All language subtitles for Torchwood.S02E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,338 JACK: Torchwood. 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,007 Outside the government, beyond the police. 3 00:00:08,108 --> 00:00:11,244 Fighting for the future on behalf of the human race. 4 00:00:12,246 --> 00:00:15,314 The 2 1 st century is when everything changes 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,250 and Torchwood is ready. 6 00:00:27,594 --> 00:00:30,763 -Come on. -No, I can't. I'm late as it is. 7 00:00:31,765 --> 00:00:33,266 (BOTH LAUGHING) 8 00:00:34,802 --> 00:00:35,835 Rhys! 9 00:00:35,936 --> 00:00:38,604 You're itching to go back to work, aren't you? 10 00:00:40,574 --> 00:00:42,408 Oh, I'll take that as a yes, then. 11 00:00:42,509 --> 00:00:45,545 Having you to come home to, that's the best bit. 12 00:00:49,116 --> 00:00:53,019 Unlabelled Class D artefacts. Tosh, I need you to run a full check. 13 00:00:53,120 --> 00:00:54,821 -Sure. -JACK: Owen, you can help. 14 00:00:54,922 --> 00:00:57,390 -Happy to. -Adam, I know how much you love audits. 15 00:00:57,491 --> 00:00:58,725 -It's gotta be done. -If you could... 16 00:00:58,826 --> 00:01:00,226 Go through the investigation reports, 17 00:01:00,327 --> 00:01:01,928 find out when they might have come through the rift. 18 00:01:02,029 --> 00:01:05,064 -JACK: You okay with that? -I have been for the last three years. 19 00:01:05,165 --> 00:01:08,167 -You're late. -Yes, Paris was lovely, thank you! 20 00:01:14,108 --> 00:01:15,875 Who the hell is this? 21 00:01:19,947 --> 00:01:22,749 Just 'cause that's what I said to you on your first day. 22 00:01:23,751 --> 00:01:24,917 Remember? 23 00:01:28,122 --> 00:01:29,455 ADAM: Ow! 24 00:01:31,725 --> 00:01:33,693 GWEN: You make a nice strong coffee. 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,397 Sorry, couldn't resist. Come here, you! Good to see you. 26 00:01:40,734 --> 00:01:42,969 Hey, Tosh, you're looking good. 27 00:02:04,792 --> 00:02:07,493 TOSHIKO: Adam, what are you doing with your personnel file? 28 00:02:07,594 --> 00:02:11,464 Nothing, just finished updating details of rift activity. 29 00:02:11,565 --> 00:02:15,468 Any idea when this came through? It's got a low meson energy reading. 30 00:02:15,569 --> 00:02:17,670 No, I'll keep looking. 31 00:02:35,289 --> 00:02:36,589 A year ago today. 32 00:02:36,690 --> 00:02:38,357 -Our first kiss. -You remembered. 33 00:02:43,430 --> 00:02:45,131 You okay, Owen? 34 00:02:45,232 --> 00:02:49,035 Yes, yes, yes, don't worry about me. No, no, it's just... 35 00:02:50,070 --> 00:02:54,140 Kissing in work, I wasn't expecting it. 36 00:02:56,043 --> 00:02:57,710 We'll celebrate tonight. 37 00:03:06,553 --> 00:03:07,920 (GROWLING) 38 00:03:08,689 --> 00:03:10,323 Save it. 39 00:03:14,928 --> 00:03:16,329 Jack? 40 00:03:19,666 --> 00:03:21,434 -You okay? -Yeah, fine. 41 00:03:23,503 --> 00:03:25,872 -Did you miss me? -Were you gone? 42 00:03:25,973 --> 00:03:27,106 No! 43 00:03:27,207 --> 00:03:29,141 (GWEN GIGGLING) 44 00:03:29,443 --> 00:03:30,843 (SNARLING) 45 00:03:31,345 --> 00:03:35,982 Just doing a quick check, we had rift activity two days ago, 46 00:03:36,083 --> 00:03:39,785 -but nothing seems to have come through. -Apart from me! 47 00:03:43,523 --> 00:03:44,590 What's that? 48 00:03:44,691 --> 00:03:48,060 It's a screen cleaner. I thought you might like it. 49 00:03:48,161 --> 00:03:49,362 Do you like it? 50 00:03:49,463 --> 00:03:52,865 Just what I need. A small rodent looking at me while I work. 51 00:03:55,769 --> 00:03:57,670 Think I'll call it Owen. 52 00:04:00,540 --> 00:04:03,009 He's like a little puppy bringing her sticks. 53 00:04:03,110 --> 00:04:04,977 When's he gonna realise he's got no chance? 54 00:04:05,078 --> 00:04:07,680 Love's blind, apparently. He's idolised her for years now. 55 00:04:07,781 --> 00:04:11,817 Oh, leave him alone. I think it's sweet. He's happy. 56 00:04:34,441 --> 00:04:35,808 Oh, sorry! I didn't mean to frighten you. 57 00:04:35,909 --> 00:04:38,644 -How did you get in? -With a key. 58 00:04:41,548 --> 00:04:44,183 -This isn't funny. -You stay back, all right? Stay back! 59 00:04:44,284 --> 00:04:47,720 -Gwen, what's going on? -How do you know my name? Huh? 60 00:04:50,590 --> 00:04:52,558 I know how to use this. Who are you and what do you want? 61 00:04:52,659 --> 00:04:54,593 You know who I am. 62 00:04:56,930 --> 00:05:02,435 Fine, if you won't tell me, fine. You stay there. Don't you move. 63 00:05:03,403 --> 00:05:06,973 Jack, yeah, someone's broken into my flat. He had a key. 64 00:05:07,074 --> 00:05:08,107 He knows my name. 65 00:05:08,208 --> 00:05:11,677 -Yes, because I live here with you. -Shut it! Shut it. 66 00:05:11,778 --> 00:05:14,280 Yeah, can you hurry, Jack? He's a nutter. 67 00:05:16,249 --> 00:05:19,185 You have picked the wrong girl to stalk, mate. 68 00:05:27,227 --> 00:05:28,561 (BUZZER RINGING) 69 00:05:30,464 --> 00:05:31,764 -Gwen... -Stay there! 70 00:05:36,269 --> 00:05:38,471 -Jack! -Gwen, it's us! 71 00:05:42,342 --> 00:05:43,843 In here, Jack! 72 00:05:48,582 --> 00:05:50,483 -What's going on? -You tell me. 73 00:05:50,584 --> 00:05:54,520 Look, he's put photos of us up. He must have done it 74 00:05:54,621 --> 00:05:55,888 while I was at work. 75 00:05:55,989 --> 00:05:58,924 He's deluded! He keeps saying he's my boyfriend. 76 00:05:59,026 --> 00:06:01,227 He is. It's Rhys. 77 00:06:01,962 --> 00:06:05,064 -I've never seen him before in my life! -You've been with him for years. 78 00:06:05,165 --> 00:06:06,665 See! 79 00:06:07,200 --> 00:06:09,335 -Give me the gun, Gwen. -No! He grabbed me, Jack. 80 00:06:09,436 --> 00:06:10,770 Who knows what he was going to do? 81 00:06:10,871 --> 00:06:12,905 How can you say that? What have you done to her? 82 00:06:13,006 --> 00:06:14,373 -Nothing. -Oh, come on! 83 00:06:14,474 --> 00:06:17,143 I know what kind of sick games you play. Pills that make you forget. 84 00:06:17,244 --> 00:06:18,277 Is that what this is, yeah? 85 00:06:18,378 --> 00:06:20,279 Are you phasing me out so you can have her all to yourself? 86 00:06:20,380 --> 00:06:21,847 -Stay away from him. -We're engaged! 87 00:06:21,948 --> 00:06:24,817 I bought you the bloody ring you're wearing! 88 00:06:31,825 --> 00:06:33,926 -Why don't you come with me to the Hub? -Who the hell are you? 89 00:06:34,027 --> 00:06:36,095 -He's one of us. -We can check you over. 90 00:06:36,196 --> 00:06:38,230 Jack will stay here and take care of things. 91 00:06:38,298 --> 00:06:39,565 Okay? 92 00:06:48,475 --> 00:06:52,244 Don't let him go. If he comes after me again, I'll kill him. 93 00:06:58,485 --> 00:07:01,787 Trust me, I didn't do this, but whatever's happened, 94 00:07:03,023 --> 00:07:04,790 we'll put it right. 95 00:07:06,593 --> 00:07:10,563 Right, well, no signs of long term damage 96 00:07:10,664 --> 00:07:13,365 as far as I can see. Or alien intervention. 97 00:07:13,467 --> 00:07:16,702 But I must be missing something. 98 00:07:16,837 --> 00:07:21,240 I'm sorry, but it's a mystery to me why you can't remember Rhys. 99 00:07:27,481 --> 00:07:30,416 -Is this really necessary? -She needs to remember. 100 00:07:30,517 --> 00:07:31,984 (SIGHING) 101 00:07:33,186 --> 00:07:34,920 Where did you meet? 102 00:07:35,021 --> 00:07:38,724 At college, fancied her from the moment I saw her. 103 00:07:38,825 --> 00:07:39,892 (RHYS CHUCKLING) 104 00:07:39,993 --> 00:07:43,662 Not just her looks, you know. I mean, she is a looker. 105 00:07:45,031 --> 00:07:46,465 Oh, I... 106 00:07:47,267 --> 00:07:48,567 (RHYS GROANING) 107 00:07:48,668 --> 00:07:51,170 JACK: Tell me about your first kiss. 108 00:07:51,271 --> 00:07:54,006 RHYS: Erm, in the supermarket. 109 00:07:54,107 --> 00:07:58,444 I was going to make her spag bol and... Then I realised, didn't I? 110 00:07:58,545 --> 00:08:02,348 It's got bloody garlic. Can't kiss a girl with garlic breath. 111 00:08:04,518 --> 00:08:06,051 No, we were in the queue. 112 00:08:06,153 --> 00:08:07,553 Do you remember that? 113 00:08:07,654 --> 00:08:09,255 Sort of. It's like I'm... 114 00:08:11,791 --> 00:08:15,327 I'm seeing what he's saying, but 115 00:08:15,428 --> 00:08:17,796 I don't remember how I felt. 116 00:08:18,999 --> 00:08:22,735 Believe me when I tell you that that is your fiancé. 117 00:08:23,904 --> 00:08:26,972 Your memory's just playing tricks on you, that's all. Okay? 118 00:08:28,175 --> 00:08:30,009 Okay. 119 00:08:30,110 --> 00:08:34,146 She starts to laugh, she calls me Rhys the rant. 120 00:08:34,881 --> 00:08:37,550 And then she kissed me, right there in the queue. 121 00:08:37,784 --> 00:08:40,186 And I thought then, Jack, 122 00:08:41,021 --> 00:08:45,591 I thought, "I'm going to marry this bloody mad woman even if it kills me." 123 00:08:53,567 --> 00:08:55,267 TOSHIKO: Worked out what that thing is yet? 124 00:08:55,368 --> 00:08:59,238 No joy yet. But you should have a look at the detail, Tosh, it's gorgeous. 125 00:09:00,006 --> 00:09:01,907 Oh, let me get that. 126 00:09:05,478 --> 00:09:07,079 Have you managed to open it yet? 127 00:09:07,180 --> 00:09:11,050 No, sorry. I'm not doing very well, am I? 128 00:09:11,151 --> 00:09:13,252 It's gonna be a long night. 129 00:09:13,353 --> 00:09:18,224 Yes, which is why I brought some sandwiches! 130 00:09:18,992 --> 00:09:21,894 One for you, and one for me. 131 00:09:22,729 --> 00:09:26,165 Smoked salmon, that is your favourite, isn't it? 132 00:09:26,266 --> 00:09:28,167 How did you know that? 133 00:09:31,204 --> 00:09:33,005 I'm gonna need a beer. 134 00:09:33,106 --> 00:09:34,840 What, while we're working? 135 00:09:35,775 --> 00:09:38,477 Oh, yeah, of course. Yeah, right. 136 00:09:38,578 --> 00:09:41,213 Relax, kick back, it's a good idea. 137 00:09:41,848 --> 00:09:43,449 Not for me, though, thanks. 138 00:10:00,767 --> 00:10:02,735 Don't leave me, Jack. 139 00:10:05,038 --> 00:10:06,772 You'll be okay. 140 00:10:20,320 --> 00:10:22,454 -What was that all about? -Temporary amnesia. 141 00:10:22,555 --> 00:10:24,857 Owen's checking possible causes. Oh. 142 00:10:29,362 --> 00:10:32,364 Weevil sighting by the sewer in Rockall Street. 143 00:10:32,465 --> 00:10:36,235 Jack? 144 00:10:36,336 --> 00:10:39,371 -Can you see him? -Who? 145 00:10:44,744 --> 00:10:47,279 I'll drop you off and check out the sighting. 146 00:10:51,418 --> 00:10:55,421 I could come with you. It's been a while since we went hunting together. 147 00:10:56,256 --> 00:10:58,190 I'll be fine on my own. 148 00:11:00,293 --> 00:11:02,127 (DOOR SLIDING SHUT) 149 00:11:05,298 --> 00:11:07,633 Go on. Live a little. 150 00:11:07,734 --> 00:11:09,935 (SIGHING) Well, as it's you. 151 00:11:12,672 --> 00:11:14,106 Thank you. 152 00:11:14,207 --> 00:11:16,642 -Call it a celebration! -Oh, yes? 153 00:11:19,579 --> 00:11:21,714 Adam and I have been together for one year today. 154 00:11:23,383 --> 00:11:24,983 Right, right. 155 00:11:25,885 --> 00:11:27,753 A whole year. 156 00:11:27,854 --> 00:11:31,056 My stomach still flips when he touches me. 157 00:11:31,157 --> 00:11:34,827 I've never known anything like it. The two of us, we just fit. 158 00:11:34,928 --> 00:11:38,030 -Do you know what I mean? -Erm... 159 00:11:38,131 --> 00:11:40,599 Not sure I do, no. 160 00:11:40,700 --> 00:11:43,969 Oh, don't worry. You'll meet the right girl one day. 161 00:11:45,839 --> 00:11:47,539 Yeah. Tosh... 162 00:11:48,675 --> 00:11:50,209 Erm... 163 00:11:51,611 --> 00:11:55,481 Erm, do you really think I look like a rodent? 164 00:11:57,584 --> 00:12:01,253 Come on, we're going to crack this box even if it kills us. 165 00:12:16,469 --> 00:12:18,871 Come out, come out, wherever you are. 166 00:12:22,375 --> 00:12:23,909 (GROWLING) 167 00:12:25,345 --> 00:12:29,515 Giving me the run around, huh? You picked the wrong day, my friend. 168 00:12:34,487 --> 00:12:38,190 Get out! Get out, son. 169 00:12:38,725 --> 00:12:41,026 -Dad? -Run! 170 00:12:52,305 --> 00:12:55,073 Jack? Was it down there? The Weevil? 171 00:12:56,443 --> 00:12:57,810 No. 172 00:12:57,911 --> 00:12:59,745 (THUNDER RUMBLING) 173 00:13:00,480 --> 00:13:01,914 How did you get here? 174 00:13:02,015 --> 00:13:04,516 I came with you Jack, remember? 175 00:13:05,985 --> 00:13:07,886 Yeah, of course. 176 00:13:10,557 --> 00:13:12,391 Are you okay? 177 00:13:14,327 --> 00:13:16,295 Jack, what did you see? 178 00:13:18,832 --> 00:13:20,199 My past. 179 00:13:28,475 --> 00:13:30,776 -If what you say is true... -It is. 180 00:13:32,579 --> 00:13:34,379 We love each other. 181 00:13:36,082 --> 00:13:38,250 But how could I forget that? 182 00:13:51,364 --> 00:13:52,998 Nothing in. 183 00:13:54,267 --> 00:13:56,935 I was going to take you out for a meal. 184 00:14:00,406 --> 00:14:02,074 (POURING A DRINK) 185 00:14:03,243 --> 00:14:06,111 Didn't want the weekend to finish, I suppose. 186 00:14:16,289 --> 00:14:18,524 Jack, please. Talk to me. 187 00:14:19,158 --> 00:14:22,094 What about the past? Is it your childhood? 188 00:14:28,635 --> 00:14:31,136 I've always been here for you, Jack. 189 00:14:31,237 --> 00:14:35,007 From the very beginning. I'm the one you can confide in, remember? 190 00:14:38,011 --> 00:14:40,145 It was meant to be buried. 191 00:14:40,246 --> 00:14:43,015 I buried the memory over 150 years ago. 192 00:14:43,850 --> 00:14:45,183 Why now? 193 00:14:46,719 --> 00:14:48,053 Well, maybe it's time. 194 00:14:48,154 --> 00:14:50,622 Maybe up till now, your subconscious was protecting you. 195 00:14:50,723 --> 00:14:52,925 But you can't block out the past forever. 196 00:14:53,026 --> 00:14:55,093 I can't afford to remember. 197 00:15:00,400 --> 00:15:02,301 -Jack, talk to me, please. -Why? 198 00:15:02,402 --> 00:15:06,038 -I can help, trust me. -I'm not sure I should do this. 199 00:15:07,407 --> 00:15:11,843 Just tell me what you see. I can help you. That's why I'm here. 200 00:15:15,048 --> 00:15:16,915 Where are you, Jack? 201 00:15:32,565 --> 00:15:34,166 Boeshane Peninsula. 202 00:15:35,435 --> 00:15:37,769 My home in the 51 st century. 203 00:15:39,372 --> 00:15:42,207 We lived under the threat of invasion. 204 00:15:44,811 --> 00:15:46,945 They came without warning. 205 00:15:48,014 --> 00:15:51,516 We thought they'd pass over us, like they always did. 206 00:15:55,288 --> 00:15:57,122 But they didn't. 207 00:15:57,223 --> 00:15:59,725 -Not that day. -Who? 208 00:16:00,593 --> 00:16:03,996 The most horrible creatures you could ever possibly imagine. 209 00:16:04,831 --> 00:16:06,698 Their howls travelled before them. 210 00:16:06,799 --> 00:16:09,301 Run! Take Gray. Keep him safe! 211 00:16:09,402 --> 00:16:10,802 Take Gray. 212 00:16:11,704 --> 00:16:12,771 Gray? 213 00:16:13,673 --> 00:16:15,374 My little brother. 214 00:16:17,010 --> 00:16:18,443 No, no, Dad. Come with us. 215 00:16:18,544 --> 00:16:22,247 No, I've got to go get your mother. Run! 216 00:16:30,289 --> 00:16:33,291 One minute I was holding his hand. 217 00:16:44,504 --> 00:16:46,438 I don't know when he let go. 218 00:16:46,506 --> 00:16:48,707 Gray? Gray! 219 00:16:50,309 --> 00:16:51,376 Gray! 220 00:16:51,477 --> 00:16:54,146 Gray, where are you? Gray! 221 00:16:54,247 --> 00:16:57,582 One minute his hand was in mine, I don't know when he let go. I... 222 00:16:57,684 --> 00:17:00,786 I don't think I noticed. I thought he was there, just behind me. 223 00:17:00,887 --> 00:17:01,887 Gray! 224 00:17:01,988 --> 00:17:06,792 (WEEPING) I retraced my steps. Hoping that I'd see him again. 225 00:17:08,661 --> 00:17:10,395 Did you find him? 226 00:17:11,798 --> 00:17:12,864 Gray! 227 00:17:12,965 --> 00:17:14,199 I ran all the way home. 228 00:17:14,300 --> 00:17:16,068 Where are you, Gray? 229 00:17:16,636 --> 00:17:18,603 Jack, what did you find? 230 00:17:28,181 --> 00:17:29,481 Dad? 231 00:17:32,785 --> 00:17:33,985 No! 232 00:17:35,922 --> 00:17:39,491 Can someone help? Please! 233 00:17:40,026 --> 00:17:42,227 I searched for Gray for years. 234 00:17:43,129 --> 00:17:45,230 -I never found the body. -It wasn't your fault. 235 00:17:45,331 --> 00:17:47,265 I let go of his hand! 236 00:17:49,035 --> 00:17:51,403 It was the worst day of my life. 237 00:17:53,206 --> 00:17:55,874 It's the last thing I want to remember. 238 00:17:59,112 --> 00:18:01,179 So, according to the molecular breakdown, 239 00:18:01,280 --> 00:18:05,350 this potentially alien complex artefact is, in fact, made out of wood. 240 00:18:05,451 --> 00:18:08,420 Well, perhaps it fell in the crate by mistake. 241 00:18:08,521 --> 00:18:10,756 Picked up meson energy from the other stuff. 242 00:18:10,823 --> 00:18:12,524 Yeah, right. 243 00:18:12,625 --> 00:18:15,127 Oh, yes, sorry, it's a stupid idea. 244 00:18:15,228 --> 00:18:16,661 I thinkJack brought it in. 245 00:18:16,763 --> 00:18:20,932 No, I'm sure Adam found it on an excavation a few months back. 246 00:18:21,033 --> 00:18:24,836 I'll have a look in the diary. I like to log the interesting stuff. 247 00:18:24,937 --> 00:18:27,372 You write about artefacts in your diary? 248 00:18:27,473 --> 00:18:29,141 Among other things. 249 00:18:34,480 --> 00:18:37,115 So, we are done for the night. 250 00:18:38,484 --> 00:18:39,751 I guess. 251 00:18:41,020 --> 00:18:43,421 Everything all right? 252 00:18:44,457 --> 00:18:46,825 Yeah. Just Adam hasn't rung yet. 253 00:18:46,926 --> 00:18:48,360 Ah. 254 00:18:48,427 --> 00:18:49,961 Sure he will. 255 00:18:51,364 --> 00:18:52,898 I know I would. 256 00:18:53,633 --> 00:18:55,367 If it was our anniversary. 257 00:18:55,468 --> 00:18:56,668 (CHUCKLING NERVOUSLY) 258 00:18:56,769 --> 00:19:01,273 I wouldn't disappear. In fact, I would, cherish you. 259 00:19:02,074 --> 00:19:07,078 -Ah, Owen. -Yeah, no, no, really, really I would. 260 00:19:07,947 --> 00:19:10,749 In fact, I wouldn't let you out of my sight, Tosh. 261 00:19:11,751 --> 00:19:14,085 Because I love you. 262 00:19:15,421 --> 00:19:16,621 What? 263 00:19:18,424 --> 00:19:21,726 Yeah, there we are. I've said it. I love you! 264 00:19:22,361 --> 00:19:26,765 Yes, I always have, actually, ever since we 265 00:19:27,200 --> 00:19:30,602 started working together and, in fact, I actually ache for you. 266 00:19:30,703 --> 00:19:34,005 Physically, when you're in the room, I just want to reach out and touch you... 267 00:19:34,106 --> 00:19:35,507 -Owen. -No, no. 268 00:19:35,608 --> 00:19:37,342 I can't keep this secret any more. 269 00:19:37,443 --> 00:19:40,078 My mum said to me, "Seize the day," and so I am seizing it 270 00:19:40,179 --> 00:19:44,249 and, you know, I've got so much love to give you, Tosh, 271 00:19:44,350 --> 00:19:47,085 and, you know, you wouldn't know that unless I tell you. 272 00:19:47,186 --> 00:19:50,889 So here I am, telling you that I love you. 273 00:19:50,990 --> 00:19:54,459 You know, I know there's Adam, okay, but I think, 274 00:19:54,560 --> 00:19:57,896 in fact, I know that we would be amazing together. 275 00:19:58,397 --> 00:20:02,000 If you would only just give it a chance. 276 00:20:06,305 --> 00:20:07,672 Oh, God. 277 00:20:11,510 --> 00:20:12,978 Say something. 278 00:20:15,381 --> 00:20:18,483 That is completely inappropriate. 279 00:20:19,752 --> 00:20:21,219 -Pardon? -What are you thinking of? 280 00:20:21,320 --> 00:20:23,321 -I'm sorry, I just wanted you to know... -How dare you! 281 00:20:23,422 --> 00:20:25,156 I'm with Adam. 282 00:20:25,258 --> 00:20:27,259 And even if I wasn't, 283 00:20:27,360 --> 00:20:30,562 you're not my type, never will be. 284 00:20:37,036 --> 00:20:38,103 Oh. 285 00:20:39,472 --> 00:20:42,607 -Maybe I should be on my own tonight. -No way. 286 00:20:42,708 --> 00:20:45,911 -What if you forget who you are? -I know who I am. 287 00:20:47,146 --> 00:20:49,814 It's not just you who's lost something. 288 00:20:51,417 --> 00:20:54,486 -But you remember. -All you know about me. 289 00:20:55,121 --> 00:20:56,955 You're my girl, my best friend. 290 00:20:57,056 --> 00:20:58,356 (CASHIER CHATTERING ON PHONE) 291 00:20:58,457 --> 00:21:00,392 Suddenly, all that's gone. 292 00:21:01,193 --> 00:21:04,496 -CASHIER: What about her, mate? -Where's he going now? 293 00:21:04,597 --> 00:21:06,865 He just walked off! He knows I'm waiting. 294 00:21:06,966 --> 00:21:10,502 Oh, fine. I'll help myself, then! Here you are, keep the change. 295 00:21:11,203 --> 00:21:13,038 Buy some spot cream. 296 00:21:13,139 --> 00:21:15,473 I'm not coming here again. It's overpriced. 297 00:21:15,574 --> 00:21:17,208 There's a £1.50 charge on the cash machine. 298 00:21:17,310 --> 00:21:20,045 It's a bloody disgrace. Honestly, kids these days. 299 00:21:20,146 --> 00:21:22,681 Don't know the meaning of hard work. 300 00:21:23,549 --> 00:21:25,350 -What? -Rhys the rant! 301 00:21:27,019 --> 00:21:30,055 Always when you're in a queue or driving, 302 00:21:30,156 --> 00:21:34,759 or when you're on the phone to one of those automated phone thingies. 303 00:21:34,860 --> 00:21:37,696 Hey, it's okay. It's okay. 304 00:21:43,669 --> 00:21:44,936 Come on, sweetheart. 305 00:22:01,587 --> 00:22:03,054 What's wrong? 306 00:22:04,824 --> 00:22:07,359 My diary. 307 00:22:09,662 --> 00:22:11,196 You're not in it. 308 00:22:12,698 --> 00:22:14,466 Everyone else is. 309 00:22:15,501 --> 00:22:20,105 Why would I leave you out when you've been here so long? 310 00:22:24,510 --> 00:22:27,479 Like I'm remembering a man who doesn't exist. 311 00:22:37,523 --> 00:22:39,257 What are you? 312 00:22:41,260 --> 00:22:43,528 Cross me and I will fill you full of fake memories 313 00:22:43,629 --> 00:22:46,998 until your head is on fire, because that's how I exist. 314 00:22:48,200 --> 00:22:50,802 Gwen. What did you do to her? 315 00:22:50,903 --> 00:22:53,238 Memory's a very delicate thing. 316 00:22:53,339 --> 00:22:55,807 Feeding myself in, wiped other memories out. 317 00:22:55,908 --> 00:22:58,977 It's a side effect of what I have to do in order to survive. 318 00:22:59,078 --> 00:23:00,879 Jack has to know! 319 00:23:00,980 --> 00:23:02,347 Remember this. 320 00:23:05,551 --> 00:23:07,419 ADAM: I know you didn't mean to kill her, 321 00:23:07,520 --> 00:23:09,120 you just couldn't stop yourself. 322 00:23:09,855 --> 00:23:10,989 Remember this. 323 00:23:19,665 --> 00:23:22,067 -I didn't do that. -Oh, yes, you did. 324 00:23:22,535 --> 00:23:24,769 And she wasn't the first. 325 00:23:30,609 --> 00:23:33,144 ADAM: Good old Ianto, loyal Ianto. 326 00:23:34,180 --> 00:23:36,781 Roaming the streets at night for bait. 327 00:23:37,416 --> 00:23:39,384 My diary! 328 00:23:39,652 --> 00:23:44,255 All human record is a lie. You twist it into what you want to believe. 329 00:23:46,225 --> 00:23:50,595 But we know the rot in your heart. You crave flesh. 330 00:23:50,696 --> 00:23:54,866 -No. Please! -Remember it. 331 00:23:55,067 --> 00:23:56,334 (YELLING) 332 00:23:57,503 --> 00:23:59,370 Remember it. 333 00:23:59,472 --> 00:24:03,408 Remember it! Remember it! Remember it. 334 00:24:03,509 --> 00:24:04,776 (SCREAMING) 335 00:24:05,811 --> 00:24:09,214 I help you dump the bodies. It's me you call. 336 00:24:11,851 --> 00:24:15,153 You know, I forgot what a rush it is, 337 00:24:15,254 --> 00:24:17,455 feeding in the bad stuff. 338 00:24:17,556 --> 00:24:18,957 (WHIMPERING) 339 00:24:52,224 --> 00:24:55,593 Franklin? Franklin, wake up. 340 00:24:55,694 --> 00:24:56,961 (WEEPING) 341 00:24:57,062 --> 00:24:59,898 -Please. -Mom? 342 00:25:04,770 --> 00:25:07,739 Where's Gray? Where's Gray? 343 00:25:08,841 --> 00:25:11,609 Where is he, son? Where is he? 344 00:25:12,278 --> 00:25:15,046 We were running so fast. 345 00:25:16,215 --> 00:25:18,650 One moment his hand was in mine. 346 00:25:21,053 --> 00:25:25,890 No, not my little boy. Not my little boy. 347 00:25:27,493 --> 00:25:31,196 Why now? 348 00:25:48,147 --> 00:25:49,914 Anything? 349 00:25:50,015 --> 00:25:52,784 It's still a bit of a blur but I'm getting there. 350 00:25:54,253 --> 00:25:56,888 That's all we've got really. Memories. 351 00:25:58,457 --> 00:26:01,726 That's what brought us to here. To this point. 352 00:26:03,195 --> 00:26:06,064 We found it before, we'll find it again. 353 00:26:07,499 --> 00:26:09,167 You know, I... 354 00:26:11,170 --> 00:26:14,472 I always worried that you'd... 355 00:26:15,608 --> 00:26:18,343 That you'd just settled for me, you know. 356 00:26:19,979 --> 00:26:22,513 'Cause if you met me now, Gwen, 357 00:26:22,615 --> 00:26:24,882 with all that goes on in your life, 358 00:26:26,418 --> 00:26:28,253 could be that you wouldn't look twice at me. 359 00:26:28,354 --> 00:26:29,887 Don't say that. 360 00:26:39,365 --> 00:26:42,000 -Do you remember that? -No. 361 00:26:44,169 --> 00:26:46,704 It felt like the first time. 362 00:26:49,808 --> 00:26:51,442 But it was nice. 363 00:27:02,087 --> 00:27:04,756 -I like that. -I know. 364 00:27:07,559 --> 00:27:09,327 Remind me some more. 365 00:27:38,490 --> 00:27:40,058 What's wrong? 366 00:27:42,561 --> 00:27:44,862 How far would you go for me? 367 00:27:46,532 --> 00:27:48,032 I need to know. 368 00:27:51,437 --> 00:27:53,237 Would you die for me? 369 00:27:58,344 --> 00:27:59,510 Yes. 370 00:28:10,689 --> 00:28:12,256 IANTO: Jack! 371 00:28:17,096 --> 00:28:18,896 Ianto. 372 00:28:20,299 --> 00:28:21,499 Hey! 373 00:28:22,701 --> 00:28:24,402 What's wrong? 374 00:28:26,772 --> 00:28:29,140 You have to put me in the vaults. 375 00:28:29,241 --> 00:28:33,010 Lock me up. I killed three girls. 376 00:28:34,713 --> 00:28:37,248 -Strangled them. -Stop kidding around. 377 00:28:38,317 --> 00:28:39,751 I'm serious. 378 00:28:41,920 --> 00:28:44,021 I murdered them in cold blood. 379 00:28:46,058 --> 00:28:47,959 I took their bodies... 380 00:28:54,800 --> 00:28:56,901 You have to lock me away. 381 00:28:57,669 --> 00:28:59,771 Before I turn on you! None of you are safe. 382 00:28:59,872 --> 00:29:03,341 Hey, hey, come here, come here. 383 00:29:05,077 --> 00:29:07,044 What's happened to you? 384 00:29:16,355 --> 00:29:18,156 I'm a monster. 385 00:29:25,831 --> 00:29:27,632 Best lie detector on the planet. 386 00:29:27,733 --> 00:29:30,735 If something's untrue, the light turns red. 387 00:29:30,803 --> 00:29:32,170 Go. 388 00:29:35,073 --> 00:29:36,407 My 389 00:29:38,110 --> 00:29:41,279 hands on her throat. 390 00:29:48,287 --> 00:29:50,388 And it felt so good. 391 00:29:52,191 --> 00:29:55,359 Squeezing the life out of her. 392 00:30:01,500 --> 00:30:03,267 It reads as truth. 393 00:30:04,770 --> 00:30:06,537 I don't believe it. 394 00:30:07,873 --> 00:30:10,441 Okay, tell me about the second girl. 395 00:30:12,778 --> 00:30:14,312 (WHIMPERING) 396 00:30:16,215 --> 00:30:20,284 She tried to get away, but I was too quick. 397 00:30:24,990 --> 00:30:26,190 Pleading 398 00:30:28,160 --> 00:30:29,560 and I... 399 00:30:30,562 --> 00:30:32,163 I didn't care. 400 00:30:33,632 --> 00:30:35,766 Something in me wants to kill. 401 00:30:36,768 --> 00:30:38,069 No. 402 00:30:39,004 --> 00:30:42,440 This is not you. Something's changed you. 403 00:30:42,908 --> 00:30:45,676 You're not a murderer. I'm certain of it. 404 00:30:55,721 --> 00:30:57,588 ADAM: All human record is a lie. 405 00:30:57,689 --> 00:31:01,259 You crave flesh. Remember this. 406 00:31:01,360 --> 00:31:02,760 (IANTO SCREAMING) 407 00:31:04,897 --> 00:31:06,898 A year ago today. Do you remember that? 408 00:31:06,999 --> 00:31:08,432 Do you remember that? 409 00:31:13,005 --> 00:31:14,372 Who the hell is this? 410 00:31:14,473 --> 00:31:17,708 Just 'cause that's what I said to you on your first day, remember? 411 00:31:21,547 --> 00:31:24,348 Remember? Remember? 412 00:31:24,449 --> 00:31:27,618 Well, I came with you Jack, remember? Remember. Remember. 413 00:31:27,719 --> 00:31:29,620 ADAM: I can help you. That's why I'm here. 414 00:31:29,721 --> 00:31:31,155 Remember this. 415 00:31:31,690 --> 00:31:34,959 JACK: Come here, come here. Just look, look. 416 00:31:35,027 --> 00:31:36,093 Remember it. 417 00:31:36,194 --> 00:31:37,828 (IANTO SCREAMING) 418 00:31:37,930 --> 00:31:42,934 Remember it. Remember it. Remember it. Remember it. 419 00:31:48,874 --> 00:31:51,075 Where's Adam's blood sample? 420 00:31:59,051 --> 00:32:02,386 -Everything's in order here. -When was it last updated? 421 00:32:03,722 --> 00:32:05,923 Twenty four hours ago. 422 00:32:22,574 --> 00:32:24,775 (ADAM AND TOSHIKO CHATTERING) 423 00:32:28,513 --> 00:32:30,081 Oh! 424 00:32:37,656 --> 00:32:41,659 -Owen. -About last night, it was selfish of me. 425 00:32:41,760 --> 00:32:45,262 -Owen, I think the world of you. -I know. I'm really sorry. 426 00:32:45,364 --> 00:32:47,298 I just don't want to jeopardise our friendship. 427 00:32:47,399 --> 00:32:50,067 The most important thing is that you're happy. 428 00:32:50,969 --> 00:32:52,269 Thank you. 429 00:32:53,038 --> 00:32:54,705 Tosh... 430 00:32:54,806 --> 00:32:58,776 You are... You are happy with Adam, aren't you? 431 00:32:59,478 --> 00:33:02,713 -Completely. -Okay. 432 00:33:06,952 --> 00:33:09,487 -Hey. -Hey, how are you today? 433 00:33:09,588 --> 00:33:12,223 Erm, things are coming back slowly. 434 00:33:12,324 --> 00:33:13,824 Rhys thought I shouldn't come into work but... 435 00:33:13,925 --> 00:33:17,928 Hey, we'll look after you. You just have to give yourself time. 436 00:33:18,030 --> 00:33:20,464 Come on, group hug. 437 00:33:21,767 --> 00:33:23,434 (GIGGLING) 438 00:33:28,507 --> 00:33:30,508 Hey, Ianto, come here. 439 00:33:33,512 --> 00:33:35,346 You all right, mate? 440 00:33:37,582 --> 00:33:39,917 Listen, I could murder a coffee. 441 00:33:48,160 --> 00:33:50,961 Talk to me, Adam. If that's even your name. 442 00:33:52,964 --> 00:33:54,665 -What? -What are you doing, Jack? 443 00:33:54,766 --> 00:33:56,267 He's not who you think he is. 444 00:33:56,368 --> 00:33:58,602 He's been feeding himself into our memories by touch. 445 00:33:58,704 --> 00:34:02,106 -Is this some kind of sick joke? -He didn't exist until two days ago. 446 00:34:02,207 --> 00:34:03,974 Can somebody tell me what's going on here, please? 447 00:34:04,076 --> 00:34:06,844 Jack, we've known him for years. He's part of the team. 448 00:34:06,945 --> 00:34:08,946 -No. He just made you think that. -Come on, Jack. 449 00:34:09,047 --> 00:34:11,549 Ah, you don't get to me like that. 450 00:34:11,650 --> 00:34:13,984 Jack, you know me. You recruited me three years ago. 451 00:34:14,086 --> 00:34:16,220 All I know is that when I think of my team, I see you there. 452 00:34:16,321 --> 00:34:19,724 But I don't feel anything for you. No pride, no warmth. 453 00:34:20,358 --> 00:34:25,429 You, the one who I can confide in, the one who unburied the dead. 454 00:34:25,530 --> 00:34:28,199 Jack, maybe you've just forgotten him, like I did with Rhys, yeah? 455 00:34:28,300 --> 00:34:32,169 I should have spotted it then. That wasn't stress, that was him. 456 00:34:32,270 --> 00:34:35,606 By making us think we know him, he disturbs our real memories. 457 00:34:35,707 --> 00:34:37,374 I have no idea what you are talking about. 458 00:34:37,476 --> 00:34:40,077 -I'm taking him to the vaults. -Jack, this is ridiculous. 459 00:34:40,145 --> 00:34:41,712 JACK: Move! 460 00:34:42,347 --> 00:34:44,715 -No! -Tosh, that's not gonna help. 461 00:34:44,783 --> 00:34:45,816 It's fine. 462 00:34:45,917 --> 00:34:48,753 I'm just going to lock him up. 463 00:34:50,188 --> 00:34:52,389 -Let him go. -I'm not going to harm him. 464 00:34:52,491 --> 00:34:55,760 -Why should I believe you? -Tosh, Tosh, we can talk about this. 465 00:34:55,861 --> 00:34:57,862 Drop the gun, Jack. 466 00:34:59,297 --> 00:35:00,998 Get off me! 467 00:35:01,099 --> 00:35:04,034 This is what you've done to us. Move! 468 00:35:05,270 --> 00:35:06,303 Adam! 469 00:35:12,144 --> 00:35:16,247 Don't kill me. I had to become part of your memories in order to survive. 470 00:35:16,348 --> 00:35:18,616 -I didn't mean any harm. -You changed us. 471 00:35:18,717 --> 00:35:22,686 For the better! You didn't remember who you were. I helped you. 472 00:35:23,355 --> 00:35:26,157 Look at Owen, all his cynicism gone. 473 00:35:26,258 --> 00:35:29,226 He's a different man now. Selfless, happier. 474 00:35:30,028 --> 00:35:32,997 And Toshiko, too. She's never been this confident. 475 00:35:35,100 --> 00:35:38,169 How did you come here? Why us? 476 00:35:38,270 --> 00:35:42,907 All of you have such unique memories. Especially you, Jack. 477 00:35:43,708 --> 00:35:48,345 All those extraordinary memories you hold. Some hidden, some absent. 478 00:35:48,914 --> 00:35:50,748 Your singular mind. 479 00:35:51,383 --> 00:35:53,350 That's what drew me here. 480 00:35:54,553 --> 00:35:57,588 Good job. It's what we do best. 481 00:35:58,557 --> 00:35:59,757 Wipe out aliens. 482 00:35:59,858 --> 00:36:02,793 You can't shoot me. You made me live! 483 00:36:04,062 --> 00:36:07,398 And you always remember what you killed. 484 00:36:07,499 --> 00:36:09,033 Don't you, Jack? 485 00:36:17,175 --> 00:36:19,243 Our memories define us. 486 00:36:19,344 --> 00:36:22,613 Adam changed those memories. Changed who we are. 487 00:36:22,714 --> 00:36:24,882 Now I have to help you all go back. 488 00:36:24,983 --> 00:36:28,419 Find a memory that defines you. Rediscover who you are. 489 00:36:30,121 --> 00:36:33,757 If I'm wrong, he'll still be here when we've done this. 490 00:36:37,762 --> 00:36:41,332 Let me take you back to before we all met. 491 00:36:47,339 --> 00:36:50,507 Feel around for anything that makes you what you are. 492 00:36:51,943 --> 00:36:54,979 The hidden and the forgotten. 493 00:36:56,181 --> 00:36:58,015 Tell me where you are. 494 00:37:09,261 --> 00:37:11,996 GWEN: The college canteen. Rhys is sitting opposite me, 495 00:37:12,097 --> 00:37:13,731 telling stupid jokes. 496 00:37:13,832 --> 00:37:15,699 RHYS: Where do you find a tortoise with no legs? 497 00:37:15,800 --> 00:37:17,501 Where you left it. 498 00:37:18,637 --> 00:37:21,705 OWEN: It's my birthday. I'm ten. 499 00:37:22,340 --> 00:37:24,808 Mum spends the whole day screaming. 500 00:37:24,910 --> 00:37:26,644 "I love you because you're my son." 501 00:37:26,745 --> 00:37:28,612 "But that doesn't mean I have to like you." 502 00:37:28,713 --> 00:37:30,080 TOSHIKO: Maths club. 503 00:37:30,181 --> 00:37:32,650 Something so reliable about maths. 504 00:37:32,751 --> 00:37:34,785 TOSHIKO: Always the right answer. 505 00:37:37,122 --> 00:37:38,756 IANTO: Meeting Lisa. 506 00:37:38,857 --> 00:37:40,591 Falling in love. 507 00:37:41,026 --> 00:37:42,960 Never felt so alive. 508 00:37:44,195 --> 00:37:46,697 OWEN: I turn 16. She packs my bags. 509 00:37:46,798 --> 00:37:50,467 That is the nicest thing you've done for me in years, Mother. 510 00:37:50,568 --> 00:37:52,803 GWEN: Kissing him in the supermarket. 511 00:37:52,904 --> 00:37:54,772 The look on his face. 512 00:37:54,873 --> 00:37:56,473 TOSHIKO: My first flat. 513 00:37:56,574 --> 00:37:58,409 I don't have a flat warming. 514 00:37:58,510 --> 00:38:00,411 There's no one I want to invite. 515 00:38:00,512 --> 00:38:02,212 IANTO: Losing Lisa. 516 00:38:02,314 --> 00:38:04,248 Like the world had ended. 517 00:38:04,716 --> 00:38:07,418 GWEN: The way he looks at me sometimes. 518 00:38:07,519 --> 00:38:10,454 As if he's scared of what he feels for me. 519 00:38:10,555 --> 00:38:12,022 I love him. 520 00:38:15,794 --> 00:38:18,028 But not in the way I love you. 521 00:38:20,298 --> 00:38:21,932 Take this. 522 00:38:23,535 --> 00:38:26,937 TOSHIKO: Knowing there has to be more to life than this. 523 00:38:27,038 --> 00:38:29,006 Knowing I'm special. 524 00:38:29,107 --> 00:38:31,375 Waiting for someone to see it. 525 00:38:35,347 --> 00:38:36,780 I saw it. 526 00:38:38,516 --> 00:38:40,150 (PILL DROPPING) 527 00:38:42,988 --> 00:38:47,291 OWEN: You save one life, 100 lives, but it's never enough. 528 00:38:49,461 --> 00:38:51,295 Who'll save me? 529 00:38:52,897 --> 00:38:54,231 I will. 530 00:39:01,773 --> 00:39:03,574 IANTO: Coming here... 531 00:39:03,675 --> 00:39:05,676 It gave me meaning again. 532 00:39:09,314 --> 00:39:10,614 You. 533 00:39:21,659 --> 00:39:25,996 You each have a short term amnesia pill, it'll make you forget Adam. 534 00:39:26,097 --> 00:39:29,733 We have to wipe out the last 48 hours from our memories. 535 00:39:30,435 --> 00:39:32,336 Go back to who we were. 536 00:39:38,009 --> 00:39:39,643 (PANTING) 537 00:40:15,313 --> 00:40:18,348 I'm going to lose so much. 538 00:40:18,583 --> 00:40:20,551 JACK: None of it was real. 539 00:40:23,188 --> 00:40:26,423 He loved me. And I loved him. 540 00:40:26,524 --> 00:40:29,059 It's no different from real memory. 541 00:40:30,228 --> 00:40:32,463 He forced it on you. 542 00:40:34,466 --> 00:40:36,200 You have to let it go. 543 00:40:48,346 --> 00:40:49,947 (SNIFFLING) 544 00:41:01,559 --> 00:41:03,060 Goodbye, Adam. 545 00:41:39,364 --> 00:41:41,298 Just me left. 546 00:41:41,399 --> 00:41:44,201 Jack, I know what it's like not to exist. 547 00:41:45,170 --> 00:41:47,738 -Please, don't send me back there. -I have to. 548 00:41:48,840 --> 00:41:50,841 What are you going to do? 549 00:41:51,442 --> 00:41:53,677 This will wipe out the past two days. 550 00:41:53,778 --> 00:41:56,280 Well, you'll still keep the bad memories. 551 00:41:56,381 --> 00:41:59,016 Because they were always yours. 552 00:41:59,117 --> 00:42:01,518 But what about the good times, Jack? 553 00:42:02,520 --> 00:42:05,122 What about the last good memory of you and your dad. 554 00:42:05,223 --> 00:42:07,624 -It's lost. -I can help you find it. 555 00:42:08,493 --> 00:42:11,161 I can take you back there before I die. 556 00:42:15,066 --> 00:42:18,702 -Why would you do that? -I was in the void for so long. 557 00:42:18,803 --> 00:42:22,372 The colours of this world almost blinded me, Jack. 558 00:42:22,473 --> 00:42:26,643 It was so beautiful after the darkness and the stench of fear. 559 00:42:26,744 --> 00:42:30,247 You gave me that. Let me do this for you. 560 00:42:32,217 --> 00:42:35,919 Come on, you want this. 561 00:42:53,137 --> 00:42:54,871 It's early evening... 562 00:42:56,674 --> 00:42:58,442 Just me and Dad. 563 00:42:58,543 --> 00:42:59,676 (CHUCKLING) 564 00:42:59,777 --> 00:43:03,013 -Oh, no you don't. -You're out! 565 00:43:03,615 --> 00:43:04,881 Ah! 566 00:43:07,252 --> 00:43:10,754 You know, one day, you're not gonna want to play with your old dad any more. 567 00:43:10,855 --> 00:43:12,022 Never. 568 00:43:13,658 --> 00:43:16,560 -Are you there? -Yeah. 569 00:43:18,329 --> 00:43:20,097 Me, Dad and... 570 00:43:20,198 --> 00:43:23,367 -Dad! Mom said I could play, too. -...Gray. 571 00:43:23,434 --> 00:43:24,968 Hey, Gray! 572 00:43:30,141 --> 00:43:32,509 -All right, son. One more. -Okay. 573 00:43:34,779 --> 00:43:37,247 Whoa, I'll get it. 574 00:43:38,883 --> 00:43:40,817 I'm running for the ball. 575 00:43:48,726 --> 00:43:51,028 Some other boy is there. I don't know him. 576 00:43:51,129 --> 00:43:52,462 -Can I play? -Who are you? 577 00:43:52,563 --> 00:43:54,231 My name's Adam. 578 00:43:54,332 --> 00:43:58,368 Let me play. Before it gets dark. 579 00:43:58,770 --> 00:44:01,338 There's lots of room. 580 00:44:01,439 --> 00:44:03,774 FATHER: Hey, what are you doing? 581 00:44:05,276 --> 00:44:07,311 -Are you all right? -I just want to play. 582 00:44:07,412 --> 00:44:08,979 -He can play. -No. 583 00:44:09,080 --> 00:44:11,648 He doesn't belong here. I don't want him playing with us. 584 00:44:11,749 --> 00:44:13,817 -I'm Adam. -Don't touch my dad. 585 00:44:13,918 --> 00:44:18,155 Hey, easy. Are you all right, Adam? 586 00:44:18,990 --> 00:44:20,857 Yes, he just doesn't want to share. 587 00:44:20,958 --> 00:44:23,894 Right, well, if you're going to behave that way, we're going home. 588 00:44:23,961 --> 00:44:24,995 No. What... 589 00:44:25,096 --> 00:44:26,997 -Come on, Gray. -No! 590 00:44:27,098 --> 00:44:30,334 We don't leave yet. We play some more, it gets dark. 591 00:44:30,435 --> 00:44:32,869 We light a fire. Mom joins us. 592 00:44:33,738 --> 00:44:36,206 Come on, son. I'll race you. 593 00:44:36,274 --> 00:44:37,708 Race you. 594 00:44:37,809 --> 00:44:38,975 Dad! 595 00:44:41,012 --> 00:44:44,081 You did this. You spoiled it. 596 00:44:44,716 --> 00:44:46,283 I made it happen. 597 00:44:46,417 --> 00:44:49,186 JACK: Dad! Dad! 598 00:44:51,055 --> 00:44:52,656 I love you. 599 00:44:52,757 --> 00:44:56,193 Dad, Gray! Dad! 600 00:44:57,695 --> 00:45:00,263 I want the real memory back. 601 00:45:00,365 --> 00:45:02,432 Then let me live. 602 00:45:02,533 --> 00:45:05,235 That box you found contains my last good memory. 603 00:45:05,336 --> 00:45:08,004 Of you, your dad and Gray. 604 00:45:08,606 --> 00:45:11,007 You see, I'm a part of it now 605 00:45:11,109 --> 00:45:13,543 and I'll always live as long as you remember it. 606 00:45:13,644 --> 00:45:16,012 That's why you took me back? 607 00:45:16,114 --> 00:45:19,683 Wasn't it lovely? Playing in the sand, 608 00:45:19,784 --> 00:45:21,785 no one knowing what was ahead. 609 00:45:21,886 --> 00:45:24,888 Your dad laughing. Gray, safe and happy. 610 00:45:33,431 --> 00:45:35,332 I don't want to die. 611 00:45:35,433 --> 00:45:39,403 You take that pill and you will lose everything I've given you. 612 00:45:39,504 --> 00:45:41,138 Wipe me out now 613 00:45:41,239 --> 00:45:43,407 and you will lose all your memories of your father. 614 00:45:43,508 --> 00:45:46,143 He will cease to have existed for you. 615 00:45:51,015 --> 00:45:52,482 Goodbye, Adam. 616 00:46:06,164 --> 00:46:07,998 Dad! Gray! 617 00:46:12,904 --> 00:46:16,206 Come back! It wasn't like this! 618 00:46:32,023 --> 00:46:33,223 Dad! Gray! 619 00:47:07,792 --> 00:47:10,694 Jack, how have we lost two days? 620 00:47:10,795 --> 00:47:12,729 -What do you mean? -IANTO: Lost 48 hours. 621 00:47:12,830 --> 00:47:14,564 None of us can remember a thing. 622 00:47:14,665 --> 00:47:17,501 The system's blank, the CCTV's been wiped. 623 00:47:17,602 --> 00:47:20,470 What's been going on? What've we been doing? 624 00:47:23,441 --> 00:47:25,208 I don't know. 625 00:47:25,309 --> 00:47:28,879 Great. That's two days of my life that I'll never get back! 626 00:47:28,980 --> 00:47:31,548 Looks like Toshiko got herself a secret admirer, though. 627 00:47:31,649 --> 00:47:32,883 Oh, yeah? 628 00:47:32,984 --> 00:47:36,319 To Tosh, love and apologies, Owen. 629 00:47:36,988 --> 00:47:39,155 They're from you! 630 00:47:39,257 --> 00:47:42,926 In your dreams, Tosh! I think somebody's winding you up, darling. 631 00:47:43,027 --> 00:47:45,095 No, I don't do flowers. 632 00:47:47,164 --> 00:47:49,299 And I definitely don't do apologies. 633 00:48:10,354 --> 00:48:13,290 -Did you call? -Found your diary. 634 00:48:13,391 --> 00:48:15,025 Yep, been looking for that. 635 00:48:17,762 --> 00:48:22,265 And for the record, measuring tapes never lie. 636 00:48:24,302 --> 00:48:26,703 -Hey! -Yep? 637 00:48:27,405 --> 00:48:29,339 Who's Adam? 638 00:48:29,440 --> 00:48:31,474 Don't know. 639 00:49:31,502 --> 00:49:33,870 JACK: We've got a murder victim and a survivor. 640 00:49:33,971 --> 00:49:37,474 Both attacked with hypodermics, both with their medical records wiped. 641 00:49:38,542 --> 00:49:40,443 OWEN: My money's on this stuff from Marie's blood. 642 00:49:40,544 --> 00:49:41,911 -I had HIV. -That's impossible. 643 00:49:42,013 --> 00:49:43,780 OWEN: She's so normal, she's abnormal. 644 00:49:43,881 --> 00:49:45,915 We're on the edge of the greatest discovery in history. 645 00:49:46,017 --> 00:49:48,118 That's got to be worth a few sacrifices. 646 00:49:48,219 --> 00:49:50,220 JACK: We're not dealing with a freak with a needle fetish. 647 00:49:50,321 --> 00:49:51,354 This is a conspiracy. 648 00:49:51,455 --> 00:49:53,657 OWEN: It's like the body's been turned back to its factory settings. 649 00:49:53,758 --> 00:49:55,925 JACK: An alien life form is preying on the human bloodstream. 650 00:49:56,027 --> 00:49:57,494 That's preposterous. 651 00:49:57,595 --> 00:49:58,962 I need a way in there. 652 00:49:59,063 --> 00:50:00,730 JACK: Miss Martha Jones. 47554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.