You cut off your hand?
799
01:19:16,251 --> 01:19:18,753
It's not my hand!
800
01:19:18,920 --> 01:19:20,129
It's a snake.
801
01:19:20,129 --> 01:19:23,800
I'm never gonna let it hurt you, Lisa.
802
01:19:25,802 --> 01:19:27,679
It's not gonna hurt anyone anymore.
803
01:19:28,846 --> 01:19:32,016
You don't have to run away.
804
01:19:32,016 --> 01:19:38,189
It's not you who did all those things.
You just said so yourself.
805
01:19:38,189 --> 01:19:41,484
It's not your fault.
806
01:19:43,611 --> 01:19:48,116
Tomorrow, we'll go to the police.
We'll explain everything.
807
01:19:48,116 --> 01:19:49,534
They'll understand.
808
01:19:51,953 --> 01:19:55,957
There must be something
that they can do to help us.
809
01:19:55,957 --> 01:19:59,585
I believe you, Clark.
810
01:19:59,752 --> 01:20:03,506
I know that they're gonna
believe you, too.
811
01:20:04,882 --> 01:20:07,010
Just don't leave me.
812
01:20:11,889 --> 01:20:14,434
I love you so much, Lisa.
813
01:20:15,101 --> 01:20:17,603
Tell me again.
814
01:20:17,770 --> 01:20:21,274
Come closer, and I'll show you.
815
01:20:23,484 --> 01:20:25,278
Come here.
816
01:20:33,411 --> 01:20:36,080
I love you.
817
01:20:38,958 --> 01:20:41,377
And the Lord asked,
818
01:20:41,377 --> 01:20:43,087
"Have you eaten the fruit of the tree
819
01:20:43,087 --> 01:20:45,882
from which I commanded
you not to eat?"
820
01:20:45,882 --> 01:20:48,885
Man said, "The woman
You gave me to be with"
821
01:20:49,052 --> 01:20:52,597
gave me fruit of the tree,
and I did eat."
822
01:20:52,597 --> 01:20:56,934
The Lord God said to the woman,
"What is this you have done?"
823
01:20:56,934 --> 01:21:01,314
"The serpent tempted me,"
said the woman, "and I ate..."
824
01:21:17,747 --> 01:21:20,500
We just received a second call
from Erickson's neighbors
825
01:21:20,500 --> 01:21:22,919
confirming that a man fitting
the description of Clark Newman
826
01:21:22,919 --> 01:21:24,962
was in the Erickson's house.
827
01:21:24,962 --> 01:21:27,215
What is it, honey?
828
01:21:27,215 --> 01:21:29,801
I'm a loser, Flo.
829
01:21:30,593 --> 01:21:35,223
I always wanted to be a doctor,
and here I am, a lousy salesman.
830
01:21:36,224 --> 01:21:38,518
Doctor!
831
01:21:38,518 --> 01:21:41,020
I couldn't even give someone
the right antidote.
832
01:21:41,020 --> 01:21:44,357
Now, Harry, you did
what you thought was right!
833
01:21:44,941 --> 01:21:48,736
I'm a shmuck. A coward.
I couldn't defend myself.
834
01:21:48,903 --> 01:21:50,113
I passed out.
835
01:21:50,113 --> 01:21:52,490
Harry Morton, you are not a coward.
836
01:21:52,990 --> 01:21:56,744
Would a coward risk losing
his business, risk going to jail,
837
01:21:56,744 --> 01:21:59,539
admitting this whole mess
to the police?
838
01:22:01,958 --> 01:22:07,004
I don't know, Flo.
I don't know who I am anymore.
839
01:22:08,047 --> 01:22:11,342
I know who you are!
840
01:22:11,342 --> 01:22:12,343
Sheriff!
841
01:22:13,678 --> 01:22:16,013
Would you like to get into something?
842
01:22:18,266 --> 01:22:19,267
Nothing.
843
01:24:50,876 --> 01:24:52,378
Lord, have mercy!
844
01:24:52,962 --> 01:24:54,088
Oh! Oh!
845
01:24:56,591 --> 01:24:57,800
Oh...
846
01:24:58,926 --> 01:25:01,137
No!
847
01:25:02,138 --> 01:25:02,722
Ahh...
848
01:25:06,392 --> 01:25:08,686
Clark! Clark, no!
849
01:25:08,686 --> 01:25:09,937
Clark!
850
01:25:21,866 --> 01:25:23,826
Ian!
851
01:25:42,762 --> 01:25:44,680
Come on!
852
01:26:22,385 --> 01:26:23,344
Ahh...
853
01:26:40,569 --> 01:26:41,904
No!
854
01:27:10,015 --> 01:27:11,892
Clark!
855
01:27:55,019 --> 01:27:55,811
No!
856
01:28:06,155 --> 01:28:07,448
Ugh!
857
01:28:08,032 --> 01:28:08,783
Oh!
858
01:28:16,791 --> 01:28:18,000
Ugh!
859
01:28:26,509 --> 01:28:27,551
Ugh!
860
01:28:59,416 --> 01:29:00,793
Ahh...
861
01:29:15,933 --> 01:29:17,560
Ahh! Ahh!
862
01:29:39,164 --> 01:29:40,332
Ahh...
863
01:29:44,920 --> 01:29:45,671
Ugh!
864
01:30:13,699 --> 01:30:15,075
Ugh!
865
01:30:45,564 --> 01:30:47,441
Ahh!
866
01:31:34,863 --> 01:31:36,824
Clark!
867
01:31:39,660 --> 01:31:40,577
Ahh!
868
01:31:49,712 --> 01:31:52,256
Clark!
869
01:32:03,892 --> 01:32:05,686
Clark!
870
01:32:15,195 --> 01:32:19,575
Silver Jeep, license 184MHB,
sighted leaving the Erickson's house,
871
01:32:19,575 --> 01:32:22,953
presumably headed toward
construction site on Coldwell Road.
872
01:32:22,953 --> 01:32:23,871
Repeat.
873
01:32:23,871 --> 01:32:26,415
All units, proceed
to construction site on Coldwell Road.
874
01:33:25,015 --> 01:33:26,642
Who's got a rope?
875
01:33:26,642 --> 01:33:27,976
I have a rope here, Sheriff!
876
01:33:27,976 --> 01:33:30,104
Let me have it.
877
01:33:34,191 --> 01:33:35,818
Lady!
878
01:33:39,446 --> 01:33:40,697
Grab a hold of this!
879
01:33:45,953 --> 01:33:48,956
Are you on top of that rope?
880
01:34:03,804 --> 01:34:05,889
Pull!
881
01:34:05,889 --> 01:34:07,558
Pull!
882
01:34:08,183 --> 01:34:09,977
Pull!
883
01:34:10,602 --> 01:34:11,436
Aahh...
884
01:34:36,503 --> 01:34:37,880
"Aahh"
885
01:35:00,110 --> 01:35:00,944
Here.
886
01:35:05,157 --> 01:35:07,743
All right. All right.
887
01:35:07,743 --> 01:35:09,244
You all right?
888
01:35:09,244 --> 01:35:11,747
You all right?
62882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.