All language subtitles for May.the.Devil.Take.You.Too.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 ok 2 00:00:59,029 --> 00:01:00,737 [Knock on the door] 3 00:01:00,737 --> 00:01:03,029 Gadis, it's me Dewi. 4 00:01:03,154 --> 00:01:04,946 - [Knock on the door] - Dis. 5 00:01:06,696 --> 00:01:08,862 I can't help you this way. 6 00:01:33,612 --> 00:01:36,029 Gadis, why don't you ever meet us ? 7 00:01:37,404 --> 00:01:39,612 We need to stick together, so we don't forget. 8 00:01:40,737 --> 00:01:42,571 Together we're strong. You understand, right? 9 00:01:43,321 --> 00:01:46,029 But none of you ever believed me. 10 00:01:47,154 --> 00:01:48,821 You said 'he' attacked you, Gadis. 11 00:01:50,446 --> 00:01:52,696 I felt everything, Dewi. 12 00:01:54,362 --> 00:01:55,821 We are free from him. 13 00:01:56,946 --> 00:01:57,904 A long time ago. 14 00:01:58,987 --> 00:02:00,654 We're stronger than him. 15 00:02:07,154 --> 00:02:09,946 Who did this to you? 16 00:02:15,196 --> 00:02:17,279 Why don't you believe me? 17 00:02:23,112 --> 00:02:23,987 I don't know. 18 00:02:24,154 --> 00:02:26,237 Trust me, Dewi 19 00:02:26,737 --> 00:02:30,654 I felt him, the same way I'm feeling you right now. 20 00:02:37,696 --> 00:02:38,571 What do you mean? 21 00:02:40,404 --> 00:02:43,737 He's dead. Remember that day, right? 22 00:02:50,112 --> 00:02:54,654 He's staring at you right now. Smiling. 23 00:03:20,071 --> 00:03:21,904 I'll stay here tonight. 24 00:03:38,654 --> 00:03:41,737 [Cellphone buzzing] 25 00:03:56,862 --> 00:03:57,487 Yes, Budi? 26 00:03:57,487 --> 00:03:58,862 You're with her? 27 00:03:59,196 --> 00:04:00,487 Yes, with Gadis. 28 00:04:02,279 --> 00:04:03,946 Something's wrong with her. 29 00:04:04,821 --> 00:04:06,487 Bruises all over her body. 30 00:04:07,362 --> 00:04:09,071 Kept saying she was abused. 31 00:04:09,946 --> 00:04:11,696 She said Ayub did it to her. 32 00:04:12,279 --> 00:04:14,529 Ayub? She mentioned that name again? 33 00:04:15,071 --> 00:04:17,904 15 years passed and she hasn't moved on- 34 00:04:17,904 --> 00:04:20,362 No one can truly move on from that! 35 00:04:22,071 --> 00:04:23,862 She needs a psychiatrist. 36 00:04:24,862 --> 00:04:26,904 What she needs is our support. 37 00:04:27,362 --> 00:04:31,612 Understood, but she's always been different since we're kids. 38 00:04:31,612 --> 00:04:36,196 If she's acting up, it's not your responsibility 39 00:04:36,196 --> 00:04:37,196 [Window creaks open] 40 00:04:37,196 --> 00:04:38,946 Hello, Dewi? 41 00:04:39,237 --> 00:04:41,654 Bud, call you back. 42 00:04:41,946 --> 00:04:42,904 Dewi! 43 00:04:45,446 --> 00:04:48,779 [Wind howling] 44 00:04:55,529 --> 00:04:58,612 [Water drips from the faucet] 45 00:05:18,987 --> 00:05:21,112 [Lesmana's family meet horrible deaths.] 46 00:05:22,029 --> 00:05:26,196 [Lesmana's surviving daughters investigated.] 47 00:05:35,112 --> 00:05:37,821 [Tycoon Lesmana unexplained death.] 48 00:05:58,946 --> 00:06:01,237 [Window creaks open] 49 00:06:07,321 --> 00:06:10,362 [Wind is howling] 50 00:06:16,821 --> 00:06:20,362 [Water drips fast from the faucet] 51 00:06:25,029 --> 00:06:26,362 Dewi. 52 00:06:42,946 --> 00:06:44,529 Dewi! 53 00:06:50,487 --> 00:06:55,821 [Water drips from the faucet] 54 00:06:58,321 --> 00:07:05,154 [Water drips] 55 00:07:51,446 --> 00:07:57,071 [Hysterical crying] 56 00:08:27,696 --> 00:08:28,321 Wait! 57 00:08:34,196 --> 00:08:35,529 Okay, come in. 58 00:09:03,321 --> 00:09:05,029 ..Alfie. 59 00:09:18,571 --> 00:09:19,571 Nara. 60 00:09:21,071 --> 00:09:21,696 Nara. 61 00:09:29,696 --> 00:09:31,571 I miss him too. 62 00:09:33,321 --> 00:09:34,987 But we have to move on. 63 00:09:37,696 --> 00:09:39,696 We only have each other. 64 00:09:48,196 --> 00:09:49,196 Sleep tight, okay? 65 00:09:50,196 --> 00:09:51,737 I love you. 66 00:10:56,196 --> 00:10:58,279 Devil's child.. 67 00:12:33,029 --> 00:12:34,571 Wait! Please! 68 00:12:39,071 --> 00:12:40,446 Alfie! Alfie! 69 00:12:42,321 --> 00:12:43,987 Careful! Nara might get hurt. 70 00:12:44,612 --> 00:12:45,529 Who are you?! 71 00:12:46,029 --> 00:12:47,987 We meant no harm. 72 00:12:53,404 --> 00:12:54,987 Kristi, are you okay? 73 00:13:05,071 --> 00:13:06,112 Everybody's alright? 74 00:13:12,404 --> 00:13:13,362 I'll go first. 75 00:13:13,862 --> 00:13:14,946 I'll bring the car to the front. 76 00:13:15,987 --> 00:13:16,904 Kristi, stay. 77 00:13:17,571 --> 00:13:18,654 Watch for anything suspicious. 78 00:14:30,904 --> 00:14:31,737 Come. 79 00:14:39,196 --> 00:14:40,071 Are you guys crazy? 80 00:14:40,279 --> 00:14:42,362 You put her in there since Jakarta? 81 00:14:42,362 --> 00:14:43,362 She could die! 82 00:14:43,946 --> 00:14:45,279 She kept putting a fight. 83 00:14:46,321 --> 00:14:47,612 The small one is at the front. 84 00:14:47,779 --> 00:14:49,946 She's alive, right, Sis? 85 00:14:50,987 --> 00:14:51,737 Marta, Kristi! 86 00:14:52,404 --> 00:14:53,237 Take the little one inside. 87 00:14:53,237 --> 00:14:53,821 Yes Sis. 88 00:14:53,821 --> 00:14:54,696 You guys take her. 89 00:14:58,946 --> 00:14:59,571 Okay. 90 00:14:59,571 --> 00:15:00,487 Hold her head. 91 00:15:27,904 --> 00:15:29,112 Nara! 92 00:15:36,446 --> 00:15:38,196 Rise and shine. 93 00:15:42,737 --> 00:15:43,821 Where's Nara? 94 00:15:46,196 --> 00:15:48,071 She's outside. 95 00:15:50,904 --> 00:15:51,946 What do you want? 96 00:15:53,071 --> 00:15:55,571 Don't ask too much 97 00:15:58,862 --> 00:16:00,904 You're in my room, right? 98 00:16:02,987 --> 00:16:04,529 How's your head? 99 00:16:05,362 --> 00:16:06,654 Still hurts? 100 00:16:06,737 --> 00:16:07,612 Bitch.. 101 00:16:13,446 --> 00:16:15,154 You like being electrocuted? 102 00:16:19,821 --> 00:16:22,071 Here, want to get even? 103 00:16:35,404 --> 00:16:36,446 What do you want? 104 00:16:36,987 --> 00:16:38,362 Why did you take us here? 105 00:16:42,487 --> 00:16:43,654 You'll find out! 106 00:16:49,529 --> 00:16:50,446 What's wrong with her? 107 00:16:52,112 --> 00:16:52,946 Guess she fell. 108 00:16:59,154 --> 00:17:00,154 My name is Budi. 109 00:17:09,904 --> 00:17:12,071 Alfie, I'm Jenar. 110 00:17:12,821 --> 00:17:13,779 That's Leo. 111 00:17:15,279 --> 00:17:16,987 First, let me apologize. 112 00:17:17,612 --> 00:17:19,696 - If there's any other way - One more time! 113 00:17:21,279 --> 00:17:22,112 Where's Nara? 114 00:17:24,779 --> 00:17:26,571 Calm down, Alfie. 115 00:17:28,029 --> 00:17:29,404 I wasn't asking you. 116 00:17:31,654 --> 00:17:32,946 She's with the others. 117 00:17:33,862 --> 00:17:35,696 She's okay. Trust me! 118 00:17:36,362 --> 00:17:37,654 What do you want from us? 119 00:17:38,571 --> 00:17:39,779 We have nothing. 120 00:17:40,404 --> 00:17:41,987 That's not it. 121 00:17:43,821 --> 00:17:44,946 Do you know this place? 122 00:17:48,862 --> 00:17:50,071 Bahtera Orphanage. 123 00:17:50,446 --> 00:17:52,404 This was once a place for orphans 124 00:17:52,404 --> 00:17:54,571 built by a childless husband and wife. 125 00:18:01,487 --> 00:18:03,946 This place was once filled with warmth. 126 00:18:03,946 --> 00:18:06,404 who were abandoned by their own birth parents. 127 00:18:15,737 --> 00:18:17,071 But everything changed. 128 00:18:19,612 --> 00:18:22,112 Since the wife passed away. 129 00:18:26,029 --> 00:18:29,029 At that time, there were 7 kids who weren't adopted yet. 130 00:18:29,571 --> 00:18:31,237 Years passed. 131 00:18:34,654 --> 00:18:36,029 They grew older. 132 00:18:40,029 --> 00:18:41,612 And they were still living here. 133 00:18:44,487 --> 00:18:45,946 There they realized. 134 00:18:50,029 --> 00:18:53,404 Not all adults have the intention to keep them safe. 135 00:18:56,196 --> 00:18:57,487 Gradually. 136 00:19:00,654 --> 00:19:03,362 This home turned into a terrifying place. 137 00:19:06,112 --> 00:19:07,071 Sir! 138 00:19:07,862 --> 00:19:08,821 Sir! 139 00:19:09,404 --> 00:19:10,362 Sir! 140 00:19:10,946 --> 00:19:12,154 Please open the door, Sir! 141 00:19:12,279 --> 00:19:14,654 - The one person they considered - Sir! Please, Sir! 142 00:19:14,654 --> 00:19:18,362 - Became a figure that turn their childhood a living hell. - Sir! Please, Sir! 143 00:19:20,071 --> 00:19:23,862 Anyone dared to disobey were locked in the kitchen. 144 00:19:26,946 --> 00:19:30,529 Without food. Without water. Without lights. 145 00:19:30,696 --> 00:19:32,862 In total silence. 146 00:19:34,404 --> 00:19:36,071 Even for days. 147 00:19:42,279 --> 00:19:44,696 Alfie, do you know how it feels going through a nightmare. 148 00:19:44,696 --> 00:19:46,529 that never ends? 149 00:19:48,029 --> 00:19:52,404 I know how it feels to wake up from a nightmare. 150 00:19:53,946 --> 00:19:58,654 And realize that real life is worse. 151 00:20:05,737 --> 00:20:06,779 Why don't you just cut to the chase. 152 00:20:08,529 --> 00:20:10,237 After this place was closed down. 153 00:20:16,279 --> 00:20:18,696 The children were separated to live in different orphanages. 154 00:20:21,279 --> 00:20:23,237 Living their own lives. 155 00:20:25,196 --> 00:20:28,237 But promised to never forget each other. 156 00:20:36,737 --> 00:20:38,862 [Foster parent burned to his death.] 157 00:20:38,862 --> 00:20:41,071 [Fire didn't spread, children asleep upstairs are safe] 158 00:20:41,071 --> 00:20:46,821 So, the Police didn't know all of you killed the foster father? 159 00:20:47,071 --> 00:20:48,987 Where was the Police when we were locked up? 160 00:20:49,696 --> 00:20:50,779 - Tortured? - Leo! 161 00:20:50,987 --> 00:20:52,612 - Forced to naked? Forced to - Leo! 162 00:20:52,946 --> 00:20:53,946 Don't worry. 163 00:20:55,529 --> 00:21:00,529 You're facing with someone who burnt her own step sister. 164 00:21:15,154 --> 00:21:16,196 Let's go downstairs. 165 00:21:19,904 --> 00:21:22,029 Bud? Cheeky bastard! 166 00:21:22,029 --> 00:21:23,446 I'm okay. It's okay! 167 00:21:24,321 --> 00:21:25,529 That's for this morning. 168 00:21:30,946 --> 00:21:32,196 From your closet. 169 00:21:32,904 --> 00:21:34,446 Are you okay? 170 00:21:49,862 --> 00:21:51,737 [Door creaks open] 171 00:23:37,112 --> 00:23:38,446 She's taking too long. 172 00:23:38,904 --> 00:23:40,112 Find her would you ? 173 00:23:40,529 --> 00:23:41,487 There she is. 174 00:23:45,279 --> 00:23:46,612 Its all neatly cut. 175 00:23:47,696 --> 00:23:48,654 Here, eat. 176 00:23:51,487 --> 00:23:53,321 Nara! Nara! 177 00:23:53,862 --> 00:23:55,071 Are you okay? 178 00:23:56,362 --> 00:23:57,029 I'm okay. 179 00:23:57,112 --> 00:23:57,862 Alfie. 180 00:23:59,487 --> 00:24:00,196 Sit down. 181 00:24:10,071 --> 00:24:10,862 Alfie. 182 00:24:11,571 --> 00:24:14,654 This is Gadis. Marta. And Kristi. 183 00:24:15,279 --> 00:24:16,737 Again, I apologize. 184 00:24:17,737 --> 00:24:19,654 We mean no harm to both of you. 185 00:24:22,654 --> 00:24:23,529 We're desperate 186 00:24:23,987 --> 00:24:25,029 What do you mean? 187 00:24:25,737 --> 00:24:26,737 We believe. 188 00:24:27,696 --> 00:24:29,029 our foster father, Mister Ayub, 189 00:24:30,446 --> 00:24:31,821 Has returned..for vengeance. 190 00:24:32,029 --> 00:24:33,279 Returned from? 191 00:24:33,904 --> 00:24:34,946 Death. 192 00:24:35,612 --> 00:24:38,196 Gadis encountered him, she was the first to be attacked. 193 00:24:38,862 --> 00:24:41,196 We did'nt believe her. Until 194 00:24:42,571 --> 00:24:43,571 Until he killed Dewi. 195 00:24:43,946 --> 00:24:45,779 Not 100% proven, though. 196 00:24:46,071 --> 00:24:48,321 I saw it with my own eyes. 197 00:24:48,321 --> 00:24:49,737 Dewi was killed by.. 198 00:24:51,071 --> 00:24:52,029 Something. 199 00:24:52,321 --> 00:24:54,696 Let's get things straight. 200 00:24:54,904 --> 00:24:57,571 There was no other witness, you were alone with Dewi. 201 00:24:58,737 --> 00:24:59,987 What did you say? 202 00:25:01,362 --> 00:25:03,404 Have you seen what's done to her body? 203 00:25:04,612 --> 00:25:06,862 None of you ever trusted me. 204 00:25:07,737 --> 00:25:08,737 And look what happens. 205 00:25:09,654 --> 00:25:11,904 - Because you've always been strange - Kristi! 206 00:25:12,487 --> 00:25:14,696 If you canÕt be supportive then leave. 207 00:25:18,987 --> 00:25:21,696 Just because I doubt, doesn't mean I don't grieve. 208 00:25:29,446 --> 00:25:31,737 Enough. What do you all want? 209 00:25:33,196 --> 00:25:34,821 Nara and I just want to go home. 210 00:25:37,071 --> 00:25:40,071 You testified to the Police that your father dealt with witchcraft 211 00:25:41,196 --> 00:25:43,279 And you witnessed it with yourself. 212 00:25:44,196 --> 00:25:47,029 There must be a reason why Ayub's able to exist here. 213 00:25:52,279 --> 00:25:53,029 Gadis. 214 00:26:24,279 --> 00:26:25,862 [Alfie retching] 215 00:26:31,112 --> 00:26:32,071 Sorry, Alfie. 216 00:26:33,946 --> 00:26:35,196 These must be unpleasantly familiar. 217 00:26:37,571 --> 00:26:38,487 Have a drink. 218 00:26:48,362 --> 00:26:49,904 Where did that Book come from? 219 00:26:53,071 --> 00:26:54,696 I was a kid then, but I remember.. 220 00:26:56,112 --> 00:26:57,862 a woman came over. 221 00:26:58,654 --> 00:27:00,196 She gave the Bible to Ayub. 222 00:27:01,362 --> 00:27:02,362 A woman? 223 00:27:04,571 --> 00:27:06,904 I never found out who she was. 224 00:27:09,321 --> 00:27:10,737 As Jenar said. 225 00:27:12,154 --> 00:27:13,862 Every day was torment for us. 226 00:27:19,987 --> 00:27:23,779 I don't know why Ayub gets himself entangled with these things. 227 00:27:24,946 --> 00:27:26,446 In my father's case 228 00:27:27,029 --> 00:27:28,571 ..Greed. 229 00:27:29,737 --> 00:27:31,196 But Ayub, 230 00:27:31,904 --> 00:27:33,821 Perhaps something to do with his late wife? 231 00:27:34,654 --> 00:27:37,154 Would that kind of ritual brings his wife back ? 232 00:27:39,779 --> 00:27:42,154 Bud, come in. How is she? 233 00:27:44,987 --> 00:27:46,654 Everything is okay. Over. 234 00:27:46,779 --> 00:27:47,737 Okay. 235 00:27:49,154 --> 00:27:50,654 Cellphone's useless around here. 236 00:27:52,696 --> 00:27:53,612 Let's go inside. 237 00:27:54,612 --> 00:27:55,362 Wait! 238 00:27:56,404 --> 00:27:58,071 I need to know what you want from me? 239 00:28:01,779 --> 00:28:03,112 After Dewi's death. 240 00:28:05,196 --> 00:28:06,737 Marta researched the Bible.. 241 00:28:08,029 --> 00:28:09,071 And she believes, 242 00:28:10,196 --> 00:28:11,737 Dewi's death is just the beginning. 243 00:28:13,904 --> 00:28:16,571 That something embeds in all of us after we killed Ayub. 244 00:28:20,987 --> 00:28:21,654 What is it? 245 00:28:25,112 --> 00:28:25,904 A curse. 246 00:28:47,321 --> 00:28:49,654 Back then, this room terrifies us the most. 247 00:28:51,362 --> 00:28:53,362 We always felt there's something down there. 248 00:28:54,529 --> 00:28:55,404 Ready to come out. 249 00:29:19,279 --> 00:29:20,946 None of you ever go down there? 250 00:29:21,904 --> 00:29:23,071 Only Ayub did. 251 00:29:29,612 --> 00:29:31,154 Leo, help me out. 252 00:29:39,362 --> 00:29:40,487 Keep pushing. 253 00:29:47,029 --> 00:29:47,779 Let's go. 254 00:29:50,946 --> 00:29:51,821 I'm not going. 255 00:29:54,071 --> 00:29:55,654 Thought you don't believe in this. 256 00:29:55,946 --> 00:29:56,696 Oh, you're brave huh? 257 00:29:58,654 --> 00:30:00,862 Don't want to know what he did down there. 258 00:30:03,071 --> 00:30:05,237 Then, take Nara with you ? 259 00:30:06,071 --> 00:30:08,529 Nara, stay with Kristi, okay? 260 00:30:19,696 --> 00:30:20,696 Marta. 261 00:30:24,654 --> 00:30:26,154 I need you down there. 262 00:30:32,029 --> 00:30:33,196 I'll go first. 263 00:30:49,862 --> 00:30:50,779 Jenar. 264 00:31:16,987 --> 00:31:18,946 Alfie, you're truly the one we've been looking for. 265 00:31:21,529 --> 00:31:23,904 - Let's speed things up. - Where do we start ? 266 00:31:25,696 --> 00:31:27,696 We start from where he ends. 267 00:31:34,821 --> 00:31:37,862 There's an ancient belief, in the occult world.. 268 00:31:38,196 --> 00:31:41,237 Its basic principle, that all humans who worship Demons. 269 00:31:41,237 --> 00:31:44,904 are obliged to surrender their souls to their Demonic deities. 270 00:31:46,529 --> 00:31:49,446 There are certain demons that demand 271 00:31:49,446 --> 00:31:50,529 sacrificial offerings. 272 00:31:51,987 --> 00:31:54,821 These sacrificials is one's proof of ultimate servitude. 273 00:31:55,529 --> 00:31:56,779 What is this figure? 274 00:31:57,696 --> 00:31:58,446 An ancient demon. 275 00:31:59,321 --> 00:32:02,154 Known as the figure of enlightenment and immortality. 276 00:32:03,737 --> 00:32:04,571 It's name is 277 00:32:04,946 --> 00:32:06,071 MOLOCH 278 00:32:10,112 --> 00:32:12,737 We believe Ayub's plan was to sacrifice all of us. 279 00:32:13,321 --> 00:32:15,696 - But before it could happened - Alfie. 280 00:32:16,237 --> 00:32:19,987 You're able to feel it right? 281 00:32:21,154 --> 00:32:22,821 To see and sense the unseen? 282 00:32:27,112 --> 00:32:29,946 Alfie, the curse that a demon worshipper cast on us 283 00:32:29,946 --> 00:32:31,362 will never disappear. 284 00:32:32,071 --> 00:32:34,654 Unless revoked by human who survived 285 00:32:34,654 --> 00:32:36,071 from the Devil himself. 286 00:32:38,154 --> 00:32:41,821 Alfie, if you can read this 'spell', you can terminate the curse. 287 00:32:43,321 --> 00:32:44,154 I don't understand this. 288 00:32:53,821 --> 00:32:55,196 It's alright, Aflie. 289 00:34:21,779 --> 00:34:22,946 What are you kids doing? 290 00:34:23,654 --> 00:34:25,821 Little pests! Give me the stairs! 291 00:34:36,154 --> 00:34:38,779 [Spells] 292 00:34:40,862 --> 00:34:43,279 Master will never let none of you go. 293 00:35:08,987 --> 00:35:14,154 [Spells] 294 00:35:18,862 --> 00:35:21,529 [Spells] 295 00:35:24,196 --> 00:35:28,362 - Alfie! Alfie! - Alfie! 296 00:35:31,696 --> 00:35:35,862 - Now what? - Marta, what happened?" 297 00:35:36,196 --> 00:35:40,696 - Alfie! Alfie! - Alfie! 298 00:36:05,279 --> 00:36:06,654 It's freezing. 299 00:36:13,362 --> 00:36:14,571 What are you looking at? 300 00:36:20,404 --> 00:36:22,987 [Static noise] 301 00:36:26,029 --> 00:36:27,029 Hello, Budi? 302 00:36:28,529 --> 00:36:29,196 Leo? 303 00:36:30,446 --> 00:36:31,071 Hello? 304 00:36:45,196 --> 00:36:48,862 [Static noise turns to laughter] 305 00:36:52,487 --> 00:36:53,446 Hello? 306 00:36:54,279 --> 00:36:55,237 Kristi? 307 00:36:55,904 --> 00:37:00,571 Kristi belongs to me now, Leo. 308 00:37:07,071 --> 00:37:11,321 [Manic laughter] 309 00:37:41,529 --> 00:37:44,529 [[Chairs and racks trembling]] 310 00:37:53,862 --> 00:37:56,821 [[Chairs and racks trembling]] 311 00:38:26,571 --> 00:38:27,904 Budi, look out! 312 00:38:55,821 --> 00:38:59,779 [Saw plate burrs] 313 00:39:16,154 --> 00:39:17,237 Jenar.. 314 00:39:28,071 --> 00:39:29,071 Look! 315 00:39:48,654 --> 00:39:49,654 What is it now? 316 00:39:59,029 --> 00:40:00,987 Jenar. 317 00:40:07,987 --> 00:40:09,612 What happens to Jenar, Alfie?! 318 00:40:09,612 --> 00:40:11,612 Alfie, what happens to her?! 319 00:40:12,904 --> 00:40:14,987 Alfie! what do you see? 320 00:40:15,612 --> 00:40:16,904 Jenar. 321 00:40:24,196 --> 00:40:25,154 Jenar! 322 00:40:30,321 --> 00:40:31,821 Alfie. 323 00:40:56,112 --> 00:40:57,446 Jenar! 324 00:41:03,571 --> 00:41:04,654 Jenar! 325 00:41:25,196 --> 00:41:26,821 - Budi, Leo? - Big sis.." 326 00:41:27,487 --> 00:41:28,196 Hello? 327 00:41:28,987 --> 00:41:30,237 - Big sis! - What the hell? 328 00:41:31,612 --> 00:41:32,821 Listen, big sis.. 329 00:41:37,112 --> 00:41:43,987 [People screaming hysterically] 330 00:41:47,571 --> 00:41:49,654 - Sis - Wait here. 331 00:41:52,279 --> 00:41:58,154 [People are screaming hysterically] 332 00:42:16,737 --> 00:42:17,987 Close the door! 333 00:42:42,154 --> 00:42:45,904 [Static noise] 334 00:43:02,321 --> 00:43:04,654 Budi, hurry! Hurry up! 335 00:43:13,571 --> 00:43:15,446 Budi! 336 00:43:16,904 --> 00:43:19,696 Nara, run! 337 00:45:28,071 --> 00:45:31,362 Alfie! 338 00:45:32,737 --> 00:45:34,112 Budi! 339 00:45:34,571 --> 00:45:36,071 Leo, move away! 340 00:47:51,612 --> 00:47:53,654 Come here, you little shit! 341 00:47:54,112 --> 00:47:55,237 Nara! 342 00:47:55,362 --> 00:47:56,112 Sis? 343 00:48:00,154 --> 00:48:03,237 Alfie, your father sends his regards. 344 00:48:03,321 --> 00:48:04,737 - From hell! -What did you say? 345 00:48:06,112 --> 00:48:07,237 What the fuck did you say? 346 00:48:07,362 --> 00:48:10,821 - Do it Alfie, Do it! - What did you say? 347 00:48:21,029 --> 00:48:27,654 [Alfie screams uncontrollably] 348 00:48:38,071 --> 00:48:40,779 Alfie. 349 00:48:49,987 --> 00:48:51,612 Who are you? 350 00:48:54,279 --> 00:48:57,446 He's still waiting for you, Alfie. 351 00:49:00,279 --> 00:49:05,196 Got away once, be damned.. 352 00:49:05,737 --> 00:49:08,154 Alfie condemned! 353 00:49:08,196 --> 00:49:09,696 No! 354 00:49:54,029 --> 00:49:55,154 She was not your friend anymore. 355 00:49:55,279 --> 00:49:56,904 She was like my own sister! 356 00:49:57,612 --> 00:50:00,487 Should've made sure before you murdered her! 357 00:50:01,821 --> 00:50:03,529 I've known Kristi all my life! 358 00:50:03,571 --> 00:50:05,654 Then why didn't you stop her?! 359 00:50:05,696 --> 00:50:07,237 Show some respect! 360 00:50:08,612 --> 00:50:09,487 Please! 361 00:50:20,446 --> 00:50:21,946 You know, Nara? 362 00:50:22,987 --> 00:50:25,571 They're just like my own siblings. 363 00:50:27,779 --> 00:50:29,904 Even though, they often disregard me. 364 00:50:30,612 --> 00:50:32,154 I know, big sis. 365 00:50:34,362 --> 00:50:40,862 I lost my siblings too. My mother. 366 00:50:42,154 --> 00:50:43,696 My Father 367 00:50:44,946 --> 00:50:47,446 You're stronger than me. Nara, I'm sorry. 368 00:50:48,862 --> 00:50:51,237 And forgive me for getting you involved. 369 00:50:55,904 --> 00:50:58,446 No one should go down there again. 370 00:50:59,529 --> 00:51:01,779 Best if you seal that door shut. 371 00:51:02,029 --> 00:51:03,654 Now! 372 00:51:04,779 --> 00:51:05,862 Shit! 373 00:51:07,029 --> 00:51:08,612 This is a fucking mess. 374 00:51:09,029 --> 00:51:11,987 Once everything's over, we'll give them a proper funeral. 375 00:51:12,987 --> 00:51:14,196 Help me Leo. 376 00:51:38,362 --> 00:51:39,237 You! 377 00:51:39,987 --> 00:51:42,196 You told me to recite that specific spell! 378 00:51:43,154 --> 00:51:45,612 You said that spell could revoke Ayub's curse. 379 00:51:46,071 --> 00:51:47,112 But look now! 380 00:51:47,237 --> 00:51:49,362 It's true. It can revoke the curse, Alfie. 381 00:51:49,487 --> 00:51:52,029 If I was the only who could read the verse, 382 00:51:52,321 --> 00:51:54,404 how would you know which page to read? 383 00:51:54,946 --> 00:51:55,987 How ?! 384 00:51:56,404 --> 00:51:59,029 Why would I lie? I researched everything and I... 385 00:51:59,071 --> 00:52:02,029 It means either you're wrong or you're lying 386 00:52:02,237 --> 00:52:03,237 Alfie! -You, shit! 387 00:52:03,321 --> 00:52:04,404 You piece of shit! 388 00:52:06,196 --> 00:52:08,112 Marta has tried her best! 389 00:52:08,821 --> 00:52:10,029 I trust her. 390 00:52:10,279 --> 00:52:11,154 Yes. 391 00:52:11,529 --> 00:52:12,654 You trusted her, 392 00:52:13,196 --> 00:52:14,862 Now two of you are dead! 393 00:52:16,321 --> 00:52:17,529 Why should I trust her? 394 00:52:17,987 --> 00:52:18,612 Why?! 395 00:52:18,779 --> 00:52:20,112 She trusts you, Alfie. 396 00:52:21,446 --> 00:52:22,237 Let me go! 397 00:52:25,362 --> 00:52:26,779 Nara, let's go! 398 00:52:35,196 --> 00:52:35,946 Alfie! 399 00:52:40,612 --> 00:52:42,279 We're leaving now! 400 00:52:42,362 --> 00:52:43,987 But you have to help us, Alfie 401 00:52:44,071 --> 00:52:45,154 What else huh? 402 00:52:46,321 --> 00:52:48,321 I've done everything you asked me for. 403 00:52:49,071 --> 00:52:49,654 Okay, 404 00:52:49,987 --> 00:52:51,237 You're right, you did. 405 00:52:51,904 --> 00:52:53,321 Budi, are you for real ? 406 00:52:53,987 --> 00:52:56,446 This is our problem, we have to figure it out. 407 00:52:57,529 --> 00:53:00,029 -I'll take you to the nearest train station. - alright 408 00:53:03,737 --> 00:53:05,029 We're getting out of here. 409 00:53:05,612 --> 00:53:06,404 Go inside. 410 00:53:08,779 --> 00:53:09,779 Hurry! 411 00:53:19,987 --> 00:53:24,154 [Car machine starting] 412 00:53:30,112 --> 00:53:31,154 Its not usually like this. 413 00:53:32,112 --> 00:53:34,862 Are you serious? You promised. 414 00:53:35,862 --> 00:53:36,862 Okay, hold on. 415 00:54:11,696 --> 00:54:12,487 Sis? 416 00:54:13,362 --> 00:54:14,154 What's wrong? 417 00:54:19,071 --> 00:54:21,487 We weren't supposed to be here. 418 00:54:23,362 --> 00:54:26,321 Calm down, Alfie, take it slow. 419 00:54:32,487 --> 00:54:37,112 Relax, we're not going anywhere. 420 00:54:47,404 --> 00:54:48,821 What did you say, Nara? 421 00:54:50,279 --> 00:54:53,696 Devil's chid. 422 00:55:08,946 --> 00:55:10,487 What's wrong, Alfie? 423 00:55:12,737 --> 00:55:15,821 Nothing, Nothing. 424 00:55:31,862 --> 00:55:32,862 Nara? 425 00:55:33,612 --> 00:55:35,446 Budi? 426 00:55:42,571 --> 00:55:43,571 Nara? 427 00:56:08,612 --> 00:56:10,654 Alfie.. 428 00:56:50,237 --> 00:56:56,029 Devil's child. 429 00:57:07,487 --> 00:57:08,946 Lesmana? 430 00:57:10,779 --> 00:57:12,362 Since when? 431 00:57:15,571 --> 00:57:17,362 [Coughing] 432 00:57:17,946 --> 00:57:19,696 Be careful, Alfie. 433 00:57:20,862 --> 00:57:24,571 It still wants you. 434 00:57:25,237 --> 00:57:28,654 - Who? - You know its name. 435 00:57:29,362 --> 00:57:30,071 No! 436 00:57:30,696 --> 00:57:33,154 All these happened to Nara and I because of you! 437 00:57:33,737 --> 00:57:35,821 This is all your fault, Lesmana! 438 00:57:36,071 --> 00:57:42,946 I've tried my best to stop it.. 439 00:57:43,029 --> 00:57:45,196 But it didn't work. 440 00:57:49,779 --> 00:57:53,821 It demands your soul, Alfie 441 00:57:54,071 --> 00:57:57,946 He dragged you into this place.. 442 00:57:59,196 --> 00:58:01,446 Leave! Alfie, leave this place! 443 00:58:01,487 --> 00:58:03,571 - No - Leave! 444 00:58:24,321 --> 00:58:25,321 Alfie, are you okay? 445 00:58:31,237 --> 00:58:33,487 After we lost everything. 446 00:58:34,821 --> 00:58:37,446 Nobody really believed in us. 447 00:58:40,779 --> 00:58:45,821 Police. Psychologist. Whatever that is. 448 00:58:49,279 --> 00:58:51,237 I began to believe in nothing. 449 00:58:53,571 --> 00:58:56,279 Not knowing what's real and what's not. 450 00:58:57,654 --> 00:59:00,029 I'm afraid I'm losing it, Budi. 451 00:59:03,487 --> 00:59:09,696 But twhat's truly scary is realizing.. 452 00:59:11,196 --> 00:59:14,196 that this madness is actually real. 453 00:59:19,071 --> 00:59:21,237 Alfie! your arm. 454 00:59:27,362 --> 00:59:29,237 How did I end up back here? 455 00:59:29,821 --> 00:59:32,196 You passed out in the car. 456 00:59:47,029 --> 00:59:49,446 This was ages ago. I failed..obviously. 457 00:59:53,112 --> 00:59:55,321 When Gadis hit a rough patch. 458 00:59:56,737 --> 00:59:58,946 I told her to see a psychiatrist. 459 00:59:59,571 --> 01:00:01,487 I'm no better than the Police. 460 01:00:02,196 --> 01:00:04,696 Or the psychologist who didn't believe you. 461 01:00:05,446 --> 01:00:08,279 Well, I'm crazier than all of you. 462 01:00:13,196 --> 01:00:14,571 Leo's a drunk. 463 01:00:15,946 --> 01:00:18,404 Jenar and Kristi are mostly shut off. 464 01:00:19,821 --> 01:00:21,946 Marta's too consumed within her own walls. 465 01:00:22,987 --> 01:00:25,362 Myself? I'm no catch. 466 01:00:27,112 --> 01:00:28,446 we never had normal. 467 01:00:31,154 --> 01:00:32,529 It's not your fault. 468 01:00:35,487 --> 01:00:36,779 I saw it myself. 469 01:00:40,279 --> 01:00:41,279 Bud.. 470 01:00:42,279 --> 01:00:44,654 Ayub will never let you go. 471 01:00:51,404 --> 01:00:54,237 A demon who demands sacrificial children. 472 01:01:00,404 --> 01:01:02,279 Why now though? 473 01:01:05,237 --> 01:01:07,071 Alfie, when I tried to fix the car, 474 01:01:07,446 --> 01:01:09,196 The wires were slashed. 475 01:01:10,321 --> 01:01:12,654 Is it possible that these 'things' do that? 476 01:01:13,279 --> 01:01:14,404 I don't know. 477 01:01:15,237 --> 01:01:17,112 Until we know what we're dealing with, 478 01:01:18,112 --> 01:01:20,321 I need to see that Black Bible now. 479 01:01:25,196 --> 01:01:26,071 Leo, 480 01:01:26,571 --> 01:01:28,279 can you come over here with the rest? 481 01:01:29,446 --> 01:01:30,529 Bring the Bible. 482 01:01:35,112 --> 01:01:38,112 Leo. About the car, I've nothing to do with it. 483 01:01:39,279 --> 01:01:40,987 Best for you not to say anything right now. 484 01:01:42,279 --> 01:01:44,737 - Okay? - But you trust me, right? 485 01:02:07,446 --> 01:02:08,404 Marta. 486 01:02:09,737 --> 01:02:11,904 You know about this more than me. 487 01:02:13,029 --> 01:02:14,279 I need your help. 488 01:02:14,946 --> 01:02:15,904 Please! 489 01:02:25,112 --> 01:02:26,029 Where's Gadis? 490 01:02:29,862 --> 01:02:30,862 She was with us. 491 01:02:33,112 --> 01:02:34,779 Best we stick together from now. 492 01:02:41,029 --> 01:02:42,237 [Deep sigh] 493 01:02:50,071 --> 01:02:51,696 Always poor old me.. 494 01:02:53,362 --> 01:02:54,196 Dis.. 495 01:02:56,404 --> 01:02:57,487 Gadis. 496 01:03:06,737 --> 01:03:08,029 Are these spells? 497 01:03:08,487 --> 01:03:09,571 More than that, Alfie. 498 01:03:10,321 --> 01:03:11,487 From what I've researched, 499 01:03:11,779 --> 01:03:14,237 This Bible has been used by a number of people. 500 01:03:14,987 --> 01:03:17,237 To summon things. 501 01:03:19,612 --> 01:03:22,279 Things beyond comprehension of logic. 502 01:03:24,154 --> 01:03:28,029 Marta, you should not be messing with these. 503 01:03:31,196 --> 01:03:32,029 Dis, 504 01:03:33,821 --> 01:03:34,737 Gadis. 505 01:03:36,071 --> 01:03:37,237 I'm tired! 506 01:03:43,196 --> 01:03:44,987 [Wind howls] 507 01:03:49,071 --> 01:03:51,487 Shit, what a mess. 508 01:03:52,196 --> 01:03:54,154 Should've been a homeless kid instead. 509 01:04:18,112 --> 01:04:19,321 What's wrong, Alfie? 510 01:04:44,071 --> 01:04:45,987 What is this? 511 01:04:49,446 --> 01:04:52,862 Fuck, you fuckin' weirdo. 512 01:04:54,737 --> 01:04:56,154 Who's a weirdo? 513 01:05:00,279 --> 01:05:01,112 Gadis! 514 01:05:03,279 --> 01:05:05,321 Gadis! 515 01:05:05,654 --> 01:05:06,987 Open the door! 516 01:05:09,862 --> 01:05:14,237 Leo, always putting up a fight.. 517 01:05:14,529 --> 01:05:16,487 Why are you doing this? 518 01:05:18,321 --> 01:05:20,654 Father Ayub says you're punished, Leo. 519 01:05:23,779 --> 01:05:24,904 What do you mean? 520 01:05:25,779 --> 01:05:27,779 Just like when we were kids. 521 01:05:30,196 --> 01:05:31,029 [Leo pushes against the door] 522 01:05:31,071 --> 01:05:32,029 Let's see now. 523 01:05:32,571 --> 01:05:34,029 How long will you last ? 524 01:05:35,487 --> 01:05:37,321 Let me out of here Gadis! 525 01:05:41,862 --> 01:05:43,571 Gadis! 526 01:05:43,779 --> 01:05:44,696 Budi! 527 01:05:51,279 --> 01:05:53,612 This is Gadis right ? sitting on Ayub's lap. 528 01:05:54,571 --> 01:05:56,112 It is.. 529 01:05:56,529 --> 01:05:59,862 Do you know what Stockholm Syndrome means? 530 01:06:04,529 --> 01:06:05,779 Look at their hands. 531 01:06:14,362 --> 01:06:15,696 [Knocking the door] 532 01:06:21,154 --> 01:06:22,862 Sir! 533 01:06:23,571 --> 01:06:25,821 Open the door, Sir! 534 01:06:27,112 --> 01:06:28,362 Sir Ayub! 535 01:06:34,196 --> 01:06:36,321 We'll die here. 536 01:06:36,737 --> 01:06:37,987 It can't be.. 537 01:06:38,529 --> 01:06:40,571 Sir Ayub will never let us out. 538 01:06:41,279 --> 01:06:42,987 No! Impossible! 539 01:06:56,821 --> 01:06:59,237 Bud!? Budi?! 540 01:07:00,821 --> 01:07:01,821 Bud? 541 01:07:02,237 --> 01:07:03,237 Son of a bitch! 542 01:07:12,321 --> 01:07:14,904 [Fabric rubs the floor] 543 01:09:27,196 --> 01:09:28,112 Marta! 544 01:09:29,362 --> 01:09:31,529 That spell has ressurected Ayub. 545 01:09:31,987 --> 01:09:34,279 -Am I right?! - Alfie! 546 01:09:34,321 --> 01:09:36,279 -Marta, answer me! - Alfie 547 01:09:59,112 --> 01:10:00,362 Leo? Leo? 548 01:10:01,529 --> 01:10:06,154 Leo is with me, Budi. You'll follow him soon.. 549 01:10:15,987 --> 01:10:17,862 Budi, help me. Come on! 550 01:10:20,279 --> 01:10:21,612 Gadis! 551 01:10:22,779 --> 01:10:24,321 Gadis, open the door! 552 01:10:27,154 --> 01:10:28,529 Gadis! 553 01:10:48,487 --> 01:10:50,446 Oh, my father. 554 01:10:51,987 --> 01:10:53,612 I am ready. 555 01:10:54,821 --> 01:10:56,904 To be in your servitude 556 01:10:57,196 --> 01:11:01,279 As you are to 'him'. 557 01:11:04,571 --> 01:11:08,196 I am ready, Father. 558 01:11:15,654 --> 01:11:18,154 [Manic laughs] 559 01:11:24,696 --> 01:11:27,821 I am ready. 560 01:11:45,696 --> 01:11:48,029 My child. 561 01:11:49,987 --> 01:11:52,612 I am ready, Father. 562 01:11:53,404 --> 01:11:55,612 [Escalating manic laughs] 563 01:11:58,821 --> 01:12:00,529 I am ready, Father. 564 01:12:00,612 --> 01:12:04,362 I am ready! I am ready, Father. 565 01:12:16,821 --> 01:12:18,321 [The doorknob falls from its hole] 566 01:12:19,904 --> 01:12:20,821 Gadis? 567 01:12:21,279 --> 01:12:22,071 Gadis. 568 01:12:23,821 --> 01:12:24,612 Budi! 569 01:12:28,946 --> 01:12:30,571 Gadis, what are you doing? 570 01:12:31,487 --> 01:12:32,529 Budi, don't! 571 01:12:33,321 --> 01:12:35,487 You'll be joining Leo, Budi. 572 01:12:37,821 --> 01:12:39,571 All shall be together again. 573 01:12:39,612 --> 01:12:41,446 What have you done to Leo, Gadis? 574 01:12:42,946 --> 01:12:44,362 Why? 575 01:12:45,654 --> 01:12:47,696 - You're our sister - Shut up, Budi. 576 01:12:49,154 --> 01:12:50,446 You're all blind. 577 01:12:51,529 --> 01:12:53,071 Blind towards his greatness. 578 01:12:53,654 --> 01:12:55,487 What awaits us beyond these.. 579 01:12:57,154 --> 01:12:58,779 You never believed it, right? 580 01:13:00,154 --> 01:13:02,987 Father loved all of us. 581 01:13:03,362 --> 01:13:07,362 - You're insane! - He begs Moloch so we can be unified. 582 01:13:07,862 --> 01:13:08,987 Forever. 583 01:13:09,404 --> 01:13:11,029 Yet, you all killed Father. 584 01:13:11,737 --> 01:13:13,362 We all loved you!! 585 01:13:15,196 --> 01:13:17,071 Dewi died for you! 586 01:13:18,404 --> 01:13:19,612 Dewi.. 587 01:13:21,196 --> 01:13:22,987 I'm staying over tonight. 588 01:13:24,404 --> 01:13:28,112 She always wanted to be the hero. 589 01:13:31,821 --> 01:13:34,946 After studying the spells over and over again. 590 01:13:35,571 --> 01:13:38,487 I was finally able to summon Father. 591 01:13:39,154 --> 01:13:42,237 Even if only for a moment. 592 01:13:42,279 --> 01:13:43,737 Father Ayub cares for me 593 01:13:44,196 --> 01:13:46,404 He showed Dewi, 594 01:13:48,321 --> 01:13:51,071 her soul belongs to him. 595 01:13:54,404 --> 01:13:58,321 But to permanently resurrect Ayub, 596 01:13:58,696 --> 01:14:02,612 she needed someone who has ties with something even stronger. 597 01:14:03,279 --> 01:14:05,237 And that person is me. 598 01:14:05,279 --> 01:14:06,112 Right? 599 01:14:15,946 --> 01:14:17,362 Correct, Alfie. 600 01:14:18,612 --> 01:14:20,696 This was all destined. 601 01:14:22,279 --> 01:14:25,321 You know how fortunate you are? 602 01:14:27,112 --> 01:14:29,654 To be chosen by the great one. 603 01:14:31,487 --> 01:14:32,362 Gadis!! 604 01:14:43,362 --> 01:14:46,529 On your knees Budi. Now! 605 01:14:48,071 --> 01:14:49,446 Before it's too late for you. 606 01:14:49,779 --> 01:14:51,446 To hell with you and Ayub! 607 01:14:51,904 --> 01:14:53,529 Fuck your spells! 608 01:15:05,362 --> 01:15:07,362 - [Budi whimpers in pain] - Budi! 609 01:15:08,571 --> 01:15:10,612 - Budi! - Gadis! 610 01:15:14,321 --> 01:15:15,112 Look! 611 01:15:19,987 --> 01:15:20,987 Budi! 612 01:15:23,654 --> 01:15:24,821 Gadis, stop! 613 01:15:30,737 --> 01:15:31,404 Gadis! 614 01:15:38,321 --> 01:15:39,321 Budi! 615 01:15:43,779 --> 01:15:44,487 Budi? 616 01:16:07,404 --> 01:16:08,571 You bitch! 617 01:16:09,112 --> 01:16:10,779 Fucking deranged bitch! 618 01:16:13,654 --> 01:16:15,696 Just so you know.. 619 01:16:16,321 --> 01:16:18,946 I survived something much stronger than Ayub. 620 01:16:20,987 --> 01:16:22,779 Your spells are useless against me. 621 01:16:32,154 --> 01:16:33,446 Alfie, watch out! 622 01:16:45,446 --> 01:16:47,696 Nara, you hurry run! Run! 623 01:16:50,529 --> 01:16:52,237 That child belongs to Father Ayub. 624 01:16:52,487 --> 01:16:54,529 Enough, I want all these to be over. Please! 625 01:16:54,612 --> 01:16:55,487 Marta! 626 01:16:56,862 --> 01:16:58,321 You lied to me, Gadis. 627 01:16:58,321 --> 01:17:00,987 You said this will make our lives happier. 628 01:17:01,029 --> 01:17:02,654 I'm happy, am I not? 629 01:17:04,279 --> 01:17:07,404 Father Ayub opened the way for both of us. 630 01:17:07,987 --> 01:17:10,029 You remember, right? 631 01:17:10,362 --> 01:17:11,904 Let's go upstairs. 632 01:17:30,821 --> 01:17:31,946 Marta! 633 01:17:32,362 --> 01:17:34,154 Marta, don't listen to her! 634 01:17:34,904 --> 01:17:35,904 Marta! 635 01:17:53,821 --> 01:17:54,571 [Marta weeps] 636 01:17:57,946 --> 01:17:59,154 Marta! 637 01:18:06,571 --> 01:18:08,362 [Marta sobs] 638 01:18:08,571 --> 01:18:09,571 Remember? 639 01:18:12,321 --> 01:18:14,237 how I loved brushing your hair. 640 01:18:18,321 --> 01:18:20,071 After all these, 641 01:18:21,946 --> 01:18:23,987 we'll be together again. 642 01:18:25,696 --> 01:18:29,862 Yes, we'll be together in hell. 643 01:18:49,112 --> 01:18:50,946 If you truly survived the devil, 644 01:18:51,279 --> 01:18:53,279 this should be nothing for you, Alfie 645 01:19:03,196 --> 01:19:06,154 Marta! Snap out of it! 646 01:19:20,404 --> 01:19:23,946 - Marta! - I'm Sorry. 647 01:19:28,946 --> 01:19:37,696 Use this Bible. To stop Gadis. Stop Ayub. 648 01:19:38,029 --> 01:19:39,904 But I don't know how. 649 01:19:43,029 --> 01:19:44,904 [Marta weeps in pain] 650 01:19:44,904 --> 01:19:46,321 [Alfie cries] 651 01:19:52,862 --> 01:19:54,362 You're chosen, Alfie. 652 01:19:55,904 --> 01:20:01,821 Find the symbols. Read the spells. 653 01:20:08,029 --> 01:20:10,654 Marta! Marta! 654 01:20:43,404 --> 01:20:45,612 Hello, Nara. 655 01:21:02,571 --> 01:21:03,487 I'm sorry. 656 01:21:11,446 --> 01:21:13,571 Nara. 657 01:21:18,904 --> 01:21:22,279 You're a feisty one eh, Nara? 658 01:21:22,362 --> 01:21:24,654 [Nara screams ] 659 01:22:21,487 --> 01:22:24,821 [Spells] 660 01:22:44,654 --> 01:22:47,154 [Alfie whimpers in pain] 661 01:23:02,404 --> 01:23:06,279 Get up, Budi! 662 01:23:06,279 --> 01:23:08,321 Hurry! Come on, hurry! 663 01:23:13,321 --> 01:23:14,446 Marta! 664 01:23:17,904 --> 01:23:21,612 We have to get out of here. Now! 665 01:23:32,779 --> 01:23:33,946 Careful! 666 01:23:35,404 --> 01:23:39,404 [Budi screams in pain] 667 01:23:39,696 --> 01:23:41,946 Don't move. 668 01:23:43,696 --> 01:23:45,237 Its all over. 669 01:23:45,862 --> 01:23:47,696 My friends, they're all dead. 670 01:23:47,821 --> 01:23:49,696 Yet you're still here, alive! 671 01:23:50,529 --> 01:23:52,571 Trust me, Budi! 672 01:23:52,696 --> 01:23:53,696 Trust me! 673 01:23:54,487 --> 01:24:00,279 I have to find Nara. You fix the car, okay? 674 01:24:06,237 --> 01:24:07,571 Please..don't die! 675 01:24:08,737 --> 01:24:10,821 - Please! - I will try. 676 01:24:57,029 --> 01:24:59,821 Help me, Alfie! 677 01:24:59,987 --> 01:25:00,946 Nara? 678 01:25:04,071 --> 01:25:05,029 Nara? 679 01:25:36,946 --> 01:25:37,821 Moloch.. 680 01:25:49,446 --> 01:25:53,529 You're in my world now, Alfie. 681 01:26:45,112 --> 01:26:46,071 Nara? 682 01:27:10,071 --> 01:27:13,737 This is not real. 683 01:27:15,821 --> 01:27:16,904 Alfie! 684 01:27:18,946 --> 01:27:20,029 Leo? 685 01:27:20,529 --> 01:27:22,487 This is a dream, right?! 686 01:27:24,487 --> 01:27:25,362 Alfie! 687 01:27:25,821 --> 01:27:27,529 A dream, right?! 688 01:27:27,904 --> 01:27:28,946 Alfie! 689 01:27:40,737 --> 01:27:42,987 [Kids giggling and clapping] 690 01:27:48,112 --> 01:27:49,446 Kristi? 691 01:27:51,987 --> 01:27:53,279 Jenar? 692 01:27:54,071 --> 01:27:57,987 Did you see a girl..your age? 693 01:28:03,904 --> 01:28:05,237 Alfie! 694 01:28:05,446 --> 01:28:06,404 Nara? 695 01:28:06,529 --> 01:28:07,987 Get out of there! 696 01:28:11,862 --> 01:28:13,571 [Alfie screams in fear] 697 01:28:57,946 --> 01:28:59,862 [Nara sobs] 698 01:29:02,737 --> 01:29:04,612 - Nara? - Alfie, I'm sorry. 699 01:29:04,696 --> 01:29:06,321 You didn't do anything wrong. 700 01:29:07,737 --> 01:29:08,946 Marta, she.. 701 01:29:09,779 --> 01:29:12,029 Marta wants you to be save. 702 01:29:12,904 --> 01:29:13,696 Alfie! 703 01:29:18,696 --> 01:29:20,196 [Alfie wails] 704 01:29:20,487 --> 01:29:22,237 We have to go now. Hurry! 705 01:29:22,237 --> 01:29:23,904 Go! Hurry! 706 01:29:28,404 --> 01:29:29,446 Let's go, Nara! 707 01:29:30,196 --> 01:29:31,071 Alfie! 708 01:29:32,737 --> 01:29:33,987 Alfie! 709 01:29:34,446 --> 01:29:36,196 [Alfie and Nara crying in fear] 710 01:30:02,987 --> 01:30:04,904 Nara! 711 01:30:05,446 --> 01:30:08,654 - Nara! you go. Go! - Let's go, Alfie! 712 01:30:12,196 --> 01:30:13,612 Alfie! 713 01:30:15,237 --> 01:30:17,237 You belong to him now.. 714 01:30:18,529 --> 01:30:21,987 Ayub! I'm not afraid of you! 715 01:30:24,904 --> 01:30:26,446 [Gadis laughs] 716 01:30:28,612 --> 01:30:29,487 Gadis.. 717 01:30:33,071 --> 01:30:34,196 [Alfie screams] 718 01:30:44,487 --> 01:30:46,862 This won't work, Alfie. 719 01:30:48,487 --> 01:30:51,987 If you don't know how to use it. 720 01:30:52,946 --> 01:30:59,487 Still, you're the perfect offering for Father. 721 01:31:50,946 --> 01:31:52,404 [Alfie chokes] 722 01:31:53,487 --> 01:31:54,821 Alfie! Get up! 723 01:31:55,071 --> 01:31:56,237 Nara? 724 01:32:05,279 --> 01:32:08,696 Alfie, you naive silly girl. 725 01:32:11,071 --> 01:32:14,404 I can possess anyone! 726 01:32:15,446 --> 01:32:16,446 Please..one last time.. 727 01:32:16,487 --> 01:32:20,321 Shatter you bones. Shred your flesh. 728 01:32:21,029 --> 01:32:24,362 On my signal, you run straight to the ladder. 729 01:32:24,404 --> 01:32:25,904 But we have to stick together. 730 01:32:25,946 --> 01:32:29,404 Nara, you need to trust me, please! 731 01:32:30,279 --> 01:32:31,862 [Alfie and Nara share their distress] 732 01:32:31,904 --> 01:32:36,029 Once I separate your soul from your flesh, 733 01:32:36,654 --> 01:32:40,362 You'll be the ultimate offering for him. 734 01:32:43,821 --> 01:32:47,904 Then, we can be forever together, Alfie. 735 01:32:51,196 --> 01:32:54,071 Just like sisters.. 736 01:33:05,862 --> 01:33:07,321 [Nara steps closer to the ladder] 737 01:33:08,279 --> 01:33:09,904 Gadis! 738 01:33:52,779 --> 01:33:56,279 Satani Levitas, you fuckin ghoul! 739 01:34:01,862 --> 01:34:04,696 [Saw plate burrs] 740 01:34:31,821 --> 01:34:33,529 [Alfie and Nara scream in disbelieve] 741 01:34:35,571 --> 01:34:36,862 Alfie! 742 01:34:40,612 --> 01:34:41,987 Alfie, hurry! 743 01:34:50,779 --> 01:34:52,112 Alfie! 744 01:34:57,362 --> 01:34:59,862 It's all over, Alfie. 745 01:35:01,612 --> 01:35:03,821 [Gadis laughs manically] 746 01:35:06,154 --> 01:35:08,321 Alfie, move away! 747 01:35:20,529 --> 01:35:22,779 Budi! Budi! 748 01:35:29,321 --> 01:35:30,821 You both okay? 749 01:35:33,446 --> 01:35:35,571 [Gadis coughs] 750 01:35:42,487 --> 01:35:45,446 Budi, don't! 751 01:36:12,779 --> 01:36:14,071 Father! 752 01:36:14,904 --> 01:36:18,112 Father don't leave me, please. 753 01:36:39,821 --> 01:36:41,237 - Gadis? - Don't! 754 01:37:17,779 --> 01:37:20,487 Alfie, move! 755 01:37:27,862 --> 01:37:28,737 Sister! 756 01:37:29,279 --> 01:37:30,029 Nara! 757 01:37:32,237 --> 01:37:35,196 Ayub, over here! Bastard! 758 01:37:35,946 --> 01:37:37,237 Insolent ! 759 01:37:51,654 --> 01:37:55,154 Alfie? Are you okay? 760 01:38:01,946 --> 01:38:05,946 We survived the devil. Remember, Nara? 761 01:38:06,446 --> 01:38:07,279 Alfie! 762 01:38:07,321 --> 01:38:08,737 [Alfie shrieks in pain] 763 01:38:18,196 --> 01:38:20,404 [Alfie shrieks] 764 01:38:33,029 --> 01:38:37,321 Alfie, don't! no! 765 01:38:37,362 --> 01:38:39,737 [Alfie shrieks] 766 01:38:40,779 --> 01:38:43,612 - Alfie, don't! - I love you, Nara. 767 01:38:43,612 --> 01:38:44,904 Alfie, don't! 768 01:39:13,696 --> 01:39:19,237 Alfie, wake up! please wake up! 769 01:40:11,779 --> 01:40:14,737 Child, do you know where you are? 770 01:40:14,779 --> 01:40:17,987 You.. you're Moloch? 771 01:40:18,071 --> 01:40:22,821 Do you know where you are? 772 01:40:22,904 --> 01:40:24,237 What is this? 773 01:40:24,737 --> 01:40:29,571 You know what this is, the question is.. 774 01:40:29,571 --> 01:40:32,571 Are you ready? 775 01:40:34,529 --> 01:40:38,196 Ayub. Where is he? 776 01:40:49,112 --> 01:40:53,196 In eternal damnation. 777 01:41:05,362 --> 01:41:06,571 Come on then! 778 01:41:09,487 --> 01:41:10,904 Do it! 779 01:41:17,737 --> 01:41:24,612 Are you so foolish, to escape from your own destiny, 780 01:41:26,112 --> 01:41:30,779 even after losing so much. 781 01:41:30,821 --> 01:41:33,654 Even after everything? 782 01:41:33,737 --> 01:41:37,904 Even after everything? 783 01:41:38,154 --> 01:41:42,696 You choose to selfishly extinguish your own life. 784 01:41:42,737 --> 01:41:46,154 as if your soul belongs to you. 785 01:41:46,196 --> 01:41:49,446 as if your soul belongs to only you. 786 01:41:49,529 --> 01:41:51,487 No! 787 01:41:51,571 --> 01:41:54,112 No! 788 01:41:57,029 --> 01:42:04,071 Your filthy soul has been mine since you were but a child. 789 01:42:06,404 --> 01:42:10,446 Only I shall claim it! 790 01:42:10,779 --> 01:42:15,112 Your soul belongs to Moloch! 791 01:42:40,654 --> 01:42:41,654 Alfie.. 792 01:43:38,904 --> 01:43:41,237 Alfie, let's go. 793 01:44:12,529 --> 01:44:13,362 Budi. 794 01:44:15,612 --> 01:44:17,696 Now you can start to find a decent job. 795 01:44:19,196 --> 01:44:22,737 So, you can buy a nicer car. Okay? 796 01:44:26,779 --> 01:44:29,821 Anyway, do we still need this? 797 01:44:31,071 --> 01:44:32,404 Or is it too dangerous? 798 01:44:34,737 --> 01:44:37,696 Dangerous? What's that? 799 01:44:42,071 --> 01:44:44,487 Nara, seat belt please. 49970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.