All language subtitles for Warrior.S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,161 --> 00:00:09,428 Would be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,469 Hoppy Jack doesn't like to be kept waiting. 3 00:00:12,761 --> 00:00:15,094 I deliver. I'm not in a storage business. 4 00:00:15,845 --> 00:00:16,987 If this guy fucks us, 5 00:00:17,011 --> 00:00:18,695 we won't have a dime left to buy from China. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,915 We've uphold our end of the treaty. 7 00:00:20,939 --> 00:00:22,487 You're the only one I trust. 8 00:00:22,511 --> 00:00:24,237 Your little truce with the Hop Wei 9 00:00:24,261 --> 00:00:25,696 is starting to try my patience. 10 00:00:25,720 --> 00:00:28,181 I need chaos. And quickly. 11 00:00:28,886 --> 00:00:30,928 This onion just lied to your face. 12 00:00:36,594 --> 00:00:39,841 Do you really think she didn't know what would happen? 13 00:00:40,803 --> 00:00:41,862 Walter Buckley. 14 00:00:41,886 --> 00:00:44,028 The deputy mayor. What about him? 15 00:00:44,052 --> 00:00:45,503 Insurance. 16 00:00:45,553 --> 00:00:46,970 I paid my debt. 17 00:00:47,636 --> 00:00:48,881 You work for me. 18 00:00:49,636 --> 00:00:53,261 Will this office protect the city's industries from Leary's thugs? 19 00:00:54,052 --> 00:00:56,261 I can offer you protection. 20 00:00:57,803 --> 00:00:58,970 What can you offer me? 21 00:01:33,970 --> 00:01:36,487 It's getting harder for me to make money on you. 22 00:01:36,511 --> 00:01:38,987 The odds on you have dropped to shit. 23 00:01:39,011 --> 00:01:41,181 Unless you're willing to throw one? 24 00:01:41,878 --> 00:01:43,979 Yeah, I didn't think so. 25 00:01:44,183 --> 00:01:45,367 These men, 26 00:01:45,901 --> 00:01:48,487 they're nowhere close to a fighter of your caliber. 27 00:01:48,865 --> 00:01:50,674 If it's money you're after, 28 00:01:50,698 --> 00:01:53,466 I know a place where the purse is much bigger: 29 00:01:53,490 --> 00:01:55,561 Ten times what you're pulling here. 30 00:01:55,990 --> 00:01:58,341 Thanks, but I've got a day job. 31 00:01:58,365 --> 00:02:00,716 Best fighters from all over the country. 32 00:02:00,740 --> 00:02:03,216 If you're looking to prove something to yourself, 33 00:02:03,240 --> 00:02:05,406 there's no better place to do it. 34 00:02:06,324 --> 00:02:07,681 You don't know me. 35 00:02:08,761 --> 00:02:11,032 Stay and have a drink with me. 36 00:02:14,240 --> 00:02:16,361 I'm sure you have plenty of company. 37 00:02:17,281 --> 00:02:19,406 Then I guess you don't know me either. 38 00:02:25,115 --> 00:02:26,573 _ 39 00:02:27,036 --> 00:02:29,477 _ 40 00:02:29,502 --> 00:02:31,529 _ 41 00:02:31,553 --> 00:02:33,961 _ 42 00:02:34,014 --> 00:02:35,361 _ 43 00:02:42,448 --> 00:02:45,424 Still taking on all comers, I see. 44 00:02:45,448 --> 00:02:47,591 Couldn't possibly need the chop, 45 00:02:47,615 --> 00:02:50,216 what with your new molasses venture with Happy Jack. 46 00:02:52,448 --> 00:02:53,799 Of course you know about that. 47 00:02:53,823 --> 00:02:54,966 Although if you ask me, 48 00:02:54,990 --> 00:02:57,001 I don't see any version of that ending well. 49 00:02:57,948 --> 00:03:00,241 Well, I didn't... 50 00:03:00,782 --> 00:03:02,300 ask you. 51 00:03:02,324 --> 00:03:04,216 No, I guess you didn't. 52 00:03:04,240 --> 00:03:06,424 I offered it only to demonstrate you're not as good 53 00:03:06,448 --> 00:03:08,490 at keeping your secrets as you may think. 54 00:03:09,327 --> 00:03:11,428 For a guy with as many secrets as you. 55 00:03:11,453 --> 00:03:13,761 Sorry, what are you talking about? 56 00:03:14,554 --> 00:03:16,281 I'm talking about Mai Ling... 57 00:03:17,048 --> 00:03:19,024 Your obsession with taking her down 58 00:03:19,049 --> 00:03:21,067 and her interest in you. 59 00:03:21,092 --> 00:03:22,776 Now you've lost me. 60 00:03:22,865 --> 00:03:24,382 When you got arrested a few months ago, 61 00:03:24,406 --> 00:03:27,961 it was Mai Ling who paid me to secure your passage home. 62 00:03:29,231 --> 00:03:32,481 And now you're risking everything to destroy her. 63 00:03:32,782 --> 00:03:34,175 So that got me thinking. 64 00:03:34,199 --> 00:03:36,157 Who is she to you? 65 00:03:41,907 --> 00:03:43,881 What's your game, Chao? 66 00:03:44,823 --> 00:03:46,241 No game. 67 00:03:46,694 --> 00:03:48,336 I just like knowing. 68 00:03:49,737 --> 00:03:51,081 Yeah? 69 00:03:51,573 --> 00:03:53,165 What do you know? 70 00:03:53,189 --> 00:03:55,706 What I know is, before it's done, 71 00:03:55,730 --> 00:03:56,998 this thing between you two, 72 00:03:57,022 --> 00:03:59,161 this secret war, whatever it is... 73 00:04:00,189 --> 00:04:02,563 we're all gonna suffer for it. 74 00:05:20,366 --> 00:05:28,366 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:05:36,813 --> 00:05:38,539 Mai Ling! 76 00:05:38,563 --> 00:05:41,331 This is a rare treat. 77 00:05:41,355 --> 00:05:42,456 If I knew you were coming, 78 00:05:42,480 --> 00:05:44,147 I might have cleaned up the place. 79 00:05:45,897 --> 00:05:48,313 I wouldn't want to put you out. 80 00:05:51,647 --> 00:05:53,401 Move. 81 00:05:57,473 --> 00:05:58,615 So... 82 00:05:58,640 --> 00:06:01,161 What brings you to this neck of the woods? 83 00:06:01,647 --> 00:06:04,623 Well, you can pay me, for starters. 84 00:06:05,081 --> 00:06:08,247 Based on the opium receipts, you were short this month. 85 00:06:08,271 --> 00:06:09,915 About $70. 86 00:06:09,939 --> 00:06:12,581 I charged you a small service fee. 87 00:06:12,605 --> 00:06:14,081 For what, exactly? 88 00:06:14,105 --> 00:06:15,998 Suey Sing were embarrassing you. 89 00:06:16,022 --> 00:06:16,998 I took care of it. 90 00:06:17,401 --> 00:06:18,998 I didn't ask you to do that. 91 00:06:19,022 --> 00:06:20,456 Well, you didn't have to. 92 00:06:21,041 --> 00:06:23,831 That's what makes me such a valuable partner. 93 00:06:26,759 --> 00:06:29,675 I expect the money you owe me by the end of the day. 94 00:06:31,480 --> 00:06:33,372 And the next time you go against another tong 95 00:06:33,396 --> 00:06:35,456 without consulting me, 96 00:06:35,480 --> 00:06:38,201 I'll consider you in breach of our agreement. 97 00:06:39,396 --> 00:06:40,915 And you'll find yourself out of the opium business 98 00:06:40,939 --> 00:06:42,748 just as quickly as I put you in it. 99 00:06:48,022 --> 00:06:49,961 Are we clear? 100 00:06:55,688 --> 00:06:56,915 Sure. 101 00:07:00,064 --> 00:07:01,601 Let's drink on it. 102 00:07:19,101 --> 00:07:20,441 Mare's milk. 103 00:07:21,321 --> 00:07:23,361 It's not for everyone. 104 00:08:05,647 --> 00:08:08,081 Be grateful for your pain. 105 00:08:08,105 --> 00:08:09,915 Means you're still alive. 106 00:08:46,147 --> 00:08:47,414 Tongs, Penny? 107 00:08:47,761 --> 00:08:49,998 This is beyond the pale, even for you. 108 00:08:50,022 --> 00:08:52,081 You made it perfectly clear the other day 109 00:08:52,105 --> 00:08:53,706 there would be no help from City Hall. 110 00:08:53,730 --> 00:08:55,497 My men were being attacked. 111 00:08:55,521 --> 00:08:57,331 Factories are being firebombed. 112 00:08:57,355 --> 00:08:58,915 There are larger things at stake 113 00:08:58,939 --> 00:09:00,998 than this damn factory! 114 00:09:01,022 --> 00:09:02,761 Not for me! 115 00:09:03,355 --> 00:09:05,064 I did what I had to do. 116 00:09:06,688 --> 00:09:08,123 Then I'm sure you'll understand 117 00:09:08,147 --> 00:09:10,313 when I do what I have to do. 118 00:09:11,147 --> 00:09:13,123 Are you threatening me, Samuel? 119 00:09:13,147 --> 00:09:16,789 If those thugs aren't gone by tomorrow, 120 00:09:16,813 --> 00:09:19,956 you will leave me no choice but to pull the city contract, 121 00:09:19,980 --> 00:09:21,414 once and for all. 122 00:09:21,991 --> 00:09:24,074 Get rid of them! 123 00:09:33,730 --> 00:09:35,563 Good day, Mrs. Blake. 124 00:09:51,064 --> 00:09:54,105 Your half of the monthly rent on our properties. 125 00:09:57,509 --> 00:09:59,676 Something is wrong? 126 00:10:00,855 --> 00:10:03,456 The police came to see me at my office the other day. 127 00:10:03,480 --> 00:10:06,497 They had a lot of questions about Timmons and McCormick. 128 00:10:07,121 --> 00:10:09,081 I managed to put them off, but... 129 00:10:09,521 --> 00:10:10,956 what if they come back? 130 00:10:10,980 --> 00:10:13,355 You remember name of police? 131 00:10:15,230 --> 00:10:16,831 Yeah. One was... 132 00:10:16,855 --> 00:10:18,789 Lee. Officer Lee. 133 00:10:18,813 --> 00:10:20,247 The other was a sergeant. 134 00:10:20,271 --> 00:10:22,441 O'Hara, yes? 135 00:10:22,855 --> 00:10:24,921 Sergeant Bill O'Hara. 136 00:10:25,396 --> 00:10:26,480 That's right. 137 00:10:27,316 --> 00:10:29,584 You no have to worry about them. 138 00:10:29,609 --> 00:10:31,192 They not be problem. 139 00:10:32,044 --> 00:10:34,062 How can you be so sure? 140 00:10:34,313 --> 00:10:35,414 Please. 141 00:10:35,671 --> 00:10:38,201 You must trust. 142 00:10:39,355 --> 00:10:41,841 I still have nightmares about that night. 143 00:10:42,396 --> 00:10:43,595 I did for you. 144 00:10:44,855 --> 00:10:46,331 To protect you. 145 00:10:46,355 --> 00:10:47,539 I always protect partner. 146 00:10:47,563 --> 00:10:49,605 You were protecting your own interests. 147 00:10:51,939 --> 00:10:53,123 Yes. 148 00:10:53,521 --> 00:10:56,897 This American way, no? 149 00:10:59,772 --> 00:11:01,647 Look at me. 150 00:11:05,100 --> 00:11:06,933 I never hurt you. 151 00:11:10,813 --> 00:11:12,748 I should get back to work. 152 00:11:33,688 --> 00:11:35,123 Need something, Officer? 153 00:11:35,147 --> 00:11:36,206 Exercise. 154 00:11:57,772 --> 00:11:59,855 You made your point. 155 00:12:01,855 --> 00:12:03,688 Just take it and go. 156 00:12:21,480 --> 00:12:23,873 Do you have any idea where he might be, ma'am? 157 00:12:23,897 --> 00:12:25,206 I went by his site. 158 00:12:25,230 --> 00:12:27,497 His foreman said he didn't come in to work this morning. 159 00:12:27,521 --> 00:12:29,789 Edgar didn't come home last night. 160 00:12:29,813 --> 00:12:31,040 To tell you the truth, 161 00:12:31,064 --> 00:12:33,497 I never know when to expect him anymore. 162 00:12:33,841 --> 00:12:35,331 Hmm. 163 00:12:35,355 --> 00:12:37,165 Is he in some kind of trouble? 164 00:12:37,189 --> 00:12:39,165 No, Mrs. Kellerman. 165 00:12:39,189 --> 00:12:40,539 Well, that is, uh, 166 00:12:40,563 --> 00:12:42,664 this isn't a police matter. 167 00:12:42,688 --> 00:12:44,165 You're collecting, 168 00:12:44,189 --> 00:12:46,022 for the casino. 169 00:12:53,605 --> 00:12:55,383 See to your sister. 170 00:12:55,407 --> 00:12:58,331 Edgar owes $40, 171 00:12:58,355 --> 00:13:00,040 and the interest is accruing. 172 00:13:00,064 --> 00:13:03,623 So, ma'am, anything you can give me in payment, uh... 173 00:13:03,647 --> 00:13:04,748 What the hell are you doing? 174 00:13:04,772 --> 00:13:06,414 If you can see your way to giving us 175 00:13:06,438 --> 00:13:07,414 just a little more time... 176 00:13:07,438 --> 00:13:08,873 Now, cover yourself. 177 00:13:08,897 --> 00:13:10,873 I made Mr. Damon very happy. 178 00:13:10,897 --> 00:13:11,915 I'll make you happy too. 179 00:13:11,939 --> 00:13:13,331 Nah, you misunderstand me, Miss. 180 00:13:13,355 --> 00:13:14,331 - Do I? - No. 181 00:13:14,355 --> 00:13:16,165 Keep your fucking dress on! 182 00:13:16,189 --> 00:13:18,289 What the hell do you take me for? 183 00:13:18,313 --> 00:13:22,313 I take you for a cop owned by the Chinese. 184 00:13:27,149 --> 00:13:28,458 I'll be back tomorrow. 185 00:13:28,563 --> 00:13:31,563 Tell Edgar to have the damn money, or it's out of my hands. 186 00:13:44,438 --> 00:13:46,081 What's this? 187 00:13:46,105 --> 00:13:47,497 End of week. 188 00:13:47,521 --> 00:13:48,706 Payday, 189 00:13:49,081 --> 00:13:51,247 plus little extra 190 00:13:51,271 --> 00:13:53,123 for poker tables. 191 00:13:53,147 --> 00:13:55,147 Put it toward Edgar Kellerman's debt. 192 00:13:58,022 --> 00:14:01,161 Not how we do business. 193 00:14:01,897 --> 00:14:03,831 Well, then, 194 00:14:03,855 --> 00:14:05,706 shove it up your arse. 195 00:14:05,730 --> 00:14:06,915 I'm done. 196 00:14:06,939 --> 00:14:08,281 I mean it this time. 197 00:14:09,520 --> 00:14:10,704 We see. 198 00:14:10,855 --> 00:14:12,414 Fuck you. 199 00:14:12,438 --> 00:14:14,289 I've more than paid my debt. 200 00:14:14,313 --> 00:14:17,414 I'm finished... With you, with all of this. 201 00:14:17,438 --> 00:14:20,539 Not how we do business, Bill. 202 00:14:20,563 --> 00:14:22,748 Well, we're not doing business, Zing. 203 00:14:22,772 --> 00:14:25,081 Get it through that thick yellow skull of yours. 204 00:14:25,105 --> 00:14:26,247 I am done. 205 00:14:26,271 --> 00:14:29,206 And if you or your men ever come near me again... 206 00:14:29,230 --> 00:14:31,040 You so much as look in my direction, 207 00:14:31,064 --> 00:14:32,623 I'll bring the full fucking force 208 00:14:32,647 --> 00:14:34,873 of the San Francisco Police Department 209 00:14:34,897 --> 00:14:36,921 down on the Fung Hai. 210 00:14:37,521 --> 00:14:38,956 Do you understand? 211 00:14:43,438 --> 00:14:45,623 I don't see how you do it, Nellie, 212 00:14:45,647 --> 00:14:47,873 walking into a ghastly place like that 213 00:14:47,897 --> 00:14:49,165 with barely any protection. 214 00:14:49,189 --> 00:14:51,372 Well, thankfully I have friends in high places 215 00:14:51,396 --> 00:14:52,998 who understand the importance of the work. 216 00:14:53,022 --> 00:14:54,831 It's the least we can do, Nellie, 217 00:14:54,855 --> 00:14:57,165 considering your generous contributions 218 00:14:57,189 --> 00:15:00,721 to this city's cultural and political life. 219 00:15:00,980 --> 00:15:03,497 Personally, I'd prefer to see you married again. 220 00:15:03,521 --> 00:15:05,331 There, I said it. 221 00:15:05,355 --> 00:15:06,664 Don't you want someone 222 00:15:06,688 --> 00:15:09,206 to share this great big lonely home of yours with? 223 00:15:09,230 --> 00:15:12,664 Must a woman be married to have purpose, Willem? 224 00:15:12,688 --> 00:15:15,206 I don't understand the question. 225 00:15:15,230 --> 00:15:16,456 Mrs. Blake, 226 00:15:16,480 --> 00:15:18,730 does your marriage give you purpose? 227 00:15:22,980 --> 00:15:26,040 Marriage means different things to different people. 228 00:15:26,064 --> 00:15:28,539 It's my work that gives me purpose. 229 00:15:28,563 --> 00:15:29,873 Exactly. 230 00:15:29,897 --> 00:15:31,706 And this city needs more fearless, 231 00:15:31,730 --> 00:15:33,873 enterprising young women like you. 232 00:15:33,897 --> 00:15:35,998 For God's sake, don't encourage her. 233 00:15:37,605 --> 00:15:40,040 And I suppose there are no impoverished white women 234 00:15:40,064 --> 00:15:42,206 in this city worthy of your help? 235 00:15:42,230 --> 00:15:45,372 We are a nation founded on such lofty principles. 236 00:15:45,396 --> 00:15:47,664 If we can't do better than this, 237 00:15:47,688 --> 00:15:50,040 then we have failed our charter. 238 00:15:50,064 --> 00:15:52,831 I can't imagine your late husband 239 00:15:52,855 --> 00:15:55,915 would have approved of your frequenting such places. 240 00:15:55,939 --> 00:15:57,081 Well, I don't see why not. 241 00:15:57,105 --> 00:15:59,147 He himself was quite familiar with them. 242 00:16:00,271 --> 00:16:02,956 Well, you can all stop pretending to be shocked. 243 00:16:02,980 --> 00:16:05,289 I was sitting right here when a constable came 244 00:16:05,329 --> 00:16:09,040 and told me that Fred had been found dead in a brothel on Powell. 245 00:16:09,064 --> 00:16:10,748 Of course, I had to go and see for myself, 246 00:16:10,772 --> 00:16:13,289 and there he was, naked and alone, 247 00:16:13,313 --> 00:16:16,289 curled up, dead on this little cot. 248 00:16:16,313 --> 00:16:17,748 The police were very concerned with 249 00:16:17,772 --> 00:16:19,505 removing the body discreetly, 250 00:16:20,070 --> 00:16:23,372 but I found myself more concerned with the girls. 251 00:16:23,396 --> 00:16:25,040 Fred had a choice. 252 00:16:25,064 --> 00:16:26,081 He chose 253 00:16:26,105 --> 00:16:28,123 to sodomize a 14-year-old girl 254 00:16:28,147 --> 00:16:29,414 until his heart gave out. 255 00:16:29,438 --> 00:16:30,706 But the girl, 256 00:16:30,730 --> 00:16:33,372 well, she'd had no choice at all. 257 00:16:33,396 --> 00:16:34,471 I decided that 258 00:16:34,495 --> 00:16:36,456 if I was going to commit my life to anyone, 259 00:16:36,480 --> 00:16:39,313 it would be those poor girls, and not another man. 260 00:16:42,813 --> 00:16:43,956 Oh. 261 00:16:43,980 --> 00:16:45,831 I certainly don't mean to paint every man 262 00:16:45,855 --> 00:16:47,123 with the same crooked brush. 263 00:16:47,147 --> 00:16:49,289 I know all of you at this table are true gentlemen 264 00:16:49,313 --> 00:16:51,165 who would never debase yourselves like that. 265 00:16:54,480 --> 00:16:57,623 Forgive me, I seem to have had a little trouble... 266 00:16:58,647 --> 00:16:59,980 Swallowing that. 267 00:18:04,730 --> 00:18:05,897 How we looking so far? 268 00:18:09,730 --> 00:18:11,601 No fucking way. 269 00:18:11,980 --> 00:18:13,681 Seriously? 270 00:18:14,355 --> 00:18:16,706 At this rate, we're gonna make up the shortfall in, what, 271 00:18:16,730 --> 00:18:18,206 three months? 272 00:18:18,230 --> 00:18:19,456 Maybe two, 273 00:18:19,480 --> 00:18:21,748 with the extra chop we're making guarding the factory. 274 00:18:23,563 --> 00:18:26,041 I can't believe we actually pulled this shit off. 275 00:18:26,563 --> 00:18:27,956 Why not? 276 00:18:27,980 --> 00:18:29,081 You've been waiting your whole life 277 00:18:29,105 --> 00:18:30,789 to start making moves. 278 00:18:30,813 --> 00:18:33,064 Well, I couldn't have done it without you. 279 00:18:34,313 --> 00:18:36,456 Just remember that when you're running things. 280 00:18:38,162 --> 00:18:39,456 Tell me again. 281 00:18:39,480 --> 00:18:40,706 How did you manage to hook us up 282 00:18:40,730 --> 00:18:42,456 with that duck lady's factory? 283 00:18:42,480 --> 00:18:44,915 Seriously, that was some lucky shit. 284 00:18:44,939 --> 00:18:46,647 How'd you swing it? 285 00:18:47,472 --> 00:18:49,032 Uh... 286 00:18:49,189 --> 00:18:50,831 No. 287 00:18:50,855 --> 00:18:53,915 No fucking way. You got sticky with that? 288 00:18:53,939 --> 00:18:56,271 A gentleman never tells. 289 00:19:06,730 --> 00:19:08,647 Where the fuck are my daggers? 290 00:19:10,605 --> 00:19:13,271 You were supposed to deliver them last night. 291 00:19:14,053 --> 00:19:15,862 I told your man. 292 00:19:15,887 --> 00:19:16,915 I got wiped out. 293 00:19:16,939 --> 00:19:18,331 The fucking bulls took everything. 294 00:19:19,001 --> 00:19:23,206 I place an order, I want my weapons. 295 00:19:23,230 --> 00:19:25,915 Well, it's not like you gave me a down payment. 296 00:19:26,281 --> 00:19:28,601 Are you saying you don't trust me? 297 00:19:30,813 --> 00:19:32,647 I'm hurt, Chao. 298 00:19:34,313 --> 00:19:37,206 Last time your boss ordered from me, 299 00:19:37,230 --> 00:19:38,539 he didn't pay. 300 00:19:38,849 --> 00:19:41,225 Is that why you set him up to die? 301 00:19:44,438 --> 00:19:49,081 You sit here in your bunker with your little arsenal, 302 00:19:49,105 --> 00:19:52,289 selling to anyone who walks through that door. 303 00:19:52,313 --> 00:19:54,647 You got no loyalties to anyone. 304 00:19:56,480 --> 00:19:58,939 You think that somehow makes you better? 305 00:20:00,688 --> 00:20:02,563 Or safer? 306 00:20:03,563 --> 00:20:06,189 Well, I don't know about safer. 307 00:20:09,855 --> 00:20:11,701 Half payment. 308 00:20:12,601 --> 00:20:14,681 The rest when you deliver. 309 00:20:15,480 --> 00:20:17,401 But see, Chao, 310 00:20:17,813 --> 00:20:20,688 now we're in business together. 311 00:20:21,521 --> 00:20:23,165 And when people work for me, 312 00:20:23,189 --> 00:20:27,321 sooner or later, they only work for me. 313 00:20:35,730 --> 00:20:37,331 Did you get him to talk yet? 314 00:20:37,355 --> 00:20:39,355 Quit beatin' your meat, Lee. 315 00:20:48,147 --> 00:20:50,915 Please tell me you're getting somewhere with this. 316 00:20:50,939 --> 00:20:53,706 I've gone through most of the weapons used by the tong, 317 00:20:53,730 --> 00:20:54,915 and none of them cut through bone. 318 00:20:54,939 --> 00:20:56,123 Now, 319 00:20:56,147 --> 00:20:59,123 an experienced swordsman would have better technique, 320 00:20:59,401 --> 00:21:01,873 but I have the benefit of hitting a stationary target. 321 00:21:06,563 --> 00:21:09,372 So the swordsman's not from one of the tongs. 322 00:21:10,438 --> 00:21:11,706 I can't be a 100% sure, 323 00:21:11,730 --> 00:21:14,162 but I'd wager against it. 324 00:21:14,193 --> 00:21:17,289 A man tends to use the tool he's most comfortable with. 325 00:21:17,313 --> 00:21:18,206 Hmm. 326 00:21:18,721 --> 00:21:20,040 What about Patterson? 327 00:21:20,064 --> 00:21:21,289 Anything new there? 328 00:21:21,313 --> 00:21:22,772 Uh-uh. Not yet. 329 00:21:23,656 --> 00:21:25,531 What the fuck is this? 330 00:21:26,605 --> 00:21:28,338 Just trying to catch a swordsman, Chief. 331 00:21:29,389 --> 00:21:31,831 This is a police station, not a fucking butcher shop. 332 00:21:31,855 --> 00:21:34,748 Mind your beat like a real cop, and take this... 333 00:21:34,772 --> 00:21:38,414 godforsaken thing with you before it turns. 334 00:21:38,438 --> 00:21:40,605 Christ Almighty! I'm gonna throw up. 335 00:21:45,772 --> 00:21:48,414 Um, the missus wanted me to ask 336 00:21:48,438 --> 00:21:50,581 if you're coming for dinner tonight. 337 00:21:50,605 --> 00:21:51,789 Oh, that's very generous of her, 338 00:21:51,813 --> 00:21:55,081 but I can't let you feed me every night. 339 00:21:55,105 --> 00:21:57,247 Hmm. That's what I said. 340 00:21:57,271 --> 00:21:59,414 But, uh, she's already told the kids, 341 00:21:59,438 --> 00:22:02,561 so you wouldn't want to disappoint them. 342 00:22:03,197 --> 00:22:04,549 Oh. 343 00:22:04,647 --> 00:22:07,161 In that case, what are we having? 344 00:22:10,271 --> 00:22:13,105 Any sections there you haven't desecrated yet? 345 00:22:35,438 --> 00:22:36,855 Whoa! 346 00:22:41,396 --> 00:22:44,041 What the fuck? 347 00:22:44,396 --> 00:22:45,706 New recruits? 348 00:22:45,730 --> 00:22:47,331 Welcome. 349 00:22:47,355 --> 00:22:49,497 You must be tired from your long journey. 350 00:22:58,147 --> 00:23:00,247 Someone will show you to your room. 351 00:23:22,201 --> 00:23:25,497 We need men who've been vetted, who we know we can trust. 352 00:23:25,521 --> 00:23:28,081 This is your big plan? Chinese hatchets? 353 00:23:28,105 --> 00:23:29,372 And we need to show the Six Companies 354 00:23:29,396 --> 00:23:30,831 we've got things under control. 355 00:23:30,855 --> 00:23:32,939 We wouldn't need to if... 356 00:23:36,064 --> 00:23:37,563 Give us the room. 357 00:23:41,313 --> 00:23:42,921 Seriously? 358 00:23:43,579 --> 00:23:45,662 Get the fuck out! 359 00:23:58,396 --> 00:24:00,372 You do not talk to council like that. 360 00:24:00,396 --> 00:24:03,939 I wouldn't have to if you showed me any respect. 361 00:24:04,722 --> 00:24:05,873 Now I have to find out 362 00:24:05,897 --> 00:24:07,623 you're bringing in new fighters like this? 363 00:24:08,013 --> 00:24:11,138 It makes me look like a fucking idiot! 364 00:24:11,772 --> 00:24:13,831 And we wouldn't have to beg China for help 365 00:24:13,855 --> 00:24:14,998 if you hadn't let the Long Zii 366 00:24:15,022 --> 00:24:16,844 into the mix in the first place. 367 00:24:16,868 --> 00:24:19,230 And you wonder why I didn't tell you. 368 00:24:33,105 --> 00:24:34,789 You said 369 00:24:34,813 --> 00:24:37,605 I was the only one you could trust. 370 00:24:40,105 --> 00:24:42,064 Was that just bullshit? 371 00:24:43,730 --> 00:24:45,247 No. 372 00:24:45,271 --> 00:24:47,772 But trust goes both ways. 373 00:24:48,813 --> 00:24:50,040 And you're still not smart enough 374 00:24:50,064 --> 00:24:51,772 to know what you don't know. 375 00:25:06,813 --> 00:25:08,271 You got a light? 376 00:25:12,189 --> 00:25:13,247 Thanks. 377 00:25:13,491 --> 00:25:16,033 I'm gonna need a smoke to go with it. 378 00:25:29,189 --> 00:25:30,480 Mmm. 379 00:25:38,897 --> 00:25:41,372 Something else I can help you with? 380 00:25:41,396 --> 00:25:43,123 Nah. Thanks. 381 00:25:43,147 --> 00:25:44,081 I'm good. 382 00:25:44,105 --> 00:25:46,372 Just happy to be here, you know? 383 00:25:46,396 --> 00:25:47,855 America, man. 384 00:25:48,730 --> 00:25:50,521 How long ago did you cross? 385 00:25:55,563 --> 00:25:56,998 You're Ah Sahm, right? 386 00:25:57,361 --> 00:25:59,456 I heard you can scrap like a motherfucker. 387 00:25:59,881 --> 00:26:02,081 You lost in that tournament to the Long Zii, 388 00:26:02,105 --> 00:26:04,040 but we all gotta lose sometime, right? 389 00:26:04,064 --> 00:26:05,372 Shouldn't you be with your friends? 390 00:26:05,396 --> 00:26:07,127 They don't actually like me very much. 391 00:26:07,151 --> 00:26:08,204 Go figure. 392 00:26:08,242 --> 00:26:09,289 Fuck 'em. 393 00:26:09,313 --> 00:26:10,961 I'm Hong, by the way. 394 00:26:11,438 --> 00:26:12,414 Hong. 395 00:26:12,438 --> 00:26:13,801 Yeah. 396 00:26:14,376 --> 00:26:15,668 Go away, Hong. 397 00:26:17,605 --> 00:26:18,956 I need a fucking drink. 398 00:26:19,146 --> 00:26:21,021 You and me both, brother. 399 00:26:21,980 --> 00:26:23,414 Who the fuck is this? 400 00:26:23,438 --> 00:26:25,361 This is, uh... 401 00:26:26,064 --> 00:26:27,561 Hong. 402 00:26:28,105 --> 00:26:29,776 - How'd that go? - Tell you how it went. 403 00:26:29,800 --> 00:26:31,201 Young Jun. 404 00:26:32,124 --> 00:26:33,726 An honor to meet you. 405 00:26:33,897 --> 00:26:35,331 What do you want? 406 00:26:35,355 --> 00:26:36,748 Well, I was wondering where a guy goes 407 00:26:36,772 --> 00:26:37,873 to get sticky around here. 408 00:26:38,988 --> 00:26:40,706 I've been on the salt for a month 409 00:26:40,730 --> 00:26:42,873 with a bunch of smelly, puking onions. 410 00:26:42,897 --> 00:26:44,331 But I'm a good fucking soldier. 411 00:26:44,355 --> 00:26:45,706 I can scrap with the best of them, 412 00:26:45,730 --> 00:26:47,081 and I'm loyal as shit. 413 00:26:47,105 --> 00:26:49,165 But if I don't get my cock sucked soon, 414 00:26:49,189 --> 00:26:51,161 I'll be begging you to kill me. 415 00:27:03,230 --> 00:27:05,165 No one's allowed back here. 416 00:27:05,189 --> 00:27:07,456 It's amazing how far you can get 417 00:27:07,480 --> 00:27:08,873 in a roomful of men 418 00:27:08,897 --> 00:27:11,147 with just a wink and a smile. 419 00:27:14,688 --> 00:27:16,105 This is your plan? 420 00:27:20,271 --> 00:27:21,719 It's just a map. 421 00:27:21,743 --> 00:27:23,289 Yes, yeah. 422 00:27:23,500 --> 00:27:26,959 With all the factories that hire coolie labor circled. 423 00:27:27,939 --> 00:27:30,481 Not something you want the wrong person to see. 424 00:27:51,022 --> 00:27:52,980 And are you the wrong person? 425 00:28:06,147 --> 00:28:07,641 It's okay. 426 00:28:08,480 --> 00:28:10,189 I know you like me. 427 00:28:16,147 --> 00:28:17,681 Mm. 428 00:28:18,396 --> 00:28:19,414 Wait. 429 00:28:22,521 --> 00:28:24,521 This isn't gonna end well. 430 00:28:25,355 --> 00:28:27,480 Well, if that's true... 431 00:28:29,897 --> 00:28:32,001 You're doing it wrong. 432 00:28:35,605 --> 00:28:36,855 Mm. 433 00:29:03,647 --> 00:29:05,271 Hey. 434 00:29:07,939 --> 00:29:09,961 So you gonna say anything? 435 00:29:10,271 --> 00:29:12,289 You're a Chinese guy in America now. 436 00:29:12,313 --> 00:29:15,064 You're gonna find out pretty soon you got bigger problems. 437 00:29:26,980 --> 00:29:30,456 You know, considering we both went upstairs at the same time, 438 00:29:30,480 --> 00:29:33,331 seems like you finished pretty quickly. 439 00:29:33,355 --> 00:29:34,956 I finish quick, motherfucker, 440 00:29:34,980 --> 00:29:36,881 but I recover quicker. 441 00:29:37,355 --> 00:29:39,521 Xi Fan was just my warm-up. 442 00:29:47,022 --> 00:29:48,123 What's wrong? 443 00:29:48,147 --> 00:29:49,247 Mm. 444 00:29:49,271 --> 00:29:51,456 We start making moves behind China's back, 445 00:29:51,480 --> 00:29:54,241 and suddenly they send over a bunch of soldiers? 446 00:29:55,438 --> 00:29:56,956 I don't like the timing. 447 00:29:56,980 --> 00:29:59,206 Father Jun sent for them. 448 00:29:59,230 --> 00:30:00,539 He said so himself. 449 00:30:00,563 --> 00:30:02,956 Yeah, which means he's talking to China, 450 00:30:02,980 --> 00:30:04,289 which means pretty soon, 451 00:30:04,313 --> 00:30:06,939 he'll find out we haven't placed an order. 452 00:30:13,980 --> 00:30:15,772 Maybe we should call it off. 453 00:30:17,855 --> 00:30:19,641 Hey, listen to me. 454 00:30:19,980 --> 00:30:21,623 We just got up and running. 455 00:30:21,647 --> 00:30:22,915 It's working. 456 00:30:22,939 --> 00:30:25,321 This isn't the time to lose your nerve. 457 00:30:25,772 --> 00:30:27,956 By the time Father Jun hears anything from China, 458 00:30:27,980 --> 00:30:29,873 we'll be able to show him the profits. 459 00:30:29,897 --> 00:30:31,289 I don't know. 460 00:30:31,313 --> 00:30:34,289 I think he already knows something's up with us. 461 00:30:34,313 --> 00:30:35,623 Maybe, 462 00:30:35,647 --> 00:30:37,201 maybe not. 463 00:30:37,647 --> 00:30:39,331 But he's a businessman. 464 00:30:39,355 --> 00:30:41,748 And what you are doing is smart business. 465 00:30:41,772 --> 00:30:43,372 Ah. 466 00:30:43,396 --> 00:30:45,497 This is a nice place. 467 00:30:45,521 --> 00:30:48,361 I can't tell you guys how good it feels to be here. 468 00:30:49,480 --> 00:30:51,721 Look, uh... 469 00:30:52,189 --> 00:30:54,581 I was sensing a lot of tension 470 00:30:54,605 --> 00:30:55,748 back there at the house, 471 00:30:55,772 --> 00:30:58,456 and I'm not gonna pretend to know what's going on. 472 00:30:58,480 --> 00:30:59,664 Maybe you and Father Jun 473 00:30:59,688 --> 00:31:01,497 don't see eye-to-eye on the future of the tong 474 00:31:01,521 --> 00:31:03,456 or maybe you're just an angry guy in general or... 475 00:31:03,480 --> 00:31:05,605 Or maybe I just don't like you. 476 00:31:07,271 --> 00:31:08,623 Well, I'm used to that. 477 00:31:09,201 --> 00:31:11,497 Point is, you're Hop Wei 478 00:31:11,521 --> 00:31:13,123 and I'm Hop Wei. 479 00:31:13,147 --> 00:31:15,956 That makes us brothers, whether you like me or not. 480 00:31:15,980 --> 00:31:18,601 And, brother, I will dice or die for you. 481 00:31:21,022 --> 00:31:23,201 Look, it's nothing personal; 482 00:31:23,897 --> 00:31:25,521 We just don't need the help. 483 00:31:45,855 --> 00:31:46,855 Hey. 484 00:31:48,814 --> 00:31:50,153 You coming? 485 00:31:50,585 --> 00:31:51,918 Oh. 486 00:31:54,980 --> 00:31:56,289 Where are we going? 487 00:31:56,681 --> 00:31:58,539 So we diced the fuck out of the Long Zii 488 00:31:58,563 --> 00:32:01,456 a few months back, had them on their heels. 489 00:32:01,480 --> 00:32:02,706 Could've finished them off, too, 490 00:32:02,730 --> 00:32:05,956 but Mai Ling made a deal with the Fung Hai: 491 00:32:05,980 --> 00:32:07,539 Molasses for muscle. 492 00:32:07,563 --> 00:32:08,706 So it's true. 493 00:32:08,730 --> 00:32:10,165 The Fung Hai are still around. 494 00:32:10,189 --> 00:32:11,165 Shh. 495 00:32:16,396 --> 00:32:17,721 There. 496 00:32:18,563 --> 00:32:20,040 That's the Fung Hai, 497 00:32:20,064 --> 00:32:21,789 with the shit all over their face? 498 00:32:21,813 --> 00:32:23,271 Yeah. 499 00:32:28,521 --> 00:32:30,961 What the fuck is he doing? 500 00:32:32,521 --> 00:32:35,165 Is it just me, or is this onion a little bit off? 501 00:32:43,772 --> 00:32:45,289 I don't know, but... 502 00:32:45,313 --> 00:32:47,081 I'm kind of starting to like him. 503 00:32:59,438 --> 00:33:00,581 Wait. 504 00:33:00,605 --> 00:33:02,873 I want to see this. 505 00:33:36,688 --> 00:33:38,772 So, the new guy's crazy. 506 00:33:40,813 --> 00:33:42,873 We can work with crazy. 507 00:33:45,647 --> 00:33:48,789 Usually I like to handle these things myself. 508 00:33:48,813 --> 00:33:51,289 But this is a unique situation. 509 00:33:51,313 --> 00:33:53,206 Considering all the business we've done together 510 00:33:53,230 --> 00:33:54,289 and the fact that the alliance 511 00:33:54,313 --> 00:33:55,998 between the Long Zii and Fung Hai, 512 00:33:56,022 --> 00:33:57,581 along with your newfound prosperity, 513 00:33:57,605 --> 00:33:59,706 was achieved in some small part with my assistance, 514 00:33:59,730 --> 00:34:03,396 I figured I could rely on you to help me settle this. 515 00:34:04,261 --> 00:34:05,928 What can I do? 516 00:34:06,672 --> 00:34:09,421 I don't want Zing anywhere near my shop. 517 00:34:10,355 --> 00:34:12,165 He's bad for business. 518 00:34:12,189 --> 00:34:13,206 Frankly, I wouldn't deal with him at all 519 00:34:13,230 --> 00:34:15,497 if he wasn't aligned with you. 520 00:34:15,521 --> 00:34:17,201 But he is. 521 00:34:17,521 --> 00:34:19,789 You're his bread and butter. He'll listen to you. 522 00:34:19,813 --> 00:34:21,998 You took the order. Just fill it. 523 00:34:22,022 --> 00:34:24,664 I took the order from you, not him. 524 00:34:24,688 --> 00:34:27,372 I don't need his business, and I don't like his threats. 525 00:34:27,396 --> 00:34:29,414 Be thankful for your pain, Chao. 526 00:34:29,438 --> 00:34:31,396 It means you're still alive. 527 00:34:32,438 --> 00:34:34,355 Unlike the Suey Sing tong. 528 00:34:37,897 --> 00:34:40,521 This isn't only about my pain. 529 00:34:41,230 --> 00:34:42,873 Did you know that less than an hour ago, 530 00:34:42,897 --> 00:34:44,372 some of your Fung Hai partners 531 00:34:44,396 --> 00:34:46,897 got into a drunken scrap with the Hop Wei? 532 00:34:48,730 --> 00:34:51,706 The Hop Wei are itching for you to break the treaty. 533 00:34:51,730 --> 00:34:53,623 It won't take much of a leap for them to decide 534 00:34:53,647 --> 00:34:56,041 the Fung Hai have done it for you. 535 00:34:57,226 --> 00:34:59,059 Thank you, Chao. 536 00:35:00,897 --> 00:35:03,064 Thank you for your time. 537 00:35:13,147 --> 00:35:14,605 You disapprove. 538 00:35:15,730 --> 00:35:18,289 Chao has been a valuable associate for many years. 539 00:35:18,313 --> 00:35:20,372 To every tong. 540 00:35:20,921 --> 00:35:22,748 Long Zii believed in loyalty. 541 00:35:22,992 --> 00:35:25,325 And look where that got him. 542 00:35:32,939 --> 00:35:35,497 So, your plan is, what, 543 00:35:35,521 --> 00:35:36,873 to keep blowing up factories 544 00:35:36,897 --> 00:35:39,321 until they stop hiring coolie labor? 545 00:35:39,688 --> 00:35:41,581 No one at the top seems to care. 546 00:35:41,605 --> 00:35:43,581 We'll keep hitting 'em from the bottom till they do. 547 00:35:43,605 --> 00:35:46,623 If you want change... Lasting change... 548 00:35:46,647 --> 00:35:49,001 You gotta be in the room where it happens. 549 00:35:49,271 --> 00:35:52,414 You know, City Hall, uh, the state senate. 550 00:35:52,438 --> 00:35:54,998 This may come as a shock to you, Miss Mercer, 551 00:35:55,022 --> 00:35:57,748 but they don't just let men like me into those rooms. 552 00:36:00,064 --> 00:36:01,206 Shame. 553 00:36:01,230 --> 00:36:04,623 I would kill to see their faces if you showed up. 554 00:36:06,147 --> 00:36:09,041 I am sorry about your friends. 555 00:36:09,605 --> 00:36:11,121 The workingmen? 556 00:36:11,605 --> 00:36:13,480 It must be terrible. 557 00:36:15,441 --> 00:36:17,961 Are you ever sorry you came? 558 00:36:18,396 --> 00:36:20,313 To America, I mean. 559 00:36:21,897 --> 00:36:25,789 We've a ways to go, but believe it or not, 560 00:36:25,813 --> 00:36:27,789 it's still better here. 561 00:36:27,813 --> 00:36:28,873 It's funny. 562 00:36:28,897 --> 00:36:31,539 Uh, people come here from all over the world 563 00:36:31,563 --> 00:36:33,123 in search of a better life. 564 00:36:33,147 --> 00:36:36,915 And all I've ever wanted to do is escape. 565 00:36:36,939 --> 00:36:38,831 You've got nothing to complain about. 566 00:36:38,855 --> 00:36:40,561 I know. 567 00:36:41,313 --> 00:36:42,521 You know? 568 00:36:45,438 --> 00:36:47,189 What do you know? 569 00:36:48,313 --> 00:36:51,201 I've seen whole villages wiped out by famine. 570 00:36:51,813 --> 00:36:53,801 You know anything about that? 571 00:36:55,396 --> 00:36:56,706 What it feels like to hear your brothers 572 00:36:56,730 --> 00:36:58,040 in the middle of the night, crying because 573 00:36:58,064 --> 00:37:00,563 they haven't had anything solid to eat in a week? 574 00:37:02,313 --> 00:37:04,980 Then waking up one morning to find that they've passed? 575 00:37:07,271 --> 00:37:09,123 And the shame 576 00:37:09,147 --> 00:37:12,355 in realizing you're actually more relieved than anything else. 577 00:37:16,897 --> 00:37:18,521 You know? 578 00:38:45,396 --> 00:38:48,841 You know how Soo Han makes it taste so good? 579 00:38:49,980 --> 00:38:51,206 He marinates his noodles 580 00:38:51,230 --> 00:38:53,789 in a mixture of brine and cow's blood. 581 00:38:53,813 --> 00:38:56,581 Only when the broth reaches its optimal flavor does... 582 00:38:56,605 --> 00:38:57,647 Chao. 583 00:38:59,396 --> 00:39:00,623 It's soy sauce. 584 00:39:00,647 --> 00:39:03,361 You know what your problem is, Li Yong? 585 00:39:03,772 --> 00:39:05,980 You have no imagination. 586 00:39:09,438 --> 00:39:12,105 I heard the Suey Sing were slaughtered like animals. 587 00:39:14,105 --> 00:39:16,201 You know me better than that. 588 00:39:16,605 --> 00:39:18,081 I do. 589 00:39:18,813 --> 00:39:20,161 Still... 590 00:39:20,730 --> 00:39:22,961 how bad does it have to get? 591 00:39:25,521 --> 00:39:27,372 I'll kill him first. 592 00:39:27,396 --> 00:39:29,165 Even if you did, 593 00:39:29,189 --> 00:39:30,372 the Fung Hai would come after you, 594 00:39:30,396 --> 00:39:32,165 and Mai Ling would be forced to retaliate, 595 00:39:32,189 --> 00:39:33,623 back and forth, on and on, 596 00:39:33,647 --> 00:39:35,040 each of you grinding the other down 597 00:39:35,064 --> 00:39:38,147 until the Hop Wei swoop in and finish you both off. 598 00:39:41,550 --> 00:39:44,147 I'm guessing you have a better idea. 599 00:39:44,897 --> 00:39:48,241 What if there was another way to solve our little problem... 600 00:39:48,897 --> 00:39:51,921 One that didn't require starting a war? 601 00:40:05,980 --> 00:40:08,247 So he's standing right there in the bullpen, 602 00:40:08,271 --> 00:40:10,706 and he's hacking away at this giant slab of beef, 603 00:40:10,730 --> 00:40:12,706 and there's blood oozing all over the floor. 604 00:40:12,730 --> 00:40:14,873 - Right there at your desk? - Yes, ma'am. 605 00:40:14,897 --> 00:40:16,623 And he's going at it with these weapons, you know... 606 00:40:16,647 --> 00:40:18,372 You'll wake the babies. 607 00:40:18,396 --> 00:40:19,998 And Flannagan comes in, and he goes, 608 00:40:20,022 --> 00:40:21,585 "You're not gonna catch a killer 609 00:40:21,649 --> 00:40:23,831 turning my precinct into a butcher shop!" 610 00:40:23,855 --> 00:40:25,664 That man's a pill. 611 00:40:25,688 --> 00:40:27,081 God bless him. 612 00:40:28,022 --> 00:40:29,873 Leave it. You help me enough 613 00:40:29,897 --> 00:40:31,331 keeping an eye on this idiot all day. 614 00:40:32,271 --> 00:40:33,247 I feel a lot better knowing 615 00:40:33,271 --> 00:40:34,789 you're out there with him, believe me. 616 00:40:34,813 --> 00:40:36,706 Sure, because I was completely helpless 617 00:40:36,730 --> 00:40:38,206 for the first 20 years of my career. 618 00:40:38,230 --> 00:40:40,563 Finally, he admits it. 619 00:40:43,064 --> 00:40:44,841 Well, in that case, uh, 620 00:40:45,730 --> 00:40:49,539 I think I'll take off, leave you folks be. 621 00:40:49,563 --> 00:40:52,414 Yeah, it's getting late. 622 00:40:52,438 --> 00:40:56,331 Dinner was delicious, as usual, Lucy. 623 00:40:56,355 --> 00:40:58,873 But, uh... 624 00:40:58,897 --> 00:41:00,801 To tell you the truth, 625 00:41:01,355 --> 00:41:02,961 I'm, uh... 626 00:41:03,712 --> 00:41:06,041 starting to feel like I'm imposing. 627 00:41:08,022 --> 00:41:10,601 You should consider yourself family by now. 628 00:41:10,939 --> 00:41:12,563 We certainly do. 629 00:41:19,105 --> 00:41:21,230 Thank you, ma'am. 630 00:41:34,688 --> 00:41:36,623 Straight home, you hear me? 631 00:41:36,647 --> 00:41:39,956 And, uh, try to get some sleep for a change. 632 00:41:41,022 --> 00:41:43,647 Well, after that dinner, won't be a problem. 633 00:41:44,730 --> 00:41:45,956 Good night, Ethan. 634 00:41:45,980 --> 00:41:47,271 Good night. 635 00:41:54,730 --> 00:41:56,561 Ethan. Dishes. 636 00:41:56,585 --> 00:41:57,898 Ethan! 637 00:41:57,931 --> 00:42:00,123 - Yeah? - Now. 638 00:42:03,147 --> 00:42:04,331 Finish those up now. 639 00:42:07,688 --> 00:42:10,647 Molly's asleep, finally. 640 00:42:13,064 --> 00:42:15,289 I hope Richard was able to relax tonight. 641 00:42:15,313 --> 00:42:17,581 He must have. He left his notebook. 642 00:42:17,605 --> 00:42:19,664 Do you know how relaxed he'd have to be to leave this? 643 00:42:19,688 --> 00:42:21,497 He's practically married to it. 644 00:42:21,521 --> 00:42:23,313 Well, it'll keep for a night. 645 00:42:25,189 --> 00:42:26,761 I'll finish those. 646 00:42:27,939 --> 00:42:30,331 Off to bed with ya. Night. 647 00:42:30,355 --> 00:42:31,664 Your mother'll be up to tuck you in. 648 00:42:31,688 --> 00:42:32,730 Night. 649 00:42:35,521 --> 00:42:36,956 Don't forget to say your prayers. 650 00:42:36,980 --> 00:42:38,688 All right, Dad. 651 00:43:05,064 --> 00:43:06,730 Jesus, Lee. 652 00:43:12,688 --> 00:43:14,040 Da? 653 00:43:14,064 --> 00:43:15,355 Didn't I tell ya to... 654 00:43:17,230 --> 00:43:19,040 Whatever he wants, 655 00:43:19,064 --> 00:43:20,289 I'll do it. 656 00:43:20,313 --> 00:43:21,971 Wait. 657 00:43:22,037 --> 00:43:23,606 Listen to me. 658 00:43:23,633 --> 00:43:25,664 He is just a boy. 659 00:43:25,688 --> 00:43:27,040 No! No, no! 660 00:43:29,730 --> 00:43:30,581 Run! 661 00:45:38,355 --> 00:45:39,623 Ethan! 662 00:45:40,772 --> 00:45:41,789 Ethan. 663 00:47:37,647 --> 00:47:38,980 I've had nothing before, 664 00:47:39,939 --> 00:47:42,355 and I've sacrificed too much to ever have nothing again. 665 00:47:46,271 --> 00:47:48,647 You're lying to me, and we both know it. 666 00:47:50,189 --> 00:47:52,123 This sort of violence cannot be tolerated. 667 00:47:53,688 --> 00:47:56,189 America, land of opportunity. 668 00:47:57,271 --> 00:47:59,521 No one would miss you if you disappeared. 669 00:48:00,521 --> 00:48:02,081 They want blood. 670 00:48:02,105 --> 00:48:04,813 Turning against your own people. That's no smart thing. 46081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.