All language subtitles for Curse.II.The.Bite.1989.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,483 --> 00:01:08,901 Hey, she ain't bad lookin'. 2 00:01:08,901 --> 00:01:11,153 Is that your wife or is that your girlfriend? 3 00:01:11,153 --> 00:01:13,322 It's my girlfriend. 4 00:01:17,285 --> 00:01:22,248 Do you know the best way to head out to Albuquerque from here? 5 00:01:22,248 --> 00:01:25,543 Well, you have to head back down toward Las Cruces. 6 00:01:25,543 --> 00:01:27,587 You have to take 25 North. 7 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 Oughtta take you about 4 hours. 8 00:01:29,672 --> 00:01:31,257 Wouldn't it be better if we just head on over here 9 00:01:31,257 --> 00:01:34,885 to Yellow Sands and take the 380 on over? 10 00:01:34,885 --> 00:01:37,388 Yellow Sands? 11 00:01:37,388 --> 00:01:40,850 I don't know if I'd go anywhere near Yellow Sands. 12 00:01:42,602 --> 00:01:45,229 Why not? It looks like it's half the distance. 13 00:01:48,316 --> 00:01:52,778 Clark, make sure that there's a "clean" motel room on the way. 14 00:01:54,905 --> 00:01:56,991 I told you... 15 00:01:56,991 --> 00:01:58,909 We're gonna make in Rio Doso tonight. 16 00:01:59,076 --> 00:02:02,288 Twelve even. 17 00:02:18,512 --> 00:02:22,558 Hey, buddy, I wouldn't go through that area if I was you. 18 00:02:22,558 --> 00:02:25,728 There ain't a human being for about a hundred miles. 19 00:02:25,895 --> 00:02:29,440 Thanks for the advice. 20 00:02:32,401 --> 00:02:36,697 I don't know what his problem is. We're taking the shortcut. 21 00:02:39,158 --> 00:02:41,911 The forecast... 22 00:04:46,535 --> 00:04:49,205 Shit. 23 00:04:54,084 --> 00:04:55,669 Yeah, this tire's history. 24 00:05:00,674 --> 00:05:01,592 (Need any hell)? 25 00:05:03,594 --> 00:05:04,470 No, thanks. 26 00:05:12,978 --> 00:05:13,979 Hey! 27 00:05:13,979 --> 00:05:14,980 Hey! What? 28 00:05:14,980 --> 00:05:17,066 How about a story? 29 00:05:17,066 --> 00:05:18,859 - Sure. - Okay. 30 00:05:19,902 --> 00:05:22,613 I was having an incredible dream! 31 00:05:22,613 --> 00:05:23,739 So was I. 32 00:05:23,739 --> 00:05:26,408 It's called an ice-cold beer and an air-conditioned motel room. 33 00:05:26,408 --> 00:05:28,702 Come on! Don't you wanna hear my story? 34 00:05:29,203 --> 00:05:31,247 The suspense is killing me. 35 00:05:31,247 --> 00:05:31,705 Okay. 36 00:05:32,081 --> 00:05:35,709 I was back in time, in the Stone Age. 37 00:05:35,709 --> 00:05:41,173 I know because I had on one of those little animal-skin outfits. 38 00:05:41,382 --> 00:05:42,842 Animal-skin outfits? 39 00:05:44,051 --> 00:05:44,635 Hmm. 40 00:05:44,635 --> 00:05:46,887 There were dinosaurs all over the place. 41 00:05:46,887 --> 00:05:48,472 They ate constantly, Clark. 42 00:05:48,639 --> 00:05:51,725 First, they started with the tops of the trees, 43 00:05:51,725 --> 00:05:55,437 and then they ate all the leaves until the forest was completely bare. 44 00:05:55,437 --> 00:05:58,941 So now I could be seen 'cause there's no more leaves to eat. 45 00:05:58,941 --> 00:06:00,651 I was in deep shit! 46 00:06:00,651 --> 00:06:02,528 Yeah, so... So, where was I? 47 00:06:02,528 --> 00:06:05,114 Well, that's what I wanted to know. 48 00:06:05,114 --> 00:06:07,032 See, there I was... 49 00:06:07,032 --> 00:06:09,159 I was about to be dinner for some dinosaur, 50 00:06:09,159 --> 00:06:11,620 and you're off gathering berries or something. 51 00:06:11,620 --> 00:06:12,788 Gathering berries? 52 00:06:12,788 --> 00:06:16,041 It's my dream. I can put what I want in my dream. 53 00:06:16,041 --> 00:06:19,169 Yeah, well, yeah. Get to the good part. I mean... 54 00:06:19,336 --> 00:06:21,171 You know, the part about the Tyrannosaurus Rex... 55 00:06:21,171 --> 00:06:23,591 As it grabs you, and you're kicking and screaming, 56 00:06:23,591 --> 00:06:26,969 and it stripped off that little animal-skin outfit of yours... 57 00:06:32,099 --> 00:06:34,935 That sounds more like "King Kong". 58 00:06:34,935 --> 00:06:40,524 My dream is more like... 59 00:06:41,233 --> 00:06:44,820 "Beauty and the Beast"! 60 00:06:45,112 --> 00:06:46,864 So there I was, Clark, 61 00:06:46,864 --> 00:06:49,742 I was being pursued by this huge Brontosaurus, 62 00:06:49,909 --> 00:06:53,370 who, as it turns out, was really just in love with me. 63 00:06:55,497 --> 00:06:56,498 Where was I? 64 00:06:59,001 --> 00:07:00,794 You were the sex object. 65 00:07:02,046 --> 00:07:04,673 But in the end, it was you who saved my life. 66 00:07:04,673 --> 00:07:05,257 Shit! 67 00:07:07,509 --> 00:07:08,552 Lisa, don't move! 68 00:07:08,552 --> 00:07:10,304 What? Why? 69 00:07:10,304 --> 00:07:11,221 Just don't move! 70 00:07:11,221 --> 00:07:11,805 Clark? 71 00:07:12,014 --> 00:07:12,932 Stay right there. 72 00:07:13,724 --> 00:07:14,642 Hold steady. 73 00:07:26,445 --> 00:07:27,863 - You okay? - No. 74 00:07:27,863 --> 00:07:30,741 No? It's over. 75 00:07:35,079 --> 00:07:35,955 It's over. 76 00:07:40,668 --> 00:07:43,921 ♪ Well, I hate how I love you ♪ 77 00:07:45,506 --> 00:07:50,678 ♪ Can't place no one above you ♪ 78 00:07:50,678 --> 00:07:56,016 ♪ But sometimes at night When the feeling ain't right ♪ 79 00:07:56,016 --> 00:08:01,939 ♪ And I know That you're thinking about her ♪ 80 00:08:02,189 --> 00:08:06,735 ♪ I miss your head on my pillow ♪ 81 00:08:07,528 --> 00:08:12,282 ♪ And the touch of your hand ♪ 82 00:08:12,825 --> 00:08:17,287 ♪ And the squawks near the willows ♪ 83 00:08:17,663 --> 00:08:22,167 ♪ When I called you my man ♪ 84 00:08:22,751 --> 00:08:27,673 ♪ When I called you my man ♪ 85 00:08:28,882 --> 00:08:31,969 ♪ To think where did we go ♪ 86 00:08:31,969 --> 00:08:34,555 ♪ That was so hard to unwind ♪ 87 00:08:34,555 --> 00:08:41,520 ♪ That the passage of sin Through the bottle of time ♪ 88 00:08:42,021 --> 00:08:47,109 ♪ I miss your head on my pillow ♪ 89 00:08:47,609 --> 00:08:52,072 ♪ And the touch of your hand ♪ 90 00:08:52,990 --> 00:08:57,619 ♪ And the squawks near the willows ♪ 91 00:08:57,870 --> 00:09:02,624 ♪ When I called you my man ♪ 92 00:09:03,250 --> 00:09:06,462 ♪ When I called you my man ♪ 93 00:09:17,222 --> 00:09:20,184 My God! What the hell is this on the road? 94 00:09:20,934 --> 00:09:23,395 Jesus Christ! 95 00:09:29,401 --> 00:09:30,486 "Oh! My GOG" 96 00:09:30,652 --> 00:09:31,987 What the fuck is that? 97 00:09:31,987 --> 00:09:34,198 Clark! Clark! 98 00:09:34,198 --> 00:09:36,033 Clark, do something! 99 00:09:36,033 --> 00:09:38,118 - What are you gonna do? - I don't know! I'm trying! 100 00:09:38,577 --> 00:09:39,703 Clark! 101 00:09:39,703 --> 00:09:42,039 Son of a bitch, what the fuck is it? 102 00:09:46,376 --> 00:09:48,837 My God! What is that with all these snakes? 103 00:09:48,837 --> 00:09:52,966 Here, too, there's blood everywhere! 104 00:09:53,133 --> 00:09:54,259 I dunno. 105 00:09:54,259 --> 00:09:56,637 Is it over? 106 00:09:56,637 --> 00:09:58,347 I hope so. 107 00:09:58,347 --> 00:09:59,932 Hope we don't run into their relatives, either. 108 00:10:01,475 --> 00:10:05,687 I've never seen anything like that. Is it safe out here? 109 00:10:05,687 --> 00:10:07,689 Yeah, it's safe. As long we're in the Jeep, it's safe. 110 00:10:44,351 --> 00:10:46,478 Hello! 111 00:10:55,195 --> 00:10:57,322 Anybody here? 112 00:11:01,660 --> 00:11:03,370 Anybody here? 113 00:11:08,458 --> 00:11:10,460 Watcha want? 114 00:11:13,255 --> 00:11:15,507 Just some gas. 115 00:11:15,674 --> 00:11:20,095 I, uh, I'm running on a spare. Looks like I'm gonna need a new one. 116 00:11:26,852 --> 00:11:28,437 Two hundred dollars. 117 00:11:28,437 --> 00:11:29,980 Two hundred dollars? 118 00:11:31,231 --> 00:11:33,025 Don't you think you're a little high? 119 00:11:33,025 --> 00:11:36,153 Another station right up the road. 120 00:11:36,153 --> 00:11:37,529 About a hundred miles. 121 00:11:40,908 --> 00:11:42,534 All right, you got it. 122 00:12:30,958 --> 00:12:34,169 I just gave this guy two hundred bucks to fix the damn flat. 123 00:12:34,336 --> 00:12:35,587 Ouch. 124 00:12:35,754 --> 00:12:38,465 Let's just get it done and get out of here. 125 00:12:38,924 --> 00:12:41,802 All right by me. 126 00:12:57,567 --> 00:13:02,114 What's going on around here? Some kind of plague or something? 127 00:13:02,114 --> 00:13:03,991 People! 128 00:13:05,200 --> 00:13:08,370 No, actually, I was talking about all these snakes all over the place. 129 00:13:08,370 --> 00:13:10,080 Where are they going? 130 00:13:10,080 --> 00:13:13,792 Straight to hell, where they belong. 131 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 I think what you mean is they're heading south, huh? 132 00:13:16,253 --> 00:13:19,589 Nothing's the same as it used to be around here. 133 00:13:19,756 --> 00:13:22,843 Animals all know they gotta get the hell out. 134 00:13:22,843 --> 00:13:24,970 Don't know where to go... 135 00:13:24,970 --> 00:13:27,514 Don't know where to stay... 136 00:13:27,514 --> 00:13:30,851 They end up in the middle of the road. 137 00:13:30,851 --> 00:13:33,562 Drop like flies. 138 00:13:33,562 --> 00:13:34,646 Yeah. 139 00:13:34,813 --> 00:13:36,523 Yeah, I think I know what you mean. 140 00:13:36,523 --> 00:13:40,402 Uh, I just ran over about a hundred snakes back down the road here. 141 00:13:40,402 --> 00:13:41,862 I mean, they were all grouped together on the road, 142 00:13:41,862 --> 00:13:45,073 like some kind of mass exodus or something. 143 00:13:45,073 --> 00:13:47,409 Ain't God punishing the desert. 144 00:13:47,409 --> 00:13:50,537 It's people, tearin' up the heaven and the earth. 145 00:13:50,537 --> 00:13:55,625 Testing bombs beneath our feet, poisoning the air and the water. 146 00:13:55,792 --> 00:13:58,962 Turning this place into one big dumping ground. 147 00:14:01,214 --> 00:14:04,426 Well, I guess, before too long everything's gonna be extinct. 148 00:14:05,802 --> 00:14:08,221 Almost everything. 149 00:14:08,930 --> 00:14:11,391 The rest of the bastards, the strong ones that survive... 150 00:14:12,267 --> 00:14:14,311 They're different. 151 00:14:14,311 --> 00:14:16,646 I'll kill them myself. 152 00:14:30,911 --> 00:14:32,329 Looks like a nice dog. 153 00:14:34,915 --> 00:14:37,250 "Lady" I 154 00:14:37,250 --> 00:14:38,919 She sure was. 155 00:14:38,919 --> 00:14:40,670 - Sorry. - Everybody's sorry. 156 00:14:42,255 --> 00:14:44,549 Sorry bastards killed my dog. 157 00:14:45,175 --> 00:14:46,218 Was she run over? 158 00:14:48,303 --> 00:14:49,262 Snakebite. 159 00:14:49,262 --> 00:14:51,681 Snakebite! 160 00:14:53,141 --> 00:14:56,561 But didn't they have some kind of an antidote or something like that? 161 00:14:57,187 --> 00:14:58,605 Did that. 162 00:14:58,605 --> 00:15:01,441 It was too late. 163 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 There. 164 00:15:07,114 --> 00:15:07,948 Well... 165 00:15:07,948 --> 00:15:09,533 Thanks. 166 00:15:09,533 --> 00:15:13,203 You got a bathroom around here? 167 00:15:13,370 --> 00:15:19,084 Key says, "Toilet". 168 00:15:19,084 --> 00:15:21,211 Thanks. 169 00:15:25,632 --> 00:15:27,968 In here? 170 00:16:40,081 --> 00:16:43,418 What the fuck was that? 171 00:16:51,760 --> 00:16:54,054 Oh, shit. 172 00:16:57,307 --> 00:17:00,227 What the hell you want? 173 00:17:00,227 --> 00:17:03,480 I thought you said your dog was dead. 174 00:17:03,480 --> 00:17:07,025 Said lots of things. 175 00:17:07,442 --> 00:17:10,820 Get outta here. 176 00:17:26,002 --> 00:17:28,171 All right, Lady. 177 00:17:29,130 --> 00:17:33,218 Settle down now. 178 00:17:43,478 --> 00:17:46,189 That a girl. 179 00:17:47,440 --> 00:17:50,318 Look what I got, huh? 180 00:17:50,318 --> 00:17:53,613 A nice treat for you, Lady. 181 00:17:53,613 --> 00:17:54,573 That a girl. 182 00:17:57,534 --> 00:17:59,869 Doing better, huh? 183 00:17:59,869 --> 00:18:02,289 Come on, girl, that's it. 184 00:18:15,093 --> 00:18:17,637 Aahhh! 185 00:18:35,280 --> 00:18:36,865 Something weird's going on around here. 186 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 I can... I can feel it. 187 00:18:38,575 --> 00:18:40,201 Maybe I oughtta call the A.S.P.C.A. 188 00:18:40,201 --> 00:18:41,953 Do you think he was mistreating it? 189 00:18:41,953 --> 00:18:42,746 I didn't see it. 190 00:18:42,912 --> 00:18:45,707 I didn't really get a look at it. It was dark. 191 00:18:45,707 --> 00:18:48,418 Well, that guy's whacked out. 192 00:18:48,418 --> 00:18:50,545 Just forget about it. 193 00:18:50,545 --> 00:18:53,923 The sooner we get out of this hellhole, the better we're gonna be. 194 00:18:53,923 --> 00:18:56,259 You can say that again. 195 00:19:30,960 --> 00:19:33,254 I just hope they have a tub. 196 00:19:34,255 --> 00:19:36,299 Don't hold your breath. 197 00:19:36,758 --> 00:19:38,968 Grab the birds there, will you? 198 00:19:38,968 --> 00:19:42,597 Oh, birdies, what's wrong? You carsick? 199 00:19:42,597 --> 00:19:43,556 Hey, birdies! 200 00:19:43,556 --> 00:19:44,724 Lisa... Lisa, get back! 201 00:19:44,724 --> 00:19:46,017 Why? 202 00:19:47,560 --> 00:19:49,437 Clark? 203 00:19:53,983 --> 00:19:55,443 Ow, Goddamn! 204 00:19:55,443 --> 00:19:57,028 Clark! 205 00:19:58,071 --> 00:19:59,531 What happened? 206 00:19:59,531 --> 00:20:00,782 Son-of-a-bitch bit me! 207 00:20:00,949 --> 00:20:02,867 Oh, my God! Clark... 208 00:20:02,867 --> 00:20:04,327 Where'd it go? Did you see where it went? 209 00:20:04,327 --> 00:20:06,496 Clark, we gotta get you to a hospital! 210 00:20:06,496 --> 00:20:08,206 - Yeah, shit, it hurts. - Hey, buddy, what's going on? 211 00:20:08,206 --> 00:20:09,541 He got bit by a snake. 212 00:20:12,085 --> 00:20:13,586 What if that thing's poisonous? 213 00:20:13,586 --> 00:20:16,423 Excuse me, sir, but I'd get that taken care of right away if I were you. 214 00:20:16,423 --> 00:20:18,925 Them poisonous suckers can kill ya. 215 00:20:18,925 --> 00:20:22,721 The thing you don't want is for the bad blood to circulate. 216 00:20:22,721 --> 00:20:24,723 Let me wrap this up for you. 217 00:20:25,515 --> 00:20:28,435 See, nowadays, snakes got some asskickin' venom in 'em! 218 00:20:28,601 --> 00:20:30,019 Lord's testing His children. 219 00:20:30,019 --> 00:20:31,438 Mean motherfuckers! 220 00:20:31,438 --> 00:20:33,648 Mommy! Mommy! I see it, it went that way! 221 00:20:33,648 --> 00:20:35,316 - Where? - There! 222 00:20:35,316 --> 00:20:37,569 - Are you sure? - What if it stayed in the car, Clark? 223 00:20:37,569 --> 00:20:40,071 If our Heather said so, than it's true. 224 00:20:40,238 --> 00:20:42,365 Come on, Mildred. It's past Heather's bedtime. 225 00:20:42,365 --> 00:20:42,991 Clark... 226 00:20:42,991 --> 00:20:46,286 Come on, it's probably halfway to Phoenix by now. 227 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 Come on inside, good buddy. Let's get this taken care of. 228 00:20:48,705 --> 00:20:50,415 That's okay, I'll do it. 229 00:21:02,969 --> 00:21:05,555 Hmm, the Colubrid Family. 230 00:21:05,555 --> 00:21:09,058 Harry, you mean you really know them? 231 00:21:09,058 --> 00:21:11,311 That's the scientific name, Georgie. 232 00:21:11,311 --> 00:21:13,605 Around here, you call them "chicken snakes". 233 00:21:13,605 --> 00:21:14,397 Oh... 234 00:21:14,397 --> 00:21:16,608 You don't have to worry much, unless, of course, you're a chicken. 235 00:21:17,358 --> 00:21:19,569 Well, I guess I'm in the clear, then. 236 00:21:21,654 --> 00:21:23,323 Nobody saw it. 237 00:21:23,323 --> 00:21:25,450 What if it was a rattlesnake or something? 238 00:21:25,450 --> 00:21:28,369 Whew! I hate snakes! 239 00:21:28,369 --> 00:21:30,079 You mean, a Crotalinae. 240 00:21:30,079 --> 00:21:31,539 Yes, whatever. 241 00:21:33,291 --> 00:21:36,586 If he got bitten by a Crotalinae, 242 00:21:36,753 --> 00:21:40,048 or most of any of the snakes around here, 243 00:21:40,048 --> 00:21:42,509 this antidote will take care of it. 244 00:21:43,176 --> 00:21:44,093 Don't worry, Lisa. 245 00:21:44,260 --> 00:21:47,305 I'm not gonna croak without putting up a fight. 246 00:21:48,056 --> 00:21:50,517 A fight is right! 247 00:21:50,683 --> 00:21:52,435 Oh, my God. 248 00:21:52,435 --> 00:21:55,021 I just can't stand seeing anybody suffer. 249 00:21:55,021 --> 00:21:57,148 - Can I get you a drink or something? - No, thanks. 250 00:21:57,899 --> 00:22:01,611 How it works is that I inject you with venom extract, 251 00:22:01,611 --> 00:22:04,948 and your immune system uses it to create antibodies. 252 00:22:04,948 --> 00:22:08,034 - Like a vaccination. - Exactly. 253 00:22:08,034 --> 00:22:11,371 I'm giving your body some snake to fight the snake venom with. 254 00:22:11,371 --> 00:22:14,666 - Make a fist. - Oh, my God, I can't look. 255 00:22:15,625 --> 00:22:18,127 I just hate needles. 256 00:22:24,050 --> 00:22:26,553 This shouldn't hurt. 257 00:22:28,304 --> 00:22:30,723 At least not you. 258 00:22:32,016 --> 00:22:34,018 There. You're fixed. 259 00:22:34,018 --> 00:22:35,895 You should be okay now. 260 00:22:35,895 --> 00:22:37,146 Well, what do I owe you, Doc? 261 00:22:37,897 --> 00:22:40,942 Just say that louder so my mother should hear! 262 00:22:40,942 --> 00:22:43,069 Doctor Harry Morton! Eh, Georgie? 263 00:22:43,069 --> 00:22:44,153 Right. 264 00:22:44,320 --> 00:22:47,574 No, God didn't want I should wear a white coat 265 00:22:47,574 --> 00:22:49,576 and play golf on Wednesdays. 266 00:22:49,576 --> 00:22:50,577 You're not a doctor? 267 00:22:50,577 --> 00:22:55,582 I'm a businessman... buying, selling, buying, mostly selling. 268 00:22:55,582 --> 00:22:57,792 Customers just love giveaways. 269 00:22:57,792 --> 00:23:00,461 Best advertising a small budget could buy. 270 00:23:00,461 --> 00:23:02,672 Thanks. I'm Clark Newman, and this is Lisa. 271 00:23:02,672 --> 00:23:05,174 - Oh... - And I'm Georgie! 272 00:23:05,341 --> 00:23:09,721 I'm the hotel clerk. And you're my guests tonight. 273 00:23:09,721 --> 00:23:13,224 So, how come you know so much about snakes? 274 00:23:13,391 --> 00:23:16,686 A traveling salesman from Brooklyn who travels the dustbowl 275 00:23:16,686 --> 00:23:18,897 should know from snakes, eh, Georgie? 276 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 Right, Harry. 277 00:23:20,899 --> 00:23:21,941 Watch this. 278 00:23:45,381 --> 00:23:47,508 Lisa? 279 00:23:54,849 --> 00:23:57,185 Lisa... 280 00:23:59,896 --> 00:24:04,651 I refuse to ever get back inside of that car again. 281 00:24:05,401 --> 00:24:08,613 Oh, baby. 282 00:24:08,613 --> 00:24:12,784 I bet that that snake is just waiting for me to slide my bum 283 00:24:12,784 --> 00:24:15,870 right into the front seat and... bang! 284 00:24:15,870 --> 00:24:18,915 You heard what that little girl said. She said she saw it running away. 285 00:24:18,915 --> 00:24:24,504 Clark, when I was her age, I lied like a rug. 286 00:24:24,504 --> 00:24:28,049 Now, you don't think little Heather would tell a lie, now, do ya? 287 00:24:28,049 --> 00:24:28,633 Thanks. 288 00:24:28,633 --> 00:24:31,094 That makes me feel a whole lot better. 289 00:24:31,094 --> 00:24:32,929 I can tell. 290 00:24:36,891 --> 00:24:39,268 I'll tell you what I'm gonna do. 291 00:24:39,268 --> 00:24:47,777 Tomorrow morning, I'm gonna search that car from top to bottom, 292 00:24:47,777 --> 00:24:53,574 leaving no reptile left unturned. 293 00:27:41,159 --> 00:27:46,247 What if it was in the bed the whole time, Clark? 294 00:27:46,664 --> 00:27:48,708 You know what? 295 00:27:48,708 --> 00:27:55,840 Actually, I think it was probably curled up inside your guitar, fast asleep. 296 00:27:59,510 --> 00:28:02,054 Mmn-hhh. 297 00:28:08,519 --> 00:28:11,898 You about ready to go? 298 00:28:12,064 --> 00:28:13,900 Sure. 299 00:28:15,151 --> 00:28:17,111 Come on. 300 00:28:17,111 --> 00:28:20,865 Okay, let's go. We're gonna beat that train. 301 00:28:29,123 --> 00:28:34,879 Viperidae Crotalinae Lachesis Muta. 302 00:28:38,090 --> 00:28:40,968 Or at least it looks like one. 303 00:28:40,968 --> 00:28:41,844 Whew! 304 00:28:41,844 --> 00:28:45,181 Georgie, can't you see it's dead? 305 00:28:45,181 --> 00:28:46,807 The Bushmaster. 306 00:28:46,807 --> 00:28:49,560 Largest poisonous snake in the Western Hemisphere. 307 00:28:49,560 --> 00:28:50,436 Western Hemisphere? 308 00:28:51,479 --> 00:28:53,231 What's it doin' here? 309 00:28:53,231 --> 00:28:55,149 This is the Western Hemisphere, Georgie. 310 00:28:55,149 --> 00:28:56,317 Oh! 311 00:28:56,317 --> 00:28:58,986 Despite your ignorance, you know you're half right? 312 00:28:58,986 --> 00:29:02,990 The Bushmaster belongs in the bush. Some place tropical. 313 00:29:02,990 --> 00:29:04,408 I wonder how it got here. 314 00:29:04,909 --> 00:29:07,703 One thing's certain, it sure didn't walk. 315 00:29:07,703 --> 00:29:09,914 Unless... 316 00:29:09,914 --> 00:29:10,998 it's a mutant. 317 00:29:10,998 --> 00:29:12,041 A what? 318 00:29:12,041 --> 00:29:16,295 Georgie, you know how come you'll never kill off cockroaches? 319 00:29:16,295 --> 00:29:19,966 Because they mutate every time you use a new insecticide. 320 00:29:19,966 --> 00:29:24,553 They develop a tolerance, learn to live with it, even. 321 00:29:24,553 --> 00:29:27,848 Even human animals change in a changing environment. 322 00:29:27,848 --> 00:29:28,975 The law of the jungle. 323 00:29:30,977 --> 00:29:33,562 Maria, can't you see it's dead? 324 00:29:33,729 --> 00:29:35,481 It's a Bushmaster. 325 00:29:37,316 --> 00:29:39,110 Mutant, schmutant! 326 00:29:39,110 --> 00:29:42,154 I just wish I knew before that this was the guilty party. 327 00:29:42,154 --> 00:29:45,616 But, Harry, what difference does it make now? 328 00:29:45,783 --> 00:29:48,244 That lucky guy's alive and kicking somewhere. 329 00:29:48,244 --> 00:29:50,121 That's more than you can say for that. 330 00:29:50,121 --> 00:29:52,290 His kind of luck I wouldn't want in Vegas. 331 00:29:52,290 --> 00:29:55,042 But, Harry, you gave him an antidote. 332 00:29:55,042 --> 00:29:59,046 I saw you do it. I'm a witness. 333 00:29:59,046 --> 00:30:01,215 True. 334 00:30:01,215 --> 00:30:03,884 There were witnesses when I gave that antidote. 335 00:30:04,051 --> 00:30:08,389 "Jealous husband eats cheating wife." 336 00:30:08,389 --> 00:30:11,851 "Love led one newlywed man to murder his young bride 337 00:30:11,851 --> 00:30:15,021 when he suspected that she was cheating on him." 338 00:30:15,563 --> 00:30:17,148 God... 339 00:30:17,148 --> 00:30:19,984 He probably couldn't stand the thought of anybody else ever having her. 340 00:30:19,984 --> 00:30:23,446 Don't you think that that's just a little bit extreme? 341 00:30:25,656 --> 00:30:28,075 Not if he was totally in love with her, it's not. 342 00:30:28,075 --> 00:30:31,871 Clark, if he loved her, how could he have clone that to her? 343 00:30:31,871 --> 00:30:36,250 It was easy. It was either kill her or kill himself. 344 00:30:37,293 --> 00:30:43,341 You see, in a way, eating her was out of an act of love. 345 00:30:43,341 --> 00:30:44,383 Have you ever felt that way? 346 00:30:45,217 --> 00:30:46,385 What, hungry? 347 00:30:46,385 --> 00:30:47,678 No! 348 00:30:47,678 --> 00:30:48,721 Jealous. 349 00:30:48,721 --> 00:30:49,638 Oh! 350 00:30:50,973 --> 00:30:52,475 Well... 351 00:30:52,475 --> 00:30:56,562 I never really cared for anybody enough, actually. 352 00:30:58,939 --> 00:31:02,151 'Till I met you. 353 00:31:02,568 --> 00:31:04,737 You are jealous! 354 00:31:04,737 --> 00:31:07,573 I just better not wake up tomorrow morning 355 00:31:07,573 --> 00:31:10,117 with a couple of bites taken outta my behind. 356 00:31:11,202 --> 00:31:14,789 I would commit hara-kiri before I'd ever touch a single hair on your head, 357 00:31:14,789 --> 00:31:15,790 and you can bank on that. 358 00:31:18,042 --> 00:31:19,293 Assets? 359 00:31:19,293 --> 00:31:22,713 Just a business, and a little nest-egg for when I retire. 360 00:31:22,880 --> 00:31:25,091 What do you mean, I won't need it in jail? 361 00:31:26,884 --> 00:31:28,969 "Dispensing medicine without a license." 362 00:31:28,969 --> 00:31:30,221 I was only trying to help! 363 00:31:30,221 --> 00:31:33,849 What kind of a shyster lawyer are you, Bernie? 364 00:31:34,350 --> 00:31:37,269 Manslaughter?! 365 00:31:37,269 --> 00:31:39,021 He can't kick the bucket, Bernie. 366 00:31:39,021 --> 00:31:42,525 You see, when I retire, it's gonna be in Miami, and not Sing-Sing! 367 00:32:05,005 --> 00:32:07,716 Breaker, Breaker 1-9, Snake-Eyes here. 368 00:32:07,716 --> 00:32:11,637 I'm trying to locate a couple of kids in a Silver Jeep, heading south on 25, 369 00:32:11,637 --> 00:32:14,223 last seen in Las Lunas at Smiley's Motel. 370 00:32:14,223 --> 00:32:16,308 Can any of you good buddies out there help me? 371 00:32:16,308 --> 00:32:17,351 10-4, over. 372 00:32:19,145 --> 00:32:24,275 Roger, Snake-Eyes, this is Death Wish. 373 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 Still owe you for them bumper stickers. 374 00:32:25,818 --> 00:32:29,780 Don't you worry, always pay my debts. 375 00:32:29,780 --> 00:32:32,658 Kids in the Jeep pass you some bad checks or something? 376 00:32:32,658 --> 00:32:38,456 Say the word, good buddy! Make my incarnation! 377 00:32:38,622 --> 00:32:40,499 Very thoughtful of you, Death Wish. 378 00:32:40,499 --> 00:32:43,085 But I just need to find them, not mutilate them. 379 00:32:43,085 --> 00:32:44,211 It's a personal matter. 380 00:32:44,378 --> 00:32:46,130 "Personal matter," my ass! 381 00:32:46,297 --> 00:32:49,425 Harry Morton, where are you, and what in hell's name are you up to? 382 00:32:54,221 --> 00:32:56,307 Hey! This here is Beef! 383 00:32:58,350 --> 00:32:59,768 How's you's two doin'? 384 00:33:01,103 --> 00:33:03,063 Hey, Flo, from what I hear, 385 00:33:03,063 --> 00:33:07,067 Harry's just about up to your juicy pair o' watermelons right about now. 386 00:33:07,234 --> 00:33:11,030 Hey! Hang in there and have a good time, you ol' ripper you! 387 00:33:12,156 --> 00:33:13,782 Beef, you old homewrecker! 388 00:33:13,782 --> 00:33:16,535 Do me a favor, keep your eyes peeled for that Jeep. 389 00:33:16,535 --> 00:33:18,078 No plate number yet. 390 00:33:18,245 --> 00:33:20,331 Now, don't you yell at me, Flo. 391 00:33:20,331 --> 00:33:24,126 I'm on 25 South, coming up behind Elephant Butte Reservoir. 392 00:33:24,126 --> 00:33:27,129 Kitten, I thought you'd be up north by now. 393 00:33:27,129 --> 00:33:28,672 Un-hunh, I bet you did. 394 00:33:28,672 --> 00:33:30,466 So you found yourself some sweet, 395 00:33:30,466 --> 00:33:33,844 young warm thing in a Jeep to keep you warm. 396 00:33:33,844 --> 00:33:36,639 Flo, I can't explain now, but you gotta understand. 397 00:33:36,639 --> 00:33:39,225 This is my business. I... I could lose my shirt. 398 00:33:39,517 --> 00:33:44,063 Harry, you be a good little boy and come on home to Mama tonight. 399 00:33:44,063 --> 00:33:47,608 She's got two jugs o' warm milk and cookies hot outta the oven, 400 00:33:47,608 --> 00:33:50,152 just waitin' for ya. 401 00:33:50,152 --> 00:33:51,654 Save me somethin', huh, Flo? 402 00:33:52,029 --> 00:33:53,280 Will ya? 403 00:33:53,280 --> 00:33:55,783 Over and out, big guy. 404 00:33:56,659 --> 00:33:58,994 Oooh... whatever Flo wants... 405 00:33:58,994 --> 00:34:00,704 Flo gets! 406 00:34:23,936 --> 00:34:25,312 Hey... 407 00:34:25,312 --> 00:34:26,897 Sure as shit, Snake-Eyes! 408 00:34:26,897 --> 00:34:30,901 Got a silver Jeep headin' west on 60 down around Pie-town. 409 00:34:31,402 --> 00:34:33,904 Stay with 'em, Beefy Boy! I'm on my way! 410 00:34:33,904 --> 00:34:35,489 Got the car in my sights, Snake. 411 00:34:35,864 --> 00:34:38,867 Silver Jeep, south on 25. 412 00:34:41,495 --> 00:34:46,208 Just passed Truth or Consequences. You want me to pick 'em off? 413 00:34:46,208 --> 00:34:48,460 Where? You sure? What do they look like? 414 00:34:48,752 --> 00:34:51,046 Passing 'em now. 415 00:34:53,674 --> 00:34:56,594 Oh! False alarm, man! 416 00:34:56,594 --> 00:34:57,761 Couple of ugly dudes! 417 00:34:59,930 --> 00:35:01,557 And a real cute puppy, man. 418 00:35:02,057 --> 00:35:06,103 My opinion, like euthanasia, oughtta be illegal, man! 419 00:35:10,649 --> 00:35:12,651 I don't feel like going out tonight. 420 00:35:12,651 --> 00:35:14,820 Just wanna check-in and get some rest. 421 00:35:14,820 --> 00:35:18,866 Hey, come on, baby, the music's cookin'! 422 00:35:18,866 --> 00:35:20,451 We'll have a great time. 423 00:35:20,451 --> 00:35:22,161 My head is killing me. 424 00:35:22,161 --> 00:35:24,955 It's gonna make you feel better. 425 00:35:24,955 --> 00:35:27,333 I just know it! 426 00:35:27,333 --> 00:35:29,877 Come on! 427 00:35:31,503 --> 00:35:34,673 HEY, hey, come on. 428 00:35:44,600 --> 00:35:47,519 Wowie! 429 00:35:47,519 --> 00:35:48,520 How ya doin', darlin'? 430 00:35:50,439 --> 00:35:52,232 Come on, Jimmy. 431 00:35:52,232 --> 00:35:53,233 Beer's gettin' warm. 432 00:35:53,233 --> 00:35:53,942 Clark! 433 00:35:53,942 --> 00:35:55,319 Beer... - 434 00:35:55,986 --> 00:35:58,947 Who wants beer? 435 00:37:14,565 --> 00:37:16,066 Wanna dance here, pretty girl? 436 00:37:16,066 --> 00:37:18,026 I'm dying to! 437 00:37:18,193 --> 00:37:20,904 Hey, bartender, you wanna give my friend here another beer? 438 00:37:20,904 --> 00:37:22,197 Just one song. 439 00:37:23,574 --> 00:37:25,868 Don't worry, I'll bring her right back to you. 440 00:37:25,868 --> 00:37:29,371 I know you will. 441 00:39:29,157 --> 00:39:32,160 Oh, I went wild! 442 00:39:36,206 --> 00:39:37,499 Oh... 443 00:40:30,052 --> 00:40:34,723 Ain't no use in hidin'! I know you're in there! 444 00:40:35,807 --> 00:40:37,559 Damn wife-beater! 445 00:40:43,982 --> 00:40:47,277 You know, uh, dancin', that ain't nothin'. 446 00:40:53,075 --> 00:40:55,243 You wanna try slapping somebody, mister? 447 00:40:55,410 --> 00:40:56,536 Huh?! 448 00:40:56,536 --> 00:41:00,374 Well, you come on outta there and you try slappin' me for a while. 449 00:41:08,006 --> 00:41:08,924 Listen here, city boy. 450 00:41:08,924 --> 00:41:10,467 I'm warnin' ya, you come outta here now! 451 00:41:11,843 --> 00:41:14,930 Come on outta there now, boy! 452 00:41:15,806 --> 00:41:16,306 Come on! 453 00:41:32,197 --> 00:41:34,324 I warned you, city boy. 454 00:41:36,868 --> 00:41:39,371 I don't see no ashtray in here, do you? 455 00:41:39,371 --> 00:41:42,249 You know, most decent people, they use an ashtray, but... 456 00:41:42,249 --> 00:41:45,293 Well, I guess I ain't feeling so decent today. 457 00:41:58,849 --> 00:42:01,018 What happened to Mister... 458 00:42:01,018 --> 00:42:05,397 "I'd commit hara-kiri before I'd touch a hair on your head"? 459 00:42:05,397 --> 00:42:06,648 What? 460 00:42:06,648 --> 00:42:10,861 A couple of beers, and you get all macho on me? 461 00:42:12,195 --> 00:42:15,157 You know, Clark? You don't own me! 462 00:42:15,157 --> 00:42:17,367 You don't even know me! 463 00:42:17,534 --> 00:42:19,411 What did you think, that after a couple of weeks 464 00:42:19,411 --> 00:42:24,041 that I would just drop everything, and run away and be with you? 465 00:42:24,041 --> 00:42:26,043 I've got plans! 466 00:42:26,043 --> 00:42:28,545 Damn it! I don't need this! 467 00:42:29,880 --> 00:42:32,924 I don't need anybody. 468 00:42:35,427 --> 00:42:38,764 First thing tomorrow morning, I want you to drop me off. 469 00:42:38,764 --> 00:42:41,683 I don't care where it is! 470 00:43:06,750 --> 00:43:09,294 All right, Harry, who is she? 471 00:43:09,294 --> 00:43:10,879 The slut in the Jeep. 472 00:43:10,879 --> 00:43:13,423 Nobody else could fill your shoes. 473 00:43:13,423 --> 00:43:17,761 It's just... my mind is someplace else. 474 00:43:17,761 --> 00:43:19,471 Tell me somethin' I don't know. 475 00:43:19,471 --> 00:43:21,807 I'm in trouble. 476 00:43:21,807 --> 00:43:23,433 I tried to help somebody out. 477 00:43:23,600 --> 00:43:25,936 Lesson number one. 478 00:43:25,936 --> 00:43:28,438 It's every man for himself in this country. 479 00:43:28,438 --> 00:43:30,232 He got bitten by a snake. 480 00:43:30,398 --> 00:43:35,445 If that snake is the snake I think it is, I gave him the wrong antidote. 481 00:43:35,612 --> 00:43:38,198 Unless I get to him fast, that guy's a goner. 482 00:43:38,198 --> 00:43:40,742 And what's worse, he could sue the pants off of me! 483 00:43:43,370 --> 00:43:46,331 If he finds you. 484 00:43:47,874 --> 00:43:50,418 They got my sponge. 485 00:43:50,585 --> 00:43:53,839 Why not let the police handle it? That's what we pay 'em for. 486 00:43:53,839 --> 00:43:55,173 Police? 487 00:43:55,173 --> 00:43:57,467 Flo, my lawyer says I'm liable for everything, 488 00:43:57,467 --> 00:44:01,346 from negligence to criminal manslaughter if he... 489 00:44:01,847 --> 00:44:05,684 My only hope is to reach him while he's still alive, 490 00:44:05,684 --> 00:44:09,396 give him the right antidote and convince him to settle out-of-court, 491 00:44:09,396 --> 00:44:11,898 for which I will pay through the nose. 492 00:44:15,235 --> 00:44:17,112 Honey, I gotta move my rig. 493 00:44:45,765 --> 00:44:47,100 You okay, Flo? 494 00:44:47,100 --> 00:44:49,728 I'm okay, babe. 495 00:44:53,106 --> 00:44:55,775 It's him! Jesus H. Christ! 496 00:44:55,775 --> 00:44:56,610 Hey! 497 00:44:57,694 --> 00:44:59,362 Hey! 498 00:44:59,362 --> 00:45:00,363 Hey, over here! 499 00:45:00,822 --> 00:45:02,824 Over here! 500 00:45:02,824 --> 00:45:03,450 Hey! 501 00:45:04,910 --> 00:45:06,578 Wait a minute! Stop! 502 00:45:06,578 --> 00:45:07,579 Over here! 503 00:45:12,542 --> 00:45:14,294 Wait! 504 00:45:14,502 --> 00:45:17,255 Wait! Stop! 505 00:45:18,798 --> 00:45:21,218 184MHB. 184... 506 00:45:21,384 --> 00:45:25,430 I'll catch a bus on the way to Tucson. 507 00:45:26,681 --> 00:45:28,350 It's on the way. 508 00:46:13,103 --> 00:46:16,189 I hate you. 509 00:48:03,421 --> 00:48:05,215 Where are the birds? 510 00:48:08,968 --> 00:48:10,678 Where are the birds? 511 00:48:12,222 --> 00:48:13,598 I let 'em go. 512 00:48:16,893 --> 00:48:21,314 You're kidding, right? 513 00:48:30,198 --> 00:48:31,616 Oh, my God. 514 00:48:31,616 --> 00:48:33,952 It's here. You lied to me. 515 00:48:33,952 --> 00:48:36,955 It's been inside this goddamn car! 516 00:48:36,955 --> 00:48:39,207 Clark, stop the car! 517 00:48:39,207 --> 00:48:43,461 Stop it! Goddamn it! Stop this goddamn car! 518 00:48:43,461 --> 00:48:45,755 Shut up! 519 00:48:47,966 --> 00:48:51,594 What the fuck is the matter with you? Are you crazy? 520 00:49:21,749 --> 00:49:25,211 License and registration. 521 00:49:28,756 --> 00:49:32,510 What's your hurry? 522 00:49:34,512 --> 00:49:37,640 I asked you a question. What's your hurry? 523 00:49:37,640 --> 00:49:39,559 If you wanna give me a ticket, then, give it! 524 00:49:39,559 --> 00:49:41,769 Clark... 525 00:49:43,480 --> 00:49:45,523 Ya know, with that kinda backtalk, 526 00:49:45,523 --> 00:49:48,193 you's gonna get a helluva lot more than just a ticket. 527 00:49:49,652 --> 00:49:52,113 Tell me about your arm. What happened to it? 528 00:49:52,405 --> 00:49:54,282 Nothin'. 529 00:49:54,282 --> 00:49:55,492 Really? 530 00:49:55,992 --> 00:49:58,661 I suppose, you wouldn't mind taking that bandage off 531 00:49:58,661 --> 00:49:59,913 and showing me your arm? 532 00:50:00,079 --> 00:50:03,500 Show it to him, Clark. 533 00:50:06,002 --> 00:50:07,504 Got a warrant? 534 00:50:07,504 --> 00:50:10,715 Do I have a warrant? 535 00:50:14,427 --> 00:50:17,222 Get your ass outta this car right now, junior, 536 00:50:17,222 --> 00:50:18,598 and open up the back. 537 00:50:18,598 --> 00:50:22,018 Just show it to him. 538 00:50:23,561 --> 00:50:26,022 Right fuckin' now! 539 00:50:55,134 --> 00:50:58,346 I got a permit for that. 540 00:50:58,346 --> 00:51:01,349 I got a permit for that! 541 00:51:01,808 --> 00:51:07,522 Not for this state. Not for my county. 542 00:51:11,401 --> 00:51:14,237 I'm startin' to like this. 543 00:51:17,574 --> 00:51:19,659 You know... 544 00:51:21,119 --> 00:51:27,959 We're pretty close to the border here, and I can smell drugs a mile away. 545 00:51:27,959 --> 00:51:30,211 You stink of 'em. 546 00:51:31,671 --> 00:51:34,882 Clark, just show it to him! 547 00:51:42,765 --> 00:51:43,933 Lock him up. 548 00:51:44,100 --> 00:51:46,102 Why? 549 00:51:46,561 --> 00:51:49,188 Come on! Why? 550 00:51:49,188 --> 00:51:52,525 All you had to do was show me your arm. 551 00:51:52,692 --> 00:51:55,737 It's a snake bite, all right? That's it! It's a snake bite! 552 00:51:56,946 --> 00:51:59,741 Of course, it is. 553 00:52:00,825 --> 00:52:03,411 Lock him up. 554 00:52:07,457 --> 00:52:10,752 Was there somethin' you wanted to talk to me about? 555 00:52:10,752 --> 00:52:15,715 Somethin' you wanna show me? Share with me? 556 00:52:17,550 --> 00:52:19,927 I'd be much obliged 557 00:52:20,094 --> 00:52:23,848 if you'd meet me at the Sheriff's Department in about an hour. 558 00:52:23,848 --> 00:52:26,601 We'll have some tea. 559 00:52:35,318 --> 00:52:37,737 Hey! 560 00:52:48,790 --> 00:52:50,291 Shit! 561 00:52:52,543 --> 00:52:56,339 Son, you look like an addict to me. 562 00:52:56,839 --> 00:53:02,720 Nothin' that a couple of weeks behind bars isn't gonna clean up, though. 563 00:53:02,720 --> 00:53:04,639 "MAN". Hey, Mack. What's taking ya? 564 00:53:04,639 --> 00:53:08,184 Mrs. Johnson's about ready to bust loose. 565 00:53:09,977 --> 00:53:12,021 Hey, Billy. 566 00:53:12,188 --> 00:53:15,274 We picked up a narcotics addict from out-of-state. 567 00:53:15,274 --> 00:53:16,484 We're bringing him in. 568 00:53:16,484 --> 00:53:17,902 Sheriff, he looks pretty bad. 569 00:53:19,070 --> 00:53:20,905 Good! 570 00:53:20,905 --> 00:53:22,699 Some people gotta learn the hard way. 571 00:53:23,408 --> 00:53:29,622 Son, all you had to do was show me your arm. 572 00:53:29,622 --> 00:53:34,001 Billy, did I tell you what happened to my deputy the other night? 573 00:53:34,168 --> 00:53:35,628 It's a beaut. 574 00:53:35,628 --> 00:53:38,339 I'm all ears. 575 00:53:38,923 --> 00:53:44,011 Barney here on my night off decided he was gonna clean up my county. 576 00:53:44,011 --> 00:53:45,054 Sheriff. 577 00:53:45,221 --> 00:53:47,473 Aw... 578 00:53:47,974 --> 00:53:53,688 Yes, he decided to take the law into his own itty-bitty lily-white hands. 579 00:53:53,980 --> 00:53:56,441 Oh, God! 580 00:53:56,441 --> 00:53:59,694 Will you keep it down back there? I'm trying to tell a story here! 581 00:54:01,654 --> 00:54:03,030 Sorry, Billy. 582 00:54:03,197 --> 00:54:06,451 Anyhow, Barney decided he was single-handedly 583 00:54:06,451 --> 00:54:09,787 gonna shut down Maggie's Cathouse. 584 00:54:09,787 --> 00:54:12,290 I don't know exactly what happened, 585 00:54:12,290 --> 00:54:17,670 but somehow the ladies got a hold of Barney's handcuffs 586 00:54:17,670 --> 00:54:20,715 and handcuffed Barney to his own dick! 587 00:54:23,885 --> 00:54:27,472 Slipped right off... when I calmed down. 588 00:54:27,680 --> 00:54:30,933 Oh, shit, I don't know how you got them...! 589 00:54:35,021 --> 00:54:37,940 Will you shut up! 590 00:54:41,778 --> 00:54:43,237 I'll be talkin' to you later, Billy. 591 00:54:50,119 --> 00:54:52,789 I'm gonna take a pee. 592 00:54:52,789 --> 00:54:56,209 - Take a look at him. - Yes, sir! 593 00:55:04,008 --> 00:55:05,176 Still breathing? 594 00:55:05,176 --> 00:55:06,093 It hurts. 595 00:55:07,345 --> 00:55:10,681 Please, help me, please. 596 00:55:11,724 --> 00:55:13,059 I'll show you my arm. 597 00:56:17,331 --> 00:56:19,500 Bet you was wondering what I was doing all of that time, 598 00:56:19,500 --> 00:56:24,046 wasn't you, Barney, huh? 599 00:56:52,617 --> 00:56:54,535 Clark! 600 00:56:55,411 --> 00:56:58,706 Clark! They let you go? 601 00:56:58,706 --> 00:57:00,416 How come? 602 00:57:00,416 --> 00:57:03,127 I showed him my arm. 603 00:57:03,127 --> 00:57:06,255 Oh, baby, you're like ice. 604 00:57:06,672 --> 00:57:09,216 I gotta get you to a doctor. Come on, we're going to a hospital. 605 00:57:09,216 --> 00:57:11,177 No, no. I'm not going to no doctor. 606 00:57:11,177 --> 00:57:13,471 Clark, you're sick! 607 00:57:13,471 --> 00:57:14,263 No. 608 00:57:14,263 --> 00:57:16,057 Honey, they'll help you! Come on! 609 00:57:16,057 --> 00:57:17,558 No! 610 00:57:17,725 --> 00:57:20,269 Breaker 1-9, this here's Beef. 611 00:57:20,436 --> 00:57:24,482 I just saw your Jeep 184MHB. 612 00:57:24,899 --> 00:57:27,193 I didn't see the guy. I think he's sleeping. 613 00:57:27,193 --> 00:57:28,945 She's driving. 614 00:57:28,945 --> 00:57:31,906 She's driving me right outta my skull, Harry! 615 00:57:33,491 --> 00:57:34,700 Where are they, Beef? 616 00:57:34,700 --> 00:57:38,162 Headin' west on 10, down around Winslow exit. 617 00:57:38,162 --> 00:57:39,372 They turned around! 618 00:57:39,705 --> 00:57:40,957 What's in Winslow? 619 00:57:40,957 --> 00:57:42,124 Nothing, really. 620 00:57:42,291 --> 00:57:47,505 Except a brand new hospital full of real hot nurses. 621 00:57:47,672 --> 00:57:48,798 Hey, Beef. 622 00:57:48,798 --> 00:57:51,133 I owe you a date with Florence Nightingale. 623 00:57:51,133 --> 00:57:53,260 Over and out! 624 00:57:53,427 --> 00:57:55,513 Ha! Ha! 625 00:58:00,309 --> 00:58:02,895 Hello, Clark. I'm Doctor Marder. 626 00:58:03,688 --> 00:58:07,191 How are you feeling? 627 00:58:07,191 --> 00:58:09,068 Well, you don't have to answer. 628 00:58:09,068 --> 00:58:14,073 I assume you're not feeling too great if you ended up here. 629 00:58:14,073 --> 00:58:20,329 I'm gonna give you a light sedative, so you'll be more comfortable, okay? 630 00:58:36,971 --> 00:58:38,097 Open... 631 00:58:49,942 --> 00:58:54,238 Your girlfriend Lisa says that you've been blacking out, convulsing. 632 00:58:54,238 --> 00:58:58,325 She thinks it might have something to do with a snake bite. 633 00:58:58,325 --> 00:59:00,119 Why don't we have a look at the arm? 634 00:59:01,287 --> 00:59:06,250 Lisa says that you're heading out to California. 635 00:59:06,792 --> 00:59:09,295 It's a beautiful state. 636 00:59:09,295 --> 00:59:11,172 Can't beat the weather. 637 00:59:11,172 --> 00:59:13,674 I'm sure you're gonna love it out there. 638 00:59:13,674 --> 00:59:17,636 We took a trip out there. I think it was last year. 639 00:59:17,636 --> 00:59:21,432 Drove up the coast. It's a spectacular drive. 640 00:59:21,432 --> 00:59:22,725 Do it if you have the time. 641 00:59:23,434 --> 00:59:27,188 I'm just gonna cut through the gauze now. 642 01:00:12,650 --> 01:00:14,693 There. 643 01:00:45,349 --> 01:00:47,268 Excuse me. I'm looking for Mr. Newman. 644 01:00:47,268 --> 01:00:51,522 Mr. Clark Newman who was bitten by a snake, left hand. 645 01:00:51,522 --> 01:00:54,942 Ah, yes, he's down the hall in the examination room, on the left. 646 01:00:54,942 --> 01:00:55,818 Thank you. 647 01:00:56,694 --> 01:01:00,322 Extraordinary. Newman, Clark. 648 01:01:00,322 --> 01:01:03,075 Male, age 23. Single. 649 01:01:03,075 --> 01:01:05,494 Snakebite to the left hand. 650 01:01:05,494 --> 01:01:09,165 In the web between the index finger and thumb. 651 01:01:09,165 --> 01:01:15,337 Symptoms: loss of consciousness, convulsing, fever, vomiting. 652 01:01:15,337 --> 01:01:19,842 Diagnosis: the neurotoxins contained in this venom 653 01:01:19,842 --> 01:01:23,971 encountered the immune system's T-cells, 654 01:01:23,971 --> 01:01:28,893 replacing and invading the genetic code of the patient's forearm, 655 01:01:28,893 --> 01:01:32,271 modifying its structure. 656 01:01:32,271 --> 01:01:36,358 Cause: unknown. 657 01:01:38,277 --> 01:01:40,863 Hypothesis: 658 01:01:42,740 --> 01:01:44,366 Like some fungi, 659 01:01:44,366 --> 01:01:49,038 this particular venom must have symbiotic properties. 660 01:01:49,038 --> 01:01:51,332 Infected by the neurotoxins, 661 01:01:51,332 --> 01:01:55,002 the immune system's T-cells do not die, 662 01:01:55,002 --> 01:02:00,216 rather accept the foreign DNA and allow it to replicate. 663 01:02:01,675 --> 01:02:05,387 Antibodies produced by a previous administration of an antidote 664 01:02:05,387 --> 01:02:07,431 appear to have had neither adverse 665 01:02:07,431 --> 01:02:13,187 nor beneficial effects against neurotoxins of this order. 666 01:02:27,868 --> 01:02:31,538 Clark, I'm gonna bring in a specialist. 667 01:02:31,538 --> 01:02:35,000 But first I need to take a blood sample. 668 01:02:35,000 --> 01:02:37,670 Do you understand what I'm saying to you? 669 01:03:39,023 --> 01:03:41,775 Clark, I'm gonna do whatever I can for you. 670 01:03:42,359 --> 01:03:44,611 I promise. 671 01:04:14,266 --> 01:04:16,852 Ahhhh! 672 01:04:36,622 --> 01:04:38,123 Ahh... 673 01:04:38,624 --> 01:04:41,251 No! 674 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Mr. Newman? 675 01:05:31,718 --> 01:05:34,930 What the heck? 676 01:05:48,819 --> 01:05:50,988 Mr. Newman! 677 01:05:50,988 --> 01:05:54,366 Am I glad you're all right! 678 01:05:54,366 --> 01:05:56,493 It's me, Harry. 679 01:05:56,493 --> 01:05:58,620 The guy who saved your life! 680 01:05:59,121 --> 01:06:02,666 I know you think maybe I could've saved it better the first time, 681 01:06:02,666 --> 01:06:06,628 but I promise you, this time I'm really gonna save it. 682 01:06:06,628 --> 01:06:09,214 Not that the last time I gave you the wrong antidote, 683 01:06:09,214 --> 01:06:11,508 just the no-frills one! 684 01:06:11,508 --> 01:06:17,973 Unfortunately, you got bitten by a brand-name snake. 685 01:06:18,807 --> 01:06:22,227 I had a heck of a time finding you, you know. 686 01:06:22,227 --> 01:06:23,645 Two and a half days on the road. 687 01:06:23,645 --> 01:06:25,355 Took a big loss. 688 01:06:25,355 --> 01:06:30,235 But who needs money when you got your health? 689 01:06:30,235 --> 01:06:36,074 Which reminds me, I got a piece of paper here my lawyer and I, uh... 690 01:06:36,074 --> 01:06:38,160 we'd appreciate if you signed. 691 01:06:38,160 --> 01:06:39,661 It's a release form. 692 01:06:39,661 --> 01:06:43,832 Releasing me from any liability, say, God forbid, 693 01:06:43,832 --> 01:06:48,295 anything should happen to you, as a result of the antidotes. 694 01:06:48,295 --> 01:06:52,841 I got a pen here. It's right here, Mr. Newman. 695 01:06:59,848 --> 01:07:02,100 Oh, lady... 696 01:07:02,100 --> 01:07:05,187 You need a doctor. 697 01:07:05,562 --> 01:07:07,523 Hey! 698 01:07:08,106 --> 01:07:11,610 Catch you at a bad time, right? 699 01:07:12,653 --> 01:07:16,532 If there's one thing a successful salesman learns is timing. 700 01:07:16,532 --> 01:07:21,411 So, I'll, um, catch you later. 701 01:07:21,411 --> 01:07:26,250 I'll just set that right there. You can sign it any... 702 01:07:26,250 --> 01:07:29,586 I only just wanted to help. 703 01:07:29,586 --> 01:07:31,129 You know, nowadays you see somebody 704 01:07:31,129 --> 01:07:32,798 lying in the middle of the street bleeding to death, 705 01:07:32,798 --> 01:07:35,342 it's better you should let him die. 706 01:07:35,342 --> 01:07:41,181 'Cause if he lives and you helped him, he can sue you and probably win! 707 01:07:41,598 --> 01:07:44,268 Lisa... I saw Lisa downstairs, I... 708 01:07:44,268 --> 01:07:46,853 I didn't wanna bother her 'cause I... 709 01:07:47,020 --> 01:07:49,815 Don't screw with me! 710 01:07:52,693 --> 01:07:55,612 Don't screw with me. 711 01:07:55,821 --> 01:07:57,406 Hey! 712 01:07:57,406 --> 01:08:02,202 I swear, I won't tell anybody, if that's what you're worried about! 713 01:08:02,202 --> 01:08:03,704 I... 714 01:08:03,704 --> 01:08:06,290 Oh, God! 715 01:08:13,297 --> 01:08:15,674 Clark! Clark! 716 01:08:16,216 --> 01:08:17,884 Clark! 717 01:08:20,345 --> 01:08:21,680 Clark! 718 01:08:23,307 --> 01:08:25,767 Clark, come on! 719 01:08:29,896 --> 01:08:31,648 Clark! 720 01:08:32,316 --> 01:08:35,485 Clark, what did the doctor say? 721 01:08:35,485 --> 01:08:36,903 Did she give you any medication? 722 01:08:38,405 --> 01:08:40,866 Yeah, but I told you not to bring me here! 723 01:08:40,866 --> 01:08:43,201 What the fuck is the matter with you? 724 01:08:44,286 --> 01:08:48,498 I was just trying to help! Come on, talk to me! 725 01:08:48,498 --> 01:08:50,959 What did I do? 726 01:08:50,959 --> 01:08:52,836 Clark! 727 01:08:54,212 --> 01:08:57,591 Where are you going!? 728 01:09:23,659 --> 01:09:24,993 Fill her up. 729 01:11:24,529 --> 01:11:26,198 Oh, shit! 730 01:12:31,930 --> 01:12:35,016 God never asks why one of his children has done wrong. 731 01:12:35,016 --> 01:12:38,562 I will not ask, either. 732 01:12:38,562 --> 01:12:42,816 God only asks if one is in need of help. 733 01:12:42,816 --> 01:12:46,319 I am offering you my help. 734 01:13:17,934 --> 01:13:22,063 Listen, I don't care what it takes. I want it done. 735 01:13:35,619 --> 01:13:37,203 So, what do you think? 736 01:13:37,871 --> 01:13:40,832 Should I let you go? 737 01:13:41,374 --> 01:13:43,460 Now, if I do... 738 01:13:44,836 --> 01:13:47,464 you promise me you gonna stay inside my county? 739 01:13:47,464 --> 01:13:49,841 - I'd... - Say what? 740 01:13:49,841 --> 01:13:52,010 Yes. 741 01:13:52,218 --> 01:13:54,220 That'd be real smart. 742 01:13:54,220 --> 01:13:58,099 'Cause if you leave my county, I'm gonna find you. 743 01:13:58,266 --> 01:14:05,482 And then I'm gonna find out exactly what you've got. 744 01:14:07,400 --> 01:14:10,654 See, the way I figure it, he's going to contact you. 745 01:14:11,154 --> 01:14:15,325 And when he does, you're gonna contact me. 746 01:14:15,325 --> 01:14:18,787 'Cause you're a real smart person. Ain't ya? 747 01:14:18,787 --> 01:14:20,080 Sure. 748 01:14:20,080 --> 01:14:21,039 I didn't hear you! 749 01:14:21,039 --> 01:14:25,251 I said, sure. I'll do what you want. 750 01:14:25,418 --> 01:14:27,045 I just want to help. 751 01:14:27,045 --> 01:14:31,424 Of course, you do. 'Cause you're a smart person. 752 01:14:31,841 --> 01:14:34,219 I'll be seein' ya. 753 01:14:37,973 --> 01:14:40,684 I'm sorry, ma 'am, but that's all the information we can give you. 754 01:14:40,684 --> 01:14:43,937 South El Paso. 755 01:14:43,937 --> 01:14:45,730 Thanks, that's all I need to know. 756 01:16:15,195 --> 01:16:16,780 - Hi. - Hi. 757 01:16:16,780 --> 01:16:18,823 I'm looking for Clark. 758 01:16:18,823 --> 01:16:20,992 - Oh, you must be Lisa. - Yes. 759 01:16:20,992 --> 01:16:21,993 God bless you. 760 01:16:22,535 --> 01:16:24,496 Clark is resting. 761 01:16:24,496 --> 01:16:25,747 Ian, Lisa is here. 762 01:16:25,747 --> 01:16:28,291 Come on, come on in. 763 01:16:32,754 --> 01:16:36,049 Clark needs a doctor. He's very sick. 764 01:16:36,049 --> 01:16:41,137 The Lord is always testing us, but for every trial He brings a remedy. 765 01:16:41,137 --> 01:16:41,930 Amen! 766 01:16:42,806 --> 01:16:43,723 Amen! 767 01:16:44,390 --> 01:16:48,228 Um, Lisa, sit. Sit and break bread with us. 768 01:16:48,228 --> 01:16:50,730 Clark needs to see a doctor. 769 01:16:50,730 --> 01:16:54,818 In this family, we don't depend much on doctors and such. 770 01:16:54,818 --> 01:16:58,988 "Salvation is mine," sayeth the Lord! The balm of Gilead. 771 01:16:59,155 --> 01:17:02,033 It isn't right for a man to tinker with Glory. 772 01:17:02,200 --> 01:17:06,329 Stick tubes in us, fill us with drugs and chemicals. 773 01:17:06,329 --> 01:17:08,456 Why, we don't even do that to the land. 774 01:17:08,873 --> 01:17:11,334 Why should we do it to ourselves? 775 01:17:11,501 --> 01:17:15,380 Look. Clark has been very badly wounded by a snake. 776 01:17:16,589 --> 01:17:20,510 I'm sure that the two of you have been very kind to Clark. 777 01:17:20,510 --> 01:17:22,137 I don't know how to thank you. 778 01:17:22,137 --> 01:17:27,392 But right now all I really want to do is get Clark, so we can go. Okay? 779 01:17:27,392 --> 01:17:30,228 Don't see what all the rush is. 780 01:17:30,228 --> 01:17:34,399 Your man could do with a little rest. Maybe you could, too. 781 01:17:34,607 --> 01:17:37,485 There's no need for you to leave before morning. 782 01:17:37,652 --> 01:17:40,238 Mama, I want to see the hand. 783 01:17:40,238 --> 01:17:41,698 Now, clear, do not shout. 784 01:17:42,699 --> 01:17:45,451 If you ask nicely, I'm sure he will show you. 785 01:17:45,618 --> 01:17:47,912 When do I get to look under the bandages? 786 01:17:47,912 --> 01:17:51,666 Now, what is under the bandages, it's the Lord's business. 787 01:17:51,666 --> 01:17:54,669 He already knows what is there and how to take care of it. 788 01:17:55,211 --> 01:17:56,379 Praise the Lord. 789 01:17:56,796 --> 01:17:58,214 Amen! 790 01:17:58,840 --> 01:17:59,966 Amen! 791 01:18:33,416 --> 01:18:35,376 Clark? 792 01:18:58,316 --> 01:19:00,485 Lisa... 793 01:19:00,485 --> 01:19:02,070 It wasn't me. 794 01:19:03,154 --> 01:19:05,573 I couldn't stop the thing. 795 01:19:06,491 --> 01:19:09,619 I tried. 796 01:19:09,619 --> 01:19:12,247 Oh, God, Lisa, help me. 797 01:19:13,039 --> 01:19:14,707 I cut the thing off. 798 01:19:14,707 --> 01:19:16,251 You cut off your hand? 799 01:19:16,251 --> 01:19:18,753 It's not my hand! 800 01:19:18,920 --> 01:19:20,129 It's a snake. 801 01:19:20,129 --> 01:19:23,800 I'm never gonna let it hurt you, Lisa. 802 01:19:25,802 --> 01:19:27,679 It's not gonna hurt anyone anymore. 803 01:19:28,846 --> 01:19:32,016 You don't have to run away. 804 01:19:32,016 --> 01:19:38,189 It's not you who did all those things. You just said so yourself. 805 01:19:38,189 --> 01:19:41,484 It's not your fault. 806 01:19:43,611 --> 01:19:48,116 Tomorrow, we'll go to the police. We'll explain everything. 807 01:19:48,116 --> 01:19:49,534 They'll understand. 808 01:19:51,953 --> 01:19:55,957 There must be something that they can do to help us. 809 01:19:55,957 --> 01:19:59,585 I believe you, Clark. 810 01:19:59,752 --> 01:20:03,506 I know that they're gonna believe you, too. 811 01:20:04,882 --> 01:20:07,010 Just don't leave me. 812 01:20:11,889 --> 01:20:14,434 I love you so much, Lisa. 813 01:20:15,101 --> 01:20:17,603 Tell me again. 814 01:20:17,770 --> 01:20:21,274 Come closer, and I'll show you. 815 01:20:23,484 --> 01:20:25,278 Come here. 816 01:20:33,411 --> 01:20:36,080 I love you. 817 01:20:38,958 --> 01:20:41,377 And the Lord asked, 818 01:20:41,377 --> 01:20:43,087 "Have you eaten the fruit of the tree 819 01:20:43,087 --> 01:20:45,882 from which I commanded you not to eat?" 820 01:20:45,882 --> 01:20:48,885 Man said, "The woman You gave me to be with" 821 01:20:49,052 --> 01:20:52,597 gave me fruit of the tree, and I did eat." 822 01:20:52,597 --> 01:20:56,934 The Lord God said to the woman, "What is this you have done?" 823 01:20:56,934 --> 01:21:01,314 "The serpent tempted me," said the woman, "and I ate..." 824 01:21:17,747 --> 01:21:20,500 We just received a second call from Erickson's neighbors 825 01:21:20,500 --> 01:21:22,919 confirming that a man fitting the description of Clark Newman 826 01:21:22,919 --> 01:21:24,962 was in the Erickson's house. 827 01:21:24,962 --> 01:21:27,215 What is it, honey? 828 01:21:27,215 --> 01:21:29,801 I'm a loser, Flo. 829 01:21:30,593 --> 01:21:35,223 I always wanted to be a doctor, and here I am, a lousy salesman. 830 01:21:36,224 --> 01:21:38,518 Doctor! 831 01:21:38,518 --> 01:21:41,020 I couldn't even give someone the right antidote. 832 01:21:41,020 --> 01:21:44,357 Now, Harry, you did what you thought was right! 833 01:21:44,941 --> 01:21:48,736 I'm a shmuck. A coward. I couldn't defend myself. 834 01:21:48,903 --> 01:21:50,113 I passed out. 835 01:21:50,113 --> 01:21:52,490 Harry Morton, you are not a coward. 836 01:21:52,990 --> 01:21:56,744 Would a coward risk losing his business, risk going to jail, 837 01:21:56,744 --> 01:21:59,539 admitting this whole mess to the police? 838 01:22:01,958 --> 01:22:07,004 I don't know, Flo. I don't know who I am anymore. 839 01:22:08,047 --> 01:22:11,342 I know who you are! 840 01:22:11,342 --> 01:22:12,343 Sheriff! 841 01:22:13,678 --> 01:22:16,013 Would you like to get into something? 842 01:22:18,266 --> 01:22:19,267 Nothing. 843 01:24:50,876 --> 01:24:52,378 Lord, have mercy! 844 01:24:52,962 --> 01:24:54,088 Oh! Oh! 845 01:24:56,591 --> 01:24:57,800 Oh... 846 01:24:58,926 --> 01:25:01,137 No! 847 01:25:02,138 --> 01:25:02,722 Ahh... 848 01:25:06,392 --> 01:25:08,686 Clark! Clark, no! 849 01:25:08,686 --> 01:25:09,937 Clark! 850 01:25:21,866 --> 01:25:23,826 Ian! 851 01:25:42,762 --> 01:25:44,680 Come on! 852 01:26:22,385 --> 01:26:23,344 Ahh... 853 01:26:40,569 --> 01:26:41,904 No! 854 01:27:10,015 --> 01:27:11,892 Clark! 855 01:27:55,019 --> 01:27:55,811 No! 856 01:28:06,155 --> 01:28:07,448 Ugh! 857 01:28:08,032 --> 01:28:08,783 Oh! 858 01:28:16,791 --> 01:28:18,000 Ugh! 859 01:28:26,509 --> 01:28:27,551 Ugh! 860 01:28:59,416 --> 01:29:00,793 Ahh... 861 01:29:15,933 --> 01:29:17,560 Ahh! Ahh! 862 01:29:39,164 --> 01:29:40,332 Ahh... 863 01:29:44,920 --> 01:29:45,671 Ugh! 864 01:30:13,699 --> 01:30:15,075 Ugh! 865 01:30:45,564 --> 01:30:47,441 Ahh! 866 01:31:34,863 --> 01:31:36,824 Clark! 867 01:31:39,660 --> 01:31:40,577 Ahh! 868 01:31:49,712 --> 01:31:52,256 Clark! 869 01:32:03,892 --> 01:32:05,686 Clark! 870 01:32:15,195 --> 01:32:19,575 Silver Jeep, license 184MHB, sighted leaving the Erickson's house, 871 01:32:19,575 --> 01:32:22,953 presumably headed toward construction site on Coldwell Road. 872 01:32:22,953 --> 01:32:23,871 Repeat. 873 01:32:23,871 --> 01:32:26,415 All units, proceed to construction site on Coldwell Road. 874 01:33:25,015 --> 01:33:26,642 Who's got a rope? 875 01:33:26,642 --> 01:33:27,976 I have a rope here, Sheriff! 876 01:33:27,976 --> 01:33:30,104 Let me have it. 877 01:33:34,191 --> 01:33:35,818 Lady! 878 01:33:39,446 --> 01:33:40,697 Grab a hold of this! 879 01:33:45,953 --> 01:33:48,956 Are you on top of that rope? 880 01:34:03,804 --> 01:34:05,889 Pull! 881 01:34:05,889 --> 01:34:07,558 Pull! 882 01:34:08,183 --> 01:34:09,977 Pull! 883 01:34:10,602 --> 01:34:11,436 Aahh... 884 01:34:36,503 --> 01:34:37,880 "Aahh" 885 01:35:00,110 --> 01:35:00,944 Here. 886 01:35:05,157 --> 01:35:07,743 All right. All right. 887 01:35:07,743 --> 01:35:09,244 You all right? 888 01:35:09,244 --> 01:35:11,747 You all right? 62882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.