All language subtitles for Before.Sunset.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,751 --> 00:00:46,461 ♪ Now we are together ♪ 2 00:00:47,298 --> 00:00:49,298 ♪ Sitting outside ♪ 3 00:00:49,384 --> 00:00:52,804 ♪ In the sunshine ♪ 4 00:00:52,887 --> 00:00:54,507 ♪ But soon ♪ 5 00:00:54,597 --> 00:00:58,097 ♪ We'll be apart ♪ 6 00:00:58,184 --> 00:00:59,944 ♪ And soon ♪ 7 00:01:00,019 --> 00:01:03,269 ♪ It'll be night at noon ♪ 8 00:01:04,524 --> 00:01:06,944 ♪ Now ♪ 9 00:01:07,026 --> 00:01:09,606 ♪ Things are fine ♪ 10 00:01:10,280 --> 00:01:12,490 ♪ The clouds are far away ♪ 11 00:01:12,574 --> 00:01:16,204 ♪ Up in the sky ♪ 12 00:01:16,286 --> 00:01:18,576 ♪ But soon ♪ 13 00:01:18,663 --> 00:01:22,383 ♪ I'll be on a plane ♪ 14 00:01:22,459 --> 00:01:24,419 ♪ And soon ♪ 15 00:01:24,502 --> 00:01:27,882 ♪ You'll feel the cold rain ♪ 16 00:01:28,798 --> 00:01:32,138 ♪ You promised to stay in touch ♪ 17 00:01:32,218 --> 00:01:35,138 ♪ When we're apart ♪ 18 00:01:35,221 --> 00:01:37,601 ♪ You promised before I left ♪ 19 00:01:37,682 --> 00:01:41,232 ♪ That you'll always love me ♪ 20 00:01:41,311 --> 00:01:44,151 ♪ Time goes by and people cry ♪ 21 00:01:44,230 --> 00:01:47,610 ♪ And everything goes too fast ♪♪ 22 00:01:59,287 --> 00:02:02,247 Do you consider the book to be autobiographical? 23 00:02:02,332 --> 00:02:04,422 Mmm. Um, well... 24 00:02:04,501 --> 00:02:07,461 I mean, isn't everything autobiographical? 25 00:02:07,545 --> 00:02:13,425 I mean, we all see the world through our own tiny keyhole. Right? 26 00:02:13,510 --> 00:02:15,510 I always think of Thomas Wolfe. 27 00:02:15,595 --> 00:02:18,885 Have you ever seen that little one-page note to reader 28 00:02:18,973 --> 00:02:20,523 in the front of Look Homeward, Angel? 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,520 You know what I'm talking about? 30 00:02:22,602 --> 00:02:26,942 Anyway, he says that we are the sum of all the moments of our lives 31 00:02:27,023 --> 00:02:30,823 and that anybody who sits down to write is gonna use the clay of their own life, 32 00:02:30,902 --> 00:02:32,742 that you can't avoid that. 33 00:02:32,821 --> 00:02:35,411 So when I look at my own life, you know, 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,780 I have to admit, right, that I've — 35 00:02:37,867 --> 00:02:42,407 I've never been around a bunch of guns or violence, you know, not really. 36 00:02:42,497 --> 00:02:46,667 No political intrigue or a helicopter crash, right? 37 00:02:46,751 --> 00:02:51,381 But my life, from my own point of view, has been full of drama. Right? 38 00:02:51,464 --> 00:02:57,264 And so I thought if I could write a book that — that could capture what it's like 39 00:02:57,345 --> 00:02:59,135 to... to really meet somebody. 40 00:02:59,222 --> 00:03:02,432 And one of the most exciting things that's ever happened to me 41 00:03:02,517 --> 00:03:04,437 is to really meet somebody, make that connection. 42 00:03:04,519 --> 00:03:08,689 And if I could make that valuable, you know, to capture that, 43 00:03:08,773 --> 00:03:11,903 that — that would be the attempt, or... 44 00:03:13,069 --> 00:03:14,949 Did I answer your question? I... 45 00:03:15,780 --> 00:03:18,990 I'll try to be more specific. Okay? 46 00:03:19,075 --> 00:03:23,575 Was there ever a French young woman on a train you met and spent an evening with? 47 00:03:26,082 --> 00:03:27,462 Um... 48 00:03:27,542 --> 00:03:33,092 See, to me that, uh — I mean, that's not important. You know? 49 00:03:33,172 --> 00:03:34,802 So that's a yes. 50 00:03:35,633 --> 00:03:39,723 All right, since I'm in France and this is the last stop of my book tour, yes. 51 00:03:39,804 --> 00:03:42,274 Thank you. 52 00:03:42,348 --> 00:03:46,018 Mr. Wallace, the book ends on an ambiguous note. 53 00:03:46,102 --> 00:03:47,402 We don't know. 54 00:03:47,478 --> 00:03:52,528 Do you think they get back together in six months like they promise each other? 55 00:03:54,110 --> 00:03:55,780 Like they promised? Um... 56 00:03:57,822 --> 00:04:01,282 I think I answered that. You know, it's, uh... 57 00:04:01,367 --> 00:04:05,247 It's a good test, if you're a romantic or a cynic. Right? 58 00:04:05,330 --> 00:04:08,920 I mean, you think — you think they get back together, right? 59 00:04:09,000 --> 00:04:10,710 - You don't, for sure. - No. 60 00:04:10,793 --> 00:04:14,303 And you hope they do, but you're not sure. That's why you're asking the question. 61 00:04:14,380 --> 00:04:19,140 And do you think they get back together? I mean, did you in real life? 62 00:04:20,428 --> 00:04:22,638 Did I in real... 63 00:04:22,722 --> 00:04:25,142 Look, in the words of my grandfather, 64 00:04:25,224 --> 00:04:28,694 "To answer that would take the piss out of the whole thing." 65 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 We have time for one last question. 66 00:04:32,273 --> 00:04:34,983 What is your next book? 67 00:04:35,610 --> 00:04:38,360 Uh... I don't know, man. 68 00:04:38,446 --> 00:04:40,106 I don't know. 69 00:04:40,198 --> 00:04:43,658 I've been... I've been thinking about this — 70 00:04:43,743 --> 00:04:46,543 Well, I always kinda wanted to write a book 71 00:04:46,621 --> 00:04:50,381 that all took place, uh, within the space of a pop song. 72 00:04:50,458 --> 00:04:53,168 You know, like three or four minutes long, the whole thing. 73 00:04:53,252 --> 00:04:57,172 The story — The idea is that there's this guy, right, 74 00:04:57,256 --> 00:05:00,386 and he's totally depressed. 75 00:05:00,468 --> 00:05:04,508 I mean, his great dream was to be a lover, an adventurer, you know, 76 00:05:04,597 --> 00:05:07,677 riding motorcycles through South America. 77 00:05:07,767 --> 00:05:10,647 And instead he's sitting at a marble table eating lobster. 78 00:05:10,728 --> 00:05:15,228 He's got a good job and a beautiful wife, right, everything that he needs. 79 00:05:15,316 --> 00:05:20,656 But that doesn't matter, because what he wants is to fight for meaning. 80 00:05:20,738 --> 00:05:23,198 You know? I mean, happiness is in the doing, right? 81 00:05:23,282 --> 00:05:25,702 Not in the getting what you want. 82 00:05:25,785 --> 00:05:27,695 So he's sitting there, 83 00:05:27,787 --> 00:05:29,537 and just that second 84 00:05:29,622 --> 00:05:33,842 his little five-year-old daughter hops up on the table. 85 00:05:33,918 --> 00:05:37,378 And he knows that she should get down, 'cause she could get hurt. 86 00:05:37,463 --> 00:05:42,223 But she's dancing to this pop song in a summer dress. 87 00:05:42,885 --> 00:05:47,555 And he looks down, and all of a sudden, uh, he's 16. 88 00:05:48,391 --> 00:05:53,691 And his high school sweetheart is dropping him off at home. 89 00:05:53,771 --> 00:05:57,611 And they just lost their virginity, and she loves him, 90 00:05:57,692 --> 00:06:01,782 and the same song is playing on the car radio. 91 00:06:01,863 --> 00:06:04,873 She climbs up and starts dancing on the roof of the car. 92 00:06:04,949 --> 00:06:06,779 And now he's worried about her. 93 00:06:06,868 --> 00:06:11,158 And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's. 94 00:06:11,247 --> 00:06:13,667 In fact, maybe that's why he even likes her. 95 00:06:13,750 --> 00:06:17,420 See, he knows he's not remembering this dance. He's there. 96 00:06:17,503 --> 00:06:19,963 He's there in both moments simultaneously. 97 00:06:20,048 --> 00:06:24,138 And just like for an instant, all his life is just folding in on itself. 98 00:06:24,218 --> 00:06:27,258 And it's obvious to him that time is a lie, 99 00:06:27,346 --> 00:06:28,716 uh... 100 00:06:29,432 --> 00:06:32,102 uh, that it's — that it's — it's all happening all the time, 101 00:06:32,185 --> 00:06:37,605 and inside every moment is another moment, all... you know, happening simultaneously. 102 00:06:37,690 --> 00:06:41,150 Anyway, that's... that's kind of the idea... anyway. 103 00:06:42,320 --> 00:06:44,660 Our author has to be going to the airport soon, 104 00:06:44,739 --> 00:06:47,909 so thank you all very much for coming over this afternoon. 105 00:06:47,992 --> 00:06:51,452 And a special thanks to Mr. Wallace for being with us. 106 00:06:51,537 --> 00:06:53,077 Thank you. Thank you. 107 00:06:53,164 --> 00:06:55,964 We hope to see you here again with your next book. 108 00:07:02,381 --> 00:07:03,721 Thank you all. 109 00:07:03,800 --> 00:07:06,090 How much longer before I have to go to the airport? 110 00:07:06,177 --> 00:07:09,347 You should leave at 7:30. 7:30 at the very latest, hmm? 111 00:07:09,430 --> 00:07:11,270 Okay. Okay. 112 00:07:14,685 --> 00:07:15,895 Hi. 113 00:07:16,979 --> 00:07:18,149 Hello. 114 00:07:19,148 --> 00:07:21,028 Bonjour. 115 00:07:21,109 --> 00:07:22,399 How are you? 116 00:07:22,485 --> 00:07:24,065 - Good. And you? - Um... 117 00:07:25,696 --> 00:07:27,946 I'm good. Yeah, I'm great. I'm, uh... 118 00:07:29,242 --> 00:07:31,792 Do you want to maybe get a cup of coffee? 119 00:07:31,869 --> 00:07:34,039 Didn't he just say you have a plane to catch? 120 00:07:34,122 --> 00:07:36,792 Uh... yeah. 121 00:07:36,874 --> 00:07:38,964 But, I mean, I have a little time. 122 00:07:39,043 --> 00:07:41,423 - Okay. - Yeah? All right, well, let me... 123 00:07:42,713 --> 00:07:44,923 I'll meet you outside then. Okay. 124 00:07:46,384 --> 00:07:50,104 Excuse me. I'm just gonna go get a cup of coffee. I'll be back at 7:15. 125 00:07:50,179 --> 00:07:52,139 - Did you sign all these? - Yeah, I sure did. 126 00:07:52,223 --> 00:07:56,693 Get your driver Philippe's card so that you can call his cell phone if you're running late. 127 00:07:56,769 --> 00:07:59,769 We will put your bags in the car so you are not late going to the airport. 128 00:07:59,856 --> 00:08:01,206 - All right. Thanks for everything. - Thank you. 129 00:08:01,232 --> 00:08:03,652 - Merci beaucoup, mademoiselle. - Simone. 130 00:08:03,734 --> 00:08:05,784 Simone. Which one's Philippe? 131 00:08:08,948 --> 00:08:10,198 Merci. 132 00:08:24,005 --> 00:08:25,915 I can't believe you're here. 133 00:08:26,007 --> 00:08:28,257 I live here in Paris. 134 00:08:28,342 --> 00:08:30,852 - Wow. Um... - Are you sure you don't have to stay? 135 00:08:30,928 --> 00:08:34,138 - You're not supposed to talk some more? - No, they're sick of me. 136 00:08:34,223 --> 00:08:36,313 - I spent the night here last night. - You did? 137 00:08:36,392 --> 00:08:38,852 - Yeah, they got a loft upstairs. - Oh, wow. 138 00:08:38,936 --> 00:08:42,016 - Anyway, how are you? This is so weird. - I'm fine. 139 00:08:42,106 --> 00:08:45,356 - It's good to see you. - It's good to see you. 140 00:08:47,653 --> 00:08:50,163 - So, you want to go to a café? - Uh, yeah. 141 00:08:50,239 --> 00:08:52,989 Okay. There's one a little further that I like. 142 00:08:53,075 --> 00:08:56,655 I thought I was gonna totally lose it in there when I first saw you. 143 00:08:56,746 --> 00:08:59,076 How'd you even know I was gonna be here? 144 00:08:59,165 --> 00:09:01,325 It's my favorite bookstore in Paris. 145 00:09:01,417 --> 00:09:04,087 You can sit down for hours and read. I love it. 146 00:09:04,170 --> 00:09:05,730 - There's fleas, but, you know... - I know. 147 00:09:05,755 --> 00:09:07,965 I think a cat slept on my head last night. 148 00:09:08,049 --> 00:09:10,509 So I saw your picture on the calendar about a month ago 149 00:09:10,593 --> 00:09:13,353 and that you were going to be here. 150 00:09:13,429 --> 00:09:15,699 - It's funny because I read an article on your book. - Uh-huh. 151 00:09:15,723 --> 00:09:18,563 - And it sounded vaguely familiar. - Vaguely, yeah. 152 00:09:18,643 --> 00:09:20,653 Yes. 153 00:09:20,728 --> 00:09:24,648 But I didn't put it all together until I saw your photo, so... 154 00:09:24,732 --> 00:09:26,732 Did you have a chance to read it? 155 00:09:26,817 --> 00:09:31,027 Yes! I, um... I was really, really surprised, as you can imagine. 156 00:09:31,113 --> 00:09:34,033 I mean, I had to read it twice, actually. 157 00:09:34,116 --> 00:09:36,076 - Yeah? - Yeah. 158 00:09:36,160 --> 00:09:38,410 - Comme ci, comme ça? - No, I liked it! 159 00:09:38,496 --> 00:09:40,036 - Yeah? - It's very romantic. 160 00:09:40,122 --> 00:09:43,082 I usually don't like that, but it's really well-written. 161 00:09:43,167 --> 00:09:45,087 It's really well-written. No, I really — 162 00:09:45,169 --> 00:09:46,709 - Thank you. - Congratulations. 163 00:09:46,796 --> 00:09:48,506 - Wait. - What? 164 00:09:48,589 --> 00:09:52,839 Before we go anywhere, I have, um... I have to ask you. 165 00:09:52,927 --> 00:09:54,097 Sure. What? 166 00:09:54,887 --> 00:09:57,267 Did you show up in Vienna that December? 167 00:09:57,348 --> 00:09:59,058 Ah. 168 00:09:59,141 --> 00:10:00,641 Uh, did you? 169 00:10:00,726 --> 00:10:04,226 No, I couldn't. But did you? 170 00:10:04,313 --> 00:10:07,783 - I need to know. It's important to me. - Why, if you didn't? 171 00:10:07,858 --> 00:10:09,568 Well, did you? 172 00:10:09,652 --> 00:10:11,822 No. 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,704 Oh! Oh, thank God you didn't. 174 00:10:14,782 --> 00:10:18,542 - I'm, like — Oh, my God. - Thank God I didn't and you didn't. 175 00:10:18,619 --> 00:10:21,539 If one of us had showed up there alone, then that would have sucked. 176 00:10:21,622 --> 00:10:23,252 I know. I was so concerned with that. 177 00:10:23,332 --> 00:10:26,002 I always felt horrible about not being there, but I couldn't. 178 00:10:26,085 --> 00:10:29,505 My grandma died a few days before and she was buried that day, December 16. 179 00:10:29,588 --> 00:10:31,628 - She died? The one in Budapest? - Yes. 180 00:10:31,716 --> 00:10:33,756 - You remember that? - I remember everything. 181 00:10:33,843 --> 00:10:35,593 Of course. It was in your book. 182 00:10:35,678 --> 00:10:41,058 But anyway, I was about to fly to Vienna and we heard the news about her, 183 00:10:41,142 --> 00:10:43,772 and of course I had to go to the funeral with my parents. 184 00:10:43,853 --> 00:10:45,943 - I'm sorry to hear that. - I know. 185 00:10:46,856 --> 00:10:49,106 But you weren't there anyway. 186 00:10:49,191 --> 00:10:51,821 Wait. Why weren't you there? 187 00:10:51,902 --> 00:10:55,282 I would have been there if I could have. I made plans. 188 00:10:55,364 --> 00:10:57,664 You better have a good reason. 189 00:10:57,742 --> 00:10:59,662 What? 190 00:11:01,203 --> 00:11:02,873 Oh. No. 191 00:11:02,955 --> 00:11:05,575 No, you were there, weren't you? 192 00:11:05,666 --> 00:11:08,456 Oh, no! Oh, that's terrible! 193 00:11:08,544 --> 00:11:10,464 I'm laughing, but I don't mean it. 194 00:11:10,546 --> 00:11:13,716 Did you hate me? You must have hated me. Have you been hating me all this time? 195 00:11:13,799 --> 00:11:14,969 - You have. - No! No! 196 00:11:15,051 --> 00:11:16,091 - Yes, you have. - No. 197 00:11:16,177 --> 00:11:18,097 But you can't hate me now, right? 198 00:11:18,179 --> 00:11:21,559 - I mean, my grandma — - I don't hate you. It's no big deal. 199 00:11:21,640 --> 00:11:24,390 I flew all the way over there. You blew the thing off. 200 00:11:24,477 --> 00:11:27,517 My life's been a big nosedive since then, but it's not a problem. 201 00:11:27,605 --> 00:11:28,865 - No, you can't say that. - I'm kidding. 202 00:11:28,898 --> 00:11:30,608 I can't believe it! 203 00:11:30,691 --> 00:11:33,491 You must have been so angry with me. I'm so sorry. 204 00:11:33,569 --> 00:11:36,259 I really wanted to be there more than anything in the world. I swear. 205 00:11:36,280 --> 00:11:38,760 - Honestly — I swear — - You can't be angry now. My grandmother. 206 00:11:38,783 --> 00:11:42,913 No, I know. I honestly thought that something like that might have happened. 207 00:11:42,995 --> 00:11:45,035 I was definitely bummed. 208 00:11:45,122 --> 00:11:49,002 But mostly I was mad we hadn't exchanged any phone numbers or any information. 209 00:11:49,085 --> 00:11:53,165 That was so stupid. No way to get in touch. I didn't even know your last name, nothing. 210 00:11:53,255 --> 00:11:56,625 But remember, we were both afraid that if we started writing and calling 211 00:11:56,717 --> 00:11:59,177 that it would slowly, you know, fade out. 212 00:11:59,261 --> 00:12:02,141 - Yeah, it definitely wasn't a slow fade. - No, it sure wasn't. 213 00:12:02,223 --> 00:12:05,623 - We wanted to pick up where we left off. - Which would have been fine if it had worked. 214 00:12:05,643 --> 00:12:07,563 - A good idea. Yeah. - Oh, well. 215 00:12:07,645 --> 00:12:09,685 So... 216 00:12:09,772 --> 00:12:11,112 So... 217 00:12:11,190 --> 00:12:14,190 - How long were you in Vienna then? - Just a couple days. 218 00:12:15,903 --> 00:12:18,613 - Did you meet another girl? - Uh, yeah. 219 00:12:18,697 --> 00:12:21,197 - Her name was Gretchen. She was amazing. - You did? 220 00:12:21,283 --> 00:12:23,263 Yeah. The book's really a composite of the two of you. 221 00:12:23,285 --> 00:12:25,365 - Really? Oh, no! - No, I'm kidding. 222 00:12:25,454 --> 00:12:28,374 You wouldn't belie — I even went back to the train station. 223 00:12:28,457 --> 00:12:32,167 I put up signs of my number and the hotel in case you'd been delayed. 224 00:12:32,253 --> 00:12:35,013 - I was a total dork. - Let's go this way. Did you get any calls? 225 00:12:35,089 --> 00:12:38,299 Just a couple hookers looking for a gig, you know. 226 00:12:38,384 --> 00:12:41,104 No, it was awful. What do you want me to say? 227 00:12:41,178 --> 00:12:43,098 Oh, it's so sad. I'm so sorry. 228 00:12:43,180 --> 00:12:46,100 I walked around for a couple days. Eventually I flew home. 229 00:12:46,183 --> 00:12:50,773 I owed my dad 2,000 bucks, who had warned me about French chicks, I have to say. 230 00:12:50,855 --> 00:12:52,765 What did he tell you about French women? 231 00:12:52,857 --> 00:12:55,107 Nothing. The guy — He's never met any French women. 232 00:12:55,192 --> 00:12:57,572 He's never been east of the Mississippi. 233 00:12:57,653 --> 00:13:01,873 So why didn't you put "six months later the French bitch didn't show up"? 234 00:13:01,949 --> 00:13:03,699 No, but I did. I did. 235 00:13:03,784 --> 00:13:06,704 - You did? - Yeah. No, I made it more hopeful. 236 00:13:06,787 --> 00:13:09,917 I wrote this whole fictional version where you actually do show up. 237 00:13:09,999 --> 00:13:12,629 - Oh. What happens? - Well, um... 238 00:13:13,544 --> 00:13:15,344 What? 239 00:13:15,421 --> 00:13:18,721 - We make love for about ten days straight. - Oh. That's interesting. 240 00:13:18,799 --> 00:13:21,509 - So the French slut, right? Yeah, okay. - Yeah, exactly. 241 00:13:21,594 --> 00:13:26,064 Then they get to know each other better and realize they don't get along at all. 242 00:13:26,140 --> 00:13:28,060 I like that. It's more real. 243 00:13:28,142 --> 00:13:30,062 Yeah, well, my editor didn't think that way. 244 00:13:30,144 --> 00:13:32,314 No. Everyone wants to believe in love. It sells, right? 245 00:13:32,396 --> 00:13:34,976 Yeah, exactly. So... 246 00:13:35,065 --> 00:13:39,355 So things are going well for you. Right? Your book is a best seller in the US. 247 00:13:39,445 --> 00:13:41,655 - It's a tiny best seller. - Oh, come on. 248 00:13:41,739 --> 00:13:43,069 All right, officially, yes. 249 00:13:43,157 --> 00:13:46,407 But most people haven't read Moby-Dick. Why should they read my book? 250 00:13:46,494 --> 00:13:49,044 I haven't read Moby-Dick, and I liked your book, so... 251 00:13:49,121 --> 00:13:50,251 Thanks. 252 00:13:50,331 --> 00:13:53,461 Even though I thought you idealized the night of it. 253 00:13:53,542 --> 00:13:55,962 Oh! Come on. It's officially fiction, right? 254 00:13:56,045 --> 00:13:58,585 - No, I know, I know, I know. - I mean, I'm supposed to — 255 00:13:58,672 --> 00:14:01,682 I thought there were times where you made me — 256 00:14:01,759 --> 00:14:05,009 Well, I mean her, right? No, me. 257 00:14:05,095 --> 00:14:06,715 Okay, whatever. 258 00:14:06,805 --> 00:14:08,135 A little bit neurotic. 259 00:14:08,224 --> 00:14:10,954 - But you are a little bit like that, aren't you? - You think I'm neurotic? 260 00:14:10,976 --> 00:14:13,146 No, no, no! Come on! I'm kidding. 261 00:14:13,229 --> 00:14:16,319 - Where did I do that? I didn't do that. - Oh, maybe it's just me. 262 00:14:16,398 --> 00:14:17,898 You know, um... 263 00:14:17,983 --> 00:14:20,903 reading something, knowing the character in the story is based on you, 264 00:14:20,986 --> 00:14:23,776 it's both flattering and disturbing at the same time. 265 00:14:23,864 --> 00:14:25,914 How is it disturbing? 266 00:14:25,991 --> 00:14:27,541 I don't know. 267 00:14:27,618 --> 00:14:30,328 Just being part of someone else's memory. 268 00:14:30,412 --> 00:14:32,832 Seeing myself through your eyes. 269 00:14:32,915 --> 00:14:35,705 How long did it take you to write it? 270 00:14:35,793 --> 00:14:38,423 Uh, three or four years, on and off. 271 00:14:38,504 --> 00:14:41,634 Wow, that's a really long time to be writing about one night. 272 00:14:41,715 --> 00:14:44,755 Yeah, I know. Tell me about it. 273 00:14:44,843 --> 00:14:47,513 I always assumed you had forgotten me. 274 00:14:47,596 --> 00:14:50,636 No, I had a pretty clear picture of you in my mind. 275 00:14:50,724 --> 00:14:53,144 - I have to tell you something. I just — - What? 276 00:14:53,227 --> 00:14:56,807 I've wanted to talk to you for so long that now it's just surreal. 277 00:14:56,897 --> 00:14:59,917 - Like everything out of my mouth should be — - I know. How long do we have? 278 00:14:59,942 --> 00:15:02,952 - Twenty minutes and 30 seconds? - No, we got more than that. 279 00:15:03,028 --> 00:15:06,408 I want to know about you. Tell me. What are you doing? What are you up to? 280 00:15:06,490 --> 00:15:09,950 Uh, where to start? I, um... I work for Green Cross. 281 00:15:10,035 --> 00:15:13,155 - It's an environmental organization. - Yeah? What are they all about? 282 00:15:13,247 --> 00:15:16,077 Well, we basically work on different environment issues, 283 00:15:16,166 --> 00:15:18,746 from clean water to disarmament of chemical weapons. 284 00:15:18,836 --> 00:15:21,296 You know, international laws that deal with the environment. 285 00:15:21,380 --> 00:15:24,010 - And what do you do for them? - We're going this way. 286 00:15:24,091 --> 00:15:25,881 Uh, different things. 287 00:15:25,968 --> 00:15:29,598 Like, last year I was in India for a while, working on a water treatment plant. 288 00:15:29,680 --> 00:15:30,970 Wow! 289 00:15:31,056 --> 00:15:34,016 The cotton industry there is a major source of pollution, so... 290 00:15:34,101 --> 00:15:37,191 It sounds like you're actually doing something. 291 00:15:37,271 --> 00:15:40,941 Most people, myself included, just sit around and bitch, 292 00:15:41,025 --> 00:15:44,395 you know, how America's consuming all the world's resources, 293 00:15:44,486 --> 00:15:46,856 SUVs suck, global warming is real. 294 00:15:46,947 --> 00:15:50,657 I'm relieved to hear you're not one of those "Freedom fries" kind of Americans. 295 00:15:50,743 --> 00:15:53,253 Hey, you know... But how'd you get into that? 296 00:15:53,329 --> 00:15:56,709 Uh, I came out of political science and I was hoping to work for the government. 297 00:15:56,790 --> 00:15:59,000 And I did for a little while. Ugh. Terrible. 298 00:15:59,084 --> 00:16:00,674 - Not good. - No. 299 00:16:00,753 --> 00:16:03,383 Anyway, I got really tired — Let's go this way — 300 00:16:03,464 --> 00:16:05,724 of having this endless conversation with friends 301 00:16:05,799 --> 00:16:08,339 about how the world was falling to pieces. 302 00:16:08,427 --> 00:16:12,427 So I decided what I really wanted to do was to find things that could be fixed 303 00:16:12,514 --> 00:16:14,604 and try to fix them, you know. 304 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 Yeah, I always thought you'd be doing something cool like that. I did. 305 00:16:18,437 --> 00:16:19,647 Thanks. 306 00:16:19,730 --> 00:16:23,570 I just feel really, really lucky to be doing a job I like, you know. 307 00:16:23,651 --> 00:16:25,401 Yeah. 308 00:16:25,486 --> 00:16:30,196 I actually alternate in between thinking that everything is irrevocably screwed up 309 00:16:30,282 --> 00:16:32,742 and that things might be getting better in some ways. 310 00:16:32,826 --> 00:16:35,496 Better? How could you possibly say that? 311 00:16:35,579 --> 00:16:37,329 Well, I just mean, you know, like... 312 00:16:37,414 --> 00:16:41,134 I know it sounds weird, but there are things to be optimistic about. 313 00:16:41,210 --> 00:16:42,420 Okay. 314 00:16:42,503 --> 00:16:44,423 Um, I know your book is selling. 315 00:16:44,505 --> 00:16:46,415 Which is great. I'm very happy for you. 316 00:16:46,507 --> 00:16:49,677 But let me break the news to you. The world is a mess right now! 317 00:16:49,760 --> 00:16:52,570 - From a Western point of view, things are better. - I wasn't saying that — 318 00:16:52,596 --> 00:16:54,716 We're moving all our industry to developing nations 319 00:16:54,807 --> 00:16:57,727 where we can get cheap labor free of any environmental laws. 320 00:16:57,810 --> 00:16:59,350 The weapon industry is booming. 321 00:16:59,436 --> 00:17:02,396 Five million people die every year from preventable water disease. 322 00:17:02,481 --> 00:17:04,401 So how is the world getting any better? 323 00:17:04,483 --> 00:17:07,993 I'm not getting angry. But come on. I want to know. I'm interested. 324 00:17:08,070 --> 00:17:11,660 I realize that there are a lot of serious problems in the world. 325 00:17:11,740 --> 00:17:13,200 - Okay. Thank you. - Okay? 326 00:17:13,283 --> 00:17:16,583 I mean, I don't even have one publisher in the whole Asian market. 327 00:17:16,662 --> 00:17:18,412 All right. 328 00:17:18,497 --> 00:17:20,537 - Just say stop. - What? Stop. 329 00:17:20,624 --> 00:17:22,004 - Uh-oh! - No, look! 330 00:17:22,084 --> 00:17:25,254 All I'm saying is there's more awareness. People are gonna fight back. 331 00:17:25,337 --> 00:17:26,547 - Okay. - You know? 332 00:17:26,630 --> 00:17:29,150 I think the world might be getting better because people like you 333 00:17:29,174 --> 00:17:30,724 are educated and speaking out. 334 00:17:30,801 --> 00:17:34,141 Even the very notion of conservation, environmental issues, 335 00:17:34,221 --> 00:17:36,851 those weren't even in the vocabulary until fairly recently. 336 00:17:36,932 --> 00:17:38,482 They're becoming the norm 337 00:17:38,559 --> 00:17:41,349 and eventually might be what's expected all over the world. 338 00:17:41,437 --> 00:17:44,647 I agree with what you're saying, but at the same time it's dangerous. 339 00:17:44,732 --> 00:17:49,402 An imperialist country can use that kind of thinking to justify their economic greed. 340 00:17:49,486 --> 00:17:51,236 You know, I — Human rights — 341 00:17:51,321 --> 00:17:54,911 Is there any particular imperialist country you have in mind there, Frenchie? 342 00:17:54,992 --> 00:17:57,162 - Mmm. No, not really. - No? 343 00:17:57,244 --> 00:18:00,004 - Bonsoir. - Bonsoir. 344 00:18:01,874 --> 00:18:03,834 So, you want to sit over there? 345 00:18:03,917 --> 00:18:05,917 Yeah, this is perfect. 346 00:18:06,879 --> 00:18:08,169 Oh, wow. 347 00:18:08,255 --> 00:18:12,375 Maybe what I'm saying is the world might be evolving the way a person evolves. 348 00:18:12,468 --> 00:18:14,388 Right? Like, I mean me, for example. 349 00:18:14,470 --> 00:18:17,930 Am I getting worse? Am I improving? I don't know. 350 00:18:18,015 --> 00:18:23,015 When I was younger, I was healthier, but I was wracked with insecurity. You know? 351 00:18:23,103 --> 00:18:27,783 Now I'm older, my problems are deeper, but I'm more equipped to handle them. 352 00:18:28,525 --> 00:18:30,525 So what are your problems? 353 00:18:32,070 --> 00:18:34,280 Right now I don't have any. 354 00:18:34,364 --> 00:18:35,704 I don't. You know? 355 00:18:35,783 --> 00:18:38,663 I'm just damn happy to be here. 356 00:18:38,744 --> 00:18:40,794 Me too. 357 00:18:43,290 --> 00:18:45,920 So, how long have you been in Paris? 358 00:18:46,001 --> 00:18:49,511 I got in last night. I've done ten cities in 12 days. 359 00:18:49,588 --> 00:18:53,758 I'm wrecked. I'm so glad it's over. I'm tired of being a huckster. 360 00:18:53,842 --> 00:18:55,012 Well, hello. 361 00:18:55,093 --> 00:18:56,933 Uh, what do you want? 362 00:18:57,012 --> 00:18:58,852 Um, a cup of coffee. 363 00:19:03,393 --> 00:19:07,313 God, I love this café. I wish they had places like this in the US. 364 00:19:07,397 --> 00:19:10,147 Yeah, I missed cafés when I was living over there. 365 00:19:10,234 --> 00:19:13,114 I find a few places I really liked, but there was — 366 00:19:13,195 --> 00:19:15,815 - You were living in the US? - Yes. 367 00:19:15,906 --> 00:19:19,236 From '96 to '99. I was studying at NYU. 368 00:19:19,326 --> 00:19:22,246 Oh, God! Don't tell me that, Celine! 369 00:19:22,329 --> 00:19:24,499 - What? - No, it's just... 370 00:19:24,581 --> 00:19:26,331 - Nothing. I mean, I... - What? 371 00:19:26,416 --> 00:19:29,626 I've been living in New York since '98. We were there at the same time. 372 00:19:29,711 --> 00:19:31,131 - In New York? - Yeah. 373 00:19:31,839 --> 00:19:33,169 Wow, that's weird. 374 00:19:33,257 --> 00:19:36,177 It actually crossed my mind a few times that I might run into you. 375 00:19:36,260 --> 00:19:39,100 But the odds are so slim, right? So... 376 00:19:39,179 --> 00:19:41,719 I didn't even know what city you were living in. 377 00:19:41,807 --> 00:19:44,727 - Weren't you somewhere in Texas? - Yeah, yeah, yeah. Definitely. 378 00:19:44,810 --> 00:19:48,980 I was for a long time. I just, you know, wanted to try New York. 379 00:19:49,064 --> 00:19:50,824 Mmm. Wow. 380 00:19:50,899 --> 00:19:52,819 What brought you back here? 381 00:19:52,901 --> 00:19:56,821 I had finished my master's, for one. And no visa. No more visa. 382 00:19:57,447 --> 00:19:59,527 And anyway, I was starting to get paranoid. 383 00:19:59,616 --> 00:20:03,446 All the violence in the medias, gang violence, murders. 384 00:20:03,537 --> 00:20:05,327 Especially serial killers. 385 00:20:06,790 --> 00:20:08,630 But the final straw was, 386 00:20:08,709 --> 00:20:12,879 one night I heard some noise on my fire escape, so I called 911. 387 00:20:12,963 --> 00:20:14,463 And the cops came, eventually. 388 00:20:14,548 --> 00:20:18,588 - Yeah, like, three hours later. - After I'd been raped and killed three times. 389 00:20:18,677 --> 00:20:21,307 No, but it was a man and a woman officer. 390 00:20:21,388 --> 00:20:23,308 I was explaining to them what I had heard 391 00:20:23,390 --> 00:20:26,140 when the woman had to run downstairs to move the police car. 392 00:20:26,226 --> 00:20:30,016 So I was left alone with the male cop, and right away he asked me if I had a gun. 393 00:20:30,105 --> 00:20:32,475 And I said no, of course not. 394 00:20:32,566 --> 00:20:37,986 And he told me, "You better think about getting one. This is America, not France. 395 00:20:38,071 --> 00:20:39,321 Okay?" 396 00:20:39,406 --> 00:20:42,446 And I said to him, "I have no idea how to shoot a gun, 397 00:20:42,534 --> 00:20:45,254 and I have no interest in firearms whatsoever." 398 00:20:45,329 --> 00:20:49,119 And that's when he pulled out his gun like this, and he went, 399 00:20:49,207 --> 00:20:54,877 "Well, one day you're gonna have something like this in your face. 400 00:20:54,963 --> 00:20:57,383 And if you want to have a long life, 401 00:20:57,466 --> 00:21:01,796 you're gonna have to choose between you or them." 402 00:21:02,638 --> 00:21:04,138 And then they left. 403 00:21:04,222 --> 00:21:07,312 The next morning I called for an application to get a gun. 404 00:21:07,392 --> 00:21:09,982 Me, with a gun. I mean, that's really scary. 405 00:21:10,062 --> 00:21:12,312 But then I realized something was wrong, 406 00:21:12,397 --> 00:21:14,827 the way that cop had pulled his gun out and everything, right? 407 00:21:14,858 --> 00:21:16,068 Yeah, sure. 408 00:21:16,151 --> 00:21:18,991 So I canceled my demand for the gun and I called the police station 409 00:21:19,071 --> 00:21:21,321 and tried to complain about that cop's behavior, but — 410 00:21:21,406 --> 00:21:23,866 - What happened with that? - It was so much paperwork. 411 00:21:23,951 --> 00:21:26,871 Then I got scared with my shitty student visa. 412 00:21:26,954 --> 00:21:28,184 You thought you'd get deported? 413 00:21:28,205 --> 00:21:31,165 Yeah, exactly. So I gave up and I forgot about the whole thing. 414 00:21:31,249 --> 00:21:34,799 - Well, I guess I never forgot. - Well, obviously. Yeah. 415 00:21:35,462 --> 00:21:38,262 But still, you know, I really enjoyed being there. 416 00:21:38,340 --> 00:21:41,470 - There's a lot of things I miss about the US. - Yeah? Like what? 417 00:21:41,551 --> 00:21:44,181 Um... well... 418 00:21:45,097 --> 00:21:47,637 the overall good mood people have there. 419 00:21:47,724 --> 00:21:50,024 Even if it can be bullshit sometimes. 420 00:21:50,102 --> 00:21:54,192 Like, "How you doing?" "Great. How you doing?" "Great!" "Have a great day!" 421 00:21:54,272 --> 00:21:56,532 I don't know. 422 00:21:56,608 --> 00:21:59,698 Parisians can be so grumpy. Have you noticed? 423 00:21:59,778 --> 00:22:02,528 Uh, no. Everybody seems pretty happy to me. 424 00:22:02,614 --> 00:22:05,334 - They're not happy. - They're not happy? 425 00:22:06,326 --> 00:22:09,706 No, they are. I just mean French men. They drive me nuts. 426 00:22:09,788 --> 00:22:11,288 What is it? What about them? 427 00:22:11,373 --> 00:22:14,503 Well, they're very nice. They're great, you know, to be around. 428 00:22:14,584 --> 00:22:16,504 They love food, wine. They're great cooks. 429 00:22:16,586 --> 00:22:18,756 But maybe I've had really bad luck with them. 430 00:22:18,839 --> 00:22:22,339 - Why? What do you mean? - Um, well... 431 00:22:22,426 --> 00:22:24,426 - I guess they're not as, um... - What? 432 00:22:24,511 --> 00:22:28,181 What's the word? Um... horny? 433 00:22:29,182 --> 00:22:32,022 - They're not as horny. - All right, listen to me on this one. 434 00:22:32,102 --> 00:22:35,232 In that regard, I am proud to be an American. 435 00:22:35,313 --> 00:22:37,193 And you should be. In that regard only. 436 00:22:37,274 --> 00:22:38,154 Merci. 437 00:22:38,233 --> 00:22:40,533 Have you ever spent time in Eastern Europe? 438 00:22:40,610 --> 00:22:42,200 - Eastern? No. I don't — - No? 439 00:22:42,279 --> 00:22:43,779 Thank you. 440 00:22:43,864 --> 00:22:46,994 I, uh — I remember as a teenager I went to Warsaw 441 00:22:47,075 --> 00:22:49,075 when it was still a strict Communist regime. 442 00:22:49,870 --> 00:22:52,410 - Which I don't approve of at all. - Oh, yeah. Sure, you don't. 443 00:22:52,497 --> 00:22:54,577 - No, I don't! - No, I'm just kidding. 444 00:22:54,666 --> 00:22:57,626 But anyway, something about being there was very interesting, I found. 445 00:22:57,711 --> 00:23:01,131 After a couple of weeks, something changed in me. 446 00:23:01,214 --> 00:23:04,304 The city was quite gloomy and gray, 447 00:23:04,384 --> 00:23:07,514 but after a while my brain seemed clearer. 448 00:23:07,596 --> 00:23:10,886 I was writing a lot more in my journal, ideas I'd never thought of before. 449 00:23:10,974 --> 00:23:12,604 Communist ideas? 450 00:23:12,684 --> 00:23:14,984 - Listen, I am not a Communist — - I'm sorry. 451 00:23:15,062 --> 00:23:16,942 - Okay. - Go on. 452 00:23:17,022 --> 00:23:19,572 Okay. I'll send you to a gulag. 453 00:23:19,649 --> 00:23:23,449 No, but it took me a while to figure out why I felt, you know, so different. 454 00:23:23,528 --> 00:23:26,448 Then one day, as I was walking through the Jewish cemetery — 455 00:23:26,531 --> 00:23:28,661 I don't know why, but it occurred to me there — 456 00:23:28,742 --> 00:23:32,202 I realized that I had spent the last two weeks away from most of my habits. 457 00:23:32,287 --> 00:23:34,497 TV was in a language I didn't understand. 458 00:23:34,581 --> 00:23:37,381 There was nothing to buy, no advertisements anywhere, 459 00:23:37,459 --> 00:23:41,959 so all I'd been doing was walk around, think and write. 460 00:23:42,047 --> 00:23:45,717 My brain felt like it was at rest, free from the consuming frenzy, 461 00:23:45,801 --> 00:23:47,931 and it was almost like a natural high. 462 00:23:48,011 --> 00:23:54,141 I felt so peaceful inside, no strange urge to be somewhere else, to shop. 463 00:23:54,226 --> 00:23:56,266 Maybe it could have seemed like boredom at first, 464 00:23:56,353 --> 00:23:58,523 but it quickly became very, very soulful. 465 00:23:59,397 --> 00:24:01,227 It was interesting, you know? 466 00:24:01,316 --> 00:24:04,896 Can you believe it was nine years ago that we were walking around Vienna? 467 00:24:04,986 --> 00:24:08,776 - Nine years? No, that's impossible. - No, it was. It feels like two months ago to me. 468 00:24:08,865 --> 00:24:10,155 But it was summer, '94. 469 00:24:10,909 --> 00:24:12,909 Mm-hmm. 470 00:24:12,994 --> 00:24:14,704 Do I look any different? 471 00:24:16,498 --> 00:24:17,958 I do? 472 00:24:19,543 --> 00:24:21,713 - I'd have to see you naked. - What? 473 00:24:21,795 --> 00:24:25,255 I know. I'm sorry. No, your hair was different back then. 474 00:24:25,340 --> 00:24:27,550 - What? - Yeah, take it down. Let's see. 475 00:24:27,634 --> 00:24:30,144 Down. It was down. Okay. 476 00:24:30,220 --> 00:24:32,510 Well? Voilà. 477 00:24:32,597 --> 00:24:34,347 So? 478 00:24:36,184 --> 00:24:38,524 Okay, come on. Tell me. 479 00:24:39,521 --> 00:24:41,481 Uh... 480 00:24:41,565 --> 00:24:42,895 skinnier, I think. 481 00:24:42,983 --> 00:24:44,403 A little thinner. 482 00:24:45,193 --> 00:24:46,993 Did you think I was fat before? 483 00:24:47,070 --> 00:24:48,320 No! 484 00:24:48,405 --> 00:24:51,865 Yeah, you thought I was a fatty. You thought I was a fatty! 485 00:24:51,950 --> 00:24:54,870 Yeah, you wrote a book about a fat French girl. 486 00:24:54,953 --> 00:24:56,453 - No, listen... - Oh, no. 487 00:24:56,538 --> 00:24:58,578 Seriously, all right? You look beautiful. 488 00:24:58,665 --> 00:25:00,245 Do I look any different? 489 00:25:01,293 --> 00:25:02,843 No, not at all. 490 00:25:02,919 --> 00:25:04,879 Well, actually, you have this line. 491 00:25:05,964 --> 00:25:07,514 - I know. - It's like a scar. 492 00:25:07,591 --> 00:25:10,761 - A scar? What, like a gunshot wound? - No, no, no. 493 00:25:10,844 --> 00:25:12,144 I like it. I'm sorry. 494 00:25:13,388 --> 00:25:15,388 I had this, uh, funny — 495 00:25:15,473 --> 00:25:18,193 well, horrible dream the other day. 496 00:25:18,268 --> 00:25:23,318 Um, I was having this awful nightmare that I was 32. 497 00:25:23,398 --> 00:25:26,108 And then I woke up and I was 23 — so relieved. 498 00:25:26,193 --> 00:25:29,533 - Mm-hmm. - And then I woke up for real and I was 32. 499 00:25:29,613 --> 00:25:30,863 - Oh, shit. - Scary. 500 00:25:30,947 --> 00:25:33,987 - It happens. - Yeah, time goes faster and faster. 501 00:25:34,075 --> 00:25:38,655 Apparently we don't renew our synapses after 20, so it's downhill from then on. Oh, well. 502 00:25:38,747 --> 00:25:41,037 I like getting older. 503 00:25:41,124 --> 00:25:44,214 Life feels... I don't know. It feels more immediate. 504 00:25:44,294 --> 00:25:46,714 - Mm-hmm. - Like I can appreciate things more. 505 00:25:47,464 --> 00:25:50,184 Me too, actually. I really love it. 506 00:25:50,258 --> 00:25:54,008 I was once a... a drummer in a band. 507 00:25:54,095 --> 00:25:56,805 - You were? - Yeah. We were pretty good, actually. 508 00:25:56,890 --> 00:26:01,350 But the lead singer guy, he was just so obsessed with us getting a record deal. 509 00:26:01,436 --> 00:26:04,356 It's all we talked about. It's all we thought about. Getting bigger shows. 510 00:26:04,439 --> 00:26:06,939 Everything was just focused on the future all the time. 511 00:26:07,025 --> 00:26:09,775 And now the band doesn't even exist anymore, right? 512 00:26:09,861 --> 00:26:15,741 Looking back at the shows we did play, even rehearsing, it was so much fun. 513 00:26:15,825 --> 00:26:18,115 Now I'd be able to enjoy every minute of it. 514 00:26:18,203 --> 00:26:20,253 - Could I have a drag of that? - Mm-hmm. 515 00:26:20,330 --> 00:26:23,250 Well, your book has been published. That's a pretty big deal. 516 00:26:23,333 --> 00:26:26,883 And you've been all around Europe with it. Are you enjoying every minute of it? 517 00:26:26,962 --> 00:26:29,462 - Not really. - Not really? 518 00:26:29,547 --> 00:26:31,257 No. 519 00:26:31,341 --> 00:26:34,681 - You have another one of those? - Yes, of course. 520 00:26:34,761 --> 00:26:37,101 Um... Here. 521 00:26:38,682 --> 00:26:41,732 In my field I see these people that — Oh, sorry. 522 00:26:41,810 --> 00:26:44,190 come into it with big idealist visions 523 00:26:44,271 --> 00:26:47,611 of becoming the new leader that will create a better world. 524 00:26:47,691 --> 00:26:50,361 - They enjoy the goal, but not the process. - Right. 525 00:26:50,443 --> 00:26:53,363 But the reality of it is that the true work of improving things 526 00:26:53,446 --> 00:26:55,526 is in the little achievements of the day. 527 00:26:55,615 --> 00:26:57,815 And that's what you need to enjoy to stay in that field. 528 00:26:57,867 --> 00:26:59,197 What do you mean, exactly? 529 00:26:59,286 --> 00:27:02,576 For example, I was working for this organization that helped villages in Mexico. 530 00:27:02,664 --> 00:27:08,304 Their concern was how to get the pencils sent to the kid in those little country schools. 531 00:27:08,378 --> 00:27:12,338 It was not about big, revolutionary ideas. It was about pencils. 532 00:27:12,424 --> 00:27:16,184 I see the people that do the real work, and what's really sad in a way is that 533 00:27:16,261 --> 00:27:21,311 the people that are the most giving, hard-working and capable of making this world better 534 00:27:21,391 --> 00:27:24,851 usually don't have the ego and ambition to be a leader. 535 00:27:24,936 --> 00:27:27,306 They don't see any interest in superficial rewards. 536 00:27:27,397 --> 00:27:30,897 They don't care if their name ever appears in the press. 537 00:27:30,984 --> 00:27:33,284 They actually enjoy the process of helping others. 538 00:27:33,361 --> 00:27:35,031 They're in the moment. 539 00:27:35,113 --> 00:27:37,873 Yeah, but that's so hard, you know, to be in the moment. 540 00:27:37,949 --> 00:27:43,329 I just feel like I'm designed to be slightly dissatisfied with everything. 541 00:27:43,413 --> 00:27:46,543 I mean, like always trying to better my situation, you know. 542 00:27:46,624 --> 00:27:50,384 I satisfy one desire, and it just agitates another. 543 00:27:50,462 --> 00:27:54,222 But then I think to hell with it, right? Desire's the fuel of life. 544 00:27:54,299 --> 00:27:57,089 Do you think it's true that if, uh... 545 00:27:57,177 --> 00:28:00,257 if we never wanted anything we'd never be unhappy? 546 00:28:00,347 --> 00:28:01,637 I don't know. 547 00:28:01,723 --> 00:28:05,313 Not wanting anything, isn't that a symptom of depression? 548 00:28:05,393 --> 00:28:06,943 - Yeah, that is, right? - Yeah. 549 00:28:07,020 --> 00:28:09,310 I mean, it's healthy to desire, right? 550 00:28:09,397 --> 00:28:10,897 Yeah. I don't know. 551 00:28:10,982 --> 00:28:13,282 It's what all those Buddhist guys say, right? 552 00:28:13,360 --> 00:28:17,320 Liberate yourself from desire and you'll find you already have everything you need. 553 00:28:17,405 --> 00:28:21,985 Yeah, but I feel really alive when I want something more than basic survival needs. 554 00:28:22,077 --> 00:28:25,457 Wanting, whether it's intimacy with another person or a new pair of shoes, 555 00:28:25,538 --> 00:28:27,208 is kind of beautiful. 556 00:28:27,290 --> 00:28:30,210 I like that we have those ever-renewing desires. You know? 557 00:28:30,293 --> 00:28:32,713 Maybe it's just a sense of entitlement. 558 00:28:32,796 --> 00:28:36,716 Like whenever you feel like you deserve that new pair of shoes, you know? 559 00:28:36,800 --> 00:28:40,680 It's okay to want things as long as you don't get pissed off if you don't get them. 560 00:28:40,762 --> 00:28:42,812 Life's hard. It's supposed to be. 561 00:28:42,889 --> 00:28:46,059 If we didn't suffer, we wouldn't learn a thing. 562 00:28:47,352 --> 00:28:49,352 So what, are you Buddhist or something? 563 00:28:50,230 --> 00:28:52,320 - No. - No? Why not? 564 00:28:53,316 --> 00:28:54,776 I don't know. 565 00:28:54,859 --> 00:28:58,239 Same reason I don't really consider myself anything, really. 566 00:28:58,321 --> 00:28:59,661 Yeah, I know. 567 00:28:59,739 --> 00:29:02,409 I decided a long time ago I was gonna be open to everything 568 00:29:02,492 --> 00:29:05,832 but not buy into any one and only belief system. 569 00:29:05,912 --> 00:29:09,502 I went to this Trappist monastery a couple years ago. 570 00:29:09,582 --> 00:29:11,042 Trappist? 571 00:29:11,126 --> 00:29:13,956 - Yeah, they're Catholic. Cistercian. - Oh, okay. 572 00:29:14,045 --> 00:29:15,835 - Why did you do that? - Why? 573 00:29:15,922 --> 00:29:19,592 I'd just been doing some reading, I guess. I thought it'd be cool. 574 00:29:19,676 --> 00:29:21,886 Have you ever spent any time with any monks or nuns? 575 00:29:21,970 --> 00:29:24,060 No. It's not really my style. 576 00:29:24,139 --> 00:29:27,099 - No? - No! But go ahead. 577 00:29:27,183 --> 00:29:30,103 I expected them to be all glowering and stern, but they weren't. 578 00:29:30,186 --> 00:29:33,106 They were really quick to laugh, really easy to be around. 579 00:29:33,189 --> 00:29:36,439 Seriously, very attuned to everything. They were just, uh... 580 00:29:36,526 --> 00:29:39,066 You know, they weren't trying to hustle anybody. 581 00:29:39,154 --> 00:29:41,784 They're trying to live and die in peace with God 582 00:29:41,865 --> 00:29:44,325 or whatever part of them they feel is eternal. 583 00:29:44,409 --> 00:29:46,699 And it was just so refreshing to be around. 584 00:29:46,786 --> 00:29:50,996 You realize that most of the people you meet are trying to get somewhere better. 585 00:29:51,082 --> 00:29:54,682 They're trying to make a little bit more cash, they're trying to get a little more respect, 586 00:29:54,711 --> 00:29:57,301 have more people admire them — it's exhausting. 587 00:29:57,380 --> 00:29:58,590 No kidding. 588 00:29:58,673 --> 00:30:01,263 It's exhausting to be one of those people yourself. 589 00:30:01,342 --> 00:30:04,262 There I am, right, all greedy to be more spiritual, you know? 590 00:30:04,345 --> 00:30:06,255 I want to be a better person, you know? 591 00:30:06,347 --> 00:30:07,887 You can't escape. 592 00:30:07,974 --> 00:30:12,154 I had this boyfriend of mine many years ago 593 00:30:12,228 --> 00:30:14,518 that wanted to be a Buddhist. 594 00:30:14,606 --> 00:30:17,226 So he went to Asia to visit some of those monasteries. 595 00:30:17,317 --> 00:30:20,027 - I thought about doing that too. - Yeah, and you should. 596 00:30:20,111 --> 00:30:22,281 I'll tell you why — he was quite good-looking, 597 00:30:22,363 --> 00:30:24,573 and each time he went to one of those monasteries 598 00:30:24,657 --> 00:30:27,537 a monk offered to suck his cock. 599 00:30:27,619 --> 00:30:29,699 True story! 600 00:30:29,787 --> 00:30:32,667 Well, it all comes down to that, doesn't it? 601 00:30:32,749 --> 00:30:35,879 I think that's why I really admire what you're doing. You know? 602 00:30:35,960 --> 00:30:37,550 What do you mean, sucking cock? 603 00:30:37,629 --> 00:30:39,419 Uh, no! 604 00:30:39,506 --> 00:30:41,546 - Wrong answer. - No. No. 605 00:30:41,633 --> 00:30:44,893 I was gonna say, you're not detached from life, you know? 606 00:30:44,969 --> 00:30:47,509 You're putting your passion into action. 607 00:30:47,597 --> 00:30:50,057 Well, I try. 608 00:30:50,141 --> 00:30:52,141 - Hey, you know something? - What? 609 00:30:52,227 --> 00:30:56,687 I'm gonna be on planes and, like, in an airport for the next eight hours. 610 00:30:56,773 --> 00:30:59,483 I'd just love to see a little bit more of Paris. 611 00:30:59,567 --> 00:31:01,457 - Would you walk around with me? - Yeah, let's do that. 612 00:31:01,486 --> 00:31:04,856 - Do you mind? You want to? - Yeah, yeah, that's great. 613 00:31:04,948 --> 00:31:06,698 What do we owe here? 4.50? 614 00:31:06,783 --> 00:31:09,703 No, no, I got it. I got a little per diem going on here. 615 00:31:09,786 --> 00:31:13,056 - This good for a tip and everything? - Yeah, that's fine. That's more than enough. 616 00:31:13,081 --> 00:31:15,001 I'll throw that in there too. 617 00:31:15,083 --> 00:31:18,253 - Is there anywhere to go around here? - It's sales day today. 618 00:31:18,336 --> 00:31:21,506 - What's that? - It's when everything is on sale in Paris. 619 00:31:21,589 --> 00:31:24,429 It's twice a year. Au revoir. Merci. 620 00:31:24,509 --> 00:31:25,759 Au revoir. Merci. 621 00:31:25,843 --> 00:31:27,603 All right. Let's go shopping. 622 00:31:27,679 --> 00:31:30,519 No, that's a bad idea. I don't want to inflict that on you. 623 00:31:30,598 --> 00:31:31,888 - No? - It's madness. 624 00:31:31,975 --> 00:31:35,015 Let's just go on this garden path. It's really nice. 625 00:31:35,103 --> 00:31:37,563 All right. That sounds better than shopping, actually. 626 00:31:37,647 --> 00:31:39,937 Not that I wouldn't do whatever you wanted, but... 627 00:31:40,024 --> 00:31:42,034 Sometimes I don't even need to buy anything. 628 00:31:42,110 --> 00:31:44,950 I just get high on trying on and looking at things. 629 00:31:45,029 --> 00:31:47,619 Well, a therapist would tell you — Is this where we're going? 630 00:31:47,699 --> 00:31:49,949 - A therapist would tell you that's all good. - Really? 631 00:31:50,034 --> 00:31:51,354 - Yeah. - Are you ever in therapy? 632 00:31:51,411 --> 00:31:53,831 No. Do I seem like I'm in therapy? 633 00:31:53,913 --> 00:31:55,373 I'm kidding. 634 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 Has it helped your sex problems? 635 00:31:57,500 --> 00:32:00,090 - My sex problems? - I'm kidding. 636 00:32:00,169 --> 00:32:02,839 Come on. Tell me the truth. We didn't have any problems that night. 637 00:32:02,922 --> 00:32:05,302 No! I'm kidding. We didn't even have sex anyway. 638 00:32:05,383 --> 00:32:07,763 - That's a joke, right? - No, we didn't. 639 00:32:07,844 --> 00:32:09,554 That was the whole thing. 640 00:32:09,637 --> 00:32:11,347 - No, of course we did. - No, we didn't. 641 00:32:11,431 --> 00:32:13,411 You didn't have a condom and I never have sex without one. 642 00:32:13,433 --> 00:32:15,913 Especially on a one-night thing. I'm extremely paranoid about my health. 643 00:32:15,935 --> 00:32:19,185 Whoa, hold on. I'm finding this very scary that you don't remember what happened. 644 00:32:19,272 --> 00:32:23,532 No, listen. Okay? I didn't write an entire book, but I kept a journal. Okay? 645 00:32:23,610 --> 00:32:25,530 And I wrote the whole night in it. 646 00:32:25,612 --> 00:32:27,992 That's what I meant, you idealizing the night. 647 00:32:28,072 --> 00:32:31,162 Listen, I even remember what brand of condom we used. 648 00:32:31,242 --> 00:32:33,162 Okay, that's disgusting. I don't want to hear it. 649 00:32:33,244 --> 00:32:35,254 - That's not disgusting. - No. 650 00:32:36,414 --> 00:32:40,544 When I get home I'll check my journal from '94, but I know I'm right. 651 00:32:43,671 --> 00:32:45,591 - Wait a minute. - What? 652 00:32:45,673 --> 00:32:47,513 Was it in the cemetery? 653 00:32:47,592 --> 00:32:51,052 No. No, we went to the cemetery in the afternoon. 654 00:32:51,137 --> 00:32:54,557 It was in the park. Very late at night. 655 00:32:54,641 --> 00:32:56,731 - In the park. - Wait a minute. Wait a minute. 656 00:32:56,809 --> 00:32:58,479 I can't — I can't... 657 00:32:59,646 --> 00:33:03,106 Is it that forgettable? You really don't remember? In the park. 658 00:33:03,191 --> 00:33:05,741 Okay, wait a minute. I — I think you might be right. 659 00:33:05,818 --> 00:33:07,948 - You're messing with me now. - No. 660 00:33:08,029 --> 00:33:10,949 - Are you messing with me? - Okay, no, I'm sorry. I think you're r — 661 00:33:11,032 --> 00:33:12,952 I mean you're right, okay? 662 00:33:13,034 --> 00:33:16,164 Sometimes I put things in drawers inside my head and forget about it. 663 00:33:16,245 --> 00:33:19,605 I guess it's less painful to put certain things away than to live with it. I'm sorry. 664 00:33:19,666 --> 00:33:22,126 So that night was like a sad memory for you? 665 00:33:22,210 --> 00:33:23,920 I didn't mean that night in particular. 666 00:33:24,003 --> 00:33:26,423 I just meant certain things are better off forgotten. 667 00:33:26,506 --> 00:33:29,006 I remember that night better than I do entire years. 668 00:33:29,092 --> 00:33:31,052 - Me too. - Really? 669 00:33:31,135 --> 00:33:33,295 Well, I thought I did. 670 00:33:36,015 --> 00:33:40,805 But maybe I put it away because of the fact that my grandmother's funeral 671 00:33:40,895 --> 00:33:43,015 was the day we were supposed to meet again. 672 00:33:43,106 --> 00:33:46,356 Yeah, right. It was a tough day for me, but it must have been worse for you. 673 00:33:46,442 --> 00:33:47,782 It was unreal. 674 00:33:47,860 --> 00:33:50,820 I remember looking at her dead body in the coffin, 675 00:33:50,905 --> 00:33:54,735 at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me. 676 00:33:54,826 --> 00:33:58,706 But nothing in that coffin resembled what I remembered of her. 677 00:33:59,455 --> 00:34:01,165 All the warmth was gone. 678 00:34:01,249 --> 00:34:03,459 And then I was crying, so confused, 679 00:34:03,543 --> 00:34:06,093 if I was crying because I was never gonna see her again 680 00:34:06,170 --> 00:34:09,010 or never gonna see you again or... 681 00:34:10,133 --> 00:34:13,683 I'm sorry to go on like this. I've been a little down this week. 682 00:34:13,761 --> 00:34:15,471 - Why? - I don't know. 683 00:34:15,555 --> 00:34:19,385 Nothing bad. Just, um, reading your book, maybe? 684 00:34:19,475 --> 00:34:23,055 No, but thinking of how hopeful I was that summer and fall, 685 00:34:23,146 --> 00:34:26,226 and since then it's been kind of a... 686 00:34:26,315 --> 00:34:27,855 I don't know. 687 00:34:27,942 --> 00:34:32,112 Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past. 688 00:34:33,364 --> 00:34:34,704 What? 689 00:34:34,782 --> 00:34:37,622 "Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past." 690 00:34:37,702 --> 00:34:39,372 Can I put that on a bumper sticker? 691 00:34:39,454 --> 00:34:42,424 If you wrote a book about our night, that would be a good title. 692 00:34:42,498 --> 00:34:46,708 - And it would be a total different book. - Yeah, there'd be no sex scenes. 693 00:34:46,794 --> 00:34:48,254 - But you know what? - What? 694 00:34:48,337 --> 00:34:52,797 Now that we've met again, we can change our memory of that December 16. 695 00:34:52,884 --> 00:34:56,224 It no longer has that sad ending of us never seeing each other again. 696 00:34:56,304 --> 00:35:01,064 You're right. I guess a memory's never finished as long as you're alive. 697 00:35:01,142 --> 00:35:02,772 Yeah, I know. 698 00:35:02,852 --> 00:35:06,772 I have this memory from my childhood that I realized recently never happened. 699 00:35:06,856 --> 00:35:08,066 What? 700 00:35:08,149 --> 00:35:11,069 Well, when I was eight or nine, my mom was so paranoid 701 00:35:11,152 --> 00:35:14,112 when I was walking home from my piano lesson at night, 702 00:35:14,197 --> 00:35:16,907 she would always warn me about dirty old men giving me candies 703 00:35:16,991 --> 00:35:18,911 and then showing me their pee-pees. 704 00:35:18,993 --> 00:35:21,913 She was so obsessed with it that later in life 705 00:35:21,996 --> 00:35:25,746 I had this image in my head that this really happened, 706 00:35:25,833 --> 00:35:29,383 to the point that I even associated sex with that walk home. 707 00:35:29,462 --> 00:35:32,762 I mean, and sometimes even now when I'm... 708 00:35:32,840 --> 00:35:35,970 when I'm... when I'm having sex, 709 00:35:36,052 --> 00:35:38,262 I see myself walking down that street. 710 00:35:38,346 --> 00:35:40,256 I swear. It's so weird, right? 711 00:35:40,348 --> 00:35:43,098 Is that street nearby? I mean, could — 712 00:35:43,184 --> 00:35:44,484 No! 713 00:35:44,560 --> 00:35:46,230 It's very far. 714 00:35:47,980 --> 00:35:50,690 Did you ever keep a journal when you were a kid? 715 00:35:50,775 --> 00:35:53,525 Yeah. On and off, I guess. 716 00:35:54,278 --> 00:35:58,408 It's funny. I read one of mine from '83 the other day. 717 00:35:58,491 --> 00:36:03,501 And what really surprised me is that I was dealing with life the same way I am now. 718 00:36:03,579 --> 00:36:05,749 I was much more hopeful and naive, 719 00:36:05,832 --> 00:36:10,292 but the core and the way I was feeling things is exactly the same. 720 00:36:10,378 --> 00:36:12,708 It made me realize I haven't changed much at all. 721 00:36:12,797 --> 00:36:14,507 I don't think anybody does. 722 00:36:14,590 --> 00:36:18,260 People don't want to admit it, but it's like we have these innate set-points, 723 00:36:18,344 --> 00:36:22,184 and it's like nothing much that happens to us changes our disposition. 724 00:36:22,265 --> 00:36:23,885 - Really? You believe that? - I think so. 725 00:36:23,975 --> 00:36:26,885 I read this study where they followed people who'd won the lottery 726 00:36:26,978 --> 00:36:28,898 and people who'd become paraplegics. 727 00:36:28,980 --> 00:36:33,820 You'd think that one extreme is gonna make you euphoric and the other suicidal. 728 00:36:33,901 --> 00:36:36,821 But the study shows that after about six months, 729 00:36:36,904 --> 00:36:41,534 as soon as people had gotten used to their new situation, they were more or less the same. 730 00:36:41,617 --> 00:36:43,367 - The same? - Well, yeah. 731 00:36:43,452 --> 00:36:46,372 Like, if they were basically an optimistic, jovial person, 732 00:36:46,455 --> 00:36:48,825 they're now an optimistic, jovial person in a wheelchair. 733 00:36:48,916 --> 00:36:51,036 If they're a petty, miserable asshole, 734 00:36:51,127 --> 00:36:54,167 they're a petty, miserable asshole with a new Cadillac, a house and a boat. 735 00:36:55,339 --> 00:36:58,659 So you mean I'll be forever depressed no matter what great things happen in my life? 736 00:36:58,718 --> 00:37:00,338 - Definitely. - Great. 737 00:37:00,428 --> 00:37:03,758 - No, come on. Are you depressed now? - No, I'm not depressed. 738 00:37:04,640 --> 00:37:07,560 But sometimes I worry that I'll get to the end of my life 739 00:37:07,643 --> 00:37:09,563 feeling I haven't done all I wanted to do. 740 00:37:09,645 --> 00:37:11,805 Well, what do you want to do? 741 00:37:11,898 --> 00:37:16,148 I, um... I want to paint more. I want to play my guitar every day. 742 00:37:16,235 --> 00:37:19,605 I want to learn Chinese. I want to write more songs. 743 00:37:19,697 --> 00:37:22,907 There's so many things I want to do, and I end up doing not much. 744 00:37:24,911 --> 00:37:26,831 All right. Well, let me ask you this. 745 00:37:26,913 --> 00:37:30,043 Do you believe in ghosts or spirits? 746 00:37:30,958 --> 00:37:32,338 Uh, no. 747 00:37:32,418 --> 00:37:33,748 - No? - No. 748 00:37:33,836 --> 00:37:36,456 Okay, uh, what about reincarnation? 749 00:37:36,547 --> 00:37:37,877 Not at all. 750 00:37:37,965 --> 00:37:38,965 - God? - No. 751 00:37:40,343 --> 00:37:42,763 - All right. - That sounds so terrible. No, no, no. 752 00:37:42,845 --> 00:37:46,845 But I don't want to be one of those people that don't believe in any kind of magic. 753 00:37:46,933 --> 00:37:48,103 So then, astrology? 754 00:37:48,184 --> 00:37:49,444 - Yes! Of course! - There we go. 755 00:37:49,518 --> 00:37:51,038 - That makes sense, right? - Obviously. 756 00:37:51,062 --> 00:37:53,112 You're a Scorpio, I'm a Sag. We get along. 757 00:37:55,191 --> 00:37:57,191 No, no, no. 758 00:37:57,276 --> 00:38:00,396 There's an Einstein quote I really, really like. 759 00:38:00,488 --> 00:38:03,988 He said if you don't believe in any kind of magic or mystery, 760 00:38:04,075 --> 00:38:06,235 you're basically as good as dead. 761 00:38:06,327 --> 00:38:07,867 Yeah, I like that. 762 00:38:07,954 --> 00:38:11,174 I've always felt there was some kind of mystical core to the universe. 763 00:38:11,248 --> 00:38:15,838 But more recently I've started to think that — that me, my personality, whatever, 764 00:38:15,920 --> 00:38:18,710 that I don't have any permanent place here. 765 00:38:18,798 --> 00:38:20,798 You know? In eternity or whatever. 766 00:38:20,883 --> 00:38:25,103 And the more I think that, I can't go through life saying that this is no big deal. 767 00:38:25,179 --> 00:38:27,179 I mean, this is it. This is actually happening. 768 00:38:27,264 --> 00:38:30,774 What do you think is interesting? Funny? What do you think is important? You know? 769 00:38:30,851 --> 00:38:32,731 Every day's our last. 770 00:38:33,771 --> 00:38:37,361 When I feel that way, I usually call my mom to tell her how much I love her. 771 00:38:37,441 --> 00:38:40,361 - Yeah? - And she's always, "Are you okay? 772 00:38:40,444 --> 00:38:43,494 Do you have cancer? Are you gonna commit suicide?" 773 00:38:43,572 --> 00:38:46,622 It's almost not worth it. 774 00:38:47,368 --> 00:38:50,288 So... So, what about us? 775 00:38:50,371 --> 00:38:51,911 - What about us? - No. 776 00:38:51,998 --> 00:38:54,748 What I mean is, if we were both going to die tonight — 777 00:38:54,834 --> 00:38:57,554 - Like, if the apocalypse was coming? - No, that's too dramatic. 778 00:38:57,628 --> 00:39:01,048 But what if, you know, just the two of us were going to die? 779 00:39:01,132 --> 00:39:05,222 I mean, would we talk about your book, the environment, or... 780 00:39:05,302 --> 00:39:07,532 - If today was our last day. - Yeah, what would we talk about? 781 00:39:07,555 --> 00:39:10,135 - What would you tell me, for example? - Well, uh... 782 00:39:10,224 --> 00:39:12,314 - That's hard, huh? - No, I'll do it, I'll do it. 783 00:39:12,393 --> 00:39:16,363 I definitely would stop talking about my book. I admit I would probably drop the environment. 784 00:39:16,439 --> 00:39:17,689 Okay. 785 00:39:17,773 --> 00:39:21,783 But I would still want to talk about the magic in the universe. 786 00:39:21,861 --> 00:39:25,031 - I'd just want to do it from a... - What? 787 00:39:25,114 --> 00:39:26,874 A hotel room, you know, 788 00:39:26,949 --> 00:39:30,829 in between sessions of us wildly fucking until we die. 789 00:39:30,911 --> 00:39:33,831 Wow. Well, why waste time with a hotel room? 790 00:39:33,914 --> 00:39:37,294 - Why not do it right there on a bench? - Okay. 791 00:39:37,376 --> 00:39:40,666 Come here, come here, come here. 792 00:39:40,755 --> 00:39:43,125 Okay. We're not gonna die tonight. Okay? 793 00:39:43,215 --> 00:39:45,335 All right. Too bad. I'm sorry. 794 00:39:45,426 --> 00:39:47,846 - That was an extreme example. - I'm sorry. 795 00:39:47,928 --> 00:39:49,678 Okay. 796 00:39:49,764 --> 00:39:54,484 My point was, to truly communicate with people is very hard to do. 797 00:39:54,560 --> 00:39:57,310 No, I know. Most of our day-to-day exchanges — 798 00:39:57,396 --> 00:40:01,526 Yeah, no, I mean, not to bring everything back to sex, but — 799 00:40:01,609 --> 00:40:03,839 - But why not? - No, no, this example, this friend of mine. 800 00:40:03,861 --> 00:40:08,411 She was talking about she and her boyfriend's problems in bed 801 00:40:08,491 --> 00:40:12,201 and how when they had been dating for a year she started telling him 802 00:40:12,286 --> 00:40:14,206 what he could do to please her more. 803 00:40:14,288 --> 00:40:16,788 - It totally freaked him out. Totally. - Why? 804 00:40:16,874 --> 00:40:19,714 He felt threatened. He thought it meant he was a bad lover. 805 00:40:19,794 --> 00:40:22,384 Maybe she shouldn't have waited so long, you know, after a year. 806 00:40:22,463 --> 00:40:24,973 - But men are so easily offended. - More than women, you think? 807 00:40:25,049 --> 00:40:27,009 - Oh. Definitely, on that subject. - You think so? 808 00:40:27,093 --> 00:40:28,593 Yeah, yeah, yeah. 809 00:40:28,677 --> 00:40:30,887 Well, maybe it's because, you know, 810 00:40:30,971 --> 00:40:34,561 men are easier to — you know, to please. 811 00:40:34,642 --> 00:40:36,772 - To please? Yeah, no, they are. - Well, I don't know. 812 00:40:36,852 --> 00:40:38,102 They definitely — Definitely. 813 00:40:38,187 --> 00:40:40,147 Anyway, this friend of mine, she was telling me 814 00:40:40,231 --> 00:40:42,611 that, um, next time she dates another man, 815 00:40:42,691 --> 00:40:46,111 she's gonna make a little questionnaire about what they like and dislike 816 00:40:46,195 --> 00:40:48,255 - before they even — - Like, written down or out loud? 817 00:40:48,280 --> 00:40:49,950 Yeah, yeah. Mostly written down. 818 00:40:50,032 --> 00:40:53,872 But it wouldn't be just, you know, yes or no. It would be a bit more complex than that. 819 00:40:53,953 --> 00:40:57,253 Like, for example, if the question is, "Are you into S and M?" 820 00:40:57,331 --> 00:41:02,211 The answer could be, "No, but a good spanking once in a while doesn't hurt." 821 00:41:02,294 --> 00:41:03,754 - Right? - All right. 822 00:41:03,838 --> 00:41:06,918 Or like, "Do you like talking dirty in bed?" That kind of thing? 823 00:41:07,007 --> 00:41:09,717 Yeah, yeah, yeah. But not just, like, any dirty talk. 824 00:41:09,802 --> 00:41:12,852 Just like, "What specific word would you like to hear?" You know? 825 00:41:12,930 --> 00:41:14,350 - What, me? - Well, yeah. 826 00:41:14,431 --> 00:41:17,021 Like, for example, what specific word would you like to hear? 827 00:41:17,101 --> 00:41:18,521 I don't know. 828 00:41:18,602 --> 00:41:22,652 Um, what do you feel about the word "pussy"? 829 00:41:22,731 --> 00:41:24,571 I love it. 830 00:41:25,901 --> 00:41:27,701 Good. 831 00:41:27,778 --> 00:41:30,528 It's amazing what perverts we've become in the past nine years. 832 00:41:30,614 --> 00:41:33,954 I know. At least now we don't have to pretend that each new sexual experience 833 00:41:34,034 --> 00:41:35,954 is like a life-altering event. 834 00:41:36,036 --> 00:41:39,536 I know. By now you've stuck it in so many places, it's about to fall off. 835 00:41:39,623 --> 00:41:43,793 And I can't realistically expect you've become anything but a total ho at this point. 836 00:41:43,878 --> 00:41:45,458 Yeah, thank you. 837 00:41:45,546 --> 00:41:47,876 I'm s — 838 00:41:47,965 --> 00:41:51,045 - That's true. What can you do? - What can you do? 839 00:41:51,135 --> 00:41:53,925 So, what kind of songs do you write? 840 00:41:54,013 --> 00:41:55,813 - I didn't know you did that. - What kind? 841 00:41:55,890 --> 00:41:57,980 - Yeah, sure. - I don't know. Just songs. 842 00:41:58,058 --> 00:42:00,558 Like, some are about, you know, people. 843 00:42:00,644 --> 00:42:02,864 Uh, relationships. One's about my cat. 844 00:42:02,938 --> 00:42:05,358 - Sing one. - No, I can't. I don't have a guitar. 845 00:42:05,441 --> 00:42:07,071 - Come on. A cappella. - No, no, no. 846 00:42:07,151 --> 00:42:09,651 I'm not singing a song without a guitar. You're nuts. 847 00:42:10,905 --> 00:42:12,865 Why not? 848 00:42:12,948 --> 00:42:15,408 - No, okay. Not now. No. - One. 849 00:42:15,492 --> 00:42:18,622 If not now, when? You want to meet here in six months with a guitar? 850 00:42:18,704 --> 00:42:21,794 I'll fly all the way over here. You may or may not make the Metro. 851 00:42:21,874 --> 00:42:23,714 Okay, that's funny. 852 00:42:23,792 --> 00:42:25,922 No. We've got to get going back to the bookstore. 853 00:42:26,003 --> 00:42:28,323 - We'll be all right. - You're gonna miss your flight. Let's go. 854 00:42:28,339 --> 00:42:30,219 - All right. - We can walk down La Seine. 855 00:42:30,299 --> 00:42:32,509 - It's a nice thing. - Okay. 856 00:42:32,593 --> 00:42:35,433 - So you're flying back to New York? - Yeah, yeah. 857 00:42:38,265 --> 00:42:41,185 So I read in that article that you're married with a kid. 858 00:42:41,268 --> 00:42:45,108 - That's great. - Yeah, he's, um — he's four. 859 00:42:45,189 --> 00:42:47,399 - What's his name? - Henry. Little Hank. 860 00:42:47,483 --> 00:42:50,363 - He's so much fun. - Oh, wow. I'm sure. 861 00:42:50,444 --> 00:42:53,364 - And your wife? What does she do? - She teaches elementary school. 862 00:42:53,989 --> 00:42:55,949 - Do you have kids? - Yes, two. 863 00:42:56,033 --> 00:42:57,123 - Shit! - What? 864 00:42:57,201 --> 00:42:59,161 I left them in the car, with the windows up. 865 00:42:59,245 --> 00:43:01,245 It was six months ago. Do you think they're okay? 866 00:43:01,330 --> 00:43:03,790 No, I'm kidding. No, but I want to have kids someday. 867 00:43:03,874 --> 00:43:05,884 - I'm just not ready yet. - No? 868 00:43:05,960 --> 00:43:09,170 - Yeah, I'm in a good relationship though. - Oh, yeah? That's good. 869 00:43:09,255 --> 00:43:11,545 - What's he do? - He's a photojournalist. 870 00:43:11,632 --> 00:43:13,262 He does war coverage. 871 00:43:13,342 --> 00:43:16,722 He's away a lot, which in a way is good for me 'cause I'm so busy. 872 00:43:16,804 --> 00:43:20,604 But isn't it dangerous? Aren't a lot of those guys getting killed these days? 873 00:43:20,683 --> 00:43:23,943 He promises me he doesn't take risks. But I often worry. 874 00:43:24,019 --> 00:43:26,649 He goes in this trance when he starts to photograph something. 875 00:43:26,730 --> 00:43:28,190 What do you mean? 876 00:43:28,274 --> 00:43:31,994 Well, once we were in New Delhi, and we passed a bum lying down on the sidewalk. 877 00:43:32,069 --> 00:43:33,569 - A bomb? - A bum. 878 00:43:33,654 --> 00:43:35,534 - A bum. All right. - A homeless. 879 00:43:35,614 --> 00:43:39,454 Anyway, he looked like he needed help, but his first reaction was to photograph him. 880 00:43:39,535 --> 00:43:43,035 He went, like, really close to his face, fixing his collar to make it look better. 881 00:43:43,122 --> 00:43:44,832 He was totally detached from the person. 882 00:43:44,915 --> 00:43:47,745 But don't you have to be like that to be good at that job? 883 00:43:47,835 --> 00:43:50,915 Yeah, I mean, I'm not, you know — I'm not judging him for it. 884 00:43:51,005 --> 00:43:54,545 What he does is essential and incredible. I'm saying I could never do it. 885 00:43:54,633 --> 00:43:56,843 - Let's get on that boat. Come on. - No! 886 00:43:56,927 --> 00:43:59,427 - Come on. It'll be fun. - You don't have time! We gotta go. 887 00:43:59,513 --> 00:44:02,203 Looks like they're about to take off. Look, I've got 15 more minutes. 888 00:44:02,224 --> 00:44:03,684 - Do you have a cell phone? - Yeah. 889 00:44:03,767 --> 00:44:06,347 I got that driver guy's number, and I can call him, 890 00:44:06,437 --> 00:44:08,897 and they can pick us up at whatever the next stop is. 891 00:44:08,981 --> 00:44:11,581 I've never been on those boats. It's for tourists. It's embarrassing. 892 00:44:11,608 --> 00:44:13,438 Come on. Okay. All right. 893 00:44:17,156 --> 00:44:19,656 - No, I'll get it. I'll get it. - No, no. 894 00:44:19,742 --> 00:44:21,372 All right, all right, all right. 895 00:44:24,079 --> 00:44:26,369 - Okay. - Thank you. 896 00:44:26,457 --> 00:44:28,997 - So, you in love with that guy? - What guy? 897 00:44:29,084 --> 00:44:31,054 The war photographer. Merci. 898 00:44:31,128 --> 00:44:33,258 - Yes, of course. - Your change. Bon voyage. 899 00:44:33,339 --> 00:44:34,839 Merci. 900 00:44:36,258 --> 00:44:38,678 So, do you have that cell phone? 901 00:44:38,761 --> 00:44:40,601 Oh, yeah. 902 00:44:40,679 --> 00:44:42,599 - Okay. - Okay. 903 00:44:42,681 --> 00:44:46,521 - All right, what do I tell him? - Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre. 904 00:44:46,602 --> 00:44:49,362 Ah, shit. Kay... 905 00:44:49,438 --> 00:44:52,318 Henri Quatre. Quai Henri Quatre. 906 00:44:52,399 --> 00:44:54,439 Henri Quatre. 907 00:44:54,526 --> 00:44:57,026 What's wrong with you? No, do you want me to — 908 00:44:57,112 --> 00:44:58,532 - Henri Quatre. - Henry Four? 909 00:44:58,614 --> 00:45:00,454 - Yes! - Come on. Why didn't you say so? 910 00:45:00,532 --> 00:45:02,452 I'm sorry! Okay. 911 00:45:14,546 --> 00:45:16,546 Yeah. Is this Philippe? 912 00:45:16,632 --> 00:45:19,132 Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace. 913 00:45:19,718 --> 00:45:20,928 Yeah. 914 00:45:21,011 --> 00:45:24,311 Well, listen, I'm on one of those boats, right? 915 00:45:25,432 --> 00:45:30,272 And we're gonna arrive at Henri Four, at port Henri Four. 916 00:45:30,354 --> 00:45:32,774 You know what that is? All right. Great. 917 00:45:32,856 --> 00:45:34,816 And you have my bags, right? 918 00:45:34,900 --> 00:45:37,740 Yeah, so we'll be there in — I don't know. It's the next stop. 919 00:45:37,820 --> 00:45:39,450 Okay. Au revoir. 920 00:45:41,240 --> 00:45:43,280 - It's okay? - Yeah, yeah. 921 00:45:43,367 --> 00:45:46,787 - Thanks. - Oh, wow! Notre-Dame, man. 922 00:45:46,870 --> 00:45:49,000 - Check that out. - Oh, wow. 923 00:45:49,081 --> 00:45:52,841 I heard this story once about when the Germans were occupying Paris 924 00:45:52,918 --> 00:45:54,838 and they had to retreat back. 925 00:45:54,920 --> 00:45:56,800 They wired Notre-Dame to blow. 926 00:45:56,880 --> 00:46:01,340 But they had to leave one guy in charge of hitting the switch. 927 00:46:01,427 --> 00:46:04,467 And the guy, the soldier, he couldn't do it. 928 00:46:04,555 --> 00:46:08,475 You know, he just sat there, knocked out by how beautiful the place was. 929 00:46:08,559 --> 00:46:10,439 And then when the Allied troops came in, 930 00:46:10,519 --> 00:46:14,149 they found all the explosives just lying there and the switch unturned. 931 00:46:14,231 --> 00:46:17,991 They found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower. 932 00:46:18,068 --> 00:46:20,488 Couple of other places, I think. 933 00:46:20,571 --> 00:46:22,661 Is that true? 934 00:46:22,739 --> 00:46:25,739 I don't know. I always liked the story though. 935 00:46:25,826 --> 00:46:27,326 Yeah, that's a great story. 936 00:46:27,411 --> 00:46:30,501 But you have to think that Notre-Dame will be gone one day. 937 00:46:30,581 --> 00:46:33,291 There used to be another church or cathedral at the Seine. 938 00:46:33,375 --> 00:46:35,125 - Right there. - Right in the same spot? 939 00:46:35,210 --> 00:46:36,750 Yeah. 940 00:46:36,837 --> 00:46:38,337 Hmm. 941 00:46:38,422 --> 00:46:40,842 You know, this is great. I've never done this. 942 00:46:40,924 --> 00:46:43,554 - Yeah. - I forget about how beautiful Paris is. 943 00:46:43,635 --> 00:46:46,875 - This isn't so bad, being a tourist, huh? - Thank you for getting me on the boat. 944 00:46:46,930 --> 00:46:48,270 You're welcome. 945 00:46:48,348 --> 00:46:51,598 I think that book that I wrote in a way was like building something 946 00:46:51,685 --> 00:46:55,685 so that I wouldn't forget the details of the time that we spent together. 947 00:46:55,772 --> 00:46:59,782 You know, like, just as a reminder that once we really did meet. 948 00:46:59,860 --> 00:47:03,160 You know, that this was real, this happened. 949 00:47:03,238 --> 00:47:06,448 I'm happy you're saying that because I always feel like a freak 950 00:47:06,533 --> 00:47:09,413 because I'm never able to move on like this, you know. 951 00:47:10,621 --> 00:47:13,831 People just have an affair or even entire relationships. 952 00:47:13,916 --> 00:47:16,496 They break up and they forget. 953 00:47:16,585 --> 00:47:19,875 They move on like they would have changed brand of cereals. 954 00:47:21,131 --> 00:47:24,381 I feel I was never able to forget anyone I've been with. 955 00:47:24,468 --> 00:47:30,138 Because each person had their own specific qualities. 956 00:47:30,224 --> 00:47:32,564 You can never replace anyone. 957 00:47:32,643 --> 00:47:34,653 What is lost is lost. 958 00:47:36,313 --> 00:47:38,613 Each relationship, when it ends, really damages me. 959 00:47:38,690 --> 00:47:40,570 I never fully recover. 960 00:47:40,651 --> 00:47:42,691 That's why I'm very careful with getting involved, 961 00:47:42,778 --> 00:47:45,988 because... it hurts too much. 962 00:47:46,073 --> 00:47:48,663 Even getting laid, I actually don't do that, 963 00:47:48,742 --> 00:47:52,502 because I will miss of the person the most mundane things. 964 00:47:52,579 --> 00:47:54,669 Like I'm obsessed with little things. 965 00:47:55,457 --> 00:47:57,997 Maybe I'm crazy, but when I was a little girl, 966 00:47:58,085 --> 00:48:01,085 my mom told me that I was always late to school. 967 00:48:01,171 --> 00:48:03,591 One day she followed me to see why. 968 00:48:03,674 --> 00:48:07,014 I was looking at chestnuts falling from the trees, 969 00:48:07,094 --> 00:48:08,934 rolling on the sidewalk, 970 00:48:09,012 --> 00:48:10,642 or ants crossing the road, 971 00:48:10,722 --> 00:48:14,102 the way a leaf cast a shadow on a tree trunk. 972 00:48:14,184 --> 00:48:16,524 Little things. 973 00:48:16,603 --> 00:48:18,563 I think it's the same with people. 974 00:48:18,647 --> 00:48:21,937 I see in them little details, so specific to each of them 975 00:48:22,025 --> 00:48:25,445 that move me and that I miss and will always miss. 976 00:48:26,238 --> 00:48:28,028 You can never replace anyone 977 00:48:28,115 --> 00:48:31,025 because everyone is made of such beautiful, specific details. 978 00:48:35,497 --> 00:48:38,827 Like I remember the way your beard has a bit of red in it... 979 00:48:39,751 --> 00:48:44,261 and how the sun was making it glow that morning right before you left. 980 00:48:46,216 --> 00:48:49,216 I remembered that, and I missed it. 981 00:48:50,387 --> 00:48:52,347 Really crazy, right? 982 00:48:52,431 --> 00:48:56,141 Now I know for sure. You want to know why I wrote that stupid book? 983 00:48:56,226 --> 00:48:57,136 Why? 984 00:48:57,227 --> 00:48:59,267 So that you might come to a reading in Paris, 985 00:48:59,354 --> 00:49:02,404 and I could walk up to you and ask, "Where the fuck were you?" 986 00:49:04,359 --> 00:49:06,449 No, you think I'd be here today? 987 00:49:06,528 --> 00:49:10,988 I'm serious. I think I wrote it, in a way, to try to find you. 988 00:49:11,074 --> 00:49:14,834 Okay, that's — I know that's not true, but that's sweet of you to say. 989 00:49:14,911 --> 00:49:18,461 I think it is true. What do you think the chances were of us ever meeting again? 990 00:49:19,374 --> 00:49:21,504 After that December, I'd say almost zero. 991 00:49:22,961 --> 00:49:25,131 But we're not real anyway, right? 992 00:49:25,213 --> 00:49:28,593 We're just characters in that old lady's dream. 993 00:49:28,675 --> 00:49:30,795 She's on her deathbed, fantasizing about her youth. 994 00:49:30,886 --> 00:49:33,216 So of course we had to meet again. 995 00:49:33,305 --> 00:49:37,225 Oh, God. Why weren't you there in Vienna? 996 00:49:38,435 --> 00:49:40,685 - I told you why. - I know why. 997 00:49:40,771 --> 00:49:42,191 I just... 998 00:49:42,272 --> 00:49:44,652 I wish you would have been. 999 00:49:44,733 --> 00:49:47,193 Our lives might have been so much different. 1000 00:49:47,277 --> 00:49:49,447 Do you think so? 1001 00:49:49,529 --> 00:49:51,159 I actually do. 1002 00:49:51,239 --> 00:49:54,489 Maybe not. Maybe we would have hated each other eventually. 1003 00:49:54,576 --> 00:49:56,746 What, like we hate each other now? 1004 00:49:58,622 --> 00:50:03,092 Maybe we're... we're only good at brief encounters, 1005 00:50:03,168 --> 00:50:05,208 walking around in European cities. 1006 00:50:05,295 --> 00:50:06,835 In warm climate. 1007 00:50:07,881 --> 00:50:11,011 Oh, God. Why didn't we exchange phone numbers and stuff? 1008 00:50:11,093 --> 00:50:13,433 Why didn't we do that? 1009 00:50:13,512 --> 00:50:16,012 Because we were young and stupid. 1010 00:50:16,098 --> 00:50:18,428 Do you think we still are? 1011 00:50:18,517 --> 00:50:20,937 I guess when you're young, you just believe 1012 00:50:21,019 --> 00:50:23,359 there'll be many people with whom you'll connect with. 1013 00:50:24,106 --> 00:50:26,426 And later in life, you realize it only happens a few times. 1014 00:50:26,483 --> 00:50:28,493 Yeah. And you can screw it up, you know? 1015 00:50:28,568 --> 00:50:30,448 Misconnect. 1016 00:50:30,529 --> 00:50:33,449 Well, the past is the past. It was meant to be that way. 1017 00:50:33,532 --> 00:50:36,032 You really believe that? That everything's fated? 1018 00:50:36,118 --> 00:50:40,158 Well, you know, the world might be less free than we think. 1019 00:50:40,247 --> 00:50:42,247 Yeah? 1020 00:50:42,332 --> 00:50:44,752 Yeah. When given these exact circumstances, 1021 00:50:44,835 --> 00:50:46,585 that's what will happen every time. 1022 00:50:46,670 --> 00:50:49,510 Two part hydrogen, one part oxygen, you'll get water every time. 1023 00:50:49,589 --> 00:50:53,139 No, no. I mean, what if your grandmother had lived a week longer, you know? 1024 00:50:53,218 --> 00:50:55,758 Or passed away a week earlier? Days, even. 1025 00:50:55,846 --> 00:50:57,846 Things might have been different. I believe that. 1026 00:50:57,931 --> 00:50:59,561 You can't think like that. 1027 00:50:59,641 --> 00:51:01,981 I know you shouldn't on most things, but... 1028 00:51:02,060 --> 00:51:05,610 it's just, on this one, it seemed like something was off, you know? 1029 00:51:05,689 --> 00:51:09,569 I mean... in the months leading up to my wedding, okay, 1030 00:51:09,651 --> 00:51:11,451 I was thinking about you all the time. 1031 00:51:11,528 --> 00:51:13,698 Even on my way there, I'm in the car, 1032 00:51:13,780 --> 00:51:15,740 and a buddy of mine is driving me downtown, 1033 00:51:15,824 --> 00:51:17,494 and I'm staring out the window. 1034 00:51:17,576 --> 00:51:20,746 I think I see you not far from the church, right? 1035 00:51:20,829 --> 00:51:23,459 Folding up an umbrella and walking into a deli 1036 00:51:23,540 --> 00:51:27,210 on the corner of 13th and Broadway. 1037 00:51:27,294 --> 00:51:30,924 And I thought I was going crazy. But now I think it probably was you. 1038 00:51:31,715 --> 00:51:33,715 I lived on 11th and Broadway. 1039 00:51:35,343 --> 00:51:36,853 You see? 1040 00:51:38,346 --> 00:51:42,056 So, what is it like to be married? You haven't talked much about that. 1041 00:51:43,018 --> 00:51:44,638 I haven't? 1042 00:51:44,728 --> 00:51:46,808 How weird. 1043 00:51:46,897 --> 00:51:51,107 I don't know. We met, you know, when I was in college. 1044 00:51:51,193 --> 00:51:55,413 And we broke up and got back together for a period of years. 1045 00:51:55,489 --> 00:51:56,989 And then... 1046 00:51:58,283 --> 00:52:01,663 What — We were sort of back together and she was pregnant... 1047 00:52:03,121 --> 00:52:04,751 so marriage. 1048 00:52:04,831 --> 00:52:06,881 What is she like? 1049 00:52:06,958 --> 00:52:09,418 She's a great teacher, a good mom. 1050 00:52:10,045 --> 00:52:12,045 Uh, she's smart, pretty. 1051 00:52:13,298 --> 00:52:17,798 I remember thinking at the time that so many of the men that I admired most, 1052 00:52:17,886 --> 00:52:23,056 you know, that their lives were dedicated to something greater than themselves. 1053 00:52:23,892 --> 00:52:26,652 So you got married because men you admired were married? 1054 00:52:26,728 --> 00:52:28,398 No, no. 1055 00:52:28,480 --> 00:52:33,030 It's more like I had this idea of my best self, you know? 1056 00:52:33,109 --> 00:52:35,109 And I wanted to pursue that 1057 00:52:35,195 --> 00:52:37,815 even if it might have been overriding my honest self. 1058 00:52:37,906 --> 00:52:39,526 You know what I'm saying? 1059 00:52:39,616 --> 00:52:42,116 It's funny. Like, in the moment, I remember thinking 1060 00:52:42,202 --> 00:52:44,332 that it didn't much matter, the who of it all. 1061 00:52:44,412 --> 00:52:46,962 That nobody is gonna be everything to you 1062 00:52:47,040 --> 00:52:50,090 and that ultimately, it's just the simple action of committing yourself, 1063 00:52:50,168 --> 00:52:53,508 meeting your responsibilities that — that matters. 1064 00:52:53,588 --> 00:52:57,378 I mean, what is love, right, if it's not respect, trust, admiration? 1065 00:52:57,467 --> 00:53:00,547 And I — I felt all those things. 1066 00:53:00,637 --> 00:53:03,927 So, cut to the present tense and I feel like I'm running a small nursery 1067 00:53:04,015 --> 00:53:06,515 with somebody I used to date, you know? 1068 00:53:06,601 --> 00:53:08,651 I mean, I'm like a monk, you know? 1069 00:53:08,728 --> 00:53:12,818 I mean, I've had sex less than ten times in the last four years. 1070 00:53:14,276 --> 00:53:16,236 - What? What? You laughing at me? - No. 1071 00:53:16,319 --> 00:53:17,949 It sounds pathetic? 1072 00:53:18,029 --> 00:53:20,699 What monastery do the monk have sex ten times? 1073 00:53:20,782 --> 00:53:23,202 You're right. I'm doing better than most monks. 1074 00:53:23,285 --> 00:53:28,205 But I do. I feel like if somebody were to touch me, I would dissolve into molecules. 1075 00:53:28,290 --> 00:53:31,130 We're here. We've gotta go. Come on. 1076 00:53:31,209 --> 00:53:33,089 Shit. 1077 00:53:38,800 --> 00:53:40,640 - Bonsoir. - Bonsoir. 1078 00:53:40,719 --> 00:53:42,219 Bonsoir. 1079 00:53:43,597 --> 00:53:45,387 Oh, it's there. 1080 00:53:45,473 --> 00:53:48,813 - I'm sorry to hear that, you know — - What? 1081 00:53:48,894 --> 00:53:51,944 you're not that happy with your marriage. 1082 00:53:52,022 --> 00:53:54,822 - This friend of mine, she's a shrink — - How's she doing? 1083 00:53:54,900 --> 00:53:56,480 She's a mess, but — 1084 00:53:56,568 --> 00:53:59,568 No, she was telling me that she's been dealing with a lot of couples 1085 00:53:59,654 --> 00:54:01,664 that are breaking up for the same exact reason. 1086 00:54:01,740 --> 00:54:03,070 What reason is that? 1087 00:54:03,158 --> 00:54:05,468 All those couples expected after a few years of living together 1088 00:54:05,493 --> 00:54:08,393 for the passion, that consuming desire, to be the same than in the beginning. 1089 00:54:08,413 --> 00:54:10,563 - Yeah, right. I know that. - It's impossible. And thank God! 1090 00:54:10,582 --> 00:54:14,462 Otherwise, we would end up with aneurysms if we were in that constant state of excitement. 1091 00:54:14,544 --> 00:54:16,844 We would end up doing nothing at all with our lives. 1092 00:54:16,922 --> 00:54:19,012 Do you think you would have finished your book 1093 00:54:19,090 --> 00:54:20,930 if you were fucking someone every five minutes? 1094 00:54:20,967 --> 00:54:23,257 I might have welcomed the challenge. 1095 00:54:23,345 --> 00:54:26,385 But you know, it's natural for your wife, after the birth of your son. 1096 00:54:26,473 --> 00:54:28,933 - She has to give all her love to the little one. - Of course. 1097 00:54:29,017 --> 00:54:32,147 Imagine if she was totally obsessed with sex, riding you like a wild cat. 1098 00:54:32,228 --> 00:54:34,148 That wouldn't make any sense, right? 1099 00:54:34,230 --> 00:54:37,860 Everything you're saying makes sense. It's not about sex. 1100 00:54:37,943 --> 00:54:40,323 No, I know. It's obvious. 1101 00:54:40,403 --> 00:54:41,913 I, uh — 1102 00:54:42,989 --> 00:54:46,239 You know, couples are so confused lately. 1103 00:54:46,326 --> 00:54:50,326 I think it must be that men need to feel essential, 1104 00:54:50,413 --> 00:54:52,043 and they don't anymore. 1105 00:54:53,083 --> 00:54:57,503 Because it's been imprinted in their head for so many years that they had to be the provider. 1106 00:54:57,587 --> 00:55:01,127 Like, I'm a strong, independent woman in my professional life. 1107 00:55:01,216 --> 00:55:03,126 I don't need a man to feed me, 1108 00:55:03,218 --> 00:55:07,758 but I still need a man to love me and that I could love, you know. 1109 00:55:07,847 --> 00:55:10,517 - So, uh, your driver's here. - Yeah. 1110 00:55:10,600 --> 00:55:13,270 Well, I guess this is good-bye. You better give me your — 1111 00:55:13,353 --> 00:55:16,733 No, why don't we just give you a ride home, wherever you're going, huh? 1112 00:55:16,815 --> 00:55:18,645 Well, I can take the Metro. I'm fine. 1113 00:55:18,733 --> 00:55:22,493 No, no. My flight's not until 10:00. They've got me arriving two hours early. 1114 00:55:22,570 --> 00:55:25,910 - This way we can keep talking. Monsieur. - It's not really on the way. 1115 00:55:29,202 --> 00:55:32,832 - Oui. - Oui. 1116 00:55:39,796 --> 00:55:41,206 Merci. 1117 00:55:41,297 --> 00:55:43,627 So you told him where you are and all that jazz? 1118 00:55:43,717 --> 00:55:47,887 Yeah. 1119 00:55:47,971 --> 00:55:50,391 - So he knows where he's going? - Yes. 1120 00:55:50,473 --> 00:55:52,563 Glad somebody does. 1121 00:55:52,642 --> 00:55:54,812 No, but this is better than the Metro, right? 1122 00:55:54,894 --> 00:55:57,234 Definitely. 1123 00:55:59,190 --> 00:56:03,700 I was thinking, for me it's better I don't romanticize things as much anymore. 1124 00:56:03,778 --> 00:56:05,778 I was suffering so much all the time. 1125 00:56:05,864 --> 00:56:09,284 I still have lots of dreams, but they're not in regard to my love life. 1126 00:56:09,367 --> 00:56:11,867 It doesn't make me sad. It's just the way it is. 1127 00:56:11,953 --> 00:56:15,253 Is that why you're in a relationship with somebody who's never around? 1128 00:56:16,708 --> 00:56:20,378 Yes, obviously I can't deal with the day-to-day life of a relationship. 1129 00:56:20,462 --> 00:56:22,762 Yeah, we have this exciting time together, 1130 00:56:22,839 --> 00:56:26,219 and then he leaves, and I miss him, but at least I'm not dying inside. 1131 00:56:26,301 --> 00:56:28,681 When someone is always around me, I'm, like, suffocating. 1132 00:56:28,762 --> 00:56:31,772 No. Wait. You just said that you need to love and be loved. 1133 00:56:31,848 --> 00:56:34,848 Yeah, but when I do, it quickly makes me nauseous. 1134 00:56:34,934 --> 00:56:36,644 It's a disaster. 1135 00:56:36,728 --> 00:56:39,398 I mean, I'm really happy only when I'm on my own. 1136 00:56:39,481 --> 00:56:44,321 Even being alone, it's better than sitting next to a lover and feeling lonely. 1137 00:56:44,944 --> 00:56:47,164 It's not so easy for me to be a romantic. 1138 00:56:47,238 --> 00:56:50,778 You start off that way, and after you've been screwed over a few times, 1139 00:56:50,867 --> 00:56:55,827 you forget about all your delusional ideas and you just take what comes into your life. 1140 00:56:55,914 --> 00:56:58,334 That's not even true. I haven't been screwed over. 1141 00:56:58,416 --> 00:57:00,996 I've just had too many blah relationships. 1142 00:57:01,086 --> 00:57:02,996 They weren't mean. They cared for me. 1143 00:57:03,088 --> 00:57:06,668 But there was no real connection or excitement. 1144 00:57:06,758 --> 00:57:08,888 At least, not from my side. 1145 00:57:08,968 --> 00:57:11,848 God, I'm sorry. Is it really that bad? 1146 00:57:11,930 --> 00:57:13,890 It's not, right? 1147 00:57:15,141 --> 00:57:17,191 You know, it's not even that. 1148 00:57:17,268 --> 00:57:19,308 I was... I was fine 1149 00:57:19,395 --> 00:57:21,225 until I read your fucking book. 1150 00:57:22,023 --> 00:57:23,983 It stirred shit up, you know? 1151 00:57:24,067 --> 00:57:28,817 It reminded me how genuinely romantic I was, how I had so much hope in things. 1152 00:57:28,905 --> 00:57:32,445 And now it's like I don't believe in anything that relates to love. 1153 00:57:32,534 --> 00:57:34,624 I don't feel things for people anymore. 1154 00:57:35,662 --> 00:57:39,622 In a way, I put all my romanticism into that one night, 1155 00:57:39,707 --> 00:57:42,747 and I was never able to feel all this again. 1156 00:57:42,836 --> 00:57:45,296 Like somehow this night took things away from me. 1157 00:57:45,380 --> 00:57:47,720 I expressed them to you, and you took them with you. 1158 00:57:47,799 --> 00:57:50,009 It made me feel cold, like if love wasn't for me. 1159 00:57:50,093 --> 00:57:52,353 I don't believe that. I don't believe that. 1160 00:57:53,638 --> 00:57:57,928 You know what? Reality and love are almost contradictory for me. 1161 00:57:58,017 --> 00:57:59,187 It's funny. 1162 00:57:59,269 --> 00:58:02,439 Every single of my exes, they're now married. 1163 00:58:02,522 --> 00:58:05,362 Men go out with me, we break up, and then they get married. 1164 00:58:05,441 --> 00:58:08,401 Later they call me to thank me for teaching them what love is — 1165 00:58:08,486 --> 00:58:09,486 Oh, God. 1166 00:58:09,571 --> 00:58:11,741 and that I taught them to care and respect women. 1167 00:58:11,823 --> 00:58:14,283 - I think I'm one of those guys. - I want to kill them! 1168 00:58:14,367 --> 00:58:16,037 Why didn't they ask me to marry them? 1169 00:58:16,119 --> 00:58:18,539 I would have said no, but at least they could have asked! 1170 00:58:18,621 --> 00:58:22,081 But it's my fault. I know it's my fault because I never felt it was the right man. 1171 00:58:22,167 --> 00:58:23,537 Never. 1172 00:58:23,626 --> 00:58:27,046 But what does it mean, the right man? The love of your life? The concept is absurd. 1173 00:58:27,130 --> 00:58:31,090 The idea that we can only be complete with another person is evil, right? 1174 00:58:31,176 --> 00:58:32,176 Can I talk? 1175 00:58:32,260 --> 00:58:35,350 I guess I've been heartbroken too many times, and then I recovered. 1176 00:58:35,430 --> 00:58:38,270 So now, you know, from the start, I make no effort 1177 00:58:38,349 --> 00:58:40,939 - because I know it's not gonna work out. - You can't do that. 1178 00:58:41,019 --> 00:58:44,189 You can't live your life trying to avoid pain at the expense of engaging — 1179 00:58:44,272 --> 00:58:46,652 Those are words. I've gotta get away from you. 1180 00:58:46,733 --> 00:58:49,943 - Stop the car. I want to get out. - No, no. Don't get out. 1181 00:58:50,028 --> 00:58:52,298 - Keep talking. - It's being around you — Don't touch me! 1182 00:58:52,322 --> 00:58:56,122 I want to get on a cab. 1183 00:58:56,201 --> 00:58:59,951 No, no, no. Keep going. No, listen. I'm just so happy — 1184 00:59:00,038 --> 00:59:02,458 Thank you. Just keep going. 1185 00:59:02,540 --> 00:59:05,170 All right. 1186 00:59:05,877 --> 00:59:09,547 Look, I'm just so happy, all right, to be with you. 1187 00:59:09,631 --> 00:59:12,431 I am. I'm so glad you didn't forget about me. 1188 00:59:12,508 --> 00:59:15,888 - Okay? - No, I didn't. And it pisses me off, okay? 1189 00:59:15,970 --> 00:59:20,270 You come here to Paris, all romantic and married, okay? 1190 00:59:20,350 --> 00:59:22,100 Screw you. 1191 00:59:22,185 --> 00:59:24,805 Don't get me wrong. I'm not trying to get you or anything. 1192 00:59:24,896 --> 00:59:27,226 I mean, all I need is a married man. 1193 00:59:27,315 --> 00:59:29,525 And there's been so much water under the bridge. 1194 00:59:29,609 --> 00:59:31,109 It's not even about you anymore. 1195 00:59:31,194 --> 00:59:33,884 It's about that time, that moment in time that is forever gone. I don't know. 1196 00:59:33,905 --> 00:59:37,025 You say all that, but you didn't even remember having sex, so... 1197 00:59:37,116 --> 00:59:38,946 Of course I remembered. 1198 00:59:41,162 --> 00:59:43,582 - You did? - Yes. 1199 00:59:43,665 --> 00:59:46,035 Women pretend things like that. I don't know. 1200 00:59:46,125 --> 00:59:48,745 - They do? - Yeah, what was I supposed to say? 1201 00:59:48,836 --> 00:59:51,336 That I remember the wine in the park 1202 00:59:51,422 --> 00:59:55,012 and us looking up at the stars fading away as the sun came up? 1203 00:59:55,093 --> 00:59:57,143 We had sex twice, you idiot! 1204 00:59:59,931 --> 01:00:03,641 All right. You know what? I'm just happy to see you. 1205 01:00:03,726 --> 01:00:07,396 Even if you've become an angry, manic-depressive activist. 1206 01:00:07,480 --> 01:00:10,230 I still like you. I still enjoy being around you. 1207 01:00:11,609 --> 01:00:13,239 And I feel the same. 1208 01:00:13,319 --> 01:00:17,529 I'm sorry. I don't know what happened. I just — I had to let it all out. 1209 01:00:17,615 --> 01:00:19,075 Don't worry about it. 1210 01:00:19,158 --> 01:00:21,618 I'm so miserable in my love life, in my relationship. 1211 01:00:21,703 --> 01:00:24,753 I always act as, like, you know, I'm detached. 1212 01:00:24,831 --> 01:00:26,871 But I'm dying inside. 1213 01:00:26,958 --> 01:00:28,578 I'm dying because I'm so numb. 1214 01:00:28,668 --> 01:00:32,048 I don't feel pain or excitement. I'm not even bitter. I'm just, uh — 1215 01:00:32,130 --> 01:00:34,880 You think you're the one dying inside? 1216 01:00:34,966 --> 01:00:38,386 My life is 24/7 bad. 1217 01:00:38,469 --> 01:00:40,759 I'm sorry. God. 1218 01:00:40,847 --> 01:00:43,927 The only happiness I get is when I'm out with my son. 1219 01:00:44,017 --> 01:00:45,847 I've been to marriage counseling. 1220 01:00:45,935 --> 01:00:48,555 I've done things I never thought I would have to do. 1221 01:00:48,646 --> 01:00:51,646 I've lit candles, bought self-help books, lingerie. 1222 01:00:51,733 --> 01:00:54,193 - Did the candles help? - Hell, no. 1223 01:00:54,277 --> 01:00:56,777 I don't love her the way she needs to be loved. 1224 01:00:56,863 --> 01:00:58,873 I don't even see a future for us. 1225 01:00:58,948 --> 01:01:03,238 But then I look at my little boy sitting at the table across from me, 1226 01:01:03,328 --> 01:01:07,458 and I think I would suffer any torture to be with him for all the minutes of his life. 1227 01:01:07,540 --> 01:01:09,670 I don't want to miss out on one. 1228 01:01:09,751 --> 01:01:13,961 But then there's no joy or laughter in my home, you know? 1229 01:01:14,047 --> 01:01:17,257 - And I don't want him growing up in that. - No laughter? 1230 01:01:17,342 --> 01:01:20,052 That's terrible. My parents have been together for 35 years. 1231 01:01:20,136 --> 01:01:22,806 Even when they have a bad fight, they end up laughing like crazy. 1232 01:01:22,889 --> 01:01:27,139 I don't want to be one of those people who are getting divorced at 52, 1233 01:01:27,226 --> 01:01:29,056 falling down into tears, 1234 01:01:29,145 --> 01:01:31,515 admitting that they never really loved their spouse 1235 01:01:31,606 --> 01:01:36,276 and they feel their life has been sucked up into a vacuum cleaner. 1236 01:01:36,361 --> 01:01:40,071 You know, I want a great life. I want her to have a great life. 1237 01:01:40,156 --> 01:01:42,446 She deserves that, all right? 1238 01:01:42,533 --> 01:01:45,833 But we're just living in the pretense of a marriage, responsibility. 1239 01:01:45,912 --> 01:01:50,172 You know, all these, just, ideas of how people are supposed to live. 1240 01:01:51,959 --> 01:01:54,839 But then I... I have these dreams. 1241 01:01:57,298 --> 01:01:58,718 What dreams? 1242 01:01:58,800 --> 01:02:00,800 I have these dreams, you know, 1243 01:02:00,885 --> 01:02:04,755 that, um... I'm standing on a platform, 1244 01:02:06,140 --> 01:02:09,310 and you keep going by on a train, 1245 01:02:09,394 --> 01:02:14,024 and you go by, and you go by, and you go by, you go by. 1246 01:02:14,107 --> 01:02:16,107 And I wake up with the fucking sweats. 1247 01:02:16,192 --> 01:02:18,282 And then I have this other dream 1248 01:02:18,361 --> 01:02:22,321 where you're pregnant in bed beside me, naked. 1249 01:02:22,407 --> 01:02:25,237 I want so badly to touch you, but you tell me not to. 1250 01:02:25,326 --> 01:02:26,946 And then you look away. 1251 01:02:27,745 --> 01:02:31,955 And I touch you anyway, right on your ankle. 1252 01:02:32,041 --> 01:02:35,631 And your skin is so soft that I wake up in sobs. All right? 1253 01:02:36,379 --> 01:02:40,089 My wife is sitting there, looking at me, and I feel like I'm a million miles from her. 1254 01:02:40,174 --> 01:02:42,684 And I know that there's something wrong, 1255 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 that I — God, that I can't keep living like this, 1256 01:02:45,847 --> 01:02:48,927 that there's gotta be something more to love than commitment. 1257 01:02:49,016 --> 01:02:54,016 But then I think that I might have given up on the whole idea of romantic love, 1258 01:02:54,105 --> 01:02:59,315 that I might have put it to bed that day when you weren't there. 1259 01:03:00,695 --> 01:03:03,195 You know, I think I might have done that. 1260 01:03:04,532 --> 01:03:06,782 Why are you telling me all this? 1261 01:03:07,660 --> 01:03:09,790 I'm sorry. I don't know. 1262 01:03:09,871 --> 01:03:11,871 I — I shouldn't — I — 1263 01:03:13,124 --> 01:03:15,254 I shouldn't have. 1264 01:03:15,334 --> 01:03:16,964 You know, it's so weird. 1265 01:03:17,044 --> 01:03:20,974 People think they are the only ones going through tough times. 1266 01:03:21,048 --> 01:03:24,428 I mean, when I read the article, I thought your life was perfect. 1267 01:03:25,803 --> 01:03:28,603 A wife, a kid, published author. 1268 01:03:30,141 --> 01:03:32,601 But your personal life is more of a mess than mine. 1269 01:03:32,685 --> 01:03:35,515 I'm sorry. 1270 01:03:36,314 --> 01:03:38,614 I'm glad it's good for something. 1271 01:03:42,445 --> 01:03:44,735 - This is where you live? - Yeah. 1272 01:03:46,449 --> 01:03:50,499 So, are you just relieved that I'm in even more deep shit than you are? 1273 01:03:50,578 --> 01:03:52,908 Yes. You've made me feel better. 1274 01:03:52,997 --> 01:03:55,037 - Oh, good. I'm glad. - No. 1275 01:03:55,124 --> 01:03:57,634 No, I really wish you the best. 1276 01:03:57,710 --> 01:04:01,340 It's not because I'm incapable of having a good relationship or a family 1277 01:04:01,422 --> 01:04:03,842 that I wish everyone to be doomed like me. 1278 01:04:03,925 --> 01:04:06,385 I'm sure you'll be a great mom someday. 1279 01:04:06,469 --> 01:04:07,969 Really? You think so? 1280 01:04:08,054 --> 01:04:10,934 Yeah, a few antidepressants, you know, you'll do great. 1281 01:04:11,015 --> 01:04:13,225 Oh, no. Okay, say stop. 1282 01:04:13,309 --> 01:04:15,309 Stop. Yay! 1283 01:04:15,394 --> 01:04:16,904 - Okay. - You ready? 1284 01:04:16,979 --> 01:04:17,979 Okay. 1285 01:04:28,199 --> 01:04:30,489 So, I want to try something. 1286 01:04:30,576 --> 01:04:32,076 What? 1287 01:04:34,705 --> 01:04:37,995 I want to see if you stay together or if you dissolve into molecules. 1288 01:04:40,127 --> 01:04:42,127 How am I doing? 1289 01:04:42,213 --> 01:04:43,713 Still here. 1290 01:04:44,423 --> 01:04:46,553 Good. I like being here. 1291 01:04:50,054 --> 01:04:52,144 Is this your apartment? 1292 01:04:52,223 --> 01:04:54,063 No, I live down there. 1293 01:04:54,141 --> 01:04:55,771 - Down there? - Yeah. 1294 01:04:55,851 --> 01:04:58,851 Uh, monsieur. I'm gonna walk her to her door. 1295 01:05:08,114 --> 01:05:11,244 This is incredible. This is where you live? 1296 01:05:11,325 --> 01:05:13,615 - Yeah. - How long have you been here? 1297 01:05:13,703 --> 01:05:16,543 - Four years. - Wow. 1298 01:05:17,248 --> 01:05:19,378 - So tell me... - What? 1299 01:05:19,458 --> 01:05:23,418 Is it all true about your dreams, or did you say that to hopefully get in my pants? 1300 01:05:23,504 --> 01:05:26,764 Oh, I just said that to get in your pants. I use that all the time. 1301 01:05:26,841 --> 01:05:28,761 Oh, okay. Does it work? 1302 01:05:28,843 --> 01:05:30,853 Ah, you know. Sometimes. 1303 01:05:32,263 --> 01:05:34,103 Here's my kitty. 1304 01:05:34,181 --> 01:05:36,391 Oh, so cute! Look at him. 1305 01:05:36,475 --> 01:05:38,475 You know what I love about this cat? 1306 01:05:38,561 --> 01:05:40,731 Every morning, I bring him down to the courtyard, 1307 01:05:40,813 --> 01:05:45,743 and every single morning, he looks at everything like it was the first time. 1308 01:05:45,818 --> 01:05:49,158 Every corner, every tree, every plant. 1309 01:05:49,238 --> 01:05:52,738 Smells everything with his little cute nose. 1310 01:05:52,825 --> 01:05:54,825 Oh, I love my kitty! 1311 01:05:54,910 --> 01:05:57,080 I love my kitty. 1312 01:05:58,080 --> 01:05:59,920 - What's his name? - Che. 1313 01:06:00,708 --> 01:06:02,498 Che? 1314 01:06:02,585 --> 01:06:04,045 Uh-huh. 1315 01:06:04,128 --> 01:06:06,128 - What? - Commie. 1316 01:06:06,213 --> 01:06:08,013 Yeah. 1317 01:06:08,090 --> 01:06:11,090 No, "che" in Argentina means "hey." 1318 01:06:11,177 --> 01:06:13,637 - Okay. - Yes. 1319 01:06:13,721 --> 01:06:16,771 Oh, baby. Oh, yes, yes, yes. 1320 01:06:21,020 --> 01:06:24,020 We're having a little party. It's so much fun. 1321 01:06:30,613 --> 01:06:31,913 Salut. 1322 01:06:31,989 --> 01:06:33,449 Uh, salut. 1323 01:06:34,992 --> 01:06:36,832 - So... - So... 1324 01:06:52,843 --> 01:06:54,223 You know what? 1325 01:06:54,303 --> 01:06:57,393 I was thinking. Would you play me one of your songs? 1326 01:06:57,473 --> 01:06:59,493 - You're gonna miss your flight. - I won't. I won't. 1327 01:06:59,517 --> 01:07:02,807 I'm gonna be sitting in the airport for over an hour reading the newspaper, 1328 01:07:02,895 --> 01:07:05,855 wishing you'd played me one of your songs. 1329 01:07:05,940 --> 01:07:07,360 - One song? - Yeah. 1330 01:07:07,441 --> 01:07:09,741 - Okay, but quickly, huh? - Okay. 1331 01:07:15,282 --> 01:07:17,742 God, I love these old staircases. 1332 01:07:33,718 --> 01:07:35,718 Mmm. 1333 01:07:57,074 --> 01:07:59,124 - Hold this. - What, for me? 1334 01:07:59,201 --> 01:08:01,201 Geez. Hey there, buddy. 1335 01:08:02,747 --> 01:08:04,247 Che. 1336 01:08:14,633 --> 01:08:16,093 Whoa. 1337 01:08:16,177 --> 01:08:18,797 - Would you like some tea? - Yeah, sure. 1338 01:08:20,598 --> 01:08:22,098 Wow. 1339 01:08:23,100 --> 01:08:25,310 - Is chamomile okay? - Yeah. 1340 01:08:25,394 --> 01:08:27,774 Great. Merci. 1341 01:08:28,355 --> 01:08:30,435 Messy? You think my apartment is messy? 1342 01:08:30,524 --> 01:08:34,404 No, no. Merci. Merci beaucoup. 1343 01:08:34,487 --> 01:08:36,817 Ah, merci. 1344 01:08:36,906 --> 01:08:40,076 I meant to tell you, your French has improved a lot. 1345 01:08:40,993 --> 01:08:44,873 - Really? - Yeah, you've really mastered the language. 1346 01:08:44,955 --> 01:08:48,785 All right. All right. What song are you gonna play me, huh? 1347 01:08:51,086 --> 01:08:53,956 No, I can't. It's too embarrassing. It's been — 1348 01:08:54,048 --> 01:08:55,418 Whoa. No way. No way. 1349 01:08:55,508 --> 01:08:58,758 I came all the way up here. You cannot crap out on me now. One song. 1350 01:08:58,844 --> 01:09:02,014 - Anything will be great. - No, but listen. You're gonna laugh at me. 1351 01:09:02,097 --> 01:09:03,677 - You think so? - Yes. 1352 01:09:03,766 --> 01:09:05,936 I doubt it. 1353 01:09:08,646 --> 01:09:10,266 Okay. 1354 01:09:10,356 --> 01:09:14,736 What do you want to hear? I have three songs in English. 1355 01:09:15,402 --> 01:09:19,242 One's about my cat. One's about my ex-boyfriend. 1356 01:09:19,323 --> 01:09:21,373 Well, ex-ex boyfriend. 1357 01:09:21,450 --> 01:09:23,870 And there's one about, um — 1358 01:09:23,953 --> 01:09:27,503 Well, it's just a little waltz. 1359 01:09:27,581 --> 01:09:29,631 A waltz? Yeah. 1360 01:09:29,708 --> 01:09:31,958 Play the waltz. 1361 01:09:32,044 --> 01:09:34,594 I haven't played it in a while. You sure? 1362 01:09:38,050 --> 01:09:39,550 Okay. 1363 01:09:40,427 --> 01:09:42,257 All right. The waltz. 1364 01:09:54,733 --> 01:09:58,403 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1365 01:09:59,488 --> 01:10:04,368 ♪ Out of nowhere, out of my thoughts ♪ 1366 01:10:04,451 --> 01:10:07,751 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1367 01:10:09,123 --> 01:10:12,923 ♪ About this one-night stand ♪ 1368 01:10:14,128 --> 01:10:19,128 ♪ You were for me that night ♪ 1369 01:10:20,009 --> 01:10:24,849 ♪ Everything I always dreamt of in life ♪ 1370 01:10:26,098 --> 01:10:29,558 ♪ But now you're gone ♪ 1371 01:10:29,643 --> 01:10:33,693 ♪ You are far gone ♪ 1372 01:10:34,815 --> 01:10:39,775 ♪ All the way to your island of rain ♪ 1373 01:10:39,862 --> 01:10:45,032 ♪ It was for you just a one-night thing ♪ 1374 01:10:45,951 --> 01:10:51,081 ♪ But you were much more to me Just so you know ♪ 1375 01:10:52,625 --> 01:10:55,835 ♪ I don't care what they say ♪ 1376 01:10:55,920 --> 01:11:00,970 ♪ I know what you meant for me that day ♪ 1377 01:11:01,050 --> 01:11:05,970 ♪ I just want another try ♪ 1378 01:11:06,055 --> 01:11:11,055 ♪ I just want another night ♪ 1379 01:11:12,353 --> 01:11:17,363 ♪ Even if it doesn't seem quite right ♪ 1380 01:11:18,359 --> 01:11:22,529 ♪ You meant for me much more ♪ 1381 01:11:22,613 --> 01:11:27,123 ♪ Than anyone I've met before ♪ 1382 01:11:27,201 --> 01:11:32,751 ♪ One single night with you, little... Jesse ♪ 1383 01:11:33,749 --> 01:11:38,749 ♪ Is worth a thousand with anybody ♪ 1384 01:11:39,880 --> 01:11:43,220 ♪ I have no bitterness, my sweet ♪ 1385 01:11:43,300 --> 01:11:48,720 ♪ I'll never forget this one-night thing ♪ 1386 01:11:48,806 --> 01:11:54,096 ♪ Even tomorrow in other arms ♪ 1387 01:11:55,187 --> 01:12:00,147 ♪ My heart will stay yours until I die ♪ 1388 01:12:05,364 --> 01:12:10,164 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1389 01:12:10,244 --> 01:12:12,874 ♪ Out of nowhere ♪ 1390 01:12:12,955 --> 01:12:15,495 ♪ Out of my blues ♪ 1391 01:12:15,582 --> 01:12:19,462 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1392 01:12:20,713 --> 01:12:25,843 ♪ About this lovely one-night stand ♪♪ 1393 01:12:43,152 --> 01:12:45,452 - No, one more. One more. Please. - No! No, no. 1394 01:12:45,529 --> 01:12:48,029 It was our deal. One song. 1395 01:12:48,115 --> 01:12:51,235 No, no, no. You're gonna have your tea and then... 1396 01:12:57,374 --> 01:12:59,794 All right, let me ask you one question. 1397 01:12:59,877 --> 01:13:03,257 Do you just plug that name in for every guy that comes up here? 1398 01:13:03,881 --> 01:13:05,421 Oh, yes, of course. 1399 01:13:05,507 --> 01:13:07,797 What do you think, that I wrote the song about you? 1400 01:13:07,885 --> 01:13:10,545 Are you nuts? 1401 01:13:13,807 --> 01:13:16,307 Oh, is this you? Little cross-eyed Celine? 1402 01:13:16,393 --> 01:13:18,943 - Yes. It's funny. - Cute! 1403 01:13:20,272 --> 01:13:22,692 - Is that your grandmother? - Yeah. 1404 01:13:25,527 --> 01:13:27,027 Oh, wow. 1405 01:13:28,072 --> 01:13:30,492 - You want some honey? - Yeah, sure. 1406 01:14:14,243 --> 01:14:16,543 ♪ Just in time ♪ 1407 01:14:18,705 --> 01:14:20,915 ♪ You found me just in time ♪ 1408 01:14:20,999 --> 01:14:23,209 Did you ever see Nina Simone in concert? 1409 01:14:23,293 --> 01:14:25,753 No, I never did. I can't believe she's gone. 1410 01:14:26,255 --> 01:14:27,585 I know. It's so sad. 1411 01:14:28,882 --> 01:14:30,382 Thanks. 1412 01:14:30,467 --> 01:14:31,967 It's hot. 1413 01:14:34,304 --> 01:14:36,394 I saw her twice in concert. 1414 01:14:37,850 --> 01:14:39,850 She was so great. 1415 01:14:40,477 --> 01:14:42,977 That's one of my favorite songs of hers. 1416 01:14:44,314 --> 01:14:46,734 ♪ Now that you're here ♪ 1417 01:14:46,817 --> 01:14:49,567 ♪ And I know where I'm going ♪ 1418 01:14:51,363 --> 01:14:54,203 ♪ No more doubt or fear ♪ 1419 01:14:55,409 --> 01:14:58,659 ♪ Found my way cl-cl-cl-cl-clear ♪ 1420 01:14:59,663 --> 01:15:01,673 She was so great. 1421 01:15:02,583 --> 01:15:04,883 She was so funny in concert. 1422 01:15:04,960 --> 01:15:07,840 She would be right in the middle of a song 1423 01:15:07,921 --> 01:15:10,471 and then, you know, stop 1424 01:15:10,549 --> 01:15:15,469 and — and walk from the piano all the way to the edge of the stage. 1425 01:15:15,554 --> 01:15:17,474 Like really slowly. 1426 01:15:21,059 --> 01:15:24,229 Then she'd start talking to someone in the audience. 1427 01:15:24,313 --> 01:15:26,733 "Oh, yeah, baby. Oh, yeah. 1428 01:15:26,815 --> 01:15:29,815 Mm-hmm. Oh, I love you too." 1429 01:15:31,361 --> 01:15:34,111 And then she'd walk back. Took her time. 1430 01:15:34,198 --> 01:15:35,908 No hurry, you know. 1431 01:15:35,991 --> 01:15:38,831 She had that big, cute ass. 1432 01:15:38,911 --> 01:15:41,001 She would move. Whoo. 1433 01:15:42,789 --> 01:15:46,789 And then she would go back to the piano and play some more. 1434 01:15:49,087 --> 01:15:51,467 And then she would, I don't know, 1435 01:15:51,548 --> 01:15:54,178 just start another song in the middle of another, you know, 1436 01:15:54,259 --> 01:15:57,389 like stop again, and be like, 1437 01:15:57,471 --> 01:16:00,521 "You over there. Can you move that fan? 1438 01:16:00,599 --> 01:16:03,979 Uh-huh. Ooh! You're cute. Mmm. 1439 01:16:04,061 --> 01:16:05,651 Hmm!" 1440 01:16:23,497 --> 01:16:25,537 Oh. 1441 01:16:25,624 --> 01:16:27,464 Oh, yeah. Mm-hmm. 1442 01:16:31,171 --> 01:16:35,431 Baby, you are gonna miss that plane. 1443 01:16:36,760 --> 01:16:38,260 I know. 1444 01:17:07,040 --> 01:17:12,960 ♪ Just in time ♪ 1445 01:17:14,923 --> 01:17:18,223 ♪ You found me ♪ 1446 01:17:19,261 --> 01:17:22,011 ♪ Before you came ♪ 1447 01:17:22,097 --> 01:17:24,927 ♪ My time was running low ♪ 1448 01:17:25,017 --> 01:17:27,097 ♪ I was lost ♪ 1449 01:17:27,185 --> 01:17:30,105 ♪ The losing dice were tossed ♪ 1450 01:17:30,188 --> 01:17:34,028 ♪ My bridges all were crossed ♪ 1451 01:17:34,109 --> 01:17:36,489 ♪ Nowhere to go ♪ 1452 01:17:36,570 --> 01:17:39,570 ♪ Nowhere to go ♪ 1453 01:17:40,866 --> 01:17:43,236 ♪ Now you're here ♪ 1454 01:17:43,327 --> 01:17:47,457 ♪ And I know where I'm going ♪ 1455 01:17:47,539 --> 01:17:49,959 ♪ No more doubt ♪ 1456 01:17:50,042 --> 01:17:52,292 ♪ No more fear ♪ 1457 01:17:52,377 --> 01:17:55,167 ♪ I've found my way ♪ 1458 01:17:55,255 --> 01:17:57,505 ♪ So let's live ♪ 1459 01:17:57,591 --> 01:17:59,511 ♪ Today ♪ 1460 01:17:59,593 --> 01:18:01,803 ♪ Anyway ♪ 1461 01:18:01,887 --> 01:18:05,557 ♪ Changed me ♪ 1462 01:18:05,640 --> 01:18:09,560 ♪ Changed me ♪ 1463 01:18:09,644 --> 01:18:13,324 ♪ Changed me ♪ 1464 01:18:13,398 --> 01:18:16,438 ♪ Once again ♪ 1465 01:18:16,526 --> 01:18:19,856 ♪ And changed my lonely nights ♪ 1466 01:18:19,946 --> 01:18:25,286 ♪ That lucky day ♪ 1467 01:18:25,369 --> 01:18:26,869 ♪ Hey-oh ♪ 117329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.