All language subtitles for Brick.Lane.2007.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,518 --> 00:00:44,131 [NAZNEEN SINGING DOL DOL DULUNI IN BENGALI] 2 00:00:51,312 --> 00:00:54,184 NAZNEEN: I have a song in my head. 3 00:00:54,228 --> 00:00:57,013 [RESUMES SINGING DOL DOL DULUNI IN BENGALI] 4 00:01:03,150 --> 00:01:07,023 I remember the songs we used to sing, my sister and I. 5 00:01:37,358 --> 00:01:38,402 [GASPS] 6 00:01:38,446 --> 00:01:41,362 [HASINA GIGGLES] 7 00:01:41,405 --> 00:01:47,107 I always said, "I will not marry and be sent far away. 8 00:01:47,150 --> 00:01:49,979 "I will go no further than these paddy fields." 9 00:01:52,416 --> 00:01:55,985 [BOTH GREETING IN BENGALI] 10 00:01:56,028 --> 00:01:59,641 But our mother told us we must not run from our fate. 11 00:02:02,209 --> 00:02:04,428 What cannot be changed must be borne. 12 00:02:07,127 --> 00:02:09,912 The test of life is to endure. 13 00:02:09,955 --> 00:02:11,131 [IN BENGALI] 14 00:02:16,962 --> 00:02:19,008 [IN BENGALI] 15 00:02:30,846 --> 00:02:34,066 [ALL LAUGHING] 16 00:02:36,895 --> 00:02:39,159 But our mother could not endure. 17 00:03:10,973 --> 00:03:13,323 [SPEAKING BENGALI] 18 00:03:19,808 --> 00:03:21,201 Amma. 19 00:03:33,996 --> 00:03:37,217 No one spoke of our mother's death, 20 00:03:37,260 --> 00:03:40,002 and I remembered her saying, 21 00:03:40,045 --> 00:03:44,093 "If Allah wanted us to ask questions, he would have made us men." 22 00:03:46,226 --> 00:03:48,010 Our fate was decided then. 23 00:03:51,274 --> 00:03:54,321 [IN BENGALI] 24 00:04:01,197 --> 00:04:05,810 I was to be grateful when Father chose me an educated man living abroad. 25 00:04:10,772 --> 00:04:12,382 [WOMEN GIGGLING] 26 00:04:12,426 --> 00:04:15,167 My sister would stay, I would go. 27 00:04:24,873 --> 00:04:27,484 [ADAM'S LULLABYPLAYING] 28 00:05:18,405 --> 00:05:22,104 You can spread your soul over a paddy field. 29 00:05:22,147 --> 00:05:27,631 You can feel the earth beneath your toes and know that this is the place. 30 00:05:27,675 --> 00:05:30,591 The place that it begins and ends. 31 00:05:33,115 --> 00:05:35,813 But what can you tell to a pile of bricks? 32 00:05:37,424 --> 00:05:39,382 I think of my sister. 33 00:05:39,426 --> 00:05:40,905 I think of home. 34 00:05:43,038 --> 00:05:46,258 My husband promises me we will be coming home soon. 35 00:05:51,220 --> 00:05:53,222 [ADAM'S LULLABY CONTINUES PLAYING] 36 00:07:40,155 --> 00:07:41,286 Good. 37 00:07:42,244 --> 00:07:43,375 Good. 38 00:07:45,334 --> 00:07:48,555 I will test you both on your Tagore tonight. 39 00:07:48,598 --> 00:07:50,078 BIBI: Okay, Abba. 40 00:07:50,121 --> 00:07:53,124 CHANU: Do you hear me, Shahana? 41 00:07:53,168 --> 00:07:54,996 Abba,will you get the promotion today? 42 00:07:55,039 --> 00:07:57,433 Very likely. Very likely. 43 00:07:57,477 --> 00:07:58,347 NAZNEEN: Get your lunch box. 44 00:07:58,390 --> 00:08:00,305 BIBI: Okay, Amma. 45 00:08:00,349 --> 00:08:02,482 My colleague Wilkie thinks he will get the job. 46 00:08:02,525 --> 00:08:05,441 Feet up on his desk in Mr. Dalloway's office, 47 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 using the telephone at the lunchtime. 48 00:08:09,184 --> 00:08:13,362 I say to him, "They need an educated man like me." 49 00:08:15,277 --> 00:08:18,280 They will not pass me over this time. 50 00:08:18,323 --> 00:08:21,370 Shahana, sit up. 51 00:08:21,413 --> 00:08:23,415 If I just get the promotion confirmed, 52 00:08:25,548 --> 00:08:28,246 then many things are possible. 53 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 Don't cut the meat very small. 54 00:08:32,642 --> 00:08:35,515 I need big pieces tonight, for dinner with Dr. Azad. 55 00:08:37,908 --> 00:08:39,475 Good luck with your... 56 00:08:39,519 --> 00:08:40,911 BIBI: It's from Auntie Hasina. 57 00:08:43,784 --> 00:08:46,656 So, who has your sister fallen in love with today? 58 00:08:46,700 --> 00:08:47,614 [CHANU CHUCKLES] 59 00:08:49,703 --> 00:08:51,269 [IN BENGALI] 60 00:08:51,313 --> 00:08:53,228 CHANU: Come on, Bibi, Shahana. 61 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 Hurry up, you can't be late for the school. 62 00:08:55,186 --> 00:08:56,536 BIBI: Shahana. 63 00:09:13,248 --> 00:09:17,905 [HASINA IN BENGALI] 64 00:09:17,948 --> 00:09:20,603 HASINA: Do you tell your daughters the story of the princess 65 00:09:20,647 --> 00:09:24,172 who lived seven seas and 13 rivers away? 66 00:09:24,215 --> 00:09:26,870 That is how I think of you, in your tall tower. 67 00:09:28,263 --> 00:09:30,570 Now I cook for the jute men. 68 00:09:30,613 --> 00:09:33,224 I tell them of my sister living in London. 69 00:09:36,314 --> 00:09:38,142 There is one I like. 70 00:09:38,186 --> 00:09:40,623 His is skin like lassi. 71 00:09:40,667 --> 00:09:43,626 I can see your worried face, but there is no need. 72 00:09:46,760 --> 00:09:48,892 When will you ever come home? 73 00:09:51,808 --> 00:09:53,244 [BOTH GIGGLING] 74 00:09:56,204 --> 00:09:58,162 RAZIA: Tariq! 75 00:09:58,206 --> 00:10:00,600 Stop messing around with the sewing machine. 76 00:10:00,643 --> 00:10:02,340 [TARIQ REPLYING IN BENGALI] 77 00:10:02,384 --> 00:10:03,603 Oh, hello, Razia. 78 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 Hello. 79 00:10:05,169 --> 00:10:07,694 How do you like living the other side of the block? 80 00:10:07,737 --> 00:10:09,521 I'll tell you when I've moved in. 81 00:10:09,565 --> 00:10:10,914 How's your hip? 82 00:10:10,958 --> 00:10:12,002 Very painful. 83 00:10:13,700 --> 00:10:16,267 Oh, hello, Mrs. Ahmed. 84 00:10:16,311 --> 00:10:18,618 You two are going to be neighbors. 85 00:10:20,532 --> 00:10:22,491 [BOTH GREETING IN ARABIC] 86 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 [WHISPERING] She keeps herself to herself. 87 00:10:29,280 --> 00:10:32,457 She has two daughters, but she lost her first. 88 00:10:32,501 --> 00:10:34,546 Such a boy. 89 00:10:34,590 --> 00:10:36,853 The devil always takes beautiful babies. 90 00:10:36,897 --> 00:10:39,813 Have you heard about Jhodi? 91 00:10:39,856 --> 00:10:42,467 NAZNEEN: Allah, please light in my heart. 92 00:10:42,511 --> 00:10:45,688 Light in my tongue. Light in my hearing. 93 00:10:45,732 --> 00:10:48,735 Light on my right hand, on my left. 94 00:10:48,778 --> 00:10:51,128 Light before me. Light behind me. 95 00:10:51,172 --> 00:10:54,218 Light above me and light below me. 96 00:10:54,262 --> 00:10:57,091 Allah, who knows the secret of our hearts, 97 00:10:57,134 --> 00:11:00,268 lead me out of the darkness and give me light. 98 00:11:13,237 --> 00:11:14,325 [DOOR SLAMS] 99 00:11:25,380 --> 00:11:26,555 Your coat? 100 00:11:36,957 --> 00:11:38,654 Is everything okay? 101 00:11:45,095 --> 00:11:46,880 I resigned this afternoon. 102 00:11:48,229 --> 00:11:50,884 They do not appreciate my talents. 103 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 But I'm not worried. 104 00:11:52,799 --> 00:11:57,542 I have some very good leads I will chase in the morning. 105 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 [WOMAN CHATTERING ON TV] 106 00:12:03,200 --> 00:12:06,551 You know, when I left the council office, 107 00:12:06,595 --> 00:12:08,728 Mr. Dalloway shook my hand. 108 00:12:10,468 --> 00:12:13,036 He was sorry he was losing a good man. 109 00:12:13,080 --> 00:12:14,472 [CHANU CHUCKLES] 110 00:12:16,039 --> 00:12:18,389 We must be on our best behavior tonight. 111 00:12:18,433 --> 00:12:20,522 [SHAHANA YELLING] 112 00:12:20,565 --> 00:12:24,134 "Ah, what a thrill! In autumn, O mother mine 113 00:12:24,178 --> 00:12:28,791 "in the full-blossomed paddy fields I have seen spread all over sweet smiles 114 00:12:28,835 --> 00:12:32,534 "Ah, what beauty, what shades what affection, and what a tenderness!" 115 00:12:34,231 --> 00:12:36,668 You will take over from your sister now. 116 00:12:38,235 --> 00:12:39,889 [SIGHING] 117 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 "What a quilt..." 118 00:12:46,548 --> 00:12:48,463 "What a quilt you have spread 119 00:12:48,506 --> 00:12:52,641 "at the feet of banyan trees and along the banks of rivers! 120 00:12:52,684 --> 00:12:56,863 "O mother mine, words from your lips are like nectar to my ears 121 00:12:56,906 --> 00:12:58,778 "Ah, what thrill is sadness 122 00:13:00,562 --> 00:13:01,693 "O mother mine, 123 00:13:03,260 --> 00:13:05,828 "Casts a gloom on your face 124 00:13:05,872 --> 00:13:08,831 "My eyes filled up with tears" 125 00:13:08,875 --> 00:13:10,398 [DR. AZAD APPLAUDING] 126 00:13:10,441 --> 00:13:12,792 A little more inflection next time. 127 00:13:13,880 --> 00:13:15,098 But better. 128 00:13:17,318 --> 00:13:19,668 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 129 00:14:29,694 --> 00:14:31,392 [LAUGHING] 130 00:14:51,064 --> 00:14:52,282 [PANTING] 131 00:15:02,684 --> 00:15:04,381 [BOTH GREETING IN ARABIC] 132 00:15:04,425 --> 00:15:06,427 Got a lot for you this time.Good. 133 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 I need to make enough to keep the kids happy. 134 00:15:19,614 --> 00:15:22,486 Some of the women, they're sewing at home. Even I... 135 00:15:22,530 --> 00:15:24,706 Will you smarten me up a little? 136 00:15:31,147 --> 00:15:34,934 Which do you think is the happiest nation on Earth? 137 00:15:34,977 --> 00:15:37,806 Ranked number one in "world's happiest" survey? 138 00:15:41,114 --> 00:15:42,463 Bangladesh. 139 00:15:42,506 --> 00:15:44,769 I'm worried about my sister. 140 00:15:44,813 --> 00:15:46,902 All along I've been telling her we're coming home. 141 00:15:49,296 --> 00:15:50,427 She has met someone. 142 00:15:50,471 --> 00:15:52,255 No, no, no, no. 143 00:15:52,299 --> 00:15:54,997 My cousin is not going to go and rescue her again. 144 00:15:55,041 --> 00:15:57,304 If he could just visit her once. 145 00:15:57,347 --> 00:15:58,827 Maybe I could go. 146 00:15:58,870 --> 00:16:01,786 I could go and walk around the streets and say, 147 00:16:01,830 --> 00:16:06,008 "Have you seen my wife's sister? She cooks for the jute men." 148 00:16:07,314 --> 00:16:09,403 [SNICKERS] 149 00:16:09,446 --> 00:16:11,971 I only have job to find and children to feed. 150 00:16:14,060 --> 00:16:17,324 But what of our plans to go home? 151 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 I will work my contacts. 152 00:16:20,980 --> 00:16:23,504 But you were so sure of the promotion. 153 00:16:23,547 --> 00:16:25,158 They gave it to Wilkie. 154 00:16:26,986 --> 00:16:28,683 Wilkie got the promotion? 155 00:16:28,726 --> 00:16:30,032 Wilkie got the promotion. 156 00:16:32,078 --> 00:16:35,951 People here are, by and large, ignorant 157 00:16:35,995 --> 00:16:40,825 and know nothing of Brontes and Thackeray. 158 00:16:43,045 --> 00:16:45,569 Can Wilkie quote from Chaucer? 159 00:16:47,223 --> 00:16:48,616 No, he cannot. 160 00:16:51,923 --> 00:16:55,362 Don't worry, I will have new employment by the end of the week. 161 00:16:56,580 --> 00:16:58,582 I will clear my office today. 162 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 [SIGHS] 163 00:17:22,998 --> 00:17:23,999 [SIGHS] 164 00:17:42,061 --> 00:17:43,105 [GROANS] 165 00:17:45,629 --> 00:17:47,196 [LAUGHING] 166 00:17:47,240 --> 00:17:48,632 I've got them. 167 00:17:50,591 --> 00:17:51,766 Thank you. 168 00:17:53,376 --> 00:17:55,074 I'm Razia.Hello. 169 00:17:56,814 --> 00:17:59,469 You wanna have some tea? 170 00:17:59,513 --> 00:18:02,124 I haven't unpacked yet, but come. 171 00:18:02,168 --> 00:18:03,082 Hmm? 172 00:18:05,214 --> 00:18:06,085 Come. 173 00:18:08,739 --> 00:18:11,394 I just got it, 12 speeds. 174 00:18:13,353 --> 00:18:15,268 5.99 over 49 weeks.Thank you. 175 00:18:21,100 --> 00:18:22,971 My daughter did it. 176 00:18:23,014 --> 00:18:25,539 I was fed up with all that brushing and brushing. 177 00:18:25,582 --> 00:18:28,019 She wants to do hair and beauty at college, 178 00:18:28,063 --> 00:18:29,934 but I'm hoping university if she works hard. 179 00:18:29,978 --> 00:18:31,153 SHEFALI: Bye, Amma. 180 00:18:31,197 --> 00:18:32,328 Bye. 181 00:18:32,372 --> 00:18:33,460 SHEFALI: Love you. 182 00:18:35,331 --> 00:18:36,811 Tariq. 183 00:18:36,854 --> 00:18:39,596 Always needing money for his books. 184 00:18:39,640 --> 00:18:42,077 However much you give, they always need more. 185 00:18:46,777 --> 00:18:48,039 What can you do? 186 00:18:51,130 --> 00:18:52,957 You'll need a machine. 187 00:19:14,979 --> 00:19:17,591 I'll send the boy over once you've had a chance to practice. 188 00:19:17,634 --> 00:19:19,332 You can earn a pound a piece. 189 00:19:19,375 --> 00:19:20,463 [BIBI GIGGLING] 190 00:19:20,507 --> 00:19:21,856 NAZNEEN: Bibi. 191 00:19:21,899 --> 00:19:22,857 BIBI: I can see you, Amma. 192 00:19:24,075 --> 00:19:25,512 I can see your feet. 193 00:19:25,555 --> 00:19:26,426 SHAHANA: Let me measure your head, Amma. 194 00:19:26,469 --> 00:19:27,818 Shahana. 195 00:19:29,211 --> 00:19:31,039 BIBI: Try mine, try mine, try mine. 196 00:19:33,781 --> 00:19:35,565 How big is my head? 197 00:19:35,609 --> 00:19:37,132 For a small brain, you have such a big head. 198 00:19:37,176 --> 00:19:38,002 No, I don't. 199 00:19:40,135 --> 00:19:41,571 [BIBI GIGGLING] 200 00:19:48,230 --> 00:19:49,449 BIBI: Hello, Abba. 201 00:20:05,247 --> 00:20:06,553 What is this? 202 00:20:14,952 --> 00:20:17,128 I will take the television, then. 203 00:20:27,138 --> 00:20:30,141 It is a pound a piece. 204 00:20:30,185 --> 00:20:32,100 I will take food in my room. 205 00:20:36,409 --> 00:20:38,498 MAN ON TV: Chiswick Auction House, West London, 206 00:20:38,541 --> 00:20:41,718 just down the road from where the great painter Hogarth lived. 207 00:20:41,762 --> 00:20:42,850 The two teams' items... 208 00:20:58,126 --> 00:21:02,391 NAZNEEN: Sister, my husband says a loss of pride is a terrible thing. 209 00:21:04,654 --> 00:21:07,135 But pride won't buy us tickets home. 210 00:21:10,356 --> 00:21:13,010 I have work now, just like you. 211 00:21:14,621 --> 00:21:17,667 I sew, and every hem brings me closer to you. 212 00:21:18,668 --> 00:21:23,325 [IN BENGALI] 213 00:21:30,593 --> 00:21:32,116 [GIGGLING] 214 00:21:34,858 --> 00:21:35,946 [GASPS] 215 00:21:45,565 --> 00:21:46,914 What are you doing?You're so dumb. 216 00:21:46,957 --> 00:21:48,089 I'm trying to get the blossom. 217 00:21:48,132 --> 00:21:49,438 He's so childish. 218 00:21:49,482 --> 00:21:52,963 What do you mean I'm so childish? 219 00:21:53,007 --> 00:21:55,314 Why do you even want to get a blossom? 220 00:21:57,533 --> 00:21:59,274 [KNOCKING ON DOOR] 221 00:22:02,582 --> 00:22:05,193 [KARIM SPEAKING BENGALI ON CELL PHONE] 222 00:22:12,983 --> 00:22:15,943 [BOTH GREETING IN ARABIC] 223 00:22:17,553 --> 00:22:19,120 Your husband in? 224 00:22:21,383 --> 00:22:23,211 It's okay. 225 00:22:23,254 --> 00:22:26,083 I visit a lot of the women. If it's okay with him? 226 00:22:45,146 --> 00:22:49,019 This is a test batch. Jeans. Forty-two pairs. 227 00:22:51,718 --> 00:22:53,981 [CELL PHONE RINGING] 228 00:22:58,594 --> 00:23:02,816 [IN BENGALI] 229 00:23:13,783 --> 00:23:15,742 Yeah, Abba, see you later. 230 00:23:18,832 --> 00:23:20,616 My dad. 231 00:23:20,660 --> 00:23:23,706 Always calling me when I'm at work. 232 00:23:23,750 --> 00:23:25,447 Parents are always worrying. 233 00:23:28,972 --> 00:23:30,931 I'll pay you Thursday, okay? 234 00:23:34,500 --> 00:23:35,718 Thank you. 235 00:23:35,762 --> 00:23:38,112 Don't thank me. It's a chore, man. 236 00:23:44,379 --> 00:23:45,728 [BIDS FAREWELL IN ARABIC] 237 00:23:45,772 --> 00:23:47,730 My mum had a sari like that. 238 00:23:52,169 --> 00:23:53,867 [BIDS FAREWELL ARABIC] 239 00:24:08,795 --> 00:24:10,710 BIBI: What is it, Abba? 240 00:24:10,753 --> 00:24:13,277 CHANU: This is birthday present for your mother. 241 00:24:13,321 --> 00:24:15,323 Her birthday is ages away. 242 00:24:15,366 --> 00:24:17,760 Now, I'm also thinking about the home fund, girls. 243 00:24:17,804 --> 00:24:19,849 SHAHANA: Wait, Bibi. 244 00:24:19,893 --> 00:24:24,245 There are some uneducated types who believe if the wife is working 245 00:24:24,288 --> 00:24:28,031 it is because the man cannot put the food on the table. 246 00:24:28,075 --> 00:24:31,774 Lucky your mother married an educated man. 247 00:24:31,818 --> 00:24:34,951 So, you have found new employment? 248 00:24:34,995 --> 00:24:37,345 I have been told by a reliable source 249 00:24:37,388 --> 00:24:41,741 that they are in much need of lecturers at Dhaka University. 250 00:24:41,784 --> 00:24:47,311 To teach sociology, for example. Or philosophy. 251 00:24:47,355 --> 00:24:52,099 From today, we are joining the World Wide Web. 252 00:24:52,142 --> 00:24:55,276 I will e-mail them straightaway. 253 00:24:55,319 --> 00:24:58,758 But where did the money come from? 254 00:25:04,024 --> 00:25:06,113 BIBI: Can I open this one for you, Abba? 255 00:25:07,636 --> 00:25:11,466 One has to speculate to accumulate. 256 00:25:11,510 --> 00:25:13,555 What shall we start with? 257 00:25:13,599 --> 00:25:16,253 I can access the entire world. 258 00:25:26,046 --> 00:25:28,004 Too boring for the memsahib? 259 00:25:35,098 --> 00:25:36,796 What is the wrong with you? 260 00:25:36,839 --> 00:25:39,363 Do you mean, "What is wrong with you?" 261 00:25:43,454 --> 00:25:44,368 Okay. 262 00:25:46,240 --> 00:25:48,416 From now on no one speaks English. 263 00:25:51,332 --> 00:25:53,290 You said that last time. 264 00:25:53,334 --> 00:25:55,031 Your behavior is getting bad to worse. 265 00:25:55,075 --> 00:25:57,556 [IN BENGALI] 266 00:25:57,599 --> 00:26:00,297 This is what they teach you at the school? This is what they teach you? 267 00:26:00,341 --> 00:26:02,386 I will not allow this to happen! 268 00:26:02,430 --> 00:26:04,258 [YELLING IN BENGALI] 269 00:26:04,301 --> 00:26:06,913 To learn manners and to respect her father! 270 00:26:06,956 --> 00:26:09,655 SHAHANA: I didn't ask to be born here. 271 00:26:09,698 --> 00:26:11,047 [DOOR SLAMS] 272 00:26:11,091 --> 00:26:12,396 [LOUD POP MUSIC PLAYING] 273 00:26:12,440 --> 00:26:15,835 [IN BENGALI] 274 00:26:24,191 --> 00:26:25,540 [CHANU SNORING] 275 00:27:19,594 --> 00:27:21,552 Go home, you fucking Pakis! 276 00:27:24,033 --> 00:27:25,339 [INAUDIBLE] 277 00:27:27,341 --> 00:27:29,169 [BANGING ON DOOR] 278 00:27:31,214 --> 00:27:33,086 [GREETS IN ARABIC] 279 00:27:33,129 --> 00:27:34,827 Sorry about this. 280 00:27:36,219 --> 00:27:37,394 What happened? 281 00:27:37,438 --> 00:27:38,265 I know who they are. 282 00:27:39,135 --> 00:27:41,181 The Lionhearts. 283 00:27:41,224 --> 00:27:43,270 They've gone. 284 00:27:43,313 --> 00:27:45,620 Took it right from under their nose, man. 285 00:27:47,100 --> 00:27:49,276 "Multicultural murder. 286 00:27:49,319 --> 00:27:52,018 "Do you know Britain is being slowly suffocated? 287 00:27:52,061 --> 00:27:54,542 "Muslim extremists taking over our streets." 288 00:27:56,936 --> 00:27:58,067 Who does all this? 289 00:27:58,111 --> 00:27:58,851 Idiots. 290 00:28:00,591 --> 00:28:01,854 You're thirsty. 291 00:28:01,897 --> 00:28:02,811 Yeah. 292 00:28:16,303 --> 00:28:17,783 [KARIM SIGHS] 293 00:28:25,704 --> 00:28:27,053 This is nice work. 294 00:28:31,535 --> 00:28:33,189 There's a pair missing. 295 00:28:35,539 --> 00:28:37,716 Forty-two. There should be 42. 296 00:28:40,370 --> 00:28:42,895 I know. Probably my mistake. 297 00:28:44,940 --> 00:28:46,725 [CELL PHONE RINGING] 298 00:28:49,205 --> 00:28:50,729 Father.My dad. 299 00:28:54,254 --> 00:28:56,822 Twenty-five years as a bus conductor, and now he doesn't even leave the flat. 300 00:28:56,865 --> 00:28:59,476 Just ringing me all the time. 301 00:28:59,520 --> 00:29:01,261 Every day the same. 302 00:29:02,566 --> 00:29:04,046 And your mother? 303 00:29:05,439 --> 00:29:06,962 Died five years ago. 304 00:29:10,966 --> 00:29:15,144 "Don't make trouble for yourself," that's all my dad ever says to me. 305 00:29:15,188 --> 00:29:18,017 It's too many years getting called all the names. 306 00:29:18,060 --> 00:29:22,064 Kids giving him cheek. Men giving him aggro. 307 00:29:22,108 --> 00:29:24,763 He never made trouble for anyone his whole life. 308 00:29:26,112 --> 00:29:28,941 He thinks he's Mahatma Gandhi. 309 00:29:28,984 --> 00:29:32,771 He thinks he's Jesus Christ. Always saying to me, "Turn the other cheek." 310 00:29:34,381 --> 00:29:36,296 [SIGHS] 311 00:29:36,339 --> 00:29:38,167 That's what you get, man. 312 00:29:39,255 --> 00:29:41,127 Yes, yes, what you get. 313 00:29:44,913 --> 00:29:46,175 A lot of books. 314 00:29:46,219 --> 00:29:47,089 My husband. 315 00:29:54,880 --> 00:29:56,098 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 316 00:29:56,142 --> 00:29:57,578 ♪ Put that light out 317 00:29:57,621 --> 00:29:59,841 ♪ Put that light out 318 00:29:59,885 --> 00:30:03,149 ♪ With me around, you'll be as safe as can be ♪ 319 00:30:03,192 --> 00:30:06,848 I'm reading a very interesting book at the moment. 320 00:30:06,892 --> 00:30:08,589 According to Hume, 321 00:30:08,632 --> 00:30:12,723 "All objects of human enquiry may be divided into two kinds." 322 00:30:12,767 --> 00:30:17,641 That is, relation of ideas and matters of fact. 323 00:30:17,685 --> 00:30:22,951 To explain the meaning of relation of idea, Hume gives an example, 324 00:30:22,995 --> 00:30:26,737 that the three times of five is equal to half of 30. 325 00:30:28,043 --> 00:30:29,653 Are you resting?Hmm? 326 00:30:31,046 --> 00:30:32,656 This one is nice. 327 00:30:34,441 --> 00:30:37,879 I can say that it is nice or not nice, 328 00:30:37,923 --> 00:30:40,839 and how could I be wrong, according to Hume? 329 00:30:40,882 --> 00:30:47,106 The search for knowledge. Is there anything more satisfying? 330 00:30:47,149 --> 00:30:51,937 The foundation of modern philosophy. It is a very interesting module. 331 00:30:54,330 --> 00:30:57,725 Hume also says that the sun will not rise tomorrow... 332 00:31:00,423 --> 00:31:03,862 HASINA: Praise be to Allah, so much to thank him for. 333 00:31:05,080 --> 00:31:07,691 I have news. 334 00:31:07,735 --> 00:31:11,870 I have accepted a proposal from Mr. Lassi. His skin is so white. 335 00:31:12,827 --> 00:31:14,133 [GIGGLES] 336 00:31:14,176 --> 00:31:15,264 Shahana. Shahana. 337 00:31:15,308 --> 00:31:17,223 "Sister, we are married. 338 00:31:17,266 --> 00:31:20,748 "People stop and stare because he is Mr. Lassi and I am now his wife." 339 00:31:20,791 --> 00:31:25,492 Give it back. Shahana. Shahana, give... Shahana. 340 00:31:25,535 --> 00:31:27,973 "I enjoy their stares, walking arm-in-arm together. 341 00:31:28,016 --> 00:31:30,627 "I am in love, sister. I am in love!" 342 00:31:33,630 --> 00:31:35,067 What is this? 343 00:31:37,199 --> 00:31:39,027 I was just trying them on. 344 00:31:39,071 --> 00:31:41,900 Shahana, off. Off, I said! 345 00:31:41,943 --> 00:31:44,990 Shahana. Give it back.It's romantic, man. 346 00:31:45,033 --> 00:31:48,471 What's Auntie like? Is she like me? 347 00:31:48,515 --> 00:31:50,909 As pretty as you and as naughty as you. 348 00:31:54,042 --> 00:31:57,480 At least her life is exciting. At least it's not boring. 349 00:31:57,524 --> 00:31:59,656 The test of life is to endure. 350 00:31:59,700 --> 00:32:02,485 I know, Amma. You tell me all the time. 351 00:32:02,529 --> 00:32:04,748 And so did my Amma. 352 00:32:04,792 --> 00:32:05,793 Please, please... 353 00:32:05,836 --> 00:32:07,708 Shh. Bibi's sleeping. 354 00:32:07,751 --> 00:32:08,622 Please, please. 355 00:32:08,665 --> 00:32:09,710 No, no, no. 356 00:32:14,236 --> 00:32:15,672 Give it to me. 357 00:32:17,761 --> 00:32:21,852 "...walking arm-in-arm. I am in love, sister. 358 00:32:21,896 --> 00:32:24,899 "I am so in love." 359 00:32:24,943 --> 00:32:30,339 HASINA: I thought I knew love before, but it was not like this. 360 00:32:30,383 --> 00:32:34,691 He is always watching me, never letting me out of his sight. 361 00:32:34,735 --> 00:32:37,259 Like I might vanish. 362 00:32:37,303 --> 00:32:40,654 This time I am sure it is right. 363 00:32:40,697 --> 00:32:45,093 [IN BENGALI] 364 00:33:11,337 --> 00:33:12,555 Thank you. 365 00:33:16,429 --> 00:33:17,691 Talk to me. 366 00:33:19,823 --> 00:33:21,434 This won't sew itself. 367 00:33:22,391 --> 00:33:24,176 You talk, I will listen. 368 00:33:33,402 --> 00:33:36,579 KARIM: So many kids, man. Smoking shit, doing nothing. 369 00:33:41,106 --> 00:33:43,325 Do you only go out with your husband? 370 00:33:43,369 --> 00:33:44,979 I go out when I need to shop. 371 00:33:47,416 --> 00:33:49,549 How long you been living here? 372 00:33:50,985 --> 00:33:53,727 Sixteen years. 373 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 My mum came over when she was 17. 374 00:33:58,558 --> 00:34:00,038 Me, too.For real? 375 00:34:02,779 --> 00:34:04,390 You look younger. 376 00:34:10,831 --> 00:34:13,007 You know, when I was young, 377 00:34:13,051 --> 00:34:15,966 if you wanted to be cool, you had to be something else. 378 00:34:16,010 --> 00:34:18,926 A bit white, a bit black, a bit something. 379 00:34:18,969 --> 00:34:20,797 Anything but Bangladeshi. 380 00:34:21,668 --> 00:34:24,018 [STAMMERING IN BENGALI] 381 00:34:27,978 --> 00:34:29,676 What? 382 00:34:29,719 --> 00:34:31,069 You always stammer when you talk Bengali. 383 00:34:33,506 --> 00:34:35,160 Only when I'm nervous. 384 00:34:43,690 --> 00:34:46,040 There's gonna be meetings every week. 385 00:34:47,737 --> 00:34:49,261 You should come. 386 00:34:51,393 --> 00:34:52,916 Bring your husband. 387 00:34:55,963 --> 00:34:57,269 [KNOCKING ON DOOR] 388 00:35:03,188 --> 00:35:07,583 [ALL GREETING IN ARABIC] 389 00:35:09,455 --> 00:35:10,891 Thursday. 390 00:35:18,072 --> 00:35:20,553 MRS. ISLAM: Your girls haven't been seen at the madrasa. 391 00:35:20,596 --> 00:35:22,685 I will speak with my husband. 392 00:35:22,729 --> 00:35:23,686 Never mind. 393 00:35:26,733 --> 00:35:29,736 Place the money in the side pocket. I won't count it. 394 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 £50, as arranged. Your husband owes me. 395 00:35:49,277 --> 00:35:52,672 I see how it is. He hasn't talked to you. 396 00:35:52,715 --> 00:35:55,588 I will collect every week £50. 397 00:35:55,631 --> 00:35:58,330 It is simply an arrangement between friends. 398 00:35:59,287 --> 00:36:02,072 Pay when you can. 399 00:36:02,116 --> 00:36:04,901 You will find a way. Allah always gives a way. 400 00:36:07,600 --> 00:36:10,168 Ah, what a boy. 401 00:36:11,473 --> 00:36:12,866 Too beautiful. 402 00:36:18,828 --> 00:36:19,829 MRS. ISLAM: Hello. 403 00:36:21,788 --> 00:36:22,832 [KNOCKING ON DOOR] 404 00:36:22,876 --> 00:36:24,182 Anyone home? 405 00:36:27,315 --> 00:36:28,534 [COUGHING] 406 00:36:34,670 --> 00:36:39,197 I hear her sons wanted to buy her a hip replacement. 407 00:36:39,240 --> 00:36:43,244 [IMITATING MRS. ISLAM] "No, no, no, no, no. Don't waste a good hip on me. 408 00:36:43,288 --> 00:36:46,334 "I don't want to be buried with a new hip. 409 00:36:46,378 --> 00:36:48,815 "God does not love a wasteful woman." 410 00:36:48,858 --> 00:36:50,120 [CHUCKLING] 411 00:36:54,386 --> 00:36:56,736 My husband's borrowed money from her. 412 00:36:59,217 --> 00:37:01,088 How much she charging? 413 00:37:01,741 --> 00:37:04,004 I don't know. 414 00:37:04,047 --> 00:37:06,702 How much does a computer cost? 415 00:37:06,746 --> 00:37:12,752 Certificates from everywhere, but your husband's a bloody fool. 416 00:37:12,795 --> 00:37:17,017 I know one family, they've been paying six, seven years. 417 00:37:17,060 --> 00:37:19,846 Whatever you pay, she'll say you owe more. 418 00:37:19,889 --> 00:37:22,457 You'll never get rid of the debt. 419 00:37:22,501 --> 00:37:25,112 She's got a system inherited from her husband. 420 00:37:25,155 --> 00:37:27,288 That's how usurers work. 421 00:37:27,332 --> 00:37:28,768 She's a usurer? 422 00:37:30,770 --> 00:37:32,162 You take care. 423 00:37:33,860 --> 00:37:35,775 Zips and seams to finish. 424 00:37:40,736 --> 00:37:42,042 [GREETING] 425 00:38:02,018 --> 00:38:05,587 [HASINA IN BENGALI] 426 00:38:11,680 --> 00:38:13,291 [LAUGHING] 427 00:39:05,908 --> 00:39:09,259 KARIM: I suggest we call ourselves "United Muslim Action." 428 00:39:09,303 --> 00:39:11,566 [CROWD AGREEING] 429 00:39:11,610 --> 00:39:13,307 I say, let's get our own neighborhood straight first. 430 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 Show that Banglatown is defended. 431 00:39:15,396 --> 00:39:19,313 You ask what about Chechnya? What about Palestine? 432 00:39:19,357 --> 00:39:21,097 Well, I say, what about here? 433 00:39:21,141 --> 00:39:23,491 [CROWD AGREEING] 434 00:39:23,535 --> 00:39:28,235 This community has been taking shit from people like the Lionhearts. 435 00:39:28,278 --> 00:39:31,804 What about your children? Who's gonna fight for them? 436 00:39:31,847 --> 00:39:34,937 If we can't change things, who can? 437 00:39:34,981 --> 00:39:37,940 I suggest we call ourselves "Bengal Tigers." 438 00:39:37,984 --> 00:39:41,117 I say, let's vote and get Banglatown represented. 439 00:39:41,161 --> 00:39:43,206 [CROWD APPLAUDING] 440 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 Secretary, let's take a vote. 441 00:39:51,040 --> 00:39:53,129 [CHATTERING] 442 00:39:53,173 --> 00:39:54,348 Okay, "Muslim Action"? 443 00:39:54,392 --> 00:39:55,480 "United Muslim Action." 444 00:39:55,523 --> 00:39:57,569 [PEOPLE MURMURING] 445 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 "Bengal Tigers"? 446 00:39:59,266 --> 00:40:01,224 [PEOPLE MURMURING] 447 00:40:06,665 --> 00:40:08,710 Bengal Tigers is duly elected. 448 00:40:08,754 --> 00:40:10,190 [ALL APPLAUDING] 449 00:40:29,427 --> 00:40:30,689 I should go. 450 00:40:55,931 --> 00:40:57,367 Thursday. 451 00:40:58,281 --> 00:40:59,282 Mmm. 452 00:41:29,791 --> 00:41:32,054 [PEOPLE CHATTERING] 453 00:42:23,845 --> 00:42:25,891 [BIBI URINATING] 454 00:42:25,934 --> 00:42:29,547 [CHANU SINGING IN BENGALI] 455 00:42:39,818 --> 00:42:40,906 [IN BENGALI] 456 00:42:40,949 --> 00:42:42,168 [CLEARS THROAT] 457 00:42:42,211 --> 00:42:44,562 As you are all aware, 458 00:42:44,605 --> 00:42:48,783 your mother and I have decided that we as a family will return home. 459 00:42:48,827 --> 00:42:53,309 Your mother is doing everything she can do to facilitate this dream. 460 00:42:53,353 --> 00:43:00,055 But today, I have also become the employee of Kempton Cars. 461 00:43:00,099 --> 00:43:02,536 Driver 1619. 462 00:43:04,233 --> 00:43:06,627 So the home fund will prosper. 463 00:43:06,671 --> 00:43:07,802 [SIGHS] 464 00:43:07,846 --> 00:43:10,239 Memsahib, prepare! 465 00:43:10,283 --> 00:43:11,763 [GROANS] 466 00:43:11,806 --> 00:43:13,852 [SINGING IN BENGALI] 467 00:43:19,509 --> 00:43:21,947 BIBI: What's that, Abba? 468 00:43:21,990 --> 00:43:24,079 Massage car seat cover. 469 00:43:25,167 --> 00:43:27,517 Very good for back. 470 00:43:27,561 --> 00:43:31,043 For relief of tension and unknotting of muscles. 471 00:43:31,086 --> 00:43:32,610 [CHANU HUMMING] 472 00:43:32,653 --> 00:43:34,089 BIBI: Abba, can I have a go? 473 00:43:37,223 --> 00:43:42,228 All I have ever seen in this country is the Houses of Parliament. 474 00:43:43,229 --> 00:43:46,885 That was in 1979. 475 00:43:49,539 --> 00:43:52,107 So many years of struggling. 476 00:43:52,151 --> 00:43:55,937 I have barely had time to lift my head and look around. 477 00:44:00,638 --> 00:44:02,204 Oh, no, Alec, not here. Someone will see. 478 00:44:02,248 --> 00:44:03,945 I love you so. 479 00:44:09,603 --> 00:44:11,649 We must do some visiting. 480 00:44:12,693 --> 00:44:13,912 Sightseeing. 481 00:44:16,131 --> 00:44:17,611 Brompton Road. 482 00:44:20,658 --> 00:44:22,834 RAZIA: Look how much these English are paying for their kameez. 483 00:44:22,877 --> 00:44:25,097 NAZNEEN: It is giving you ideas. 484 00:44:25,140 --> 00:44:26,446 This is too bright. 485 00:44:26,489 --> 00:44:27,969 And a rip-off. 486 00:44:28,013 --> 00:44:29,710 Okay, I will leave you. 487 00:44:29,754 --> 00:44:32,321 See you later.Bye. 488 00:44:32,365 --> 00:44:34,236 RAZIA: Yeah, we need to get some of that, don't we? 489 00:44:42,462 --> 00:44:44,638 There's something I wanna show you. 490 00:45:06,486 --> 00:45:08,314 Where are you taking me? 491 00:45:14,929 --> 00:45:16,888 This is my uncle's factory. 492 00:45:20,630 --> 00:45:22,545 Just closing up right now. 493 00:46:28,568 --> 00:46:30,004 [DOOR BANGS] 494 00:46:54,376 --> 00:46:59,991 NAZNEEN: Sister, there is something I must tell you. 495 00:47:00,034 --> 00:47:03,559 If you were here, I would spend so much time talking to you. 496 00:47:04,734 --> 00:47:07,172 Something is happening. 497 00:47:07,215 --> 00:47:10,871 I know it is foolish, but I cannot help it. 498 00:47:10,915 --> 00:47:13,831 I tell myself, "Be careful, be careful." 499 00:48:10,800 --> 00:48:13,412 [LOVE BLOSSOMSPLAYING] 500 00:50:02,303 --> 00:50:04,784 Children, are you enjoying yourself? 501 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 You see, 502 00:50:09,049 --> 00:50:12,444 when you have all the time in the world to see something, 503 00:50:12,487 --> 00:50:15,447 you don't bother to see it. 504 00:50:15,490 --> 00:50:18,450 Now that we are going home, I have become a tourist. 505 00:50:18,493 --> 00:50:19,581 [CHUCKLES] 506 00:50:19,625 --> 00:50:20,974 It is so ironic. 507 00:50:23,585 --> 00:50:26,197 CHANU: "Buckingham Palace has been the official 508 00:50:26,240 --> 00:50:29,069 "residency of British sovereigns since 1837." 509 00:50:29,113 --> 00:50:31,071 Do you have the cream? I'm going black. 510 00:50:31,115 --> 00:50:32,333 CHANU: "The palace evolved from a townhouse." 511 00:50:32,377 --> 00:50:33,465 Shh. Your father is speaking. 512 00:50:33,508 --> 00:50:34,901 If he ever stops, let me know. 513 00:50:34,944 --> 00:50:36,468 Shahana. 514 00:50:36,511 --> 00:50:39,514 Look, Shahana. Look at this beautiful building. 515 00:50:39,558 --> 00:50:40,776 [SIGHS] 516 00:50:40,820 --> 00:50:44,128 If you have history, you have pride. 517 00:50:44,171 --> 00:50:48,567 People here know nothing of our national heroes like... 518 00:50:48,610 --> 00:50:53,441 Like Colonel Usmani and, also Shah Jalal, both from Sylhet. 519 00:50:53,485 --> 00:50:55,313 I know. I know who they are. 520 00:50:58,533 --> 00:51:00,144 CHANU: Excuse me?MAN: Yes, mate? 521 00:51:00,187 --> 00:51:02,146 Can you take a picture for me?MAN: Sure. 522 00:51:02,189 --> 00:51:04,104 Turn, turn. Turn. 523 00:51:04,148 --> 00:51:06,063 Where are you from?Bangladesh. 524 00:51:06,106 --> 00:51:08,108 Why has he got to fiddle around for? 525 00:51:08,152 --> 00:51:09,936 I will buy you the earrings. 526 00:51:09,979 --> 00:51:11,198 The really long ones? 527 00:51:11,242 --> 00:51:12,765 For God's sake, smile. 528 00:51:12,808 --> 00:51:14,506 Down to your knees. 529 00:51:14,549 --> 00:51:15,811 Now smile.CHANU: Wait, wait, wait. I want to go in. 530 00:51:15,855 --> 00:51:17,596 Smile. 531 00:51:17,639 --> 00:51:18,901 Okay, ready. 532 00:51:20,294 --> 00:51:21,078 [CAMERA CLICKS] 533 00:51:21,861 --> 00:51:23,428 [BOTH GIGGLING] 534 00:51:24,385 --> 00:51:25,691 [EXCLAIMS] 535 00:51:25,734 --> 00:51:27,649 [ALL LAUGHING] 536 00:51:36,963 --> 00:51:38,225 BIBI: Amma,stop. 537 00:51:40,401 --> 00:51:43,404 CHANU: Are you feeling well? Too much excitement, perhaps? 538 00:51:45,711 --> 00:51:49,106 See how happy your mother is now we are going home. 539 00:51:57,679 --> 00:51:59,072 [CHANU GRUNTING] 540 00:52:07,950 --> 00:52:11,302 NAZNEEN: Sister, there is something I have to tell you. 541 00:52:13,217 --> 00:52:14,348 I am... 542 00:52:15,654 --> 00:52:16,916 I am in... 543 00:52:23,923 --> 00:52:25,229 [CRUMPLING LETTER] 544 00:52:33,062 --> 00:52:35,935 Hasina, my husband thanks you. 545 00:52:35,978 --> 00:52:39,112 Thepudina for his ulcer is working well. 546 00:52:39,156 --> 00:52:41,245 I am praying for you and your new husband every day. 547 00:52:46,641 --> 00:52:48,991 NAZNEEN: My sister. 548 00:52:49,035 --> 00:52:52,038 She ran off with one of the men who worked for my father. 549 00:52:53,866 --> 00:52:55,346 He never forgave her. 550 00:52:57,478 --> 00:52:59,176 They stole his bicycle. 551 00:53:09,229 --> 00:53:10,230 My boy. 552 00:53:14,974 --> 00:53:16,454 He was my first. 553 00:53:22,199 --> 00:53:24,026 I found him in his cot. 554 00:53:25,158 --> 00:53:26,377 He'd stopped breathing. 555 00:53:32,034 --> 00:53:34,211 We don't talk about it anymore. 556 00:53:39,041 --> 00:53:40,565 He's beautiful. 557 00:53:46,048 --> 00:53:47,180 Yes. 558 00:53:51,532 --> 00:53:54,100 The devil only takes beautiful babies. 559 00:54:05,851 --> 00:54:07,069 What? 560 00:54:10,421 --> 00:54:12,118 Why do you like me? 561 00:54:17,079 --> 00:54:18,864 Who says I like you? 562 00:54:24,391 --> 00:54:27,351 There's two types, right? 563 00:54:27,394 --> 00:54:31,572 Your westernized girl, into going out, having a laugh, 564 00:54:31,616 --> 00:54:36,534 short skirts as soon as she's out of her father's sight. 565 00:54:36,577 --> 00:54:39,928 Then you have your religious girl, and you think they'd be good wife material, 566 00:54:39,972 --> 00:54:43,062 but they ain't, because all they wanna do is argue. 567 00:54:45,020 --> 00:54:46,283 So what about me? 568 00:54:47,284 --> 00:54:48,154 You? 569 00:54:50,330 --> 00:54:52,201 You're the real thing. 570 00:54:54,029 --> 00:54:55,770 A girl from the village. 571 00:54:59,557 --> 00:55:01,689 Don't you ever want to go home? 572 00:55:04,736 --> 00:55:05,737 [SIGHS] 573 00:55:06,564 --> 00:55:08,130 This is my home. 574 00:56:03,316 --> 00:56:04,709 [MAN EXCLAIMS] 575 00:56:08,277 --> 00:56:09,496 Excuse me. 576 00:56:22,204 --> 00:56:23,858 CHANU: The world has gone mad. 577 00:56:30,038 --> 00:56:33,433 REPORTER: The search is underway for those who are behind these evil acts. 578 00:56:33,477 --> 00:56:37,394 CHANU: It will be just like when I first arrived. There will be a backlash. 579 00:56:38,873 --> 00:56:42,486 There has been enough planning. Start packing. 580 00:56:42,529 --> 00:56:43,748 We will be in Dhaka within the month. 581 00:56:43,791 --> 00:56:45,097 What? 582 00:56:45,140 --> 00:56:48,056 No more pop CDs. All money goes to the home fund. 583 00:56:49,362 --> 00:56:51,451 Ow!And cover your legs. 584 00:56:51,495 --> 00:56:53,322 Take more sewing. 585 00:56:53,366 --> 00:56:54,672 We need more money. 586 00:56:54,715 --> 00:56:55,847 I will speak to him. 587 00:56:55,890 --> 00:56:56,630 No! 588 00:57:00,721 --> 00:57:01,722 Who? 589 00:57:03,550 --> 00:57:05,683 Who you do not wish me to speak to? 590 00:57:07,859 --> 00:57:09,817 No, no, no one. 591 00:57:12,298 --> 00:57:13,604 I'll do it. 592 00:57:15,910 --> 00:57:17,564 Do what? 593 00:57:17,608 --> 00:57:19,436 Speak to him. 594 00:57:21,873 --> 00:57:28,140 Anyway, you tell him you want paying 595 00:57:28,183 --> 00:57:31,273 extra 50% if we are ever to get home. 596 00:57:31,317 --> 00:57:37,062 TONY BLAIR: As for those that carried out these attacks, 597 00:57:37,105 --> 00:57:41,545 there are no adequate words of condemnation. 598 00:57:41,588 --> 00:57:46,593 Their barbarism will stand as their shame for all eternity. 599 00:57:50,641 --> 00:57:53,295 Community meeting. Come along. 600 00:58:03,044 --> 00:58:04,742 CHANU: Shahana, Bibi. 601 00:58:07,048 --> 00:58:08,485 Come on, girls. 602 00:58:11,313 --> 00:58:13,838 BOY: You fucking terrorists, get out! 603 00:58:13,881 --> 00:58:15,883 Go back to your own country, you Bin Ladens! 604 00:58:15,927 --> 00:58:17,494 Go on, fuck off! 605 00:58:21,933 --> 00:58:24,413 REPORTER ON TV: This has already been a year of racial tension in Britain, 606 00:58:24,457 --> 00:58:26,590 with race riots in the North. 607 00:58:26,633 --> 00:58:29,680 The fear is now that this tension will increase. 608 00:58:29,723 --> 00:58:35,033 Many claim that in the last seven days, "Muslim" has become a dirty word. 609 00:58:35,076 --> 00:58:37,383 FEMALE REPORTER: Broken windows at a mosque in South London, 610 00:58:37,426 --> 00:58:41,343 a consequence of these misconceptions. 611 00:58:41,387 --> 00:58:43,084 MUSLIM WOMAN ON TV: People are saying to us, 612 00:58:43,128 --> 00:58:45,522 "You shouldn't be here. Why are you here? Go away." 613 00:58:48,873 --> 00:58:50,875 KARIM: It's getting crazy out there. 614 00:58:50,918 --> 00:58:53,791 My dad's really scared now. 615 00:58:53,834 --> 00:58:56,881 Some white boy goes and pulls my cousin's hijab down in the street today. 616 00:58:58,186 --> 00:59:00,275 He was only about 10. 617 00:59:00,319 --> 00:59:03,278 I'm telling you, man, things are changing. 618 00:59:03,322 --> 00:59:06,368 The way people look at you now in the street, so much mistrust. 619 00:59:06,412 --> 00:59:08,588 I wanna say, "If I was a bomber, 620 00:59:08,632 --> 00:59:10,590 "do you think I'd be carrying 50 pairs of jeans on my back?" 621 00:59:10,634 --> 00:59:12,374 Stop.What? 622 00:59:13,637 --> 00:59:14,899 [DOOR OPENS] 623 00:59:19,773 --> 00:59:21,949 [SOFTLY] Things are getting bad out there. 624 00:59:24,648 --> 00:59:26,388 [GREETS IN ARABIC] 625 00:59:37,051 --> 00:59:38,575 [GREETS IN ARABIC] 626 00:59:56,941 --> 00:59:59,073 Is it interesting? 627 00:59:59,117 --> 01:00:00,858 I was just browsing. You don't mind? 628 01:00:04,601 --> 01:00:07,821 [CHUCKLES] Why should I mind? 629 01:00:07,865 --> 01:00:11,608 When I was a young man like you, do you know what I wanted to be? 630 01:00:13,218 --> 01:00:14,828 A British civil servant. 631 01:00:14,872 --> 01:00:17,396 Right-hand bloody man of the prime minister. 632 01:00:17,439 --> 01:00:20,181 And I saw no reason why not. 633 01:00:20,225 --> 01:00:22,662 Anything is possible when you are young. 634 01:00:29,538 --> 01:00:31,671 Then you get older. 635 01:00:31,715 --> 01:00:36,458 And the thing about getting older is 636 01:00:36,502 --> 01:00:41,638 that you don't need everything to be possible anymore. 637 01:00:43,335 --> 01:00:45,772 You just need some things to be certain. 638 01:00:54,999 --> 01:00:56,304 [DOOR SLAMS] 639 01:01:08,403 --> 01:01:10,536 [WHIRRING] 640 01:01:17,586 --> 01:01:18,805 SHAHANA: Abba? 641 01:01:18,849 --> 01:01:20,938 Hmm? 642 01:01:20,981 --> 01:01:23,157 If you left me and Bibi behind, 643 01:01:23,201 --> 01:01:26,726 you wouldn't have to save as much and we could be adopted. 644 01:01:33,080 --> 01:01:34,952 Do you want me to beat you? 645 01:01:35,953 --> 01:01:37,476 Yes. 646 01:01:37,519 --> 01:01:39,696 Well, 647 01:01:39,739 --> 01:01:45,614 I won't beat you and I won't leave you behind. 648 01:01:45,658 --> 01:01:48,530 One day, Abba, I'll run, and you won't ever catch me. 649 01:01:49,314 --> 01:01:50,968 Shahana? 650 01:01:51,011 --> 01:01:52,273 [DOOR SLAMS] 651 01:01:56,321 --> 01:01:58,845 [IN BENGALI] 652 01:01:58,889 --> 01:02:01,456 Why did Allah curse me with daughters? 653 01:02:01,500 --> 01:02:02,936 Shahana! 654 01:02:02,980 --> 01:02:04,024 [IN BENGALI] 655 01:02:05,547 --> 01:02:08,333 Shahana! 656 01:02:08,376 --> 01:02:11,597 Do you think your cheek will serve you well in the world? 657 01:02:13,686 --> 01:02:16,689 Can you imagine the things I have had to fight? 658 01:02:20,388 --> 01:02:24,175 Do you know what you're going to have to face out there every day? 659 01:02:25,829 --> 01:02:27,178 Every day. 660 01:02:27,221 --> 01:02:28,440 [WHEEZING] 661 01:02:30,268 --> 01:02:31,878 Shahana. 662 01:02:31,922 --> 01:02:33,967 [DOOR OPENS] 663 01:02:34,011 --> 01:02:38,755 Do you think I'm like this for the good of my health? 664 01:02:40,713 --> 01:02:41,845 No, Abba. 665 01:02:46,675 --> 01:02:47,589 Good. 666 01:02:50,070 --> 01:02:54,814 I'm glad we have talked father and daughter like this. 667 01:03:00,689 --> 01:03:01,690 [GRUNTS] 668 01:03:18,359 --> 01:03:23,060 NAZNEEN: Sister, I have an unquiet mind. 669 01:03:26,846 --> 01:03:29,588 And it is so long since I have heard from you. 670 01:03:47,301 --> 01:03:48,999 It was still on the mat. 671 01:03:51,131 --> 01:03:52,916 You must have been busy. 672 01:03:55,919 --> 01:03:58,747 You think she's enjoying married life? 673 01:04:01,272 --> 01:04:04,318 My cousin says she has left her new husband. 674 01:04:06,190 --> 01:04:08,366 He has seen her working the hotels. 675 01:04:09,976 --> 01:04:13,197 It is where all the floating girls go. 676 01:04:20,508 --> 01:04:24,817 You think she lived off cooking all these years? 677 01:04:24,861 --> 01:04:29,039 All these years, all these letters, hearing what your sister had to say. 678 01:04:29,082 --> 01:04:30,823 Give me my letter. 679 01:04:30,867 --> 01:04:34,740 Maybe I should have been asking what you are writing to her? 680 01:04:34,783 --> 01:04:39,136 Give it to me. Give it to me! I said give me my letter! 681 01:04:39,179 --> 01:04:41,051 Give, give! 682 01:04:41,094 --> 01:04:42,661 You are no different from your sister. 683 01:04:46,708 --> 01:04:47,884 [DOOR CLOSES] 684 01:04:51,496 --> 01:04:52,976 [SOBBING] 685 01:04:53,019 --> 01:04:56,631 HASINA: Sister, Mr. Lassi is gone. 686 01:04:56,675 --> 01:04:59,460 Hussain from the factory has been very kind to me. 687 01:04:59,504 --> 01:05:01,941 He brings me a little food. 688 01:05:01,985 --> 01:05:05,336 Haven't I always known how to take care of myself? 689 01:05:05,379 --> 01:05:07,642 We all survive in different ways. 690 01:05:10,645 --> 01:05:12,778 [NAZNEEN SOBBING] 691 01:05:15,259 --> 01:05:19,045 Last night was so funny. I sang for Rehan. 692 01:05:19,089 --> 01:05:22,570 He makes me sit on the bed like when he first saw me. 693 01:05:22,614 --> 01:05:26,966 Mr. Chowdhury is like a father to me. He treats me very well. 694 01:05:27,010 --> 01:05:30,491 They tease me, but I know they're only joking. 695 01:05:30,535 --> 01:05:32,363 Ahmed likes to bring me to his house. 696 01:05:32,406 --> 01:05:34,191 CHANU: Are you all right in there? 697 01:05:34,234 --> 01:05:36,410 HASINA: I do not tell him I am a married woman. 698 01:05:36,454 --> 01:05:38,499 I have never been good at staying still. 699 01:05:38,543 --> 01:05:42,199 Abba went with other women. 700 01:05:42,242 --> 01:05:45,942 Mr. Chowdhury says these boys are like moths to a flame. 701 01:05:54,602 --> 01:05:57,127 I won't be likeAmma. 702 01:05:57,170 --> 01:05:59,390 She took the forbidden path. 703 01:05:59,433 --> 01:06:01,958 She did not endure, so why should we? 704 01:06:14,971 --> 01:06:18,670 SHAHANA: Can you do any? Look at my bubble, look at my bubble, okay? 705 01:06:18,713 --> 01:06:20,933 Okay, look at my bubble, okay? Amma? 706 01:06:34,338 --> 01:06:35,904 She awakes. 707 01:06:37,080 --> 01:06:38,820 [CHANU CLAPPING SOFTLY] 708 01:06:42,999 --> 01:06:44,913 Will you have some food now? 709 01:06:46,654 --> 01:06:49,048 Just a little rice. 710 01:06:49,092 --> 01:06:50,223 Rice it is. 711 01:06:52,225 --> 01:06:57,535 Dr. Azad said the illness will leave you hungry. 712 01:06:57,578 --> 01:06:59,580 REPORTER ON TV: Even the organizers said it was vital that 713 01:06:59,624 --> 01:07:01,843 people collectively voiced their opposition 714 01:07:01,887 --> 01:07:05,978 to the UK government's support of the U.S.-led bombardment. 715 01:07:06,022 --> 01:07:07,197 The rally was told another major... 716 01:07:16,162 --> 01:07:17,990 I started to pack. 717 01:07:21,298 --> 01:07:22,516 Oh... 718 01:07:22,560 --> 01:07:23,735 Wait. 719 01:07:43,146 --> 01:07:44,756 How? 720 01:07:44,799 --> 01:07:47,454 Where there's a will, there is always a way. 721 01:07:50,370 --> 01:07:53,547 What should I take? Thackeray or the Proust? 722 01:07:54,592 --> 01:07:55,897 I will take both. 723 01:07:58,726 --> 01:08:00,076 You rest now. 724 01:08:02,121 --> 01:08:05,211 Now, where are my certificates? 725 01:08:05,255 --> 01:08:09,433 Do you know what Gandhi said when asked what he thought about western civilization? 726 01:08:09,476 --> 01:08:12,479 He said he thought it would be a good idea. 727 01:08:12,523 --> 01:08:13,654 [CHANU LAUGHING] 728 01:08:15,178 --> 01:08:16,614 RAZIA: When do you go? 729 01:08:20,313 --> 01:08:22,968 The tickets are booked. In three weeks. 730 01:08:23,969 --> 01:08:25,840 So, have you seen him? 731 01:08:26,711 --> 01:08:28,669 Karim?No. 732 01:08:30,889 --> 01:08:33,152 Did he visit while I was ill? 733 01:08:33,196 --> 01:08:36,068 I haven't seen him for days. Someone said he's away. 734 01:08:37,852 --> 01:08:40,072 Don't make trouble for yourself. 735 01:08:42,944 --> 01:08:44,381 I already have. 736 01:08:49,734 --> 01:08:51,170 It looks like you are doing well. 737 01:08:51,214 --> 01:08:52,084 Mmm. 738 01:08:55,218 --> 01:08:57,002 I'll need people to sew. 739 01:08:59,700 --> 01:09:01,137 [DOORBELL RINGING] 740 01:09:08,840 --> 01:09:10,407 [DOOR OPENS] 741 01:09:10,450 --> 01:09:12,452 [RAZIA GREETING IN ARABIC] 742 01:10:01,066 --> 01:10:02,981 You angry with me? 743 01:10:03,460 --> 01:10:04,461 No. 744 01:10:06,332 --> 01:10:07,812 I've been away. 745 01:10:09,683 --> 01:10:11,642 Visiting family in Bradford. 746 01:10:13,078 --> 01:10:14,993 If I'd known you was ill... 747 01:10:16,864 --> 01:10:19,040 I can see you're angry with me. 748 01:10:19,084 --> 01:10:22,218 Why do you not believe me when I tell you that I'm not angry with you? 749 01:10:29,137 --> 01:10:31,575 I turned down a girl last week for you. 750 01:10:35,361 --> 01:10:37,233 My dad keeps asking me why. 751 01:10:40,453 --> 01:10:42,238 What can I do? 752 01:10:42,281 --> 01:10:44,588 You could stay. He could go. 753 01:10:44,631 --> 01:10:46,242 Let him divorce you. 754 01:10:46,285 --> 01:10:49,157 We'll get married. I'll sort it. 755 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 And then what? 756 01:10:56,469 --> 01:10:57,514 [DOOR OPENS] 757 01:10:57,557 --> 01:10:58,732 SHAHANA: Amma? 758 01:11:13,181 --> 01:11:14,182 [DOOR SLAMS] 759 01:11:19,405 --> 01:11:20,580 Goodnight. 760 01:11:21,842 --> 01:11:23,627 Are you in love with him? 761 01:11:25,629 --> 01:11:29,241 I mean, have you ever been in love with him? 762 01:11:29,285 --> 01:11:31,025 Maybe before he got fat? 763 01:11:32,810 --> 01:11:34,899 [IN BENGALI] 764 01:11:34,942 --> 01:11:37,597 You don't have to go, Amma. You don't have to go. 765 01:11:39,425 --> 01:11:41,209 We shall wait and see. 766 01:11:41,253 --> 01:11:42,820 That's no answer. 767 01:11:44,169 --> 01:11:46,171 That is my answer. Goodnight. 768 01:11:54,092 --> 01:11:57,574 NAZNEEN: Sister, may Allah take care of you. 769 01:11:57,617 --> 01:12:00,968 I'm sending you a little more money to help keep you safe. 770 01:12:02,970 --> 01:12:05,016 How long have we been talking? 771 01:12:06,713 --> 01:12:09,281 How long have I not been hearing what you say? 772 01:12:12,458 --> 01:12:14,155 I, too, have secrets. 773 01:12:15,635 --> 01:12:17,463 Now is the time for truth. 774 01:12:19,683 --> 01:12:22,076 I feel as if I'm waking from a dream. 775 01:12:24,383 --> 01:12:27,430 The world is changing, and me with it. 776 01:12:27,473 --> 01:12:29,954 [INAUDIBLE] 777 01:12:29,997 --> 01:12:33,914 We are coming home. How can we stay? 778 01:12:33,958 --> 01:12:34,698 [DOOR OPENS] 779 01:12:36,003 --> 01:12:37,048 BIBI: Amma? 780 01:12:37,091 --> 01:12:38,179 [SIGHS] 781 01:12:44,447 --> 01:12:46,274 [ALL CHATTERING] 782 01:12:47,450 --> 01:12:49,234 [FIRECRACKERS EXPLODING] 783 01:12:50,061 --> 01:12:52,368 [CROWD WHOOPING] 784 01:12:53,847 --> 01:12:55,196 MRS. ISLAM: Mrs. Ahmed. 785 01:12:58,461 --> 01:13:02,987 I know you have been ill. Just give me what you owe. 786 01:13:03,030 --> 01:13:05,076 How would it look if I let you off? 787 01:13:05,119 --> 01:13:07,034 Let one slip, they all slip through. 788 01:13:09,515 --> 01:13:13,998 Your husband is trying to run away. But I won't let him. 789 01:13:14,041 --> 01:13:17,218 He comes asking for more, and I tell him, "Pay what you owe." 790 01:13:19,133 --> 01:13:20,308 BOY: Shahana. 791 01:13:20,352 --> 01:13:21,397 What? 792 01:13:23,747 --> 01:13:25,226 Who are they? 793 01:13:25,270 --> 01:13:26,576 Her friends from school. 794 01:13:43,897 --> 01:13:44,724 Ew! 795 01:13:44,768 --> 01:13:47,553 Bibi. 796 01:13:47,597 --> 01:13:51,296 In Bangladesh, you have to brush your teeth with a twig. 797 01:13:51,339 --> 01:13:53,124 And go toilet in a bucket. 798 01:13:55,039 --> 01:13:57,650 Auntie Hasina goes to the toilet in a bucket. Next to a goat. 799 01:13:57,694 --> 01:13:58,912 Shahana. 800 01:13:58,956 --> 01:14:00,348 It's true. 801 01:14:00,392 --> 01:14:02,089 Less talking, more brushing. 802 01:14:02,133 --> 01:14:03,351 It's true. 803 01:14:04,527 --> 01:14:05,963 [SPEAKING BENGALI] 804 01:14:09,009 --> 01:14:10,663 Do you even want to go? 805 01:14:14,667 --> 01:14:15,886 You don't. 806 01:14:18,541 --> 01:14:19,411 [DOOR SLAMS] 807 01:14:24,242 --> 01:14:28,899 What Mrs. Islam says, is this true? 808 01:14:30,509 --> 01:14:33,556 This is a good question. 809 01:14:33,599 --> 01:14:39,039 When you feel something so strongly, you have to ask yourself, "Is this true?" 810 01:14:45,176 --> 01:14:48,614 I still have my coat on. 811 01:14:48,658 --> 01:14:53,184 Isn't it fair to say that you hate it when I come inside and forget to take it off? 812 01:15:08,286 --> 01:15:10,114 I'm not totally blind. 813 01:15:15,511 --> 01:15:18,122 Don't worry. 814 01:15:18,165 --> 01:15:22,779 A little business venture I have in mind. 815 01:15:22,822 --> 01:15:25,521 I'm gathering together samples. 816 01:15:29,089 --> 01:15:30,526 Soap is the future. 817 01:15:34,573 --> 01:15:37,620 I think we should go to this meeting. 818 01:15:37,663 --> 01:15:41,014 In fact, I have prepared a short speech. 819 01:15:43,582 --> 01:15:45,018 Will you come? 820 01:16:06,562 --> 01:16:08,694 MAN: Our fathers have been spat at. 821 01:16:08,738 --> 01:16:11,044 Our young brothers stopped and searched again and again 822 01:16:11,088 --> 01:16:13,264 by our so-called police force. 823 01:16:13,307 --> 01:16:15,701 Our sisters, they've been abused 824 01:16:15,745 --> 01:16:18,008 when they walk the little children in the streets. 825 01:16:19,966 --> 01:16:22,186 Banglatown needs defending. 826 01:16:22,229 --> 01:16:23,796 [PEOPLE AGREEING] 827 01:16:23,840 --> 01:16:25,581 Karim has a list of estates. 828 01:16:25,624 --> 01:16:29,193 We need volunteers to wipe out this kind of filth. 829 01:16:29,236 --> 01:16:30,890 [ALL MURMURING] 830 01:16:30,934 --> 01:16:31,978 Brother. 831 01:16:32,022 --> 01:16:34,415 Thanks a lot. 832 01:16:34,459 --> 01:16:38,985 Out there are people twisted with hatred for us and Islam. 833 01:16:39,029 --> 01:16:40,944 [CROWD AGREEING] 834 01:16:40,987 --> 01:16:43,076 We're gonna show them how wrong they are. 835 01:16:43,120 --> 01:16:45,905 [CROWD AGREEING] 836 01:16:45,949 --> 01:16:50,649 We've become victims, but not for long! 837 01:16:50,693 --> 01:16:54,392 We stand arm-in-arm with our Muslim brothers, ready to defend. 838 01:16:54,435 --> 01:16:56,176 [CROWD AGREEING] 839 01:16:56,220 --> 01:16:58,178 What is it you plan to defend? 840 01:16:58,222 --> 01:17:00,703 [MURMURING] 841 01:17:00,746 --> 01:17:03,575 What is it you are planning to defend? 842 01:17:03,619 --> 01:17:05,185 MAN 1: Islam, brother!MAN 2: Yes! 843 01:17:05,229 --> 01:17:07,274 [ALL CLAMORING] 844 01:17:07,318 --> 01:17:09,102 KARIM: No, no, no, no, no, no, let the brother speak. 845 01:17:09,146 --> 01:17:11,670 Let the brother speak. 846 01:17:11,714 --> 01:17:13,977 You think Islam unites us all? 847 01:17:14,020 --> 01:17:15,848 KARIM: Yes. 848 01:17:15,892 --> 01:17:18,634 You think Islam is the place you come from? 849 01:17:18,677 --> 01:17:21,637 Islam is not a country. 850 01:17:21,680 --> 01:17:24,204 You think you are my brother more than the next man on the street 851 01:17:24,248 --> 01:17:26,511 because we are both Muslims? 852 01:17:26,554 --> 01:17:27,904 [CROWD MURMURING] 853 01:17:27,947 --> 01:17:30,036 KARIM: Listen, listen, listen. 854 01:17:30,080 --> 01:17:33,605 All this fighting talk that we are all brothers. 855 01:17:33,649 --> 01:17:39,089 Three million. Three million died in East Pakistan in this lifetime. 856 01:17:39,132 --> 01:17:41,439 Not in my lifetime, Uncle. 857 01:17:41,482 --> 01:17:43,310 In your parents' lifetime. 858 01:17:43,354 --> 01:17:44,790 MAN: That's our parents, though, ain't it? 859 01:17:44,834 --> 01:17:46,792 What was that? 860 01:17:46,836 --> 01:17:49,229 Brotherly love? 861 01:17:49,273 --> 01:17:51,667 It was Muslim killing a Muslim. 862 01:17:56,802 --> 01:17:59,849 Have you forgotten? Are you so lost? 863 01:18:04,767 --> 01:18:07,552 My Islam is in here. 864 01:18:09,597 --> 01:18:12,426 And that is the only thing worth defending. 865 01:18:12,470 --> 01:18:14,646 MAN 1: Right.MAN 2: Hear, hear. 866 01:18:14,690 --> 01:18:16,343 MAN 3: We plan to defend against hatred. 867 01:18:16,387 --> 01:18:17,780 [CROWD CHEERING] 868 01:18:17,823 --> 01:18:20,826 We all stand together, brothers. 869 01:18:20,870 --> 01:18:23,786 MAN: All right. All right, moving on. 870 01:18:23,829 --> 01:18:28,007 Our brother Karim has got the list of all the local estates. 871 01:18:28,051 --> 01:18:30,531 Everyone in here will be allocated an area. 872 01:18:39,279 --> 01:18:40,716 [INAUDIBLE] 873 01:19:04,914 --> 01:19:06,742 It is the time to go home. 874 01:19:29,982 --> 01:19:32,289 [BOTH GREETING IN ARABIC] 875 01:19:32,332 --> 01:19:35,640 I've only got 10 minutes. 876 01:19:35,683 --> 01:19:39,513 I've talked to some of the other brothers. It's not looking good. 877 01:19:39,557 --> 01:19:40,993 I cannot marry you. 878 01:19:43,691 --> 01:19:45,606 Well, yeah, not straightaway, but... 879 01:19:45,650 --> 01:19:49,654 No, I do not want to marry you. 880 01:19:52,570 --> 01:19:53,963 Come on, come. 881 01:20:01,448 --> 01:20:02,798 Look at me. 882 01:20:04,147 --> 01:20:05,539 Say it again. 883 01:20:06,802 --> 01:20:08,716 Look at me and say it. 884 01:20:11,023 --> 01:20:12,416 I do not want to marry you, Karim. 885 01:20:12,459 --> 01:20:13,591 Right. 886 01:20:15,201 --> 01:20:17,073 Right, right. 887 01:20:19,553 --> 01:20:21,904 You don't wanna marry me? 888 01:20:21,947 --> 01:20:26,691 [IN BENGALI] 889 01:20:32,218 --> 01:20:33,654 Is it the sin of it? Is that it? 890 01:20:33,698 --> 01:20:34,742 No, no. 891 01:20:37,093 --> 01:20:39,399 Karim, that we have already done. 892 01:20:43,969 --> 01:20:46,885 I am not the real thing. 893 01:20:46,929 --> 01:20:49,366 I am no longer a girl from the village. 894 01:20:49,409 --> 01:20:52,499 Yes, you are.No. 895 01:20:52,543 --> 01:20:57,200 You just wanted me to be. We just made each other up. 896 01:20:57,243 --> 01:20:58,854 What did you want? 897 01:21:02,727 --> 01:21:07,775 I just wanted to feel like I was at home. 898 01:21:11,910 --> 01:21:12,955 Karim... 899 01:21:15,305 --> 01:21:16,480 [SNIFFING] 900 01:21:19,787 --> 01:21:23,791 You better pray like hell. That's what I'm gonna do. Allah forgives. 901 01:21:27,621 --> 01:21:29,145 [BIDS FAREWELL IN ARABIC] 902 01:21:31,234 --> 01:21:33,192 [BIDS FAREWELL IN ARABIC] 903 01:22:06,660 --> 01:22:10,316 Hello? Hello? 904 01:22:21,806 --> 01:22:25,375 Mrs. Ahmed? Hello? 905 01:22:28,334 --> 01:22:29,422 Hello? 906 01:22:43,175 --> 01:22:44,960 Just give me what you owe. 907 01:22:47,397 --> 01:22:48,964 I need my money. 908 01:22:52,924 --> 01:22:55,622 From the goodness of my heart I give, 909 01:22:55,666 --> 01:22:58,886 and when those who receive don't want to pay back what they owe, 910 01:22:58,930 --> 01:23:01,628 they run off to foreign countries and they say, 911 01:23:01,672 --> 01:23:02,978 "Why should we pay her? She's just an old sick woman." 912 01:23:03,021 --> 01:23:04,762 How much do you want? 913 01:23:05,981 --> 01:23:07,504 £200 to settle the debt. 914 01:23:07,547 --> 01:23:09,027 No. 915 01:23:09,071 --> 01:23:12,813 We paid it all and some more as well. 916 01:23:12,857 --> 01:23:16,687 The money is for the madrasa, but what is that to you? 917 01:23:16,730 --> 01:23:18,254 £200 and settle it. 918 01:23:18,297 --> 01:23:20,212 But we paid what we owed! 919 01:23:20,256 --> 01:23:23,520 We paid at least £300 on top of that. I am not gonna pay any more interest! 920 01:23:23,563 --> 01:23:24,651 [COUGHING] 921 01:23:27,480 --> 01:23:30,744 Do you think, before God, I will charge interest? 922 01:23:30,788 --> 01:23:31,832 Am I a moneylender? 923 01:23:31,876 --> 01:23:32,920 No? 924 01:23:35,967 --> 01:23:37,012 [COUGHING] 925 01:23:41,886 --> 01:23:43,844 Just swear on Koran that you're not and I'll pay you the £200. 926 01:23:43,888 --> 01:23:45,498 Just swear on it! 927 01:23:48,980 --> 01:23:52,940 There are certain things a wife does not want her husband to know. 928 01:23:56,335 --> 01:23:59,773 My husband knows everything. 929 01:23:59,817 --> 01:24:03,647 Just swear on the Koran. That is all you have to do. Swear on it. 930 01:24:07,694 --> 01:24:10,132 Allah sees all your wrongs. 931 01:24:10,175 --> 01:24:12,308 Anyway, you have paid too much. 932 01:24:13,483 --> 01:24:15,093 And he sees yours, too. 933 01:24:15,137 --> 01:24:15,920 [SCOFFS] 934 01:24:30,152 --> 01:24:31,675 CHANU: We will store these boxes. 935 01:24:31,718 --> 01:24:33,459 Okay, Mr. Ahmed. 936 01:24:33,503 --> 01:24:35,722 The rest is for the auction. Thank you. 937 01:24:35,766 --> 01:24:37,594 [HUMMING] 938 01:24:46,603 --> 01:24:50,172 A colleague from Kempton Cars will collect us. 939 01:24:50,215 --> 01:24:55,090 He's more or less an ignorant type, but a goodhearted man. 940 01:24:55,133 --> 01:24:57,309 As they say, salt of the earth. 941 01:24:57,353 --> 01:24:58,745 [CLATTERING] 942 01:25:04,925 --> 01:25:10,105 I will marry the memsahibto the first fakirI can find. 943 01:25:10,148 --> 01:25:12,803 The first thing I do when we step off the plane. 944 01:25:22,291 --> 01:25:24,902 What is so funny, memsahib? 945 01:25:24,945 --> 01:25:26,295 You are.Shahana! 946 01:25:28,079 --> 01:25:31,213 You are, with your stupid phrases. 947 01:25:31,256 --> 01:25:35,826 You're always encouraging us to fit in. It worked. We do fit in. 948 01:25:35,869 --> 01:25:39,090 You're the one who's stuck somewhere, Abba. 949 01:25:39,134 --> 01:25:40,178 Tell him. 950 01:25:48,926 --> 01:25:51,058 Tell him you don't want to go. 951 01:25:52,234 --> 01:25:53,626 CHANU: What? 952 01:25:53,670 --> 01:25:57,413 He takes away my son and curses me with daughters? 953 01:25:57,456 --> 01:25:59,241 Be careful what you say, memsahib. 954 01:25:59,284 --> 01:26:01,721 We're not the ones lost, Abba, you are. 955 01:26:03,549 --> 01:26:08,119 She's been married to you for nearly 20 years, 956 01:26:08,163 --> 01:26:11,862 and in all my life, Amma, I have never heard you say what you want. 957 01:26:13,168 --> 01:26:16,562 Please, Amma, tell him. 958 01:26:16,606 --> 01:26:19,304 Tell him, Amma. Please, for once, please tell him. 959 01:26:20,392 --> 01:26:23,482 Please, Amma. 960 01:26:23,526 --> 01:26:27,834 Tell him you don't want to go! Just tell him you don't want to go! 961 01:26:29,793 --> 01:26:32,622 Tell him! Please! 962 01:26:35,755 --> 01:26:37,148 Please, Amma. 963 01:26:40,020 --> 01:26:41,935 You're pathetic! 964 01:26:41,979 --> 01:26:44,286 Bangladesh is gone. It's another time. 965 01:26:49,552 --> 01:26:50,596 [DOOR SLAMS] 966 01:26:50,640 --> 01:26:51,902 BIBI: Amma? 967 01:26:54,948 --> 01:26:56,559 She will be back. 968 01:27:05,829 --> 01:27:08,135 Shahana! Shahana! 969 01:27:25,240 --> 01:27:27,851 Shahana! Shahana! 970 01:27:39,776 --> 01:27:40,994 Shahana! 971 01:28:51,717 --> 01:28:52,849 Shahana! 972 01:29:04,817 --> 01:29:05,905 Shahana. 973 01:29:12,434 --> 01:29:13,826 Shahana, stop. 974 01:29:29,451 --> 01:29:30,713 [SOBBING] 975 01:29:34,804 --> 01:29:36,371 I don't wanna go. 976 01:29:38,068 --> 01:29:39,461 Ammais here. 977 01:29:44,161 --> 01:29:45,249 Don't worry. 978 01:29:54,737 --> 01:29:56,391 [GRUNTS] 979 01:29:59,698 --> 01:30:01,308 Shahana is asleep now. 980 01:30:03,702 --> 01:30:05,269 She is bound to be nervous. 981 01:30:07,053 --> 01:30:09,404 She will settle later. 982 01:30:09,447 --> 01:30:10,753 I know it is almost time... 983 01:30:10,796 --> 01:30:13,320 I know how exciting it is. 984 01:30:13,364 --> 01:30:16,411 I have checked our passports and tickets for the last time. 985 01:30:16,454 --> 01:30:17,803 But I wanted to... 986 01:30:17,847 --> 01:30:19,283 Let us look forward now. 987 01:30:19,326 --> 01:30:23,200 Just imagine, house in Dhaka, holiday in Cox's Bazaar. 988 01:30:23,243 --> 01:30:25,463 A little trip for the girls to Sundarban. 989 01:30:25,507 --> 01:30:28,727 [LAUGHING] They could see a real Bengal tiger. 990 01:30:28,771 --> 01:30:31,251 I should have said this before. 991 01:30:31,295 --> 01:30:33,863 You see, all these years 992 01:30:35,691 --> 01:30:40,086 I dreamed of going home a big man. 993 01:30:40,130 --> 01:30:44,351 Only now when it is finished for me, 994 01:30:47,703 --> 01:30:49,792 I realized what is important. 995 01:30:53,883 --> 01:30:59,410 As long as I have my family with me, I'm strong as any man alive. 996 01:31:10,813 --> 01:31:13,163 What is all this "strong man" about? 997 01:31:14,556 --> 01:31:17,254 Do you think that is why I love you? 998 01:31:17,297 --> 01:31:18,995 You're coming home. 999 01:31:20,866 --> 01:31:22,433 This is my home. 1000 01:31:27,133 --> 01:31:28,352 I cannot leave. 1001 01:31:30,572 --> 01:31:31,921 I cannot stay. 1002 01:31:38,580 --> 01:31:40,059 I cannot stay. 1003 01:31:50,592 --> 01:31:52,550 Then you must take the plane. 1004 01:32:02,821 --> 01:32:07,086 Allah has taken our son. But he blessed us with daughters. 1005 01:32:17,488 --> 01:32:19,098 We will always be here. 1006 01:32:21,057 --> 01:32:22,667 [SOBBING] 1007 01:32:35,201 --> 01:32:37,943 NAZNEEN: No one told me there are different kinds of love. 1008 01:32:40,772 --> 01:32:44,776 The kind that starts big and slowly wears away, 1009 01:32:46,865 --> 01:32:51,522 that seems you'll never use it up and then one day it is finished. 1010 01:32:54,438 --> 01:32:59,051 Then there is the kind that you do not notice at first, 1011 01:33:00,923 --> 01:33:05,623 but which adds a little bit to itself every day. 1012 01:33:05,667 --> 01:33:12,021 Like an oyster makes a pearl grain by grain, a jewel from the sand. 1013 01:33:14,110 --> 01:33:16,373 That is the kind I have come to know. 1014 01:33:19,202 --> 01:33:21,900 Sister, thank you for your letter. 1015 01:33:23,380 --> 01:33:24,860 For all your letters. 1016 01:33:44,357 --> 01:33:47,056 There has been a change of plan. 1017 01:33:49,493 --> 01:33:53,192 I have suggested, and your mother has agreed, 1018 01:33:54,977 --> 01:33:57,370 that the three of you come later. 1019 01:33:59,416 --> 01:34:00,591 [CLEARS THROAT] 1020 01:34:01,940 --> 01:34:04,116 But who will cook for you, Abba? 1021 01:34:05,291 --> 01:34:07,119 Who will cut your corns? 1022 01:34:07,163 --> 01:34:09,644 Don't you know? 1023 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 I'm a better cook than your mother. 1024 01:34:15,345 --> 01:34:19,915 Be good girls. Do as your mother tells you. 1025 01:34:19,958 --> 01:34:23,614 And do not think there is anything you are not good enough for. 1026 01:34:24,659 --> 01:34:25,747 Remember. 1027 01:34:27,096 --> 01:34:28,097 Abba. 1028 01:34:31,143 --> 01:34:32,884 SHAHANA: How will we manage without you? 1029 01:34:32,928 --> 01:34:34,538 Your mother is in charge. 1030 01:34:36,235 --> 01:34:38,107 I think you should be fine. 1031 01:34:40,631 --> 01:34:43,895 Everyone thought I married a simple girl from the village. 1032 01:34:45,680 --> 01:34:46,681 But... 1033 01:34:50,989 --> 01:34:52,687 That should do for now. 1034 01:34:54,732 --> 01:34:56,212 I'm sorry. 1035 01:34:56,255 --> 01:34:57,517 Never be sorry. 1036 01:35:06,135 --> 01:35:07,614 [NAZNEEN IN BENGALI] 1037 01:35:32,639 --> 01:35:35,991 NAZNEEN: When I was born, the midwife said, 1038 01:35:36,034 --> 01:35:41,170 "Dress her for her burial, this scrap is too weak to feed. 1039 01:35:41,213 --> 01:35:43,868 "Take her to the hospital, if you must." 1040 01:35:43,912 --> 01:35:46,915 "No," said myAmma. 1041 01:35:46,958 --> 01:35:52,355 "My child must not fight against her fate. That way she will be stronger." 1042 01:35:54,923 --> 01:35:57,403 BIBI: Shahana, Amma,look. 1043 01:35:57,447 --> 01:35:59,057 NAZNEEN: And so I lived. 1044 01:36:03,845 --> 01:36:07,152 Sister, I have this dream 1045 01:36:08,675 --> 01:36:10,721 that you are always running... 1046 01:36:11,983 --> 01:36:13,463 Shahana. 1047 01:36:13,506 --> 01:36:15,204 ...and I am torn between two worlds... 1048 01:36:15,247 --> 01:36:16,553 Come. 1049 01:36:16,596 --> 01:36:18,207 ...leaving you behind. 1050 01:36:20,905 --> 01:36:23,821 But then I wake 1051 01:36:23,865 --> 01:36:27,607 and see that it is not you but me who has been running, 1052 01:36:31,350 --> 01:36:35,050 searching for a place that has already been found. 1053 01:36:37,269 --> 01:36:38,227 Bibi. 1054 01:36:42,622 --> 01:36:44,494 I'm gonna get you! 1055 01:36:44,537 --> 01:36:46,235 [ALL LAUGHING] 1056 01:36:46,278 --> 01:36:48,063 [DOL DOL DULUNIPLAYING] 1057 01:36:59,422 --> 01:37:01,946 Look at me! 1058 01:37:01,990 --> 01:37:03,818 I'm gonna try. Come on, Amma. 1059 01:37:42,508 --> 01:37:44,902 [ADAM'S LULLABYPLAYING] 70803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.