All language subtitles for Marry.Me.At.Christmas.2017.1080p.HDTV.x264-W4F_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:05,504 [♪♪♪] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:32,566 --> 00:00:33,866 [door bells jingle] 4 00:00:35,202 --> 00:00:36,402 Why does it seem like 5 00:00:36,437 --> 00:00:38,270 we have more and more Christmas decorations 6 00:00:38,339 --> 00:00:39,371 every single year? 7 00:00:39,407 --> 00:00:40,706 Because they're pretty. 8 00:00:40,741 --> 00:00:42,374 [laughs] 9 00:00:42,410 --> 00:00:45,010 You love Christmas just as much as you did when you were a kid. 10 00:00:45,046 --> 00:00:46,423 Well, that's because there is no better place 11 00:00:46,447 --> 00:00:48,180 for it than Fool's Gold. 12 00:00:48,249 --> 00:00:50,749 Year after year... 13 00:00:50,785 --> 00:00:52,384 What's wrong? 14 00:00:52,420 --> 00:00:53,730 [sighs] It's just "year after year" 15 00:00:53,754 --> 00:00:55,988 isn't a guarantee anymore, Maddie. 16 00:00:56,023 --> 00:00:57,156 I mean, we don't even know 17 00:00:57,191 --> 00:00:57,923 if we can stay open past January first, 18 00:00:57,992 --> 00:00:59,458 when the rent goes up. 19 00:00:59,493 --> 00:01:00,392 Iz, we're expanding the store 20 00:01:00,461 --> 00:01:02,227 to jewelry and accessories, 21 00:01:02,296 --> 00:01:04,163 and you're doing more social media. 22 00:01:04,198 --> 00:01:05,475 What if it doesn't make up the difference? 23 00:01:05,499 --> 00:01:08,133 We will have no choice but to close the store. 24 00:01:10,371 --> 00:01:11,603 Let's finish decorating, 25 00:01:11,639 --> 00:01:12,704 and then we can 26 00:01:12,740 --> 00:01:15,707 brainstorm ways to bring in more income. 27 00:01:15,743 --> 00:01:16,675 Yes! Thank you. 28 00:01:16,710 --> 00:01:18,644 Mm-hmm. 29 00:01:22,516 --> 00:01:24,650 [♪♪♪] 30 00:01:28,923 --> 00:01:32,091 I love Fool's Gold at Christmastime. 31 00:01:32,126 --> 00:01:33,692 Look how beautiful it is. 32 00:01:33,727 --> 00:01:35,394 Isn't it magical? 33 00:01:35,429 --> 00:01:36,589 It's my favorite time of year. 34 00:01:39,533 --> 00:01:41,667 [♪♪♪] 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,904 Hey, Daddy. 36 00:01:45,940 --> 00:01:47,606 Hey, kiddo! 37 00:01:47,641 --> 00:01:48,774 Hey, Maddie! 38 00:01:48,809 --> 00:01:50,876 All done decorating the shop? 39 00:01:50,911 --> 00:01:52,155 Almost, except a couple of strands of lights. 40 00:01:52,179 --> 00:01:53,045 Do you have any to spare? 41 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 Yeah! Of course. 42 00:01:54,715 --> 00:01:56,849 Hey, you know what you may want to try? 43 00:01:56,884 --> 00:01:58,550 Syncing up the lights to music. 44 00:01:58,619 --> 00:02:00,185 You know, like, ♪ Jingle bells ♪ 45 00:02:00,254 --> 00:02:02,821 ♪ Jingle bells jingle all the way... ♪ 46 00:02:02,857 --> 00:02:05,424 I'm not sure we have that in the budget, Daddy. 47 00:02:05,459 --> 00:02:06,725 Yeah. 48 00:02:06,760 --> 00:02:07,926 Maybe next year. 49 00:02:07,962 --> 00:02:09,339 I'm sure everything's gonna work out just fine 50 00:02:09,363 --> 00:02:10,363 at the store, honey. 51 00:02:11,765 --> 00:02:15,567 I am doing everything I can to make that happen. 52 00:02:15,636 --> 00:02:16,836 Please stop being so adorable. 53 00:02:17,972 --> 00:02:19,538 Oh, you're gonna find your "adorable" 54 00:02:19,573 --> 00:02:21,073 one of these days, honey. 55 00:02:21,108 --> 00:02:23,208 You just have to get out there, you know? 56 00:02:23,244 --> 00:02:24,588 It has been three years since Ted left. 57 00:02:24,612 --> 00:02:26,044 Loretta! 58 00:02:26,080 --> 00:02:27,246 Please don't go there, Mom. 59 00:02:27,281 --> 00:02:28,213 I'm just saying. 60 00:02:28,249 --> 00:02:29,648 I know what you're saying, 61 00:02:29,683 --> 00:02:31,394 but you know what I'd really love for Christmas? 62 00:02:31,418 --> 00:02:33,986 Yeah, your mom not "just saying" anything else? 63 00:02:34,021 --> 00:02:35,787 Tch! We have a winner. 64 00:02:35,823 --> 00:02:38,190 Yeah. Ding-ding-ding. 65 00:02:39,493 --> 00:02:42,161 [♪♪♪] 66 00:02:43,397 --> 00:02:44,563 [door bell jingles] 67 00:02:44,598 --> 00:02:46,431 [Maddie]: Hi. Welcome to Paper Moon. 68 00:02:46,500 --> 00:02:47,533 Hi. 69 00:02:49,103 --> 00:02:50,969 Whoa... 70 00:02:51,005 --> 00:02:52,404 That's a lot of poof. 71 00:02:53,941 --> 00:02:58,177 We also carry a wide selection of "poofless" options. 72 00:02:58,245 --> 00:03:00,145 Do you have an "express" section? 73 00:03:00,214 --> 00:03:02,648 Well, every dress needs to be altered to fit you perfectly, 74 00:03:02,716 --> 00:03:04,216 but we can make that happen. 75 00:03:04,251 --> 00:03:05,584 When's your big day? 76 00:03:05,619 --> 00:03:07,352 Christmas Eve. 77 00:03:08,556 --> 00:03:11,056 Okay, that's... soon. 78 00:03:11,125 --> 00:03:13,992 I know. It's not enough time, right? 79 00:03:14,028 --> 00:03:15,661 It's plenty of time. 80 00:03:15,696 --> 00:03:17,095 I'm Maddie, by the way. 81 00:03:17,131 --> 00:03:19,765 Ginger Blake. And this is my fiancé, Oliver. 82 00:03:19,800 --> 00:03:20,699 Hi. 83 00:03:20,734 --> 00:03:21,800 Hi. 84 00:03:21,869 --> 00:03:23,902 We just found out that Oliver got accepted 85 00:03:23,938 --> 00:03:26,004 to a medical residency program in London. 86 00:03:26,040 --> 00:03:27,639 We want to get married before we go. 87 00:03:27,675 --> 00:03:30,642 Congratulations. What's your specialty in? 88 00:03:30,678 --> 00:03:32,144 Cardiothoracic surgery. 89 00:03:32,179 --> 00:03:33,812 I'm a heart guy. 90 00:03:34,949 --> 00:03:36,181 Okay. 91 00:03:36,250 --> 00:03:37,616 Where's your ceremony being held? 92 00:03:37,651 --> 00:03:38,917 Right here in Fool's Gold. 93 00:03:38,953 --> 00:03:41,220 I designed the town's website a few months ago, 94 00:03:41,255 --> 00:03:43,155 and just fell madly in love with the place. 95 00:03:43,190 --> 00:03:44,923 That happens a lot. 96 00:03:44,992 --> 00:03:46,369 And since I'm back in town to help Mayor Marsha 97 00:03:46,393 --> 00:03:48,327 with all the website's Christmas content... 98 00:03:48,362 --> 00:03:50,329 And I have a month off before my program starts... 99 00:03:50,364 --> 00:03:52,864 We thought we could do everything here at once. 100 00:03:52,933 --> 00:03:54,166 I can work, Oliver can study, 101 00:03:54,235 --> 00:03:55,634 and we can plan our wedding. 102 00:03:55,669 --> 00:03:57,414 Oh, sounds like you two have it all figured out. 103 00:03:57,438 --> 00:03:59,204 Yep! 104 00:03:59,240 --> 00:04:00,706 Okay, no. 105 00:04:00,741 --> 00:04:03,008 I need help. So much help. 106 00:04:03,043 --> 00:04:04,676 [chuckling] Give me a minute. 107 00:04:12,119 --> 00:04:13,819 How does 11:00 a.m. tomorrow sound? 108 00:04:13,887 --> 00:04:15,153 Thank you. 109 00:04:15,222 --> 00:04:16,388 No problem. 110 00:04:17,625 --> 00:04:21,326 ♪ Merry, merry merry, merry Christmas Day ♪ 111 00:04:21,362 --> 00:04:24,529 ♪ I hope you've been thinking of me ♪ 112 00:04:26,967 --> 00:04:28,100 [background chatter] 113 00:04:28,135 --> 00:04:30,002 [camera shutters snapping] 114 00:04:31,572 --> 00:04:33,438 Johnny! Over here. 115 00:04:34,808 --> 00:04:35,974 Hey, Barb. 116 00:04:36,043 --> 00:04:39,011 Oh, how's my favorite... [smooch] ...client? 117 00:04:39,046 --> 00:04:40,312 Good. 118 00:04:40,347 --> 00:04:41,847 So, what'd you want to talk about? 119 00:04:41,882 --> 00:04:42,914 Wait! 120 00:04:42,983 --> 00:04:43,983 Before you answer... 121 00:04:44,018 --> 00:04:45,050 here is the script 122 00:04:45,119 --> 00:04:46,151 for Fire's Edge 3. 123 00:04:47,254 --> 00:04:49,454 [apprehensive sigh] 124 00:04:49,490 --> 00:04:50,455 Uh... 125 00:04:50,491 --> 00:04:52,090 I, uh... 126 00:04:52,126 --> 00:04:53,225 I wanted to talk about... 127 00:04:54,395 --> 00:04:55,594 Hi. 128 00:04:55,629 --> 00:04:57,529 Hello. 129 00:04:57,564 --> 00:04:58,497 [Barb]: So? You were saying? 130 00:04:58,532 --> 00:05:00,332 Oh, right. Your next project. 131 00:05:00,367 --> 00:05:02,301 You are holding it in your hands. 132 00:05:02,336 --> 00:05:04,369 Barb, about Fire's Edge... 133 00:05:06,640 --> 00:05:07,973 I'll have to read it later. 134 00:05:08,008 --> 00:05:09,786 I'm heading out of town first thing in the morning. 135 00:05:09,810 --> 00:05:11,910 Johnny, you've got a photo shoot tomorrow, 136 00:05:11,945 --> 00:05:12,945 and a meeting with 137 00:05:12,980 --> 00:05:14,913 the Fire's Edge director. 138 00:05:14,948 --> 00:05:17,849 I'm sorry, but I need some time to get away from all this. 139 00:05:19,086 --> 00:05:20,719 I'll buy you a massage. 140 00:05:20,788 --> 00:05:22,821 Barb, this is important. 141 00:05:22,856 --> 00:05:24,289 So is this movie! 142 00:05:25,859 --> 00:05:28,760 I actually never said I wanted to do another Fire's Edge. 143 00:05:29,963 --> 00:05:31,797 [laughing] Oh, Johnny. 144 00:05:31,865 --> 00:05:33,732 [keeps laughing] 145 00:05:34,902 --> 00:05:36,034 It's a small town 146 00:05:36,070 --> 00:05:37,280 in the Northern Californian mountains 147 00:05:37,304 --> 00:05:38,670 called Fool's Gold. 148 00:05:38,706 --> 00:05:39,638 I already had your assistant rent me a house up there. 149 00:05:39,673 --> 00:05:40,806 What? No, no, no, no. 150 00:05:40,841 --> 00:05:42,285 Johnny, this is not a good time to leave. 151 00:05:42,309 --> 00:05:43,789 - I'll call you. - No. Johnny? Johnny! 152 00:05:44,745 --> 00:05:46,244 Good talk, Barb. 153 00:05:46,280 --> 00:05:47,560 Johnny! Can I get your autograph? 154 00:05:48,782 --> 00:05:50,449 [Maddie]: Ginger! Hi. 155 00:05:50,517 --> 00:05:51,917 [Ginger]: Oh, hey! 156 00:05:51,952 --> 00:05:53,518 I was just gonna get a peppermint mocha 157 00:05:53,554 --> 00:05:55,520 and take a little walk before our appointment. 158 00:05:55,556 --> 00:05:57,556 I was about to do the exact same thing. 159 00:05:57,624 --> 00:05:59,791 Oh, there's nothing better 160 00:05:59,827 --> 00:06:02,160 than Main Street at Christmas. 161 00:06:02,196 --> 00:06:04,229 Hey! Are we waiting for anyone? 162 00:06:04,264 --> 00:06:05,130 Your mom, or a sister? 163 00:06:05,165 --> 00:06:07,299 Nope. It's just me today. 164 00:06:07,368 --> 00:06:08,633 Okay, well, let's talk about 165 00:06:08,702 --> 00:06:10,168 what you were thinking for a dress. 166 00:06:10,204 --> 00:06:12,003 Already established nothing too poofy. 167 00:06:12,039 --> 00:06:14,373 Or frilly. Or blingy. 168 00:06:14,408 --> 00:06:15,907 [laughs] You want refined. 169 00:06:15,976 --> 00:06:17,175 You want elegant. 170 00:06:17,211 --> 00:06:18,276 You want... 171 00:06:18,312 --> 00:06:19,177 Gingerbread! 172 00:06:19,213 --> 00:06:20,213 What? 173 00:06:21,849 --> 00:06:24,449 Ah. I didn't know they'd started already. Come on! 174 00:06:25,953 --> 00:06:27,285 Hey, Shelby! 175 00:06:27,354 --> 00:06:28,420 Hey! 176 00:06:28,455 --> 00:06:29,621 This is Ginger. 177 00:06:29,690 --> 00:06:31,134 She's getting married here in a few weeks. 178 00:06:31,158 --> 00:06:33,058 Oh, great. Okay, you two are on roof duty. 179 00:06:33,093 --> 00:06:34,292 Oh. Um... 180 00:06:34,328 --> 00:06:36,728 Shelby, I don't know if Ginger has time. 181 00:06:36,797 --> 00:06:39,631 Oh, I have time. This is awesome. 182 00:06:39,666 --> 00:06:40,599 [laughs] 183 00:06:40,634 --> 00:06:41,634 Okay. 184 00:06:43,003 --> 00:06:45,081 So, how about you tell me what you have planned so far? 185 00:06:45,105 --> 00:06:47,272 Where is the ceremony, your reception? 186 00:06:47,341 --> 00:06:48,551 I don't have anywhere booked yet. 187 00:06:48,575 --> 00:06:50,041 [♪♪♪] 188 00:06:50,077 --> 00:06:51,977 Okay... um... 189 00:06:52,012 --> 00:06:54,713 How many bridesmaids do you have? 190 00:06:54,782 --> 00:06:55,814 Um, none? 191 00:06:57,418 --> 00:06:58,316 This was kind of last-minute 192 00:06:58,352 --> 00:06:59,851 and I didn't want anyone 193 00:06:59,920 --> 00:07:02,160 to feel obligated to change their plans for the holidays. 194 00:07:03,323 --> 00:07:05,101 You don't, by any chance, have a color scheme, do you? 195 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 It's not just white? 196 00:07:06,193 --> 00:07:08,226 [Shelby starts cracking up] 197 00:07:08,262 --> 00:07:10,422 Wow! You did not think this through very well, did you? 198 00:07:10,464 --> 00:07:11,863 [sighs] I know. 199 00:07:11,899 --> 00:07:14,433 [♪♪♪] 200 00:07:14,468 --> 00:07:16,935 Hey! Oh! Why don't you plan it for her? 201 00:07:16,970 --> 00:07:18,103 Yeah, right. 202 00:07:18,138 --> 00:07:19,304 Well, why not? 203 00:07:19,339 --> 00:07:21,084 I mean, you're smart, you've got great taste, 204 00:07:21,108 --> 00:07:23,542 you know everything about weddings in this town. 205 00:07:23,577 --> 00:07:25,677 Wait. I thought you were a wedding planner? 206 00:07:25,712 --> 00:07:28,580 No, sorry, I just do dresses. 207 00:07:28,649 --> 00:07:31,149 But you could do it, right? 208 00:07:31,185 --> 00:07:33,385 [Shelby]: Of course she could do it! 209 00:07:33,454 --> 00:07:34,920 [laughs, then stops] 210 00:07:36,123 --> 00:07:37,422 The thought has crossed my mind 211 00:07:37,458 --> 00:07:40,759 as a way to expand my business, 212 00:07:40,794 --> 00:07:42,194 but it is a big leap 213 00:07:42,229 --> 00:07:44,763 to go from dresses to entire weddings. 214 00:07:44,832 --> 00:07:47,065 But there's no one else here that can help me. 215 00:07:48,302 --> 00:07:51,002 There's really not. 216 00:07:51,038 --> 00:07:52,337 [resigned sigh] 217 00:07:52,372 --> 00:07:54,773 I guess we can get married at the courthouse. 218 00:07:54,808 --> 00:07:57,309 Not exactly the wedding of my dreams. 219 00:07:57,377 --> 00:07:58,877 It... It's really not. 220 00:07:58,912 --> 00:08:00,579 Okay, I'm not gonna let that happen. 221 00:08:00,614 --> 00:08:03,048 It won't, if you help me. 222 00:08:04,151 --> 00:08:05,550 [weak chuckle] 223 00:08:05,586 --> 00:08:07,319 I'll text Isabel, 224 00:08:07,354 --> 00:08:09,955 my business partner. 225 00:08:11,425 --> 00:08:12,691 [text boops] 226 00:08:14,661 --> 00:08:15,994 What did she say? 227 00:08:17,231 --> 00:08:19,898 She thinks it's a great idea. 228 00:08:19,933 --> 00:08:21,199 But look, Ginger... 229 00:08:21,235 --> 00:08:23,735 you are placing a lot of trust in me, 230 00:08:23,770 --> 00:08:24,781 and I don't want to let you down. 231 00:08:24,805 --> 00:08:25,904 You won't. 232 00:08:25,973 --> 00:08:27,205 How do you even know that? 233 00:08:27,274 --> 00:08:28,373 You just met me. 234 00:08:28,442 --> 00:08:29,608 I just know. 235 00:08:29,643 --> 00:08:31,510 My gut feelings are never wrong. 236 00:08:31,578 --> 00:08:33,812 I bet they really aren't. 237 00:08:34,815 --> 00:08:36,081 Okay. 238 00:08:36,116 --> 00:08:37,516 Let's do it. 239 00:08:37,551 --> 00:08:38,717 Yay! 240 00:08:38,752 --> 00:08:41,186 [♪♪♪] 241 00:09:10,083 --> 00:09:12,217 [cafe chatter, indistinct] 242 00:09:20,827 --> 00:09:22,794 Hi. Can I get a large dark roast 243 00:09:22,829 --> 00:09:24,663 with room for cream, please? 244 00:09:24,698 --> 00:09:27,132 Sure thing. Name? 245 00:09:27,167 --> 00:09:28,633 S... Steve. 246 00:09:29,803 --> 00:09:32,137 Okay... "Steve." 247 00:09:33,473 --> 00:09:35,774 [♪♪♪] 248 00:09:42,149 --> 00:09:43,481 Thank you. 249 00:09:43,517 --> 00:09:45,183 You're welcome. 250 00:09:46,853 --> 00:09:49,921 They have an amazing section of wedding magazines and books 251 00:09:49,957 --> 00:09:51,890 in here I'm gonna show you. 252 00:09:51,925 --> 00:09:54,359 Oh, my gosh. Is that Johnny Blake? 253 00:09:54,394 --> 00:09:56,328 He's here? 254 00:09:56,363 --> 00:09:58,229 [Maddie]: That's definitely him. 255 00:09:58,298 --> 00:10:00,332 Oh, my goodness. He's so gorgeous. 256 00:10:00,367 --> 00:10:02,334 Wonder what he's doing in Fool's Gold. 257 00:10:02,369 --> 00:10:04,402 His sister's getting married. 258 00:10:04,438 --> 00:10:05,637 Johnny! 259 00:10:05,672 --> 00:10:07,138 Hey! 260 00:10:07,174 --> 00:10:08,306 Hey! 261 00:10:08,375 --> 00:10:11,042 Oh! I can't believe you're here. 262 00:10:11,078 --> 00:10:12,577 Yeah! I, uh, came down early. 263 00:10:12,613 --> 00:10:13,678 Why? 264 00:10:13,714 --> 00:10:16,047 To help with the wedding, of course. 265 00:10:16,083 --> 00:10:17,694 Well, then there's someone you need to meet. 266 00:10:17,718 --> 00:10:21,086 This is my wedding planner, Maddie Krug. 267 00:10:21,121 --> 00:10:23,088 Hey. Johnny Blake. Nice to meet you. 268 00:10:23,123 --> 00:10:25,557 Ginger didn't tell me she had a brother. 269 00:10:25,592 --> 00:10:27,959 Or that her brother was you. 270 00:10:28,028 --> 00:10:29,594 You're you. 271 00:10:29,630 --> 00:10:31,096 Well, I am me. 272 00:10:31,164 --> 00:10:33,898 I think. Yep. Ha. 273 00:10:33,934 --> 00:10:35,367 Definitely me. 274 00:10:35,402 --> 00:10:37,135 I probably should've mentioned this earlier. 275 00:10:37,170 --> 00:10:38,303 That would've been great. 276 00:10:38,338 --> 00:10:40,538 Johnny came early to help with the wedding. 277 00:10:40,607 --> 00:10:42,307 Isn't that sweet? 278 00:10:42,342 --> 00:10:45,410 But I still feel weird about you paying for all of it. 279 00:10:45,445 --> 00:10:46,778 You are out of your mind 280 00:10:46,813 --> 00:10:49,581 if you think I'm gonna let you spend a dime, Ginge. 281 00:10:49,616 --> 00:10:50,849 Sky's the limit. Tch. 282 00:10:50,884 --> 00:10:55,453 Okay. Sky is the limit. Got it. 283 00:10:55,489 --> 00:10:57,155 [Maddie chuckles awkwardly] 284 00:10:57,190 --> 00:10:58,630 - [cell buzzing] - Oh, uh, excuse me. 285 00:10:59,960 --> 00:11:03,762 It's just my business partner. I'll be one minute. 286 00:11:03,797 --> 00:11:05,597 [beeps phone on] 287 00:11:05,632 --> 00:11:06,798 Hello? 288 00:11:06,867 --> 00:11:08,500 Hey, can you stop 289 00:11:08,535 --> 00:11:09,912 at the office supply store on the way back? 290 00:11:09,936 --> 00:11:11,514 Yeah, but I don't know how long I'm gonna be, 291 00:11:11,538 --> 00:11:12,837 because I'm having coffee 292 00:11:12,873 --> 00:11:14,973 with Ginger and her brother... Johnny Blake. 293 00:11:15,008 --> 00:11:16,374 [Isabel laughs] 294 00:11:16,443 --> 00:11:17,642 Johnny Blake? 295 00:11:17,678 --> 00:11:20,845 Yeah, well I am having tea with George Clooney. 296 00:11:20,914 --> 00:11:22,247 Anyways, we need printer paper. 297 00:11:22,282 --> 00:11:24,215 - No, no, Isabel, I'm serious. - Bye! 298 00:11:24,251 --> 00:11:26,251 [beep] 299 00:11:26,286 --> 00:11:28,420 [exhales deeply] 300 00:11:33,226 --> 00:11:35,460 Hi. Ahem. 301 00:11:35,495 --> 00:11:37,529 So. Where were we? 302 00:11:37,597 --> 00:11:40,665 That's right. You were being you. 303 00:11:40,734 --> 00:11:41,900 [chuckles feebly] 304 00:11:41,935 --> 00:11:42,967 So... 305 00:11:43,036 --> 00:11:44,369 Ginger just told me 306 00:11:44,404 --> 00:11:45,982 that you own the local wedding dress shop, 307 00:11:46,006 --> 00:11:48,173 but you've never actually planned an entire wedding? 308 00:11:48,208 --> 00:11:50,542 Yeah. 309 00:11:50,577 --> 00:11:52,577 Is that something you think you can handle, Maggie? 310 00:11:54,414 --> 00:11:55,613 It's Maddie. 311 00:11:55,649 --> 00:11:57,649 And, um, yeah, I do. 312 00:11:57,684 --> 00:12:00,618 Johnny, she knows everything about weddings. 313 00:12:00,654 --> 00:12:02,020 She also knows my name will 314 00:12:02,055 --> 00:12:03,066 bring her tons of free publicity 315 00:12:03,090 --> 00:12:04,389 to her store. 316 00:12:04,424 --> 00:12:05,657 Actually, I agreed 317 00:12:05,692 --> 00:12:08,059 to do this wedding before I knew who you were. 318 00:12:08,128 --> 00:12:10,895 It's true, Johnny. 319 00:12:10,964 --> 00:12:12,630 [sighs] I'm sorry. It's just... 320 00:12:12,666 --> 00:12:15,900 you know, usually, people want something from me. 321 00:12:17,137 --> 00:12:18,436 Well, I don't. 322 00:12:19,973 --> 00:12:21,017 So, back to my wedding planning. 323 00:12:21,041 --> 00:12:22,707 Ginger, I'm not sure 324 00:12:22,743 --> 00:12:24,343 I'm really the right person for this job. 325 00:12:24,377 --> 00:12:25,877 You are. 326 00:12:25,912 --> 00:12:27,245 She is! 327 00:12:28,348 --> 00:12:29,447 Please do it. 328 00:12:30,684 --> 00:12:32,150 Look, if you're who Ginger wants, 329 00:12:32,185 --> 00:12:33,518 then, uh... 330 00:12:33,587 --> 00:12:34,827 I'm not gonna stand in your way. 331 00:12:39,192 --> 00:12:40,625 All right. 332 00:12:40,694 --> 00:12:42,026 Then there are 333 00:12:42,062 --> 00:12:44,006 some wedding magazines over here we should look at... 334 00:12:44,030 --> 00:12:45,196 "Jimmy." 335 00:12:45,232 --> 00:12:46,564 It's Johnny. 336 00:12:46,633 --> 00:12:48,166 Hah. 337 00:12:48,201 --> 00:12:50,668 I see what you did there. 338 00:12:53,340 --> 00:12:55,406 [♪♪♪] 339 00:13:00,247 --> 00:13:01,412 You realize 340 00:13:01,481 --> 00:13:03,681 you're acting like you robbed a bank, right? 341 00:13:03,717 --> 00:13:05,717 Uh... ahem. 342 00:13:05,786 --> 00:13:07,685 Force of habit. 343 00:13:07,721 --> 00:13:10,021 He doesn't get a lot of privacy in L.A. 344 00:13:10,090 --> 00:13:13,158 Look, Johnny, no one in this town is gonna bother you. 345 00:13:13,226 --> 00:13:14,259 It's a safe space. 346 00:13:14,294 --> 00:13:16,628 Hello, Maddie, honey. 347 00:13:16,696 --> 00:13:19,063 Doing a little Christmas shopping? 348 00:13:19,099 --> 00:13:20,899 Actually, no, Gladys, I am planning a wedding. 349 00:13:20,934 --> 00:13:22,300 Oh! Finally. 350 00:13:22,335 --> 00:13:25,003 [Maddie]: Ahem. No. Not mine. 351 00:13:25,038 --> 00:13:27,105 This is my client, Ginger, 352 00:13:27,140 --> 00:13:28,773 and her brother, Johnny. 353 00:13:28,809 --> 00:13:31,009 Oh, I know who he is! 354 00:13:31,077 --> 00:13:32,477 Can I get a selfie? 355 00:13:32,546 --> 00:13:35,280 I don't think Johnny wants to take pictures right now. 356 00:13:35,348 --> 00:13:36,425 Oh, you know what? That's okay. 357 00:13:36,449 --> 00:13:38,082 Come on. Come on! 358 00:13:38,151 --> 00:13:40,251 Come on in here, Gladys. 359 00:13:40,320 --> 00:13:41,886 - Thank you! - Oh, ho, ho. Wow! 360 00:13:41,955 --> 00:13:43,354 - Ready? - That's quite a camera. 361 00:13:43,390 --> 00:13:44,989 [pop!] 362 00:13:45,025 --> 00:13:46,491 [camera whirs] 363 00:13:46,526 --> 00:13:48,059 And quite the flash, too! 364 00:13:48,094 --> 00:13:50,395 Cool! I can't wait to post this. 365 00:13:50,430 --> 00:13:51,629 Uh, let's respect his privacy 366 00:13:51,698 --> 00:13:53,464 and not post anything online. 367 00:13:53,533 --> 00:13:54,699 I meant on my refrigerator. 368 00:13:54,734 --> 00:13:56,034 "Online." [scoffs] 369 00:13:56,069 --> 00:13:58,169 What do I look like, a hipster? [Chuckles] 370 00:13:58,205 --> 00:13:59,838 [laughing] 371 00:14:00,974 --> 00:14:02,507 So why don't you take a look at these, 372 00:14:02,542 --> 00:14:04,676 and tell me what you like? 373 00:14:04,711 --> 00:14:06,144 I don't need a magazine. 374 00:14:06,179 --> 00:14:07,245 I got an idea up here. 375 00:14:07,280 --> 00:14:09,080 Oh! Great, okay. Let's hear it. 376 00:14:10,317 --> 00:14:12,028 [thick Scottish brogue]: "Christmas in Scotland." 377 00:14:12,052 --> 00:14:14,986 Huh? Everything is red, green, and white plaid. 378 00:14:16,189 --> 00:14:18,723 What? Come on, you love Scotland. 379 00:14:18,792 --> 00:14:21,192 I also love pugs, 380 00:14:21,228 --> 00:14:23,328 but I don't want that to be the theme of my wedding. 381 00:14:23,363 --> 00:14:24,796 [Maddie]: Uh... 382 00:14:24,831 --> 00:14:26,764 How about this? 383 00:14:26,800 --> 00:14:29,434 I'm thinking muted wintry tones, 384 00:14:29,469 --> 00:14:31,402 something that evokes a fresh snowfall, 385 00:14:31,438 --> 00:14:32,438 that symbolizes 386 00:14:32,505 --> 00:14:34,038 a new start, a new beginning 387 00:14:34,074 --> 00:14:35,807 with your life with Oliver. 388 00:14:35,842 --> 00:14:37,809 I love that. 389 00:14:37,844 --> 00:14:40,545 So, I guess this means no bagpipes either? 390 00:14:40,614 --> 00:14:42,814 He is joking, right? 391 00:14:42,849 --> 00:14:44,415 Sadly, he is not. 392 00:14:44,451 --> 00:14:45,383 I was also thinking that maybe 393 00:14:45,418 --> 00:14:46,885 you could pull up to the ceremony 394 00:14:46,920 --> 00:14:48,620 in a sleigh. Can you get a reindeer? 395 00:14:48,688 --> 00:14:50,099 If you can't, I can call my animal guy 396 00:14:50,123 --> 00:14:51,022 and fly one in. 397 00:14:51,057 --> 00:14:52,590 Johnny... 398 00:14:52,659 --> 00:14:55,193 this doesn't need to be a Hollywood production. 399 00:14:55,228 --> 00:14:56,194 I know. I know, I know. 400 00:14:56,229 --> 00:14:57,362 I'm sorry. 401 00:14:57,397 --> 00:14:58,863 I'm just really excited for you. 402 00:14:58,932 --> 00:15:00,431 Since Mom and Dad aren't here, 403 00:15:00,467 --> 00:15:02,567 I kinda feel like I'm doing it for them, too. 404 00:15:03,670 --> 00:15:05,036 I know. 405 00:15:05,071 --> 00:15:06,304 I love you. 406 00:15:07,474 --> 00:15:08,773 Love you too, Ginge. 407 00:15:12,078 --> 00:15:15,013 [♪♪♪] 408 00:15:29,429 --> 00:15:31,162 [knocking] 409 00:15:31,197 --> 00:15:32,330 Maddie! 410 00:15:32,365 --> 00:15:34,933 I thought you were coming back to the store. 411 00:15:34,968 --> 00:15:36,367 I am dying! 412 00:15:36,436 --> 00:15:37,969 I cannot believe you are planning 413 00:15:38,004 --> 00:15:40,305 Johnny Blake's sister's wedding! 414 00:15:40,340 --> 00:15:42,240 This is huge for us! 415 00:15:42,275 --> 00:15:44,876 We are going to be in every wedding magazine 416 00:15:44,911 --> 00:15:46,778 and website in the country. 417 00:15:46,846 --> 00:15:48,846 Wow! You did it. 418 00:15:48,882 --> 00:15:51,015 Except... 419 00:15:52,118 --> 00:15:53,685 Except...? 420 00:15:53,720 --> 00:15:54,786 I may have told him 421 00:15:54,821 --> 00:15:56,341 we wouldn't use his name for publicity. 422 00:15:57,357 --> 00:15:58,423 Uh... 423 00:15:58,458 --> 00:16:00,959 Why would you do that? 424 00:16:00,994 --> 00:16:03,061 Well, I didn't want him to think we were using him. 425 00:16:03,096 --> 00:16:04,062 We are using him! 426 00:16:04,097 --> 00:16:05,430 That's how it works. 427 00:16:05,498 --> 00:16:07,265 Look, I'm sorry, 428 00:16:07,334 --> 00:16:09,233 but you can't tell anyone about this right now. 429 00:16:09,302 --> 00:16:11,202 But hey! I am going to be bringing in 430 00:16:11,237 --> 00:16:13,171 extra money at the end of the quarter. 431 00:16:14,341 --> 00:16:15,673 How much money? 432 00:16:15,742 --> 00:16:17,408 I haven't exactly settled on a price. 433 00:16:17,444 --> 00:16:18,376 Maddie... 434 00:16:18,411 --> 00:16:19,444 Well, I wanted to see 435 00:16:19,479 --> 00:16:22,046 how much wedding planners make first. 436 00:16:22,082 --> 00:16:24,382 Well, it depends on how much the client has... 437 00:16:24,417 --> 00:16:25,583 He has a lot. 438 00:16:25,652 --> 00:16:27,352 I'll take care of it. 439 00:16:27,387 --> 00:16:28,720 Don't worry. 440 00:16:28,788 --> 00:16:30,288 Thank you. 441 00:16:36,329 --> 00:16:39,397 [Maddie]: So, that's a "no" to the manly man-lodge venue? 442 00:16:39,432 --> 00:16:41,566 Unless my gown is made of flannel. 443 00:16:41,601 --> 00:16:43,234 And a "no" to the art gallery? 444 00:16:43,269 --> 00:16:44,335 It's too, uh... 445 00:16:44,371 --> 00:16:45,514 What's the word I'm looking for? 446 00:16:45,538 --> 00:16:46,404 Artsy? 447 00:16:46,473 --> 00:16:47,638 Yes. That. 448 00:16:47,674 --> 00:16:49,040 Okay. 449 00:16:49,109 --> 00:16:51,109 Couldn't we just set up one of those tents outside? 450 00:16:52,178 --> 00:16:54,012 In every wedding movie, 451 00:16:54,080 --> 00:16:55,360 what happens when there's a tent? 452 00:16:56,316 --> 00:16:57,915 It rains? 453 00:16:57,951 --> 00:16:59,083 And then? 454 00:16:59,119 --> 00:17:00,084 Splash! 455 00:17:00,120 --> 00:17:01,886 I don't want a tent. 456 00:17:01,921 --> 00:17:04,022 Yeah, me neither. 457 00:17:04,057 --> 00:17:05,523 Whose terrible idea was that, anyway? 458 00:17:05,558 --> 00:17:06,524 [all chuckling] 459 00:17:06,559 --> 00:17:07,892 I'm out of cider. 460 00:17:07,961 --> 00:17:09,127 Ginge, you want a refill? 461 00:17:09,162 --> 00:17:10,995 - I'll go with you. - All right. 462 00:17:12,966 --> 00:17:15,166 [♪♪♪] 463 00:17:18,104 --> 00:17:19,837 Look, I'm sorry about yesterday. 464 00:17:19,873 --> 00:17:23,174 I know I was being a little rude. 465 00:17:24,344 --> 00:17:25,510 More than a little. 466 00:17:25,545 --> 00:17:26,711 You got to understand, 467 00:17:26,780 --> 00:17:28,913 Ginger's the only family I have. 468 00:17:30,116 --> 00:17:31,516 I just want what's best for her. 469 00:17:34,587 --> 00:17:37,221 Ginger will have the wedding of her dreams. 470 00:17:37,257 --> 00:17:39,490 I promise you. 471 00:17:39,526 --> 00:17:41,492 And don't worry about the venue. 472 00:17:41,528 --> 00:17:42,605 We are just getting started. 473 00:17:42,629 --> 00:17:44,195 When you get back to L.A., 474 00:17:44,230 --> 00:17:45,608 we will video call you from every location. 475 00:17:45,632 --> 00:17:46,697 Ginger didn't tell you? 476 00:17:46,766 --> 00:17:49,100 I'm not leaving until after the wedding. 477 00:17:49,135 --> 00:17:50,234 I figured a little, 478 00:17:50,270 --> 00:17:52,270 you know, change of pace might do me good. 479 00:17:52,305 --> 00:17:55,606 Well, doesn't get much more slow-paced than here. 480 00:17:55,675 --> 00:17:57,775 [♪♪♪] 481 00:17:57,844 --> 00:17:59,155 [Maddie]: It must be really weird, 482 00:17:59,179 --> 00:18:01,179 having people stare at you all the time. 483 00:18:01,214 --> 00:18:03,681 [Johnny]: Ah, sometimes, it's a little much. 484 00:18:03,716 --> 00:18:05,194 [Maddie]: I guess it's kind of what you signed up 485 00:18:05,218 --> 00:18:06,617 for though, right? 486 00:18:06,653 --> 00:18:08,586 Yeah, I never really thought it'd be like this. 487 00:18:08,621 --> 00:18:10,555 Well, you know, like they say... 488 00:18:10,590 --> 00:18:12,623 Life is what you make it. Oh! 489 00:18:14,194 --> 00:18:16,394 [♪♪♪] 490 00:18:24,604 --> 00:18:26,504 Okay, your turn. 491 00:18:26,573 --> 00:18:28,306 For what? 492 00:18:28,341 --> 00:18:30,575 Oh, it's a town tradition, 493 00:18:30,610 --> 00:18:33,578 and all the money benefits Make-a-Wish Foundation. 494 00:18:33,613 --> 00:18:35,513 Well, I would, but I don't have any cash on me. 495 00:18:35,548 --> 00:18:37,648 Does the gazebo take credit cards? 496 00:18:37,684 --> 00:18:39,650 I'll put it on your tab. 497 00:18:39,686 --> 00:18:41,719 Oh, you know, we should probably talk about that. 498 00:18:41,788 --> 00:18:42,687 Your fee. 499 00:18:42,755 --> 00:18:43,955 Right. Of course. 500 00:18:43,990 --> 00:18:47,325 I made a list of what wedding planners make. 501 00:18:47,393 --> 00:18:48,926 Priced low to high. 502 00:18:48,962 --> 00:18:51,796 I figured somewhere in the middle would be fair. 503 00:18:52,932 --> 00:18:54,398 That doesn't seem like enough. 504 00:18:54,434 --> 00:18:56,334 No, it's okay. 505 00:18:56,369 --> 00:18:58,035 Are you sure? I can pay you more. 506 00:18:58,071 --> 00:18:59,648 Oh, yeah. I'm making a profit. It's fine. 507 00:18:59,672 --> 00:19:01,639 You are literally the worst negotiator 508 00:19:01,674 --> 00:19:03,141 I've ever met in my entire life. 509 00:19:03,176 --> 00:19:06,144 I know. I think I paid twice as much for my first car 510 00:19:06,212 --> 00:19:07,245 as it was worth. 511 00:19:07,280 --> 00:19:08,779 [laughs] 512 00:19:08,815 --> 00:19:09,914 So... deal? 513 00:19:09,949 --> 00:19:11,782 Deal. 514 00:19:13,920 --> 00:19:15,786 Uh... 515 00:19:15,822 --> 00:19:17,021 Your turn. 516 00:19:18,158 --> 00:19:19,924 Okay. 517 00:19:21,161 --> 00:19:23,761 [♪♪♪] 518 00:19:35,208 --> 00:19:38,543 Did you wish for an Academy Award? 519 00:19:38,611 --> 00:19:40,444 [laughs] What makes you say that? 520 00:19:40,480 --> 00:19:42,246 Isn't that what all actors wish for? 521 00:19:43,449 --> 00:19:45,917 What'd you wish for? 522 00:19:47,420 --> 00:19:49,253 Uh, if I tell you, it won't come true. 523 00:19:50,390 --> 00:19:51,322 [phone buzzing] 524 00:19:51,357 --> 00:19:52,357 Excuse me. 525 00:19:55,662 --> 00:19:57,428 Uh, looks like Ginger's got to do 526 00:19:57,463 --> 00:19:59,330 some troubleshooting for Mayor Marsha. 527 00:19:59,399 --> 00:20:01,065 She wants to know if we can meet up later. 528 00:20:01,100 --> 00:20:02,366 Oh, yeah. 529 00:20:02,402 --> 00:20:04,969 I should probably get back to my store, anyway. 530 00:20:05,038 --> 00:20:06,938 Well, my car's parked out in front. 531 00:20:07,006 --> 00:20:08,039 I'll walk with you. 532 00:20:08,074 --> 00:20:10,074 Okay. 533 00:20:12,612 --> 00:20:15,346 [♪♪♪] 534 00:20:19,219 --> 00:20:20,918 [laughs] Okay. I-I can't do this. 535 00:20:20,954 --> 00:20:22,587 You're, like, walking in slow-motion. 536 00:20:22,622 --> 00:20:24,121 It's called "strolling." 537 00:20:24,190 --> 00:20:25,623 Right, but I'd like 538 00:20:25,692 --> 00:20:26,835 to make it to the end of the street 539 00:20:26,859 --> 00:20:29,026 before I hit retirement age. 540 00:20:30,964 --> 00:20:32,930 Hey. 541 00:20:32,966 --> 00:20:35,299 Who's that? 542 00:20:35,335 --> 00:20:37,168 Oh, it's my second-grade teacher. 543 00:20:37,237 --> 00:20:38,736 Wow, so you basically 544 00:20:38,771 --> 00:20:40,538 know every single person in this town, huh? 545 00:20:40,573 --> 00:20:41,772 Yeah. 546 00:20:41,808 --> 00:20:43,774 In L.A., I don't even know my next-door neighbor. 547 00:20:43,843 --> 00:20:45,176 - Really? - Nope. 548 00:20:45,211 --> 00:20:48,479 [laughs] I was engaged to mine. 549 00:20:48,514 --> 00:20:50,681 What happened? 550 00:20:50,717 --> 00:20:53,017 We had different goals. 551 00:20:54,120 --> 00:20:55,453 Sorry. 552 00:20:55,488 --> 00:20:57,655 It was a long time ago. 553 00:21:01,861 --> 00:21:03,227 Is there a gym nearby? 554 00:21:03,263 --> 00:21:04,562 I haven't worked out in a while. 555 00:21:04,597 --> 00:21:06,163 Oh, no, we don't have a gym here. 556 00:21:06,199 --> 00:21:08,165 How is that possible? 557 00:21:08,201 --> 00:21:09,634 You just hike up the mountain, 558 00:21:09,669 --> 00:21:11,202 do pull-ups on the tree branches, 559 00:21:11,271 --> 00:21:12,503 swim in the lake. 560 00:21:12,538 --> 00:21:13,604 Boom! There's your gym. 561 00:21:13,640 --> 00:21:14,972 Right. 562 00:21:15,008 --> 00:21:16,774 I'm kidding! 563 00:21:16,809 --> 00:21:18,242 The gym's down the block. 564 00:21:18,278 --> 00:21:19,944 We're not cavemen. 565 00:21:20,013 --> 00:21:21,712 Okay, this is me. 566 00:21:21,748 --> 00:21:22,713 All right, well... 567 00:21:22,749 --> 00:21:24,181 Hi! I'm Isabel. 568 00:21:24,217 --> 00:21:25,383 I'm Maddie's business partner. 569 00:21:25,418 --> 00:21:26,418 You must be Johnny Blake! 570 00:21:26,452 --> 00:21:27,385 I mean, what am I saying? 571 00:21:27,453 --> 00:21:28,464 Of course you're Johnny Blake! 572 00:21:28,488 --> 00:21:29,320 Oh! Hey! 573 00:21:29,355 --> 00:21:30,755 You know, I was thinking... 574 00:21:30,790 --> 00:21:31,756 maybe you would want to take a photo 575 00:21:31,791 --> 00:21:32,923 for our wall of fame? 576 00:21:32,959 --> 00:21:34,325 We don't have one of those. 577 00:21:34,394 --> 00:21:35,326 We can start one. 578 00:21:35,395 --> 00:21:36,427 Run. 579 00:21:37,597 --> 00:21:39,697 Uh, nice to meet you, uh, Isabel. 580 00:21:39,732 --> 00:21:40,998 Yes! Yes. Bye, Johnny Blake. 581 00:21:42,502 --> 00:21:45,836 [♪♪♪] 582 00:21:47,106 --> 00:21:48,773 Maddie! You are a genius. 583 00:21:48,808 --> 00:21:49,808 I am? 584 00:21:49,842 --> 00:21:50,975 Yes! You start dating him, 585 00:21:51,010 --> 00:21:52,643 and then the publicity for the store 586 00:21:52,712 --> 00:21:53,712 happens naturally! 587 00:21:53,746 --> 00:21:54,779 You are out of your mind. 588 00:21:54,814 --> 00:21:56,080 He's Johnny Blake. 589 00:21:56,115 --> 00:21:57,248 Hey! Hey. 590 00:21:57,283 --> 00:21:58,683 Give yourself some credit. 591 00:21:58,718 --> 00:22:01,585 You are funny, and smart and beautiful. 592 00:22:01,654 --> 00:22:03,554 Look, even if he was a regular guy, 593 00:22:03,623 --> 00:22:04,655 I would not date him. 594 00:22:04,691 --> 00:22:05,890 He's outta here 595 00:22:05,958 --> 00:22:07,236 in, like, three weeks. What would be the point? 596 00:22:07,260 --> 00:22:10,761 He's Johnny Blake! 597 00:22:10,797 --> 00:22:12,430 [♪♪♪] 598 00:22:16,169 --> 00:22:17,768 [to self]: No. 599 00:22:26,045 --> 00:22:27,611 You ready to try on some dresses? 600 00:22:27,680 --> 00:22:30,147 Yes! I can't wait. 601 00:22:31,584 --> 00:22:33,617 [♪♪♪] 602 00:22:40,426 --> 00:22:42,893 It feels too... princess-y. 603 00:22:44,263 --> 00:22:46,430 Maybe I should just wear a pantsuit. 604 00:22:48,568 --> 00:22:51,335 Ginger. Do not stress. 605 00:22:51,371 --> 00:22:53,938 This is all a part of the process. 606 00:22:53,973 --> 00:22:56,340 And now that I've seen you in a few dresses, 607 00:22:56,409 --> 00:22:57,820 I have a better idea of what you need. 608 00:22:57,844 --> 00:22:59,443 I'll call in some favors 609 00:22:59,479 --> 00:23:00,756 and get new dresses sent here A.S.A.P. 610 00:23:00,780 --> 00:23:03,547 Thanks, Maddie. 611 00:23:03,583 --> 00:23:05,216 I'm so happy I walked in here. 612 00:23:06,419 --> 00:23:08,419 Me too. 613 00:23:09,789 --> 00:23:12,223 [♪♪♪] 614 00:23:21,934 --> 00:23:23,234 [ringing] 615 00:23:27,707 --> 00:23:30,007 [sighs] 616 00:23:34,647 --> 00:23:36,013 Barb. 617 00:23:36,082 --> 00:23:38,282 Oh! So you do have cell service? 618 00:23:38,317 --> 00:23:41,085 Yeah, it's a little spotty. 619 00:23:41,120 --> 00:23:42,800 So did you read the Fire's Edge script yet? 620 00:23:43,890 --> 00:23:45,689 I'm gonna have to get back to you. 621 00:23:45,725 --> 00:23:47,691 I'm only about halfway through. 622 00:23:47,727 --> 00:23:48,826 So what did you think about 623 00:23:48,861 --> 00:23:50,261 the Hawaii scene at the beginning? 624 00:23:50,296 --> 00:23:51,495 Loved it. 625 00:23:51,531 --> 00:23:53,397 There is no Hawaii scene. 626 00:23:53,433 --> 00:23:54,476 Then have the writer put one in. 627 00:23:54,500 --> 00:23:55,566 Johnny. 628 00:23:55,601 --> 00:23:56,967 I gotta go, Barb. Bye. 629 00:23:59,906 --> 00:24:02,072 [exhales deeply] 630 00:24:04,377 --> 00:24:06,677 [♪♪♪] 631 00:24:15,555 --> 00:24:17,955 [door bell jingles] 632 00:24:19,859 --> 00:24:21,025 Hey! Um... 633 00:24:21,060 --> 00:24:23,294 Sorry if there was some confusion, 634 00:24:23,329 --> 00:24:24,940 but Ginger is not coming for another hour. 635 00:24:24,964 --> 00:24:25,996 No, I came down early. 636 00:24:26,032 --> 00:24:27,097 I got gloves! 637 00:24:27,133 --> 00:24:29,533 [laughs] I'm happy for you. 638 00:24:29,602 --> 00:24:32,102 I forgot what it feels like to actually be cold, you know? 639 00:24:32,138 --> 00:24:34,371 Kinda reminds me of when I was a kid. 640 00:24:34,407 --> 00:24:35,272 Where did you grow up? 641 00:24:35,308 --> 00:24:36,407 Florida. 642 00:24:36,442 --> 00:24:38,576 Uh, oh. Brr-r-r? 643 00:24:38,611 --> 00:24:40,211 Well, every year, my parents would rent 644 00:24:40,246 --> 00:24:42,024 a snow machine and build a hill out in front of our house. 645 00:24:42,048 --> 00:24:44,215 Whole neighborhood would show up. 646 00:24:44,283 --> 00:24:46,450 The snow would melt in about an hour, 647 00:24:46,486 --> 00:24:49,653 but... best hour of the whole year. 648 00:24:49,689 --> 00:24:51,589 That's really sweet, Johnny. 649 00:24:51,624 --> 00:24:53,057 [quietly]: Yeah. 650 00:24:54,193 --> 00:24:56,060 Uh, well, I'm really happy 651 00:24:56,095 --> 00:24:57,862 that Ginger is getting married here. 652 00:24:57,897 --> 00:24:59,675 She will have a white Christmas for her wedding. 653 00:24:59,699 --> 00:25:01,866 Eh. Even if it wasn't already snowy, 654 00:25:01,901 --> 00:25:03,033 I'd hire a guy to make some. 655 00:25:04,437 --> 00:25:06,557 You have a "guy" for just about everything, don't you? 656 00:25:07,306 --> 00:25:08,973 Ah, pretty much. 657 00:25:09,008 --> 00:25:11,775 Well, I'm going to go see my "tree guy". 658 00:25:11,811 --> 00:25:14,044 Ooh! I want a tree guy! 659 00:25:14,080 --> 00:25:16,180 Come with. 660 00:25:18,851 --> 00:25:21,318 Thanks for helping me take this home. 661 00:25:21,354 --> 00:25:22,965 Well, you know, you could've had it delivered, 662 00:25:22,989 --> 00:25:24,154 like mine was. 663 00:25:24,190 --> 00:25:25,089 I would've paid for it. 664 00:25:25,124 --> 00:25:26,790 [laughs] Thank you, 665 00:25:26,826 --> 00:25:27,958 but dragging a tree home 666 00:25:27,994 --> 00:25:29,226 is half the fun. 667 00:25:29,262 --> 00:25:30,794 Well, then I guess it's a good thing 668 00:25:30,863 --> 00:25:33,564 I was here to help you then, huh? 669 00:25:33,599 --> 00:25:34,932 Actually... 670 00:25:35,001 --> 00:25:36,166 Whoa. Whoa-whoa-whoa-whoa! 671 00:25:36,202 --> 00:25:37,835 I was just humoring you. 672 00:25:37,870 --> 00:25:39,470 [laughs] 673 00:25:39,505 --> 00:25:41,205 Okay. 674 00:25:49,649 --> 00:25:51,248 [splat] 675 00:25:51,284 --> 00:25:52,383 Ha! 676 00:25:52,418 --> 00:25:53,551 Ahh. 677 00:25:53,586 --> 00:25:54,985 I always wanted to do that. 678 00:25:56,055 --> 00:25:58,489 Okay. 679 00:25:58,524 --> 00:26:00,257 Why don't I show you how it's really done? 680 00:26:00,293 --> 00:26:01,492 Oh, yeah? 681 00:26:01,527 --> 00:26:02,826 Okay. 682 00:26:02,862 --> 00:26:04,762 You got to get some deep snow, so it's warmer. 683 00:26:04,797 --> 00:26:08,766 Wanna get about a half-a-cup in each hand... 684 00:26:08,801 --> 00:26:10,734 and gradually apply pressure 685 00:26:10,770 --> 00:26:13,003 until you start to feel resistance. 686 00:26:13,039 --> 00:26:14,872 Then, you place it aside... 687 00:26:14,907 --> 00:26:16,774 give it a couple of minutes 688 00:26:16,809 --> 00:26:18,709 until it settles into the right consistency... 689 00:26:21,514 --> 00:26:23,447 Johnny? 690 00:26:24,984 --> 00:26:26,917 Johnny? 691 00:26:31,023 --> 00:26:32,556 [splat] 692 00:26:32,592 --> 00:26:35,059 [Johnny]: How's that? 693 00:26:35,127 --> 00:26:37,595 Now you're toast. 694 00:26:39,832 --> 00:26:41,131 [laughing] 695 00:26:46,405 --> 00:26:48,105 Oh! 696 00:26:48,174 --> 00:26:50,574 Okay! Okay! I surrender! I surrender! I surrender! 697 00:26:52,979 --> 00:26:54,311 You throw hard! 698 00:26:55,514 --> 00:26:57,781 All-state champion... softball. 699 00:26:57,817 --> 00:26:59,817 Four years in a row. 700 00:27:01,654 --> 00:27:04,388 [♪♪♪] 701 00:27:13,299 --> 00:27:15,833 [♪♪♪] 702 00:27:49,735 --> 00:27:52,302 [♪♪♪] 703 00:28:01,514 --> 00:28:04,348 [♪♪♪] 704 00:28:13,526 --> 00:28:15,426 This is all so cool. 705 00:28:15,461 --> 00:28:17,394 [laughs If you think that this is cool, 706 00:28:17,430 --> 00:28:18,874 wait till you see the official tree lighting 707 00:28:18,898 --> 00:28:20,064 a couple days from now. 708 00:28:20,099 --> 00:28:21,543 Wow. This place really doesn't mess around 709 00:28:21,567 --> 00:28:22,433 when it comes to Christmas, huh? 710 00:28:22,501 --> 00:28:25,169 No, we don't. 711 00:28:25,204 --> 00:28:27,137 Oh! Johnny... these are my parents, 712 00:28:27,173 --> 00:28:28,372 Loretta and Ed. 713 00:28:28,441 --> 00:28:29,606 - Hi! - This is Johnny. 714 00:28:29,642 --> 00:28:30,507 - Hey, nice to meet you. - Nice to meet you. 715 00:28:30,576 --> 00:28:32,976 Hi! You look really familiar. 716 00:28:34,480 --> 00:28:35,590 Did you used to work at the Stop'n'Shop? 717 00:28:35,614 --> 00:28:38,382 Uh, Mom, Johnny is an actor. 718 00:28:38,417 --> 00:28:40,184 "Johnny Blake"? 719 00:28:41,821 --> 00:28:44,655 Oh! Well, would you have been in anything I've seen? 720 00:28:44,690 --> 00:28:47,491 [Ed]: Yeah, he was in that Fire's Edge one. 721 00:28:47,526 --> 00:28:49,326 The one you hated. 722 00:28:49,361 --> 00:28:50,294 - [laughing] - Oh! 723 00:28:50,329 --> 00:28:52,896 Sorry, it was just really loud. 724 00:28:52,932 --> 00:28:53,942 No need to apologize. You know what? 725 00:28:53,966 --> 00:28:55,899 I totally agree. 726 00:28:55,935 --> 00:28:56,867 [Loretta and Johnny laughing] 727 00:28:56,902 --> 00:28:58,602 So... 728 00:28:58,671 --> 00:29:00,971 what brings you to town, Johnny? 729 00:29:01,006 --> 00:29:03,841 Um, you didn't tell them? 730 00:29:03,876 --> 00:29:06,009 You told me to keep it quiet. 731 00:29:06,045 --> 00:29:08,312 I know, but... people usually don't. 732 00:29:08,347 --> 00:29:10,914 Well, maybe you're hanging out with the wrong people. 733 00:29:10,950 --> 00:29:12,116 Maybe so. 734 00:29:12,151 --> 00:29:13,784 - Hey, Maddie! - Hey! 735 00:29:13,819 --> 00:29:15,919 Mom, Dad, this is Ginger, 736 00:29:15,955 --> 00:29:18,322 Johnny's sister, and her fiancé, Oliver. 737 00:29:18,357 --> 00:29:19,256 - [Dad]: Hey, nice to meet you. - [Mom]: Gee, you're pretty. 738 00:29:19,325 --> 00:29:20,991 Are you an actress, too? 739 00:29:21,026 --> 00:29:23,560 Oh, no, I do coding and web design. 740 00:29:23,629 --> 00:29:25,462 I'm doing the Fool's Gold website. 741 00:29:25,498 --> 00:29:28,165 Oh! That's... you know, I have no idea what coding is... 742 00:29:28,234 --> 00:29:29,099 [laughter] 743 00:29:29,135 --> 00:29:31,201 ...But good for you. 744 00:29:31,237 --> 00:29:33,070 - You've got a catch here. - I know. 745 00:29:33,105 --> 00:29:35,506 [♪♪♪] 746 00:29:36,742 --> 00:29:38,408 You know what all of this reminds me of? 747 00:29:38,477 --> 00:29:40,644 Yeah. I know. 748 00:29:42,281 --> 00:29:43,814 [Santa]: Ho, ho, ho! 749 00:29:43,849 --> 00:29:44,849 [horse whinnies] 750 00:29:44,917 --> 00:29:46,950 [Loretta]: Oh! There's Santa. 751 00:29:46,986 --> 00:29:50,254 [excited chatter and cheers on street] 752 00:29:51,924 --> 00:29:52,956 I love how excited 753 00:29:53,025 --> 00:29:55,325 all the kids get when Santa comes. 754 00:29:56,595 --> 00:29:59,563 [♪♪♪] 755 00:30:05,638 --> 00:30:07,738 Well, all of you should come back to the house. 756 00:30:07,773 --> 00:30:10,374 We're having our annual dessert potluck. 757 00:30:10,409 --> 00:30:12,176 Um, Mom, I think that they have 758 00:30:12,211 --> 00:30:15,145 better things to do than hang with the locals. 759 00:30:15,181 --> 00:30:18,182 No, I think the locals are starting to grow on me. 760 00:30:18,217 --> 00:30:19,316 Me too. 761 00:30:19,351 --> 00:30:20,818 [Loretta]: Well, then it's settled! 762 00:30:20,853 --> 00:30:21,952 Come on. 763 00:30:21,987 --> 00:30:23,453 Johnny, you can walk with me. 764 00:30:23,489 --> 00:30:24,788 Oh! Okay, then. 765 00:30:24,824 --> 00:30:26,590 Let's go. 766 00:30:26,625 --> 00:30:28,625 [♪♪♪] 767 00:30:30,896 --> 00:30:33,430 What is happening? 768 00:30:37,403 --> 00:30:39,937 [laughs] Someone's not happy. 769 00:30:40,005 --> 00:30:40,904 No. Well, she had... 770 00:30:40,940 --> 00:30:42,039 Mom. 771 00:30:42,074 --> 00:30:43,074 That's adorable. 772 00:30:43,142 --> 00:30:44,708 [Maddie]: What are you showing him? 773 00:30:44,743 --> 00:30:46,376 Just all the photos with you and Santa. 774 00:30:46,445 --> 00:30:48,478 Not the one where I got nervous... 775 00:30:48,514 --> 00:30:49,646 Oh... yeah. 776 00:30:49,682 --> 00:30:51,014 Mom, seriously? 777 00:30:51,083 --> 00:30:52,282 I'm sorry, honey. 778 00:30:52,318 --> 00:30:54,551 I forgot it was here. 779 00:30:54,587 --> 00:30:56,019 I'll be right back. 780 00:30:56,055 --> 00:30:58,255 [Maddie chuckles weakly as Johnny laughs] 781 00:31:01,327 --> 00:31:03,193 Hey, buddy. What's your name? 782 00:31:03,229 --> 00:31:04,328 Connor. 783 00:31:04,363 --> 00:31:06,530 Connor, huh? You like action movies? 784 00:31:06,599 --> 00:31:07,865 Only the battles. 785 00:31:07,933 --> 00:31:11,468 I'm awesome at karate! I'm an orange belt now! 786 00:31:11,503 --> 00:31:12,669 [Johnny]: Really? 787 00:31:12,705 --> 00:31:14,104 Think you could take me? 788 00:31:14,139 --> 00:31:15,139 Yeah! 789 00:31:15,207 --> 00:31:16,240 Bring it on. 790 00:31:19,678 --> 00:31:21,245 Oh? Oh, boy. 791 00:31:21,313 --> 00:31:23,313 Oh, okay. No! No! 792 00:31:23,349 --> 00:31:25,482 [Johnny grunting, feigning pain] 793 00:31:25,517 --> 00:31:28,185 Ow! Ugh! I give up! 794 00:31:28,254 --> 00:31:29,786 [Connor cheering]: Whoo-hoo! 795 00:31:29,822 --> 00:31:33,056 I defeated Alpha One! I defeated Alpha One! 796 00:31:39,398 --> 00:31:41,231 That was very nice of you. 797 00:31:41,300 --> 00:31:43,533 Best part of the job. 798 00:31:43,602 --> 00:31:44,835 I hope my Mom didn't 799 00:31:44,870 --> 00:31:46,570 ask you too many personal questions. 800 00:31:46,605 --> 00:31:48,505 She doesn't really understand boundaries. 801 00:31:48,574 --> 00:31:51,074 Yeah, are you sure she's not a plant for the tabloids? 802 00:31:51,110 --> 00:31:52,442 Oh, yeah, she's been lying in wait 803 00:31:52,478 --> 00:31:53,744 for, like, 30 years 804 00:31:53,779 --> 00:31:54,779 on the off-chance 805 00:31:54,847 --> 00:31:56,157 a celebrity would come to her potluck. 806 00:31:56,181 --> 00:31:57,981 [chuckling] 807 00:31:58,017 --> 00:32:00,117 You know, I'm kidding about your mom, but... 808 00:32:00,152 --> 00:32:01,529 people haven't always turned out to be 809 00:32:01,553 --> 00:32:02,953 who I thought they were. 810 00:32:04,323 --> 00:32:06,556 Well... that is a quality 811 00:32:06,592 --> 00:32:08,725 that is not exclusive to celebrities. 812 00:32:09,895 --> 00:32:11,895 Johnny! Try this fruitcake I made. 813 00:32:11,931 --> 00:32:13,497 Oh, I... 814 00:32:13,532 --> 00:32:14,532 Mm. 815 00:32:14,566 --> 00:32:15,732 Do you like it? 816 00:32:15,768 --> 00:32:17,534 [Ed and Loretta laughing] 817 00:32:20,439 --> 00:32:22,639 That's another Christmas tradition... 818 00:32:22,675 --> 00:32:25,108 Trying to convince Gladys you love her fruitcake. 819 00:32:25,144 --> 00:32:27,144 So you're basically a local now. 820 00:32:27,212 --> 00:32:28,745 [hoarsely]: Cool. 821 00:32:28,781 --> 00:32:30,247 Get some water. 822 00:32:30,282 --> 00:32:31,248 Some fruitcake? 823 00:32:31,283 --> 00:32:32,283 Water. 824 00:32:33,686 --> 00:32:36,353 [Loretta]: So did you have a good time, Johnny? 825 00:32:36,388 --> 00:32:37,388 I did. 826 00:32:37,456 --> 00:32:39,823 You sound surprised. 827 00:32:39,858 --> 00:32:41,158 Well, it's been a long time 828 00:32:41,193 --> 00:32:43,994 since I've been to a party that wasn't... work. 829 00:32:44,063 --> 00:32:45,373 Well, you're welcome back any time. 830 00:32:45,397 --> 00:32:46,730 Thank you. 831 00:32:46,765 --> 00:32:47,965 Take it easy, JB. 832 00:32:48,033 --> 00:32:49,866 Thanks again, Ed. 833 00:32:49,902 --> 00:32:50,902 Okay. 834 00:32:52,237 --> 00:32:54,571 [♪♪♪] 835 00:32:55,808 --> 00:32:59,443 So, uh... goodnight. 836 00:32:59,478 --> 00:33:01,478 'Night. 837 00:33:05,317 --> 00:33:07,884 [♪♪♪] 838 00:33:32,311 --> 00:33:34,644 Hey! Maddie? 839 00:33:34,680 --> 00:33:35,645 Yeah, Dad? 840 00:33:35,681 --> 00:33:37,014 Is that Johnny's? 841 00:33:37,082 --> 00:33:38,915 If you hurry, you can catch him. 842 00:33:38,951 --> 00:33:40,550 He can get it tomorrow. 843 00:33:40,586 --> 00:33:42,919 Honey, he probably needs this tonight. 844 00:33:42,955 --> 00:33:44,554 Okay. 845 00:33:47,893 --> 00:33:49,359 Johnny! 846 00:33:49,395 --> 00:33:52,562 Uh, sorry. 847 00:33:52,631 --> 00:33:54,998 You just forgot your bag. 848 00:33:56,668 --> 00:33:57,901 Thanks. 849 00:34:04,109 --> 00:34:05,409 What's wrong? Are you okay? 850 00:34:05,444 --> 00:34:07,978 Yeah. It's just... 851 00:34:08,013 --> 00:34:10,514 I've never seen snowflakes this big, 852 00:34:10,549 --> 00:34:11,715 where you can actually 853 00:34:11,784 --> 00:34:13,483 see the patterns of the crystals. 854 00:34:13,519 --> 00:34:14,851 It's just... 855 00:34:14,920 --> 00:34:17,587 beautiful. 856 00:34:17,623 --> 00:34:18,822 It's sort of like 857 00:34:18,891 --> 00:34:20,590 little tiny pieces of artwork 858 00:34:20,626 --> 00:34:23,393 only you can see. 859 00:34:23,429 --> 00:34:25,729 Yeah. Exactly. 860 00:34:29,835 --> 00:34:31,835 Okay. 861 00:34:31,870 --> 00:34:32,870 Goodnight. 862 00:34:34,807 --> 00:34:35,906 Maddie? 863 00:34:35,941 --> 00:34:36,941 Yeah? 864 00:34:36,975 --> 00:34:38,475 My bag? 865 00:34:38,544 --> 00:34:40,577 Oh. Yeah. [Chuckles] 866 00:34:43,882 --> 00:34:45,849 Goodnight. 867 00:34:47,019 --> 00:34:49,519 [♪♪♪] 868 00:35:11,777 --> 00:35:14,778 [Maddie]: Like I was saying, you can pick formal invitations, 869 00:35:14,813 --> 00:35:16,446 but because the wedding is so soon, 870 00:35:16,482 --> 00:35:18,059 I think you might also have to do one online. 871 00:35:18,083 --> 00:35:20,550 Isn't doing it online tacky? 872 00:35:20,586 --> 00:35:22,152 Either that, or no one shows up. 873 00:35:22,187 --> 00:35:24,187 Tacky it is. 874 00:35:24,223 --> 00:35:26,490 Hey, Johnny. 875 00:35:26,525 --> 00:35:29,126 Whoa! Oliver, you're like a ninja studying over there. 876 00:35:29,161 --> 00:35:30,271 I don't think ninjas have to study this hard. 877 00:35:30,295 --> 00:35:32,062 Good morning. 878 00:35:32,097 --> 00:35:33,797 Morning. 879 00:35:33,866 --> 00:35:35,599 What are those? 880 00:35:35,634 --> 00:35:36,766 Invitations. 881 00:35:36,835 --> 00:35:38,235 Oh, ho. No, no, no. 882 00:35:38,270 --> 00:35:39,936 This... 883 00:35:40,005 --> 00:35:41,571 is an invitation. 884 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 It's a reclaimed-wood box. 885 00:35:44,810 --> 00:35:46,977 When you open it... 886 00:35:47,012 --> 00:35:48,111 [sniffs] 887 00:35:48,147 --> 00:35:50,413 Pine! The smell of Christmas. 888 00:35:50,449 --> 00:35:52,616 The invitation 889 00:35:52,651 --> 00:35:55,018 is actually attached 890 00:35:55,053 --> 00:35:56,853 to this hand-blown glass ornament... 891 00:35:56,889 --> 00:35:59,055 which becomes a wedding keepsake. 892 00:35:59,091 --> 00:36:00,056 Pretty cool, huh? 893 00:36:00,092 --> 00:36:02,692 It's... incredible. 894 00:36:02,728 --> 00:36:04,327 I was thinking 895 00:36:04,363 --> 00:36:06,496 something more like this. 896 00:36:06,532 --> 00:36:08,398 Oh. Um... 897 00:36:08,433 --> 00:36:11,301 That's, um... that's nice. 898 00:36:12,638 --> 00:36:14,204 It's the cheapest. Um... 899 00:36:14,239 --> 00:36:15,705 Don't you want the best? 900 00:36:15,741 --> 00:36:17,674 Johnny... 901 00:36:17,709 --> 00:36:19,976 you have no idea how grateful I am 902 00:36:20,012 --> 00:36:22,212 that you're paying for my wedding, but... 903 00:36:24,416 --> 00:36:26,416 You're the bride. 904 00:36:26,451 --> 00:36:29,085 I'd like to pick out my own invitations. 905 00:36:30,389 --> 00:36:31,688 I'm sorry. I didn't mean to push. 906 00:36:31,723 --> 00:36:34,391 I just... I want your wedding to be perfect. 907 00:36:34,426 --> 00:36:35,659 And it will be. 908 00:36:35,694 --> 00:36:37,894 Okay. Okay. 909 00:36:39,198 --> 00:36:41,264 [♪♪♪] 910 00:36:51,009 --> 00:36:53,677 So I think we have to stay seasonal, 911 00:36:53,712 --> 00:36:56,346 but we can maybe get some tuberose 912 00:36:56,381 --> 00:36:58,281 or calla lilies. 913 00:36:58,317 --> 00:37:00,116 Or I could have my flower guy 914 00:37:00,152 --> 00:37:01,985 fly in tulips from Holland. 915 00:37:02,020 --> 00:37:04,154 I'm joking. 916 00:37:04,223 --> 00:37:06,122 Unless, of course, you want 'em. 917 00:37:06,158 --> 00:37:07,424 No? 918 00:37:09,361 --> 00:37:11,194 [phone ringing] 919 00:37:11,230 --> 00:37:13,563 Uh, excuse me, I gotta... I gotta take this. 920 00:37:14,900 --> 00:37:16,866 Yep? 921 00:37:18,337 --> 00:37:19,970 Must be his agent. 922 00:37:20,005 --> 00:37:21,938 He only paces like that when she calls. 923 00:37:21,974 --> 00:37:23,573 [Maddie]: Why's that? 924 00:37:23,609 --> 00:37:26,943 She's a very intense woman. 925 00:37:26,979 --> 00:37:29,112 [carolers]: ♪ Dashing through the snow ♪ 926 00:37:29,181 --> 00:37:32,315 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 927 00:37:32,351 --> 00:37:34,050 ♪ O'er the fields we go ♪ 928 00:37:34,119 --> 00:37:37,254 ♪ Laughing all the way ♪ 929 00:37:37,289 --> 00:37:39,189 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 930 00:37:39,258 --> 00:37:41,625 ♪ Making spirits bright ♪ 931 00:37:41,660 --> 00:37:44,027 ♪ What fun it is To ride and sing ♪ 932 00:37:44,062 --> 00:37:46,396 ♪ A sleighing song tonight ♪ 933 00:37:46,431 --> 00:37:48,231 ♪ Oh, jingle bells ♪ 934 00:37:48,267 --> 00:37:49,566 ♪ Jingle bells ♪ 935 00:37:49,601 --> 00:37:51,534 ♪ Jingle all the way ♪ 936 00:37:51,570 --> 00:37:53,703 ♪ Oh, what fun it is ♪ 937 00:37:53,739 --> 00:37:58,742 ♪ To ride in a one-horse Open sleigh ♪♪ 938 00:37:58,777 --> 00:38:00,744 Yes! Got it on video. 939 00:38:00,779 --> 00:38:03,113 This'll be a great addition to the website. 940 00:38:03,148 --> 00:38:05,682 This town brings in the real pros, huh? 941 00:38:05,717 --> 00:38:08,218 Oh, no. These guys are just volunteers. 942 00:38:08,253 --> 00:38:09,586 We have a dental hygienist, 943 00:38:09,655 --> 00:38:11,454 grocery store manager, 944 00:38:11,490 --> 00:38:13,456 dog trainer, and car repair man. 945 00:38:13,492 --> 00:38:14,669 Do you think they'd be willing 946 00:38:14,693 --> 00:38:16,459 to sing something when I walk down the aisle? 947 00:38:16,495 --> 00:38:17,827 Maybe, 948 00:38:17,896 --> 00:38:21,197 but I don't think "Jingle Bells" is gonna cut it, guys. 949 00:38:23,135 --> 00:38:26,202 [harmonizing and vocalizing to "Pachelbel's Canon"] 950 00:38:31,510 --> 00:38:32,676 You're hired. 951 00:38:32,711 --> 00:38:34,778 I'll call you guys later. 952 00:38:34,813 --> 00:38:35,845 Thank you! 953 00:38:35,914 --> 00:38:38,415 [♪♪♪] 954 00:38:43,855 --> 00:38:45,889 Those carolers were incredible. 955 00:38:45,924 --> 00:38:47,290 You know what? 956 00:38:47,326 --> 00:38:48,436 We should hire them to sing that 957 00:38:48,460 --> 00:38:50,060 when you walk down the aisle. 958 00:38:50,128 --> 00:38:52,662 That is a great idea. 959 00:38:52,698 --> 00:38:53,897 Really? You're... 960 00:38:53,932 --> 00:38:55,332 You're not gonna cut me down? 961 00:38:55,400 --> 00:38:56,733 As long as you don't fly in 962 00:38:56,768 --> 00:38:58,635 a symphony orchestra to back them up. 963 00:39:00,539 --> 00:39:01,539 [sighs reluctantly] 964 00:39:01,573 --> 00:39:03,239 Fine. 965 00:39:03,275 --> 00:39:04,908 [women laughing] 966 00:39:10,282 --> 00:39:11,915 [♪♪♪] 967 00:39:11,950 --> 00:39:13,950 [Isabel]: So, is Johnny coming tonight? 968 00:39:13,985 --> 00:39:17,921 [Maddie]: I invited him, but I don't know if he's coming. 969 00:39:17,956 --> 00:39:19,734 [Isabel]: Well, all I'm saying is you are a lot happier 970 00:39:19,758 --> 00:39:21,024 when he's around. 971 00:39:21,059 --> 00:39:22,392 [Loretta]: I noticed that, too! 972 00:39:22,427 --> 00:39:24,194 [Isabel]: Right? 973 00:39:24,229 --> 00:39:25,528 [Maddie]: Okay, you two 974 00:39:25,564 --> 00:39:28,031 need to take the crazy somewhere else. Thank you. 975 00:39:28,100 --> 00:39:30,300 It is the most romantic night of the year. 976 00:39:30,335 --> 00:39:31,735 Mm-hmm. Yeah. 977 00:39:31,770 --> 00:39:35,872 Ooh! I know that couple just got engaged. 978 00:39:35,907 --> 00:39:37,107 I am going to make sure 979 00:39:37,142 --> 00:39:39,275 she is not buying her dress in San Francisco. 980 00:39:39,344 --> 00:39:40,677 Go get 'em! 981 00:39:40,712 --> 00:39:42,379 Hi! I heard you guys just got engaged! 982 00:39:43,648 --> 00:39:45,615 Isn't that Johnny? 983 00:39:45,650 --> 00:39:47,350 He's looking a little lost. 984 00:39:47,386 --> 00:39:49,452 Is he looking for Ginger and Oliver? 985 00:39:49,488 --> 00:39:50,787 I don't think so. 986 00:39:50,822 --> 00:39:52,889 They went into San Francisco for the night. 987 00:39:52,924 --> 00:39:54,924 Well, if he's all by himself, 988 00:39:54,960 --> 00:39:56,126 I'm gonna invite him over. 989 00:39:56,194 --> 00:39:57,794 - Mom, I don't want him... - Hey, Johnny! 990 00:39:57,829 --> 00:39:59,095 Johnny! Come on over! 991 00:39:59,164 --> 00:40:00,263 Oh! 992 00:40:00,332 --> 00:40:02,399 Hey, guys. 993 00:40:02,467 --> 00:40:04,100 [Ed]: Hey, JB! Want some hot cocoa? 994 00:40:04,136 --> 00:40:05,468 Oh, no, thanks, Ed, I'm good. 995 00:40:05,504 --> 00:40:08,638 Since this is not official wedding planner business, 996 00:40:08,673 --> 00:40:10,774 don't feel obliged to hang out with us. 997 00:40:10,809 --> 00:40:11,809 Oh, I don't. Unless... 998 00:40:11,877 --> 00:40:12,954 Unless you don't want me to? 999 00:40:12,978 --> 00:40:14,277 No, I d... 1000 00:40:14,346 --> 00:40:15,512 Um, it's fine. 1001 00:40:15,547 --> 00:40:16,513 [Mayor Marsha]: Hi, everyone! 1002 00:40:16,548 --> 00:40:18,248 And welcome 1003 00:40:18,316 --> 00:40:20,683 to the 67th Annual 1004 00:40:20,719 --> 00:40:24,487 Fool's Gold Christmas Tree Lighting. 1005 00:40:24,523 --> 00:40:27,791 And what a gorgeous night it is to light this beautiful tree! 1006 00:40:27,826 --> 00:40:29,926 So are you ready? 1007 00:40:29,961 --> 00:40:30,961 [crowd]: Yes! 1008 00:40:31,029 --> 00:40:32,195 Here we go! 1009 00:40:32,230 --> 00:40:33,763 Five! 1010 00:40:33,799 --> 00:40:34,831 [crowd joining in]: Four! 1011 00:40:34,866 --> 00:40:35,899 Three! 1012 00:40:35,934 --> 00:40:37,100 Two! 1013 00:40:37,169 --> 00:40:38,668 One! 1014 00:40:39,738 --> 00:40:42,372 [crowd cheers] 1015 00:40:45,477 --> 00:40:47,877 [♪♪♪] 1016 00:40:50,715 --> 00:40:51,915 [shutters snapping] 1017 00:40:51,950 --> 00:40:53,917 Uh... I'm sorry. 1018 00:40:53,952 --> 00:40:55,351 No photos tonight, please. 1019 00:40:55,387 --> 00:40:56,519 Thanks. 1020 00:40:58,723 --> 00:40:59,789 What? 1021 00:40:59,825 --> 00:41:01,024 I'm really good with fans. 1022 00:41:01,092 --> 00:41:02,792 It's just sometimes I'm not in the mood. 1023 00:41:02,828 --> 00:41:05,161 Yeah, they're not taking photos of you. 1024 00:41:07,332 --> 00:41:10,066 [embarrassed huff] 1025 00:41:10,101 --> 00:41:12,202 Think we can pretend that that never happened? 1026 00:41:12,237 --> 00:41:13,770 No. No, we can't. 1027 00:41:13,839 --> 00:41:15,905 Mm. Didn't think so. 1028 00:41:17,609 --> 00:41:20,009 [♪♪♪] 1029 00:41:49,608 --> 00:41:51,374 Just admit it. 1030 00:41:51,409 --> 00:41:53,543 Holding his hand meant something. 1031 00:41:53,578 --> 00:41:55,879 He was probably just excited about the Christmas tree. 1032 00:41:55,947 --> 00:41:57,347 You just want it to mean something 1033 00:41:57,382 --> 00:41:58,382 for publicity. 1034 00:41:58,416 --> 00:41:59,516 You know I do. 1035 00:41:59,584 --> 00:42:01,451 And you know I told him we wouldn't. 1036 00:42:01,486 --> 00:42:02,986 Maddie... [sighs] 1037 00:42:03,054 --> 00:42:04,254 I still don't understand 1038 00:42:04,289 --> 00:42:06,122 why Johnny's demands are more important 1039 00:42:06,191 --> 00:42:07,557 than our store. 1040 00:42:07,592 --> 00:42:09,526 You don't need him for the website. 1041 00:42:09,561 --> 00:42:12,662 Yes, but do you know what every website needs? 1042 00:42:12,697 --> 00:42:13,897 Attention. 1043 00:42:13,965 --> 00:42:15,331 I.e., Johnny Blake. 1044 00:42:15,367 --> 00:42:16,699 I can't do that to him. 1045 00:42:17,836 --> 00:42:19,168 Even if you like him? 1046 00:42:19,237 --> 00:42:20,670 Which we both know you do! 1047 00:42:20,739 --> 00:42:23,907 Even if I did like him, which I don't... 1048 00:42:23,942 --> 00:42:26,609 I have no intention of being with someone 1049 00:42:26,678 --> 00:42:28,211 who isn't gonna be here. 1050 00:42:28,246 --> 00:42:29,246 [door bell jingles] 1051 00:42:32,217 --> 00:42:33,349 Hey. 1052 00:42:33,385 --> 00:42:34,784 Hi. Ahem. 1053 00:42:34,819 --> 00:42:36,352 [Ginger]: Hey. 1054 00:42:36,421 --> 00:42:37,421 Good morning. 1055 00:42:37,455 --> 00:42:38,955 Morning. 1056 00:42:38,990 --> 00:42:40,256 We should get going, 1057 00:42:40,292 --> 00:42:41,335 if we're gonna make it to the caterer's on time. 1058 00:42:41,359 --> 00:42:42,692 [Johnny]: Ugh, more food? 1059 00:42:42,727 --> 00:42:45,361 I'm still in a carb coma from your parents' party. 1060 00:42:45,397 --> 00:42:46,741 That's okay. You don't have to come. 1061 00:42:46,765 --> 00:42:49,566 Thought we had this same conversation last night. 1062 00:42:49,634 --> 00:42:51,034 It seemed to work out pretty well. 1063 00:42:51,069 --> 00:42:53,436 Look, Johnny, 1064 00:42:53,471 --> 00:42:57,106 you just do whatever you have to do, 1065 00:42:57,142 --> 00:42:59,709 and that's why I'm here, so you don't have to be. 1066 00:42:59,744 --> 00:43:01,444 Ugh. Can you believe this? 1067 00:43:01,513 --> 00:43:03,012 So many people logged on 1068 00:43:03,048 --> 00:43:04,581 to replay the Christmas tree lighting, 1069 00:43:04,649 --> 00:43:06,349 that the website crashed. 1070 00:43:06,384 --> 00:43:07,517 You know what? 1071 00:43:07,552 --> 00:43:08,863 Just narrow the food down to the best stuff 1072 00:43:08,887 --> 00:43:09,852 and I'll pick from that. 1073 00:43:09,888 --> 00:43:10,888 I gotta go. 1074 00:43:11,990 --> 00:43:14,324 [♪♪♪] 1075 00:43:16,394 --> 00:43:17,894 Looks like it's just you and me, then. 1076 00:43:19,364 --> 00:43:21,397 Should we, um... 1077 00:43:21,433 --> 00:43:22,699 [shutter snaps] 1078 00:43:22,734 --> 00:43:23,833 Should we go? 1079 00:43:23,868 --> 00:43:25,335 I'm just gonna get my coat. 1080 00:43:25,370 --> 00:43:27,570 [♪♪♪] 1081 00:43:32,611 --> 00:43:34,444 You're awfully quiet today. 1082 00:43:34,479 --> 00:43:36,980 Is something wrong? 1083 00:43:37,048 --> 00:43:40,049 Is this about what happened between us last night? 1084 00:43:41,586 --> 00:43:43,553 What happened last night? 1085 00:43:44,956 --> 00:43:47,290 When I was holding your hand, we almost kissed. 1086 00:43:48,493 --> 00:43:51,260 Oh. Right. That. 1087 00:43:52,664 --> 00:43:55,098 I just figured we got caught up in the romance of it all. 1088 00:43:55,133 --> 00:43:59,202 That happens here at Christmas all the time 1089 00:43:59,237 --> 00:44:01,738 I just don't want you to think 1090 00:44:01,806 --> 00:44:03,673 that I thought it meant anything. 1091 00:44:05,010 --> 00:44:07,143 Oh. Good. That's... 1092 00:44:07,178 --> 00:44:08,277 That's a relief. 1093 00:44:08,313 --> 00:44:09,924 Because, then, how could that work, right? 1094 00:44:09,948 --> 00:44:11,581 My life is so insane, 1095 00:44:11,616 --> 00:44:14,417 I'm never... rarely in one place for very long. 1096 00:44:14,452 --> 00:44:17,253 I'm practically like a nomad. 1097 00:44:17,288 --> 00:44:20,223 And I love my life here. 1098 00:44:20,258 --> 00:44:22,492 And a slow, 1099 00:44:22,527 --> 00:44:24,560 quiet life is not for everyone. 1100 00:44:28,667 --> 00:44:30,066 Well... 1101 00:44:30,101 --> 00:44:32,635 at least we cleared the air, right? 1102 00:44:34,105 --> 00:44:36,072 Yeah. 1103 00:44:36,107 --> 00:44:37,874 Clear mountain air. 1104 00:44:43,114 --> 00:44:45,415 Let's try these wedding appetizers. 1105 00:44:45,450 --> 00:44:47,984 Yeah. Ahem. 1106 00:44:49,888 --> 00:44:51,721 Mm. 1107 00:44:57,729 --> 00:45:00,029 [♪♪♪] 1108 00:45:00,065 --> 00:45:02,265 - Merry Christmas, Maddie! - Hi, Maddie! 1109 00:45:02,300 --> 00:45:04,267 Hi. 1110 00:45:07,005 --> 00:45:09,405 [♪♪♪] 1111 00:45:21,152 --> 00:45:23,986 So, where's Johnny? 1112 00:45:24,022 --> 00:45:25,655 I thought he was coming by today. 1113 00:45:25,724 --> 00:45:27,290 Yeah, I didn't want to bug him 1114 00:45:27,325 --> 00:45:29,892 about the cake stuff until we'd narrowed it down. 1115 00:45:29,928 --> 00:45:33,529 So you're not just trying to avoid him? 1116 00:45:33,565 --> 00:45:35,965 [scoffs] No. Why would I do that? 1117 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 You tell me. 1118 00:45:38,036 --> 00:45:40,269 We should talk about the groom's cake. 1119 00:45:40,305 --> 00:45:41,604 Oliver, why don't you tell Maddie 1120 00:45:41,639 --> 00:45:43,473 what you had in mind for the cake? 1121 00:45:43,508 --> 00:45:45,274 A cake shaped like a heart. 1122 00:45:46,611 --> 00:45:47,977 That's actually really sweet. 1123 00:45:48,046 --> 00:45:51,347 A biologically-accurate human heart. 1124 00:45:51,382 --> 00:45:53,382 'Cause how awesome would that be, cutting into it? 1125 00:45:53,418 --> 00:45:54,183 That would be really awesome. 1126 00:45:54,219 --> 00:45:55,318 Traitor. 1127 00:45:55,353 --> 00:45:57,653 We'll talk later. 1128 00:45:59,023 --> 00:46:01,991 [♪♪♪] 1129 00:46:21,579 --> 00:46:24,580 [♪♪♪] 1130 00:46:36,194 --> 00:46:37,160 Hey. 1131 00:46:37,195 --> 00:46:38,661 Hi. 1132 00:46:38,730 --> 00:46:40,263 Been a few days. 1133 00:46:40,298 --> 00:46:42,231 Yeah. 1134 00:46:42,267 --> 00:46:44,700 So, um, what have you been up to? 1135 00:46:44,736 --> 00:46:47,370 Still planning Ginger's wedding. 1136 00:46:47,405 --> 00:46:49,972 Right. That. 1137 00:46:50,008 --> 00:46:52,008 You? 1138 00:46:52,043 --> 00:46:55,111 You know, just, uh, puttering around the house. 1139 00:46:56,181 --> 00:46:58,114 "Puttering"... 1140 00:46:58,149 --> 00:47:01,117 that sounds like one step closer to "strolling." 1141 00:47:01,152 --> 00:47:02,718 [both laughing] 1142 00:47:02,754 --> 00:47:05,188 Be careful. You might actually slow down. 1143 00:47:09,327 --> 00:47:11,294 Ahem. 1144 00:47:11,329 --> 00:47:13,763 Okay, I'm gonna get back to shopping. 1145 00:47:13,798 --> 00:47:15,298 Yeah. Yeah. Me too. 1146 00:47:15,333 --> 00:47:16,499 I can't seem to find 1147 00:47:16,568 --> 00:47:18,434 the right Christmas gift for Ginger. 1148 00:47:18,469 --> 00:47:20,870 Well, what do you have so far? 1149 00:47:20,905 --> 00:47:25,741 It's a "Fool's Gold Christmas" key fob. 1150 00:47:27,545 --> 00:47:29,312 Wow. That's... 1151 00:47:29,347 --> 00:47:30,379 ...The lamest gift ever? 1152 00:47:30,448 --> 00:47:31,848 - Yeah. - I know. I know. 1153 00:47:31,883 --> 00:47:34,417 I usually have my assistant do the gift-buying for me, 1154 00:47:34,452 --> 00:47:35,651 but, this... 1155 00:47:35,720 --> 00:47:39,188 I wanted to do it myself for once. 1156 00:47:41,693 --> 00:47:42,825 Come with me. 1157 00:47:42,861 --> 00:47:43,759 Come on. 1158 00:47:43,828 --> 00:47:45,194 'Kay. 1159 00:47:47,332 --> 00:47:50,433 I just saw something I think would be great. 1160 00:47:53,838 --> 00:47:55,137 This is it. 1161 00:47:55,173 --> 00:47:58,474 It's a pine tree. 1162 00:47:58,543 --> 00:48:00,376 Wow. 1163 00:48:02,146 --> 00:48:03,646 "The pine tree represents 1164 00:48:03,681 --> 00:48:05,514 "a family's strength and resiliency, 1165 00:48:05,550 --> 00:48:06,782 "and reminds us, 1166 00:48:06,818 --> 00:48:08,951 "that even when conditions change around us, 1167 00:48:08,987 --> 00:48:10,987 we have strong roots." 1168 00:48:13,892 --> 00:48:15,124 It's perfect. 1169 00:48:15,159 --> 00:48:17,126 Thank you. 1170 00:48:20,098 --> 00:48:22,231 What? 1171 00:48:22,300 --> 00:48:23,300 Nothing. Just... 1172 00:48:23,334 --> 00:48:25,601 You keep surprising me. 1173 00:48:29,641 --> 00:48:30,973 Shelby, what's wrong? 1174 00:48:31,009 --> 00:48:32,308 Oh, well... ha, ha. 1175 00:48:32,377 --> 00:48:33,309 Santa has the flu! 1176 00:48:33,378 --> 00:48:34,911 Just didn't show up. 1177 00:48:34,946 --> 00:48:36,257 Kids have been waiting for two hours! 1178 00:48:36,281 --> 00:48:37,246 Oh, no. 1179 00:48:37,282 --> 00:48:39,215 Do you still have the suit? 1180 00:48:39,250 --> 00:48:40,850 Uh, sure. Why? 1181 00:48:40,885 --> 00:48:43,819 [deep and jolly]: Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 1182 00:48:49,894 --> 00:48:51,727 [Johnny, deep and jolly]: Ho, ho, ho, ho, ho! 1183 00:48:51,796 --> 00:48:53,262 Merry Christmas! 1184 00:48:53,298 --> 00:48:55,898 Ho, ho, ho, ho, ho! 1185 00:48:55,934 --> 00:48:57,934 Merry Christmas! Merry Christmas! 1186 00:48:57,969 --> 00:48:59,035 Merry Christmas! 1187 00:48:59,070 --> 00:49:01,070 Ho, ho, ho, ho, ho! 1188 00:49:01,105 --> 00:49:03,739 Ho, ho, ho, ho. 1189 00:49:05,243 --> 00:49:07,743 Hi! What's your name? Merry Christmas! 1190 00:49:07,812 --> 00:49:10,546 What's your name? 1191 00:49:10,615 --> 00:49:12,348 What's your name? 1192 00:49:13,785 --> 00:49:15,618 Okay, what would you like for Christmas? 1193 00:49:15,653 --> 00:49:19,588 [♪♪♪] 1194 00:49:20,858 --> 00:49:22,091 Oh? Like that? 1195 00:49:22,126 --> 00:49:26,362 One of those? 1196 00:49:26,397 --> 00:49:29,165 Ho, ho, ho. Oh, ho, ho! 1197 00:49:29,200 --> 00:49:32,134 Merry Christmas. Merry Christmas! 1198 00:49:32,170 --> 00:49:34,003 And what's your name? 1199 00:49:34,072 --> 00:49:35,072 Brody. 1200 00:49:35,106 --> 00:49:36,439 Brody? And what would you 1201 00:49:36,474 --> 00:49:38,441 like Santa to bring you for Christmas, Brody? 1202 00:49:38,476 --> 00:49:40,609 I want my daddy to come back. 1203 00:49:40,678 --> 00:49:42,912 Where is he? 1204 00:49:42,981 --> 00:49:45,414 He's in heaven. 1205 00:49:47,385 --> 00:49:48,851 I see. 1206 00:49:51,089 --> 00:49:52,488 Well, I'm so sorry, Brody, 1207 00:49:52,557 --> 00:49:54,557 I wish I could bring your daddy back. 1208 00:49:54,592 --> 00:49:55,912 You must miss him very, very much. 1209 00:49:57,061 --> 00:49:59,221 Do you talk to him every night, before you go to sleep? 1210 00:50:00,064 --> 00:50:02,365 Never stop doing that, okay? 1211 00:50:02,400 --> 00:50:04,300 Because he can hear you. 1212 00:50:04,335 --> 00:50:06,202 As long as you keep talking to him, 1213 00:50:06,270 --> 00:50:08,304 he'll always be with you. 1214 00:50:08,339 --> 00:50:10,106 Thank you, Santa. 1215 00:50:10,141 --> 00:50:11,141 You're welcome. 1216 00:50:12,377 --> 00:50:13,709 Merry Christmas, Brody. 1217 00:50:13,745 --> 00:50:15,578 Merry Christmas, Santa. 1218 00:50:16,748 --> 00:50:19,248 [♪♪♪] 1219 00:50:22,620 --> 00:50:24,720 Oh! Oh, ho, ho. 1220 00:50:24,789 --> 00:50:27,790 Merry Christmas. What's your name? 1221 00:50:27,825 --> 00:50:30,259 [♪♪♪] 1222 00:50:37,035 --> 00:50:38,367 This is it? 1223 00:50:38,403 --> 00:50:40,002 This is the dress you picked out for me? 1224 00:50:40,038 --> 00:50:42,004 With a week to spare for alterations. 1225 00:50:45,676 --> 00:50:47,777 [♪♪♪] 1226 00:50:49,647 --> 00:50:52,048 I have to be honest, Maddie, 1227 00:50:52,083 --> 00:50:54,216 This isn't exactly what I was looking for. 1228 00:50:54,252 --> 00:50:56,519 It's kind of the opposite, actually. 1229 00:50:56,554 --> 00:50:58,654 Yeah, yeah, I'm so sorry, Ginger. 1230 00:50:58,689 --> 00:50:59,767 This is not the dress I ordered. 1231 00:50:59,791 --> 00:51:02,625 I don't know what happened. 1232 00:51:02,660 --> 00:51:03,959 I know this dress. 1233 00:51:03,995 --> 00:51:06,462 It's designer. It's, like, $10,000. 1234 00:51:06,497 --> 00:51:08,564 [door bell dings] 1235 00:51:08,599 --> 00:51:09,599 [in unison]: Johnny. 1236 00:51:09,634 --> 00:51:11,267 Oh, good! 1237 00:51:11,302 --> 00:51:12,601 It came. 1238 00:51:12,670 --> 00:51:16,305 Johnny. Um... you had this sent? 1239 00:51:16,340 --> 00:51:18,174 I called my stylist in L.A. 1240 00:51:18,209 --> 00:51:19,319 the day you couldn't find a dress, 1241 00:51:19,343 --> 00:51:22,044 and this is the one everyone wants. 1242 00:51:23,581 --> 00:51:25,114 I'll go try it on. 1243 00:51:25,149 --> 00:51:26,582 Are you sure? 1244 00:51:26,617 --> 00:51:28,984 It's okay. 1245 00:51:34,992 --> 00:51:37,193 [Ginger]: Okay! Here I come. 1246 00:51:37,228 --> 00:51:39,361 Can't wait to see it. 1247 00:51:43,601 --> 00:51:46,769 Uh, Ginger, that dress is-is... 1248 00:51:46,804 --> 00:51:48,070 [awkward chuckle] 1249 00:51:48,106 --> 00:51:49,605 It's awful. 1250 00:51:50,675 --> 00:51:52,541 I'm so sorry. 1251 00:51:52,577 --> 00:51:53,676 Thank goodness. 1252 00:51:53,711 --> 00:51:54,711 What a relief. 1253 00:51:55,980 --> 00:51:58,481 Is this the box that you were looking for? 1254 00:51:58,516 --> 00:51:59,682 It was under a desk. 1255 00:51:59,750 --> 00:52:00,649 The cleaners must have moved it. 1256 00:52:00,685 --> 00:52:02,351 Oh, yes, it is! 1257 00:52:02,420 --> 00:52:03,886 I'm gonna go take this off. 1258 00:52:03,921 --> 00:52:05,921 I think that's a good idea. 1259 00:52:05,957 --> 00:52:07,590 [chuckling] 1260 00:52:07,625 --> 00:52:09,058 Okay, let's do this. 1261 00:52:09,093 --> 00:52:10,593 All right. 1262 00:52:12,263 --> 00:52:14,897 [♪♪♪] 1263 00:52:23,241 --> 00:52:24,974 This is it. 1264 00:52:25,042 --> 00:52:26,709 [sniffling] 1265 00:52:26,744 --> 00:52:28,711 [whispers]: Those are happy tears, right? 1266 00:52:28,746 --> 00:52:30,746 Absolutely. 1267 00:52:33,718 --> 00:52:35,851 [exhales deeply] 1268 00:52:35,887 --> 00:52:37,786 Thank you, Maddie. 1269 00:52:39,157 --> 00:52:41,423 [♪♪♪] 1270 00:52:44,028 --> 00:52:45,461 Does anyone want to go to Jo's 1271 00:52:45,530 --> 00:52:48,063 and celebrate? 1272 00:52:48,099 --> 00:52:49,243 They have a Christmas "Candy Cane martini" 1273 00:52:49,267 --> 00:52:51,133 I have been dying to try. 1274 00:52:51,169 --> 00:52:53,169 Say 8:00? 1275 00:52:53,204 --> 00:52:55,437 I'm in. 1276 00:52:56,574 --> 00:52:57,940 I would totally go, 1277 00:52:57,975 --> 00:52:59,608 but, um, I have plans 1278 00:52:59,644 --> 00:53:01,710 to go to the Italian restaurant with Oliver. 1279 00:53:01,746 --> 00:53:05,581 And I am watching Christmas movies all night, so. 1280 00:53:11,122 --> 00:53:13,522 I guess I'll see you there at 8:00. 1281 00:53:13,591 --> 00:53:16,392 Or I could stop by your place and we could walk there. 1282 00:53:16,427 --> 00:53:18,160 I don't think that's a really good idea, 1283 00:53:18,229 --> 00:53:20,196 you know, 'cause we said 1284 00:53:20,231 --> 00:53:21,542 that we wouldn't go on a date, remember? 1285 00:53:21,566 --> 00:53:24,433 I remember. So it's not a date. It's an "outing." 1286 00:53:26,070 --> 00:53:28,037 It's just two people walking together 1287 00:53:28,072 --> 00:53:30,339 to a place where they will proceed to hang out. 1288 00:53:30,374 --> 00:53:32,374 Together. 1289 00:53:35,146 --> 00:53:36,278 An outing? 1290 00:53:36,314 --> 00:53:37,813 An outing. 1291 00:53:37,882 --> 00:53:40,282 Okay, that's... I like that. 1292 00:53:42,587 --> 00:53:44,853 [♪♪♪] 1293 00:53:44,889 --> 00:53:46,322 Later. 1294 00:53:46,357 --> 00:53:47,489 Green? 1295 00:53:47,525 --> 00:53:48,624 Or red? 1296 00:53:48,659 --> 00:53:50,292 Hmm... mm. 1297 00:53:50,328 --> 00:53:52,127 No. That one. 1298 00:53:52,163 --> 00:53:53,662 So tell me again... 1299 00:53:53,731 --> 00:53:55,931 How this not a date? 1300 00:53:55,967 --> 00:53:58,300 We are not talking about this again. 1301 00:53:58,369 --> 00:54:00,314 Yeah, sure, we won't talk about the fact that you're passing up 1302 00:54:00,338 --> 00:54:02,271 a golden opportunity for P.R. 1303 00:54:02,340 --> 00:54:04,006 Seriously. 1304 00:54:04,041 --> 00:54:06,508 Honey, I'm also saying this as your best friend. 1305 00:54:06,544 --> 00:54:08,811 If you really like him, 1306 00:54:08,846 --> 00:54:10,779 what's the harm in seeing where it goes? 1307 00:54:10,815 --> 00:54:12,448 I have to protect myself, Isabel. 1308 00:54:12,483 --> 00:54:14,483 Even if I do have feelings for him, 1309 00:54:14,552 --> 00:54:16,585 this is all it can be right now. 1310 00:54:16,621 --> 00:54:18,220 Unless you let him in. 1311 00:54:18,256 --> 00:54:21,423 Don't you have some Christmas movie marathon to watch? 1312 00:54:21,492 --> 00:54:23,459 Fine. I'll leave. 1313 00:54:23,494 --> 00:54:25,060 Have fun on your date. 1314 00:54:25,129 --> 00:54:26,495 It's an outing! 1315 00:54:26,530 --> 00:54:28,964 Whatever. 1316 00:54:30,801 --> 00:54:33,802 [♪♪♪] 1317 00:54:42,913 --> 00:54:44,880 [knocking] 1318 00:54:50,821 --> 00:54:53,022 Wow. 1319 00:54:53,057 --> 00:54:55,724 [chuckles] You clean up pretty well yourself. 1320 00:54:55,760 --> 00:54:57,559 Thank you. 1321 00:55:07,772 --> 00:55:09,672 After you. 1322 00:55:12,777 --> 00:55:15,044 [both laughing] 1323 00:55:15,079 --> 00:55:16,556 There's door-to-door caroling tonight. 1324 00:55:16,580 --> 00:55:17,746 Do you want to go? 1325 00:55:17,815 --> 00:55:19,026 Oh, ho. No one wants to hear me sing. 1326 00:55:19,050 --> 00:55:20,182 Trust me. 1327 00:55:20,217 --> 00:55:21,717 I would ruin Christmas. 1328 00:55:22,853 --> 00:55:25,020 Huh. Mistletoe. 1329 00:55:27,491 --> 00:55:30,693 What do friends do when they stand under mistletoe? 1330 00:55:30,728 --> 00:55:32,394 I believe, traditionally, 1331 00:55:32,430 --> 00:55:33,762 it's a... 1332 00:55:33,831 --> 00:55:35,731 it's a high-five. 1333 00:55:35,766 --> 00:55:38,033 [laughs] 1334 00:55:38,069 --> 00:55:39,501 Okay. 1335 00:55:50,147 --> 00:55:52,047 [clink] 1336 00:55:55,986 --> 00:55:57,619 What? 1337 00:55:58,889 --> 00:56:01,590 There is no manly way to drink this. 1338 00:56:03,027 --> 00:56:05,394 Well, it's either this or... 1339 00:56:05,429 --> 00:56:06,429 "Santa's Little Helper." 1340 00:56:08,065 --> 00:56:10,099 "Candy Cane Martini" it is. 1341 00:56:10,134 --> 00:56:11,667 Good choice. 1342 00:56:11,702 --> 00:56:13,602 [cell ringing] 1343 00:56:17,041 --> 00:56:18,240 [groans] Oh. 1344 00:56:18,275 --> 00:56:20,442 I'm sorry. I got to take this. 1345 00:56:20,511 --> 00:56:22,044 - No problem. - I'll be right back. 1346 00:56:22,079 --> 00:56:24,313 [beep] 1347 00:56:24,348 --> 00:56:25,848 [background chatter, indistinct] 1348 00:56:27,852 --> 00:56:28,852 Ted? 1349 00:56:28,886 --> 00:56:30,652 Maddie! [Laughs] 1350 00:56:31,922 --> 00:56:33,088 Hi! 1351 00:56:35,092 --> 00:56:38,060 Wow! You... You look great. 1352 00:56:38,095 --> 00:56:39,728 You... 1353 00:56:39,764 --> 00:56:41,663 look like you went back to college. 1354 00:56:41,699 --> 00:56:44,032 Oh, yeah, all the Silicon Valley guys 1355 00:56:44,068 --> 00:56:45,234 dress like this. 1356 00:56:45,302 --> 00:56:46,847 The sloppier you look, the more money you have. 1357 00:56:46,871 --> 00:56:47,836 So you're rich? 1358 00:56:47,872 --> 00:56:50,139 [laughs] 1359 00:56:50,174 --> 00:56:52,174 [clearing throat] 1360 00:56:52,243 --> 00:56:53,742 Uh, Marigold, this is Maddie, 1361 00:56:53,778 --> 00:56:55,778 the one I told you about. 1362 00:56:55,813 --> 00:56:57,079 Of course. Nice to meet you. 1363 00:56:57,114 --> 00:56:58,247 I guess it must be a shock 1364 00:56:58,282 --> 00:57:00,048 to see Ted again after all these years. 1365 00:57:01,218 --> 00:57:02,484 No. Not really. 1366 00:57:06,290 --> 00:57:08,023 Give it up, Mare. He's not here. 1367 00:57:09,126 --> 00:57:10,159 Who are you looking for? 1368 00:57:10,227 --> 00:57:11,560 [chuckles] Johnny Blake. 1369 00:57:11,595 --> 00:57:13,729 Ted's parents said he was in town. 1370 00:57:13,764 --> 00:57:14,764 Have you seen him? 1371 00:57:14,799 --> 00:57:16,865 We've crossed paths. 1372 00:57:16,901 --> 00:57:18,534 I bet all you local girls 1373 00:57:18,569 --> 00:57:19,968 just freak out when he walks by. 1374 00:57:21,205 --> 00:57:23,672 We really do. Just a lot of screaming. 1375 00:57:23,707 --> 00:57:25,474 [chuckles] 1376 00:57:27,845 --> 00:57:29,978 Sorry about that. 1377 00:57:30,014 --> 00:57:31,814 Um, hi. 1378 00:57:31,882 --> 00:57:33,315 I'm Johnny Blake. 1379 00:57:33,350 --> 00:57:35,117 Ted. 1380 00:57:35,186 --> 00:57:37,152 Nice to meet you. 1381 00:57:37,188 --> 00:57:38,854 [Ted]: Sorry. This is Marigold. 1382 00:57:38,889 --> 00:57:39,889 Hi-lo. 1383 00:57:39,924 --> 00:57:41,056 [Marigold stammers] 1384 00:57:41,125 --> 00:57:42,958 I mean hello or hi. 1385 00:57:42,993 --> 00:57:45,461 Hi-lo is, uh, is fine. 1386 00:57:45,496 --> 00:57:46,962 [gushes]: Oh! 1387 00:57:47,898 --> 00:57:50,732 So... Johnny. 1388 00:57:50,768 --> 00:57:51,967 What brings you to town? 1389 00:57:52,036 --> 00:57:54,436 I just came up to help plan my sister's wedding. 1390 00:57:54,505 --> 00:57:55,938 Ah. Bet you can't wait 1391 00:57:56,006 --> 00:57:57,286 to get back to civilization, huh? 1392 00:57:58,409 --> 00:57:59,575 I'm in no rush. 1393 00:58:00,845 --> 00:58:03,612 [♪♪♪] 1394 00:58:03,647 --> 00:58:06,348 [Marigold]: Come on, Ted. Our table's ready. 1395 00:58:06,417 --> 00:58:07,449 Ted? 1396 00:58:07,485 --> 00:58:09,551 Better go. 1397 00:58:09,587 --> 00:58:10,752 Good to see you, Maddie. 1398 00:58:10,788 --> 00:58:12,888 You too. 1399 00:58:14,558 --> 00:58:16,825 [♪♪♪] 1400 00:58:22,867 --> 00:58:25,267 That's the guy that broke your heart? 1401 00:58:26,637 --> 00:58:28,470 Who told you that? 1402 00:58:28,539 --> 00:58:30,072 I never said that. 1403 00:58:30,107 --> 00:58:31,773 I saw him in one of the photo albums 1404 00:58:31,842 --> 00:58:32,875 at your mom's house. 1405 00:58:32,910 --> 00:58:34,877 She may have mentioned it. 1406 00:58:34,912 --> 00:58:36,745 And called him a name that I can't repeat, 1407 00:58:36,814 --> 00:58:39,548 but, uh, fully agree with. 1408 00:58:39,617 --> 00:58:41,083 [chuckles] 1409 00:58:42,286 --> 00:58:44,152 I appreciate your concern... 1410 00:58:44,221 --> 00:58:45,621 but I'm fine now. 1411 00:58:45,656 --> 00:58:46,656 Really. 1412 00:58:47,791 --> 00:58:49,958 Well, I think you're great. 1413 00:58:51,762 --> 00:58:53,662 Really. 1414 00:58:54,732 --> 00:58:57,366 [♪♪♪] 1415 00:58:59,870 --> 00:59:01,737 [sighs] 1416 00:59:01,772 --> 00:59:04,406 I don't think I can do the friend thing, Maddie. 1417 00:59:05,709 --> 00:59:07,743 I don't want to. 1418 00:59:07,778 --> 00:59:09,545 I don't think we can be anything more. 1419 00:59:09,580 --> 00:59:11,179 Look, seeing Ted 1420 00:59:11,215 --> 00:59:12,648 is a great reminder 1421 00:59:12,683 --> 00:59:14,283 of what happens when peoples' lives 1422 00:59:14,318 --> 00:59:16,451 are on different paths. 1423 00:59:16,487 --> 00:59:17,664 Maddie, you're over-thinking it. 1424 00:59:17,688 --> 00:59:19,321 And you're not thinking. 1425 00:59:19,356 --> 00:59:22,224 [♪♪♪] 1426 00:59:33,137 --> 00:59:35,370 [♪♪♪] 1427 00:59:42,980 --> 00:59:44,913 I love these. 1428 00:59:44,949 --> 00:59:46,114 Me too. 1429 00:59:46,183 --> 00:59:48,517 They're actually turning out great. 1430 00:59:49,920 --> 00:59:52,688 So... are you not telling me 1431 00:59:52,723 --> 00:59:54,156 about your date with Johnny 1432 00:59:54,191 --> 00:59:56,091 because I'm his sister and it's weird? 1433 00:59:56,126 --> 00:59:57,826 Because, as your friend, 1434 00:59:57,895 --> 00:59:59,595 I just want to know if you had fun. 1435 00:59:59,630 --> 01:00:01,129 And if you like him. 1436 01:00:01,198 --> 01:00:02,198 And if you kissed. 1437 01:00:03,133 --> 01:00:04,366 Okay, that is weird. 1438 01:00:04,401 --> 01:00:05,567 Ginge, 1439 01:00:05,603 --> 01:00:07,736 it was not a date, 1440 01:00:07,805 --> 01:00:10,606 and nothing happened 1441 01:00:10,641 --> 01:00:12,808 except me realizing that nothing can happen. 1442 01:00:14,144 --> 01:00:15,944 I'm sorry. 1443 01:00:15,980 --> 01:00:17,190 I know that's not what you wanted to hear. 1444 01:00:17,214 --> 01:00:18,313 But you two are so... 1445 01:00:18,382 --> 01:00:19,414 Ginge, stop. 1446 01:00:19,450 --> 01:00:21,350 Fine. 1447 01:00:22,920 --> 01:00:24,219 Maddie... 1448 01:00:24,254 --> 01:00:27,222 when this wedding is over, 1449 01:00:27,291 --> 01:00:28,571 we'll still keep in touch, right? 1450 01:00:28,626 --> 01:00:30,392 No matter what? 1451 01:00:30,461 --> 01:00:32,194 Of course we will. No matter what. 1452 01:00:32,262 --> 01:00:33,962 Just try and get rid of me. 1453 01:00:33,998 --> 01:00:35,564 [laughs] 1454 01:00:37,635 --> 01:00:39,768 So I was wondering... 1455 01:00:39,803 --> 01:00:41,236 because it's the holidays 1456 01:00:41,271 --> 01:00:43,872 and a lot of my friends aren't able to make it, 1457 01:00:43,907 --> 01:00:47,009 will you be my Maid of Honor? 1458 01:00:48,679 --> 01:00:50,045 What? 1459 01:00:51,815 --> 01:00:53,448 Yeah! 1460 01:00:53,484 --> 01:00:55,117 Yeah? 1461 01:00:55,152 --> 01:00:56,418 Yeah! Of course! 1462 01:00:56,453 --> 01:00:57,886 Of course I will. 1463 01:00:57,921 --> 01:00:59,621 Thank you. 1464 01:01:01,425 --> 01:01:04,192 [♪♪♪] 1465 01:01:15,272 --> 01:01:17,205 [knocking] 1466 01:01:24,381 --> 01:01:25,814 Maddie... 1467 01:01:25,849 --> 01:01:27,027 I didn't expect to see you today. 1468 01:01:27,051 --> 01:01:29,351 Ginger said you were handling the party favors, 1469 01:01:29,420 --> 01:01:31,753 so I came to drop off the samples. 1470 01:01:31,789 --> 01:01:33,255 Thanks. 1471 01:01:37,528 --> 01:01:39,594 This is really awkward. I'm gonna go. 1472 01:01:39,663 --> 01:01:41,530 Uh, wait. 1473 01:01:41,565 --> 01:01:42,631 Want to come in a minute? 1474 01:01:42,666 --> 01:01:44,266 I just took some cookies out of the oven. 1475 01:01:46,336 --> 01:01:47,669 You bake? 1476 01:01:47,738 --> 01:01:51,573 Well, if you call opening a package of pre-made dough 1477 01:01:51,608 --> 01:01:53,141 already cut into squares "baking". 1478 01:01:53,210 --> 01:01:55,043 - No, I don't. - Hey... 1479 01:01:55,079 --> 01:01:57,212 A cookie comes out of my oven, I'm a happy man. 1480 01:01:57,247 --> 01:01:58,680 [laughs] 1481 01:01:58,716 --> 01:02:01,149 Ahem. I actually have a lot to do for the wedding, 1482 01:02:01,185 --> 01:02:02,718 so I'm gonna go. 1483 01:02:02,786 --> 01:02:04,119 How about this... 1484 01:02:04,154 --> 01:02:05,353 Come in for a couple minutes, 1485 01:02:05,422 --> 01:02:06,621 have a cookie, I promise, 1486 01:02:06,657 --> 01:02:08,123 we'll only talk about the wedding. 1487 01:02:09,460 --> 01:02:11,727 [♪♪♪] 1488 01:02:15,899 --> 01:02:17,966 Okay. 1489 01:02:18,001 --> 01:02:20,068 But the moment you start being charming, 1490 01:02:20,137 --> 01:02:22,604 I'm leaving. 1491 01:02:24,007 --> 01:02:26,608 I mean, that's always, right? 1492 01:02:32,316 --> 01:02:34,015 [Johnny]: Help yourself. 1493 01:02:34,051 --> 01:02:35,161 These actually look pretty good. 1494 01:02:35,185 --> 01:02:36,384 Well, you know, 1495 01:02:36,420 --> 01:02:38,854 everything's better when you're in good company. 1496 01:02:38,889 --> 01:02:40,522 Okay, cut it out. 1497 01:02:40,557 --> 01:02:41,823 What? 1498 01:02:41,859 --> 01:02:43,859 I told you not to be charming. 1499 01:02:43,894 --> 01:02:45,293 I'm not. 1500 01:02:45,329 --> 01:02:48,096 "Everything's better when you're in good company." 1501 01:02:48,132 --> 01:02:50,098 [laughs] I didn't say it like that. 1502 01:02:50,134 --> 01:02:51,177 You did! And you did the little eyebrow thing! 1503 01:02:51,201 --> 01:02:52,400 What eyebrow thing? 1504 01:02:52,436 --> 01:02:54,102 You just did! 1505 01:02:54,138 --> 01:02:55,437 I know your game. 1506 01:02:55,506 --> 01:02:57,839 I'm taking one of your cookies. 1507 01:02:57,875 --> 01:02:59,508 Oh, my goodness. 1508 01:02:59,543 --> 01:03:01,143 What? 1509 01:03:01,178 --> 01:03:02,277 This is sadder 1510 01:03:02,312 --> 01:03:03,423 than Charlie Brown's Christmas tree! 1511 01:03:03,447 --> 01:03:04,980 At least that had an ornament. 1512 01:03:05,015 --> 01:03:06,348 I know, I bought a bunch, 1513 01:03:06,416 --> 01:03:08,984 I just, uh, didn't get around to putting them up. 1514 01:03:09,052 --> 01:03:09,951 Well, let's do it. 1515 01:03:09,987 --> 01:03:11,253 Now? 1516 01:03:11,288 --> 01:03:12,621 Yes! Now. 1517 01:03:12,689 --> 01:03:14,589 This is a Christmas emergency. 1518 01:03:15,759 --> 01:03:17,058 Ay-yi-yi. 1519 01:03:17,094 --> 01:03:19,327 Um, okay. Um, oh, all right. 1520 01:03:19,363 --> 01:03:20,662 This is for you. 1521 01:03:20,697 --> 01:03:21,596 Love it. 1522 01:03:21,632 --> 01:03:23,131 Let's do this. 1523 01:03:23,167 --> 01:03:25,634 [♪♪♪] 1524 01:03:30,474 --> 01:03:31,840 Voila! 1525 01:03:31,875 --> 01:03:35,243 [he chuckles] 1526 01:03:35,312 --> 01:03:36,845 Looking good. 1527 01:03:36,880 --> 01:03:38,113 Yeah, I can't remember 1528 01:03:38,148 --> 01:03:39,648 the last time I did this myself. 1529 01:03:39,683 --> 01:03:40,782 I usually just... 1530 01:03:40,818 --> 01:03:41,828 [overlapping]: ...Hire a guy. 1531 01:03:41,852 --> 01:03:43,485 [he chuckles] 1532 01:03:44,955 --> 01:03:47,289 I forgot how much I love doing this. 1533 01:03:47,324 --> 01:03:49,457 Why'd you stop? 1534 01:03:49,493 --> 01:03:51,693 Well, when my parents died, 1535 01:03:51,728 --> 01:03:53,862 it was just... it was too hard. 1536 01:03:53,897 --> 01:03:56,531 That was our favorite time together as a family, 1537 01:03:56,567 --> 01:03:59,701 and then it was... it was just gone. 1538 01:03:59,736 --> 01:04:02,103 Ginger mentioned it was just the two of you, 1539 01:04:02,139 --> 01:04:04,906 but I didn't want to pry. 1540 01:04:04,942 --> 01:04:06,575 Johnny, I'm really sorry. 1541 01:04:06,610 --> 01:04:08,610 Oh, it's okay. 1542 01:04:08,645 --> 01:04:12,113 No, they died just after I graduated high school. 1543 01:04:12,182 --> 01:04:13,448 I was 18, and all of a sudden, 1544 01:04:13,517 --> 01:04:14,727 I was responsible for everything, 1545 01:04:14,751 --> 01:04:18,019 including Ginger. 1546 01:04:18,055 --> 01:04:20,155 That's why you connected with that little boy 1547 01:04:20,190 --> 01:04:21,690 when you were Santa. 1548 01:04:21,758 --> 01:04:24,292 I knew just how he felt. 1549 01:04:25,596 --> 01:04:26,706 Ah, I really wish they were here 1550 01:04:26,730 --> 01:04:28,363 to see Ginger get married. 1551 01:04:28,398 --> 01:04:30,298 They are. 1552 01:04:31,435 --> 01:04:32,701 You really believe that? 1553 01:04:34,004 --> 01:04:35,971 Absolutely. 1554 01:04:37,341 --> 01:04:39,474 I really didn't care much about Christmas 1555 01:04:39,509 --> 01:04:40,842 after they died. 1556 01:04:40,878 --> 01:04:43,478 At least, not until Ginger decided to get married 1557 01:04:43,513 --> 01:04:45,113 on Christmas Eve. 1558 01:04:45,148 --> 01:04:47,549 I came up here... 1559 01:04:47,584 --> 01:04:50,418 now I care about all sorts of things. 1560 01:04:51,555 --> 01:04:54,089 [♪♪♪] 1561 01:05:08,438 --> 01:05:09,404 [Ginger gasps] 1562 01:05:09,439 --> 01:05:11,006 What's wrong? 1563 01:05:11,041 --> 01:05:12,707 Maddie is still at Johnny's! 1564 01:05:12,743 --> 01:05:14,976 That's... terrible? 1565 01:05:15,012 --> 01:05:16,311 No, it's awesome! 1566 01:05:16,346 --> 01:05:17,479 I can't keep up. 1567 01:05:20,918 --> 01:05:21,983 Mm. 1568 01:05:23,420 --> 01:05:24,953 You realize you just ate my patient? 1569 01:05:26,089 --> 01:05:27,989 Sorry. 1570 01:05:29,226 --> 01:05:31,393 [♪♪♪] 1571 01:05:36,967 --> 01:05:39,267 This is what it's all about, isn't it? 1572 01:05:39,303 --> 01:05:41,236 Absolutely. 1573 01:05:43,106 --> 01:05:45,941 Did it get darker earlier tonight? 1574 01:05:47,611 --> 01:05:49,377 Well, it is 8:00. 1575 01:05:49,413 --> 01:05:52,147 What? Are you serious? 1576 01:05:52,182 --> 01:05:55,750 I'm supposed to be at my parents' house right now. 1577 01:05:55,786 --> 01:05:58,720 Are you sure you're not just running away again? 1578 01:05:59,790 --> 01:06:01,089 I'm sure. 1579 01:06:01,124 --> 01:06:03,058 Okay. 1580 01:06:04,594 --> 01:06:05,527 There you go. 1581 01:06:05,562 --> 01:06:07,495 Thank you. 1582 01:06:11,535 --> 01:06:12,867 What are these? 1583 01:06:12,936 --> 01:06:14,102 Uh, nothing. 1584 01:06:15,272 --> 01:06:16,838 Did you draw those? 1585 01:06:16,907 --> 01:06:18,873 I was just doodling. 1586 01:06:18,909 --> 01:06:20,742 Johnny, those aren't just doodles. 1587 01:06:20,777 --> 01:06:21,910 You're an artist. 1588 01:06:21,945 --> 01:06:24,245 I'm not. I'm an actor. 1589 01:06:24,281 --> 01:06:25,380 I just do this for fun, 1590 01:06:25,415 --> 01:06:27,482 you know, between takes, that sort of thing. 1591 01:06:29,319 --> 01:06:31,319 What are you so afraid of? 1592 01:06:31,355 --> 01:06:33,788 Um... 1593 01:06:33,824 --> 01:06:35,824 Same thing as you. 1594 01:06:35,892 --> 01:06:38,093 Trusting someone. 1595 01:06:40,731 --> 01:06:42,397 You know... 1596 01:06:42,432 --> 01:06:44,265 you can trust me. 1597 01:06:46,003 --> 01:06:48,203 I was gonna say the same thing. 1598 01:06:49,539 --> 01:06:52,640 [♪♪♪] 1599 01:06:56,713 --> 01:06:58,113 I'll see you tomorrow. 1600 01:06:58,181 --> 01:07:00,215 Yeah. Absolutely. 1601 01:07:01,418 --> 01:07:03,184 - I'll walk you out. - Okay. 1602 01:07:07,557 --> 01:07:09,824 [♪♪♪] 1603 01:07:13,497 --> 01:07:14,662 Hey. 1604 01:07:14,731 --> 01:07:16,564 What's going on with you two? 1605 01:07:16,600 --> 01:07:18,266 [phone rings] 1606 01:07:18,335 --> 01:07:20,268 [sighs] Excuse me one sec. 1607 01:07:22,672 --> 01:07:24,372 So? 1608 01:07:24,408 --> 01:07:25,940 So nothing. 1609 01:07:25,976 --> 01:07:28,276 Today is about you. 1610 01:07:28,311 --> 01:07:30,078 I don't get any details? 1611 01:07:30,113 --> 01:07:31,113 Ginger. 1612 01:07:31,148 --> 01:07:32,313 Stop the interrogation. 1613 01:07:34,418 --> 01:07:35,418 I love this church. 1614 01:07:36,953 --> 01:07:39,354 I still can't believe they're letting us use it. 1615 01:07:39,389 --> 01:07:41,856 They don't have any services on Christmas Eve? 1616 01:07:41,892 --> 01:07:44,392 No, there are too many people, so we use the high school gym. 1617 01:07:44,461 --> 01:07:46,094 But we are lucky to get it, 1618 01:07:46,129 --> 01:07:47,529 because it is perfect. 1619 01:07:47,597 --> 01:07:48,597 Everything is. 1620 01:07:50,901 --> 01:07:52,867 I am so sorry, you guys. 1621 01:07:52,903 --> 01:07:54,202 I gotta leave for L.A. 1622 01:07:54,237 --> 01:07:55,336 for a last-minute meeting. 1623 01:07:55,372 --> 01:07:56,504 Now? 1624 01:07:56,540 --> 01:07:57,672 Right now. 1625 01:07:57,707 --> 01:07:59,352 [Ginger]: But the wedding is in three days. 1626 01:07:59,376 --> 01:08:01,096 I don't really have a choice. It's for work. 1627 01:08:01,144 --> 01:08:02,822 But I'll be back first thing in the morning on the 23rd, 1628 01:08:02,846 --> 01:08:05,413 it's only for a day. I'll be back in plenty of time. 1629 01:08:05,449 --> 01:08:06,449 We'll pick up the slack. 1630 01:08:07,684 --> 01:08:08,817 What about studying? 1631 01:08:08,885 --> 01:08:10,785 It can wait. 1632 01:08:11,922 --> 01:08:13,755 I really wish I didn't have to go. 1633 01:08:13,790 --> 01:08:15,190 Me too. 1634 01:08:15,225 --> 01:08:17,258 I'll be back before you know it. 1635 01:08:21,031 --> 01:08:23,098 [♪♪♪] 1636 01:08:24,601 --> 01:08:27,936 Ho! That was delicious, kiddo. Ah! 1637 01:08:29,573 --> 01:08:31,606 Maddie, you haven't stopped smiling 1638 01:08:31,641 --> 01:08:32,941 since we got here. 1639 01:08:33,009 --> 01:08:34,442 I can't help it. 1640 01:08:34,511 --> 01:08:36,878 Well, it's nice to see. 1641 01:08:36,913 --> 01:08:38,179 Ed, no! 1642 01:08:38,215 --> 01:08:40,381 I'm just checking the football score. 1643 01:08:40,450 --> 01:08:41,382 No sports tonight. 1644 01:08:41,451 --> 01:08:42,984 It'll just take a second. 1645 01:08:43,019 --> 01:08:44,119 Okay, you two. 1646 01:08:44,154 --> 01:08:45,887 Hey, that's Johnny! 1647 01:08:45,922 --> 01:08:47,366 [reporter]: ...Johnny Blake and Fire's Edge co-star 1648 01:08:47,390 --> 01:08:49,124 Natalie Fernandez 1649 01:08:49,192 --> 01:08:50,736 sharing an intimate meal in Hollywood tonight. 1650 01:08:50,760 --> 01:08:52,994 Could Johnny finally be off the market? 1651 01:08:53,029 --> 01:08:54,195 He said he had a meeting. 1652 01:08:54,231 --> 01:08:55,296 He didn't say that. 1653 01:08:55,332 --> 01:08:56,364 [Loretta]: Maddie... 1654 01:08:56,399 --> 01:08:57,399 [Maddie]: Turn it off. 1655 01:08:58,502 --> 01:08:59,767 Honey. 1656 01:08:59,803 --> 01:09:01,936 I knew this was gonna happen. 1657 01:09:01,972 --> 01:09:04,305 I should've trusted my gut. 1658 01:09:04,341 --> 01:09:06,307 Oh! I'm such an idiot. 1659 01:09:06,376 --> 01:09:07,976 Why did I do this to myself? 1660 01:09:08,044 --> 01:09:09,577 Oh, you're probably overreacting. 1661 01:09:09,613 --> 01:09:11,913 Did you see the way that he was smiling at her? 1662 01:09:13,150 --> 01:09:15,150 It was just easier when I was 1663 01:09:15,185 --> 01:09:16,551 his sister's wedding planner, 1664 01:09:16,620 --> 01:09:18,520 and he was the checkbook. 1665 01:09:20,323 --> 01:09:22,724 And that was it. 1666 01:09:30,500 --> 01:09:32,534 [knocking] 1667 01:09:32,569 --> 01:09:34,169 [persistent knocking] 1668 01:09:34,204 --> 01:09:35,537 Okay, okay. 1669 01:09:35,605 --> 01:09:36,938 Hey, can I please come in? 1670 01:09:36,973 --> 01:09:38,673 There's a group of paparazzi following me. 1671 01:09:38,742 --> 01:09:39,819 They're gonna be here any second. 1672 01:09:39,843 --> 01:09:40,975 What's going on? 1673 01:09:41,011 --> 01:09:43,044 Why are there paparazzi in Fool's Gold? 1674 01:09:43,079 --> 01:09:44,979 I was about to ask you the same question. 1675 01:09:45,048 --> 01:09:47,916 Maybe they want to hear about your new relationship. 1676 01:09:47,951 --> 01:09:49,584 Well... here we are. 1677 01:09:49,653 --> 01:09:51,019 All over social media. 1678 01:09:51,054 --> 01:09:52,387 You promised 1679 01:09:52,455 --> 01:09:53,521 you wouldn't do this to me. 1680 01:09:54,658 --> 01:09:55,957 I didn't! 1681 01:09:55,992 --> 01:09:58,560 I wasn't talking about our relationship, 1682 01:09:58,595 --> 01:10:00,161 I was talking about your relationship 1683 01:10:00,230 --> 01:10:01,963 with Natalie Fernandez. 1684 01:10:02,032 --> 01:10:05,567 What does Natalie Fernandez have to do with any of this? 1685 01:10:05,602 --> 01:10:07,936 Oh, you didn't hear that your romantic date 1686 01:10:08,004 --> 01:10:09,737 was all over national TV? 1687 01:10:09,806 --> 01:10:11,306 It wasn't a date! 1688 01:10:11,341 --> 01:10:14,475 It was a dinner set up by the producers of Fire's Edge. 1689 01:10:14,511 --> 01:10:15,755 They wanted Natalie to sweet-talk me 1690 01:10:15,779 --> 01:10:17,145 into doing another sequel. 1691 01:10:18,682 --> 01:10:21,082 Do you really think I would've said all those things to you 1692 01:10:21,117 --> 01:10:23,017 and then just gone and dated someone else? 1693 01:10:23,053 --> 01:10:24,197 Do you really think that I would post 1694 01:10:24,221 --> 01:10:27,388 photos of us online for free publicity? 1695 01:10:29,392 --> 01:10:31,659 Wow. You really don't trust me. 1696 01:10:33,163 --> 01:10:35,330 I guess about as much as you trusted me. 1697 01:10:36,900 --> 01:10:39,100 I guess my first instincts were right. 1698 01:10:40,370 --> 01:10:43,705 Why don't we just get through Ginger's wedding, 1699 01:10:43,740 --> 01:10:46,207 and then you can go back to your real life... 1700 01:10:46,243 --> 01:10:47,842 and I'll go back to mine. 1701 01:10:50,814 --> 01:10:52,247 Fine. 1702 01:10:54,918 --> 01:10:56,417 [door slams] 1703 01:10:57,554 --> 01:10:59,254 [door bangs] 1704 01:10:59,289 --> 01:11:00,555 Once this wedding is over, 1705 01:11:00,590 --> 01:11:01,867 we are splitting up this business. 1706 01:11:01,891 --> 01:11:02,969 I will do wedding planning. 1707 01:11:02,993 --> 01:11:04,092 You will do dresses. 1708 01:11:04,160 --> 01:11:05,526 I just can't work with you anymore. 1709 01:11:05,562 --> 01:11:07,562 Wait. Maddie, wait! 1710 01:11:08,932 --> 01:11:11,366 [breath catches, sighs] 1711 01:11:12,636 --> 01:11:15,169 [♪♪♪] 1712 01:11:20,410 --> 01:11:22,477 Wonderful. Just put it right here. 1713 01:11:27,350 --> 01:11:29,350 [sighs contentedly] 1714 01:11:29,419 --> 01:11:31,152 Thank you. 1715 01:11:31,187 --> 01:11:32,187 [door creaks] 1716 01:11:33,390 --> 01:11:35,490 [♪♪♪] 1717 01:11:40,430 --> 01:11:42,864 I brought the veil. 1718 01:11:45,969 --> 01:11:47,168 Thanks. 1719 01:11:52,375 --> 01:11:54,575 [♪♪♪] 1720 01:11:56,112 --> 01:11:58,179 Wow. Maddie... 1721 01:11:58,214 --> 01:12:00,848 you've created magic in here. 1722 01:12:00,884 --> 01:12:03,017 This is the most beautiful Christmas wedding 1723 01:12:03,053 --> 01:12:04,185 I've ever seen. 1724 01:12:06,156 --> 01:12:07,588 I can't really talk, Iz. 1725 01:12:07,624 --> 01:12:08,923 Okay, then I'll talk. 1726 01:12:11,094 --> 01:12:13,227 I just came to tell you in person... 1727 01:12:13,263 --> 01:12:15,396 [tearfully]: ...how sorry I am. 1728 01:12:15,432 --> 01:12:17,832 I was just trying to save the business, 1729 01:12:17,867 --> 01:12:19,901 and I... I panicked. 1730 01:12:19,969 --> 01:12:21,035 Iz... 1731 01:12:21,071 --> 01:12:22,970 you lied to me. 1732 01:12:23,006 --> 01:12:25,206 I know, and I am... 1733 01:12:25,275 --> 01:12:27,408 I am so, so sorry. 1734 01:12:30,914 --> 01:12:32,513 I've already apologized to Johnny, 1735 01:12:32,549 --> 01:12:33,948 if that makes a difference. 1736 01:12:37,253 --> 01:12:38,986 So he knows it was you? 1737 01:12:40,156 --> 01:12:42,190 I called him last night. 1738 01:12:42,225 --> 01:12:44,492 I hated the idea that you guys 1739 01:12:44,527 --> 01:12:46,427 weren't together because of me. 1740 01:12:46,463 --> 01:12:48,229 It wasn't gonna work out anyway. 1741 01:12:48,264 --> 01:12:51,099 You just sped up the inevitable. 1742 01:12:52,602 --> 01:12:55,336 We didn't even need Johnny for the publicity. 1743 01:12:55,372 --> 01:12:57,505 I've been posting your idea boards 1744 01:12:57,507 --> 01:12:58,873 all over our social media, 1745 01:12:58,908 --> 01:13:00,708 and we have gotten so much more traffic 1746 01:13:00,777 --> 01:13:01,976 just based on that alone, 1747 01:13:02,011 --> 01:13:03,111 but Maddie... 1748 01:13:04,581 --> 01:13:07,448 When people see what you've done here, 1749 01:13:07,484 --> 01:13:08,816 you're gonna be huge. 1750 01:13:10,920 --> 01:13:12,553 You really think so? 1751 01:13:12,589 --> 01:13:13,855 I know so. 1752 01:13:15,558 --> 01:13:18,059 This is all you. 1753 01:13:19,496 --> 01:13:21,763 Well, none of this would've been possible 1754 01:13:21,798 --> 01:13:24,732 if you had not laid the foundation. 1755 01:13:24,768 --> 01:13:26,300 Thank you for that. 1756 01:13:28,805 --> 01:13:30,171 So, what do you say? 1757 01:13:31,741 --> 01:13:33,808 Can we stay business partners? 1758 01:13:33,843 --> 01:13:36,377 But more importantly, 1759 01:13:36,446 --> 01:13:38,546 can we stay friends? 1760 01:13:41,751 --> 01:13:43,284 [takes a shaky breath, grumbles] 1761 01:13:43,319 --> 01:13:45,787 One breakup is enough. 1762 01:13:45,822 --> 01:13:47,688 Come here. 1763 01:13:47,724 --> 01:13:49,023 Ohh. 1764 01:13:51,561 --> 01:13:53,661 Hey there, JB! 1765 01:13:53,696 --> 01:13:55,196 Hi, Ed. 1766 01:13:55,231 --> 01:13:56,597 Is that for the wedding? 1767 01:13:56,633 --> 01:13:58,866 Yep. It's Oliver's groom's cake. 1768 01:13:58,935 --> 01:14:00,501 - May I? - Yep. 1769 01:14:00,570 --> 01:14:02,637 [Ed]: Is... Is that a heart? 1770 01:14:02,705 --> 01:14:03,705 Yep. 1771 01:14:03,740 --> 01:14:04,740 [laughs] 1772 01:14:04,774 --> 01:14:05,940 Oh, I love that guy. 1773 01:14:06,009 --> 01:14:08,209 Okay. Uh, why don't you have a seat? 1774 01:14:08,244 --> 01:14:09,844 You know, I should probably get going. 1775 01:14:11,080 --> 01:14:12,080 Okay. 1776 01:14:12,148 --> 01:14:13,381 Yeah. 1777 01:14:17,520 --> 01:14:19,821 You know, I never had a son, 1778 01:14:19,889 --> 01:14:23,124 so I'm probably gonna stink at this, 1779 01:14:23,193 --> 01:14:25,226 but I know your dad's gone, 1780 01:14:25,261 --> 01:14:26,661 so, can I offer you 1781 01:14:26,696 --> 01:14:28,830 a little unsolicited fatherly advice? 1782 01:14:28,865 --> 01:14:30,498 No. 1783 01:14:30,533 --> 01:14:32,867 [laughs] Tough. 1784 01:14:32,936 --> 01:14:34,802 [laughing] Good start! 1785 01:14:34,838 --> 01:14:36,437 Yeah. 1786 01:14:36,473 --> 01:14:38,806 Listen, um. 1787 01:14:38,842 --> 01:14:40,875 Don't give up on Maddie. 1788 01:14:40,910 --> 01:14:43,377 She's just afraid of having her heart broken. 1789 01:14:43,413 --> 01:14:45,079 Who can blame her? 1790 01:14:45,114 --> 01:14:48,249 You can see how much I care about her, Ed. 1791 01:14:48,318 --> 01:14:49,361 But if she doesn't trust me, 1792 01:14:49,385 --> 01:14:51,219 then how can it work? 1793 01:14:51,287 --> 01:14:52,620 From what I hear, 1794 01:14:52,655 --> 01:14:53,921 you could use a little work 1795 01:14:53,957 --> 01:14:55,289 in the trust department yourself. 1796 01:14:55,325 --> 01:14:56,557 I know, I know. 1797 01:14:56,593 --> 01:14:57,703 I was gonna apologize to Maddie 1798 01:14:57,727 --> 01:14:58,759 the next time I saw her, 1799 01:14:58,795 --> 01:14:59,872 but what difference would it make? 1800 01:14:59,896 --> 01:15:02,096 She still thinks I'm with someone else. 1801 01:15:02,131 --> 01:15:05,366 Well, you gotta look at things from Maddie's perspective. 1802 01:15:05,401 --> 01:15:07,401 I mean, she sees you here in Fool's Gold, 1803 01:15:07,470 --> 01:15:09,770 and you're this nice, normal guy, 1804 01:15:09,806 --> 01:15:11,973 then all of a sudden, on TV, 1805 01:15:12,008 --> 01:15:15,243 there's "Johnny Blake" doing "Johnny Blake" things. 1806 01:15:15,278 --> 01:15:17,245 I know. That's not really me. 1807 01:15:17,280 --> 01:15:18,779 I don't even want that life anymore. 1808 01:15:20,083 --> 01:15:21,483 You know, after that dinner in L.A., 1809 01:15:21,518 --> 01:15:22,917 I made a decision. 1810 01:15:22,952 --> 01:15:26,354 Told my agent it was time to make some changes, 1811 01:15:26,389 --> 01:15:28,689 start heading down a different path. 1812 01:15:28,725 --> 01:15:31,359 And what path is that? 1813 01:15:32,695 --> 01:15:34,161 The path that leads here. 1814 01:15:34,230 --> 01:15:36,297 This is the first time in my life 1815 01:15:36,366 --> 01:15:38,366 that I've actually felt whole. 1816 01:15:38,401 --> 01:15:40,501 You know, I don't want to lose that. 1817 01:15:40,537 --> 01:15:42,069 And I think I've made enough money 1818 01:15:42,105 --> 01:15:44,372 to where I don't have to. 1819 01:15:44,407 --> 01:15:46,674 I could actually live here, 1820 01:15:46,709 --> 01:15:48,442 and work when I want to work. 1821 01:15:48,478 --> 01:15:50,278 Well, sounds like you found 1822 01:15:50,313 --> 01:15:52,113 a little something called "balance." 1823 01:15:52,148 --> 01:15:54,115 Yeah, but if Maddie's not with me, 1824 01:15:54,150 --> 01:15:55,249 then what's the point? 1825 01:15:55,285 --> 01:15:56,884 I don't want to be here without her. 1826 01:15:56,920 --> 01:15:58,452 I got one question. 1827 01:15:58,521 --> 01:16:01,155 Why aren't you telling her all of this? 1828 01:16:01,190 --> 01:16:04,058 I can't even get her to talk to me one-on-one. 1829 01:16:05,361 --> 01:16:06,661 Wait a minute. 1830 01:16:06,696 --> 01:16:07,862 I know where she's gonna be 1831 01:16:07,931 --> 01:16:08,971 standing right next to you, 1832 01:16:08,998 --> 01:16:10,431 with no escape. 1833 01:16:10,466 --> 01:16:13,401 "I now pronounce you man and wife." 1834 01:16:13,436 --> 01:16:15,603 [laughs] 1835 01:16:15,638 --> 01:16:18,239 I think you're rushing things just a little bit, Ed. 1836 01:16:18,274 --> 01:16:19,373 [laughing] 1837 01:16:19,409 --> 01:16:20,908 Not you, fool! 1838 01:16:20,977 --> 01:16:22,843 [keeps laughing] 1839 01:16:22,879 --> 01:16:26,180 No, after Ginger and Oliver walk back down the aisle, 1840 01:16:26,215 --> 01:16:28,416 who you are you gonna be standing right next to? 1841 01:16:28,451 --> 01:16:30,418 All alone. 1842 01:16:31,588 --> 01:16:33,721 [laughs] Oh, right. 1843 01:16:33,756 --> 01:16:35,423 Huh. 1844 01:16:35,458 --> 01:16:37,058 You know, you're, uh... 1845 01:16:37,093 --> 01:16:39,226 pretty good at this father/son stuff, Ed. 1846 01:16:40,530 --> 01:16:42,964 Stick around awhile, 1847 01:16:42,999 --> 01:16:44,510 I'll show you how to fish and change a tire. 1848 01:16:44,534 --> 01:16:46,033 - Yeah? - Yeah. 1849 01:16:46,102 --> 01:16:47,401 I'd like that. 1850 01:16:47,437 --> 01:16:48,469 So would I. 1851 01:16:51,107 --> 01:16:52,940 [♪♪ 1852 01:16:53,009 --> 01:16:56,310 You look beautiful, Ginger. 1853 01:16:56,346 --> 01:16:59,547 Everything is perfect, thanks to you. 1854 01:16:59,616 --> 01:17:02,783 I wouldn't change a minute of it. 1855 01:17:02,819 --> 01:17:04,418 I just wish you would talk to Johnny 1856 01:17:04,454 --> 01:17:06,921 before the wedding. 1857 01:17:06,956 --> 01:17:09,023 We are not gonna talk about that today. 1858 01:17:09,058 --> 01:17:11,892 Today is about you. 1859 01:17:11,928 --> 01:17:14,362 But you're meant to be! 1860 01:17:14,397 --> 01:17:15,663 We're not. 1861 01:17:15,698 --> 01:17:17,598 It's too hard. 1862 01:17:17,634 --> 01:17:20,968 Who ever said it was supposed to be easy? 1863 01:17:21,004 --> 01:17:23,170 If you care about each other, and I know you do, 1864 01:17:23,239 --> 01:17:24,305 you find a way. 1865 01:17:25,575 --> 01:17:27,241 Are a few misunderstandings 1866 01:17:27,276 --> 01:17:29,443 worth giving up on happiness? 1867 01:17:29,512 --> 01:17:30,856 It's not just the misunderstandings 1868 01:17:30,880 --> 01:17:31,846 themselves. 1869 01:17:31,881 --> 01:17:33,314 It's the fact 1870 01:17:33,349 --> 01:17:35,850 that we immediately thought the worst. 1871 01:17:35,885 --> 01:17:38,586 We aren't ready. 1872 01:17:39,756 --> 01:17:41,555 You were ready. 1873 01:17:41,591 --> 01:17:43,457 You were both just scared. 1874 01:17:46,863 --> 01:17:48,262 Hey, isn't the Maid of Honor 1875 01:17:48,331 --> 01:17:50,564 supposed to help the bride today? 1876 01:17:50,600 --> 01:17:51,866 Not vice-versa. 1877 01:17:51,901 --> 01:17:55,036 Since when do we do anything by the book? 1878 01:17:55,104 --> 01:17:57,738 That's a good point. 1879 01:17:57,774 --> 01:17:59,073 [laughs] 1880 01:18:02,278 --> 01:18:03,611 Okay. 1881 01:18:06,215 --> 01:18:08,015 It's time to get you married. 1882 01:18:09,819 --> 01:18:11,719 [Ginger giggles] 1883 01:18:11,788 --> 01:18:14,622 [choir]: ♪ ...You do me wrong ♪ 1884 01:18:14,657 --> 01:18:19,894 ♪ To cast me off Discourteously ♪ 1885 01:18:19,929 --> 01:18:25,700 ♪ For I have loved you Well and long ♪ 1886 01:18:25,735 --> 01:18:32,273 ♪ Delighting in your company ♪ 1887 01:18:32,308 --> 01:18:35,109 ♪ Greensleeves... ♪ 1888 01:18:35,144 --> 01:18:37,445 I can't believe how many friends showed up. 1889 01:18:37,480 --> 01:18:38,946 I can. 1890 01:18:38,981 --> 01:18:40,114 It's you. 1891 01:18:42,585 --> 01:18:45,553 I know Dad would've loved to do this... 1892 01:18:45,588 --> 01:18:47,521 but he's here with us. 1893 01:18:47,557 --> 01:18:49,023 I can feel it. 1894 01:18:49,058 --> 01:18:50,357 I know. 1895 01:18:50,393 --> 01:18:51,926 Mom too. 1896 01:18:53,429 --> 01:18:56,831 Thank you for all of this, Johnny. 1897 01:18:57,934 --> 01:18:58,934 I love you. 1898 01:19:00,069 --> 01:19:01,769 I love you too, Ginge. 1899 01:19:03,172 --> 01:19:05,906 [♪♪♪] 1900 01:19:10,179 --> 01:19:12,513 [choir harmonizing to "Pachelbel's Canon"] 1901 01:19:17,920 --> 01:19:20,955 [♪♪♪] 1902 01:19:35,705 --> 01:19:38,506 ♪ Ahh... ♪ 1903 01:19:38,541 --> 01:19:40,374 With this ring, I thee wed. 1904 01:19:40,409 --> 01:19:41,976 With this ring... 1905 01:19:42,011 --> 01:19:43,889 [Minister]: I now pronounce you husband and wife. 1906 01:19:43,913 --> 01:19:45,713 You may kiss your bride. 1907 01:19:46,983 --> 01:19:49,450 [guests applauding and cheering] 1908 01:19:53,589 --> 01:19:55,923 Now talk to each other. 1909 01:19:55,958 --> 01:19:57,569 [choir]: ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1910 01:19:57,593 --> 01:19:59,093 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1911 01:19:59,162 --> 01:20:01,228 ♪ And a Happy New Year ♪ 1912 01:20:01,297 --> 01:20:03,631 ♪ Good tidings we bring ♪ 1913 01:20:03,666 --> 01:20:06,200 ♪ To you and your kin ♪ 1914 01:20:06,269 --> 01:20:08,135 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1915 01:20:08,171 --> 01:20:10,771 ♪ And a Happy New Year ♪ 1916 01:20:10,807 --> 01:20:12,306 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1917 01:20:12,375 --> 01:20:13,585 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1918 01:20:13,609 --> 01:20:14,820 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1919 01:20:14,844 --> 01:20:16,544 You don't have to do this, I'm fine. 1920 01:20:16,579 --> 01:20:17,511 I'm not. 1921 01:20:17,547 --> 01:20:19,246 You will be. 1922 01:20:19,315 --> 01:20:20,881 Maddie, don't shut me out. 1923 01:20:20,917 --> 01:20:22,149 You shut me out 1924 01:20:22,185 --> 01:20:23,462 the minute you accused me of betraying your trust. 1925 01:20:23,486 --> 01:20:24,952 You did the same thing, 1926 01:20:24,987 --> 01:20:27,121 and neither of us did what we were accused of. 1927 01:20:27,156 --> 01:20:28,600 Clearly, neither of us is ready for this, 1928 01:20:28,624 --> 01:20:30,891 so let's just celebrate Oliver and Ginger, 1929 01:20:30,927 --> 01:20:31,937 and move on with our lives. 1930 01:20:31,961 --> 01:20:32,961 Maddie. Wait. 1931 01:20:34,530 --> 01:20:35,830 I am so sorry that I thought 1932 01:20:35,865 --> 01:20:37,932 you had anything to do with those pictures of me. 1933 01:20:37,967 --> 01:20:39,466 I just... I-I freaked out. 1934 01:20:39,502 --> 01:20:42,503 It was my worst-case scenario come to life. 1935 01:20:42,538 --> 01:20:46,173 Mine was seeing you on TV with Natalie Fernandez. 1936 01:20:47,310 --> 01:20:49,043 So it was a test. 1937 01:20:49,078 --> 01:20:50,978 Yeah. 1938 01:20:51,047 --> 01:20:52,079 And we failed. 1939 01:20:52,114 --> 01:20:53,614 No. 1940 01:20:53,683 --> 01:20:56,650 We're still standing here. 1941 01:20:56,686 --> 01:20:58,819 Let's give ourselves one more chance, 1942 01:20:58,855 --> 01:21:01,622 let's take a big leap of faith, together. 1943 01:21:02,758 --> 01:21:04,758 What if it doesn't work out? 1944 01:21:04,794 --> 01:21:05,794 What if it does? 1945 01:21:07,964 --> 01:21:09,864 [♪♪♪] 1946 01:21:10,967 --> 01:21:12,099 I have something for you. 1947 01:21:13,836 --> 01:21:15,836 [♪♪♪] 1948 01:21:27,450 --> 01:21:29,350 [astonished chuckle] 1949 01:21:32,688 --> 01:21:34,755 Johnny... 1950 01:21:37,126 --> 01:21:39,827 These are amazing. 1951 01:21:39,862 --> 01:21:42,329 You really captured the soul of this place. 1952 01:21:42,398 --> 01:21:44,932 It's because of you. 1953 01:21:44,967 --> 01:21:46,734 You taught me how to appreciate 1954 01:21:46,769 --> 01:21:48,402 the little things... 1955 01:21:48,437 --> 01:21:49,937 open up, slow down. 1956 01:21:50,006 --> 01:21:51,372 To "stroll". 1957 01:21:51,407 --> 01:21:54,008 [laughs] 1958 01:21:54,043 --> 01:21:56,510 When I was back in L.A., just for one day, 1959 01:21:56,545 --> 01:21:58,345 I was miserable... 1960 01:21:58,414 --> 01:22:00,347 because everything that makes me happy 1961 01:22:00,416 --> 01:22:01,448 is right here. 1962 01:22:03,786 --> 01:22:05,052 Right... 1963 01:22:05,087 --> 01:22:07,254 here. 1964 01:22:08,557 --> 01:22:11,025 [♪♪♪] 1965 01:22:25,841 --> 01:22:29,076 You have made quite the impression here. 1966 01:22:30,212 --> 01:22:32,146 [♪♪♪] 1967 01:22:34,450 --> 01:22:35,849 What's wrong? 1968 01:22:37,253 --> 01:22:40,421 I just realized... 1969 01:22:40,456 --> 01:22:43,190 it's going to be really hard when you go back to L.A. 1970 01:22:45,561 --> 01:22:48,228 Maddie, I-I bought the house. 1971 01:22:50,199 --> 01:22:52,132 You did? 1972 01:22:52,168 --> 01:22:53,500 I'm home. 1973 01:22:53,536 --> 01:22:55,602 [Maddie laughs] 1974 01:22:57,006 --> 01:23:00,040 [♪♪♪] 1975 01:23:20,463 --> 01:23:22,863 [♪♪♪] 1976 01:23:25,968 --> 01:23:29,903 [♪♪♪] 1976 01:23:30,305 --> 01:24:30,351 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org130105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.