All language subtitles for Cassanova.Was.A.Woman.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-TrollHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,714 --> 00:00:15,183 [female narrator] Sex... 2 00:00:15,216 --> 00:00:17,185 Sexuality. 3 00:00:17,218 --> 00:00:20,221 What makes one person attracted to another? 4 00:00:20,254 --> 00:00:21,822 What is attraction? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,191 Is it emotional? 6 00:00:23,224 --> 00:00:24,392 Is it physical? 7 00:00:24,425 --> 00:00:25,726 or... 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,128 a little bit of both. 9 00:00:28,362 --> 00:00:31,332 I used to think you were either born gay or born straight. 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,533 Oops! Sorry! 11 00:00:32,566 --> 00:00:34,635 That's alright, sweetie. 12 00:00:34,668 --> 00:00:36,637 Nowadays, its okay to be what they call 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,506 "sexually fluid". 14 00:00:38,539 --> 00:00:41,109 But what does that actually mean when it comes to 15 00:00:41,142 --> 00:00:41,809 relationships? 16 00:00:41,842 --> 00:00:44,478 You know, monogamy, commitment. 17 00:00:44,512 --> 00:00:47,281 Can you be a free spirited, 18 00:00:47,315 --> 00:00:48,616 sexually fluid, 19 00:00:48,649 --> 00:00:50,351 pansexual, 20 00:00:50,384 --> 00:00:51,419 bisexual, 21 00:00:51,452 --> 00:00:52,653 metrosexual 22 00:00:53,487 --> 00:00:54,622 monogamist? 23 00:00:54,655 --> 00:00:55,756 Oh and... 24 00:00:55,789 --> 00:00:57,158 also be Latin. 25 00:00:57,191 --> 00:00:59,093 [cat calls in Spanish] 26 00:00:59,127 --> 00:01:01,162 [answers in Spanish] 27 00:01:01,195 --> 00:01:03,364 Holy shit! I thought you were a gringa! 28 00:01:03,397 --> 00:01:05,233 I don't know. 29 00:01:05,266 --> 00:01:06,434 I just know that... 30 00:01:06,467 --> 00:01:07,368 life is full of 31 00:01:07,401 --> 00:01:08,602 exciting, 32 00:01:08,636 --> 00:01:10,204 unpredictable, 33 00:01:10,238 --> 00:01:11,239 pleasurable 34 00:01:11,272 --> 00:01:12,706 chaos. 35 00:01:12,740 --> 00:01:15,243 That, no book or class or parent 36 00:01:15,276 --> 00:01:17,145 can prepare you for. 37 00:01:17,178 --> 00:01:18,546 You pretty much have to wing it, 38 00:01:18,579 --> 00:01:20,581 and go with your gut. 39 00:01:20,614 --> 00:01:23,151 Always go with your instincts. 40 00:01:23,184 --> 00:01:23,851 Well, 41 00:01:24,918 --> 00:01:26,287 that's what an acting teacher told me, anyway. 42 00:01:43,437 --> 00:01:46,440 [grunting in distress] 43 00:01:50,778 --> 00:01:52,646 [woman squeals] 44 00:01:55,583 --> 00:01:58,586 [woman laughs] 45 00:02:01,289 --> 00:02:02,923 I'm sorry. I'm sorry. 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,858 Are you okay? 47 00:02:08,729 --> 00:02:09,897 Are you okay? 48 00:02:09,930 --> 00:02:11,565 I think so. I think so. 49 00:02:11,599 --> 00:02:12,500 Thanks. 50 00:02:12,533 --> 00:02:13,834 Hey, I'm uh, I'm Lola. 51 00:02:13,867 --> 00:02:15,236 Hi, I'm uh 52 00:02:15,269 --> 00:02:16,404 I'm Cassanova. 53 00:02:16,437 --> 00:02:17,705 Thank you. - Wait a minute. 54 00:02:19,473 --> 00:02:21,809 Hi! I am Cassanova. "Cassanova"? Wow! 55 00:02:21,842 --> 00:02:23,577 That's a unique name. 56 00:02:23,611 --> 00:02:24,812 Especially for a woman. 57 00:02:24,845 --> 00:02:27,181 Yeah. Well, it's with the two "s's" though. 58 00:02:27,215 --> 00:02:29,450 You know. Not the one 's' like the famous lover. 59 00:02:29,483 --> 00:02:31,619 Oh yeah yeah. That is different. 60 00:02:31,652 --> 00:02:32,586 Hey, wait a minute. 61 00:02:32,620 --> 00:02:33,887 Are you in the 80's play? 62 00:02:33,921 --> 00:02:36,224 Uh, yeah. You? 63 00:02:36,257 --> 00:02:37,858 Yeah, I mean that's gonna be fun. 64 00:02:37,891 --> 00:02:39,293 Ha! But I mean, 80's, ooh! 65 00:02:39,327 --> 00:02:41,562 Been there, done that. You know what I mean? 66 00:02:41,595 --> 00:02:43,364 Yeah, me too! 67 00:02:44,265 --> 00:02:46,534 I hope they don't need this as a coat rack, 68 00:02:46,567 --> 00:02:48,302 'cause I think I ruined this thing. 69 00:02:48,336 --> 00:02:50,204 You know what? Let's get out of here 70 00:02:50,238 --> 00:02:51,672 before we get busted, okay? 71 00:02:51,705 --> 00:02:52,740 That's a good one. 72 00:02:53,941 --> 00:02:54,842 [Cassanova] So, you weren't supposed to be in the show? 73 00:02:54,875 --> 00:02:56,610 [Lola] No, but a friend on the crew said 74 00:02:56,644 --> 00:02:58,312 they were looking for this character 75 00:02:58,346 --> 00:03:00,214 and they couldn't find her. So, here I am. 76 00:03:00,248 --> 00:03:01,215 I'm glad. 77 00:03:02,350 --> 00:03:03,851 I read with some of the people that read for your part, 78 00:03:04,585 --> 00:03:05,519 They were horrible. 79 00:03:05,553 --> 00:03:08,222 Like they couldn't even do a Queens accent. 80 00:03:08,256 --> 00:03:09,223 They were like, 81 00:03:10,190 --> 00:03:11,292 [stilted fake accent] "Forget about it." 82 00:03:11,325 --> 00:03:14,462 as opposed to you know, fuggetaboutid [Brooklyn accent] 83 00:03:14,495 --> 00:03:15,463 "Yo, you talkin' to me? " 84 00:03:16,830 --> 00:03:17,798 "Yeah baby, who else would I be talkin' to?" [with accent] 85 00:03:17,831 --> 00:03:19,600 "I grew up in Queens and I walk my 'dawg' 86 00:03:19,633 --> 00:03:21,669 every morning, to get my cup of coffee." 87 00:03:21,702 --> 00:03:23,637 We Hobokonites have the same accent. 88 00:03:23,671 --> 00:03:25,273 So, you are from Hoboken? Yeah. 89 00:03:25,306 --> 00:03:27,275 Yeah, I live in Jersey too - the "burbs". 90 00:03:27,308 --> 00:03:29,877 Listen, I gotta go this way. But I'll see you tomorrow? 91 00:03:29,910 --> 00:03:33,013 Well, you sure you don't want to grab a bite to eat or something? 92 00:03:33,046 --> 00:03:34,415 Naw, I have a date. 93 00:03:35,283 --> 00:03:37,785 Who is this lucky...person? 94 00:03:37,818 --> 00:03:38,619 My husband. 95 00:03:38,652 --> 00:03:39,753 Oh, you're married! 96 00:03:39,787 --> 00:03:41,455 Yeah. Ten years. 97 00:03:41,489 --> 00:03:43,557 We have a romantic dinner planned. 98 00:03:43,591 --> 00:03:45,559 Can't miss it. See ya tomorrow? 99 00:03:45,593 --> 00:03:46,594 See ya tomorrow. 100 00:03:49,463 --> 00:03:50,998 [alarm beeping] 101 00:04:04,545 --> 00:04:06,414 [sighs] 102 00:04:33,774 --> 00:04:34,975 [sighs] 103 00:04:37,110 --> 00:04:38,479 [man] I love you. 104 00:04:43,684 --> 00:04:44,718 I love you too. 105 00:04:52,793 --> 00:04:56,063 See you tomorrow, everyone. Same time, same place. 106 00:04:56,096 --> 00:05:03,637 [speaking in Spanish] 107 00:05:11,579 --> 00:05:12,946 [sighs] 108 00:05:27,761 --> 00:05:31,832 Excuse me, could you just, excuse me. 109 00:05:32,032 --> 00:05:35,035 [party music] 110 00:06:15,876 --> 00:06:18,879 [music continues] 111 00:07:05,158 --> 00:07:06,494 Cass? 112 00:07:07,060 --> 00:07:08,161 Cass! 113 00:07:08,195 --> 00:07:11,599 Oh my God! It's so good to see you. 114 00:07:11,632 --> 00:07:13,867 Hola, chica, how's it going? 115 00:07:13,901 --> 00:07:15,869 I'm gonna come, sit with you. 116 00:07:15,903 --> 00:07:17,771 I don't think there's room but... 117 00:07:17,805 --> 00:07:18,506 It's alright. 118 00:07:18,539 --> 00:07:19,507 Nice boots, girl. 119 00:07:19,540 --> 00:07:21,108 God, these young girls are big. 120 00:07:21,141 --> 00:07:22,142 Excuse me! 121 00:07:22,175 --> 00:07:23,744 Ooh, I think you lost something. 122 00:07:23,777 --> 00:07:25,546 How are you? 123 00:07:25,579 --> 00:07:26,146 Great! 124 00:07:26,179 --> 00:07:26,980 Oh my God! 125 00:07:28,248 --> 00:07:29,717 I'm great but can you believe my agent sent me out for this? 126 00:07:29,750 --> 00:07:30,283 I'm gonna kill her. 127 00:07:30,317 --> 00:07:32,753 Why? You'd be perfect. 128 00:07:32,786 --> 00:07:34,822 What? What are you talking about? 129 00:07:34,855 --> 00:07:36,590 Look around, Evelyn! 130 00:07:36,624 --> 00:07:39,827 I look like the offspring of the Brady Bunch in this room. 131 00:07:39,860 --> 00:07:41,595 But you're not, okay? 132 00:07:41,629 --> 00:07:42,963 You're a Canto to me, 133 00:07:42,996 --> 00:07:44,965 you're more Latina than most of these 134 00:07:44,998 --> 00:07:47,935 wanna be Nuyoricans who can barely speak Spanish. 135 00:07:47,968 --> 00:07:49,236 You know how it is, Evelyn. 136 00:07:49,269 --> 00:07:51,071 Unless you look like 137 00:07:51,104 --> 00:07:53,541 Jennifer Lopez, you're not Latin. 138 00:07:53,574 --> 00:07:55,676 Why does your agent send-- - Can you please just... 139 00:07:55,709 --> 00:07:57,745 You're not going to get it, mama, I'm sorry. 140 00:07:57,778 --> 00:08:00,748 Why does your agent send you out on this kind of stuff? 141 00:08:00,781 --> 00:08:04,117 Tell her that you want more Anglo-Saxon... 142 00:08:04,151 --> 00:08:06,086 I tell her, I tell her but 143 00:08:06,119 --> 00:08:07,721 she knows I'm Cuban. 144 00:08:07,755 --> 00:08:08,822 You know, but it doesn't matter. 145 00:08:08,856 --> 00:08:11,725 I've been out for everything, all kinds of roles, 146 00:08:11,759 --> 00:08:14,995 all American wasp, Eastern European, Latina, 147 00:08:15,028 --> 00:08:18,632 Canadian, Alaskan, Scandinavian, 148 00:08:18,666 --> 00:08:20,200 everything in the book. 149 00:08:20,233 --> 00:08:21,835 Give me a U, give me an S, 150 00:08:21,869 --> 00:08:23,270 give me an A, a, a! 151 00:08:23,303 --> 00:08:25,839 What's that spell? What's that spell? 152 00:08:28,676 --> 00:08:30,611 No really, what's that spell? 153 00:08:32,980 --> 00:08:35,916 [toy gun drops] [man] Ouch! 154 00:08:35,949 --> 00:08:38,686 So you think because I am Russian, 155 00:08:38,719 --> 00:08:40,721 I am a communist? 156 00:08:45,125 --> 00:08:46,259 Well, you are right. 157 00:08:47,728 --> 00:08:49,262 [man] Are you Italian? 158 00:08:50,363 --> 00:08:52,766 [coughing, sputtering] 159 00:08:53,066 --> 00:08:55,202 [laughing] 160 00:09:00,974 --> 00:09:01,809 That happened? 161 00:09:01,842 --> 00:09:03,644 It totally happened. 162 00:09:03,677 --> 00:09:05,045 Oh, that sucks, Cass. 163 00:09:05,078 --> 00:09:06,146 I'm so sorry. 164 00:09:06,179 --> 00:09:07,915 But you know, why do we do it? 165 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 I don't know...because we're freaks? 166 00:09:09,983 --> 00:09:11,719 Freakers are seekers, baby. 167 00:09:11,752 --> 00:09:13,253 That's true. 168 00:09:13,286 --> 00:09:15,022 Alright, so what side do you have? 169 00:09:15,055 --> 00:09:16,824 Let's see, I am 170 00:09:16,857 --> 00:09:18,358 oh, shocker. 171 00:09:18,391 --> 00:09:20,093 Hooker #1. 172 00:09:20,127 --> 00:09:21,829 She has a fight with her pimp. 173 00:09:21,862 --> 00:09:24,264 That's uh, original, really original. 174 00:09:24,297 --> 00:09:26,867 I got Hooker #3. 175 00:09:26,900 --> 00:09:29,670 At least we're not up for the same role. 176 00:09:29,703 --> 00:09:30,303 That's good. 177 00:09:30,337 --> 00:09:32,072 Mine gets beaten and then 178 00:09:32,105 --> 00:09:33,641 questioned by the police. 179 00:09:33,674 --> 00:09:34,341 Good for you. 180 00:09:34,374 --> 00:09:35,909 I wonder who's got Hooker #2. 181 00:09:35,943 --> 00:09:37,210 Don't know. One of these hookers. 182 00:09:37,244 --> 00:09:38,646 Cassanova Ciantu? 183 00:09:38,679 --> 00:09:41,649 Canto! Right over here. 184 00:09:41,682 --> 00:09:42,616 Wish me luck! 185 00:09:44,217 --> 00:09:47,020 Love you! Be careful. 186 00:09:47,054 --> 00:09:48,656 Nice booty. 187 00:09:49,657 --> 00:09:52,292 You know, I'm a huge New York Beat cop fan. 188 00:09:52,325 --> 00:09:54,995 I've been trying to get an audition for years but 189 00:09:55,028 --> 00:09:56,229 my agent actually says 190 00:09:56,263 --> 00:09:57,030 she knows you. 191 00:09:58,065 --> 00:09:59,266 She actually met you at one of the parties that... 192 00:10:06,106 --> 00:10:07,307 Hi! 193 00:10:08,441 --> 00:10:10,778 I'm just gonna put this down. 194 00:10:11,244 --> 00:10:12,680 [clears throat] 195 00:10:13,981 --> 00:10:15,182 Any questions? 196 00:10:16,049 --> 00:10:17,184 Cassanova? 197 00:10:21,922 --> 00:10:24,024 [offensively exaggerated Spanish accent] Yeah, um... 198 00:10:24,291 --> 00:10:26,794 was she raped and beatin' first, 199 00:10:27,394 --> 00:10:29,930 before she got high and 'ovadosed', you know, 200 00:10:31,298 --> 00:10:33,901 or was she raped and beatin', 201 00:10:33,934 --> 00:10:38,171 while she got high and then 'ovadosed'? Because you know... 202 00:10:38,205 --> 00:10:40,240 that's stupi', yo! 203 00:10:46,379 --> 00:10:48,115 [Cassanova] Suffice it to say, they didn't buy me 204 00:10:48,148 --> 00:10:49,983 as a Latina hooker, but... 205 00:10:50,017 --> 00:10:51,719 they would buy me as an Irish one. 206 00:10:51,752 --> 00:10:54,354 [Irish accent] Apparently they think I'd make a better living 207 00:10:54,387 --> 00:10:56,189 on the streets of Dublin, not Times Square. 208 00:10:56,223 --> 00:10:58,225 How's my Irish accent? Is it okay? 209 00:10:58,258 --> 00:10:59,960 Better luck next time, Cass. 210 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 Yeah, whatever. 211 00:11:03,063 --> 00:11:04,698 What else is going on? 212 00:11:05,265 --> 00:11:07,267 [Cassanova] You asshole! 213 00:11:07,300 --> 00:11:09,770 I'm trying to share something really important with you 214 00:11:09,803 --> 00:11:12,072 REALLY enlightening. 215 00:11:12,105 --> 00:11:15,142 And all you care about is how you fit into the picture. 216 00:11:15,175 --> 00:11:17,177 I think I'm not in love with him anymore. 217 00:11:18,111 --> 00:11:20,413 I don't know how this could happen. We're... 218 00:11:20,447 --> 00:11:22,315 We're constantly arguing. 219 00:11:22,349 --> 00:11:24,885 Peter, you can't let go of something that happened 220 00:11:24,918 --> 00:11:26,486 three years ago, and then nothing. 221 00:11:26,519 --> 00:11:28,488 Maybe I should have cheated on you too. 222 00:11:28,521 --> 00:11:30,690 We were so in love. It's... 223 00:11:31,925 --> 00:11:32,492 It's crazy. 224 00:11:32,525 --> 00:11:33,861 [Peter] You lied, 225 00:11:35,128 --> 00:11:36,730 and you cheated on me and you never really apologized for it. 226 00:11:36,764 --> 00:11:38,431 Nev...Never? 227 00:11:38,465 --> 00:11:40,067 Never apologized for it? 228 00:11:40,100 --> 00:11:41,401 Let me see, 229 00:11:41,434 --> 00:11:44,137 where is that freaking affidavit? 230 00:11:44,171 --> 00:11:47,174 I have written testimony, that I notarized 231 00:11:47,207 --> 00:11:49,109 stating the numerous, extensive apologies 232 00:11:49,142 --> 00:11:50,477 that have come out of this mouth. 233 00:11:50,510 --> 00:11:51,779 C'mon! That's bullshit! 234 00:11:51,812 --> 00:11:53,080 Why is it crazy? 235 00:11:53,814 --> 00:11:55,816 People do fall out of love, you know? 236 00:11:55,849 --> 00:11:58,819 Yeah, but I thought I'd be with him for the rest of my life. 237 00:11:58,852 --> 00:12:00,087 I don't think I can do it. 238 00:12:00,120 --> 00:12:01,254 [Peter] I can't believe that after all-- 239 00:12:01,288 --> 00:12:03,023 I'm not gonna rehash this again. I'm not. 240 00:12:03,056 --> 00:12:04,391 I'm not gonna rehash this again. 241 00:12:04,424 --> 00:12:06,193 Well, yeah we are. Yes, you are. 242 00:12:06,226 --> 00:12:08,295 You're going to talk about this until you realize 243 00:12:08,328 --> 00:12:10,130 Oh my God! 244 00:12:10,163 --> 00:12:12,332 There are other ways to torture someone 245 00:12:12,365 --> 00:12:14,434 that are much more humane. 246 00:12:18,138 --> 00:12:19,406 [therapist] What can't you do? 247 00:12:20,273 --> 00:12:21,374 Live without him. 248 00:12:21,408 --> 00:12:24,011 We're discussing this. 249 00:12:24,044 --> 00:12:24,778 No. 250 00:12:25,278 --> 00:12:27,347 We are discussing this, 251 00:12:28,515 --> 00:12:30,050 and I'm saying it again, 252 00:12:30,083 --> 00:12:31,952 in a therapist's office. 253 00:12:31,985 --> 00:12:33,787 No more! Not here! 254 00:12:33,821 --> 00:12:34,822 I'm not going to... 255 00:12:35,956 --> 00:12:36,924 I've already told you, I am not going anywhere, alright? 256 00:12:36,957 --> 00:12:37,724 Peter, c'mon! 257 00:12:37,757 --> 00:12:40,027 Please, just sit down and listen. 258 00:12:40,060 --> 00:12:42,395 No! You made your bed, now lie in it. 259 00:12:47,935 --> 00:12:49,402 How's the sex? 260 00:12:49,436 --> 00:12:50,871 In a word-- 261 00:12:50,904 --> 00:12:51,471 horrible. 262 00:12:51,504 --> 00:12:53,340 [therapist] Horrible? 263 00:12:53,373 --> 00:12:55,843 Do you two communicate about that? 264 00:12:55,876 --> 00:12:57,110 Please, 265 00:12:57,144 --> 00:13:00,280 communication has never been a problem for us. 266 00:13:00,313 --> 00:13:02,415 I told him a hundred times, 267 00:13:02,449 --> 00:13:04,151 he never does anything new, 268 00:13:04,184 --> 00:13:05,352 or anything I suggest. 269 00:13:05,385 --> 00:13:06,920 For the past ten years, 270 00:13:06,954 --> 00:13:10,123 we've been making love the same-exact-way. 271 00:13:10,157 --> 00:13:11,892 I've introduced food, 272 00:13:11,925 --> 00:13:12,860 costumes, 273 00:13:12,893 --> 00:13:14,394 toys, gadgets, 274 00:13:14,427 --> 00:13:16,830 different places, different positions, 275 00:13:16,864 --> 00:13:17,931 hands, tongue, mouth. 276 00:13:17,965 --> 00:13:18,932 He's introduced 277 00:13:18,966 --> 00:13:19,933 his penis. 278 00:13:19,967 --> 00:13:21,401 Was it ever any good? 279 00:13:21,434 --> 00:13:22,970 [Cassanova] Well... 280 00:13:23,003 --> 00:13:24,504 I guess when we first started dating, 281 00:13:24,537 --> 00:13:26,473 yeah it was hot and heavy, but.... 282 00:13:26,506 --> 00:13:29,209 he was never really physically my type. 283 00:13:29,242 --> 00:13:30,177 What's your type? 284 00:13:33,013 --> 00:13:34,147 Okay, 285 00:13:34,181 --> 00:13:35,916 you know The Rock, 286 00:13:35,949 --> 00:13:37,851 Dwayne Johnson? 287 00:13:37,885 --> 00:13:39,920 That's my type. 288 00:13:39,953 --> 00:13:40,487 Peter? 289 00:13:40,520 --> 00:13:42,856 Not The Rock. 290 00:13:42,890 --> 00:13:44,958 I like tall; he's my height. 291 00:13:44,992 --> 00:13:47,294 I like dark; he's light. 292 00:13:47,327 --> 00:13:50,163 I like strong and muscular; he had a potbelly by the age of 30. 293 00:13:50,197 --> 00:13:50,797 It sucks. 294 00:13:50,830 --> 00:13:53,166 Why do you think you stay? 295 00:13:53,200 --> 00:13:54,935 Because I did-- 296 00:13:56,403 --> 00:13:59,039 I do really love him. 297 00:13:59,572 --> 00:14:02,910 Despite all the sexual mishaps, I-- 298 00:14:02,943 --> 00:14:04,444 he was the only man 299 00:14:04,477 --> 00:14:06,947 who really understood me. We were so 300 00:14:06,980 --> 00:14:09,082 emotionally and intellectually compatible. 301 00:14:09,116 --> 00:14:11,084 He got me. You know what I mean? 302 00:14:11,118 --> 00:14:12,385 I do know what you mean. 303 00:14:14,187 --> 00:14:16,056 I think we're gonna need to continue this 304 00:14:16,089 --> 00:14:17,257 at your next session. 305 00:14:18,225 --> 00:14:19,192 Sounds good. 306 00:14:19,226 --> 00:14:20,293 Vacation, huh? 307 00:14:20,327 --> 00:14:21,228 Yes. 308 00:14:22,595 --> 00:14:24,131 Sure. Have fun. 309 00:14:25,165 --> 00:14:27,200 How much did that director love you? 310 00:14:27,234 --> 00:14:30,303 No, he thinks you are great too. Besides, I'm married. 311 00:14:31,004 --> 00:14:32,005 But he's not. 312 00:14:32,039 --> 00:14:33,273 That's his problem. 313 00:14:33,306 --> 00:14:34,441 What about you, Lola? 314 00:14:34,474 --> 00:14:36,944 Are you married or with someone? 315 00:14:36,977 --> 00:14:39,079 Well, I broke up with someone recently. 316 00:14:39,112 --> 00:14:42,049 Yeah, Sam and I were together for about four years. 317 00:14:42,082 --> 00:14:44,051 We lived together and we split up 318 00:14:44,084 --> 00:14:45,385 a couple of months ago. 319 00:14:45,418 --> 00:14:48,121 Wow, so recently. Are you okay? 320 00:14:48,155 --> 00:14:50,991 Yeah, I'm fine, but it was rough. 321 00:14:51,024 --> 00:14:52,459 I miss him. 322 00:14:52,492 --> 00:14:53,560 Of course, of course. 323 00:14:54,661 --> 00:14:56,196 You were practically married. He was your husband. 324 00:14:56,229 --> 00:14:58,065 No. Lovers. 325 00:14:58,098 --> 00:15:00,067 Oh. Okay. 326 00:15:00,100 --> 00:15:02,069 Anyway, he was a douche, 327 00:15:02,102 --> 00:15:05,305 he would drop me every time I got into a play. 328 00:15:05,338 --> 00:15:07,707 Are you serious? But, you are an actress. 329 00:15:07,740 --> 00:15:09,409 What'd he expect you to do? - Quit acting. 330 00:15:09,442 --> 00:15:11,144 So, what did you do? - Kept acting. 331 00:15:11,178 --> 00:15:12,712 Good girl. 332 00:15:12,745 --> 00:15:14,714 Listen, I uh, 333 00:15:14,747 --> 00:15:17,317 I'd love to talk to you some more, but 334 00:15:17,350 --> 00:15:18,952 I gotta go. 335 00:15:19,586 --> 00:15:21,321 Okay, I guess, see you tomorrow? 336 00:15:21,354 --> 00:15:22,389 See you tomorrow. 337 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 See ya. 338 00:15:41,708 --> 00:15:43,176 Richard, I'm dying. 339 00:15:43,210 --> 00:15:45,478 Girl, you are always dying. 340 00:15:45,512 --> 00:15:49,282 No, Rich, I'm serious. I'm completely obsessed. 341 00:15:49,316 --> 00:15:51,351 I never felt this way about anyone 342 00:15:51,384 --> 00:15:53,086 in my seventeen relationships. 343 00:15:53,586 --> 00:15:57,524 You know, I knew her the minute I met her. 344 00:15:57,557 --> 00:15:59,059 She's different. 345 00:15:59,092 --> 00:15:59,726 She's it. 346 00:15:59,759 --> 00:16:02,195 It? Honey, she's straight. 347 00:16:02,229 --> 00:16:04,331 I know, but there's something about her. 348 00:16:04,364 --> 00:16:06,499 I mean, she seems to be attractive, 349 00:16:06,533 --> 00:16:08,168 but she's not even aware. 350 00:16:08,201 --> 00:16:11,404 She has got to be aware, honey! 351 00:16:11,438 --> 00:16:13,306 Why do you wanna be 352 00:16:13,340 --> 00:16:16,309 treading in that unchartered wilderness for anyway? 353 00:16:16,343 --> 00:16:18,411 Stick with the village. 354 00:16:18,445 --> 00:16:20,447 What you know! 355 00:16:26,286 --> 00:16:27,754 What about Sara? 356 00:16:27,787 --> 00:16:31,058 She's bi and Lord knows, she's beautiful. 357 00:16:31,091 --> 00:16:33,493 Yeah, she's beautiful, but she doesn't have "it". 358 00:16:33,526 --> 00:16:37,297 You know this, this Cassanova she has it all. 359 00:16:37,330 --> 00:16:40,067 She's so smart and talented. 360 00:16:40,100 --> 00:16:40,667 Oh! 361 00:16:41,534 --> 00:16:42,369 You know she works for morning radio. 362 00:16:42,402 --> 00:16:44,371 Oh no, I was listening to her today, 363 00:16:44,404 --> 00:16:45,738 she was so great. 364 00:16:45,772 --> 00:16:47,607 She was funny and-- - Straight. 365 00:16:47,640 --> 00:16:49,276 warm-- - Straight! 366 00:16:49,309 --> 00:16:52,079 And, so beautiful. - Still straight! 367 00:16:52,112 --> 00:16:53,513 Would you shut up with that. 368 00:16:53,546 --> 00:16:55,715 What the hell are you gonna do with a straight woman 369 00:16:55,748 --> 00:16:57,350 besides go shopping? 370 00:16:57,384 --> 00:17:03,256 Oh, I can do plenty if she'd let me. 371 00:17:05,525 --> 00:17:07,394 Oh my God, there she is! There she is! 372 00:17:07,427 --> 00:17:08,361 How's my hair? 373 00:17:09,296 --> 00:17:10,063 Nighmare on Elm street, right? Oh my God. 374 00:17:10,097 --> 00:17:12,099 Alright, my make up? My make up? 375 00:17:12,132 --> 00:17:14,667 My basic face? What about my lips? 376 00:17:14,701 --> 00:17:15,502 Get my lipstick! 377 00:17:15,535 --> 00:17:16,603 Damn, L. 378 00:17:16,636 --> 00:17:19,839 You would think you'd be meeting Shakira or somebody. 379 00:17:19,872 --> 00:17:21,841 Oh God. Damn! 380 00:17:21,874 --> 00:17:23,776 It's the wrong shade. Can you give me yours? 381 00:17:23,810 --> 00:17:26,113 You know I don't carry that shit with me. 382 00:17:26,146 --> 00:17:28,115 It stays at Lucky Chang's. 383 00:17:28,148 --> 00:17:30,083 I only wear that stuff for my act. 384 00:17:30,117 --> 00:17:32,085 Now calm down. 385 00:17:32,119 --> 00:17:34,121 You look gorgeous. 386 00:17:35,422 --> 00:17:37,690 If you just fluff up your hair a little bit, 387 00:17:37,724 --> 00:17:40,160 you got any hairspray in that trunk of yours? 388 00:17:43,330 --> 00:17:45,632 I forgot the hairspray. This is the worst. 389 00:17:45,665 --> 00:17:48,368 Honey, this is not the worst. 390 00:17:48,401 --> 00:17:50,803 Mamma here will tell you about some worst times. 391 00:17:50,837 --> 00:17:52,505 Now, calm down. 392 00:17:53,206 --> 00:17:54,841 Hey Lola! What's up? 393 00:17:54,874 --> 00:17:57,244 I'm starving, can I join you? 394 00:17:57,277 --> 00:17:58,811 Sure, sure. 395 00:17:58,845 --> 00:18:02,215 Cassanova, this is Richard. Richard, this is Cassanova. 396 00:18:02,249 --> 00:18:04,151 Hi! Pleasure meeting you. 397 00:18:04,184 --> 00:18:06,819 Pleasure to meet you, Cassanova. 398 00:18:07,820 --> 00:18:08,721 I'm starving. 399 00:18:08,755 --> 00:18:12,225 Okay so what were you guys talking about? 400 00:18:15,795 --> 00:18:18,165 [Cassanova narrating] So for the next two weeks, we rehearsed. 401 00:18:19,399 --> 00:18:22,135 We were only one of the one acts in the festival 402 00:18:22,169 --> 00:18:24,371 but, we were the best one. 403 00:18:25,405 --> 00:18:27,674 Lola and I grew very close. 404 00:18:27,707 --> 00:18:30,477 It was really somewhat kismet. 405 00:18:31,711 --> 00:18:34,714 I felt like, I knew her for centuries. 406 00:18:34,747 --> 00:18:37,250 The fun was non-stop. 407 00:18:37,284 --> 00:18:40,187 Even though, Peter and I kept arguing. 408 00:18:41,688 --> 00:18:43,256 She kept listening. 409 00:18:44,491 --> 00:18:50,163 She was kind, supportive, wise and well, fun. 410 00:18:50,197 --> 00:18:52,465 So much fun. 411 00:18:52,499 --> 00:18:56,836 [soft piano music] 412 00:19:16,223 --> 00:19:21,894 [music continues] 413 00:20:07,774 --> 00:20:10,643 [Cassanova] Then, opening night came. 414 00:20:12,479 --> 00:20:13,413 We hadn't done a line drill, 415 00:20:13,446 --> 00:20:15,348 so we decided to meet at the coffee shop 416 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 to go over our lines before call. 417 00:20:18,050 --> 00:20:20,353 I can't believe it's opening night already. 418 00:20:20,387 --> 00:20:22,689 We've only rehearsed for two weeks. I can't wait. 419 00:20:22,722 --> 00:20:23,690 Yeah, me neither. 420 00:20:23,723 --> 00:20:25,858 Hey listen Cass, I got to tell you something-- 421 00:20:25,892 --> 00:20:27,360 - Hello, ladies! 422 00:20:27,394 --> 00:20:29,662 Can I get you something to drink? 423 00:20:29,696 --> 00:20:32,465 No, I'll just um, I'll just have a cup of coffee. 424 00:20:32,499 --> 00:20:34,501 And I will have a diet coke. 425 00:20:34,534 --> 00:20:36,536 Sure thing. Coming right up. 426 00:20:39,839 --> 00:20:41,308 He's cute. 427 00:20:41,341 --> 00:20:42,975 Yeah, yeah. He's cute. Listen, Cass, 428 00:20:43,009 --> 00:20:45,912 uh, I got to tell you something. It's kinda personal. 429 00:20:45,945 --> 00:20:47,714 I got to tell you before Sara gets here. 430 00:20:47,747 --> 00:20:48,515 - Sure, sure hon, 431 00:20:48,548 --> 00:20:50,049 you know you can tell me anything. 432 00:20:50,082 --> 00:20:50,983 Are your parents okay? 433 00:20:51,017 --> 00:20:53,953 Yeah, they're fine. It's just that um... 434 00:20:53,986 --> 00:20:55,622 I should've told you this 435 00:20:55,655 --> 00:20:57,624 a couple of weeks ago, in the beginning. 436 00:20:57,657 --> 00:20:58,425 [phone rings] 437 00:20:58,458 --> 00:20:59,492 One second. 438 00:21:01,628 --> 00:21:03,896 Hold that thought. Sara? 439 00:21:03,930 --> 00:21:05,898 Yeah, I have a pair. Only one? 440 00:21:05,932 --> 00:21:07,934 Sure. Bye, bye. 441 00:21:07,967 --> 00:21:09,636 It was Sara. 442 00:21:09,669 --> 00:21:11,438 She wanted to know if I had 443 00:21:11,471 --> 00:21:14,073 an extra pair of lace gloves for the Madonna scene. 444 00:21:14,106 --> 00:21:16,543 Yeah, that's nice. That's nice. 445 00:21:16,576 --> 00:21:18,345 That's nice? 446 00:21:18,378 --> 00:21:20,046 Jeez, Lola, what's going on? 447 00:21:20,079 --> 00:21:22,281 Here you go, ladies. 448 00:21:23,650 --> 00:21:25,618 Thank you. -Enjoy your coffee. 449 00:21:28,488 --> 00:21:29,622 I will. 450 00:21:31,891 --> 00:21:32,959 Cass-- 451 00:21:32,992 --> 00:21:34,961 Lola, check this out. 452 00:21:34,994 --> 00:21:38,097 This guy gave me his number. 453 00:21:38,130 --> 00:21:42,068 Call me sometime so I can give you some "real" service. 454 00:21:42,101 --> 00:21:43,302 I can't believe this 455 00:21:44,371 --> 00:21:45,772 I get more action married than when I was single. 456 00:21:45,805 --> 00:21:46,873 Cass 457 00:21:47,807 --> 00:21:49,342 Can I call you Cass? 458 00:21:49,976 --> 00:21:52,645 Only my really good friends call me Cass. 459 00:21:52,679 --> 00:21:53,546 you know, so... 460 00:21:54,547 --> 00:21:56,783 Cass, I'm bisexual and Sam is really Samantha. 461 00:21:56,816 --> 00:21:59,452 [Cassanova narrating] Okay, right now you should be seeing 462 00:21:59,486 --> 00:22:01,554 a light bulb over my head! 463 00:22:01,588 --> 00:22:02,489 You see it?! 464 00:22:02,522 --> 00:22:04,624 Okay, maybe you don't. But it's there! 465 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 Don't ask me right now why because, 466 00:22:07,760 --> 00:22:08,928 I don't know. 467 00:22:08,961 --> 00:22:10,930 But for a split second, 468 00:22:10,963 --> 00:22:12,965 there was a flash. 469 00:22:15,435 --> 00:22:16,736 And? 470 00:22:16,769 --> 00:22:18,738 "And"? 471 00:22:18,771 --> 00:22:20,873 I just told you that I was into women also 472 00:22:20,907 --> 00:22:22,842 and that I lied to you about 473 00:22:22,875 --> 00:22:24,911 Samantha who I've been in a relationship with 474 00:22:24,944 --> 00:22:26,012 for four years. 475 00:22:26,045 --> 00:22:28,047 We live-- why aren't you surprised? 476 00:22:28,781 --> 00:22:30,683 I don't know. 477 00:22:30,717 --> 00:22:32,084 I'm just not. 478 00:22:32,118 --> 00:22:33,553 What I am surprised about 479 00:22:33,586 --> 00:22:36,022 is the fact that you didn't tell me sooner. 480 00:22:36,055 --> 00:22:37,724 I mean, I thought we were friends. 481 00:22:37,757 --> 00:22:39,726 I'm sorry. It's just that you know, 482 00:22:39,759 --> 00:22:42,762 people judge you when they hear you are a little different. 483 00:22:42,795 --> 00:22:44,764 Oh, you're different alright. 484 00:22:44,797 --> 00:22:46,866 But it has nothing to do with your sexuality. 485 00:22:46,899 --> 00:22:48,635 "This" actually makes you normal. 486 00:22:48,668 --> 00:22:50,537 Shut up! I'm sorry, really. 487 00:22:50,570 --> 00:22:52,905 I mean, if you have to worry about anybody 488 00:22:52,939 --> 00:22:55,174 treating you differently because of part of who you are, 489 00:22:55,207 --> 00:22:57,009 then the sooner you can get rid of them. 490 00:22:57,043 --> 00:22:58,645 It's a good way to narrow down 491 00:22:58,678 --> 00:23:00,112 the good friends from the crappy ones. 492 00:23:00,146 --> 00:23:03,049 You are right. You are absolutely right. 493 00:23:03,082 --> 00:23:06,085 Oh God, I feel like such a great weight has been lifted 494 00:23:06,118 --> 00:23:08,821 off my shoulder. You have no idea. 495 00:23:08,855 --> 00:23:12,659 Can't believe you think I would treat you differently or 496 00:23:12,692 --> 00:23:15,662 change my attitude towards you just because 497 00:23:15,695 --> 00:23:16,763 you're a rugmuncher. 498 00:23:16,796 --> 00:23:18,798 Great! Epithets! 499 00:23:18,831 --> 00:23:21,701 So you like a little something, something 500 00:23:21,734 --> 00:23:24,771 muffin with your sausage in the morning. 501 00:23:24,804 --> 00:23:27,574 I'm starting to regret having told you. 502 00:23:30,710 --> 00:23:32,445 Cass, is my hair high enough? 503 00:23:32,479 --> 00:23:33,580 High enough? 504 00:23:33,613 --> 00:23:34,947 Lola, it's an edifice. 505 00:23:34,981 --> 00:23:38,818 You've got Empire State Building, Sears Tower 506 00:23:38,851 --> 00:23:40,520 Lola's Hair! 507 00:23:40,553 --> 00:23:42,555 Places everyone! 508 00:23:45,091 --> 00:23:46,893 Fuacata! - Break a leg, gorgeous. 509 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 You too, sexy thing. 510 00:23:48,961 --> 00:23:51,964 [funky dance music] 511 00:24:07,814 --> 00:24:09,882 Oh my God! 512 00:24:09,916 --> 00:24:11,984 They loved it. They totally loved it. 513 00:24:12,018 --> 00:24:13,553 We were pretty funny. 514 00:24:13,586 --> 00:24:16,589 Are you kidding me, hon'! You were hysterical! 515 00:24:16,623 --> 00:24:20,192 You're so easy to play with. - I know. I am pretty amazing. 516 00:24:21,828 --> 00:24:23,963 Listen Cass, what are you doing tonight? 517 00:24:23,996 --> 00:24:26,265 I don't know, I got to see what Peter wants to do. 518 00:24:26,298 --> 00:24:29,902 Oh 'cause there's this really great party that I am going to 519 00:24:29,936 --> 00:24:32,705 I think would be terrific, if you wanted to come with. 520 00:24:32,739 --> 00:24:34,807 Sure, I just gotta see what Peter wants to do. 521 00:24:34,841 --> 00:24:36,075 I'm sure it'll be fine. 522 00:24:36,108 --> 00:24:38,845 Well, it's...it's not your average party. 523 00:24:38,878 --> 00:24:41,180 Oh no? What kind of party is it? 524 00:24:41,213 --> 00:24:44,717 It's at a lesbian club. It's an all girl party, 525 00:24:46,218 --> 00:24:49,088 but there's always a lot of mixed couples there. 526 00:24:50,890 --> 00:24:51,824 Okay. 527 00:24:52,625 --> 00:24:55,027 That's totally cool. 528 00:24:55,061 --> 00:24:58,297 I'm sure Peter won't mind. Besides, you know straight guys. 529 00:24:58,330 --> 00:25:00,567 Oh, I do know straight guys. 530 00:25:02,669 --> 00:25:05,672 [electronic dance music] 531 00:25:09,609 --> 00:25:12,144 [Cassanova] This place is great! Have you been here before? 532 00:25:12,178 --> 00:25:15,682 Yeah, yeah, a couple of times. One of my friends works here. 533 00:25:15,715 --> 00:25:18,985 What can I get you to drink? First round is on the house. 534 00:25:19,018 --> 00:25:22,955 Thanks! I'll have a vodka martini with olives, dirty. 535 00:25:22,989 --> 00:25:24,090 Peter? 536 00:25:24,123 --> 00:25:26,092 I'll have a rum and Coke, thanks. 537 00:25:26,125 --> 00:25:28,094 Rum & Coke, okay. 538 00:25:30,897 --> 00:25:32,999 Are you still hooked on her? 539 00:25:33,032 --> 00:25:35,034 There's no way I'm getting unhooked. 540 00:25:35,802 --> 00:25:40,139 Well, you better sweetie. She's absolutely straight. 541 00:25:40,172 --> 00:25:42,609 She has a husband, for God's sake. 542 00:25:42,642 --> 00:25:44,677 I know, but I sense something. 543 00:25:44,711 --> 00:25:47,680 I don't know, maybe it's wishful thinking. 544 00:25:47,714 --> 00:25:50,216 Maybe?! It is! 545 00:25:50,249 --> 00:25:52,652 You know what Richard, I am serious. 546 00:25:52,685 --> 00:25:54,687 We have a definite connection. 547 00:25:54,721 --> 00:25:57,023 Besides, she's not happy with him. 548 00:25:57,056 --> 00:25:59,959 That doesn't mean she will be happy with a woman. 549 00:25:59,992 --> 00:26:03,963 Well, I know. But one can always dream, can't one? 550 00:26:03,996 --> 00:26:04,897 [both laugh] 551 00:26:06,365 --> 00:26:10,002 You were great tonight, honey. - Thanks, babe. 552 00:26:10,036 --> 00:26:14,907 Lola's really easy to work with. You know I really like her. 553 00:26:14,941 --> 00:26:17,910 Oh yeah, I do too. 554 00:26:18,745 --> 00:26:21,948 But I definitely like you more. 555 00:26:22,314 --> 00:26:23,249 [both laugh] 556 00:26:24,784 --> 00:26:29,021 Maybe she's not straight, but at worst, she's bi. 557 00:26:29,055 --> 00:26:31,991 Maybe she's into you and doesn't know it. 558 00:26:32,024 --> 00:26:34,160 You think? 559 00:26:35,427 --> 00:26:37,063 Maybe not. 560 00:26:37,096 --> 00:26:39,065 Give me the damn spritzer! 561 00:27:00,119 --> 00:27:02,188 I'm going to the bar to get a drink. You want something? 562 00:27:02,221 --> 00:27:04,657 Yeah, another rum and Coke. Thanks, babe. 563 00:27:15,234 --> 00:27:18,671 Do you want a drink? - I don't drink anymore. 564 00:27:18,705 --> 00:27:20,006 Huh? - No. 565 00:27:24,176 --> 00:27:26,746 There she is. 566 00:27:30,717 --> 00:27:32,719 Well, have fun. 567 00:27:40,927 --> 00:27:42,161 Working the room, huh? 568 00:27:45,164 --> 00:27:47,166 I see you're keeping yourself occupied. 569 00:27:47,199 --> 00:27:49,435 Oh, I wasn't expecting you. 570 00:27:49,468 --> 00:27:52,705 Yeah, of course you weren't. 571 00:27:52,739 --> 00:27:54,841 So, where's Peter? 572 00:27:54,874 --> 00:27:56,876 Checking out the scene. 573 00:28:04,283 --> 00:28:08,320 He's a, he's a really terrific guy. 574 00:28:09,822 --> 00:28:12,424 Yeah, he really liked you in the play. 575 00:28:12,458 --> 00:28:14,460 Oh, great, great. 576 00:28:15,327 --> 00:28:19,365 Richard! I need another drink, please. 577 00:28:19,398 --> 00:28:22,434 Vodka martini, dirty with olives and a rum and Coke. 578 00:28:24,837 --> 00:28:26,839 You, 579 00:28:26,873 --> 00:28:29,141 can really dance. 580 00:28:29,942 --> 00:28:34,914 You don't know how much I wish we could dance together. 581 00:28:35,815 --> 00:28:36,916 Who says we can't? 582 00:28:49,962 --> 00:28:52,965 [dance music] 583 00:30:03,936 --> 00:30:05,972 Baby it's getting late, maybe we should get going. 584 00:30:06,973 --> 00:30:08,374 Yeah, 585 00:30:08,407 --> 00:30:11,944 it's getting late. I'm a little tired. 586 00:30:11,978 --> 00:30:13,980 I'll go get our coats. - Okay, thanks. 587 00:30:18,885 --> 00:30:21,954 So...you got your dance. 588 00:30:21,988 --> 00:30:23,990 I sure did. 589 00:30:33,332 --> 00:30:36,402 Lola, can I ask you a question? - Sure. Anything. 590 00:30:37,236 --> 00:30:39,538 It's kinda personal and if 591 00:30:39,571 --> 00:30:42,041 I don't ask you now, I probably never will. 592 00:30:42,074 --> 00:30:43,575 Go ahead. 593 00:30:45,144 --> 00:30:47,880 What would you say if 594 00:30:47,914 --> 00:30:49,882 a straight friend wanted to kiss you? 595 00:30:49,916 --> 00:30:55,187 If that straight friend was you I would say, 'Thank you, Lord! ' 596 00:30:55,221 --> 00:30:57,223 Praise Jesus! 597 00:30:58,157 --> 00:30:59,225 I'm sorry. 598 00:31:06,165 --> 00:31:08,267 I cant' believe it's 3 AM already. 599 00:31:08,300 --> 00:31:10,302 I know, wow, the night flew. 600 00:31:12,171 --> 00:31:15,574 So...when am I gonna get that kiss? 601 00:31:15,607 --> 00:31:18,310 Lola, you can't get it now. 602 00:31:18,344 --> 00:31:20,312 Why not? - Why not?! 603 00:31:20,346 --> 00:31:23,515 C'mon, just a quick little kiss; Peter won't even notice. 604 00:31:23,549 --> 00:31:24,650 No! No way, I can't. 605 00:31:24,683 --> 00:31:28,387 I won't be able to sleep if you don't kiss me goodnight. 606 00:31:41,467 --> 00:31:44,470 What the hell was that? 607 00:31:44,503 --> 00:31:46,472 Oh, you can do much better. 608 00:31:46,505 --> 00:31:49,675 Yes. I can. 609 00:31:51,043 --> 00:31:52,678 But not here. 610 00:31:52,711 --> 00:31:56,315 C'mon, let's go; it's hot in here. 611 00:31:56,348 --> 00:31:58,350 Yeah. 612 00:32:00,752 --> 00:32:03,122 Listen Cass, I got to tell you something. 613 00:32:03,155 --> 00:32:05,157 It's okay. 614 00:32:07,559 --> 00:32:09,461 I know what you're gonna say. 615 00:32:11,597 --> 00:32:13,966 I think I feel the same way too. 616 00:32:14,000 --> 00:32:16,202 This is ridiculous. 617 00:32:16,235 --> 00:32:18,670 I can't believe how giddy I feel. 618 00:32:18,704 --> 00:32:22,108 By the same token, I...I... it's rough for me. 619 00:32:22,141 --> 00:32:24,210 I know your situation. 620 00:32:24,243 --> 00:32:26,245 I know. 621 00:32:27,146 --> 00:32:30,516 Why don't we just go with the feeling? 622 00:32:31,383 --> 00:32:33,019 For now. 623 00:32:36,722 --> 00:32:42,094 Here you go, ladies. 624 00:32:42,128 --> 00:32:45,531 What a great night, huh? 625 00:32:47,499 --> 00:32:48,634 [falls on piano keys] 626 00:33:32,178 --> 00:33:34,380 Hello, Lola? It's Cassanova. 627 00:33:34,413 --> 00:33:36,215 How are you feeling? 628 00:33:36,248 --> 00:33:38,217 I didn't sleep a wink all night. 629 00:33:38,250 --> 00:33:39,418 Fabulous! 630 00:33:39,451 --> 00:33:41,720 Yeah, me too. Listen, 631 00:33:43,489 --> 00:33:46,092 I have to see you today. We have to talk. 632 00:33:46,125 --> 00:33:48,727 Can we meet for a lunch or something? 633 00:33:48,760 --> 00:33:50,829 Maybe before the matinee? At the coffee shop? 634 00:33:50,862 --> 00:33:52,831 Sure. About noon? 635 00:33:52,864 --> 00:33:54,833 Yeah, that's perfect. 636 00:33:54,866 --> 00:33:56,835 Okay. See you then. 637 00:33:56,868 --> 00:33:58,137 See you then. 638 00:33:58,170 --> 00:34:00,172 Oh, Lola? - Yeah? 639 00:34:01,807 --> 00:34:04,110 I still owe you that kiss. 640 00:34:04,143 --> 00:34:06,112 Yeah, you do. 641 00:34:06,145 --> 00:34:07,213 See you later. - Bye. 642 00:34:07,246 --> 00:34:08,114 Bye. 643 00:34:14,353 --> 00:34:15,321 RICHARD! 644 00:34:17,589 --> 00:34:19,558 [upbeat rock music] 645 00:34:57,263 --> 00:34:58,897 I'm so sorry. I'm late. 646 00:34:58,930 --> 00:35:00,499 Have you been waiting long? 647 00:35:00,532 --> 00:35:02,234 No, I just got here. 648 00:35:02,268 --> 00:35:03,235 Excuse me, ma'am. 649 00:35:04,503 --> 00:35:06,472 You told me to let you know when it was past twelve. It is 12:20. 650 00:35:06,505 --> 00:35:08,507 Thank you. 651 00:35:10,542 --> 00:35:13,245 Run along now. 652 00:35:16,515 --> 00:35:19,218 I'm so sorry. I live really far. 653 00:35:19,251 --> 00:35:21,253 Did you order anything? - No. 654 00:35:29,961 --> 00:35:32,764 I'm not even hungry, which is, 655 00:35:32,798 --> 00:35:36,235 which is weird because I'm usually starving by this time. 656 00:35:36,268 --> 00:35:38,337 Are you lovely ladies ready to order? 657 00:35:39,538 --> 00:35:42,841 You know what? I'll just have some coffee. 658 00:35:42,874 --> 00:35:44,843 And some eggs. 659 00:35:44,876 --> 00:35:46,845 Scrambled. 660 00:35:46,878 --> 00:35:50,249 Whole grain toast, just a little bit of butter. 661 00:35:50,282 --> 00:35:53,185 and Greek yogurt, do you have Greek yogurt? 662 00:35:53,219 --> 00:35:55,521 Greek yogurt. With a little bit of granola sprinkled. 663 00:35:55,554 --> 00:35:57,823 Some berries, too. Some uh, blueberries. 664 00:35:57,856 --> 00:36:01,427 I'm allergic to strawberries. Cross-contamination. 665 00:36:01,460 --> 00:36:03,429 Are you expecting anyone else, or... 666 00:36:03,462 --> 00:36:06,365 Okay, so that's it. Okay. 667 00:36:07,733 --> 00:36:10,202 I'll have the same. 668 00:36:10,236 --> 00:36:12,238 All of it? 669 00:36:12,971 --> 00:36:15,307 Okie dokie. Coming right up. 670 00:36:17,008 --> 00:36:19,311 I can't believe you called me today. 671 00:36:19,345 --> 00:36:21,313 I can't believe I did either. 672 00:36:21,347 --> 00:36:27,286 Jesus! I feel like a teenager and for me that's going a ways. 673 00:36:27,319 --> 00:36:28,254 Me too. 674 00:36:28,287 --> 00:36:29,721 Here's your coffee. 675 00:36:29,755 --> 00:36:32,924 'The best part of waking up' 676 00:36:37,929 --> 00:36:42,368 because there's... 'Folger's in your cup.' 677 00:36:47,373 --> 00:36:49,741 Let me know if you need anything else. 678 00:36:52,844 --> 00:36:56,315 Listen Cass, I'm just gonna come right out and say this. 679 00:36:56,348 --> 00:36:59,685 I'm not going to waste time on games or double talk. 680 00:36:59,718 --> 00:37:01,687 Because I'm too told for that. 681 00:37:01,720 --> 00:37:04,456 I've been in so many relationships, 682 00:37:04,490 --> 00:37:07,659 that I really should know what I want and-- 683 00:37:07,693 --> 00:37:12,631 Well, this...is big for me. 684 00:37:12,664 --> 00:37:17,269 I mean...I'm gonna say it. 685 00:37:17,303 --> 00:37:19,905 You could be air to breathe for me. 686 00:37:19,938 --> 00:37:23,742 I could be with you for the rest of my life. 687 00:37:26,478 --> 00:37:27,579 Whoa! 688 00:37:28,580 --> 00:37:30,549 That's intense. 689 00:37:30,582 --> 00:37:34,420 My God! I'm such an idiot. It's too soon. 690 00:37:34,453 --> 00:37:36,922 You're married. We just met. I wanna throw up. 691 00:37:36,955 --> 00:37:37,889 Your eggs! 692 00:37:37,923 --> 00:37:41,427 Oh Jeez, I'm not even hungry. 693 00:37:41,460 --> 00:37:42,594 Neither am I. 694 00:37:42,628 --> 00:37:44,029 I shouldn't have said anything. 695 00:37:44,062 --> 00:37:47,299 No, you should've. It's what you are feeling. 696 00:37:47,333 --> 00:37:48,834 But-- - I'm glad you said it. 697 00:37:50,035 --> 00:37:51,903 But your reaction-- 698 00:37:52,671 --> 00:37:55,574 My reaction was what it is. 699 00:37:55,607 --> 00:37:57,776 That is intense, but it doesn't mean 700 00:37:57,809 --> 00:38:00,446 I don't totally appreciate it and 701 00:38:02,013 --> 00:38:02,748 really love it. 702 00:38:03,582 --> 00:38:04,716 Love it? Would you be my girlfriend? 703 00:38:04,750 --> 00:38:06,752 What? 704 00:38:07,553 --> 00:38:11,990 Well, I don't know. Do you wanna 705 00:38:13,091 --> 00:38:16,695 have my pin and go to a drive in movie for an ice cream soda? 706 00:38:16,728 --> 00:38:18,664 What is this Happy Days - Lesbian style? 707 00:38:18,697 --> 00:38:20,666 I don't know what I'm saying. 708 00:38:20,699 --> 00:38:22,668 Listen to me, 709 00:38:22,701 --> 00:38:25,804 I don't know what I'm gonna do about my marriage 710 00:38:25,837 --> 00:38:29,975 'Cause it ended long before I met you. 711 00:38:30,842 --> 00:38:33,679 I can't cheat on him because I love him too much for that. 712 00:38:33,712 --> 00:38:37,949 I...I just need time. 713 00:38:37,983 --> 00:38:44,823 It's kinda weird, this situation being with a woman. It's weird. 714 00:38:44,856 --> 00:38:48,960 Can we just take it slow...for now. 715 00:38:48,994 --> 00:38:50,962 I'm gonna be crushed. 716 00:38:50,996 --> 00:38:51,897 What? Don't say that. 717 00:38:51,930 --> 00:38:54,065 What if right before you've been crushed, 718 00:38:54,099 --> 00:38:55,534 you had the time of your life? 719 00:38:55,567 --> 00:38:57,068 I still would have been crushed. 720 00:38:57,102 --> 00:38:58,770 But it would have all been worth it. 721 00:38:58,804 --> 00:39:01,640 Obviously, you have never been crushed. 722 00:39:01,673 --> 00:39:03,975 We're gonna be late. - Yeah c'mon, let's go. 723 00:39:04,009 --> 00:39:08,146 We didn't even touch our food. - I am still not hungry. 724 00:39:08,179 --> 00:39:10,382 I am! 725 00:39:11,883 --> 00:39:13,652 But not for food. 726 00:39:13,685 --> 00:39:15,587 [Cassanova narrating] What kind of corny ass shit 727 00:39:15,621 --> 00:39:17,088 is that to say! 728 00:39:21,727 --> 00:39:24,863 Jesus Christ, when the hell am I gonna kiss her? 729 00:39:24,896 --> 00:39:26,865 You know, I still owe you that kiss. 730 00:39:26,898 --> 00:39:28,900 I know. 731 00:39:29,601 --> 00:39:31,603 What am I, 12? 732 00:39:31,637 --> 00:39:34,673 What are you so nervous about? So what, she's a woman! 733 00:39:34,706 --> 00:39:38,877 Kissing someone is kissing someone. 734 00:39:38,910 --> 00:39:41,780 When will you ever get a chance like this? 735 00:39:46,885 --> 00:39:48,119 Okay, let me think. 736 00:39:48,153 --> 00:39:49,988 When am I going to be able to do this? 737 00:39:50,021 --> 00:39:53,425 I wonder what kind of a crowd we're gonna have today? 738 00:39:54,726 --> 00:39:58,096 Okay! That's it, NOW! 739 00:39:59,064 --> 00:40:01,733 Cass, hold on a second, hold on a second. 740 00:40:01,767 --> 00:40:04,002 What?! I told you I owed you that kiss. 741 00:40:04,035 --> 00:40:07,573 I know and although this is all very sexy and everything, 742 00:40:07,606 --> 00:40:11,510 I just need a moment to recover from this concussion. 743 00:40:12,010 --> 00:40:13,011 Sorry. 744 00:40:14,746 --> 00:40:16,047 No problem. 745 00:40:20,552 --> 00:40:22,988 Now call 911. 746 00:40:25,957 --> 00:40:26,858 [party blower] 747 00:40:26,892 --> 00:40:31,062 Guess what, honey? I got the job in Miami! 748 00:40:31,096 --> 00:40:34,833 I'll be a professor at the University of Miami! 749 00:40:34,866 --> 00:40:36,668 Can you believe it? My dream job! 750 00:40:36,702 --> 00:40:38,136 I'll end up where I started in Miami, 751 00:40:38,169 --> 00:40:40,205 but I'll be with my family and friends, 752 00:40:40,238 --> 00:40:41,172 this is too good to be true; 753 00:40:41,206 --> 00:40:43,842 we can buy a house, we can have our kids-- 754 00:40:43,875 --> 00:40:44,876 I'm not going to Miami. 755 00:40:44,910 --> 00:40:47,045 You could get a job on one of your mom's soaps, 756 00:40:47,078 --> 00:40:49,581 great weather, we can go to the beach whenever you want to-- 757 00:40:49,615 --> 00:40:51,583 What do you mean you're not going to Miami? 758 00:40:51,617 --> 00:40:53,585 Just what I said, Peter. 759 00:40:53,619 --> 00:41:00,892 You know, I'm so happy for you. I am ecstatic. That's awesome. 760 00:41:00,926 --> 00:41:02,894 Fantastic, fantastic. But 761 00:41:02,928 --> 00:41:05,163 I'm not going to Miami; I hate Miami. 762 00:41:05,196 --> 00:41:06,598 Oh, you don't hate Miami. 763 00:41:06,632 --> 00:41:08,767 Peter, don't tell me what I like or don't like. 764 00:41:08,800 --> 00:41:10,769 I never liked Miami and you know it. 765 00:41:10,802 --> 00:41:14,272 But it's my dream job! - Yes, yes. 766 00:41:14,305 --> 00:41:17,843 Yes, it's your dream job, but not mine. 767 00:41:19,911 --> 00:41:21,713 Besides, there's not guarantee 768 00:41:21,747 --> 00:41:24,282 that my mom can get me job on one of her soaps. 769 00:41:24,315 --> 00:41:27,185 What am I supposed to do here? I can't get a job here. 770 00:41:27,218 --> 00:41:31,923 Well, I have a job. As a matter of fact, I have two jobs. 771 00:41:31,957 --> 00:41:35,627 Oh yeah, right. 772 00:41:35,661 --> 00:41:38,096 Waking up at 3:30 in the morning everyday 773 00:41:38,129 --> 00:41:39,631 to report on the traffic news. 774 00:41:39,665 --> 00:41:40,999 How will they ever get around without you? 775 00:41:41,032 --> 00:41:43,001 And the black box theater? Ooh! 776 00:41:43,034 --> 00:41:44,936 C'mon Cass, when are you going to 777 00:41:44,970 --> 00:41:47,673 let go of this acting thing and start a family? 778 00:41:47,706 --> 00:41:50,809 When am I going to let go of this acting thing? 779 00:41:50,842 --> 00:41:54,079 Who the hell are you and what have you done with my husband? 780 00:41:54,112 --> 00:41:56,682 Peter, you know I have been acting forever. 781 00:41:56,715 --> 00:41:59,017 Way before we met and I will continue to act. 782 00:41:59,050 --> 00:42:00,852 Okay? 783 00:42:00,886 --> 00:42:02,654 And besides, macho man, 784 00:42:02,688 --> 00:42:05,156 when are you going to let go of this 'teacher thing'? 785 00:42:05,190 --> 00:42:07,192 Why is it that I have to let go of anything? 786 00:42:07,225 --> 00:42:08,860 Why is your job more important than mine? 787 00:42:08,894 --> 00:42:10,596 C'mon Cass, I didn't mean it like that. 788 00:42:10,629 --> 00:42:11,763 - Yes, you did. 789 00:42:16,134 --> 00:42:19,671 What the hell do you want me to do? I can't turn down this job. 790 00:42:21,707 --> 00:42:24,242 You do what you have to do. 791 00:42:24,275 --> 00:42:25,110 [sighs] 792 00:42:26,377 --> 00:42:28,614 There's nothing for me in Miami. - But what are we going to do? 793 00:42:28,647 --> 00:42:30,649 You're my wife. 794 00:42:34,653 --> 00:42:36,888 Peter... 795 00:42:38,056 --> 00:42:40,325 I think we should talk about this marriage 796 00:42:40,358 --> 00:42:41,960 and the direction it's headed. 797 00:42:41,993 --> 00:42:43,995 [Peter sighs] What are you saying? 798 00:42:48,834 --> 00:42:50,702 [sighs heavily] 799 00:43:02,948 --> 00:43:03,815 I want a divorce. 800 00:43:03,849 --> 00:43:07,052 No. Okay? No. 801 00:43:07,085 --> 00:43:08,654 [laughs] No. 802 00:43:08,687 --> 00:43:09,721 - Peter. - No. 803 00:43:09,755 --> 00:43:10,889 - Listen. - No. 804 00:43:10,922 --> 00:43:12,891 No! No! NO! NO!!! 805 00:43:12,924 --> 00:43:15,360 Peter, we've been arguing non-stop for two years. 806 00:43:15,393 --> 00:43:17,028 What kind of marriage is this?! 807 00:43:17,062 --> 00:43:19,230 I still love you, Cass! How can you do this? 808 00:43:19,264 --> 00:43:22,000 We were supposed to spend the rest of our lives together! 809 00:43:22,033 --> 00:43:24,102 I know, Peter. I still love you too, but 810 00:43:24,135 --> 00:43:28,774 I think I'm not "in" love with you anymore. I'm sorry. 811 00:43:28,807 --> 00:43:31,142 Why? 812 00:43:31,176 --> 00:43:33,779 Why? I don't know why? 813 00:43:33,812 --> 00:43:35,781 Because these things happen sometimes! 814 00:43:35,814 --> 00:43:37,883 People fall out of love everyday. 815 00:43:39,250 --> 00:43:41,052 Is it the sex? 816 00:43:44,289 --> 00:43:45,390 [Exhales stressfully] 817 00:43:46,758 --> 00:43:47,993 [loud awkward moaning] 818 00:43:54,766 --> 00:43:57,769 [awkward moaning continues] 819 00:44:08,046 --> 00:44:10,849 We haven't had sex in like two months. 820 00:44:11,783 --> 00:44:14,185 That's because my feelings are changing, Peter. 821 00:44:14,219 --> 00:44:15,453 There's something else going on. 822 00:44:15,486 --> 00:44:17,723 There's something that you're not telling me. 823 00:44:17,756 --> 00:44:19,925 Why can't your ego just believe 824 00:44:19,958 --> 00:44:22,060 that I don't feel the same anymore? 825 00:44:22,093 --> 00:44:25,396 Look, I know there's something else. I just know it. 826 00:44:27,232 --> 00:44:30,035 Okay, okay. 827 00:44:30,068 --> 00:44:33,338 If you have to know, you have to know. 828 00:44:33,371 --> 00:44:36,074 You're my best friend, right? 829 00:44:37,308 --> 00:44:39,477 You'll probably find out anyway. 830 00:44:39,510 --> 00:44:41,479 There's someone else; I knew it. 831 00:44:41,512 --> 00:44:43,481 I knew it! 832 00:44:43,514 --> 00:44:45,183 Who is it? 833 00:44:45,216 --> 00:44:47,418 I'm gonna fucking kill him. That fucking creep! 834 00:44:47,452 --> 00:44:49,154 Is it that director you're working with? 835 00:44:49,187 --> 00:44:50,255 I'll just fucking kill him! 836 00:44:50,288 --> 00:44:51,890 I've seen the way he looks at you. 837 00:44:51,923 --> 00:44:53,491 Don't think that you're putting one over me. 838 00:44:53,524 --> 00:44:55,426 No! It's not the director! - Then who is it?! 839 00:44:56,361 --> 00:44:58,429 C'mon! Spit it out. 840 00:44:58,463 --> 00:45:00,465 Who is he?! 841 00:45:05,003 --> 00:45:06,371 It's not a he. 842 00:45:06,404 --> 00:45:08,106 What?! 843 00:45:10,541 --> 00:45:13,044 It's not... 844 00:45:14,846 --> 00:45:15,981 a he. 845 00:45:16,014 --> 00:45:17,148 What do you mean 'it's not a 'he? ' 846 00:45:17,182 --> 00:45:19,050 What the hell does that mean? 847 00:45:19,084 --> 00:45:20,886 It means 848 00:45:24,289 --> 00:45:29,194 it's a she. 849 00:45:29,227 --> 00:45:31,362 Cass, what are you saying? 850 00:45:31,396 --> 00:45:33,765 What do you think I'm saying? 851 00:45:33,799 --> 00:45:35,901 What? Are you telling me that-- 852 00:45:35,934 --> 00:45:37,535 Are you fucking lesbian? 853 00:45:37,568 --> 00:45:40,038 Ssh, keep your freaking voice down! 854 00:45:40,071 --> 00:45:42,874 It's bad enough they have to listen to all our arguments, 855 00:45:42,908 --> 00:45:44,843 now you're outing me to the whole neighborhood? 856 00:45:44,876 --> 00:45:45,844 I'm gonna have a nervous breakdown. 857 00:45:45,877 --> 00:45:47,545 What the hell is going on? 858 00:45:47,578 --> 00:45:49,014 Cass, you're NOT a lesbian. 859 00:45:49,047 --> 00:45:51,316 I know, I know. I don't understand it myself. 860 00:45:52,250 --> 00:45:54,552 It's just...these feelings all of a sudden-- 861 00:45:54,585 --> 00:45:57,355 - What? What feelings? 862 00:46:00,125 --> 00:46:01,392 Well, 863 00:46:03,261 --> 00:46:04,996 you know Lola, right? 864 00:46:05,030 --> 00:46:08,399 Yeah, I-- oh my God, you're having an affair with Lola. 865 00:46:08,433 --> 00:46:10,969 No, no, no. I'm not having an affair. 866 00:46:11,002 --> 00:46:13,438 Listen to me, Peter. I'm not having an affair. 867 00:46:13,471 --> 00:46:15,473 That's why I'm telling you this because 868 00:46:15,506 --> 00:46:16,574 I don't want to cheat on you Peter, 869 00:46:16,607 --> 00:46:19,945 and I want to end this relationship with integrity. 870 00:46:19,978 --> 00:46:22,280 Integrity? Is there integrity in telling me that 871 00:46:22,313 --> 00:46:23,915 all of a sudden, now you're gay? 872 00:46:23,949 --> 00:46:26,517 Will you stop thinking in such black and white terms! 873 00:46:26,551 --> 00:46:29,787 For someone with a Ph.d., you are so completely ignorant! 874 00:46:31,322 --> 00:46:33,791 So, what is it then? What is it? 875 00:46:36,227 --> 00:46:38,263 I have no idea. 876 00:46:38,296 --> 00:46:40,298 Look, you think this is easy for me? 877 00:46:43,601 --> 00:46:47,438 I have a million things going on in my head and 878 00:46:47,472 --> 00:46:49,474 I'm all mixed up. 879 00:46:53,544 --> 00:46:55,580 What I do know, is that 880 00:46:55,613 --> 00:46:59,450 our relationship ended long before I met Lola. 881 00:46:59,484 --> 00:47:01,452 You must have seen this coming. 882 00:47:01,486 --> 00:47:04,923 You can be sure of the fact that I did not see this coming. 883 00:47:04,956 --> 00:47:06,892 Peter, I still love you. No, you don't. You don't love me. 884 00:47:06,925 --> 00:47:09,060 If you would love me, you wouldn't be doing this. 885 00:47:13,298 --> 00:47:15,600 How can you do this, Cass? 886 00:47:15,633 --> 00:47:19,470 After all these years, how can you do this. 887 00:47:19,504 --> 00:47:23,474 Peter, I don't have all the-- I don't have all the answers. 888 00:47:25,010 --> 00:47:27,412 What I do know is that 889 00:47:27,445 --> 00:47:29,447 I have these feelings 890 00:47:31,382 --> 00:47:34,352 I have to go with. I can't suppress them. 891 00:47:34,385 --> 00:47:36,387 I have to be true to myself. 892 00:47:37,222 --> 00:47:39,891 What about being true to me, Cass? 893 00:47:40,959 --> 00:47:41,893 This isn't about you. 894 00:47:41,927 --> 00:47:44,395 Of course not, it's always been about you. 895 00:48:00,245 --> 00:48:03,248 Peter, where are you going? 896 00:48:03,281 --> 00:48:07,552 Wait one second! Can't we just finish this conversa-- 897 00:48:17,562 --> 00:48:21,566 So, he just left? - Yeah, 898 00:48:22,300 --> 00:48:24,035 he was pretty much in shock 899 00:48:24,069 --> 00:48:26,437 when he thought I might be with a woman. 900 00:48:26,471 --> 00:48:28,439 Might? 901 00:48:28,473 --> 00:48:31,209 Lola, I don't know what's going on. 902 00:48:31,242 --> 00:48:36,247 This is so crazy. I have this massive crush on you, yet 903 00:48:36,281 --> 00:48:39,350 I never really thought of being with a woman, in that way. 904 00:48:40,218 --> 00:48:42,988 Well, neither did I, until I did. 905 00:48:43,021 --> 00:48:46,691 I don't know, everybody has their own experience, but for me 906 00:48:46,724 --> 00:48:49,360 I loved men for a long time. 907 00:48:49,394 --> 00:48:52,998 I loved their bodies, the sex was great, 908 00:48:53,031 --> 00:48:53,965 but then I found I wasn't 909 00:48:53,999 --> 00:48:57,002 connecting with them anymore, emotionally. 910 00:48:57,035 --> 00:49:00,205 And I found I was connecting more with women. 911 00:49:00,238 --> 00:49:02,573 It just evolved into a romantic thing. 912 00:49:02,607 --> 00:49:05,376 It never started as a physical attraction. 913 00:49:05,410 --> 00:49:08,179 Yeah, but I have had emotional connections with men. 914 00:49:08,213 --> 00:49:10,448 Still do. Deep ones. 915 00:49:11,582 --> 00:49:14,385 I just never thought of a woman sexually. 916 00:49:14,419 --> 00:49:16,721 Except in some crazy fantasy in my head 917 00:49:16,754 --> 00:49:19,257 where there's this orgy going on 918 00:49:19,290 --> 00:49:22,427 and everybody's having anonymous sex with everybody, right? 919 00:49:22,460 --> 00:49:25,163 And it's awesome. 920 00:49:25,196 --> 00:49:27,198 But it's not real. 921 00:49:27,698 --> 00:49:28,699 No, 922 00:49:29,700 --> 00:49:31,502 I never thought of sex with a woman 923 00:49:31,536 --> 00:49:34,472 in a serious, conscious way. 924 00:50:03,634 --> 00:50:06,304 [man] What do you think you're doing? 925 00:50:06,337 --> 00:50:08,239 What happened? Are you okay? 926 00:50:08,273 --> 00:50:09,607 Who the hell are you? 927 00:50:09,640 --> 00:50:12,510 Are you okay? Your face. 928 00:50:12,543 --> 00:50:14,512 You look like you've just seen a ghost. 929 00:50:14,545 --> 00:50:16,281 He's too hot to be a ghost. 930 00:50:16,314 --> 00:50:17,748 Lola? 931 00:50:17,782 --> 00:50:19,217 Let me ask you a quick question, 932 00:50:19,250 --> 00:50:21,219 aren't ghosts supposed to be all 933 00:50:21,252 --> 00:50:25,523 decomposed and uh decrepit looking? 934 00:50:25,556 --> 00:50:27,525 And all messed up? 935 00:50:27,558 --> 00:50:29,294 Like the way they die. 936 00:50:29,327 --> 00:50:30,561 Like in the Sixth Sense. 937 00:50:30,595 --> 00:50:32,263 When she opened up the cabinets 938 00:50:32,297 --> 00:50:33,598 and you saw the back of the head. 939 00:50:33,631 --> 00:50:35,800 She opened up the cabinets and you saw the hole. 940 00:50:35,833 --> 00:50:38,069 Cass, what the hell are you talking about? 941 00:50:38,103 --> 00:50:40,605 Are you gonna tell her I'm here? - Shut up! 942 00:50:40,638 --> 00:50:44,275 I didn't say anything. - No, not you. Listen, 943 00:50:44,309 --> 00:50:47,378 I'll explain everything tomorrow. 944 00:50:47,412 --> 00:50:48,646 I have to go. 945 00:50:48,679 --> 00:50:50,815 [naked man and Lola in unison] Do you wanna talk about this? 946 00:50:50,848 --> 00:50:53,651 I know you may be a little freaked out. [still in unison] 947 00:50:53,684 --> 00:50:57,222 Oh my God, what's happening to me? This is insane! 948 00:50:57,255 --> 00:50:58,856 No, no, you're not insane. 949 00:50:58,889 --> 00:51:01,226 You are just discovering things about yourself 950 00:51:01,259 --> 00:51:02,627 you didn't know were there. 951 00:51:02,660 --> 00:51:04,862 You can say that again. - Will you get out of here! 952 00:51:04,895 --> 00:51:06,631 This is my apartment. 953 00:51:06,664 --> 00:51:08,633 No, not you. 954 00:51:08,666 --> 00:51:10,768 Listen, honey, we have to talk about this. 955 00:51:10,801 --> 00:51:12,770 You don't have to leave all freaked out. 956 00:51:12,803 --> 00:51:16,174 Lola, I'll explain everything... 957 00:51:16,207 --> 00:51:19,410 everything tomorrow. Okay? I got to go. 958 00:51:19,444 --> 00:51:21,379 Yeah, but Cass, I'm worried about you. 959 00:51:21,412 --> 00:51:23,381 This is a big step for you 960 00:51:23,414 --> 00:51:26,417 but I want you to know that everything is gonna be okay. 961 00:51:26,451 --> 00:51:28,453 I've been through this myself. 962 00:51:29,254 --> 00:51:30,555 Oh no you haven't. 963 00:51:34,925 --> 00:51:35,860 [grunts] 964 00:51:43,801 --> 00:51:45,403 That was freaky. 965 00:51:45,436 --> 00:51:46,871 You're telling me! [horn honks] 966 00:51:46,904 --> 00:51:48,673 I had to sit through all that making out. 967 00:51:48,706 --> 00:51:49,774 Oh my God! 968 00:51:49,807 --> 00:51:52,777 What the hell are you doing in my car? 969 00:51:52,810 --> 00:51:55,713 What the hell am I doing talking to 970 00:51:55,746 --> 00:51:59,550 an imaginary guy who's totally naked! 971 00:51:59,750 --> 00:52:00,718 [exhales] 972 00:52:01,786 --> 00:52:06,291 Oh my God! Okay, okay, okay. Okay. Okay. O k a y. 973 00:52:06,324 --> 00:52:08,326 Let me think. 974 00:52:11,362 --> 00:52:13,198 That's not gonna work. 975 00:52:14,432 --> 00:52:15,633 Oh my God. 976 00:52:19,270 --> 00:52:23,674 Oh my God, I'm a schizophrenic lesbian! 977 00:52:23,708 --> 00:52:26,911 Could there be anything worse?! 978 00:52:28,246 --> 00:52:29,780 I wouldn't start driving, if I were you. 979 00:52:29,814 --> 00:52:31,349 - Shut up! 980 00:52:31,849 --> 00:52:34,585 I'll do what I wanna do! - Alright. I'm just saying. 981 00:52:34,619 --> 00:52:36,387 You're not a lesbian, by the way. 982 00:52:36,421 --> 00:52:37,855 What do I have to do to make you shut up?! 983 00:52:37,888 --> 00:52:40,391 You're not schizophrenic either. 984 00:52:40,425 --> 00:52:41,859 There's a reason I'm here. 985 00:52:41,892 --> 00:52:44,295 Okay. Okay, okay. 986 00:52:45,496 --> 00:52:47,698 What possible reason 987 00:52:47,732 --> 00:52:50,401 could I have for putting you here-- 988 00:52:50,435 --> 00:52:52,437 ignore him, Cass, just ignore him! 989 00:52:52,937 --> 00:52:55,340 Okay, that was a little schizophrenic. 990 00:52:55,373 --> 00:52:56,407 Oh my God. 991 00:52:58,876 --> 00:53:02,513 Okay, okay, okay. Okay! 992 00:53:02,547 --> 00:53:05,450 Let me humor this whole insane situation. 993 00:53:05,483 --> 00:53:09,387 Who are you and why are you in my head? 994 00:53:09,420 --> 00:53:12,223 Isn't it obvious? 995 00:53:13,558 --> 00:53:14,525 [honks horn] 996 00:53:16,026 --> 00:53:18,629 Okay, not only do I have a naked guy who's 997 00:53:18,663 --> 00:53:20,998 apparently, a figment of my imagination, 998 00:53:21,031 --> 00:53:24,535 but he's also the Dalai Lama! WHAT...is obvious? 999 00:53:24,569 --> 00:53:27,972 Nothing about what's happening right now is obvious! 1000 00:53:28,005 --> 00:53:31,242 Now, would you put some clothes on, for Christ's sake! 1001 00:53:31,276 --> 00:53:34,345 Put your seat belt on. 1002 00:54:07,478 --> 00:54:09,880 What happened? 1003 00:54:09,914 --> 00:54:12,650 If at first you don't succeed... 1004 00:54:18,589 --> 00:54:23,461 That was amazing. You are incredible. 1005 00:54:27,365 --> 00:54:28,733 Yeah, 1006 00:54:28,766 --> 00:54:30,735 yeah, me. Me too. 1007 00:54:30,768 --> 00:54:32,770 Amazing. 1008 00:54:36,707 --> 00:54:41,446 Cass, what are you doing? What's up? 1009 00:54:42,046 --> 00:54:43,848 Um... 1010 00:54:44,882 --> 00:54:45,783 Nothing. 1011 00:54:46,817 --> 00:54:47,752 Nothing. 1012 00:54:56,394 --> 00:54:58,996 Oh yeah, that actually, 1013 00:54:59,029 --> 00:55:00,698 that was amazing. 1014 00:55:00,731 --> 00:55:04,469 I never thought sex with a woman could be that hot. 1015 00:55:04,502 --> 00:55:09,006 Well, it does depend on your partner if you know what I mean. 1016 00:55:09,039 --> 00:55:12,543 You know, you do everything I wish a man would do 1017 00:55:12,577 --> 00:55:14,345 but...better. 1018 00:55:14,379 --> 00:55:17,848 You know what I can do that no man can do? 1019 00:55:17,882 --> 00:55:19,116 What? 1020 00:55:19,149 --> 00:55:22,019 I can go on and on... 1021 00:55:22,052 --> 00:55:26,457 The energizer bunny never looked so good. 1022 00:55:27,725 --> 00:55:30,728 [casual music] 1023 00:56:02,693 --> 00:56:05,696 [music continues] 1024 00:56:09,700 --> 00:56:11,802 SEXUALITY, IS IT IN YOUR HEAD OR IN YOUR GROIN 1025 00:56:18,443 --> 00:56:20,044 I'm in love with a woman. 1026 00:56:20,077 --> 00:56:20,878 Okay. 1027 00:56:22,112 --> 00:56:24,749 I know, I know, I've only been with men, how can I be gay-- 1028 00:56:24,782 --> 00:56:27,017 You're not necessarily gay-- - but it's amazing! 1029 00:56:27,051 --> 00:56:29,587 We are so compatible in every way. 1030 00:56:29,620 --> 00:56:31,556 Have you ever felt that? 1031 00:56:31,589 --> 00:56:34,158 I feel like I've known her in another life or something. 1032 00:56:34,191 --> 00:56:39,497 Ah, and the sex! Weinstein, the sex is through the roof. 1033 00:56:39,530 --> 00:56:40,898 You haven't told her about me? 1034 00:56:40,931 --> 00:56:43,133 Because I've been trying to ignore you for weeks. 1035 00:56:43,167 --> 00:56:44,368 You should've been gone by now. 1036 00:56:44,401 --> 00:56:47,738 Why would you ignore me? I told you I was going on vacation, 1037 00:56:47,772 --> 00:56:49,707 you postponed for the last two months. 1038 00:56:53,678 --> 00:56:56,146 I wasn't-- I wasn't talking to you. 1039 00:56:56,180 --> 00:56:58,182 Who were you talking to? 1040 00:57:01,786 --> 00:57:03,788 You're gonna laugh. 1041 00:57:12,630 --> 00:57:15,065 What is so funny? 1042 00:57:15,099 --> 00:57:19,637 I didn't think I'd have to mention this to you 1043 00:57:20,505 --> 00:57:23,708 because I thought he'd be gone by now, but 1044 00:57:25,510 --> 00:57:27,612 every now and then 1045 00:57:28,078 --> 00:57:29,580 [mutters] 1046 00:57:29,614 --> 00:57:30,948 I'm sorry, you see a what? 1047 00:57:30,981 --> 00:57:32,950 A naked guy! - A naked guy? 1048 00:57:32,983 --> 00:57:34,952 I know he's all in my head 1049 00:57:34,985 --> 00:57:36,954 but he just...he just pops up 1050 00:57:36,987 --> 00:57:39,524 at the most inappropriate moments. 1051 00:57:39,557 --> 00:57:41,526 Is he here now? 1052 00:57:42,092 --> 00:57:44,161 Oh yeah. 1053 00:57:44,194 --> 00:57:49,033 Letting it all hang out. You're loving this, aren't you? 1054 00:57:49,066 --> 00:57:52,202 In my bedroom, in my therapist's office, 1055 00:57:52,236 --> 00:57:55,039 in my shower-- you have some nerve. 1056 00:57:55,072 --> 00:57:57,041 Are you talking to him right now? 1057 00:57:57,074 --> 00:57:59,544 Weinstein, I know he's all in my head. 1058 00:57:59,577 --> 00:58:01,546 I know I'm not crazy but- but- 1059 00:58:01,579 --> 00:58:04,782 there he is! As plain as day, 1060 00:58:04,815 --> 00:58:07,718 Naked. Muscular. 1061 00:58:09,119 --> 00:58:13,157 Looking as beautiful as ever. I need a drink, damn it. 1062 00:58:13,190 --> 00:58:15,059 Why haven't you told her about me? 1063 00:58:15,092 --> 00:58:16,026 - Why should I? 1064 00:58:17,094 --> 00:58:20,731 Okay, you know this is getting kind of weird. So, 1065 00:58:20,765 --> 00:58:23,000 why don't you just tune out 1066 00:58:23,033 --> 00:58:26,170 everything else that you might be perceiving in the world, 1067 00:58:26,203 --> 00:58:26,837 alright? 1068 00:58:26,871 --> 00:58:29,139 And you just focus in on me. 1069 00:58:30,741 --> 00:58:32,209 If you saw what he looked like, 1070 00:58:32,242 --> 00:58:33,844 you wouldn't be asking me to do that. 1071 00:58:33,878 --> 00:58:35,880 Just, do it! - Okay. 1072 00:58:37,748 --> 00:58:39,950 So, when do you you see him? 1073 00:58:40,685 --> 00:58:42,920 All the time. 1074 00:58:42,953 --> 00:58:45,089 Especially when I'm in bed with Lola. 1075 00:58:45,122 --> 00:58:46,591 That's her name, 1076 00:58:46,624 --> 00:58:48,859 the woman I'm having a relationship with now. 1077 00:58:48,893 --> 00:58:55,265 So, he shows up when you're making love 1078 00:58:55,299 --> 00:58:57,234 with your female lover. 1079 00:58:57,267 --> 00:59:00,571 Now you're expressing your emotions about her again 1080 00:59:00,605 --> 00:59:03,340 and in this very intimate setting, 1081 00:59:03,373 --> 00:59:05,342 and there he is again. 1082 00:59:05,375 --> 00:59:08,746 Ah. She's good. 1083 00:59:13,851 --> 00:59:16,821 Weinstein, I know what you're getting at. 1084 00:59:17,988 --> 00:59:20,157 I minored in psychology in college 1085 00:59:20,190 --> 00:59:23,227 and I've analyzed enough characters in scripts to, 1086 00:59:23,260 --> 00:59:27,031 no offense, be a therapist myself. 1087 00:59:27,064 --> 00:59:28,666 What am I getting at? 1088 00:59:28,699 --> 00:59:29,600 I have no idea. 1089 00:59:29,634 --> 00:59:31,268 You know what she's getting at. 1090 00:59:31,301 --> 00:59:34,939 Oh my god, how could someone so gorgeous be so annoying! 1091 00:59:34,972 --> 00:59:36,941 Okay, focus. - Look, I... 1092 00:59:36,974 --> 00:59:40,177 Weinstein, I don't feel well. I need some air. 1093 00:59:40,210 --> 00:59:42,212 I'll see you tomorrow. I uh... 1094 00:59:43,180 --> 00:59:45,115 our time is almost up, right? 1095 00:59:45,149 --> 00:59:47,084 Alright, we're picking up where we left off. 1096 00:59:47,117 --> 00:59:49,720 We need to talk about the naked guy! 1097 01:00:03,367 --> 01:00:05,936 You have got to stop doing that. 1098 01:00:05,970 --> 01:00:07,838 Why didn't you want to talk about me Cass? 1099 01:00:07,872 --> 01:00:09,640 Alright, let's do this! Right here. 1100 01:00:09,674 --> 01:00:11,709 In the middle of the park, in the middle of the day. 1101 01:00:11,742 --> 01:00:12,542 Bring it on. 1102 01:00:12,576 --> 01:00:14,311 Why don't you wanna talk about me? 1103 01:00:16,747 --> 01:00:18,182 Because it's hard okay. 1104 01:00:18,215 --> 01:00:21,285 How can I love this woman so passionately and still want men? 1105 01:00:21,318 --> 01:00:22,920 Because you're bisexual. 1106 01:00:22,953 --> 01:00:26,757 Okay, okay, alright already. So what if I am? 1107 01:00:27,858 --> 01:00:29,860 How do I stop the-- 1108 01:00:29,894 --> 01:00:32,863 the natural urge of wanting to be with men 1109 01:00:32,897 --> 01:00:34,865 when I'm with a woman? - You don't! 1110 01:00:34,899 --> 01:00:36,867 Are you suggesting I cheat on Lola? 1111 01:00:36,901 --> 01:00:39,303 I'm not suggesting anything. -Right! 1112 01:00:39,336 --> 01:00:40,905 I'm suggesting it! 1113 01:00:41,872 --> 01:00:43,941 I feel like a closet heterosexual. 1114 01:00:43,974 --> 01:00:46,677 How do you mean? - I don't know. 1115 01:00:46,711 --> 01:00:49,714 If I'm having a relationship with a woman, doesn't that mean 1116 01:00:49,747 --> 01:00:51,716 I'm not supposed to be into men anymore? 1117 01:00:51,749 --> 01:00:53,751 Not necessarily. 1118 01:00:55,385 --> 01:00:57,722 I guess, what I'm really asking is 1119 01:00:59,189 --> 01:01:00,758 how can you be bisexual 1120 01:01:02,492 --> 01:01:05,162 and still be monogamous? 1121 01:01:16,473 --> 01:01:19,676 [unintelligible Kung Fu noises] 1122 01:01:34,024 --> 01:01:36,160 Hello? One second. 1123 01:01:37,327 --> 01:01:38,863 [screaming] 1124 01:01:39,897 --> 01:01:44,268 Yeah. Yeah, this is she. 1125 01:01:44,301 --> 01:01:45,135 Aha. 1126 01:01:46,837 --> 01:01:48,839 What? 1127 01:01:48,873 --> 01:01:50,841 Are you kidding me? 1128 01:01:50,875 --> 01:01:56,413 Yes! Absolutely, absolutely. 1129 01:01:56,446 --> 01:02:01,786 Thank you. Thank you, so much! 1130 01:02:01,819 --> 01:02:04,154 I got the part. - What? 1131 01:02:04,188 --> 01:02:06,924 Lola, I got the part! I got the part 1132 01:02:06,957 --> 01:02:08,926 as the lead in the Spanish soap. 1133 01:02:08,959 --> 01:02:11,962 Oh my God! That is amazing. 1134 01:02:11,996 --> 01:02:14,464 I'm so excited. 1135 01:02:14,498 --> 01:02:20,404 You are gonna be a star! I can't believe how excited I am. 1136 01:02:20,437 --> 01:02:23,473 Oh God! - What's the matter? 1137 01:02:23,507 --> 01:02:26,476 I'm gonna lose you, I know-- - No! 1138 01:02:26,510 --> 01:02:28,913 I can't believe I meet the love of my life 1139 01:02:28,946 --> 01:02:30,781 and I'm losing you to stardom. 1140 01:02:30,815 --> 01:02:32,549 No! - Oh my God. Oh my-- 1141 01:02:32,582 --> 01:02:35,786 What's the matter? Have a seat, please. 1142 01:02:35,820 --> 01:02:39,857 I can't breathe. Hurry, get me a bag. 1143 01:02:45,462 --> 01:02:49,066 What are you trying to do? Save me or kill me? 1144 01:02:49,099 --> 01:02:51,068 You said get you a bag? 1145 01:02:51,101 --> 01:02:54,304 A paper bag! To breathe into! 1146 01:02:54,338 --> 01:02:58,408 Does that even work? - I don't know, I just need air. 1147 01:02:59,576 --> 01:03:01,879 Calm down. - Oh, Cass! 1148 01:03:01,912 --> 01:03:05,916 What are we gonna do? How are we gonna make this last? 1149 01:03:05,950 --> 01:03:08,052 You know long distance relationships never work 1150 01:03:08,085 --> 01:03:11,288 and I love you so much. 1151 01:03:11,321 --> 01:03:13,090 I love you too, Lola. 1152 01:03:13,123 --> 01:03:15,592 And nothing's ever gonna change that. 1153 01:03:15,625 --> 01:03:18,395 Listen, we'll visit each other every month, 1154 01:03:18,428 --> 01:03:20,264 talk on the phone everyday, 1155 01:03:20,297 --> 01:03:22,099 and by the time you know it, I'm back. 1156 01:03:22,132 --> 01:03:25,502 You know Spanish soaps, they shoot for seven or eight months; 1157 01:03:25,535 --> 01:03:26,937 it's like a year long miniseries, 1158 01:03:26,971 --> 01:03:28,939 except with lots of nudity 1159 01:03:28,973 --> 01:03:31,575 and a baby being left on the church steps... What? 1160 01:03:31,608 --> 01:03:33,477 Seven or eight months?! 1161 01:03:33,510 --> 01:03:37,247 Are you going to be happy for me or what? 1162 01:03:37,281 --> 01:03:41,085 - I am, I am. Yay! 1163 01:03:41,651 --> 01:03:44,855 [alternating cheering and crying] 1164 01:04:05,609 --> 01:04:08,445 Have you told Peter, yet? - Ugh, Peter? No way! 1165 01:04:08,478 --> 01:04:10,547 He doesn't want to have anything to do with me. 1166 01:04:10,580 --> 01:04:12,549 I may call him though, just to rub it in. 1167 01:04:12,582 --> 01:04:15,152 He's not gonna believe I got a job in Miami. 1168 01:04:15,185 --> 01:04:17,421 That's where he wanted both of us to end up. 1169 01:04:17,454 --> 01:04:19,990 Chock full of irony, isn't it? - Totally. 1170 01:04:20,024 --> 01:04:21,992 So, 1171 01:04:22,026 --> 01:04:23,994 are you seeing anyone? 1172 01:04:24,028 --> 01:04:27,497 God sis, you don't waste any time do you? 1173 01:04:27,531 --> 01:04:29,499 Going right for the good stuff. 1174 01:04:29,533 --> 01:04:32,469 What could be more exciting than sex? 1175 01:04:32,502 --> 01:04:35,439 Hmm, you got a point there. 1176 01:04:35,472 --> 01:04:37,441 Well, 1177 01:04:37,474 --> 01:04:41,478 I am seeing someone, but 1178 01:04:41,511 --> 01:04:44,048 it's in the early stages, 1179 01:04:44,081 --> 01:04:46,650 and we really don't want anyone to know yet. 1180 01:04:46,683 --> 01:04:49,319 What do you mean, you don't want anyone to know? 1181 01:04:49,353 --> 01:04:52,122 What's the big secret? What are you dating, Batman? 1182 01:04:52,156 --> 01:04:53,290 No, 1183 01:04:53,323 --> 01:04:55,325 more like 1184 01:04:56,226 --> 01:04:58,028 Catwoman? 1185 01:04:58,062 --> 01:05:00,464 You are dating a transvestite? 1186 01:05:00,497 --> 01:05:02,933 Thank god this trip is only two hours-- 1187 01:05:02,967 --> 01:05:05,235 no you weirdo, I'm not dating a transvestite. 1188 01:05:06,070 --> 01:05:09,539 I'm dating...I'm dating a female. 1189 01:05:09,573 --> 01:05:10,640 A female what? 1190 01:05:11,708 --> 01:05:12,242 A female kangaroo, What do you think I'm dating?! 1191 01:05:12,276 --> 01:05:14,311 A female human being! 1192 01:05:14,344 --> 01:05:15,512 Oh! 1193 01:05:17,247 --> 01:05:18,548 Oh! 1194 01:05:21,185 --> 01:05:23,253 Oh! 1195 01:05:32,529 --> 01:05:35,099 What the hell are you smiling about? 1196 01:05:36,766 --> 01:05:40,137 It's all good, Cass. - What? 1197 01:05:40,170 --> 01:05:42,139 I just didn't think you had it in you. 1198 01:05:42,172 --> 01:05:44,174 Me? 1199 01:05:45,209 --> 01:05:49,313 I live on the edge, baby. On the precipice of life. 1200 01:05:49,346 --> 01:05:54,451 Besides, sorry to disappoint you sis, but I am a free spirit. 1201 01:05:54,484 --> 01:05:58,155 I go where the wind takes me. 1202 01:05:58,188 --> 01:06:04,028 I flow, baby. I flow! -Yeah, you're flowing alright. 1203 01:06:04,061 --> 01:06:07,064 I just didn't think you were the sexually experimental type. 1204 01:06:07,097 --> 01:06:09,366 That's cause you know nothing about my sex life. 1205 01:06:09,399 --> 01:06:12,202 Uh, what sex life? The boring one you had with your husband? 1206 01:06:12,236 --> 01:06:15,139 Or the one you've been fantasizing about for ages? 1207 01:06:15,172 --> 01:06:19,476 The point is Evette, I'm with a woman. 1208 01:06:19,509 --> 01:06:21,078 She's incredible. 1209 01:06:21,611 --> 01:06:24,748 Plus, I bet you can't say the same thing for yourself. 1210 01:06:24,781 --> 01:06:27,417 I've done both sexes-- - Don't be so sure. 1211 01:06:27,451 --> 01:06:29,653 I've had relationships with both-- What? 1212 01:06:32,289 --> 01:06:35,159 Evette Manconi, you've been with a woman? 1213 01:06:35,192 --> 01:06:37,161 Well, I haven't exactly been with a woman. 1214 01:06:37,194 --> 01:06:39,396 No, no, no, you've either been with one or you haven't. 1215 01:06:39,429 --> 01:06:40,597 Now, which is it? 1216 01:06:40,630 --> 01:06:42,166 Details! I want details! 1217 01:06:42,199 --> 01:06:43,467 - I am trying to tell you. Listen. 1218 01:06:44,668 --> 01:06:48,538 I was 20 years old. It was my sophomore year in college. 1219 01:06:48,572 --> 01:06:50,674 Did I have the purple hair then? 1220 01:06:50,707 --> 01:06:54,044 I don't know, was that the year you only dressed in purple too? 1221 01:06:54,078 --> 01:06:55,279 Yes! Okay, listen, 1222 01:06:56,480 --> 01:06:59,449 sophomore year in college, twenty years old, purple hair 1223 01:06:59,483 --> 01:07:02,052 and I... 1224 01:07:03,753 --> 01:07:08,492 kissed my best friend. - Oh my God! 1225 01:07:08,525 --> 01:07:09,826 Did I know her? 1226 01:07:09,859 --> 01:07:11,595 No, she was totally goth 1227 01:07:11,628 --> 01:07:14,098 and didn't like being introduced to other people. 1228 01:07:14,131 --> 01:07:17,767 So, I kissed my best friend and we... 1229 01:07:18,568 --> 01:07:20,470 slept together. 1230 01:07:21,205 --> 01:07:23,240 Almost! 1231 01:07:26,210 --> 01:07:28,445 That's it? 1232 01:07:28,478 --> 01:07:31,248 You almost slept together? 1233 01:07:31,281 --> 01:07:35,252 That is truly the worst lesbian escapade I have ever heard 1234 01:07:35,285 --> 01:07:36,386 in my entire life. 1235 01:07:37,654 --> 01:07:38,588 What are you talking about? We were attracted to each other. 1236 01:07:38,622 --> 01:07:39,689 She kissed me. 1237 01:07:39,723 --> 01:07:41,858 But you didn't go all the way. That doesn't count. 1238 01:07:41,891 --> 01:07:44,628 What do you mean it doesn't count? It was exciting. 1239 01:07:44,661 --> 01:07:46,230 I mean, I wasn't into it after that, 1240 01:07:46,263 --> 01:07:48,265 but I'm telling you, it was thrilling. 1241 01:07:48,298 --> 01:07:49,833 You're pathetic, you know that? 1242 01:07:49,866 --> 01:07:52,336 Do me a favor, don't tell anyone that story. 1243 01:07:52,369 --> 01:07:53,870 It'll shock them into boredom. 1244 01:07:53,903 --> 01:07:58,108 No, no, we didn't have any clothes on. Do you understand? 1245 01:07:58,775 --> 01:08:00,377 No clothes! 1246 01:08:01,211 --> 01:08:04,514 Big whoop, nudity with no labial action doesn't count. 1247 01:08:04,548 --> 01:08:07,384 We were drinking and smoking. She wanted to continue. 1248 01:08:07,417 --> 01:08:09,419 Are you kidding me? Inebriation?! 1249 01:08:09,453 --> 01:08:12,456 Everyone's gay after two drinks. Everybody knows that! 1250 01:08:24,501 --> 01:08:27,371 [Evette] You think you can help me out, here? 1251 01:08:30,907 --> 01:08:31,741 [laughing] 1252 01:08:32,576 --> 01:08:33,377 Can you believe he said that to me?! 1253 01:08:33,410 --> 01:08:35,712 I wanted to kick him in his balls! 1254 01:08:35,745 --> 01:08:37,247 [Cassanova] So why didn't you? 1255 01:08:37,281 --> 01:08:38,615 Because! Joe wouldn't let me. 1256 01:08:38,648 --> 01:08:40,750 He was afraid the guy would go after him. 1257 01:08:40,784 --> 01:08:43,420 Oh my God! 1258 01:08:47,257 --> 01:08:49,593 That reminds me of another story. 1259 01:08:49,626 --> 01:08:50,827 - Which one? 1260 01:08:52,396 --> 01:08:54,431 The one about the transvestite. 1261 01:08:54,464 --> 01:08:57,701 Oh, I have a wonderful story about-- 1262 01:08:57,734 --> 01:08:59,303 - Not now, Ma. Not now. 1263 01:09:00,204 --> 01:09:01,471 [speaking in Spanish] 1264 01:09:01,505 --> 01:09:03,507 No ma, it's not that. 1265 01:09:06,376 --> 01:09:08,378 It's just that... 1266 01:09:13,317 --> 01:09:15,319 I have something important to tell you. 1267 01:09:17,254 --> 01:09:18,888 Yes? 1268 01:09:20,490 --> 01:09:22,158 Well... 1269 01:09:26,363 --> 01:09:28,698 It's sort of... 1270 01:09:29,533 --> 01:09:31,401 you see... 1271 01:09:31,435 --> 01:09:32,502 I'm kinda-- 1272 01:09:32,536 --> 01:09:33,737 - She's kinda in love with a woman. 1273 01:09:33,770 --> 01:09:35,772 Evette! - What? 1274 01:09:37,574 --> 01:09:39,876 And? 1275 01:09:43,012 --> 01:09:44,581 And... 1276 01:09:45,349 --> 01:09:46,883 that's it. 1277 01:09:48,818 --> 01:09:51,455 That kind of news doesn't need an 'and' Mommy. 1278 01:09:51,488 --> 01:09:54,558 That's definitely the end of a sentence. 1279 01:09:55,292 --> 01:09:58,595 Well... 1280 01:10:00,830 --> 01:10:03,467 Well, what? Are you okay? 1281 01:10:05,602 --> 01:10:07,837 I'm thinking. 1282 01:10:09,539 --> 01:10:14,878 You know English is not as easy as Spanish for me. So... 1283 01:10:14,911 --> 01:10:16,513 Speak in Spanish, Ma! 1284 01:10:16,546 --> 01:10:18,748 What are you translating for the United Nations? 1285 01:10:18,782 --> 01:10:20,484 We speak Spanish too. 1286 01:10:20,517 --> 01:10:23,487 [speaking in Spanish] 1287 01:10:24,288 --> 01:10:28,725 Okay, here it is: 1288 01:10:29,626 --> 01:10:31,695 Do you love her? 1289 01:10:35,599 --> 01:10:36,700 Yeah. 1290 01:10:39,369 --> 01:10:41,971 Does she love you? 1291 01:10:43,340 --> 01:10:46,710 Yeah. At least she tells me so. 1292 01:10:48,312 --> 01:10:50,480 Does she love Cuban food? 1293 01:10:50,514 --> 01:10:53,383 Almost more than me. 1294 01:10:53,417 --> 01:11:00,790 Does she where guayaberas, smoke cigars and most important, 1295 01:11:02,492 --> 01:11:04,761 is she a communist? 1296 01:11:04,794 --> 01:11:09,032 None of the above. But, 1297 01:11:11,968 --> 01:11:14,338 she is a democrat. - Ugh. 1298 01:11:21,044 --> 01:11:25,315 Well, okay. We can work on that. 1299 01:11:28,752 --> 01:11:31,921 [Cassanova's mother] Congratulations, Cassanova. 1300 01:11:31,955 --> 01:11:34,724 Thanks. She sounds wonderful. 1301 01:11:34,758 --> 01:11:37,527 So far. Okay? 1302 01:11:37,561 --> 01:11:38,495 When can I meet... 1303 01:11:38,528 --> 01:11:41,731 - Lola, her name is Lola. Whenever you want. 1304 01:11:41,765 --> 01:11:44,868 Whenever you come up or when she comes down to visit, I guess. 1305 01:11:44,901 --> 01:11:45,935 Okay, wonderful! 1306 01:11:45,969 --> 01:11:48,605 She sounds great Ma. Cass told me all about her. 1307 01:11:48,638 --> 01:11:51,040 She's an actress, she's a teacher. 1308 01:11:51,074 --> 01:11:53,910 Oh my goodness, how wonderful! 1309 01:11:53,943 --> 01:11:56,446 Miriam's here. 1310 01:11:56,480 --> 01:11:58,482 Mommy! 1311 01:12:01,551 --> 01:12:04,821 What ever you do, do not tell Miriam about Lola. 1312 01:12:04,854 --> 01:12:08,825 And risk another charming evening with the lovely Sybil? 1313 01:12:08,858 --> 01:12:09,993 No thank you. 1314 01:12:10,026 --> 01:12:12,028 No thank you. 1315 01:12:17,501 --> 01:12:20,036 Oh Miriam! We've been waiting for you. 1316 01:12:20,069 --> 01:12:24,340 And we've been having such great conversation. 1317 01:12:28,077 --> 01:12:29,713 Were you guys talking about me? 1318 01:12:29,746 --> 01:12:31,014 I'm sure you were talking about me. 1319 01:12:31,047 --> 01:12:32,449 You're always talking about me. 1320 01:12:32,482 --> 01:12:33,282 Did you forget to take your 1321 01:12:33,316 --> 01:12:35,785 paranoia medication today, Miriam? 1322 01:12:35,819 --> 01:12:37,887 We were not talking about you. 1323 01:12:37,921 --> 01:12:40,490 There's not enough hours in the day for that. 1324 01:12:41,958 --> 01:12:44,060 - How you doing, Miriam? - Sure. Whatever. 1325 01:12:44,093 --> 01:12:47,997 Hey Miriam, can you believe I'm gonna be living here again? 1326 01:12:48,031 --> 01:12:49,999 Why? 1327 01:12:50,033 --> 01:12:53,169 What do you mean 'why', space head? I told you, 1328 01:12:53,202 --> 01:12:55,672 Cass got a lead in mom's soap. 1329 01:12:55,705 --> 01:12:57,974 Don't you ever listen to anybody else's voice 1330 01:12:58,007 --> 01:13:00,477 besides the ones in your head. 1331 01:13:00,977 --> 01:13:03,680 Oh, yeah. That's nice. - Don't get too excited now. 1332 01:13:03,713 --> 01:13:05,014 I said 'congratulations.' 1333 01:13:05,048 --> 01:13:07,083 No. You did not say 'congratulations.' 1334 01:13:07,116 --> 01:13:08,351 Did you hear congratulations? 1335 01:13:08,384 --> 01:13:10,687 I didn't hear nothing. I didn't hear 'congratulations' either, 1336 01:13:10,720 --> 01:13:12,656 because if I would've heard 'congratulations', ooh. 1337 01:13:12,689 --> 01:13:14,758 We would have been like, congratulations! 1338 01:13:14,791 --> 01:13:16,092 Yes! Congratulations! 1339 01:13:16,125 --> 01:13:18,628 How uncharacteristically kind of her! 1340 01:13:21,665 --> 01:13:25,535 Congratulations, Cassanova! There you heard it! 1341 01:13:25,569 --> 01:13:27,571 You already said it. 1342 01:13:27,604 --> 01:13:28,938 So 1343 01:13:28,972 --> 01:13:31,074 I'll say it a million times 1344 01:13:31,107 --> 01:13:36,746 because I love you and I'm so proud of you, baby. 1345 01:13:37,847 --> 01:13:40,517 Let me give you a hug. - No! 1346 01:13:42,018 --> 01:13:45,655 Okay, I'm going to freshen up a bit. 1347 01:13:45,689 --> 01:13:49,593 So you girls continue to battle 'til I get back. 1348 01:13:49,626 --> 01:13:51,628 Have fun! 1349 01:13:54,598 --> 01:13:56,633 I'm gonna go freshen up too. 1350 01:13:56,666 --> 01:13:58,635 [Evette] Thanks a lot. 1351 01:13:58,668 --> 01:14:00,670 See ya! 1352 01:14:12,281 --> 01:14:13,983 - Hello. - Hello, Lola? 1353 01:14:14,017 --> 01:14:16,185 - Cass! - Hey! What's up, sweetheart? 1354 01:14:16,219 --> 01:14:17,687 Is this your mom's number? 1355 01:14:17,721 --> 01:14:19,689 Yeah, my cellphone died. How's it going? 1356 01:14:19,723 --> 01:14:22,592 Everything's fine, but I'm missing you like crazy. 1357 01:14:22,626 --> 01:14:23,727 This sucks. 1358 01:14:23,760 --> 01:14:26,996 I miss you too, but don't worry, it's only a few months. 1359 01:14:27,030 --> 01:14:28,632 We could talk everyday, 1360 01:14:28,665 --> 01:14:30,700 and I could go visit you every few weeks or so. 1361 01:14:30,734 --> 01:14:32,902 Right, and I'll come down when I have days off. 1362 01:14:32,936 --> 01:14:34,838 Yeah. 1363 01:14:34,871 --> 01:14:36,706 I love you. - I love you too. 1364 01:14:36,740 --> 01:14:38,708 How's the family? - They're great. 1365 01:14:38,742 --> 01:14:40,710 They totally understood. 1366 01:14:40,744 --> 01:14:43,613 Really? What did they say? 1367 01:14:43,647 --> 01:14:45,615 You don't own any guayaberas, do you? 1368 01:14:45,649 --> 01:14:47,884 You mean those cool Cuban shirts 1369 01:14:47,917 --> 01:14:48,918 with the stitching down the sides? 1370 01:14:48,952 --> 01:14:51,020 I love those shirts. My dad used to wear them. 1371 01:14:51,054 --> 01:14:53,690 That's fine for your Dad, as long as you never wear them. 1372 01:14:53,723 --> 01:14:57,627 That's weird. I just heard a click on the other end. 1373 01:14:57,661 --> 01:14:58,562 What? 1374 01:14:58,595 --> 01:15:00,964 Sweet Jesus, you're not going to believe 1375 01:15:00,997 --> 01:15:03,032 what I just heard on the phone. 1376 01:15:03,066 --> 01:15:04,934 Lola, I just heard a click on the other end of the phone. 1377 01:15:04,968 --> 01:15:07,871 You were listening to somebody's conversation on the phone? 1378 01:15:07,904 --> 01:15:10,173 What's wrong with you? - I didn't do it on purpose. 1379 01:15:10,206 --> 01:15:12,709 I went to make a phone call and then I...heard it. 1380 01:15:12,742 --> 01:15:13,710 When you pick up the phone 1381 01:15:13,743 --> 01:15:15,779 and you hear somebody else on the other end, 1382 01:15:15,812 --> 01:15:16,646 You hang up! 1383 01:15:16,680 --> 01:15:18,615 But I didn't. - Well, you should've. 1384 01:15:22,151 --> 01:15:24,888 Shit! - What? What's happening? 1385 01:15:25,989 --> 01:15:30,093 My sister Miriam was listening to our whole conversation! 1386 01:15:30,126 --> 01:15:33,162 So? - So? I was saying I love you, 1387 01:15:33,196 --> 01:15:35,665 I miss you, I wanna jump your bones. 1388 01:15:35,699 --> 01:15:37,801 To a woman! She doesn't know yet. 1389 01:15:37,834 --> 01:15:40,670 I'm hanging up. - No! No, you wait right there. 1390 01:15:40,704 --> 01:15:42,772 Oh God, Lola what am I gonna do? 1391 01:15:42,806 --> 01:15:44,774 Tell her I'm your agent. 1392 01:15:44,808 --> 01:15:49,045 Okay, so I'm having an affair with my agent 1393 01:15:49,078 --> 01:15:51,615 who's still a WOMAN! 1394 01:15:51,648 --> 01:15:53,049 I forgot about that. 1395 01:15:53,082 --> 01:15:57,687 Oh, Lord, lordy lord, 1396 01:15:57,721 --> 01:16:00,824 you're not going to believe what I just heard on the phone. 1397 01:16:00,857 --> 01:16:03,727 What, for Christ's sake? What?! 1398 01:16:03,760 --> 01:16:06,095 Okay. Are you ready? 1399 01:16:06,129 --> 01:16:09,866 Because you're going to freak out when I tell this. 1400 01:16:12,802 --> 01:16:15,939 Okay, can you spill it, please? 1401 01:16:15,972 --> 01:16:20,043 Our...sister... 1402 01:16:28,985 --> 01:16:30,954 our sister... 1403 01:16:30,987 --> 01:16:32,956 ...is a... 1404 01:16:32,989 --> 01:16:34,991 ...a le... 1405 01:16:36,092 --> 01:16:38,161 ...a lesbian! 1406 01:16:38,194 --> 01:16:40,196 [mother] Okay, I'm ready! 1407 01:16:41,230 --> 01:16:43,132 Mommy! 1408 01:16:44,433 --> 01:16:47,003 Shit! I got to go. 1409 01:16:47,036 --> 01:16:49,005 I'm jumping into the flames. 1410 01:16:49,038 --> 01:16:50,606 Stop, drop, and roll. 1411 01:16:51,675 --> 01:16:53,276 You're not going to believe 1412 01:16:53,309 --> 01:16:55,078 what I'm going to tell you about Cassanova! 1413 01:16:55,111 --> 01:16:57,080 Shut up. I know already. 1414 01:16:57,113 --> 01:16:59,115 Let's go eat. 1415 01:17:27,110 --> 01:17:30,980 Fish is great. How's your steak? - Great! 1416 01:17:33,316 --> 01:17:35,752 This wine. What's the name of this cabernet? 1417 01:17:35,785 --> 01:17:37,887 I don't know. Ma, what's the name of this cabernet? 1418 01:17:37,921 --> 01:17:39,355 Nobody tells me anything. 1419 01:17:39,388 --> 01:17:41,357 I'm always the last to know everything. 1420 01:17:41,390 --> 01:17:44,894 Of course, you all think I'm some kind of a retard. 1421 01:17:44,928 --> 01:17:46,062 I know what you think. 1422 01:17:46,095 --> 01:17:47,330 You think I can't be trusted. 1423 01:17:47,363 --> 01:17:49,165 Well, you're the ones who can't be trusted. 1424 01:17:49,198 --> 01:17:51,167 Waiter, can I have another bottle of this? 1425 01:17:51,200 --> 01:17:53,069 Always the black sheep. Always the black sheep. 1426 01:17:53,102 --> 01:17:55,772 Ever since I was a little girl, everyone's hated me. 1427 01:17:55,805 --> 01:17:58,708 This place is really nice, Ma. Have you been here before? 1428 01:17:58,742 --> 01:17:59,709 Yes, yes... 1429 01:18:00,977 --> 01:18:02,411 I'm the pimple faced one. I'm the one who takes medication. 1430 01:18:02,445 --> 01:18:04,147 I'm the one who joined the army. 1431 01:18:04,180 --> 01:18:06,182 Pass the butter, please. 1432 01:18:09,185 --> 01:18:09,853 Thank you. 1433 01:18:09,886 --> 01:18:11,354 How could nobody tell me this? 1434 01:18:11,387 --> 01:18:13,489 How could I be the last to know? How come I never-- 1435 01:18:13,522 --> 01:18:15,491 You know why we don't tell you anything? 1436 01:18:15,524 --> 01:18:16,726 Because of this! 1437 01:18:17,827 --> 01:18:19,295 This reaction you're having right now is not normal! 1438 01:18:19,328 --> 01:18:21,197 You're acting like it's the end of the world! 1439 01:18:21,230 --> 01:18:23,432 So what, our sister is with a woman now. 1440 01:18:23,466 --> 01:18:24,901 Big deal! 1441 01:18:24,934 --> 01:18:28,071 Waiter, can I have a case of this wine? 1442 01:18:28,104 --> 01:18:30,306 You know what? Maybe I should try a woman! 1443 01:18:30,339 --> 01:18:33,109 If it's too easy and it's no big deal, maybe I should, right? 1444 01:18:33,142 --> 01:18:34,811 All the men I've been with stink, 1445 01:18:34,844 --> 01:18:36,179 so why not give women a try! 1446 01:18:36,212 --> 01:18:39,215 Why not? Because you hate women, Miriam. 1447 01:18:39,248 --> 01:18:42,118 You hate men. Oh wait, that's not right, 1448 01:18:42,151 --> 01:18:43,887 you hate everybody! 1449 01:18:43,920 --> 01:18:46,255 You kinda have to like people in order to love them. 1450 01:18:46,289 --> 01:18:47,791 Ya know, it's mandatory! 1451 01:18:47,824 --> 01:18:52,095 Besides, who says I'm gay?! Who?! 1452 01:18:52,128 --> 01:18:53,362 What did she write? 1453 01:18:53,396 --> 01:18:54,397 Don't get me wrong, 1454 01:18:55,564 --> 01:18:56,532 I'm not saying any of this to make you feel any better, 1455 01:18:56,565 --> 01:19:00,236 It's kind of nice seeing you all discombobulated. 1456 01:19:00,269 --> 01:19:03,973 I've always loved men. I will continue to love men. 1457 01:19:04,007 --> 01:19:06,142 What I am, for lack of a better term... 1458 01:19:06,175 --> 01:19:07,977 Don't say it! 1459 01:19:08,878 --> 01:19:10,513 Some people might not really get it-- 1460 01:19:10,546 --> 01:19:11,480 Exactly. 1461 01:19:11,514 --> 01:19:13,049 ...until they've been through it themselves. 1462 01:19:13,082 --> 01:19:13,917 Don't say it! 1463 01:19:13,950 --> 01:19:15,952 But I'm... 1464 01:19:18,955 --> 01:19:20,957 ...bisexual. 1465 01:19:20,990 --> 01:19:22,959 Ah! I need to pee. - Told you not to say it. 1466 01:19:22,992 --> 01:19:24,994 Me too! 1467 01:19:26,195 --> 01:19:28,297 Bisexual? 1468 01:19:28,331 --> 01:19:30,399 What's the matter with you? 1469 01:19:30,433 --> 01:19:32,869 She's our sister, you douche! 1470 01:19:33,469 --> 01:19:37,106 Who cares if she's with a woman now as long as she's happy! 1471 01:19:37,140 --> 01:19:39,142 Happiness is not everything, you know. 1472 01:19:39,175 --> 01:19:40,844 What? 1473 01:19:40,877 --> 01:19:43,312 What are people going to think? 1474 01:19:43,346 --> 01:19:46,082 What people?! You have no friends! 1475 01:19:46,115 --> 01:19:48,117 That's besides the point! 1476 01:19:48,918 --> 01:19:51,420 What if she gets some le... 1477 01:19:51,454 --> 01:19:54,190 What if she gets some lesbian disease, huh? 1478 01:19:54,223 --> 01:19:55,191 Huh?! 1479 01:19:56,292 --> 01:19:58,327 What if she starts going to those uh...whatchahoosit 1480 01:19:58,361 --> 01:20:01,097 clubs on the underground? - Okay! 1481 01:20:01,130 --> 01:20:04,367 If you ever use the word whatchahoosit ever again, 1482 01:20:04,400 --> 01:20:06,269 I'm gonna cease being related to you. 1483 01:20:06,302 --> 01:20:09,272 Well, what do they call those clubs? 1484 01:20:09,305 --> 01:20:13,843 I'm assuming you mean sex clubs? -Shh! Shh! 1485 01:20:13,877 --> 01:20:15,611 Like anybody hasn't been listening. 1486 01:20:15,644 --> 01:20:17,881 What the hell are you staring at? 1487 01:20:17,914 --> 01:20:18,948 You've never seen two sisters 1488 01:20:18,982 --> 01:20:22,118 arguing over another sister's sexuality before? 1489 01:20:23,987 --> 01:20:25,554 I just needed more water. 1490 01:20:25,588 --> 01:20:27,556 Oh, you need some water? 1491 01:20:27,590 --> 01:20:30,426 That's fine, I'll get you water. 1492 01:20:30,459 --> 01:20:32,428 You want some water? Here. 1493 01:20:32,461 --> 01:20:34,998 Here's some water for you. 1494 01:20:35,031 --> 01:20:38,401 Here's your FUCKIN' water. You're happy now? 1495 01:20:38,434 --> 01:20:41,871 Anybody else fuckin' thirsty? 1496 01:20:41,905 --> 01:20:43,940 I didn't think so. 1497 01:20:46,109 --> 01:20:47,576 I'm leaving. 1498 01:20:47,610 --> 01:20:49,145 Freeze! 1499 01:20:49,178 --> 01:20:51,147 Not you, you idiot. 1500 01:20:51,180 --> 01:20:52,615 You listen to me Miriam. 1501 01:20:52,648 --> 01:20:56,219 It's 'the' underground, not 'on' the underground, you dork! 1502 01:20:56,252 --> 01:20:59,188 And just in case you missed that PBS special on STD's, 1503 01:20:59,222 --> 01:21:01,157 there are no known diseases you can get 1504 01:21:01,190 --> 01:21:03,092 solely from sleeping with women, 1505 01:21:03,126 --> 01:21:06,295 otherwise, all heterosexual men would be infected! 1506 01:21:07,997 --> 01:21:12,135 Well, I may not understand about homosexuals or bisexuals, 1507 01:21:12,168 --> 01:21:14,904 but what I do know is that you... you're vulgar! 1508 01:21:14,938 --> 01:21:16,039 You're vulgar! 1509 01:21:17,140 --> 01:21:18,641 Always have been. You tell me, which one is worse. 1510 01:21:18,674 --> 01:21:21,210 Oh my god, universe, can you please help me? 1511 01:21:21,244 --> 01:21:24,347 Who the hell are you and can I exchange you without a receipt? 1512 01:21:24,380 --> 01:21:26,549 Lilian Canto, is that your mother? 1513 01:21:26,582 --> 01:21:29,618 Shut up! Gimme the keys, I'm driving! 1514 01:21:34,123 --> 01:21:36,092 Excuse me, please. 1515 01:21:36,125 --> 01:21:39,262 Can I have your attention, please for a moment? 1516 01:21:39,295 --> 01:21:40,329 Thank you very much. 1517 01:21:40,363 --> 01:21:43,933 I would like to apologize on behalf of my sister. 1518 01:21:43,967 --> 01:21:45,969 [man] The bisexual one? 1519 01:22:08,757 --> 01:22:20,970 [speaking in Spanish] 1520 01:23:15,424 --> 01:23:17,560 You know I was this close to getting Burn Notice. 1521 01:23:17,593 --> 01:23:19,562 I love that show. 1522 01:23:19,595 --> 01:23:21,597 Go over there. 1523 01:23:22,765 --> 01:23:27,503 That was fun. You were great, as usual. 1524 01:23:27,536 --> 01:23:29,172 So were you, thank you. 1525 01:23:29,205 --> 01:23:32,041 Cassanova, we need you in wardrobe. Scene 23 coming up. 1526 01:23:32,075 --> 01:23:34,043 Ok, thanks, I'll be right there. 1527 01:23:34,077 --> 01:23:36,045 So you coming to my party tonight? 1528 01:23:36,079 --> 01:23:39,248 I don't know. I'm gonna be so beat after today. 1529 01:23:39,282 --> 01:23:42,218 C'mon Cass, you haven't been to one of my parties 1530 01:23:42,251 --> 01:23:43,519 since we started working together. 1531 01:23:43,552 --> 01:23:45,521 And it's been four months. 1532 01:23:45,554 --> 01:23:48,491 [old timey playgirl accent] I know, and you make it hard 1533 01:23:48,524 --> 01:23:52,495 for a girl to say no, if you know what I mean. 1534 01:23:52,528 --> 01:23:56,399 Uh, is that supposed to be your Mae West impression? 1535 01:23:56,432 --> 01:23:58,734 No? - Maybe? 1536 01:23:58,767 --> 01:23:59,568 Just a little-- 1537 01:23:59,602 --> 01:24:01,604 - Cass, we need you in wardrobe now. 1538 01:24:01,637 --> 01:24:03,606 Okay, okay! 1539 01:24:03,639 --> 01:24:05,608 So you coming to my party? 1540 01:24:07,576 --> 01:24:11,180 Okay, but only if you dance! 1541 01:24:11,214 --> 01:24:13,216 How's this? 1542 01:24:15,584 --> 01:24:17,786 Now that's way worse than my Mae West! 1543 01:24:17,820 --> 01:24:20,323 I know. I know. See, I got the hips and the... I know, I know 1544 01:24:20,356 --> 01:24:22,091 I got the hips going- - No. 1545 01:24:22,125 --> 01:24:24,260 Look, I was the Salsa King in college. 1546 01:24:24,293 --> 01:24:26,829 Yeah right, where'd you go to college, Iowa? 1547 01:24:26,862 --> 01:24:29,532 Keep working on it. See ya tonight. 1548 01:24:31,734 --> 01:24:33,502 [dancing noises] 1549 01:24:37,340 --> 01:24:40,643 So, you and Jose are a thing, huh? What? 1550 01:24:40,676 --> 01:24:43,479 No! - What are you doing? 1551 01:24:43,512 --> 01:24:45,148 [scoffs awkwardly] 1552 01:24:45,181 --> 01:24:47,650 You have to stop doing that. 1553 01:24:47,683 --> 01:24:49,552 I don't know what you're doing but 1554 01:24:49,585 --> 01:24:52,788 I just wanna turn around and look for a horse and carriage. 1555 01:24:55,158 --> 01:24:58,494 Cass, I know you and Jose have a thing for each other. 1556 01:24:58,527 --> 01:25:00,863 Subi! We've only gone out a couple of times. 1557 01:25:00,896 --> 01:25:02,865 Seven times. 1558 01:25:02,898 --> 01:25:04,867 Seven? He told you seven times? 1559 01:25:04,900 --> 01:25:06,169 In two months. 1560 01:25:07,236 --> 01:25:08,471 He's keeping count? What are we in seventh grade? 1561 01:25:08,504 --> 01:25:09,605 - Apparently! 1562 01:25:10,806 --> 01:25:12,241 You have not even kissed him yet and it's been seven times! 1563 01:25:12,275 --> 01:25:13,676 Alright. Alright. 1564 01:25:13,709 --> 01:25:16,579 Enough with the Cassanova Canto Exposed Report. 1565 01:25:16,612 --> 01:25:17,513 I gotta go get ready. 1566 01:25:17,546 --> 01:25:19,548 Alright, but you know what, if I were you, 1567 01:25:19,582 --> 01:25:20,883 I'd be tapping that shit. 1568 01:25:20,916 --> 01:25:22,885 Yeah, well, it's not you, okay? 1569 01:25:25,521 --> 01:25:27,523 He's so hot. 1570 01:26:09,432 --> 01:26:12,435 [Latin party music] 1571 01:26:53,909 --> 01:26:56,645 [girl 1] I'm doing cinematography on this movie, 1572 01:26:56,679 --> 01:27:00,649 but I used to love photography. 1573 01:27:00,683 --> 01:27:03,952 Especially when I photographed all the beautiful models! 1574 01:27:03,986 --> 01:27:05,488 [voices are becoming distorted] 1575 01:27:05,521 --> 01:27:08,324 [girl 2] Oh yeah! I'd miss that too! 1576 01:27:08,357 --> 01:27:10,793 Being surrounded by all those beautiful women. 1577 01:27:10,826 --> 01:27:12,495 What could be better? 1578 01:27:12,528 --> 01:27:14,363 What did the male models look like? 1579 01:27:14,930 --> 01:27:16,699 - WHO CARES! [sounds distorted and devilish] 1580 01:27:16,732 --> 01:27:19,735 [girl 1] It's just a matter of time, baby. 1581 01:27:20,703 --> 01:27:23,406 [Lola's voice] You like that primal, thrusting action, 1582 01:27:23,439 --> 01:27:25,408 but once you've been with a woman, 1583 01:27:25,441 --> 01:27:26,975 you'll never go back. 1584 01:27:27,009 --> 01:27:28,711 Honey, he can say he's straight 1585 01:27:28,744 --> 01:27:30,979 around his women and the men on the down-low 1586 01:27:31,013 --> 01:27:33,849 but eventually, he's gonna have to admit that he's gay. 1587 01:27:33,882 --> 01:27:34,517 Live the life. 1588 01:27:34,550 --> 01:27:36,719 But couldn't he be bisexual? 1589 01:27:36,752 --> 01:27:39,588 Pobrecita, no! 1590 01:27:39,622 --> 01:27:42,691 Bisexuality is the last stop before Homoville. 1591 01:27:42,725 --> 01:27:44,460 [everyone] One stop to homoville. 1592 01:27:44,493 --> 01:27:46,362 Yeah, all the bisexual people I know 1593 01:27:46,395 --> 01:27:49,031 are constantly cheating on their spouses! 1594 01:27:49,064 --> 01:27:52,501 Couldn't he be a bisexual monogamist? 1595 01:27:52,535 --> 01:27:54,503 What the hell is that? 1596 01:27:54,537 --> 01:27:58,006 Everyone's bisexual until they're gay. 1597 01:27:58,040 --> 01:27:59,808 They literally asked me to join them! 1598 01:27:59,842 --> 01:28:01,644 [voices are still distorted, cackling in the background] 1599 01:28:01,677 --> 01:28:05,381 It was me and the two chicks in bed! 1600 01:28:05,414 --> 01:28:08,417 It was awesome! C'mon baby, threesomes rock! 1601 01:28:08,451 --> 01:28:11,454 All these hot chicks that are into women all of a sudden, 1602 01:28:11,487 --> 01:28:13,422 It's just 'cause they haven't found the right guy. 1603 01:28:13,456 --> 01:28:14,857 But wait, wait, 1604 01:28:14,890 --> 01:28:18,361 what if you love women and men at the same time? 1605 01:28:18,394 --> 01:28:19,995 That's what I mean, babe. 1606 01:28:20,028 --> 01:28:21,997 Me and two women 1607 01:28:22,030 --> 01:28:24,032 AT THE SAME TIME! [says in unison with guys] 1608 01:28:26,001 --> 01:28:27,870 In the end you wanna be held by a man. 1609 01:28:27,903 --> 01:28:30,606 [everyone] Eventually you have to choose. 1610 01:28:30,639 --> 01:28:33,075 Eventually you have to choose. 1611 01:28:38,814 --> 01:28:41,750 I was wondering where you were. Are you okay? 1612 01:29:34,903 --> 01:29:36,905 Cass? - Yeah. 1613 01:29:43,979 --> 01:29:46,014 What? - Where you going? 1614 01:29:46,048 --> 01:29:48,484 I thought I'd take you to breakfast 1615 01:29:48,517 --> 01:29:51,987 and then to that nice exhibit you've been wanting to see. 1616 01:29:52,020 --> 01:29:56,091 Yeah but I gotta...I gotta work. 1617 01:29:56,124 --> 01:29:58,126 It's Sunday. 1618 01:29:58,961 --> 01:30:01,063 I mean... 1619 01:30:03,065 --> 01:30:05,067 I got a lot of things to do. 1620 01:30:09,004 --> 01:30:10,773 I'll see you tomorrow. 1621 01:30:48,677 --> 01:30:50,746 [Cassanova] Where the hell were you last night? Shut up! 1622 01:31:11,199 --> 01:31:12,601 Voicemail. Voicemail. 1623 01:31:12,635 --> 01:31:14,603 Hey! 1624 01:31:14,637 --> 01:31:17,873 Lola, I was really hoping I could talk to you this morning. 1625 01:31:17,906 --> 01:31:20,275 You never answer your phone. 1626 01:31:20,308 --> 01:31:23,612 I really have something important to tell you. 1627 01:31:23,646 --> 01:31:25,614 Where are you? 1628 01:31:25,648 --> 01:31:28,851 Hold on a second... 1629 01:31:28,884 --> 01:31:30,853 I have to answer the door. 1630 01:31:30,886 --> 01:31:32,888 Surprise! 1631 01:31:37,259 --> 01:31:41,964 Look at this place. I feel like a poor kid, adopt me. 1632 01:31:41,997 --> 01:31:46,201 Cass! You are so surprised! I love it! 1633 01:31:46,234 --> 01:31:48,203 You didn't know I was coming, did ya? 1634 01:31:48,236 --> 01:31:50,038 No idea. 1635 01:31:50,072 --> 01:31:52,841 I was so good. I am not usually good at this, 1636 01:31:52,875 --> 01:31:55,578 but you got to admit, this was good. 1637 01:31:55,611 --> 01:31:56,645 - Too good. 1638 01:31:56,679 --> 01:31:58,647 Look at this place! Oh my God, 1639 01:31:58,681 --> 01:32:00,148 It's as big as a church 1640 01:32:00,182 --> 01:32:03,719 and lord knows I haven't been there in ages. 1641 01:32:03,752 --> 01:32:06,922 Wait, wait, take one. Resplendent. 1642 01:32:07,656 --> 01:32:10,325 How are you, sweetie! 1643 01:32:10,358 --> 01:32:12,127 Listen, I only have three days. 1644 01:32:12,160 --> 01:32:14,029 I figured, we could make the most of it. 1645 01:32:14,062 --> 01:32:16,331 We could go to the beaches and just hang out. 1646 01:32:16,364 --> 01:32:18,033 I missed you so much. 1647 01:32:18,066 --> 01:32:21,704 Ooh, is that your mom? - I don't know. 1648 01:32:21,737 --> 01:32:24,807 Let's go find out. - She'd have her keys. 1649 01:32:31,179 --> 01:32:33,315 Hola! 1650 01:32:33,348 --> 01:32:35,317 This is gonna be fun. 1651 01:32:35,350 --> 01:32:38,754 Why did you slam the door like that? 1652 01:32:38,787 --> 01:32:40,756 It was a package. 1653 01:32:40,789 --> 01:32:44,359 Just leave the package by the doorstep sir! Thank you! 1654 01:32:44,392 --> 01:32:47,896 Cass, what are you talking about? It's me! Let me in! 1655 01:32:47,930 --> 01:32:51,934 Cass, why are you acting so weird? Just open the door. 1656 01:32:53,902 --> 01:32:56,705 Do you know him? - Yes! 1657 01:32:56,739 --> 01:32:58,741 Come on in. - Thanks. 1658 01:33:03,946 --> 01:33:07,149 Hi, I'm Lola, Cass' partner. 1659 01:33:07,182 --> 01:33:11,086 I'm Jose. Now before I tell you who I am, 1660 01:33:11,119 --> 01:33:14,056 did you mean partner like in business or... 1661 01:33:14,089 --> 01:33:15,257 No, no, no, no. Lovers. 1662 01:33:15,290 --> 01:33:18,360 No, not business partners. It's kinda tricky these days. 1663 01:33:18,393 --> 01:33:22,698 Yeah, it's even trickier when you also have a boyfriend. 1664 01:33:22,731 --> 01:33:24,366 I'm Cass' boyfriend. 1665 01:33:24,399 --> 01:33:27,235 And the Oscar for 'Female In Most Painfully Awkward, 1666 01:33:27,269 --> 01:33:30,372 Yet Utterly Entertaining Situation' goes to... 1667 01:33:30,405 --> 01:33:32,240 I told you to keep quiet. 1668 01:33:32,274 --> 01:33:34,142 He's not my boyfriend! - Oh no? 1669 01:33:34,176 --> 01:33:35,878 Well, he seems to disagree. 1670 01:33:35,911 --> 01:33:38,080 Cass c'mon, we've been seeing each other 1671 01:33:38,113 --> 01:33:39,214 for a couple of months now. 1672 01:33:39,247 --> 01:33:42,184 [naked man sings] And the grave digger digs deeper... 1673 01:33:42,217 --> 01:33:44,920 Cass, is this true? 1674 01:33:44,953 --> 01:33:46,188 How could you do this? 1675 01:33:46,221 --> 01:33:48,356 You never told me you were in a relationship. 1676 01:33:48,390 --> 01:33:49,324 Yeah, Cass, 1677 01:33:50,525 --> 01:33:51,359 why didn't you tell either one of them what was going on? 1678 01:33:51,393 --> 01:33:54,763 Well, somebody's gonna have to leave. 1679 01:33:54,797 --> 01:33:56,965 Yes, someone should leave. 1680 01:33:56,999 --> 01:33:58,934 Pffft, I'm not leaving. 1681 01:34:00,368 --> 01:34:01,937 Bye now. 1682 01:34:01,970 --> 01:34:03,972 CASS! 1683 01:34:15,017 --> 01:34:19,387 Jose, can I talk to you tomorrow, please? 1684 01:34:21,389 --> 01:34:23,926 Fine, but I'm calling you manana. 1685 01:34:25,894 --> 01:34:28,130 Jose! 1686 01:34:30,165 --> 01:34:32,400 Fuck Cass, what did you do?! - I didn't do anything. 1687 01:34:32,434 --> 01:34:35,804 Did you cheat on me, with a man? 1688 01:34:35,838 --> 01:34:37,840 What?! 1689 01:34:41,176 --> 01:34:44,212 Lola, what are you doing? No, wait. 1690 01:34:44,246 --> 01:34:48,216 Please! We can...we can work this out. 1691 01:34:48,250 --> 01:34:51,219 I don't know what happened. I don't understand it myself. 1692 01:34:51,253 --> 01:34:55,390 Sometimes, I can't do this total gay thing. 1693 01:34:55,423 --> 01:34:57,392 Sometimes I miss men. 1694 01:34:57,425 --> 01:34:59,027 It's just not the way I'm built. 1695 01:34:59,061 --> 01:35:02,230 You know how people say, how can I come out of the closet? 1696 01:35:02,264 --> 01:35:04,332 How can I come out of the closet, when I've never been in? 1697 01:35:04,366 --> 01:35:09,204 Look, what I do know is that I'm in love with you. 1698 01:35:10,873 --> 01:35:13,909 You're the only one I ever really want to be with, 1699 01:35:13,942 --> 01:35:16,144 You're the only person who can help me through this. 1700 01:35:16,178 --> 01:35:19,381 Listen to me Cass, I'm only gonna say this once. 1701 01:35:19,414 --> 01:35:21,383 You are bisexual. 1702 01:35:21,416 --> 01:35:23,385 And there's nothing wrong with it. 1703 01:35:23,418 --> 01:35:25,187 You are neither gay nor straight, 1704 01:35:25,220 --> 01:35:27,790 no matter what anybody says. 1705 01:35:27,823 --> 01:35:32,194 This is who you are! You have to get used to it. 1706 01:35:32,227 --> 01:35:35,764 Stop caring about all these labels! 1707 01:35:35,798 --> 01:35:37,332 Lola, please! 1708 01:35:37,365 --> 01:35:39,835 We need labels! Be realistic! 1709 01:35:39,868 --> 01:35:42,237 Otherwise, how would anybody know what to do with those 1710 01:35:42,270 --> 01:35:43,872 little soap balls in the baskets, 1711 01:35:43,906 --> 01:35:46,341 little soap pellets you put in the bathtub when you... 1712 01:35:46,374 --> 01:35:48,110 Shut up, Cass! 1713 01:35:48,143 --> 01:35:50,112 Look, 1714 01:35:50,145 --> 01:35:55,317 I wanna be monogamous. I like being in a relationship. 1715 01:35:58,086 --> 01:36:00,155 How am I supposed to choose? 1716 01:36:00,188 --> 01:36:04,059 The choice is love, Cass. 1717 01:36:04,092 --> 01:36:05,193 But that's all over now. 1718 01:36:05,227 --> 01:36:06,361 Holy crap, it's my mom. 1719 01:36:06,394 --> 01:36:08,130 Just keep it down for a second. 1720 01:36:08,163 --> 01:36:12,034 No! Fuck you and fuck the horse you rode in on! Fuck it all! 1721 01:36:12,067 --> 01:36:14,036 Wait, just wait one second, okay? 1722 01:36:14,069 --> 01:36:16,038 Hi Mommy! 1723 01:36:16,071 --> 01:36:18,040 Hi Cass! 1724 01:36:18,073 --> 01:36:21,009 Just wait one second, please. 1725 01:36:21,043 --> 01:36:23,812 Mom, this is Lola. 1726 01:36:23,846 --> 01:36:26,114 Lola? 1727 01:36:26,148 --> 01:36:28,216 This is Lilia, my mom. 1728 01:36:28,250 --> 01:36:31,820 Hi Ms. Canto, it's nice to finally meet you. 1729 01:36:31,854 --> 01:36:34,957 Me too. I am very glad to meet you. 1730 01:36:34,990 --> 01:36:36,491 Cass was telling me everything-- 1731 01:36:36,524 --> 01:36:37,525 Excuse me, Mrs. Canto, 1732 01:36:37,559 --> 01:36:40,528 I'm really sorry, but I have a plane to catch. 1733 01:36:40,562 --> 01:36:42,364 Don't ever call me again! 1734 01:36:52,074 --> 01:36:55,010 She's nice. 1735 01:37:54,269 --> 01:37:57,940 [Cassanova's mother] Mamita, do you want to talk about it? 1736 01:37:57,973 --> 01:38:01,343 No ma, I just want to be left alone. 1737 01:38:02,244 --> 01:38:03,578 Dinner's ready. 1738 01:38:03,611 --> 01:38:05,613 I'm not hungry. 1739 01:38:06,381 --> 01:38:09,051 I made croquetas. 1740 01:38:20,996 --> 01:38:24,166 Okay, maybe just one. 1741 01:41:06,394 --> 01:41:08,096 Good morning! 1742 01:41:35,390 --> 01:41:36,758 Thanks. 1743 01:41:36,791 --> 01:41:40,528 Jesus, is this economy ever gonna recover? 1744 01:41:40,562 --> 01:41:44,599 I hope so. People are losing their jobs, left and right. 1745 01:41:48,703 --> 01:41:50,272 Thank you. 1746 01:41:52,307 --> 01:41:54,209 She's not talking to me, you know. 1747 01:41:54,842 --> 01:41:57,545 She's not talking to me either. 1748 01:41:57,579 --> 01:41:59,547 You just got here. 1749 01:41:59,581 --> 01:42:01,583 Still. 1750 01:42:10,625 --> 01:42:12,894 I miss her so much, Weinstein. 1751 01:42:15,430 --> 01:42:17,365 I don't know what to do. 1752 01:42:19,334 --> 01:42:21,203 And I know I can't cheat on her again. 1753 01:42:21,236 --> 01:42:23,238 No you can't. 1754 01:42:24,339 --> 01:42:26,541 We're perfect for each other, you know. 1755 01:42:27,742 --> 01:42:30,312 We love the same movies, we 1756 01:42:32,414 --> 01:42:33,915 laugh at the same things, 1757 01:42:34,782 --> 01:42:36,451 You know how hard it is 1758 01:42:36,484 --> 01:42:38,920 to find somebody you're completely compatible with? 1759 01:42:40,222 --> 01:42:41,723 Yes, I do. 1760 01:42:44,659 --> 01:42:46,928 Love isn't supposed to be this complicated. 1761 01:42:46,961 --> 01:42:52,500 The last time I was in love, it was so clear, you know, here. 1762 01:42:52,534 --> 01:42:54,536 This time, 1763 01:42:55,237 --> 01:42:59,374 I'm just as in love, but it's different. 1764 01:42:59,407 --> 01:43:01,409 How so? 1765 01:43:04,779 --> 01:43:06,681 Can't you just 1766 01:43:06,714 --> 01:43:09,851 answer a question that doesn't start with a question? 1767 01:43:09,884 --> 01:43:12,287 Aren't you getting paid enough? 1768 01:43:12,320 --> 01:43:16,291 One answer, Weinstein. Just one. 1769 01:43:18,326 --> 01:43:19,694 Okay. 1770 01:43:20,628 --> 01:43:22,330 How's this? 1771 01:43:22,364 --> 01:43:25,633 I can't help you with the what happens out there. 1772 01:43:25,667 --> 01:43:29,304 All I can do here, without the distractions from out there, 1773 01:43:29,337 --> 01:43:31,973 is help you with what you're feeling. 1774 01:43:32,006 --> 01:43:33,575 Straight, gay, bi, 1775 01:43:33,608 --> 01:43:37,612 all of those are just labels to make people feel safe. 1776 01:43:37,645 --> 01:43:39,247 Make 'em try and understand 1777 01:43:39,281 --> 01:43:41,949 something they can't or won't understand. 1778 01:43:42,750 --> 01:43:43,685 That's okay. 1779 01:43:43,718 --> 01:43:46,588 But in here, you don't need those labels. 1780 01:43:47,455 --> 01:43:49,757 You're always going to be attracted to people. 1781 01:43:49,791 --> 01:43:51,959 Let's just put aside, for a second 1782 01:43:51,993 --> 01:43:54,829 the fact that it's both genders for you, okay? 1783 01:43:54,862 --> 01:43:58,566 You either want to be in a faithful relationship 1784 01:43:58,600 --> 01:44:00,234 or you don't. 1785 01:44:01,503 --> 01:44:03,438 Fidelity is a choice. 1786 01:44:05,340 --> 01:44:08,009 I think we're gonna have to continue this next week. 1787 01:44:08,743 --> 01:44:09,677 Okay. 1788 01:44:19,687 --> 01:44:21,323 But Weinstein, 1789 01:44:22,957 --> 01:44:25,259 what am I gonna do? 1790 01:44:26,060 --> 01:44:28,696 Just remember what I told you. 1791 01:44:29,397 --> 01:44:32,033 Who you are isn't defined by your sexuality 1792 01:44:32,066 --> 01:44:35,437 or by the labels other people put on you. 1793 01:44:35,470 --> 01:44:39,006 In the end, love trumps all of that. 1794 01:44:46,481 --> 01:44:48,015 [Cassanova narrating] So here I am. 1795 01:44:48,049 --> 01:44:49,751 At a crossroads of some sort. 1796 01:44:50,818 --> 01:44:53,955 I really love to love, you know. 1797 01:44:53,988 --> 01:44:57,592 I've learned, you should never be afraid to take that leap, 1798 01:44:57,625 --> 01:44:59,427 to try something new, 1799 01:44:59,461 --> 01:45:03,331 no matter how scary or unimaginable it seems to be. 1800 01:45:04,766 --> 01:45:06,801 No matter what all the sides think. 1801 01:45:08,403 --> 01:45:10,338 You know, an acting teacher told me once, 1802 01:45:10,372 --> 01:45:12,874 you have to take risks on stage, 1803 01:45:12,907 --> 01:45:16,010 and even though the choices may not always be the right ones, 1804 01:45:16,043 --> 01:45:19,080 you not only have fun trying, but in the end, 1805 01:45:19,113 --> 01:45:21,916 you always learn something about the character. 1806 01:45:22,784 --> 01:45:26,020 I guess Professor Stewart wasn't just talking about acting. 1807 01:45:27,855 --> 01:45:30,725 David! David! 1808 01:45:30,758 --> 01:45:32,760 Hey! - Hey! 1809 01:45:34,896 --> 01:45:37,565 How are you? - Good, how are you? 1810 01:45:37,599 --> 01:45:39,567 You look great. - So do you. 1811 01:45:39,601 --> 01:45:41,569 Thank you. 1812 01:45:41,603 --> 01:45:44,606 Look, I'm sorry I talked your ear off last night. 1813 01:45:44,639 --> 01:45:46,741 Oh, that's okay. You had a lot to say. 1814 01:45:46,774 --> 01:45:48,743 Yeah, but two hours? ? 1815 01:45:48,776 --> 01:45:50,778 Three. 1816 01:45:51,679 --> 01:45:55,116 Listen, I...I... No, you go ahead. 1817 01:45:59,687 --> 01:46:02,457 I just need some time. 1818 01:46:06,160 --> 01:46:08,930 She really threw me for a loop, you know. 1819 01:46:08,963 --> 01:46:10,965 And I get that. 1820 01:46:11,666 --> 01:46:15,437 Cass, we can take all the time you need. 1821 01:46:15,470 --> 01:46:17,472 I just like being with you. 1822 01:46:18,640 --> 01:46:20,942 I just like being with you too. 1823 01:46:20,975 --> 01:46:22,977 Good. 1824 01:47:03,685 --> 01:47:05,119 Fuck. 1825 01:47:06,854 --> 01:47:09,824 Lola! -Cass. 1826 01:47:10,792 --> 01:47:13,895 It's so great seeing you. - It's great seeing you. 1827 01:47:14,729 --> 01:47:17,131 Feels like ages. 1828 01:47:18,065 --> 01:47:20,067 You look fantastic. 1829 01:47:24,839 --> 01:47:27,875 Well, I feel like hell. 1830 01:47:28,710 --> 01:47:31,813 I haven't been sleeping much. I had these, 1831 01:47:33,648 --> 01:47:35,617 roommates 1832 01:47:35,650 --> 01:47:39,821 that kept me up all night. 1833 01:47:44,125 --> 01:47:46,160 David! David! 1834 01:47:46,193 --> 01:47:48,663 Lola, this is David. David, this is Lola. 1835 01:47:48,696 --> 01:47:49,864 Pleasure meeting you. 1836 01:47:51,098 --> 01:47:52,900 So you're the famous Lola? - Oh, I haven't done anything big. 1837 01:47:52,934 --> 01:47:55,102 I mainly do theater, commercials- 1838 01:47:55,136 --> 01:47:57,505 No, no. He knows. 1839 01:47:57,539 --> 01:47:59,541 I've told him about you. 1840 01:47:59,574 --> 01:48:01,709 I hope she didn't give you the gory details. 1841 01:48:01,743 --> 01:48:03,845 No, just the sexy stuff. 1842 01:48:05,079 --> 01:48:07,749 David, can you give us a second. - Oh sure. 1843 01:48:07,782 --> 01:48:10,051 Lola, if you wanna come to lunch with us, 1844 01:48:10,084 --> 01:48:11,152 we are just grabbing a bite. 1845 01:48:12,219 --> 01:48:15,289 Oh thanks, David but... - Just one second, please. 1846 01:48:15,322 --> 01:48:17,525 He's cute. 1847 01:48:17,559 --> 01:48:19,561 He looks so familiar. 1848 01:48:21,095 --> 01:48:22,997 You don't know the half of it. 1849 01:48:23,030 --> 01:48:25,066 How long have you been with him? 1850 01:48:25,099 --> 01:48:27,068 Not long. 1851 01:48:27,101 --> 01:48:29,103 You're living in Hoboken now? 1852 01:48:31,072 --> 01:48:32,574 Yeah. 1853 01:48:36,978 --> 01:48:38,580 I miss you Lola. 1854 01:48:42,149 --> 01:48:45,519 I can't eat. I can't sleep. 1855 01:48:48,089 --> 01:48:49,857 I'm miserable. 1856 01:48:51,593 --> 01:48:56,163 Cass, you devastated me. 1857 01:48:56,197 --> 01:48:57,632 Lola, 1858 01:48:57,665 --> 01:49:01,669 I'm truly, truly sorry. 1859 01:49:04,672 --> 01:49:07,274 I just wish we could start over again, ya know. 1860 01:49:08,776 --> 01:49:11,979 I admit we did start a little too quickly. 1861 01:49:12,780 --> 01:49:13,981 Too quickly? 1862 01:49:15,282 --> 01:49:17,151 Lola, I moved into your place 1863 01:49:17,184 --> 01:49:19,153 two weeks after I left my husband. 1864 01:49:19,186 --> 01:49:20,287 Hindu arranged marriages 1865 01:49:20,321 --> 01:49:23,625 have more 'get to know each other time' than we did. 1866 01:49:23,658 --> 01:49:25,660 Yeah, but what about him? 1867 01:49:27,194 --> 01:49:27,962 Him? 1868 01:49:30,397 --> 01:49:31,933 Baby steps? 1869 01:49:32,967 --> 01:49:34,201 Lola, baby steps. 1870 01:49:36,037 --> 01:49:37,104 C'mon, 1871 01:49:37,939 --> 01:49:39,106 I know you're hungry. 1872 01:49:41,042 --> 01:49:42,143 David! 1873 01:49:42,176 --> 01:49:43,745 - Ready? - Yeah. 1874 01:49:44,946 --> 01:49:47,048 Where have I seen you before? 1875 01:49:49,050 --> 01:49:52,053 [continue chatting] 134102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.