All language subtitles for love.sarah.202x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,275 --> 00:01:26,710 Hi, this is Sarah. 2 00:01:26,742 --> 00:01:28,745 Sorry, I can't take your call right now. 3 00:01:28,778 --> 00:01:31,114 Please leave a message and I'll get back to you. 4 00:01:32,281 --> 00:01:34,551 Hello, Sarah, it's Isabella calling. 5 00:01:34,584 --> 00:01:37,387 Yeah, I'm outside our bakery, waiting for you. 6 00:01:37,420 --> 00:01:39,222 So hurry up and get here, okay, 7 00:01:39,256 --> 00:01:41,625 'cause I'm freezing my bloody arse off. 8 00:01:58,108 --> 00:02:00,745 OK, everyone. Positions, please! 9 00:02:06,016 --> 00:02:07,251 Hi, this is Sarah. 10 00:02:09,019 --> 00:02:10,888 Sarah, congratulations. 11 00:02:10,920 --> 00:02:12,221 Today's the day, right? 12 00:02:12,254 --> 00:02:13,656 Uh, you got the keys? 13 00:02:13,689 --> 00:02:16,325 It's gonna be the best bakery ever. 14 00:02:41,585 --> 00:02:43,653 "My dearest Sarah, 15 00:02:43,687 --> 00:02:46,856 I'm sorry we haven't spoken for so long. 16 00:02:46,889 --> 00:02:50,593 I've been dreadfully stubborn and for that I'm not proud." 17 00:02:58,801 --> 00:03:01,871 1, 2, down, nice. 18 00:03:01,905 --> 00:03:05,209 Hip up, shoulder bump. 19 00:03:05,241 --> 00:03:06,977 Down, 1, 2. 20 00:03:09,879 --> 00:03:13,483 Down, lift, up, and right, left, 21 00:03:13,515 --> 00:03:16,286 right, up, and cut, 22 00:03:16,318 --> 00:03:18,054 and step strong. 23 00:03:55,991 --> 00:03:57,393 Mimi Curachi? 24 00:03:57,426 --> 00:03:59,128 Yes. 25 00:04:27,958 --> 00:04:29,725 There's nothing I can do. 26 00:04:29,759 --> 00:04:32,028 But one of us is dead. 27 00:04:32,062 --> 00:04:33,896 But it's a joint lease, you know that. 28 00:04:33,930 --> 00:04:35,465 You both signed the contract. 29 00:04:35,497 --> 00:04:37,334 But she was the chef. 30 00:04:38,535 --> 00:04:39,670 I'm not a chef. 31 00:04:39,702 --> 00:04:41,704 I mean, it's kind of like opening up a zoo 32 00:04:41,737 --> 00:04:43,839 and saying, "Come on in, but guess what, 33 00:04:43,872 --> 00:04:46,475 there's no animals." 34 00:04:46,509 --> 00:04:47,843 Well, can't you find a new one? 35 00:04:47,877 --> 00:04:49,579 Uh, someone as good as Sarah. 36 00:04:50,646 --> 00:04:52,214 Oh, she was famous. 37 00:04:52,247 --> 00:04:53,082 She trained with Ottolenghi! 38 00:04:53,115 --> 00:04:54,317 I don't know how it works. 39 00:04:54,350 --> 00:04:55,920 Huh! 40 00:05:00,790 --> 00:05:02,693 I'll tell you how it works. 41 00:05:02,725 --> 00:05:04,360 You sit there all cheerily, smiling, 42 00:05:04,394 --> 00:05:05,528 "Look how big my balls are," 43 00:05:05,562 --> 00:05:07,898 and then my best friend is killed. 44 00:05:07,930 --> 00:05:10,366 My investors pull out, because their star chef is dead, 45 00:05:10,399 --> 00:05:13,569 I'm losing all my savings while the place sits empty, 46 00:05:13,603 --> 00:05:15,271 and now... now that it's all gone tits up, 47 00:05:15,305 --> 00:05:17,206 you're sitting there and you're telling me, 48 00:05:17,240 --> 00:05:18,709 "There's nothing I can do." 49 00:05:35,024 --> 00:05:38,361 Look, really, genuinely, I am sorry for your loss. 50 00:05:38,394 --> 00:05:40,029 You signed the agreement together 51 00:05:40,062 --> 00:05:42,699 and I will do my best... my absolute best 52 00:05:42,732 --> 00:05:45,369 to try and re-let the place, but you know yourself it... 53 00:05:45,401 --> 00:05:47,437 it was empty for a long time and uh... 54 00:05:47,470 --> 00:05:50,407 I wish there was something more I could say. 55 00:06:27,677 --> 00:06:30,047 Okay, everyone, positions please. 56 00:06:46,528 --> 00:06:47,596 Nice and calm. 57 00:06:47,629 --> 00:06:51,767 Breathing on 5, 6, go 7. 58 00:06:51,800 --> 00:06:56,572 And you just say 1 and 2. 59 00:06:56,605 --> 00:06:57,706 Down 3. 60 00:06:57,740 --> 00:07:00,177 Open back full, nice. 61 00:07:00,209 --> 00:07:02,478 5 and 6. 62 00:07:02,512 --> 00:07:04,247 Round. 63 00:07:04,279 --> 00:07:05,714 Clarissa? 64 00:07:05,747 --> 00:07:10,519 And 1, 2, and 3. 65 00:07:10,552 --> 00:07:12,255 4. 66 00:07:13,822 --> 00:07:16,258 And 3, and 4. 67 00:07:16,291 --> 00:07:17,326 Clarissa? 68 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 I'm sorry. 69 00:07:18,394 --> 00:07:19,629 - Hey, what's... - I'm sorry. 70 00:07:19,661 --> 00:07:21,197 What's going on? 71 00:07:22,598 --> 00:07:23,834 Hey. 72 00:08:14,083 --> 00:08:15,652 Playing first message 73 00:08:15,685 --> 00:08:19,389 left today at 4:16 p.m. 74 00:08:20,456 --> 00:08:21,458 Mimi? 75 00:08:21,490 --> 00:08:24,627 Hi, it's Olga here. 76 00:08:24,661 --> 00:08:27,463 Um, I hope you're okay. 77 00:08:28,430 --> 00:08:32,502 I... I just wondered if maybe you fancied poker on Tuesday. 78 00:08:32,535 --> 00:08:35,372 Y... we... we'd all love to see you. 79 00:08:35,404 --> 00:08:38,274 Um, anyway, let me know. 80 00:08:38,307 --> 00:08:40,442 Take care, bye. 81 00:08:59,629 --> 00:09:01,865 Didn't hear from you all day. 82 00:09:01,898 --> 00:09:05,735 I was worried about you. 83 00:09:05,768 --> 00:09:10,706 Clarissa, are you gonna talk to me at some point? 84 00:09:13,243 --> 00:09:17,647 Sometimes I wonder whether I'm a boyfriend or a bedroom. 85 00:09:17,679 --> 00:09:19,014 I know you're havin' a hard time. 86 00:09:19,048 --> 00:09:21,384 This isn't just about you, it's about us. 87 00:09:25,321 --> 00:09:26,956 We're not happy anymore. 88 00:09:29,658 --> 00:09:32,528 Are you breakin' up with me? 89 00:09:35,831 --> 00:09:38,302 Oh my God, you are breaking up with me. 90 00:09:40,769 --> 00:09:42,338 I'm sorry. 91 00:09:49,177 --> 00:09:51,814 I have nowhere to go. 92 00:10:18,573 --> 00:10:19,541 Hi, Clarie. 93 00:10:19,575 --> 00:10:21,811 Just checking in. 94 00:10:21,844 --> 00:10:23,879 Yeah, I just... I wanted to let you know 95 00:10:23,913 --> 00:10:29,885 I've finally have some interest in the bakery. 96 00:10:29,918 --> 00:10:32,721 Nothing is confirmed yet, but there is this guy 97 00:10:32,754 --> 00:10:33,789 who wants to... 98 00:10:35,457 --> 00:10:38,160 Huh, open up a pop-up wine bar. 99 00:10:38,193 --> 00:10:40,963 Oh God, I know this is not what Sarah would have wanted. 100 00:10:40,996 --> 00:10:42,831 I mean it's not what I want either. 101 00:10:42,865 --> 00:10:47,269 Supposed to be a bakery, our bakery. 102 00:10:47,302 --> 00:10:48,304 Sarah hated wine. 103 00:10:48,337 --> 00:10:51,341 She drank beer, anyway. 104 00:10:51,374 --> 00:10:55,745 But, I don't know I... 105 00:10:55,778 --> 00:10:57,848 I probably should agree to it. 106 00:11:22,504 --> 00:11:23,907 Everything's fine. 107 00:11:23,940 --> 00:11:24,941 It doesn't look fine to me. 108 00:11:24,974 --> 00:11:26,609 Honestly, I promise. 109 00:11:26,642 --> 00:11:29,312 You know this girl? 110 00:11:29,345 --> 00:11:30,480 Yeah. 111 00:11:30,513 --> 00:11:34,451 Yeah, she's my... she's my niece. 112 00:11:34,484 --> 00:11:35,752 You don't know if she's your niece. 113 00:11:35,784 --> 00:11:38,754 Well, she's my best friend's daughter. 114 00:11:38,788 --> 00:11:41,390 And where's your friend? 115 00:11:41,423 --> 00:11:43,326 She died. 116 00:11:46,461 --> 00:11:48,831 Thank you. 117 00:12:04,080 --> 00:12:06,182 Get up, Larie. 118 00:12:06,215 --> 00:12:08,051 Come on. 119 00:12:22,365 --> 00:12:24,701 Hi, can I help you, madam? 120 00:12:24,734 --> 00:12:26,836 Uh, no, it's fine. 121 00:12:37,613 --> 00:12:39,549 - Mimi! - Olga, hi. 122 00:12:39,581 --> 00:12:41,717 How are you, stranger? 123 00:12:41,750 --> 00:12:45,422 Well, you know, same old, you know. 124 00:12:45,455 --> 00:12:48,124 Listen, uh, it's yoga at 4:00. 125 00:12:48,157 --> 00:12:49,325 Do you fancy it? 126 00:12:49,357 --> 00:12:51,427 It'd be great to see you. 127 00:12:51,461 --> 00:12:53,028 Well, no, I... 128 00:12:53,062 --> 00:12:54,197 I don't think so. 129 00:12:54,230 --> 00:12:56,466 It's been so long and I'm completely out of shape. 130 00:12:56,499 --> 00:12:58,701 Rubbish, look at you. 131 00:12:58,734 --> 00:13:01,370 4:00, okay? 132 00:13:01,403 --> 00:13:05,274 And then we'll go for coffee after, like old times. 133 00:13:05,307 --> 00:13:06,375 I'll see you at 4:00. 134 00:13:06,408 --> 00:13:08,711 Okay. 135 00:13:21,724 --> 00:13:24,461 So you wanna tell me what's going on? 136 00:13:24,494 --> 00:13:25,562 Has something happened with Alex? 137 00:13:25,595 --> 00:13:27,330 I thought you guys were living together. 138 00:13:29,130 --> 00:13:33,035 It wasn't workin' out. 139 00:13:33,068 --> 00:13:35,070 I suppose you could stay at mine. 140 00:13:35,104 --> 00:13:37,006 There's no space. 141 00:13:37,038 --> 00:13:38,841 There's a sofa. I mean, I know it's not ideal. 142 00:13:38,875 --> 00:13:40,476 Honestly, it is totally fine. 143 00:13:40,509 --> 00:13:42,412 Well, it's obviously not, is it? 144 00:13:45,447 --> 00:13:46,917 What the hell are you gonna do? 145 00:13:50,785 --> 00:13:53,956 There is somebody I could still try. 146 00:14:00,529 --> 00:14:02,499 There she is again. 147 00:14:02,532 --> 00:14:05,201 Magical Mimi Curachi. 148 00:14:05,234 --> 00:14:08,771 Celebrating 12 years on the trapeze today. 149 00:14:08,803 --> 00:14:11,073 With this surprise show, 150 00:14:11,106 --> 00:14:14,009 she is proving to her fans once again... 151 00:14:14,043 --> 00:14:17,214 What an incomparable star she is. 152 00:14:34,563 --> 00:14:36,031 Sure you're gonna be okay? 153 00:14:36,065 --> 00:14:37,234 Mmhmm. 154 00:14:41,504 --> 00:14:44,072 - Will you come in? - No. 155 00:14:46,174 --> 00:14:49,612 I haven't seen Mimi in a long time. 156 00:15:10,966 --> 00:15:12,568 Milk? 157 00:15:12,601 --> 00:15:15,538 Do you have any soy milk? 158 00:15:18,607 --> 00:15:19,975 That's fine. 159 00:15:32,654 --> 00:15:36,793 I'm sorry, I haven't visited. 160 00:15:36,826 --> 00:15:41,497 I did intend to, but, um... 161 00:15:41,529 --> 00:15:43,732 ...I just think living in London, 162 00:15:43,765 --> 00:15:46,602 time goes by and the things that you meant to do 163 00:15:46,635 --> 00:15:49,805 like the coffees, and the visits, and everything, 164 00:15:49,839 --> 00:15:51,374 you just... you look at your diary 165 00:15:51,407 --> 00:15:53,442 and suddenly it's October and... 166 00:15:53,475 --> 00:15:55,144 Yeah. 167 00:16:01,049 --> 00:16:02,250 Are you going to tell me the reason 168 00:16:02,283 --> 00:16:03,519 for this visit, Clarissa 169 00:16:03,552 --> 00:16:05,221 or are we going to have to battle our way 170 00:16:05,254 --> 00:16:07,023 through this small talk? 171 00:16:09,825 --> 00:16:12,862 Can't um, a granddaughter visit a grandma? 172 00:16:12,894 --> 00:16:15,063 Yes, a granddaughter can. 173 00:16:15,096 --> 00:16:16,732 Pity she hasn't. 174 00:16:19,368 --> 00:16:20,470 Oh God, that is very hot. 175 00:16:20,503 --> 00:16:22,572 How much do you want? 176 00:16:22,605 --> 00:16:24,173 What? 177 00:16:24,206 --> 00:16:26,375 How much? 178 00:16:27,743 --> 00:16:28,811 Do you really think this is about money? 179 00:16:28,844 --> 00:16:30,647 Look, I haven't seen you 180 00:16:30,679 --> 00:16:31,947 for God knows how long. 181 00:16:31,980 --> 00:16:33,750 You come in here unannounced. 182 00:16:33,783 --> 00:16:35,784 Of course it's about money. 183 00:16:35,817 --> 00:16:38,687 I need a place to stay. 184 00:16:42,692 --> 00:16:47,330 Oh well, that's different. 185 00:17:05,714 --> 00:17:07,116 So heavy. 186 00:17:09,417 --> 00:17:10,519 - Thank you. - Cheers. 187 00:17:10,553 --> 00:17:11,587 Thanks for your help. 188 00:17:11,619 --> 00:17:13,122 Bye-bye. 189 00:17:15,423 --> 00:17:16,425 Hi. 190 00:17:16,459 --> 00:17:19,461 Hi. 191 00:17:21,096 --> 00:17:22,565 Ow! 192 00:17:22,597 --> 00:17:23,598 - Careful, that... - Oh, sorry. 193 00:17:23,632 --> 00:17:24,600 Ow, Jesus! 194 00:17:24,633 --> 00:17:26,635 Why is that right in the doorway? 195 00:17:26,669 --> 00:17:27,804 I wasn't expecting you to have... 196 00:17:27,836 --> 00:17:29,571 Really quite cramped around here. 197 00:17:29,605 --> 00:17:32,842 Yes, I didn't expect you to have quite so... 198 00:17:32,875 --> 00:17:33,809 So much. 199 00:17:35,644 --> 00:17:37,579 Okay, this is it. 200 00:17:37,613 --> 00:17:39,048 Uh... 201 00:17:39,080 --> 00:17:40,349 It's fine. 202 00:17:41,450 --> 00:17:43,086 Okay. 203 00:17:43,118 --> 00:17:44,319 - Careful. - Oh, sorry! 204 00:17:44,353 --> 00:17:45,755 Ow, Jes... 205 00:17:51,227 --> 00:17:54,330 Oh, for heaven... 206 00:17:58,000 --> 00:18:00,635 Turn down that fuckin' music! 207 00:18:12,248 --> 00:18:13,649 Did you sleep well? 208 00:18:13,682 --> 00:18:15,951 Yeah, thanks. 209 00:18:20,588 --> 00:18:22,258 Um, I'm going for a run. 210 00:18:24,259 --> 00:18:26,695 There's a key on the side. 211 00:18:32,734 --> 00:18:35,070 - Sorry. - It's alright. 212 00:19:34,462 --> 00:19:36,632 I'm outside our bakery, waiting for you. 213 00:19:36,664 --> 00:19:37,799 There's nothing I can do. 214 00:19:37,833 --> 00:19:38,835 It's not what Sarah wanted. 215 00:19:38,867 --> 00:19:40,336 But one of us is dead. 216 00:19:40,368 --> 00:19:43,238 ...these stock auctions, the quarter 4, 2018, 217 00:19:43,271 --> 00:19:46,708 there is a clear parallel in the figures from quarter 1 218 00:19:46,741 --> 00:19:48,411 to quarter f... 219 00:19:49,944 --> 00:19:54,049 4 of 2018. 220 00:19:54,083 --> 00:19:57,687 And what we need to do is capitalize on that growth and... 221 00:19:57,720 --> 00:19:59,922 Hello, I'm so sorry. 222 00:19:59,954 --> 00:20:02,224 Isabella, could I just talk to you for a minute? 223 00:20:02,258 --> 00:20:04,160 I'm really sorry, I won't take her from the meeting 224 00:20:04,192 --> 00:20:05,694 for very long on this... on this one. 225 00:20:05,728 --> 00:20:07,395 Excuse me, sorry. 226 00:20:07,429 --> 00:20:09,165 Excuse me. 227 00:20:09,198 --> 00:20:10,266 Thanks. 228 00:20:13,903 --> 00:20:15,738 Do you know how hard it was to get this job back? 229 00:20:15,770 --> 00:20:16,771 Yes, I know, but... 230 00:20:16,805 --> 00:20:19,307 I had to beg. I'm 39 years old. 231 00:20:19,340 --> 00:20:20,775 Do you know how that feels? 232 00:20:20,808 --> 00:20:22,644 - Don't do it. - What? 233 00:20:22,678 --> 00:20:23,846 The wine bar. 234 00:20:23,878 --> 00:20:25,146 Let's open the bakery. 235 00:20:27,282 --> 00:20:28,450 What are you talking about? 236 00:20:28,483 --> 00:20:30,418 You and me, think about it. 237 00:20:30,451 --> 00:20:32,387 Yeah, 'cause it's that simple. 238 00:20:32,421 --> 00:20:34,190 But yeah, of course, it is. 239 00:20:36,724 --> 00:20:39,661 Okay, so... 240 00:20:39,694 --> 00:20:42,163 ...this is where we're at financially. 241 00:20:42,196 --> 00:20:44,933 - Is that pounds? - Yeah, but that's nothing. 242 00:20:44,967 --> 00:20:49,972 I mean, there's costs, set up, insurance, materials. 243 00:20:50,005 --> 00:20:52,208 The only way of making any money on this place 244 00:20:52,240 --> 00:20:54,743 is by actually selling food. 245 00:20:54,777 --> 00:20:56,511 Without a baker... 246 00:20:56,545 --> 00:21:00,783 Somebody as good as Sarah, we're nowhere. 247 00:21:00,816 --> 00:21:02,884 - Larie. - Yes. 248 00:21:02,917 --> 00:21:05,687 - You getting this? - Um, yeah, uh, sort of. 249 00:21:05,721 --> 00:21:07,722 I need to know that you understand 250 00:21:07,756 --> 00:21:09,859 the full scale of the thing, you know? 251 00:21:09,892 --> 00:21:11,559 Mmhmm. 252 00:21:11,593 --> 00:21:13,329 Oh my God, this isn't gonna work. 253 00:21:13,362 --> 00:21:16,032 This is not gonna work. 254 00:21:20,336 --> 00:21:21,904 I can get the money. 255 00:21:29,545 --> 00:21:31,413 Please just tell me where we're going. 256 00:21:32,580 --> 00:21:34,049 You're gonna find out soon and trust me. 257 00:21:34,083 --> 00:21:35,451 - You're going to enjoy it. - I won't. 258 00:21:35,483 --> 00:21:36,451 - Oh my God. - I won't. 259 00:21:36,484 --> 00:21:37,519 Okay. 260 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 I didn't want to come out anyway. 261 00:21:38,586 --> 00:21:40,623 Should we leave it? 262 00:21:40,655 --> 00:21:42,857 Hello, everybody, welcome to Flying Fantastic. 263 00:21:42,891 --> 00:21:45,528 My name is Jen, I'll be your instructor today. 264 00:21:45,560 --> 00:21:47,429 For those of you I haven't met uh, 265 00:21:47,462 --> 00:21:50,132 this is an intermediate-level class, 266 00:21:50,164 --> 00:21:53,903 so I'm assuming you all have a little bit of prior know-how. 267 00:21:53,935 --> 00:21:54,903 Yes. 268 00:21:54,936 --> 00:21:56,871 Great, let's get started. 269 00:22:02,845 --> 00:22:05,181 This is ridiculous. 270 00:22:05,213 --> 00:22:06,715 This was your life. 271 00:22:06,749 --> 00:22:08,483 A long time ago. 272 00:22:08,517 --> 00:22:10,152 - I'm past it. - Sshh! 273 00:22:10,184 --> 00:22:13,923 Rubbish, you're in the prime of your life. 274 00:22:13,955 --> 00:22:15,090 Hardly. 275 00:22:15,124 --> 00:22:17,259 So long as you've got your incontinence pads on. 276 00:22:26,335 --> 00:22:29,171 Very strong. 277 00:22:29,203 --> 00:22:31,673 That's... that's really nice. Okay, so bring the hand... 278 00:22:31,707 --> 00:22:33,642 Yes, I know what I'm doing, actually. Thank you. 279 00:22:43,285 --> 00:22:44,420 Yeah, that's it. 280 00:22:44,452 --> 00:22:47,088 So if you just sit to the side and this will... lay back. 281 00:22:47,122 --> 00:22:48,157 - That's it. - No! 282 00:22:48,190 --> 00:22:48,990 - Good, so... - No! 283 00:22:49,023 --> 00:22:50,859 - Re... - She's got the wrong arm up! 284 00:22:50,893 --> 00:22:52,228 - And her bum's sticking out. - Okay, just reach... 285 00:22:52,260 --> 00:22:53,596 - Wait. - Excuse me, sorry... 286 00:22:53,628 --> 00:22:56,398 Yes, but... look, tuck your bum in, 287 00:22:56,432 --> 00:22:58,634 change arms. 288 00:22:58,666 --> 00:23:01,302 There. You see? Like that. 289 00:23:01,336 --> 00:23:02,605 Just like that. 290 00:23:02,637 --> 00:23:04,072 I can't believe you, Mimi. 291 00:23:04,105 --> 00:23:05,106 Hmm, what? 292 00:23:06,240 --> 00:23:08,009 The look on their faces. 293 00:23:08,042 --> 00:23:09,811 Oh dear, I hope I wasn't too rude. 294 00:23:09,845 --> 00:23:13,315 Yeah, you definitely were. 295 00:23:13,347 --> 00:23:14,916 Oh, my thighs. 296 00:23:14,950 --> 00:23:17,119 I'm not gonna be able to walk for a week! 297 00:23:17,152 --> 00:23:19,587 Well, you look like you haven't forgotten a thing. 298 00:23:19,621 --> 00:23:23,125 Maybe you should look at getting back into it. 299 00:23:23,157 --> 00:23:24,492 Thank you. 300 00:23:24,526 --> 00:23:27,229 Maybe I will. 301 00:23:27,261 --> 00:23:28,931 When I looked across at you, 302 00:23:28,963 --> 00:23:30,799 you are going back to your company, aren't you? 303 00:23:34,803 --> 00:23:38,174 We're gonna open the bakery, me and Isabella. 304 00:23:42,544 --> 00:23:45,848 We need some financial help. 305 00:23:46,714 --> 00:23:48,483 Yes, I wondered. 306 00:23:48,517 --> 00:23:50,385 - What? - What a shame. 307 00:23:50,419 --> 00:23:52,555 I thought you and I had some... 308 00:23:52,587 --> 00:23:54,824 Ugh! 309 00:23:54,856 --> 00:23:57,657 Take her to a trapeze class, butter her up, 310 00:23:57,659 --> 00:23:59,929 - I'm not stupid, Clarissa. - What? 311 00:23:59,961 --> 00:24:01,963 Mum's gone now and the... oh, there were just 312 00:24:01,997 --> 00:24:04,166 so many wasted years between you two. 313 00:24:04,199 --> 00:24:06,769 And the least you could do is come and have a look. 314 00:24:12,641 --> 00:24:14,410 - Uh. - Good morning. 315 00:24:14,442 --> 00:24:15,978 Hey. 316 00:24:17,945 --> 00:24:18,947 Mimi. 317 00:24:18,980 --> 00:24:20,715 Isabella. 318 00:24:20,749 --> 00:24:22,250 You look well. 319 00:24:35,364 --> 00:24:36,598 This? 320 00:24:36,632 --> 00:24:38,234 You want money for this? 321 00:24:38,267 --> 00:24:40,836 Okay, so it does look a bit rough at the moment, 322 00:24:40,868 --> 00:24:42,904 but you can definitely see its potential. 323 00:24:42,938 --> 00:24:45,708 What? As a crack den? 324 00:24:45,740 --> 00:24:48,109 Okay, ladies, picture this, right? 325 00:24:48,143 --> 00:24:50,913 A big table, and a bar, 326 00:24:50,945 --> 00:24:53,581 and then big industrial coffee machine, 327 00:24:53,615 --> 00:24:55,984 and "Oh, what's that smell?" 328 00:24:56,018 --> 00:24:57,385 Cat's piss. 329 00:24:57,419 --> 00:24:58,653 No, it's not cat's piss. 330 00:24:58,686 --> 00:25:01,156 Croissants, fresh from the oven. 331 00:25:01,190 --> 00:25:03,359 Yes, but what do you two girls really know 332 00:25:03,392 --> 00:25:04,860 about opening a bakery? 333 00:25:04,893 --> 00:25:06,562 I'm sorry, did you just call us "girls"? 334 00:25:06,595 --> 00:25:07,630 This is what she does. 335 00:25:07,663 --> 00:25:09,597 It's what she always does. 336 00:25:09,631 --> 00:25:11,867 What about your circus, okay? 337 00:25:11,900 --> 00:25:13,869 You started that from scratch. 338 00:25:13,902 --> 00:25:16,404 If anyone knows how to steer a ship, it's you. 339 00:25:16,438 --> 00:25:18,541 I'm not falling for that. 340 00:25:18,574 --> 00:25:21,677 Look, are you in or out? 341 00:25:22,911 --> 00:25:25,214 Okay, ladies, if we are going to do this, 342 00:25:25,247 --> 00:25:27,550 we are going to have to get along, okay? 343 00:25:27,583 --> 00:25:29,518 Mum would have wanted us to open this bakery, 344 00:25:29,550 --> 00:25:32,053 so that is what we're going to do. 345 00:25:32,086 --> 00:25:33,855 Together. 346 00:25:59,914 --> 00:26:01,317 Hello. 347 00:26:01,349 --> 00:26:04,086 Isabella? 348 00:26:04,118 --> 00:26:07,055 Mimi. 349 00:26:07,088 --> 00:26:10,393 Well, you're gonna let me in or what? 350 00:26:16,897 --> 00:26:18,000 Oh. 351 00:26:29,344 --> 00:26:30,947 I should have called. 352 00:26:34,715 --> 00:26:36,584 It... it's just that I was... 353 00:26:36,617 --> 00:26:39,955 I was so nearby, I thought... 354 00:26:50,598 --> 00:26:52,634 You know... 355 00:26:52,667 --> 00:26:54,971 Clarissa is just like her mother. 356 00:26:57,071 --> 00:27:00,808 And Sarah was just like hers. 357 00:27:00,842 --> 00:27:03,211 What? You mean stubborn? 358 00:27:14,955 --> 00:27:17,859 I know I let you and Sarah down before. 359 00:27:25,232 --> 00:27:28,436 But she wouldn't have wanted this, would she? 360 00:27:28,470 --> 00:27:29,471 Me? 361 00:27:33,808 --> 00:27:36,912 That's all she ever wanted. 362 00:28:02,938 --> 00:28:04,173 I'm gonna clear this, 363 00:28:04,205 --> 00:28:06,074 because uh, I just want to have the floor here. 364 00:28:06,107 --> 00:28:07,710 You can put that in the back... 365 00:28:07,742 --> 00:28:09,510 - Everything... yeah... - Yeah. 366 00:28:09,544 --> 00:28:10,979 Let the dog see the rabbit as they say. 367 00:28:11,011 --> 00:28:12,614 - Yeah, exactly. - I'm good. 368 00:28:12,646 --> 00:28:14,883 - To the back. More of a mess. - I know. 369 00:28:14,915 --> 00:28:16,585 I want to get the floor clear. 370 00:28:16,617 --> 00:28:18,886 No, it does need paint. 371 00:28:18,920 --> 00:28:20,255 - Can we just clear this? - Yes. 372 00:28:20,288 --> 00:28:23,459 - Right out of the way. - To the back. 373 00:28:37,405 --> 00:28:38,374 You're... 374 00:28:38,406 --> 00:28:39,407 So I was the head chef 375 00:28:39,441 --> 00:28:40,709 over at St. Mary's School for Girls. 376 00:28:40,741 --> 00:28:42,009 You know, nothing fancy. 377 00:28:42,042 --> 00:28:43,878 Jam roly-polys, that sort of thing. 378 00:28:43,912 --> 00:28:45,047 Not that the girls really cared much. 379 00:28:45,079 --> 00:28:46,781 They just vommed it all up in the toilets. 380 00:28:46,815 --> 00:28:49,184 Yeah. 381 00:28:51,019 --> 00:28:54,189 Just put it up in position, 'cause I can't tell. 382 00:28:57,192 --> 00:29:01,697 So long as I'm home by 6:00. I cannot break my curfew. 383 00:29:05,767 --> 00:29:09,238 My starting salary is 45,000 with 35 days' leave. 384 00:29:09,270 --> 00:29:12,173 Obviously, not including public holidays. 385 00:29:12,207 --> 00:29:15,177 And I don't work nights or weekends. 386 00:29:29,490 --> 00:29:31,593 I'm here about the baking job. 387 00:29:32,624 --> 00:29:33,895 - Is it still available? - Get out, Matthew. 388 00:29:33,929 --> 00:29:35,798 Warm welcome. 389 00:29:35,830 --> 00:29:37,031 The position's been filled. 390 00:29:37,065 --> 00:29:39,000 Really? 391 00:29:40,234 --> 00:29:42,170 You sure? 392 00:29:42,203 --> 00:29:43,672 Thank you. 393 00:29:43,704 --> 00:29:45,339 Leave the way you came. 394 00:29:46,474 --> 00:29:47,976 Look. 395 00:29:49,944 --> 00:29:51,579 I'm serious. 396 00:29:51,613 --> 00:29:54,316 Is someone going to explain? 397 00:29:54,348 --> 00:29:56,284 You must be Clarissa. 398 00:29:56,317 --> 00:29:57,653 Hi. 399 00:29:57,685 --> 00:29:59,754 This is Matthew Gregory. We trained together. 400 00:29:59,788 --> 00:30:01,190 I was a friend of your mum's. 401 00:30:01,222 --> 00:30:02,557 Oh, uh, you're a chef. 402 00:30:02,590 --> 00:30:03,858 I am, Michelin-starred. 403 00:30:03,892 --> 00:30:05,494 You're not Michelin-starred, your restaurant is, 404 00:30:05,527 --> 00:30:08,764 and you weren't her friend, just a pretentious womanizer. 405 00:30:08,797 --> 00:30:10,598 Well, I'm not one to boast, 406 00:30:10,632 --> 00:30:11,667 it's actually two-Michelin starred. 407 00:30:13,101 --> 00:30:15,537 - Aren't you at Trois Amis? - Yeah. 408 00:30:15,569 --> 00:30:16,838 Why would you wanna leave? 409 00:30:16,872 --> 00:30:19,875 Well, you know, I fancy a challenge. 410 00:30:19,907 --> 00:30:21,576 Then climb Kilimanjaro maybe, 411 00:30:21,609 --> 00:30:23,411 I don't know, take up crochet. 412 00:30:23,444 --> 00:30:24,812 Alright, look, I'm after... 413 00:30:26,914 --> 00:30:29,684 A bit more creative control. 414 00:30:29,718 --> 00:30:32,688 Alright, so you wanna come here, why? 415 00:30:32,721 --> 00:30:34,690 The stuff that you make, it's not really in our range. 416 00:30:34,722 --> 00:30:37,659 I can make anything! 417 00:30:42,196 --> 00:30:45,700 Listen, he and Sarah had proper history. 418 00:30:45,733 --> 00:30:47,502 I really don't think this is a good idea. 419 00:30:47,536 --> 00:30:48,769 Oh, don't be daft. 420 00:30:48,803 --> 00:30:50,906 You can't turn down a chef with a Michelin star. 421 00:30:50,939 --> 00:30:52,074 Two Michelin stars. 422 00:30:52,106 --> 00:30:53,575 We want this to be a success, don't we? 423 00:30:53,607 --> 00:30:55,977 Let's go for the best. 424 00:31:09,457 --> 00:31:11,193 Presenting Ispahan. 425 00:31:11,226 --> 00:31:13,662 Bless you. 426 00:31:13,694 --> 00:31:16,564 It's a rose macaron filled with rose petal 427 00:31:16,597 --> 00:31:19,000 and lychee crémière and fresh raspberries. 428 00:31:19,034 --> 00:31:20,135 Hmm. 429 00:31:23,637 --> 00:31:25,273 I wanna try it. 430 00:31:35,182 --> 00:31:37,184 The batter's undermixed. 431 00:31:37,218 --> 00:31:38,620 Sorry? 432 00:31:38,653 --> 00:31:41,690 Not by much, but it could do with a few more folds. 433 00:31:47,095 --> 00:31:48,430 Okay, yeah, do you... do you need me 434 00:31:48,462 --> 00:31:49,798 to be here for that? 435 00:31:49,830 --> 00:31:51,032 Somebody will be here. 436 00:31:51,066 --> 00:31:52,167 Okay. 437 00:32:14,088 --> 00:32:15,691 Orange wellhorn, a chocolate mousse 438 00:32:15,723 --> 00:32:17,525 sitting on a crunchy chocolate samblé, 439 00:32:17,558 --> 00:32:19,360 finished with a mirrored chocolate glaze 440 00:32:19,394 --> 00:32:20,929 and crunchy chocolate pearls. 441 00:32:20,961 --> 00:32:23,198 Is there a simpler way of saying that? 442 00:32:23,230 --> 00:32:24,566 Mousse on a biscuit. 443 00:32:27,434 --> 00:32:29,303 Mousse on a biscuit. 444 00:32:36,411 --> 00:32:38,180 Mmm. 445 00:32:38,212 --> 00:32:39,748 Hmm. 446 00:32:45,653 --> 00:32:49,357 Tastes really good. 447 00:32:49,391 --> 00:32:50,692 When can you start? 448 00:33:00,769 --> 00:33:03,072 Excuse me, can you just pull over here? 449 00:33:08,910 --> 00:33:10,045 Hey. 450 00:33:12,212 --> 00:33:13,749 What are you up to? 451 00:33:15,683 --> 00:33:17,952 I think we need a drink, don't you? 452 00:33:24,692 --> 00:33:26,662 Thank you. 453 00:33:26,694 --> 00:33:28,864 Thank you. 454 00:33:40,575 --> 00:33:42,177 - I don't do shots anymore. - Neither do I. 455 00:33:42,210 --> 00:33:44,379 Come on. 456 00:33:44,412 --> 00:33:46,480 Let's celebrate like the old days. 457 00:33:46,513 --> 00:33:49,116 3, 2, 1. 458 00:33:49,150 --> 00:33:50,219 Mmm. 459 00:34:00,228 --> 00:34:01,697 Clarissa? 460 00:34:01,730 --> 00:34:03,865 Do you want some supper? 461 00:34:03,897 --> 00:34:07,001 I'm all good. 462 00:34:34,496 --> 00:34:36,764 Bake with me. 463 00:34:36,797 --> 00:34:39,200 You're right, I'm not Sarah. 464 00:34:39,233 --> 00:34:41,103 Your passion for this project, that's what we need. 465 00:34:41,135 --> 00:34:42,471 Put that in the kitchen. 466 00:34:42,503 --> 00:34:44,639 - Except I'm not a baker. - Yes, you are. 467 00:34:44,672 --> 00:34:46,407 - We trained together. - Yeah, years ago. 468 00:34:46,440 --> 00:34:48,909 - So? - So... 469 00:34:50,478 --> 00:34:52,447 I'm not as good as her, alright? 470 00:34:52,480 --> 00:34:56,184 - I never was. - Rubbish. 471 00:34:56,217 --> 00:34:58,586 You were her best friend. 472 00:34:58,619 --> 00:34:59,887 You were practically sisters. 473 00:34:59,920 --> 00:35:02,590 If anyone can put her spirit into this, it's you. 474 00:35:02,623 --> 00:35:04,291 Ugh. 475 00:35:04,324 --> 00:35:05,693 Sarah was special, okay? 476 00:35:05,726 --> 00:35:07,795 She... she was talented, she was the baker, 477 00:35:07,829 --> 00:35:10,733 I just run things. I... 478 00:35:12,300 --> 00:35:14,068 You can do it. 479 00:35:16,103 --> 00:35:18,639 I need to pee. 480 00:35:38,960 --> 00:35:40,494 So that's the light bulb. 481 00:35:40,527 --> 00:35:42,496 Mmhmm, thank you. 482 00:35:42,530 --> 00:35:43,598 Black coffee still? 483 00:35:43,630 --> 00:35:45,000 - Of course. - Okay. 484 00:35:45,032 --> 00:35:46,101 Thank you. 485 00:35:47,768 --> 00:35:50,738 There was a time in about 1985 486 00:35:50,771 --> 00:35:52,340 and I'd just come back from Peru, 487 00:35:52,373 --> 00:35:54,342 and you and Sarah are desperate to try the coffee 488 00:35:54,375 --> 00:35:55,677 I brought back. 489 00:35:55,710 --> 00:35:57,179 And you didn't sleep for two days. 490 00:35:57,211 --> 00:35:58,213 Do you remember? 491 00:35:58,246 --> 00:35:59,782 Yeah, I do you remember that. 492 00:36:01,315 --> 00:36:04,451 You always wished you were sisters, didn't you? 493 00:36:04,485 --> 00:36:05,487 Mmhmm. 494 00:36:05,519 --> 00:36:08,722 Absolutely inseparable. 495 00:36:08,755 --> 00:36:10,792 I was very proud of you. 496 00:36:12,427 --> 00:36:14,096 Both of you. 497 00:36:22,170 --> 00:36:23,238 Mimi. 498 00:36:25,806 --> 00:36:27,675 I've really missed you. 499 00:36:41,623 --> 00:36:42,990 What do you think? 500 00:36:49,931 --> 00:36:51,766 Mimi? 501 00:36:56,403 --> 00:36:59,039 Hmm. 502 00:36:59,072 --> 00:37:01,809 Sarah. 503 00:37:03,443 --> 00:37:04,980 Love Sarah. 504 00:37:57,164 --> 00:37:58,365 Make way! 505 00:37:58,398 --> 00:37:59,833 Golden coffee bean eclairs. 506 00:37:59,867 --> 00:38:01,169 Not bad, bakery boy. 507 00:38:01,202 --> 00:38:03,371 Thank you. 508 00:38:03,403 --> 00:38:04,539 Um, excuse me. 509 00:38:04,572 --> 00:38:06,007 - Who's left this here? - Not me. 510 00:38:06,039 --> 00:38:07,074 Matthew, please don't leave it... 511 00:38:07,108 --> 00:38:08,143 - Mimi. - In the window. 512 00:38:08,175 --> 00:38:09,543 - It wasn't me. - It looks awful. 513 00:38:09,577 --> 00:38:10,779 - I just wanted... - Somebody did. 514 00:38:10,811 --> 00:38:12,480 - Put that in the kitchen. - I'm not doing it. 515 00:38:12,512 --> 00:38:15,282 So the contactless, you just can't use that. 516 00:38:15,315 --> 00:38:16,917 When they're using cash... 517 00:38:16,951 --> 00:38:18,786 I know, but I don't understand how the machine works. 518 00:38:18,820 --> 00:38:19,921 - You just need to... - Just write it all down. 519 00:38:19,954 --> 00:38:21,389 - Write it all down. - Write it all down. 520 00:38:21,422 --> 00:38:23,692 Oh. 521 00:38:25,460 --> 00:38:26,461 - Whoa! - Sorry, Matthew! 522 00:38:26,494 --> 00:38:27,495 - Oh my God. - Oh my God. 523 00:38:32,400 --> 00:38:34,135 Uh, do we need these? 524 00:38:34,168 --> 00:38:37,472 Probably. 525 00:38:37,505 --> 00:38:38,840 You see this goes there. 526 00:38:38,873 --> 00:38:41,409 Oh, I like them actually. 527 00:38:41,442 --> 00:38:44,112 So I'm having these. 528 00:39:02,697 --> 00:39:04,399 Here we go. 529 00:39:24,184 --> 00:39:25,286 Wow, crowds! 530 00:39:27,588 --> 00:39:29,024 They'll come. 531 00:39:32,360 --> 00:39:33,929 They'll come. 532 00:39:37,097 --> 00:39:38,166 Oh dear. 533 00:39:54,949 --> 00:39:57,719 Hi, welcome to Love Sarah's. 534 00:39:57,751 --> 00:39:59,621 Hi! 535 00:39:59,653 --> 00:40:01,623 - Have you just opened? - Mmhmm. 536 00:40:01,655 --> 00:40:03,424 Yeah, it's our first day. 537 00:40:03,458 --> 00:40:06,628 50% off of everything. 538 00:40:06,661 --> 00:40:08,896 - Hello. - Nice! 539 00:40:11,264 --> 00:40:13,600 What would you like now? 540 00:40:13,634 --> 00:40:15,702 Pastéis de nata. 541 00:40:15,735 --> 00:40:17,271 What's he saying? 542 00:40:17,304 --> 00:40:19,873 Oh, he's just wants a cake that we have back home. 543 00:40:19,907 --> 00:40:22,710 - Where is it? - Lisbon. 544 00:40:22,742 --> 00:40:25,145 Hmm, I'll tell you what. 545 00:40:25,179 --> 00:40:28,215 Hmm, would you have one of these maybe? 546 00:40:33,221 --> 00:40:34,021 Purple? 547 00:40:34,054 --> 00:40:35,690 Yeah, perfect. 548 00:40:37,324 --> 00:40:38,158 Would you like a coffee? 549 00:40:38,193 --> 00:40:40,629 Oh yes, please, a latté. 550 00:40:43,597 --> 00:40:45,400 I'll get you a plate. 551 00:40:49,003 --> 00:40:52,841 Two people and it's lunchtime. 552 00:40:52,873 --> 00:40:55,409 Relax, it's our first day. 553 00:40:55,443 --> 00:40:57,312 No one knows about us yet. 554 00:40:57,344 --> 00:40:58,879 Exactly. 555 00:41:00,213 --> 00:41:01,949 Oh, hello, yes. 556 00:41:01,983 --> 00:41:04,552 I was wondering if I could speak to your food editor, please? 557 00:41:04,585 --> 00:41:07,989 Hi, could I speak to a... uh, Naomi Parker, please? 558 00:41:08,021 --> 00:41:10,657 Yes, it's Isabella. I'm calling from Love Sarah. 559 00:41:10,690 --> 00:41:12,359 Oh, she's left, okay. 560 00:41:12,393 --> 00:41:13,494 We're a new bakery, Golborne Road. 561 00:41:13,527 --> 00:41:15,362 Do you know where she's gone? 562 00:41:17,164 --> 00:41:20,335 Hello? 563 00:41:20,367 --> 00:41:23,403 Hello? 564 00:41:23,436 --> 00:41:25,572 Again. 565 00:41:25,606 --> 00:41:27,709 No, I'll just write it down. 566 00:41:29,744 --> 00:41:31,546 - Oh! - Good morning. 567 00:41:31,579 --> 00:41:34,048 It's our friendly neighbourhood watch. 568 00:41:34,081 --> 00:41:36,617 I see you spying. 569 00:41:38,920 --> 00:41:39,721 Here. 570 00:41:39,753 --> 00:41:41,054 It's our soft opening. 571 00:41:41,088 --> 00:41:42,457 On the house. 572 00:41:42,489 --> 00:41:47,427 There are four other bakers within five minutes' walk. 573 00:41:47,460 --> 00:41:49,963 What makes you so special? 574 00:41:49,996 --> 00:41:52,134 Why don't you try one and tell me? 575 00:41:58,905 --> 00:42:00,974 I'm Mimi, by the way. 576 00:42:01,007 --> 00:42:03,744 Felix Rosenbaum. 577 00:42:07,280 --> 00:42:08,483 You the proprietor? 578 00:42:08,516 --> 00:42:09,784 - We all are. - Mmhmm. 579 00:42:09,817 --> 00:42:11,853 Well, you wanna be careful around here. 580 00:42:11,885 --> 00:42:14,489 You know, intruders, burglars. 581 00:42:14,521 --> 00:42:15,623 As fate would have it, 582 00:42:15,655 --> 00:42:18,125 I've just finalized my latest invention, 583 00:42:18,159 --> 00:42:22,163 the most advanced infrared security system 584 00:42:22,195 --> 00:42:24,565 of the 21st century. 585 00:42:24,599 --> 00:42:27,235 How fascinating. 586 00:42:29,070 --> 00:42:33,208 So good luck. 587 00:42:34,641 --> 00:42:36,277 Thanks for dropping by. 588 00:42:44,952 --> 00:42:46,487 Simon. 589 00:42:46,519 --> 00:42:50,458 To what do I owe this pleasure? 590 00:42:50,490 --> 00:42:52,759 I'm just popping out. 591 00:42:52,793 --> 00:42:55,063 Hey, we're still open. 592 00:42:55,096 --> 00:42:56,597 We're dead anyway. Give him a break. 593 00:42:56,630 --> 00:42:58,532 Yeah, Isabella, give me a break. 594 00:42:58,565 --> 00:43:00,400 Can you, um... 595 00:43:00,434 --> 00:43:01,769 Thanks. 596 00:43:06,740 --> 00:43:07,942 He's only messing. 597 00:43:07,974 --> 00:43:09,409 - Yeah, right. - Come on. 598 00:43:09,443 --> 00:43:10,812 It's fine, he's hilarious. 599 00:43:10,844 --> 00:43:11,878 Jesus. 600 00:43:11,911 --> 00:43:13,914 - What, are you jealous? - Oh, please. 601 00:43:13,947 --> 00:43:15,182 Alright, well, you don't need to be. 602 00:43:15,215 --> 00:43:17,585 You know, 'cause it's not like I'm gonna sleep 603 00:43:17,617 --> 00:43:19,721 with my dad anyway. 604 00:43:20,920 --> 00:43:22,923 What? 605 00:43:22,956 --> 00:43:25,460 Matthew is not your father, okay? 606 00:43:25,492 --> 00:43:26,561 He's not. 607 00:43:26,594 --> 00:43:28,829 Okay, well, then who else would it be? 608 00:43:28,862 --> 00:43:30,397 That I can't tell you. 609 00:43:30,431 --> 00:43:31,432 Why? 610 00:43:31,465 --> 00:43:34,736 Because she always said 611 00:43:34,768 --> 00:43:35,936 she never knew his name. 612 00:43:35,969 --> 00:43:37,704 Oh, come on, that's bullshit. 613 00:43:37,737 --> 00:43:40,073 Clarissa, he's not, okay? He can't be. 614 00:43:40,106 --> 00:43:41,742 I'm sorry, were you there at the conception? 615 00:43:41,775 --> 00:43:43,478 Sarah never lied, did she? 616 00:43:43,510 --> 00:43:45,346 To anybody. Certainly not to me! 617 00:43:45,378 --> 00:43:49,317 I mean, if... ugh, if he was then... then I would know. 618 00:43:50,418 --> 00:43:52,186 Well, then why is he here? 619 00:43:54,487 --> 00:43:55,756 I don't know. 620 00:44:02,829 --> 00:44:04,032 I am flattered. 621 00:44:04,065 --> 00:44:05,300 I am, honestly. 622 00:44:07,635 --> 00:44:08,636 Okay. 623 00:44:08,668 --> 00:44:10,304 Y... look, I can't. 624 00:44:10,338 --> 00:44:11,339 Not yet. 625 00:44:11,371 --> 00:44:13,674 I'm... just... 626 00:44:13,708 --> 00:44:17,177 Give me a couple more weeks. 627 00:44:18,478 --> 00:44:20,014 Alright, thanks. 628 00:44:22,550 --> 00:44:24,252 Yeah, bye. 629 00:44:50,510 --> 00:44:52,547 Morning. 630 00:44:52,579 --> 00:44:53,614 You're late. 631 00:44:53,646 --> 00:44:54,915 Relax, it's the weekend. 632 00:44:54,949 --> 00:44:56,351 We've got work to do. 633 00:44:56,384 --> 00:44:57,818 Have you got me a bonnet as well? 634 00:44:57,851 --> 00:44:59,119 You're hilarious. 635 00:45:00,487 --> 00:45:02,422 Where's Clarissa? 636 00:45:02,456 --> 00:45:04,592 Why? 637 00:45:04,625 --> 00:45:06,360 No reason, I'm just wondering where Clarissa is. 638 00:45:12,599 --> 00:45:13,701 This one is you. 639 00:45:13,733 --> 00:45:15,436 - Thank you, cheers. - It's okay. 640 00:45:15,469 --> 00:45:17,105 - Hello. - Hey, Matthew! 641 00:45:20,940 --> 00:45:24,111 Mmm. 642 00:45:25,179 --> 00:45:27,048 Do you remember the first time you met mum? 643 00:45:27,081 --> 00:45:28,048 Of course, I do. 644 00:45:28,081 --> 00:45:30,717 It was our first lesson in Paris. 645 00:45:30,751 --> 00:45:32,186 What was she like back then? 646 00:45:33,320 --> 00:45:35,123 - Scary. - Hmm. 647 00:45:35,155 --> 00:45:37,991 Intimidating. 648 00:45:38,025 --> 00:45:40,827 Beautiful. 649 00:45:40,860 --> 00:45:45,298 So what actually happened with you guys? 650 00:45:45,331 --> 00:45:47,034 I messed up. 651 00:45:47,067 --> 00:45:52,139 I was, you know, young, irresponsible. 652 00:45:52,172 --> 00:45:53,640 Did you love her? 653 00:45:53,673 --> 00:45:55,208 Oh, pomegranates. 654 00:45:55,242 --> 00:45:56,377 Did you? 655 00:45:57,510 --> 00:45:59,246 Everyone loves everyone when they're 19. 656 00:45:59,280 --> 00:46:00,281 Yeah. 657 00:46:00,313 --> 00:46:01,750 Oh, raspberries. 658 00:46:03,117 --> 00:46:07,221 So why did you come to our bakery? 659 00:46:07,253 --> 00:46:10,290 It's a difficult question. 660 00:46:16,030 --> 00:46:19,867 I don't know, I suppose unfinished business. 661 00:46:19,900 --> 00:46:21,302 Mmhmm. 662 00:46:22,670 --> 00:46:25,539 When I heard about what happened to your mum. 663 00:46:25,572 --> 00:46:30,777 I felt terrible, like I should have... 664 00:46:30,811 --> 00:46:33,414 I should have got in touch. 665 00:46:33,447 --> 00:46:36,117 Made amends. 666 00:46:36,150 --> 00:46:37,218 Hmm. 667 00:46:37,251 --> 00:46:38,753 Thank you. 668 00:46:42,188 --> 00:46:43,190 Hmm. 669 00:46:43,224 --> 00:46:44,425 Ow! What was that? 670 00:46:44,458 --> 00:46:46,093 Sor... it's nothing, you had a... 671 00:46:46,126 --> 00:46:48,729 You just... you had a thing on you. 672 00:46:48,762 --> 00:46:50,565 - A thing. - Ow. 673 00:46:50,597 --> 00:46:51,932 That was weird. 674 00:46:58,005 --> 00:46:59,874 What? 675 00:47:31,672 --> 00:47:32,706 Okay. 676 00:47:32,739 --> 00:47:36,243 So £83, 55p. 677 00:47:36,277 --> 00:47:37,311 Which makes... 678 00:47:39,380 --> 00:47:42,884 £658. 679 00:47:44,818 --> 00:47:47,522 Oh Lord, is that it? 680 00:47:47,554 --> 00:47:49,656 It was only our first week. 681 00:47:49,690 --> 00:47:51,759 But it doesn't even pay our rent! 682 00:47:51,791 --> 00:47:54,161 It takes time, Mimi, doesn't it? 683 00:47:54,193 --> 00:47:57,731 Oh, we should be jammed in our first week. 684 00:47:57,764 --> 00:47:59,666 People are always excited about a new place opening, 685 00:47:59,699 --> 00:48:01,034 but we're empty. 686 00:48:01,068 --> 00:48:03,871 It was just our first week, everything's fine. 687 00:48:03,903 --> 00:48:06,173 Everything is not fine, Clarissa. 688 00:48:08,675 --> 00:48:10,177 Mimi Curachi? 689 00:48:10,210 --> 00:48:11,445 Yes, that's me. 690 00:48:11,478 --> 00:48:13,213 Enjoy. 691 00:48:13,246 --> 00:48:15,081 Hmm. 692 00:48:15,114 --> 00:48:16,550 Thank you. 693 00:48:16,583 --> 00:48:19,419 Who's buying you flowers? 694 00:48:19,452 --> 00:48:20,954 Mind your own business. 695 00:48:24,692 --> 00:48:27,862 Hello. I brought you a little something. 696 00:48:27,894 --> 00:48:30,664 We had rather too many leftovers 697 00:48:30,697 --> 00:48:32,365 and it seems a shame to waste them. 698 00:48:32,398 --> 00:48:33,400 - So... - Well, alright. 699 00:48:33,434 --> 00:48:34,735 - Would you like? - Lovely, yes. 700 00:48:34,768 --> 00:48:36,304 Yes, well, please, come in. 701 00:48:36,336 --> 00:48:38,139 Come in. 702 00:48:39,873 --> 00:48:41,009 Yeah. 703 00:48:44,911 --> 00:48:45,946 Uh, oh. 704 00:48:45,980 --> 00:48:47,514 - Um, where would you like them? - Oh yes. 705 00:48:47,547 --> 00:48:48,648 Um, right. 706 00:48:48,681 --> 00:48:51,652 Uh, right, yeah. 707 00:48:54,188 --> 00:48:55,856 That's... that's... yeah. 708 00:48:55,889 --> 00:48:57,458 Here, g... give me your coat. 709 00:48:57,490 --> 00:48:58,992 Oh, thank you. 710 00:48:59,025 --> 00:49:00,193 Thank you. 711 00:49:00,226 --> 00:49:01,394 What a nice apartment! 712 00:49:01,427 --> 00:49:03,563 - No, it's a flat. - Oh. 713 00:49:03,597 --> 00:49:05,365 Not Americans. 714 00:49:05,398 --> 00:49:06,733 - It's a flat. - Hmm. 715 00:49:06,766 --> 00:49:08,501 - Within a house. - Oh. 716 00:49:08,534 --> 00:49:11,438 Of course, it uh, used to be a whole house 717 00:49:11,472 --> 00:49:12,473 once upon a time, 718 00:49:12,505 --> 00:49:14,307 but that's what we do these days. 719 00:49:14,340 --> 00:49:17,577 We chop, chop, chop, chop. 720 00:49:17,610 --> 00:49:20,313 We'll be living in a cupboard in 30 years. 721 00:49:21,514 --> 00:49:23,150 We won't be around in 30 years. 722 00:49:23,182 --> 00:49:24,184 Lucky us. 723 00:49:24,217 --> 00:49:25,353 Hmm. 724 00:49:34,128 --> 00:49:36,864 Thank you very much for the flowers, by the way. 725 00:49:36,896 --> 00:49:39,900 Oh, uh, thank you for the uh... 726 00:49:39,932 --> 00:49:41,534 - Eclairs. - Confectionery. 727 00:49:41,568 --> 00:49:43,270 Yeah, thank you. 728 00:49:43,302 --> 00:49:44,638 Thank you. 729 00:49:49,777 --> 00:49:52,313 So you really are an inventor. 730 00:49:52,346 --> 00:49:54,315 Well, I keep trying. 731 00:49:54,347 --> 00:49:56,182 - Voilà! - Oh! 732 00:49:57,985 --> 00:50:01,021 Yeah, when you're inventing, you're looking for something 733 00:50:01,054 --> 00:50:03,556 that people don't know that they want. 734 00:50:03,590 --> 00:50:05,760 Oh my goodness! 735 00:50:11,597 --> 00:50:13,933 This was Sarah's favourite book. 736 00:50:13,967 --> 00:50:16,637 I used to read it to her when we were on tour. 737 00:50:16,670 --> 00:50:17,938 - Phileas Fogg. - Hmm. 738 00:50:17,971 --> 00:50:19,239 Yes. 739 00:50:19,273 --> 00:50:21,475 Inveterate rival of mine, yes. 740 00:50:21,507 --> 00:50:24,978 Great inventor, intrepid traveller. 741 00:50:25,012 --> 00:50:27,548 Mind you, these days we don't need to travel 742 00:50:27,581 --> 00:50:29,550 to discover the world. 743 00:50:29,583 --> 00:50:33,153 The world has come to us. 744 00:50:41,461 --> 00:50:42,663 Oh, sorry. 745 00:50:42,695 --> 00:50:44,398 - Sorry. - Sorry. 746 00:50:54,942 --> 00:50:57,077 Hello, I have a delivery here for Mimi. 747 00:50:57,110 --> 00:50:58,179 Thank you. 748 00:50:58,211 --> 00:50:59,980 Can you sign here, please? 749 00:51:00,847 --> 00:51:02,182 Thank you. 750 00:51:02,215 --> 00:51:04,050 Uh, ooh, actually um, 751 00:51:04,083 --> 00:51:07,721 why don't you try a slice of this? 752 00:51:07,755 --> 00:51:09,323 W... what... what is it? 753 00:51:09,356 --> 00:51:12,526 This is a strawberry fraisier. 754 00:51:12,559 --> 00:51:13,961 Frais-fraisier? 755 00:51:13,994 --> 00:51:16,664 Yeah, it's like this creamy strawberry... 756 00:51:16,697 --> 00:51:18,132 Jelly mix. 757 00:51:18,164 --> 00:51:21,134 Yeah, sort of thing, if you're into that. 758 00:51:21,168 --> 00:51:23,503 Oh, okay. 759 00:51:23,536 --> 00:51:25,405 Can't have this. 760 00:51:25,438 --> 00:51:26,873 Th... thank... thank you. 761 00:51:26,907 --> 00:51:28,375 Yeah. 762 00:51:28,407 --> 00:51:29,476 Um. 763 00:51:29,510 --> 00:51:31,178 Um, hello, excuse me. 764 00:51:31,210 --> 00:51:33,012 Just a second. 765 00:51:33,045 --> 00:51:35,582 Um, take that out for a minute. 766 00:51:35,615 --> 00:51:37,083 Where are you from? 767 00:51:37,117 --> 00:51:38,119 Express Bikes, why? 768 00:51:38,152 --> 00:51:39,186 No, no, don't tell the... 769 00:51:39,219 --> 00:51:40,521 What country? 770 00:51:40,554 --> 00:51:41,555 Oh, Latvia. 771 00:51:41,588 --> 00:51:42,690 - Latvia? - Hmm. 772 00:51:42,722 --> 00:51:45,291 And what do you have at home for a treat? 773 00:51:45,324 --> 00:51:47,027 I... I... I do not understand. 774 00:51:47,059 --> 00:51:49,096 If you went to a bakery, what would you buy? 775 00:51:49,128 --> 00:51:50,931 - All sorts. - No, that's what I mean. 776 00:51:50,963 --> 00:51:53,299 What exactly would you buy? 777 00:51:53,333 --> 00:51:54,367 Don't yell at me, lady. 778 00:51:54,400 --> 00:51:55,402 No, I'm just asking you 779 00:51:55,434 --> 00:51:56,670 what was your favourite. 780 00:51:56,702 --> 00:52:00,474 I don't know, I suppose kringle. 781 00:52:00,507 --> 00:52:01,842 What's that? 782 00:52:01,875 --> 00:52:06,012 It's... it's like this sweet bread thing. 783 00:52:06,045 --> 00:52:07,480 Oh, it's so good. 784 00:52:07,514 --> 00:52:10,885 And can you get them in London? 785 00:52:10,918 --> 00:52:12,486 I don't know, I... I don't think so. 786 00:52:12,518 --> 00:52:14,053 But would you if you could? 787 00:52:14,086 --> 00:52:15,322 Of course. 788 00:52:15,355 --> 00:52:16,356 Good. 789 00:52:16,389 --> 00:52:17,692 Okay, you can go now. 790 00:52:25,865 --> 00:52:28,201 - Where's Matthew? - He's in the kitchen. 791 00:52:28,235 --> 00:52:29,403 Matthew! 792 00:52:29,436 --> 00:52:31,105 Look, let's look around us. 793 00:52:31,137 --> 00:52:34,240 London is the most multicultural city on Earth. 794 00:52:34,273 --> 00:52:35,208 - Isn't it? - Yeah. 795 00:52:35,242 --> 00:52:36,310 It's like a sort of 796 00:52:36,342 --> 00:52:37,677 cosmopolitan collective, 797 00:52:37,710 --> 00:52:40,914 but nobody's actually from here, are they? 798 00:52:40,947 --> 00:52:42,916 I mean, if I think about it, uh, Boris, 799 00:52:42,949 --> 00:52:46,920 my butcher is Hungarian, my yoga teacher is Russian, 800 00:52:46,954 --> 00:52:48,756 and Nicoletta, who runs the flower shop, 801 00:52:48,789 --> 00:52:50,024 she's from Italy. 802 00:52:50,056 --> 00:52:53,893 What do you think these people would really like? 803 00:52:53,927 --> 00:52:56,329 Something to remind them of home. 804 00:52:56,362 --> 00:52:57,498 Right. 805 00:52:57,530 --> 00:52:58,532 Like that young boy 806 00:52:58,565 --> 00:52:59,700 who came in minute ago. 807 00:52:59,733 --> 00:53:02,135 He doesn't know strawberry frasier or... 808 00:53:02,168 --> 00:53:04,637 - Fraisier. - Fraisier, whatever it is. 809 00:53:04,670 --> 00:53:05,873 He doesn't know that. 810 00:53:05,905 --> 00:53:07,875 He only knows a kringle. 811 00:53:07,907 --> 00:53:10,243 And if he wants a kringle, then let's make him one. 812 00:53:10,277 --> 00:53:12,579 I mean, he can't be the only Latvian in London. 813 00:53:12,612 --> 00:53:14,447 This city is home to so many people 814 00:53:14,481 --> 00:53:15,816 from all over the place. 815 00:53:15,849 --> 00:53:17,785 If the government stops tryin' to kick 'em out. 816 00:53:17,818 --> 00:53:19,220 So what are you saying? 817 00:53:19,253 --> 00:53:24,225 We make our bakery a home away from home. 818 00:53:24,257 --> 00:53:26,125 I mean, Sarah loved to travel, didn't she? 819 00:53:26,159 --> 00:53:28,796 Discovering new food, when she was studying abroad. 820 00:53:28,829 --> 00:53:34,201 So why didn't we bake foods that no one else bakes? 821 00:53:34,233 --> 00:53:39,206 Something for our customers to remind them of home. 822 00:53:39,239 --> 00:53:40,307 What do you think? 823 00:53:43,010 --> 00:53:43,811 It'll be fine. 824 00:53:43,844 --> 00:53:45,378 I just... we just need 825 00:53:45,411 --> 00:53:47,714 to research it, I think. 826 00:54:18,344 --> 00:54:20,179 Okay. 827 00:54:21,815 --> 00:54:23,550 - Okay. - Oh, look. 828 00:54:23,583 --> 00:54:24,585 Oh, it looks great. 829 00:54:40,833 --> 00:54:43,369 - Isabella. - Yeah. 830 00:54:43,402 --> 00:54:44,605 In the kitchen. 831 00:54:44,637 --> 00:54:46,306 - What? - Now. 832 00:54:52,612 --> 00:54:54,514 What was that? 833 00:54:54,547 --> 00:54:56,250 So you're gonna join me or what? 834 00:55:11,764 --> 00:55:14,100 And then sukker, kanel, smør, like dash, dash, dash. 835 00:55:14,134 --> 00:55:15,135 Thick. 836 00:55:15,168 --> 00:55:16,403 You fold it over 837 00:55:16,436 --> 00:55:18,706 into thin stripe and then we twin the... 838 00:55:18,739 --> 00:55:20,039 Thin stripe? 839 00:55:20,072 --> 00:55:21,607 Like um, twist, you know? 840 00:55:21,641 --> 00:55:22,608 Twisty. 841 00:55:23,844 --> 00:55:26,780 This is the roll, right? 842 00:55:26,813 --> 00:55:28,949 Use both hands and just like that. 843 00:55:28,981 --> 00:55:29,882 Harder. 844 00:55:29,916 --> 00:55:31,352 Okay, we use... just a good hand, right? 845 00:55:31,385 --> 00:55:33,854 And then hand around, twice. 846 00:55:33,887 --> 00:55:35,722 Then you pop it through. 847 00:55:35,755 --> 00:55:38,658 - Kanelsnegl. - Great. 848 00:55:38,692 --> 00:55:40,327 Yeah, it's so easy. 849 00:55:40,360 --> 00:55:41,662 How many do you want? 850 00:55:41,695 --> 00:55:45,332 Um, 30. 851 00:55:45,364 --> 00:55:46,366 - That'd be good? - Perfect. 852 00:55:46,400 --> 00:55:47,367 Wondering if I would... 853 00:55:47,400 --> 00:55:49,302 Ow! 854 00:55:49,335 --> 00:55:50,436 Oh God. 855 00:56:08,054 --> 00:56:10,023 Oh yeah. 856 00:56:12,291 --> 00:56:14,394 It's his new invention. 857 00:56:14,427 --> 00:56:16,262 Yeah. 858 00:56:16,295 --> 00:56:17,330 Oh, Felix. 859 00:56:17,364 --> 00:56:18,565 Hmm. 860 00:56:18,597 --> 00:56:20,166 - Uh... - Oh, sorry. I beg your pardon. 861 00:56:20,199 --> 00:56:21,434 Yeah, sorry. 862 00:56:21,467 --> 00:56:22,469 Yeah. 863 00:56:59,206 --> 00:57:01,008 I'm not sure that needs too much icing. 864 00:57:01,041 --> 00:57:01,842 Mmm. 865 00:57:01,875 --> 00:57:02,809 - What do you think? - No. 866 00:57:02,842 --> 00:57:04,877 - What's that called? - Panforte. 867 00:57:04,911 --> 00:57:06,512 - Panfortes. - Mmm. 868 00:57:06,545 --> 00:57:07,780 - Panforte. - Panforte. 869 00:57:07,813 --> 00:57:09,182 - Oh, it's so good. - Can I try this one? 870 00:57:09,215 --> 00:57:11,851 Yeah, that's Australian, it's a lamington. 871 00:57:11,885 --> 00:57:13,253 Loads of Aussies here. 872 00:57:13,286 --> 00:57:14,889 Hmm. 873 00:57:16,021 --> 00:57:19,992 I think we need a proper taste test with some locals. 874 00:57:20,025 --> 00:57:22,096 Yeah, but who? 875 00:57:22,128 --> 00:57:23,897 Actually, I know who. 876 00:57:29,302 --> 00:57:30,838 Mimi. 877 00:57:30,871 --> 00:57:32,806 Hello, Olga. 878 00:57:32,838 --> 00:57:35,074 You got room for one more? 879 00:57:35,108 --> 00:57:36,643 So this one is... 880 00:57:36,675 --> 00:57:38,344 Tanzanian. 881 00:57:38,378 --> 00:57:39,546 - Tanzanian? - Yeah. 882 00:57:39,579 --> 00:57:41,914 Mmm, delicious. 883 00:57:41,947 --> 00:57:43,516 Are there many Tanzanians in London? 884 00:57:43,550 --> 00:57:45,052 - 17,000. - Hmm. 885 00:57:45,085 --> 00:57:48,387 4,000 Venezuelans, 16,000 Russians, 886 00:57:48,420 --> 00:57:50,389 5,000 Norwegians. 887 00:57:50,422 --> 00:57:51,557 And a partridge in a pear tree. 888 00:57:52,759 --> 00:57:54,461 And Hondurans? 889 00:57:54,494 --> 00:57:56,896 Oh, Louisa, I'll have to check. 890 00:57:58,097 --> 00:57:59,465 But I will, though. 891 00:57:59,498 --> 00:58:00,500 Mimi. 892 00:58:00,534 --> 00:58:02,169 Mimi, I love it! 893 00:59:10,869 --> 00:59:12,005 Mimi, what are you doing? 894 00:59:12,038 --> 00:59:13,440 I thought this was a good idea 895 00:59:13,472 --> 00:59:14,807 for our Instagram account. 896 00:59:14,840 --> 00:59:16,543 No, no, no, no, Instagram is for me. 897 00:59:16,576 --> 00:59:17,610 I was settin' that. 898 00:59:17,643 --> 00:59:19,245 Look, black forest gateau. Delicious. 899 00:59:19,278 --> 00:59:21,715 - That's actually very good. - Do you like? 900 00:59:33,425 --> 00:59:34,827 Hmm. 901 00:59:35,762 --> 00:59:38,599 Mmm! 902 00:59:38,632 --> 00:59:39,633 Can I help you? 903 00:59:39,666 --> 00:59:40,901 Mmm. 904 00:59:40,934 --> 00:59:43,570 Yes, um, can I have a large cappuccino 905 00:59:43,603 --> 00:59:45,472 and um, pain au chocolat to go, please. 906 00:59:45,505 --> 00:59:46,673 Of course. 907 00:59:46,706 --> 00:59:49,242 £4.75 please. 908 00:59:50,443 --> 00:59:51,678 Where are you from? 909 00:59:51,710 --> 00:59:53,679 - Tokyo. - Ah! 910 00:59:53,713 --> 00:59:58,118 Um, matcha mille crepe cake. 911 00:59:58,150 --> 00:59:58,985 Yes! 912 00:59:59,018 --> 01:00:00,920 How do you know? 913 01:00:00,954 --> 01:00:03,056 - Do you make them? - We can. 914 01:00:03,088 --> 01:00:05,558 Well, if you make it I'll buy it. 915 01:00:05,592 --> 01:00:06,693 Deal. 916 01:00:06,726 --> 01:00:10,030 Can you do me one by tomorrow morning? 917 01:00:10,063 --> 01:00:11,999 Why not? 918 01:00:21,740 --> 01:00:25,311 The Japanese clearly have too much time on their hands. 919 01:00:28,748 --> 01:00:31,418 What should we do? 920 01:00:31,451 --> 01:00:32,686 I don't know. 921 01:00:32,719 --> 01:00:34,086 Start again. 922 01:00:34,119 --> 01:00:37,190 I guess. 923 01:00:37,222 --> 01:00:40,126 I've got a better idea. 924 01:00:40,159 --> 01:00:42,061 And it's not... you were just confident. 925 01:00:42,094 --> 01:00:43,763 You both were. You were made for each other. 926 01:00:43,797 --> 01:00:46,565 It's not about confidence, it's about balls. 927 01:00:46,599 --> 01:00:47,701 You got to grow a pair of balls. 928 01:00:47,733 --> 01:00:49,369 - Sarah had balls? - Yeah, massive balls! 929 01:00:49,402 --> 01:00:51,570 - Huge! - You kidding? 930 01:00:51,603 --> 01:00:52,905 That's what you got to do in life. 931 01:00:52,938 --> 01:00:54,574 - Pretend you've got big balls. - Right. 932 01:00:54,606 --> 01:00:56,175 I mean, people like me, we're just pretending. 933 01:00:56,208 --> 01:00:59,211 And then we busk through life, performing, 934 01:00:59,244 --> 01:01:01,748 when really underneath it all, we're just... 935 01:01:03,382 --> 01:01:05,351 We're just like everybody else you know, frightened, 936 01:01:05,385 --> 01:01:08,155 scared, 937 01:01:08,188 --> 01:01:10,724 insecure. 938 01:01:12,592 --> 01:01:14,628 Only we walk the walk. 939 01:01:14,661 --> 01:01:16,563 That's what you've got to do. 940 01:01:16,596 --> 01:01:18,030 Just walk? 941 01:01:18,063 --> 01:01:19,632 Swagger. 942 01:01:19,666 --> 01:01:22,501 Better than everybody else. 943 01:01:22,534 --> 01:01:25,371 Well, that's easier said than done. 944 01:01:26,639 --> 01:01:27,941 Oh, you're a good Baker, Isabella. 945 01:01:27,974 --> 01:01:31,044 You're talented, you're creative, you just... 946 01:01:31,077 --> 01:01:33,413 You got to get out of those sensible shoes. 947 01:01:33,445 --> 01:01:36,415 Thanks. 948 01:01:36,449 --> 01:01:38,552 Get 'em off. 949 01:01:38,585 --> 01:01:39,586 What? 950 01:01:39,619 --> 01:01:41,555 Show me your Louboutins. 951 01:01:41,588 --> 01:01:43,223 - I don't have Louboutins. - Yeah, you do. 952 01:01:43,255 --> 01:01:44,257 Come on, get up. 953 01:01:44,289 --> 01:01:45,726 - What are you doing? - Oh. 954 01:01:45,759 --> 01:01:46,992 Repeat after me. 955 01:01:47,025 --> 01:01:50,230 I'm the best goddamn baker in the whole world. 956 01:01:50,262 --> 01:01:51,264 - No! - Better than... 957 01:01:51,297 --> 01:01:52,699 - My God. - Everybody else. 958 01:01:52,731 --> 01:01:54,067 - Stop, Matthew. - Come on, say it! 959 01:01:54,099 --> 01:01:54,933 Okay, fine. 960 01:01:54,967 --> 01:01:56,902 - I'm a good baker, okay? - A good baker? 961 01:01:56,936 --> 01:02:00,474 Well, you're wearing brogues right now, like flip-flops! 962 01:02:00,507 --> 01:02:01,608 I asked for Louboutins. 963 01:02:01,641 --> 01:02:03,510 I'm the best baker in the world. 964 01:02:03,543 --> 01:02:04,878 Louder! 965 01:02:04,911 --> 01:02:06,679 I'm the best goddamn baker in the whole fucking world! 966 01:02:08,148 --> 01:02:10,117 Are you happy? 967 01:02:10,150 --> 01:02:11,518 Second best. 968 01:02:19,425 --> 01:02:20,527 You know... 969 01:02:21,795 --> 01:02:25,132 You're probably never gonna believe me. 970 01:02:25,164 --> 01:02:27,733 And it... 971 01:02:27,766 --> 01:02:29,702 It makes... makes me sound like a bit of an arse, 972 01:02:29,735 --> 01:02:33,272 but when we were uh... 973 01:02:33,306 --> 01:02:34,574 When we were in school, 974 01:02:34,606 --> 01:02:37,076 in Paris... 975 01:02:38,010 --> 01:02:39,512 And I got together with Sarah. 976 01:02:39,545 --> 01:02:41,213 Mmhmm. 977 01:02:41,246 --> 01:02:43,182 That night I came over... 978 01:02:47,987 --> 01:02:50,090 It wasn't her that I was looking for. 979 01:02:55,527 --> 01:02:57,430 You're right, you're an arse. 980 01:03:11,643 --> 01:03:13,379 We have to work in the morning. 981 01:03:19,686 --> 01:03:23,090 At 4:00 a.m. 982 01:03:28,961 --> 01:03:31,431 Japanese bloody matcha cake. 983 01:04:14,606 --> 01:04:16,108 Do you want this? 984 01:04:16,141 --> 01:04:17,743 Oh, thank you. 985 01:04:21,280 --> 01:04:23,182 You shouldn't really be smoking. 986 01:04:23,215 --> 01:04:24,451 Oh yeah? Why is that? 987 01:04:24,483 --> 01:04:26,619 Because you're a dancer. 988 01:04:26,652 --> 01:04:28,053 Not really anymore. 989 01:04:31,557 --> 01:04:33,893 When are you gonna go back to class? 990 01:04:33,927 --> 01:04:35,095 Um. 991 01:04:35,996 --> 01:04:38,597 I don't know, I wasn't planning on it. 992 01:04:38,630 --> 01:04:40,733 Don't leave it too late. 993 01:04:40,766 --> 01:04:41,768 Mmhmm. 994 01:04:41,800 --> 01:04:45,070 Don't waste your talent, Clarissa. 995 01:04:45,103 --> 01:04:48,073 - Yeah. - Hmm? 996 01:04:48,106 --> 01:04:49,608 Well, it's just hard right now, isn't it? 997 01:04:49,641 --> 01:04:51,110 - Why? - 'Cause we've got the bakery. 998 01:04:51,143 --> 01:04:54,013 The bakery? But it's all set up now. 999 01:04:55,181 --> 01:04:59,086 You did that for your mum and it's great. 1000 01:05:02,255 --> 01:05:05,025 I just really miss her. 1001 01:05:06,559 --> 01:05:08,261 I know. 1002 01:05:08,293 --> 01:05:10,029 So do I. 1003 01:05:12,731 --> 01:05:15,335 I wish you would tell me what happened with you guys. 1004 01:05:19,938 --> 01:05:21,774 Alright. 1005 01:05:23,275 --> 01:05:27,413 Your mum came to me to ask me to give her some money 1006 01:05:27,447 --> 01:05:31,184 to set up the bakery with Isabella 1007 01:05:31,217 --> 01:05:33,653 and I turned her down. 1008 01:05:35,355 --> 01:05:38,557 And she accused me of never being there for her. 1009 01:05:38,590 --> 01:05:41,193 Actually, she was right. 1010 01:05:41,226 --> 01:05:43,195 - Hmm. - I wasn't. 1011 01:05:45,931 --> 01:05:48,000 We'd stopped talking to each other. 1012 01:05:51,304 --> 01:05:53,340 That was the saddest thing. 1013 01:06:01,780 --> 01:06:05,619 Don't let us ever be like that. 1014 01:06:05,652 --> 01:06:06,720 - Yeah, no... - Promise? 1015 01:06:06,753 --> 01:06:08,722 Yeah, promise. 1016 01:06:19,164 --> 01:06:21,500 You still hate me? 1017 01:06:21,534 --> 01:06:22,535 Yes, I do. 1018 01:06:32,844 --> 01:06:34,413 Oh shit. 1019 01:06:34,447 --> 01:06:36,483 We should get up. 1020 01:06:36,516 --> 01:06:38,885 Yeah. 1021 01:06:38,918 --> 01:06:39,919 We should. 1022 01:07:48,286 --> 01:07:49,922 Isabella! 1023 01:07:54,193 --> 01:07:56,496 Isabella! 1024 01:07:56,528 --> 01:07:57,731 The key's in that... 1025 01:07:57,764 --> 01:07:59,865 What's going on? Let me in. 1026 01:08:01,934 --> 01:08:03,103 I'm so sorry. 1027 01:08:03,135 --> 01:08:06,806 I... aren't you supposed to be at Gastrell's? 1028 01:08:07,606 --> 01:08:08,775 Look, I can explain. 1029 01:08:08,807 --> 01:08:09,976 I can't hear you. 1030 01:08:10,009 --> 01:08:10,777 Come on, open up. 1031 01:08:10,809 --> 01:08:13,712 Oh, bake with me, Isabella! 1032 01:08:13,746 --> 01:08:15,682 Be our passion. 1033 01:08:15,715 --> 01:08:17,417 Why? So you can just go off somewhere better? 1034 01:08:17,449 --> 01:08:18,952 - No, it's not like that. - Isn't it? 1035 01:08:18,984 --> 01:08:21,253 No, I wanted you to bake with me, because you're a good baker. 1036 01:08:21,287 --> 01:08:23,690 Right, well, this good baker's got work to do, okay? 1037 01:08:23,722 --> 01:08:26,426 - Isabella. - Just... 1038 01:08:26,458 --> 01:08:27,728 Fuck off! 1039 01:08:54,554 --> 01:08:55,989 Is that... look, we got sesame. 1040 01:08:56,021 --> 01:08:57,023 Yes, it does. 1041 01:08:58,123 --> 01:08:59,425 Oh. 1042 01:08:59,457 --> 01:09:01,193 Oh! 1043 01:09:01,226 --> 01:09:03,262 Matcha mille crepe cake. 1044 01:09:03,296 --> 01:09:04,430 Well done! 1045 01:09:04,462 --> 01:09:06,800 - That is perfect. - Thank you. 1046 01:09:28,621 --> 01:09:30,289 Can we talk? 1047 01:09:36,295 --> 01:09:39,798 They sent me the contract to try and entice me. 1048 01:09:39,832 --> 01:09:41,835 So you have thought about it? 1049 01:09:41,868 --> 01:09:42,669 Briefly. 1050 01:09:42,702 --> 01:09:43,869 - Do you want to go? - No. 1051 01:09:43,903 --> 01:09:45,405 I thought you were looking for a challenge. 1052 01:09:45,438 --> 01:09:46,972 - I am! - Bollocks! 1053 01:09:47,006 --> 01:09:49,676 Matthew, you're here because you think Clarissa's your daughter. 1054 01:09:49,708 --> 01:09:52,778 - No. - Oh, come on! 1055 01:09:52,811 --> 01:09:55,280 Alright, I mean, maybe in the beginning... 1056 01:09:56,481 --> 01:09:57,818 For a bit, but... 1057 01:10:00,819 --> 01:10:03,722 Things have changed. 1058 01:10:04,789 --> 01:10:06,592 You know what? Just... just go, alright? 1059 01:10:06,626 --> 01:10:08,461 And don't come back. 1060 01:10:08,493 --> 01:10:09,828 Is this because we slept together? 1061 01:10:09,862 --> 01:10:11,197 Because Sarah wouldn't have liked... 1062 01:10:11,229 --> 01:10:13,599 No. N... 1063 01:10:13,632 --> 01:10:15,400 No, it's because from the minute you got here, 1064 01:10:15,434 --> 01:10:16,869 I said... 1065 01:10:16,903 --> 01:10:20,340 I said you were bad news and look how it's turned out. 1066 01:10:20,372 --> 01:10:22,407 You need me here. 1067 01:10:23,743 --> 01:10:30,182 You said it yourself... I can bake all by myself. 1068 01:10:38,623 --> 01:10:40,726 Is everythin' okay? 1069 01:10:42,228 --> 01:10:43,596 I'll see you around. 1070 01:10:53,139 --> 01:10:54,207 Oh. 1071 01:10:54,239 --> 01:10:55,240 Oh yeah. 1072 01:10:59,177 --> 01:11:00,246 Oh, my knees. 1073 01:11:01,613 --> 01:11:03,949 Aha. 1074 01:11:03,983 --> 01:11:05,318 Eureka. 1075 01:11:08,154 --> 01:11:10,123 Thank you. 1076 01:11:16,395 --> 01:11:18,831 Can you please stop being so stubborn? 1077 01:11:18,863 --> 01:11:20,832 Just let Matthew come back, he's part of our team. 1078 01:11:20,865 --> 01:11:22,234 If you've got nothing useful to say, 1079 01:11:22,268 --> 01:11:23,269 then get out of my kitchen. 1080 01:11:23,301 --> 01:11:24,369 Mimi, she's distracting me! 1081 01:11:24,403 --> 01:11:26,005 Well, I agree with Clarissa. 1082 01:11:26,037 --> 01:11:28,473 Anyway, 35 top-thin knödel. 1083 01:11:28,506 --> 01:11:30,475 - Good luck. - Oh. 1084 01:11:30,509 --> 01:11:31,877 I was speaking with Matthew last night... 1085 01:11:31,911 --> 01:11:33,846 And he misses us. 1086 01:11:33,878 --> 01:11:35,480 Honestly, he just... he misses you. 1087 01:11:35,514 --> 01:11:37,884 Yeah, I'm not interested. 1088 01:11:37,917 --> 01:11:39,485 Really? 1089 01:11:39,518 --> 01:11:40,819 No. 1090 01:11:40,853 --> 01:11:42,387 CLARISSA Okay, then. 1091 01:11:42,421 --> 01:11:43,623 - Come with me! - What? 1092 01:11:43,655 --> 01:11:44,990 - Here we go, this way. - Wait, this... 1093 01:11:45,024 --> 01:11:46,759 This way. 1094 01:11:46,792 --> 01:11:47,794 Excuse me. 1095 01:11:47,827 --> 01:11:48,927 Hi, I'm so sorry to disturb you. 1096 01:11:48,961 --> 01:11:50,630 - Hi. - Uh, are you single? 1097 01:11:50,662 --> 01:11:51,863 - Larie. - Uh, yeah. 1098 01:11:51,896 --> 01:11:52,731 Great. 1099 01:11:52,765 --> 01:11:53,932 No, he was checking you out earlier. 1100 01:11:53,966 --> 01:11:55,601 Do you wanna go on a date with her tonight? 1101 01:11:55,634 --> 01:11:57,869 She baked you that croissant that you're eating. 1102 01:11:57,903 --> 01:12:00,405 So imagine her baking that for you every morning 1103 01:12:00,439 --> 01:12:03,543 with bacon, and eggs, and sex. 1104 01:12:03,576 --> 01:12:05,545 - Uh, if she wants to uh... - She does. 1105 01:12:05,578 --> 01:12:07,280 You should come pick her up tonight at 7:15. 1106 01:12:09,015 --> 01:12:11,651 - Uh, sure, yeah. - Okay, great. 1107 01:12:11,684 --> 01:12:13,219 - I got to talk to you. - No, you don't. 1108 01:12:13,252 --> 01:12:14,153 Clarissa, I've got... 1109 01:12:14,186 --> 01:12:15,488 Sorry, she has a funny way of doing things. 1110 01:12:15,520 --> 01:12:16,521 - Hi. - It's nice to meet you, 1111 01:12:16,555 --> 01:12:17,856 - I'm Isabella. - I'm Pascal. 1112 01:12:17,890 --> 01:12:18,891 - Oh, Pascal. - Nice to meet you. 1113 01:12:18,923 --> 01:12:20,059 - You're French. - Yes, yes. 1114 01:12:20,091 --> 01:12:21,493 I have to get back. You liked the croissant? 1115 01:12:21,527 --> 01:12:22,996 Yeah, it's amazing croissant. 1116 01:12:23,029 --> 01:12:24,163 That's good. 1117 01:12:24,195 --> 01:12:26,131 Um. 1118 01:12:37,976 --> 01:12:41,913 So do you often get set up like this? 1119 01:12:41,947 --> 01:12:43,149 Never. 1120 01:12:43,181 --> 01:12:44,550 Really? 1121 01:12:44,582 --> 01:12:46,418 That girl should set up a dating agency. 1122 01:12:46,452 --> 01:12:47,587 - She'd make a fortune. - Oh yeah. 1123 01:12:49,488 --> 01:12:51,057 Cheers. 1124 01:12:51,090 --> 01:12:52,257 Cheers. 1125 01:12:53,591 --> 01:12:54,860 Hmm. 1126 01:12:58,029 --> 01:12:58,831 What? 1127 01:12:58,863 --> 01:13:01,400 S... somewhere to be? 1128 01:13:01,434 --> 01:13:04,871 No, sorry... well... Yes. 1129 01:13:04,904 --> 01:13:06,672 Actually, I'm sorry, it's just we had 1130 01:13:06,704 --> 01:13:09,509 this really big tricky order come in for tomorrow 1131 01:13:09,542 --> 01:13:13,413 and now all I can think about is whipping, and creaming, 1132 01:13:13,445 --> 01:13:15,847 and tossing, and... oh God! 1133 01:13:15,881 --> 01:13:17,884 I'm so sorry, I didn't mean it like that. 1134 01:13:17,917 --> 01:13:19,318 It's alright, we can do this another time... 1135 01:13:19,350 --> 01:13:20,920 - Mm-mm. - If you want. 1136 01:13:20,953 --> 01:13:22,288 No, no, this is good for me. 1137 01:13:22,320 --> 01:13:23,922 I... I need to relax. 1138 01:13:23,956 --> 01:13:26,626 It's gonna be fine, right? 1139 01:13:26,658 --> 01:13:27,692 Well, work is work, you know? 1140 01:13:27,725 --> 01:13:29,728 - Just... - Right. 1141 01:13:29,761 --> 01:13:31,630 Well, isn't this cozy? 1142 01:13:32,597 --> 01:13:33,733 Sorry, I don't mean to interrupt. 1143 01:13:33,765 --> 01:13:35,634 I'm Pascal, by the way. 1144 01:13:35,667 --> 01:13:37,135 Pascal? 1145 01:13:37,168 --> 01:13:38,470 Hmm. 1146 01:13:38,503 --> 01:13:39,838 He's very French, isn't he? 1147 01:13:43,309 --> 01:13:44,777 You tense? 1148 01:13:44,810 --> 01:13:46,479 See the way she's sitting? She does that when she's tense. 1149 01:13:46,511 --> 01:13:47,913 You're not making her tense, are you, Pascal? 1150 01:13:47,947 --> 01:13:49,215 - I just... - Matthew, come on. 1151 01:13:49,247 --> 01:13:50,482 A date shouldn't be tense. 1152 01:13:50,515 --> 01:13:51,716 A date should be exciting. 1153 01:13:51,750 --> 01:13:53,219 Although, it has to be said 1154 01:13:53,252 --> 01:13:54,454 she's a very tense person. 1155 01:13:54,487 --> 01:13:56,056 Matthew, come on. 1156 01:14:00,759 --> 01:14:03,695 But she completely gets away with it, because she's... 1157 01:14:06,064 --> 01:14:08,835 She's great and... 1158 01:14:08,868 --> 01:14:12,305 ...you'd be lucky to have her, Pascal, tense or untense. 1159 01:14:18,377 --> 01:14:20,646 Alright, look, I've made mistakes. 1160 01:14:20,679 --> 01:14:21,913 Okay, fine. 1161 01:14:21,947 --> 01:14:23,882 I'm a... I'm a terrible person 1162 01:14:23,916 --> 01:14:26,619 and if Clarissa is my daughter, 1163 01:14:26,652 --> 01:14:28,253 then it'll be really difficult. 1164 01:14:28,287 --> 01:14:31,958 But I... I just want you to know that I'm... 1165 01:14:31,990 --> 01:14:34,627 I'm in this for the long haul, I'm not going anywhere. 1166 01:14:35,828 --> 01:14:38,832 Whether you like it or not, alright? 1167 01:14:47,305 --> 01:14:48,674 Enjoy your date. 1168 01:14:57,349 --> 01:14:58,784 I like mille-feuille the best. 1169 01:14:58,817 --> 01:15:00,953 Would you make a mille-feuille? 1170 01:15:09,996 --> 01:15:12,364 I was gonna send it off. Yeah. 1171 01:15:17,302 --> 01:15:20,773 Find out, but um... 1172 01:15:22,440 --> 01:15:25,443 Well, once I got to know you... 1173 01:15:27,546 --> 01:15:29,282 It just didn't seem right. 1174 01:15:35,320 --> 01:15:38,690 So what do you wanna do? 1175 01:15:38,724 --> 01:15:40,627 Do you wanna find out? 1176 01:15:44,128 --> 01:15:45,765 Yeah. 1177 01:15:51,237 --> 01:15:52,337 I think so. 1178 01:15:52,371 --> 01:15:54,774 Um, yeah, I've only done 5p so far, so... 1179 01:15:54,806 --> 01:15:57,143 - You've done what? - 5p so... 1180 01:15:57,176 --> 01:15:58,144 Come in. 1181 01:15:58,176 --> 01:16:00,078 Oh, hello again. 1182 01:16:00,112 --> 01:16:02,215 Hi. 1183 01:16:02,247 --> 01:16:05,050 Um, I know this is huge, 1184 01:16:05,083 --> 01:16:08,354 but you could maybe do me two of those matcha cake 1185 01:16:08,386 --> 01:16:11,023 by tomorrow 9:00 a.m. 1186 01:16:11,055 --> 01:16:12,190 Two? 1187 01:16:12,224 --> 01:16:13,859 Oh, we have these big Tuesday meetings 1188 01:16:13,891 --> 01:16:16,229 and it's my turn to cater, 1189 01:16:16,261 --> 01:16:19,331 and I was telling all my colleagues how good you are. 1190 01:16:19,364 --> 01:16:21,233 Consider it done. 1191 01:16:21,266 --> 01:16:23,635 You're my lifesaver. 1192 01:16:23,668 --> 01:16:25,770 Oh, you can't just spring that on me. 1193 01:16:25,804 --> 01:16:27,006 You made one last time. 1194 01:16:27,038 --> 01:16:28,440 Yeah, one. 1195 01:16:28,474 --> 01:16:29,742 But now, this is two. 1196 01:16:29,774 --> 01:16:31,376 On top of everything else. 1197 01:16:31,409 --> 01:16:33,613 Well, you're just gonna have to call Matthew. 1198 01:16:35,514 --> 01:16:36,515 No. 1199 01:16:36,547 --> 01:16:37,649 Well, one thing is for sure, 1200 01:16:37,682 --> 01:16:39,085 you better make them good. 1201 01:16:43,154 --> 01:16:43,956 Time Out. 1202 01:16:43,988 --> 01:16:46,324 - Mmhmm. - Mmhmm. 1203 01:16:59,438 --> 01:17:00,706 Oh! 1204 01:17:06,011 --> 01:17:08,014 Oh! 1205 01:18:41,239 --> 01:18:44,710 Ooh! Sorry. Thank you very much. 1206 01:18:45,877 --> 01:18:46,978 Hello. 1207 01:18:47,011 --> 01:18:50,582 Um, I'm here to drop these off for Yuuna Tanaka. 1208 01:18:50,615 --> 01:18:51,917 I'll tell her they're here. 1209 01:18:51,949 --> 01:18:53,284 Oh, no, no, don't worry about it. 1210 01:18:53,318 --> 01:18:55,087 I can take them up myself. 1211 01:18:55,119 --> 01:18:56,788 They'll be okay here. 1212 01:18:59,557 --> 01:19:01,460 Okay, sure. 1213 01:19:01,493 --> 01:19:03,062 Um, please don't... 1214 01:19:03,095 --> 01:19:03,896 These you go. 1215 01:19:03,929 --> 01:19:06,065 Careful with them. Thank you. 1216 01:19:13,104 --> 01:19:15,473 I don't know I can't see them. 1217 01:19:15,506 --> 01:19:16,808 Why not? 1218 01:19:16,841 --> 01:19:19,177 I don't know which office they're in, Mimi. 1219 01:19:19,211 --> 01:19:20,546 Oh. 1220 01:19:20,578 --> 01:19:21,846 Oh, hang on. 1221 01:19:21,880 --> 01:19:24,516 But what can you actually see, Clarissa? 1222 01:19:24,550 --> 01:19:26,719 Hold on. 1223 01:19:26,752 --> 01:19:28,221 What's happening? 1224 01:19:29,320 --> 01:19:32,557 Well, I can see people chatting, but no cakes. 1225 01:19:32,591 --> 01:19:33,592 Oh. 1226 01:19:33,625 --> 01:19:35,094 Excuse me. 1227 01:19:35,127 --> 01:19:36,128 Can I help you? 1228 01:19:36,161 --> 01:19:37,863 Hello. 1229 01:19:37,895 --> 01:19:39,331 Is this man with you? 1230 01:19:40,399 --> 01:19:42,701 Shh! 1231 01:19:42,734 --> 01:19:44,303 No, I have no idea. 1232 01:19:59,184 --> 01:20:00,853 So, um... 1233 01:20:02,488 --> 01:20:04,123 ...you gonna see that guy again? 1234 01:20:12,497 --> 01:20:14,733 I'm gonna keep my options open. 1235 01:20:26,177 --> 01:20:27,246 Matthew. 1236 01:21:04,416 --> 01:21:05,684 Well... 1237 01:21:05,716 --> 01:21:07,286 This is me. 1238 01:21:07,319 --> 01:21:09,889 Yeah, yeah. 1239 01:21:09,921 --> 01:21:11,589 Thank you for walking me home. 1240 01:21:11,622 --> 01:21:13,324 Well, it's good for the legs. 1241 01:21:13,358 --> 01:21:15,127 It stops them from seizing up. 1242 01:21:21,432 --> 01:21:23,068 Good night, Felix. 1243 01:21:24,536 --> 01:21:25,538 Good night, Mimi. 1244 01:21:28,806 --> 01:21:32,010 Actually, would you like to come in for a coffee? 1245 01:21:34,512 --> 01:21:37,582 So long as it's decaf. 1246 01:21:37,615 --> 01:21:40,418 Otherwise, I might be up all night. 1247 01:21:40,452 --> 01:21:42,288 Lucky me. 1248 01:22:20,559 --> 01:22:23,429 Did you ever watch Jeremy Kyle? 1249 01:22:23,462 --> 01:22:25,798 No. 1250 01:22:25,831 --> 01:22:29,668 They did these live DNA tests. 1251 01:22:29,701 --> 01:22:31,537 Can you imagine? 1252 01:22:32,837 --> 01:22:34,974 Must be fun for them, I suppose. 1253 01:22:35,006 --> 01:22:38,143 I don't think it's fun for anyone. 1254 01:22:38,176 --> 01:22:41,313 More fun than STDs. 1255 01:22:41,345 --> 01:22:43,548 That must be the worst, right? 1256 01:22:43,582 --> 01:22:44,583 Weeping vag... 1257 01:22:44,615 --> 01:22:45,818 Oh my God. 1258 01:22:45,850 --> 01:22:47,052 Sorry. 1259 01:22:48,787 --> 01:22:50,222 I'm a bit nervous. 1260 01:22:56,094 --> 01:22:58,262 Listen. 1261 01:23:00,364 --> 01:23:01,766 If I'm not your father... 1262 01:23:01,800 --> 01:23:03,636 - Whoa. - No, no. 1263 01:23:03,668 --> 01:23:07,405 - If I'm not... - No, Matthew, please. 1264 01:23:07,439 --> 01:23:10,743 I can still be there for you. 1265 01:23:10,775 --> 01:23:13,645 You really don't have to say that. 1266 01:23:13,679 --> 01:23:16,280 I want to. 1267 01:23:16,314 --> 01:23:19,118 Um, be there. 1268 01:23:26,725 --> 01:23:28,727 I'm scared of the dark, I'm terrible with money, 1269 01:23:28,760 --> 01:23:30,462 and I smoke far too much weed. 1270 01:23:30,494 --> 01:23:32,131 Why would you want me? 1271 01:23:39,770 --> 01:23:41,072 Matthew, Clarissa, 1272 01:23:41,105 --> 01:23:43,341 so sorry to have kept you waiting. 1273 01:23:44,975 --> 01:23:47,880 I'm afraid the results aren't quite 1274 01:23:47,912 --> 01:23:50,348 what I think you might be hoping for. 1275 01:23:52,783 --> 01:23:55,320 The test results are negative. 1276 01:24:01,460 --> 01:24:03,194 We do have a counsellor available 1277 01:24:03,228 --> 01:24:07,099 if that might be of help. 1278 01:24:14,439 --> 01:24:17,043 Do people get excited when you tell them it's a "yes"? 1279 01:24:34,626 --> 01:24:36,328 Hello, Mimi Curachi speaking. 1280 01:24:36,360 --> 01:24:37,729 Hi, Mrs. Curachi. 1281 01:24:37,762 --> 01:24:38,997 Um... What? 1282 01:24:39,029 --> 01:24:40,032 This is, uh, 1283 01:24:40,064 --> 01:24:41,466 Yuuna Tanaka's assistant here. 1284 01:24:41,500 --> 01:24:44,002 Do you have a moment to speak? 1285 01:24:44,034 --> 01:24:45,069 I don't know what you're talking about. 1286 01:24:45,103 --> 01:24:47,072 Tuff Turf, Robert Downey, Jr. 1287 01:24:47,104 --> 01:24:49,073 - Oh my God. - They're gonna run a feature! 1288 01:24:49,106 --> 01:24:50,408 - Who? - Time Out! 1289 01:24:50,442 --> 01:24:51,743 - What? - They're gonna run a feature 1290 01:24:51,777 --> 01:24:53,511 - on us! - Oh my God! 1291 01:24:53,545 --> 01:24:54,712 Oh my God, that's amazing. 1292 01:24:54,746 --> 01:24:56,547 Matthew, have you got any brandy? 1293 01:24:56,581 --> 01:24:57,548 - Yes. - Quick. 1294 01:24:57,582 --> 01:24:59,017 Oh my God. 1295 01:24:59,050 --> 01:25:01,587 - After all this! - Adored them! 1296 01:25:01,619 --> 01:25:03,889 - Well, that's all... - Well done, you. 1297 01:25:03,921 --> 01:25:05,590 That's amazing. 1298 01:25:05,623 --> 01:25:06,591 Whoa. 1299 01:25:06,625 --> 01:25:07,693 So you're happy with that? 1300 01:25:14,632 --> 01:25:16,033 Why don't you put yours the other side. 1301 01:25:16,067 --> 01:25:18,403 And um... 1302 01:25:18,435 --> 01:25:20,204 - Actually, um... - Yes. 1303 01:25:20,238 --> 01:25:21,273 Clarissa, can we... 1304 01:25:24,141 --> 01:25:26,144 Okay, how we looking? 1305 01:25:27,746 --> 01:25:28,814 You're gonna sit. 1306 01:25:28,846 --> 01:25:31,082 Here, there, now sit here. 1307 01:25:31,115 --> 01:25:32,583 - Okay, get them together. - Are you ready? 1308 01:25:33,952 --> 01:25:35,654 Okay, come on. 1309 01:25:35,686 --> 01:25:37,890 - Okay, final checks. - Yeah. 1310 01:25:37,922 --> 01:25:39,358 Good. 1311 01:25:39,390 --> 01:25:41,359 You've gotta be in the front row. 1312 01:25:41,393 --> 01:25:42,627 - Sorry. - Come on together, please. 1313 01:25:42,661 --> 01:25:44,829 Yeah, that's good. 1314 01:25:44,863 --> 01:25:46,365 - Okay. - Ready. 1315 01:25:46,398 --> 01:25:47,900 - Smile. - Okay. 1316 01:25:47,932 --> 01:25:49,100 - Okay, great. - Here we are. 1317 01:25:49,134 --> 01:25:50,301 - Front page. - Well done. 1318 01:25:50,335 --> 01:25:51,336 Well done, we've done it. 1319 01:25:51,368 --> 01:25:52,703 - Thank you. - Smile. 1320 01:25:55,239 --> 01:25:56,876 Hmm. 1321 01:26:02,747 --> 01:26:04,082 One more time. 1322 01:26:04,114 --> 01:26:06,284 Sarah would love this, wouldn't she? 1323 01:26:06,318 --> 01:26:07,418 She really would. 1324 01:26:07,452 --> 01:26:08,520 - She would. - I know she would. 1325 01:26:08,552 --> 01:26:10,255 - Smiling. - Thank you. 1326 01:26:10,287 --> 01:26:12,657 Last one. 1327 01:28:40,738 --> 01:28:43,240 "My dearest Sarah, 1328 01:28:43,274 --> 01:28:46,278 I'm sorry we haven't spoken for so long. 1329 01:28:46,310 --> 01:28:50,982 I've been dreadfully stubborn and for that I'm not proud. 1330 01:28:51,015 --> 01:28:55,720 Of course, I'll support you in whatever you need. 1331 01:28:55,753 --> 01:28:56,954 Perhaps, we could meet up soon 1332 01:28:56,988 --> 01:28:59,157 and discuss your brilliant bakery. 1333 01:28:59,189 --> 01:29:00,891 I'd like that. 1334 01:29:00,925 --> 01:29:03,462 It's time we spoke again. 1335 01:29:03,494 --> 01:29:05,997 All my love, Mum." 1336 01:30:49,900 --> 01:30:52,938 Is anyone else hungry? 1337 01:30:52,970 --> 01:30:54,906 Starving. 1338 01:31:44,855 --> 01:31:46,690 - Oh my God! - Mimi. 1339 01:31:46,724 --> 01:31:47,926 Oh, um. 1340 01:31:52,963 --> 01:31:54,166 You want them, you want them? 1341 01:31:54,198 --> 01:31:55,266 Hi... 1342 01:32:00,337 --> 01:32:01,438 Hi, sorry, two more ticks. 1343 01:32:01,471 --> 01:32:03,641 Just... sorry, sorry, two more seconds. 1344 01:32:03,675 --> 01:32:05,177 - Need a hand? - Yes. 1345 01:32:05,210 --> 01:32:06,877 Um, can I please have... 1346 01:32:06,911 --> 01:32:08,246 One cappuccino and two flat whites? 1347 01:32:08,279 --> 01:32:09,548 One cappuccino and two flat whites. 1348 01:32:09,581 --> 01:32:11,349 Thank you so much. I'm so sorry. 1349 01:32:11,381 --> 01:32:12,583 Yes, madam, what can I get you? 89045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.