All language subtitles for Cadaver.2020.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 Wait! 2 00:01:01,625 --> 00:01:05,833 NETFLIX PRESENTS 3 00:01:14,750 --> 00:01:15,916 Come on! Come on. 4 00:01:20,375 --> 00:01:22,041 - Give it! - No! It's mine. 5 00:01:24,541 --> 00:01:26,208 Is this really okay? 6 00:01:28,583 --> 00:01:29,833 Come on, look at this! 7 00:01:46,375 --> 00:01:47,375 Over here! 8 00:01:48,250 --> 00:01:49,875 Hey. 9 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 Alice? 10 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 Alice, wait! 11 00:03:21,166 --> 00:03:22,166 Alice! 12 00:03:23,208 --> 00:03:24,625 We have to stick together. 13 00:04:15,500 --> 00:04:20,125 NUCLEAR DISASTER 14 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 ACCIDENT OR ACT OF WAR? 15 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 NUCLEAR CONFLICT 16 00:04:27,458 --> 00:04:31,000 WORLD WAR LOOMS? 17 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Alice? 18 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 Alice? 19 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 Alice! 20 00:06:23,833 --> 00:06:24,833 Hi. 21 00:06:25,583 --> 00:06:26,833 I heard them again. 22 00:06:26,916 --> 00:06:29,166 Can you make them go away? 23 00:06:31,833 --> 00:06:34,083 Begone, scary monsters. 24 00:06:34,666 --> 00:06:37,916 Begone. You do not belong here. 25 00:06:43,250 --> 00:06:45,416 It's just your imagination, you know? 26 00:06:46,208 --> 00:06:47,208 It's not real. 27 00:06:47,875 --> 00:06:49,750 Can I turn it off, then? 28 00:06:49,833 --> 00:06:50,833 No. 29 00:06:51,791 --> 00:06:55,208 Your imagination is one of your greatest gifts. 30 00:06:55,291 --> 00:06:57,166 You shouldn't turn that off. 31 00:06:57,250 --> 00:06:59,333 But you can learn how to use it. 32 00:06:59,416 --> 00:07:03,416 When I'm acting in a play, I always listen to my imagination. 33 00:07:04,208 --> 00:07:06,375 But, isn't that a bit scary? 34 00:07:06,916 --> 00:07:07,916 Yeah. 35 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 It is scary, but sometimes you need to confront your fears. 36 00:07:12,375 --> 00:07:15,041 That's really the only way to overcome them. 37 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 Oh! 38 00:07:19,666 --> 00:07:20,958 Who's this little guy? 39 00:07:22,416 --> 00:07:25,750 I think the girl who lived next door forgot it. 40 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 - Mommy! - It's okay, it's okay. 41 00:07:32,041 --> 00:07:35,291 - Don't be scared. Don't be scared. - Can you make them leave? 42 00:07:35,375 --> 00:07:37,208 I'm here. You're safe. 43 00:07:45,875 --> 00:07:48,375 - Let me in! Don't leave us out here! - Come here. 44 00:08:04,083 --> 00:08:05,625 Fuck off! 45 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 We have to do something. 46 00:08:21,041 --> 00:08:22,541 We can't continue like this. 47 00:08:24,125 --> 00:08:25,583 We have to hang in there. 48 00:08:28,083 --> 00:08:29,291 We don't have a choice. 49 00:08:31,208 --> 00:08:32,958 All we do is hang in there. 50 00:08:35,250 --> 00:08:36,791 We have nothing left, Leo. 51 00:08:39,250 --> 00:08:40,458 We have each other. 52 00:08:42,375 --> 00:08:43,750 And we have Alice. 53 00:08:45,375 --> 00:08:46,916 We can't give up now. 54 00:08:49,833 --> 00:08:51,500 It's going to be okay. 55 00:08:52,125 --> 00:08:53,666 How can you be so sure? 56 00:08:58,458 --> 00:08:59,583 I have to be. 57 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 THE NATIONAL THEATER PRESENTS 58 00:10:12,666 --> 00:10:14,375 Come, come, come! 59 00:10:15,250 --> 00:10:17,041 Everyone! 60 00:10:17,916 --> 00:10:24,041 Escape the horrors with Mathias Vinterberg's exclusive show. 61 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 A meal is included! 62 00:10:26,875 --> 00:10:28,708 Come, come, come. 63 00:10:28,791 --> 00:10:29,791 Just wait here. 64 00:10:30,791 --> 00:10:32,541 - Leo... - I'll be right back. 65 00:10:35,708 --> 00:10:38,833 Yes, yes, yes. Come, come, come. 66 00:10:41,083 --> 00:10:44,250 Come, come, come, everybody! 67 00:10:44,708 --> 00:10:50,958 Escape the horror with Mathias Vinterberg's exclusive show. 68 00:10:51,041 --> 00:10:55,625 Two shows tonight, and tonight only. 69 00:10:55,708 --> 00:10:59,458 A meal is included. Oh, yes! 70 00:10:59,541 --> 00:11:02,583 There is enough food for everyone! 71 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 What do you mean, you're having a show? 72 00:11:09,833 --> 00:11:12,625 Well, I think we could all use a little break 73 00:11:12,708 --> 00:11:16,333 from this nightmare we live in, don't you agree? 74 00:11:16,416 --> 00:11:18,041 But, how do you have food? 75 00:11:18,791 --> 00:11:21,083 Mathias is a kind man. 76 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 He just wants to help. 77 00:11:22,875 --> 00:11:29,250 Sadly, we don't put on many shows these days, but he tries. He tries. 78 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 How many tickets do you need? 79 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 How much are they? 80 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 What can you pay? 81 00:11:44,041 --> 00:11:47,166 How can they put on a play? As for food... 82 00:11:50,416 --> 00:11:51,416 It doesn't add up. 83 00:11:51,458 --> 00:11:54,625 No, I know, but why shouldn't we have some fun? 84 00:11:54,708 --> 00:11:57,458 Jacob, we have to believe things will work out. 85 00:11:57,541 --> 00:11:58,708 What about Alice? 86 00:11:59,416 --> 00:12:01,958 Well, it's much worse for Alice if we do nothing. 87 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 Imagine if we could bring her to a play. 88 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Look around. 89 00:12:08,375 --> 00:12:09,541 What do we have to lose? 90 00:12:26,125 --> 00:12:28,916 Remember how we used to spend hours daydreaming? 91 00:12:29,708 --> 00:12:32,166 It was just us. Nothing else mattered. 92 00:12:33,125 --> 00:12:35,125 Sometimes, we even forgot to eat. 93 00:12:35,208 --> 00:12:38,083 I would give anything for that now. 94 00:12:52,791 --> 00:12:55,916 But what if we could let Alice have some fun? 95 00:12:57,375 --> 00:12:58,875 Just for one night? 96 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 MATHIAS VINTERBERG PRESENTS THE HOTEL 97 00:13:59,000 --> 00:14:02,500 Hello! Welcome, welcome. 98 00:14:02,583 --> 00:14:04,875 Ah! Thank you, thank you! 99 00:14:06,083 --> 00:14:08,708 Welcome to a fantastic show. 100 00:14:08,791 --> 00:14:10,083 Thank you, thank you. 101 00:14:10,166 --> 00:14:13,583 Mathias Vinterberg's exclusive show. 102 00:14:13,666 --> 00:14:17,625 Thank you. Ah! Oh, thank you. 103 00:14:19,250 --> 00:14:20,416 Oh... 104 00:14:21,166 --> 00:14:23,750 Children are not allowed here. 105 00:14:23,833 --> 00:14:25,541 No, but she's with us. 106 00:14:26,041 --> 00:14:29,041 - This is not a show for children. - It's okay, Arnold. 107 00:14:31,583 --> 00:14:32,583 It's fine. 108 00:14:34,416 --> 00:14:37,166 We have to accept that children see more cruelty 109 00:14:38,333 --> 00:14:40,791 in the real world, than I could ever create. 110 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Yeah. 111 00:14:50,166 --> 00:14:51,166 What's your name? 112 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Alice. 113 00:14:53,500 --> 00:14:54,666 Alice. 114 00:14:56,166 --> 00:14:57,500 Do you like adventures? 115 00:14:59,041 --> 00:15:00,041 Me too. 116 00:15:01,208 --> 00:15:03,375 Do you want to see my wonderland, Alice? 117 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Yes. 118 00:15:06,750 --> 00:15:07,750 Yeah. 119 00:15:14,041 --> 00:15:15,041 Welcome. 120 00:15:15,750 --> 00:15:18,500 - Thanks. - Yes, yes, yes. 121 00:15:18,583 --> 00:15:21,916 Come on in! Come on in! Welcome! 122 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 You're going to see a one-of-a-kind show! 123 00:16:41,541 --> 00:16:43,958 This almost seems too good to be true. 124 00:16:46,875 --> 00:16:48,750 Have you guys been here before? 125 00:16:49,958 --> 00:16:50,958 No. 126 00:16:52,625 --> 00:16:53,625 Have you? 127 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 Uh, no. 128 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 I'm Leonora. 129 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 - This is Alice. - Hi. 130 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 And my husband Jacob. 131 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 - Hi. - Hi. 132 00:17:02,416 --> 00:17:05,875 - Lars. This is Kathrine and Susanne. - Hi. 133 00:17:05,958 --> 00:17:07,333 Hi. 134 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 How did you get Susanne in? 135 00:17:09,625 --> 00:17:12,875 - What do you mean? - They also made an exception for her? 136 00:17:36,416 --> 00:17:38,083 What makes us human... 137 00:17:42,708 --> 00:17:44,208 in times like these? 138 00:17:47,208 --> 00:17:49,333 What separates us from animals? 139 00:17:51,000 --> 00:17:52,083 Is it love? 140 00:17:54,000 --> 00:17:56,791 Longing, hope, pain? 141 00:17:58,916 --> 00:18:00,208 Expectations? 142 00:18:03,166 --> 00:18:06,000 One thing we do know. 143 00:18:08,458 --> 00:18:10,625 Just surviving isn't enough. 144 00:18:12,791 --> 00:18:14,583 Mankind needs to feel something. 145 00:18:19,166 --> 00:18:20,250 And so... 146 00:18:21,875 --> 00:18:23,583 ladies and gentlemen... 147 00:18:26,208 --> 00:18:27,916 welcome to the theater. 148 00:18:33,958 --> 00:18:36,958 Our performance will not take place on stage. 149 00:18:38,041 --> 00:18:40,750 There's no curtain, no rows of seats... 150 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 no intermission. 151 00:18:44,666 --> 00:18:47,791 The stage is the hotel itself. 152 00:18:50,833 --> 00:18:56,083 Once inside, each of you should follow whatever it is that piques your curiosity. 153 00:18:58,250 --> 00:18:59,458 And so... 154 00:19:00,416 --> 00:19:01,875 ladies and gentlemen... 155 00:19:03,000 --> 00:19:07,416 I have to remind you that everything you see tonight is staged. 156 00:19:08,708 --> 00:19:11,125 It's all part of the show. 157 00:19:12,541 --> 00:19:13,541 All. 158 00:19:17,416 --> 00:19:19,333 You will now be given masks. 159 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 Keep them on. 160 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 They are the boundary between fact and fiction. 161 00:19:30,125 --> 00:19:33,041 If you see a mask, they are part of the audience. 162 00:19:33,125 --> 00:19:36,333 If you see a face... they're part of the play. 163 00:19:39,125 --> 00:19:40,416 My dear friends... 164 00:19:41,875 --> 00:19:45,000 Forget the world outside. 165 00:19:46,750 --> 00:19:50,833 Tonight, I'm offering you the experience of a lifetime. 166 00:20:05,750 --> 00:20:08,500 It's starting. 167 00:20:08,583 --> 00:20:10,708 - Back already? - Not your business. 168 00:20:10,791 --> 00:20:13,583 Rakel, come on. Can't you and Mathias try to get along? 169 00:20:13,666 --> 00:20:14,583 What do you mean? 170 00:20:14,666 --> 00:20:17,666 It would be nice if you prioritized your daughter's birthday. 171 00:20:17,750 --> 00:20:21,458 And that's coming from the guy who drinks all day long, and is even drunk... 172 00:20:21,541 --> 00:20:24,125 Shut up! Does he not make you laugh? Is that the problem? 173 00:20:24,208 --> 00:20:28,083 - No. I'll tell you the problem. - He's not funny? Or entertaining? 174 00:20:28,166 --> 00:20:29,000 - But... - No... 175 00:20:29,083 --> 00:20:30,291 Are you okay? 176 00:20:30,375 --> 00:20:32,875 My problem is that he makes me cry too much. 177 00:20:32,958 --> 00:20:35,500 - Dearest David. Thank you for caring. - My pleasure. 178 00:20:35,583 --> 00:20:38,166 - Really sweet of you. Such a nice guy. - My pleasure. 179 00:20:42,583 --> 00:20:44,666 - David, stay. - What the hell? 180 00:20:44,750 --> 00:20:47,250 I'm just gonna get a drink. Is that allowed, or what? 181 00:21:05,250 --> 00:21:07,083 So, who should we follow, Alice? 182 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 Alice? 183 00:21:13,458 --> 00:21:15,500 What about Rakel? 184 00:21:18,041 --> 00:21:19,333 We'll follow Rakel. 185 00:21:23,666 --> 00:21:24,666 Let's go. 186 00:21:34,208 --> 00:21:36,083 Sofie? 187 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Sofie! 188 00:21:39,458 --> 00:21:40,875 - Jens? - Sofie? 189 00:21:46,750 --> 00:21:48,500 I thought I'd never see you again. 190 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Come on. 191 00:21:52,916 --> 00:21:53,916 Come on. 192 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 What? 193 00:22:00,083 --> 00:22:02,250 Do you think we can bring some of this home? 194 00:22:16,458 --> 00:22:18,250 This time, I'm done! 195 00:22:18,333 --> 00:22:21,083 - Take your clothes, take your dress! - No! 196 00:22:21,166 --> 00:22:23,125 - Stop! No! - Scarf... Take it all and go! 197 00:22:23,208 --> 00:22:26,750 - It's not exactly Shakespeare. - Stop it. 198 00:22:33,541 --> 00:22:35,791 Whoops! 199 00:22:35,875 --> 00:22:37,000 Come on, Alice. 200 00:22:54,875 --> 00:22:56,500 What's wrong with him? 201 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 Let's just go and find Rakel. 202 00:23:00,000 --> 00:23:03,208 If this is going to end well, you have to do something. 203 00:23:03,291 --> 00:23:06,541 - You're the one leaving this family. - But you're not listening to me! 204 00:23:09,291 --> 00:23:10,291 She's sleeping. 205 00:23:13,125 --> 00:23:14,333 Mommy? 206 00:23:14,416 --> 00:23:15,708 It's not real. 207 00:23:16,833 --> 00:23:18,291 Did you blow out the candles? 208 00:23:18,375 --> 00:23:20,916 She wanted me to say good night to you when you got back. 209 00:23:21,916 --> 00:23:23,500 If only you could understand me 210 00:23:23,583 --> 00:23:26,291 as well as you understand the characters in your plays. 211 00:23:27,708 --> 00:23:28,750 Mathias. 212 00:23:29,750 --> 00:23:32,000 - Can't we try again? - Why did you come back? 213 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 This time? 214 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 FROM RAKEL 215 00:23:37,625 --> 00:23:39,833 To remind you of what we once had. 216 00:23:47,708 --> 00:23:50,000 Then let me remind you that what we had... 217 00:23:52,291 --> 00:23:53,708 is dead. 218 00:24:11,500 --> 00:24:13,291 Why is she crying, Mommy? 219 00:24:15,208 --> 00:24:17,916 You have to see the rest of the play to find out. 220 00:24:19,833 --> 00:24:22,250 - Is my room available? - Which room was it? 221 00:24:22,333 --> 00:24:23,333 405. 222 00:24:24,333 --> 00:24:25,791 Yeah, it should be available. 223 00:24:29,583 --> 00:24:33,041 - Do you think she likes it? - Well, she takes after you. 224 00:24:33,125 --> 00:24:35,250 Let's follow her. 225 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Come on. 226 00:24:51,708 --> 00:24:52,833 Where did Rakel go? 227 00:25:08,166 --> 00:25:09,500 What was that? 228 00:25:12,333 --> 00:25:15,166 - I don't know. Were they actors? - I don't know. 229 00:25:15,250 --> 00:25:17,041 - What? - Mommy? 230 00:25:18,333 --> 00:25:19,333 Hey. 231 00:25:27,083 --> 00:25:28,583 This is only a play, remember? 232 00:25:29,166 --> 00:25:31,416 It's all pretend. It's not dangerous. 233 00:25:32,541 --> 00:25:33,541 Are you okay? 234 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 You want to go home? 235 00:25:44,125 --> 00:25:46,708 So, which room did Rakel mention again? 236 00:25:46,791 --> 00:25:49,583 Wasn't it 405? 237 00:25:50,291 --> 00:25:52,625 That's the one. Want to go take a look? 238 00:25:53,208 --> 00:25:54,416 - Come on. - You want this? 239 00:26:24,541 --> 00:26:25,541 What is it? 240 00:26:26,625 --> 00:26:28,208 Where did everyone go? 241 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 They're probably looking for actors, 242 00:26:33,666 --> 00:26:34,833 just like us. 243 00:26:37,291 --> 00:26:40,500 Rakel's room is here. You want to go there? 244 00:26:40,583 --> 00:26:41,583 Hello? 245 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 Alice? 246 00:26:45,625 --> 00:26:46,875 Rakel? 247 00:26:59,416 --> 00:27:00,791 Wrong floor, Alice. 248 00:27:00,875 --> 00:27:03,041 - Alice! - 525... 249 00:27:03,125 --> 00:27:05,583 You can't run off like that, we talked about this. 250 00:27:06,750 --> 00:27:07,833 What is this? 251 00:27:15,041 --> 00:27:16,041 Alice? 252 00:27:17,708 --> 00:27:18,708 Alice! 253 00:27:19,416 --> 00:27:21,041 Alice, wait up. 254 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 I think Rakel went a different way. 255 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 - You have to stop doing that. - Doing what? 256 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 - Running off like that. - But... 257 00:27:32,875 --> 00:27:35,875 I only followed Rakel, like you told me to. 258 00:27:35,958 --> 00:27:39,958 - Yeah, I know I said that, but... - Go and find Rakel's room, Alice. 259 00:27:42,333 --> 00:27:43,333 What are you doing? 260 00:27:44,041 --> 00:27:47,416 Just because we're worried, doesn't mean we have to make her scared. 261 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 Let her be ten years old. 262 00:27:51,166 --> 00:27:52,375 Where would she go? 263 00:27:57,083 --> 00:27:59,416 - 533... - Look at us. 264 00:27:59,500 --> 00:28:01,750 - We've forgotten how to relax. - 534... 265 00:28:01,833 --> 00:28:03,833 535... 266 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Everything's going to be okay. 267 00:28:09,000 --> 00:28:10,958 What do you say, Alice? You want to keep... 268 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Alice? 269 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Alice? 270 00:28:23,541 --> 00:28:24,541 Alice? 271 00:28:26,541 --> 00:28:27,375 Alice? 272 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Alice? 273 00:28:33,750 --> 00:28:34,750 Alice? 274 00:28:39,333 --> 00:28:40,333 Alice! 275 00:28:44,083 --> 00:28:46,125 - Alice! - She was right here, counting. 276 00:28:46,208 --> 00:28:49,458 - She said "534, 535, 53..." - Six. 277 00:28:51,750 --> 00:28:54,375 - Alice, I hear you. Come out now. - This isn't funny anymore. 278 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 Come out. Right now! 279 00:28:57,291 --> 00:28:59,083 Jacob! 280 00:29:06,041 --> 00:29:07,625 Alice? 281 00:29:08,291 --> 00:29:10,458 Are you in here? 282 00:29:29,625 --> 00:29:31,125 Alice! 283 00:29:35,916 --> 00:29:38,500 Alice? Where are you? 284 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 Where are you? 285 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 I knew it. 286 00:29:44,125 --> 00:29:45,750 Fuck, I knew it! 287 00:29:45,833 --> 00:29:48,625 Jacob. No. 288 00:29:48,708 --> 00:29:50,541 I told you it wasn't adding up, Leo. 289 00:29:51,958 --> 00:29:52,958 No. 290 00:29:58,833 --> 00:30:01,041 Alice! 291 00:30:07,833 --> 00:30:08,833 Lars? 292 00:30:17,625 --> 00:30:18,666 Lars? 293 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Lars? 294 00:30:30,666 --> 00:30:31,666 Susanne? 295 00:30:34,291 --> 00:30:36,500 - Kathrine? - I can't find them. 296 00:30:36,583 --> 00:30:39,851 I've looked everywhere. Lars and Susanne were with me. Suddenly, it was like they... 297 00:30:39,875 --> 00:30:42,166 - Disappeared. - We can't find Alice either. 298 00:30:42,250 --> 00:30:44,500 - What's going on? - They have to be here somewhere. 299 00:30:44,583 --> 00:30:46,458 No! But I've looked everywhere. 300 00:30:48,333 --> 00:30:49,500 Rakel's room. 301 00:30:50,916 --> 00:30:54,625 Alice was looking for it. Maybe she just snuck past us. 302 00:30:58,291 --> 00:30:59,291 It's down this way. 303 00:31:13,875 --> 00:31:15,041 Alice, are you in here? 304 00:31:15,125 --> 00:31:16,541 - Lars? Susanne? - Alice? 305 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 I'll check the bedroom. 306 00:31:39,458 --> 00:31:40,500 Where is she? 307 00:31:45,250 --> 00:31:46,791 Let's go. 308 00:31:46,875 --> 00:31:48,500 This can't be fucking happening. 309 00:32:18,833 --> 00:32:19,833 What happened? 310 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 It blinked. 311 00:32:22,583 --> 00:32:23,875 The eye blinked! 312 00:32:35,541 --> 00:32:36,625 It's just a painting. 313 00:32:41,958 --> 00:32:42,958 What's that? 314 00:32:50,166 --> 00:32:51,458 It's Kathrine's. 315 00:33:02,208 --> 00:33:05,083 Hey! Have you seen a little girl? We lost our daughter. 316 00:33:05,666 --> 00:33:07,375 Do you know where everybody went? 317 00:33:09,333 --> 00:33:11,666 Are you actors, or part of the audience? 318 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 What? 319 00:33:13,875 --> 00:33:15,625 Do you have your masks? 320 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 We took them off. 321 00:33:28,250 --> 00:33:30,375 Alice? 322 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 What? 323 00:34:02,666 --> 00:34:04,791 - Hello? - I just can't. 324 00:34:04,875 --> 00:34:06,333 - Does he work here? - Come on. 325 00:34:07,625 --> 00:34:10,416 Have you seen a little girl? We're looking for our daughter. 326 00:34:10,500 --> 00:34:11,750 It's taken over. 327 00:34:11,833 --> 00:34:15,041 It's turned me into something that I didn't know I was capable of. 328 00:34:15,125 --> 00:34:16,291 - What? - Can you help us? 329 00:34:16,375 --> 00:34:18,726 - We're looking for our daughter. - I can't do this. 330 00:34:18,750 --> 00:34:22,000 - What? What can't you do? - It's taken over. 331 00:34:22,083 --> 00:34:23,375 Jacob, we have to... 332 00:34:23,458 --> 00:34:25,833 - Leo, I think we should leave him. - What are you... 333 00:34:25,916 --> 00:34:28,000 - It's coming for you too! - No! 334 00:34:34,958 --> 00:34:36,958 - Wait, what did... - Don't trust anyone! 335 00:34:39,750 --> 00:34:41,916 Leo! 336 00:34:50,208 --> 00:34:51,250 Leo. Leo. 337 00:34:51,958 --> 00:34:55,541 - Why did he do that? - We have to forget everything else. 338 00:34:55,625 --> 00:34:57,500 We have to focus on Alice. 339 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 - But why did he do that? - We just have to think about Alice, okay? 340 00:35:06,208 --> 00:35:07,291 Are you guys new? 341 00:35:08,541 --> 00:35:09,958 We're going to the ballroom. 342 00:35:11,875 --> 00:35:13,708 Hans, come on, let's go. 343 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Enough with the acting. 344 00:35:15,583 --> 00:35:16,833 We're already late. 345 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 Alice? 346 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Please... 347 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 Tell me you know where Kathrine or Susanne is. Please. 348 00:36:36,875 --> 00:36:38,416 - Lars? - Please, please... 349 00:36:38,500 --> 00:36:41,083 What are you doing here? What is all this? 350 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 - I don't know. - Are they costumes? 351 00:37:16,250 --> 00:37:17,250 Leo? 352 00:37:29,500 --> 00:37:30,708 Let me look at that rabbit. 353 00:37:31,291 --> 00:37:32,291 What is it? 354 00:37:44,291 --> 00:37:46,125 - It's sweet. - What? 355 00:37:46,208 --> 00:37:47,708 It's not real. 356 00:37:48,416 --> 00:37:50,916 - This is fake blood. - What? 357 00:37:53,416 --> 00:37:55,791 Then maybe all of this is also part of the play. 358 00:37:56,750 --> 00:37:59,000 - Then why has Alice gone? - And Kathrine. 359 00:38:01,583 --> 00:38:03,875 Rakel said they were going to the ballroom. 360 00:38:05,041 --> 00:38:06,083 We have to find it. 361 00:38:06,708 --> 00:38:07,708 Follow me. 362 00:38:47,041 --> 00:38:49,958 If we are going to survive, you have to trust me. 363 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 It's better if there are some things you don't know. 364 00:38:55,041 --> 00:38:56,875 It's safer that way. 365 00:38:59,500 --> 00:39:00,958 We need to stick together. 366 00:39:05,625 --> 00:39:06,625 We... 367 00:39:07,875 --> 00:39:10,333 need to stick together, as a family. 368 00:39:12,291 --> 00:39:13,541 As a family. 369 00:39:18,833 --> 00:39:20,666 Don't leave anything behind. 370 00:39:22,916 --> 00:39:26,416 We stick together as a family. 371 00:39:28,958 --> 00:39:31,125 As long as we trust each other... 372 00:39:34,750 --> 00:39:36,041 it won't consume us. 373 00:39:36,125 --> 00:39:38,750 How do we actually know if this is part of the play? 374 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 We follow them. 375 00:39:43,666 --> 00:39:47,583 - You know where you came from. - Come on, Leo. She's not here. 376 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 You know what we have here. 377 00:39:49,833 --> 00:39:53,375 If we don't stick together as a family, it will consume us. 378 00:40:29,250 --> 00:40:30,250 Mama? 379 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Someone just walked into the wall. 380 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 What? 381 00:41:00,708 --> 00:41:02,750 - What do you mean? - Yeah. 382 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 I want to find her too. 383 00:41:30,750 --> 00:41:31,875 I'm not kidding. 384 00:41:31,958 --> 00:41:34,083 Someone walked straight into that painting. 385 00:41:37,083 --> 00:41:39,041 Come on. Come on. 386 00:42:34,708 --> 00:42:35,708 Alice? 387 00:43:02,666 --> 00:43:03,666 Alice? 388 00:43:20,416 --> 00:43:22,458 Are they burning something? 389 00:43:22,541 --> 00:43:23,625 No, no, no... 390 00:43:24,708 --> 00:43:25,708 What are they burning? 391 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 What are they burning? 392 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 It's clothes. 393 00:43:37,791 --> 00:43:39,000 They're burning clothes. 394 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 It's just clothes. 395 00:43:46,375 --> 00:43:48,750 Leo. Fuck. Fuck! 396 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Jacob. 397 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 Fuck. 398 00:43:55,750 --> 00:43:57,708 - Jacob, calm down. - What is this place? 399 00:43:57,791 --> 00:43:58,916 What have they done to her? 400 00:43:59,000 --> 00:44:01,583 I don't know. We have to keep searching. 401 00:44:01,666 --> 00:44:04,250 First we find the others, and then we find Alice. 402 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 The others? 403 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 The others are in there. 404 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 No. 405 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 Wake up! Look around you! 406 00:44:12,666 --> 00:44:14,875 You're living in a fucking fantasy. 407 00:44:17,750 --> 00:44:20,875 Do you really still think this is just going to work out? 408 00:44:20,958 --> 00:44:22,625 - Yes! - How can you believe that? 409 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 Because I have to believe it! 410 00:44:26,208 --> 00:44:27,291 I have to believe it. 411 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 If it hadn't been for you, we wouldn't be here at all. 412 00:44:40,666 --> 00:44:42,916 Don't move. 413 00:44:44,458 --> 00:44:46,416 Convincing performance, huh? 414 00:44:48,458 --> 00:44:49,958 You're coming with me. 415 00:44:51,916 --> 00:44:52,916 We can take him. 416 00:44:56,125 --> 00:44:56,958 Lars? 417 00:44:57,041 --> 00:44:59,083 Come on. Don't make this hard. 418 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 No. 419 00:45:00,458 --> 00:45:02,291 This is just survival. 420 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Run! 421 00:45:07,458 --> 00:45:10,041 Find Alice! 422 00:46:27,333 --> 00:46:30,041 DAUGHTER OF FAMOUS DIRECTOR KILLED IN FIRE 423 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 MAN BUYS HOTEL WHERE DAUGHTER WAS KILLED 424 00:46:47,125 --> 00:46:48,125 Hans! 425 00:46:49,458 --> 00:46:52,958 Hans, you have to get to the ballroom. The next show's about to start. 426 00:47:18,083 --> 00:47:19,666 FROM RAKEL 427 00:47:27,458 --> 00:47:29,458 Alice. 428 00:47:42,083 --> 00:47:44,416 Let's welcome all our newcomers. 429 00:47:44,500 --> 00:47:45,750 Welcome. 430 00:47:46,833 --> 00:47:50,041 There is a chance that you'll know someone in the audience. 431 00:47:51,875 --> 00:47:53,583 Which is unfortunate. 432 00:47:53,666 --> 00:47:57,666 But as long as they wear these, you won't know who's who. 433 00:47:59,458 --> 00:48:00,833 That makes it easier. 434 00:48:04,166 --> 00:48:06,916 The important thing is to spread them out. 435 00:48:07,541 --> 00:48:08,916 They outnumber us. 436 00:48:11,083 --> 00:48:14,791 Your responsibility is to create a character so intriguing 437 00:48:14,875 --> 00:48:16,541 that someone wants to follow you. 438 00:48:18,208 --> 00:48:19,208 Understood? 439 00:48:22,083 --> 00:48:26,666 If they realize what's going on too early, they could overpower us. 440 00:48:28,458 --> 00:48:30,833 And please don't try to be brave. 441 00:48:31,958 --> 00:48:33,875 If you feel you can't handle it... 442 00:48:34,708 --> 00:48:37,708 Then we lead them to someone more experienced. 443 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 Good. 444 00:48:39,708 --> 00:48:41,708 Let's take it one more time, from the top. 445 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 Before the second show. 446 00:48:46,375 --> 00:48:48,000 Yes, uh... 447 00:48:48,958 --> 00:48:49,958 Rakel. 448 00:48:52,958 --> 00:48:56,166 - More hurt, this time. - I do act hurt. 449 00:48:57,166 --> 00:48:58,708 What do you want from me? 450 00:48:59,291 --> 00:49:02,333 - You know what I want. - You want your wife back. 451 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 But I can never be her, Mathias. 452 00:49:07,791 --> 00:49:08,958 Excuse me? 453 00:49:09,041 --> 00:49:10,833 I'm doing the best I can. 454 00:49:13,958 --> 00:49:15,791 You feel I take you for granted? 455 00:49:16,291 --> 00:49:17,291 Yes. 456 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 I'm sorry, that was not my intention. 457 00:49:23,416 --> 00:49:25,208 Being taken for granted feels terrible. 458 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 I'm sorry. 459 00:49:28,083 --> 00:49:29,083 Thanks. 460 00:49:30,333 --> 00:49:32,125 You and I have to stick together. 461 00:49:33,666 --> 00:49:34,833 We have to be grateful. 462 00:49:37,458 --> 00:49:41,208 Because if you forget what I once did for you... 463 00:49:42,708 --> 00:49:48,291 If you forget where you were when I opened up my arms 464 00:49:48,375 --> 00:49:49,916 and welcomed you here... 465 00:49:50,416 --> 00:49:53,083 If you forget... 466 00:49:54,458 --> 00:49:58,000 what I have done for you... 467 00:49:58,958 --> 00:50:02,916 then it's very tempting to send you back out into the cold, 468 00:50:03,000 --> 00:50:04,291 where you came from. 469 00:50:09,333 --> 00:50:10,875 - I'm sorry. - Yeah. 470 00:50:13,958 --> 00:50:15,041 Please. 471 00:50:15,875 --> 00:50:17,958 I'm sorry, Mathias. 472 00:50:18,458 --> 00:50:20,000 What do we say? 473 00:50:24,083 --> 00:50:26,750 I am anyone you want me to be. 474 00:50:30,291 --> 00:50:31,291 Good. 475 00:50:33,541 --> 00:50:36,083 Who moved the button? I fell right into the tunnel. 476 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 I lost my earring. 477 00:50:44,000 --> 00:50:47,541 Well, if there's nothing else, we'll let the next audience in. 478 00:50:49,791 --> 00:50:50,791 And, action! 479 00:51:31,000 --> 00:51:32,083 Alice? 480 00:51:47,083 --> 00:51:48,083 Mama? 481 00:51:56,041 --> 00:51:57,041 Mama? 482 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 Mama? 483 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 Mama? 484 00:52:04,583 --> 00:52:05,625 Mama! 485 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 Mama? 486 00:52:48,500 --> 00:52:49,875 I need to get my earring. 487 00:52:49,958 --> 00:52:53,250 The tunnels are off-limits to actors. Mathias's orders. 488 00:52:53,333 --> 00:52:56,250 What do you mean? What are you doing down there? 489 00:52:56,333 --> 00:52:57,958 Mathias's orders. 490 00:53:09,541 --> 00:53:11,958 Welcome, welcome! 491 00:53:12,041 --> 00:53:13,500 Ah, thank you! 492 00:53:14,041 --> 00:53:16,750 Welcome to an amazing show! 493 00:53:17,250 --> 00:53:19,375 Come on in! Come on in! 494 00:53:19,458 --> 00:53:21,833 Welcome, everyone! 495 00:55:19,708 --> 00:55:20,708 Alice? 496 00:55:40,958 --> 00:55:42,708 If they don't fall in themselves, 497 00:55:42,791 --> 00:55:44,208 then just give them a little push. 498 00:55:44,291 --> 00:55:47,125 There are people in the tunnels that take care of the rest. 499 00:57:17,208 --> 00:57:18,208 Lars? 500 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Join us. 501 00:58:39,625 --> 00:58:40,625 What? 502 00:58:41,958 --> 00:58:44,750 Nobody has ever lasted in here as long as you have. 503 00:58:46,666 --> 00:58:48,916 And I hear that you're a talented actress. 504 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 Your actors... 505 00:58:51,541 --> 00:58:53,666 Do they know what they're eating? 506 00:58:53,750 --> 00:58:56,458 What would you do to keep your family alive? 507 00:59:00,291 --> 00:59:02,791 - Let me go. - Oh! Where would you go? 508 00:59:04,875 --> 00:59:05,916 Home. 509 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 To starve to death? 510 00:59:11,750 --> 00:59:13,208 To be with my family. 511 00:59:13,291 --> 00:59:15,166 Your family is here now. 512 00:59:19,416 --> 00:59:20,541 Join us. 513 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Never. 514 00:59:34,125 --> 00:59:35,416 Keep quiet about this, Lars, 515 00:59:35,500 --> 00:59:37,875 and I'll make sure your family gets a better room. 516 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 No. 517 00:59:47,958 --> 00:59:49,500 No. 518 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 I'm sorry, Leo. I didn't mean to take her from you. 519 00:59:55,250 --> 00:59:58,666 Oh, my God. 520 00:59:58,750 --> 00:59:59,875 Where is she? 521 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 Where is my daughter? 522 01:00:03,791 --> 01:00:05,250 You're murderers! 523 01:00:06,875 --> 01:00:08,125 No. 524 01:00:09,750 --> 01:00:11,291 We are the survivors, Leo. 525 01:00:11,375 --> 01:00:14,875 Don't call me Leo. 526 01:00:16,833 --> 01:00:18,208 Yeah, of course. 527 01:00:20,375 --> 01:00:22,000 Only Jacob can do that. 528 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 What? 529 01:00:24,208 --> 01:00:25,208 He got it. 530 01:00:26,833 --> 01:00:28,166 Go ahead, Lars. 531 01:00:59,000 --> 01:01:01,666 Jacob? 532 01:01:03,125 --> 01:01:05,500 Jacob! 533 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 Help me down. 534 01:01:08,041 --> 01:01:10,041 - Let me try talking to her. - Jacob. 535 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Jacob. 536 01:01:16,958 --> 01:01:18,083 They're right. 537 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 There's nothing for us outside this hotel. 538 01:01:23,625 --> 01:01:25,916 We'll starve and die, like everybody else. 539 01:01:27,166 --> 01:01:28,833 No, Jacob, you don't know that. 540 01:01:28,916 --> 01:01:31,416 I know this is the only way I can help us. 541 01:01:33,291 --> 01:01:34,833 We can belong here, Leo. 542 01:01:36,375 --> 01:01:40,583 We can have some purpose in our lives again, don't you see? 543 01:01:41,625 --> 01:01:43,291 We can be a family again. 544 01:01:43,791 --> 01:01:45,875 This can be our family now. 545 01:01:46,458 --> 01:01:48,708 No, Jacob. You don't mean that. 546 01:01:49,791 --> 01:01:53,500 We... We'll figure this out together. We always do. 547 01:01:54,583 --> 01:01:55,583 Huh? 548 01:01:56,458 --> 01:01:57,500 But how, Leo? 549 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 Look what they did to Alice. 550 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 Jacob, look what they did. 551 01:02:08,166 --> 01:02:09,791 We have to join the hotel. 552 01:02:10,625 --> 01:02:11,708 Never. 553 01:02:14,833 --> 01:02:15,833 Jacob... 554 01:02:16,250 --> 01:02:18,291 You don't have to watch this, Jacob. 555 01:02:20,333 --> 01:02:22,875 - Can I? - Jacob, what are you doing? What are... 556 01:02:22,958 --> 01:02:24,666 I have to prove that they can trust me. 557 01:02:24,750 --> 01:02:27,750 I'm sorry we came here. We never should have come. 558 01:02:27,833 --> 01:02:30,666 Jacob, look at me. It's me. 559 01:02:30,750 --> 01:02:33,208 It's me. 560 01:02:33,291 --> 01:02:36,500 Look at me! It's me! It's me! Jacob! 561 01:02:36,583 --> 01:02:37,708 It's me. 562 01:02:39,041 --> 01:02:39,875 Jacob! 563 01:02:39,958 --> 01:02:42,750 No! 564 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 Jacob, behind you! 565 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Jacob? 566 01:04:01,500 --> 01:04:02,666 I'm sorry. 567 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 Why did it have to be our Alice? 568 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 It's okay. 569 01:04:29,750 --> 01:04:30,916 Jacob? 570 01:04:36,541 --> 01:04:37,958 Jacob? 571 01:04:39,541 --> 01:04:40,541 Jacob? 572 01:04:42,000 --> 01:04:43,458 Jacob. 573 01:05:32,083 --> 01:05:33,250 Alice? 574 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 What makes us human? 575 01:05:50,500 --> 01:05:53,000 - In times like these... - Very good. Fantastic! 576 01:05:54,125 --> 01:05:57,333 ...when hunger and misery control our lives, 577 01:05:58,458 --> 01:06:00,625 what separates us from animals? 578 01:06:03,625 --> 01:06:04,625 Love? 579 01:06:05,916 --> 01:06:06,916 Loss? 580 01:06:07,833 --> 01:06:08,833 Hope? 581 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 Longing? 582 01:06:13,208 --> 01:06:15,083 One thing is certain. 583 01:06:15,166 --> 01:06:17,291 Just surviving isn't enough. 584 01:06:17,375 --> 01:06:19,500 Mankind needs to feel something. 585 01:06:20,208 --> 01:06:21,416 And so... 586 01:06:21,500 --> 01:06:24,833 Welcome... to the theater. 587 01:06:25,708 --> 01:06:26,958 Ladies and gentlemen, 588 01:06:27,833 --> 01:06:30,583 welcome to the theater. 589 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Sofie! 590 01:06:37,333 --> 01:06:41,666 Tonight, I give to you your own humanity. 591 01:06:41,750 --> 01:06:44,250 Tonight, I give to you your own humanity. 592 01:06:45,208 --> 01:06:46,916 You will be given masks. 593 01:06:47,000 --> 01:06:48,416 You will now be given masks. 594 01:06:48,500 --> 01:06:50,416 They are what separates you from the show. 595 01:06:50,500 --> 01:06:53,000 They are what separates you from the show. 596 01:06:53,083 --> 01:06:56,500 You might wonder what is real and what isn't. 597 01:06:57,250 --> 01:07:00,375 But I can assure you, it's all part of the show. 598 01:07:01,958 --> 01:07:02,958 All. 599 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 Help! Help! 600 01:09:14,625 --> 01:09:16,625 No! I'm one of the actors... 601 01:09:53,625 --> 01:09:55,541 Where is she? 602 01:09:55,625 --> 01:09:56,666 Welcome. 603 01:09:56,750 --> 01:09:58,666 Great that you could join us, finally. 604 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 - Where is your husband? - The blood on this dress, it's not real. 605 01:10:05,041 --> 01:10:08,541 - Where is Lars? - Give me Alice! Or I'll expose you. 606 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 - You need to sit down... - We outnumber you. 607 01:10:11,583 --> 01:10:12,916 Where is she? 608 01:10:20,083 --> 01:10:21,500 This is not acting. 609 01:10:23,750 --> 01:10:25,875 They're using the play to split us into groups, 610 01:10:25,958 --> 01:10:27,708 so it's easier for them to kill us. 611 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 And he's not a director, 612 01:10:31,875 --> 01:10:34,458 hotel manager, or whatever you're being told. 613 01:10:35,375 --> 01:10:36,875 He's a murderer. 614 01:10:37,791 --> 01:10:41,750 And he has taken my family, just like he's going to take yours. 615 01:10:43,208 --> 01:10:45,250 And you won't just be killed. 616 01:10:45,791 --> 01:10:48,166 After you're dead, all of you will be... 617 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 You'll be eaten. 618 01:11:18,333 --> 01:11:19,541 No, it's true. 619 01:11:19,625 --> 01:11:23,416 It's true! This isn't acting, this is real! 620 01:11:24,041 --> 01:11:25,291 He's taken my daughter! 621 01:11:34,041 --> 01:11:35,541 I gave you a choice. 622 01:11:37,416 --> 01:11:41,208 If you could have just understood that there's no shame in surviving, 623 01:11:41,291 --> 01:11:42,833 you would still have a family. 624 01:11:46,666 --> 01:11:47,666 But you don't. 625 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 Welcome, Leo... 626 01:11:55,291 --> 01:11:56,416 to my show. 627 01:12:17,250 --> 01:12:18,333 Begone... 628 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 Scary monsters, begone. 629 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 What are you doing? 630 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Begone! 631 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 You don't scare me. 632 01:12:36,041 --> 01:12:37,625 I'm Leonora, 633 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 mother of Alice, 634 01:12:40,375 --> 01:12:44,041 and nobody comes near her. 635 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 No. 636 01:12:58,458 --> 01:13:00,625 No. No! Stop them. Stop them. 637 01:13:01,916 --> 01:13:03,583 Go! Stop her! 638 01:14:57,500 --> 01:14:58,500 No! 639 01:14:59,041 --> 01:15:00,416 Nothing's there! 640 01:15:02,791 --> 01:15:04,250 There's nothing out there. 641 01:15:08,083 --> 01:15:10,291 You told us that we were selling their things. 642 01:15:10,375 --> 01:15:13,500 - I did what I had to do to keep us alive. - That means eating people? 643 01:15:13,583 --> 01:15:16,541 If it weren't for me, you'd all be dead. There's nothing out there! 644 01:15:16,625 --> 01:15:17,958 I'd rather be dead. 645 01:15:19,125 --> 01:15:20,208 It's over. 646 01:15:20,291 --> 01:15:21,708 You're finished. 647 01:15:23,750 --> 01:15:26,666 Now you know how it feels to lose your family. 648 01:15:29,125 --> 01:15:30,583 It hurts, right? 649 01:15:31,375 --> 01:15:32,708 Where is she? 650 01:15:35,166 --> 01:15:36,916 I got her in the end. 651 01:15:56,958 --> 01:15:58,500 What have you done with her? 652 01:15:59,500 --> 01:16:02,250 She looked just like my daughter. 653 01:16:03,625 --> 01:16:06,125 Her... Her eyes. 654 01:16:07,250 --> 01:16:09,625 Her smile was just like my daughter's. 655 01:16:12,916 --> 01:16:14,291 I was so close. 656 01:16:15,666 --> 01:16:17,250 But it wasn't real. 657 01:16:25,583 --> 01:16:27,208 You're alone now, too. 658 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 I've kept you alive! 659 01:16:37,291 --> 01:16:39,166 You should be grateful! 660 01:17:09,250 --> 01:17:10,750 Mommy? 661 01:17:26,208 --> 01:17:27,208 No. 662 01:17:30,541 --> 01:17:31,541 Mommy? 663 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 No. 664 01:17:44,333 --> 01:17:46,333 No. Please. 665 01:17:49,125 --> 01:17:51,791 - Please, leave me alone. - Mommy? 666 01:17:57,375 --> 01:17:58,375 Mommy. 667 01:18:25,416 --> 01:18:27,458 Alice? 668 01:18:38,708 --> 01:18:40,416 Where have you been? 669 01:18:40,500 --> 01:18:43,833 They asked me if I wanted to be in their play. 670 01:18:43,916 --> 01:18:45,875 I thought you were gone. 671 01:18:48,041 --> 01:18:52,083 - I'm here. - I can see that. I can see that. 672 01:18:56,916 --> 01:18:57,916 Mommy. 673 01:19:00,375 --> 01:19:01,375 Alice. 674 01:19:15,708 --> 01:19:17,083 Let me look at you. 675 01:19:20,458 --> 01:19:21,708 Where's Daddy? 676 01:19:26,250 --> 01:19:28,250 It's just us now, Alice. 44374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.