Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:15,183
[female narrator] Sex...
2
00:00:15,216 --> 00:00:17,185
Sexuality.
3
00:00:17,218 --> 00:00:20,221
What makes one person attracted
to another?
4
00:00:20,254 --> 00:00:21,822
What is attraction?
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,191
Is it emotional?
6
00:00:23,224 --> 00:00:24,392
Is it physical?
7
00:00:24,425 --> 00:00:25,726
or...
8
00:00:25,759 --> 00:00:27,128
a little bit of both.
9
00:00:28,362 --> 00:00:31,332
I used to think you were either
born gay or born straight.
10
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
Oops! Sorry!
11
00:00:32,566 --> 00:00:34,635
That's alright, sweetie.
12
00:00:34,668 --> 00:00:36,637
Nowadays, its okay to be what
they call
13
00:00:36,670 --> 00:00:38,506
"sexually fluid".
14
00:00:38,539 --> 00:00:41,109
But what does that actually mean
when it comes to
15
00:00:41,142 --> 00:00:41,809
relationships?
16
00:00:41,842 --> 00:00:44,478
You know, monogamy, commitment.
17
00:00:44,512 --> 00:00:47,281
Can you be a free spirited,
18
00:00:47,315 --> 00:00:48,616
sexually fluid,
19
00:00:48,649 --> 00:00:50,351
pansexual,
20
00:00:50,384 --> 00:00:51,419
bisexual,
21
00:00:51,452 --> 00:00:52,653
metrosexual
22
00:00:53,487 --> 00:00:54,622
monogamist?
23
00:00:54,655 --> 00:00:55,756
Oh and...
24
00:00:55,789 --> 00:00:57,158
also be Latin.
25
00:00:57,191 --> 00:00:59,093
[cat calls in Spanish]
26
00:00:59,127 --> 00:01:01,162
[answers in Spanish]
27
00:01:01,195 --> 00:01:03,364
Holy shit! I thought you were a
gringa!
28
00:01:03,397 --> 00:01:05,233
I don't know.
29
00:01:05,266 --> 00:01:06,434
I just know that...
30
00:01:06,467 --> 00:01:07,368
life is full of
31
00:01:07,401 --> 00:01:08,602
exciting,
32
00:01:08,636 --> 00:01:10,204
unpredictable,
33
00:01:10,238 --> 00:01:11,239
pleasurable
34
00:01:11,272 --> 00:01:12,706
chaos.
35
00:01:12,740 --> 00:01:15,243
That, no book or class or parent
36
00:01:15,276 --> 00:01:17,145
can prepare you for.
37
00:01:17,178 --> 00:01:18,546
You pretty much have to wing it,
38
00:01:18,579 --> 00:01:20,581
and go with your gut.
39
00:01:20,614 --> 00:01:23,151
Always go with your instincts.
40
00:01:23,184 --> 00:01:23,851
Well,
41
00:01:24,918 --> 00:01:26,287
that's what an acting
teacher told me, anyway.
42
00:01:43,437 --> 00:01:46,440
[grunting in distress]
43
00:01:50,778 --> 00:01:52,646
[woman squeals]
44
00:01:55,583 --> 00:01:58,586
[woman laughs]
45
00:02:01,289 --> 00:02:02,923
I'm sorry. I'm sorry.
46
00:02:02,956 --> 00:02:04,858
Are you okay?
47
00:02:08,729 --> 00:02:09,897
Are you okay?
48
00:02:09,930 --> 00:02:11,565
I think so. I think so.
49
00:02:11,599 --> 00:02:12,500
Thanks.
50
00:02:12,533 --> 00:02:13,834
Hey, I'm uh, I'm Lola.
51
00:02:13,867 --> 00:02:15,236
Hi, I'm uh
52
00:02:15,269 --> 00:02:16,404
I'm Cassanova.
53
00:02:16,437 --> 00:02:17,705
Thank you.
- Wait a minute.
54
00:02:19,473 --> 00:02:21,809
Hi! I am Cassanova.
"Cassanova"? Wow!
55
00:02:21,842 --> 00:02:23,577
That's a unique name.
56
00:02:23,611 --> 00:02:24,812
Especially for a woman.
57
00:02:24,845 --> 00:02:27,181
Yeah. Well, it's with the
two "s's" though.
58
00:02:27,215 --> 00:02:29,450
You know. Not the one 's'
like the famous lover.
59
00:02:29,483 --> 00:02:31,619
Oh yeah yeah. That is different.
60
00:02:31,652 --> 00:02:32,586
Hey, wait a minute.
61
00:02:32,620 --> 00:02:33,887
Are you in the 80's play?
62
00:02:33,921 --> 00:02:36,224
Uh, yeah. You?
63
00:02:36,257 --> 00:02:37,858
Yeah, I mean that's gonna be
fun.
64
00:02:37,891 --> 00:02:39,293
Ha! But I mean, 80's, ooh!
65
00:02:39,327 --> 00:02:41,562
Been there, done that.
You know what I mean?
66
00:02:41,595 --> 00:02:43,364
Yeah, me too!
67
00:02:44,265 --> 00:02:46,534
I hope they don't need this as a
coat rack,
68
00:02:46,567 --> 00:02:48,302
'cause I think I ruined this
thing.
69
00:02:48,336 --> 00:02:50,204
You know what? Let's get out of
here
70
00:02:50,238 --> 00:02:51,672
before we get busted, okay?
71
00:02:51,705 --> 00:02:52,740
That's a good one.
72
00:02:53,941 --> 00:02:54,842
[Cassanova] So, you weren't
supposed to be in the show?
73
00:02:54,875 --> 00:02:56,610
[Lola] No, but a friend on the
crew said
74
00:02:56,644 --> 00:02:58,312
they were looking for this
character
75
00:02:58,346 --> 00:03:00,214
and they couldn't find her.
So, here I am.
76
00:03:00,248 --> 00:03:01,215
I'm glad.
77
00:03:02,350 --> 00:03:03,851
I read with some of the
people that read for your part,
78
00:03:04,585 --> 00:03:05,519
They were horrible.
79
00:03:05,553 --> 00:03:08,222
Like they couldn't even do a
Queens accent.
80
00:03:08,256 --> 00:03:09,223
They were like,
81
00:03:10,190 --> 00:03:11,292
[stilted fake accent]
"Forget about it."
82
00:03:11,325 --> 00:03:14,462
as opposed to you know,
fuggetaboutid [Brooklyn accent]
83
00:03:14,495 --> 00:03:15,463
"Yo, you talkin' to me? "
84
00:03:16,830 --> 00:03:17,798
"Yeah baby, who else
would I be talkin' to?"
[with accent]
85
00:03:17,831 --> 00:03:19,600
"I grew up in Queens
and I walk my 'dawg'
86
00:03:19,633 --> 00:03:21,669
every morning, to get my cup of
coffee."
87
00:03:21,702 --> 00:03:23,637
We Hobokonites have the same
accent.
88
00:03:23,671 --> 00:03:25,273
So, you are from Hoboken?
Yeah.
89
00:03:25,306 --> 00:03:27,275
Yeah, I live in Jersey too
- the "burbs".
90
00:03:27,308 --> 00:03:29,877
Listen, I gotta go this way.
But I'll see you tomorrow?
91
00:03:29,910 --> 00:03:33,013
Well, you sure you don't want to
grab a bite to eat or something?
92
00:03:33,046 --> 00:03:34,415
Naw, I have a date.
93
00:03:35,283 --> 00:03:37,785
Who is this lucky...person?
94
00:03:37,818 --> 00:03:38,619
My husband.
95
00:03:38,652 --> 00:03:39,753
Oh, you're married!
96
00:03:39,787 --> 00:03:41,455
Yeah. Ten years.
97
00:03:41,489 --> 00:03:43,557
We have a romantic dinner
planned.
98
00:03:43,591 --> 00:03:45,559
Can't miss it.
See ya tomorrow?
99
00:03:45,593 --> 00:03:46,594
See ya tomorrow.
100
00:03:49,463 --> 00:03:50,998
[alarm beeping]
101
00:04:04,545 --> 00:04:06,414
[sighs]
102
00:04:33,774 --> 00:04:34,975
[sighs]
103
00:04:37,110 --> 00:04:38,479
[man] I love you.
104
00:04:43,684 --> 00:04:44,718
I love you too.
105
00:04:52,793 --> 00:04:56,063
See you tomorrow, everyone.
Same time, same place.
106
00:04:56,096 --> 00:05:03,637
[speaking in Spanish]
107
00:05:11,579 --> 00:05:12,946
[sighs]
108
00:05:27,761 --> 00:05:31,832
Excuse me, could you just,
excuse me.
109
00:05:32,032 --> 00:05:35,035
[party music]
110
00:06:15,876 --> 00:06:18,879
[music continues]
111
00:07:05,158 --> 00:07:06,494
Cass?
112
00:07:07,060 --> 00:07:08,161
Cass!
113
00:07:08,195 --> 00:07:11,599
Oh my God! It's so good to see
you.
114
00:07:11,632 --> 00:07:13,867
Hola, chica, how's it going?
115
00:07:13,901 --> 00:07:15,869
I'm gonna come, sit with you.
116
00:07:15,903 --> 00:07:17,771
I don't think there's room
but...
117
00:07:17,805 --> 00:07:18,506
It's alright.
118
00:07:18,539 --> 00:07:19,507
Nice boots, girl.
119
00:07:19,540 --> 00:07:21,108
God, these young girls are big.
120
00:07:21,141 --> 00:07:22,142
Excuse me!
121
00:07:22,175 --> 00:07:23,744
Ooh, I think you lost something.
122
00:07:23,777 --> 00:07:25,546
How are you?
123
00:07:25,579 --> 00:07:26,146
Great!
124
00:07:26,179 --> 00:07:26,980
Oh my God!
125
00:07:28,248 --> 00:07:29,717
I'm great but can you believe
my agent sent me out for this?
126
00:07:29,750 --> 00:07:30,283
I'm gonna kill her.
127
00:07:30,317 --> 00:07:32,753
Why? You'd be perfect.
128
00:07:32,786 --> 00:07:34,822
What? What are you talking
about?
129
00:07:34,855 --> 00:07:36,590
Look around, Evelyn!
130
00:07:36,624 --> 00:07:39,827
I look like the offspring of the
Brady Bunch in this room.
131
00:07:39,860 --> 00:07:41,595
But you're not, okay?
132
00:07:41,629 --> 00:07:42,963
You're a Canto to me,
133
00:07:42,996 --> 00:07:44,965
you're more Latina than most of
these
134
00:07:44,998 --> 00:07:47,935
wanna be Nuyoricans who can
barely speak Spanish.
135
00:07:47,968 --> 00:07:49,236
You know how it is, Evelyn.
136
00:07:49,269 --> 00:07:51,071
Unless you look like
137
00:07:51,104 --> 00:07:53,541
Jennifer Lopez, you're not
Latin.
138
00:07:53,574 --> 00:07:55,676
Why does your agent send--
- Can you please just...
139
00:07:55,709 --> 00:07:57,745
You're not going to get it,
mama, I'm sorry.
140
00:07:57,778 --> 00:08:00,748
Why does your agent send
you out on this kind of stuff?
141
00:08:00,781 --> 00:08:04,117
Tell her that you want more
Anglo-Saxon...
142
00:08:04,151 --> 00:08:06,086
I tell her, I tell her but
143
00:08:06,119 --> 00:08:07,721
she knows I'm Cuban.
144
00:08:07,755 --> 00:08:08,822
You know, but it doesn't matter.
145
00:08:08,856 --> 00:08:11,725
I've been out for everything,
all kinds of roles,
146
00:08:11,759 --> 00:08:14,995
all American wasp, Eastern
European, Latina,
147
00:08:15,028 --> 00:08:18,632
Canadian, Alaskan, Scandinavian,
148
00:08:18,666 --> 00:08:20,200
everything in the book.
149
00:08:20,233 --> 00:08:21,835
Give me a U, give me an S,
150
00:08:21,869 --> 00:08:23,270
give me an A, a, a!
151
00:08:23,303 --> 00:08:25,839
What's that spell?
What's that spell?
152
00:08:28,676 --> 00:08:30,611
No really, what's that spell?
153
00:08:32,980 --> 00:08:35,916
[toy gun drops]
[man] Ouch!
154
00:08:35,949 --> 00:08:38,686
So you think because I am
Russian,
155
00:08:38,719 --> 00:08:40,721
I am a communist?
156
00:08:45,125 --> 00:08:46,259
Well, you are right.
157
00:08:47,728 --> 00:08:49,262
[man] Are you Italian?
158
00:08:50,363 --> 00:08:52,766
[coughing, sputtering]
159
00:08:53,066 --> 00:08:55,202
[laughing]
160
00:09:00,974 --> 00:09:01,809
That happened?
161
00:09:01,842 --> 00:09:03,644
It totally happened.
162
00:09:03,677 --> 00:09:05,045
Oh, that sucks, Cass.
163
00:09:05,078 --> 00:09:06,146
I'm so sorry.
164
00:09:06,179 --> 00:09:07,915
But you know, why do we do it?
165
00:09:07,948 --> 00:09:09,950
I don't know...because we're
freaks?
166
00:09:09,983 --> 00:09:11,719
Freakers are seekers, baby.
167
00:09:11,752 --> 00:09:13,253
That's true.
168
00:09:13,286 --> 00:09:15,022
Alright, so what side do you
have?
169
00:09:15,055 --> 00:09:16,824
Let's see, I am
170
00:09:16,857 --> 00:09:18,358
oh, shocker.
171
00:09:18,391 --> 00:09:20,093
Hooker #1.
172
00:09:20,127 --> 00:09:21,829
She has a fight with her pimp.
173
00:09:21,862 --> 00:09:24,264
That's uh, original,
really original.
174
00:09:24,297 --> 00:09:26,867
I got Hooker #3.
175
00:09:26,900 --> 00:09:29,670
At least we're not up for the
same role.
176
00:09:29,703 --> 00:09:30,303
That's good.
177
00:09:30,337 --> 00:09:32,072
Mine gets beaten and then
178
00:09:32,105 --> 00:09:33,641
questioned by the police.
179
00:09:33,674 --> 00:09:34,341
Good for you.
180
00:09:34,374 --> 00:09:35,909
I wonder who's got Hooker #2.
181
00:09:35,943 --> 00:09:37,210
Don't know. One of these
hookers.
182
00:09:37,244 --> 00:09:38,646
Cassanova Ciantu?
183
00:09:38,679 --> 00:09:41,649
Canto! Right over here.
184
00:09:41,682 --> 00:09:42,616
Wish me luck!
185
00:09:44,217 --> 00:09:47,020
Love you! Be careful.
186
00:09:47,054 --> 00:09:48,656
Nice booty.
187
00:09:49,657 --> 00:09:52,292
You know, I'm a huge
New York Beat cop fan.
188
00:09:52,325 --> 00:09:54,995
I've been trying to get
an audition for years but
189
00:09:55,028 --> 00:09:56,229
my agent actually says
190
00:09:56,263 --> 00:09:57,030
she knows you.
191
00:09:58,065 --> 00:09:59,266
She actually met you at
one of the parties that...
192
00:10:06,106 --> 00:10:07,307
Hi!
193
00:10:08,441 --> 00:10:10,778
I'm just gonna put this down.
194
00:10:11,244 --> 00:10:12,680
[clears throat]
195
00:10:13,981 --> 00:10:15,182
Any questions?
196
00:10:16,049 --> 00:10:17,184
Cassanova?
197
00:10:21,922 --> 00:10:24,024
[offensively exaggerated
Spanish accent] Yeah, um...
198
00:10:24,291 --> 00:10:26,794
was she raped and beatin' first,
199
00:10:27,394 --> 00:10:29,930
before she got high and
'ovadosed', you know,
200
00:10:31,298 --> 00:10:33,901
or was she raped and beatin',
201
00:10:33,934 --> 00:10:38,171
while she got high and then
'ovadosed'? Because you know...
202
00:10:38,205 --> 00:10:40,240
that's stupi', yo!
203
00:10:46,379 --> 00:10:48,115
[Cassanova] Suffice it to say,
they didn't buy me
204
00:10:48,148 --> 00:10:49,983
as a Latina
hooker, but...
205
00:10:50,017 --> 00:10:51,719
they would buy me as an Irish
one.
206
00:10:51,752 --> 00:10:54,354
[Irish accent] Apparently they
think I'd make a better living
207
00:10:54,387 --> 00:10:56,189
on the streets of Dublin,
not Times Square.
208
00:10:56,223 --> 00:10:58,225
How's my Irish accent?
Is it okay?
209
00:10:58,258 --> 00:10:59,960
Better luck next time, Cass.
210
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
Yeah, whatever.
211
00:11:03,063 --> 00:11:04,698
What else is going on?
212
00:11:05,265 --> 00:11:07,267
[Cassanova] You asshole!
213
00:11:07,300 --> 00:11:09,770
I'm trying to share something
really important with you
214
00:11:09,803 --> 00:11:12,072
REALLY enlightening.
215
00:11:12,105 --> 00:11:15,142
And all you care about is
how you fit into the picture.
216
00:11:15,175 --> 00:11:17,177
I think I'm not in love with him
anymore.
217
00:11:18,111 --> 00:11:20,413
I don't know how this could
happen. We're...
218
00:11:20,447 --> 00:11:22,315
We're constantly arguing.
219
00:11:22,349 --> 00:11:24,885
Peter, you can't let go of
something that happened
220
00:11:24,918 --> 00:11:26,486
three years ago, and then
nothing.
221
00:11:26,519 --> 00:11:28,488
Maybe I should have cheated on
you too.
222
00:11:28,521 --> 00:11:30,690
We were so in love. It's...
223
00:11:31,925 --> 00:11:32,492
It's crazy.
224
00:11:32,525 --> 00:11:33,861
[Peter] You lied,
225
00:11:35,128 --> 00:11:36,730
and you cheated on me and you
never really apologized for it.
226
00:11:36,764 --> 00:11:38,431
Nev...Never?
227
00:11:38,465 --> 00:11:40,067
Never apologized for it?
228
00:11:40,100 --> 00:11:41,401
Let me see,
229
00:11:41,434 --> 00:11:44,137
where is that freaking
affidavit?
230
00:11:44,171 --> 00:11:47,174
I have written testimony, that I
notarized
231
00:11:47,207 --> 00:11:49,109
stating the numerous, extensive
apologies
232
00:11:49,142 --> 00:11:50,477
that have come out of
this mouth.
233
00:11:50,510 --> 00:11:51,779
C'mon! That's bullshit!
234
00:11:51,812 --> 00:11:53,080
Why is it crazy?
235
00:11:53,814 --> 00:11:55,816
People do fall out of love,
you know?
236
00:11:55,849 --> 00:11:58,819
Yeah, but I thought I'd be with
him for the rest of my life.
237
00:11:58,852 --> 00:12:00,087
I don't think I can do it.
238
00:12:00,120 --> 00:12:01,254
[Peter] I can't believe that
after all--
239
00:12:01,288 --> 00:12:03,023
I'm not gonna rehash this again.
I'm not.
240
00:12:03,056 --> 00:12:04,391
I'm not gonna rehash
this again.
241
00:12:04,424 --> 00:12:06,193
Well, yeah we are. Yes, you are.
242
00:12:06,226 --> 00:12:08,295
You're going to talk about this
until you realize
243
00:12:08,328 --> 00:12:10,130
Oh my God!
244
00:12:10,163 --> 00:12:12,332
There are other ways to torture
someone
245
00:12:12,365 --> 00:12:14,434
that are much more
humane.
246
00:12:18,138 --> 00:12:19,406
[therapist] What can't you do?
247
00:12:20,273 --> 00:12:21,374
Live without him.
248
00:12:21,408 --> 00:12:24,011
We're discussing this.
249
00:12:24,044 --> 00:12:24,778
No.
250
00:12:25,278 --> 00:12:27,347
We are discussing this,
251
00:12:28,515 --> 00:12:30,050
and I'm saying it again,
252
00:12:30,083 --> 00:12:31,952
in a therapist's office.
253
00:12:31,985 --> 00:12:33,787
No more! Not here!
254
00:12:33,821 --> 00:12:34,822
I'm not going to...
255
00:12:35,956 --> 00:12:36,924
I've already told you, I am not
going anywhere, alright?
256
00:12:36,957 --> 00:12:37,724
Peter, c'mon!
257
00:12:37,757 --> 00:12:40,027
Please, just sit down and
listen.
258
00:12:40,060 --> 00:12:42,395
No! You made your bed,
now lie in it.
259
00:12:47,935 --> 00:12:49,402
How's the sex?
260
00:12:49,436 --> 00:12:50,871
In a word--
261
00:12:50,904 --> 00:12:51,471
horrible.
262
00:12:51,504 --> 00:12:53,340
[therapist] Horrible?
263
00:12:53,373 --> 00:12:55,843
Do you two communicate about
that?
264
00:12:55,876 --> 00:12:57,110
Please,
265
00:12:57,144 --> 00:13:00,280
communication has
never been a problem for us.
266
00:13:00,313 --> 00:13:02,415
I told him a hundred times,
267
00:13:02,449 --> 00:13:04,151
he never does anything new,
268
00:13:04,184 --> 00:13:05,352
or anything I suggest.
269
00:13:05,385 --> 00:13:06,920
For the past ten years,
270
00:13:06,954 --> 00:13:10,123
we've been making love the
same-exact-way.
271
00:13:10,157 --> 00:13:11,892
I've introduced food,
272
00:13:11,925 --> 00:13:12,860
costumes,
273
00:13:12,893 --> 00:13:14,394
toys, gadgets,
274
00:13:14,427 --> 00:13:16,830
different places, different
positions,
275
00:13:16,864 --> 00:13:17,931
hands, tongue, mouth.
276
00:13:17,965 --> 00:13:18,932
He's introduced
277
00:13:18,966 --> 00:13:19,933
his penis.
278
00:13:19,967 --> 00:13:21,401
Was it ever any good?
279
00:13:21,434 --> 00:13:22,970
[Cassanova] Well...
280
00:13:23,003 --> 00:13:24,504
I guess when we first started
dating,
281
00:13:24,537 --> 00:13:26,473
yeah it was hot and
heavy, but....
282
00:13:26,506 --> 00:13:29,209
he was never really
physically my type.
283
00:13:29,242 --> 00:13:30,177
What's your type?
284
00:13:33,013 --> 00:13:34,147
Okay,
285
00:13:34,181 --> 00:13:35,916
you know The Rock,
286
00:13:35,949 --> 00:13:37,851
Dwayne Johnson?
287
00:13:37,885 --> 00:13:39,920
That's my type.
288
00:13:39,953 --> 00:13:40,487
Peter?
289
00:13:40,520 --> 00:13:42,856
Not The Rock.
290
00:13:42,890 --> 00:13:44,958
I like tall; he's my height.
291
00:13:44,992 --> 00:13:47,294
I like dark; he's light.
292
00:13:47,327 --> 00:13:50,163
I like strong and muscular; he
had a potbelly by the age of 30.
293
00:13:50,197 --> 00:13:50,797
It sucks.
294
00:13:50,830 --> 00:13:53,166
Why do you think you stay?
295
00:13:53,200 --> 00:13:54,935
Because I did--
296
00:13:56,403 --> 00:13:59,039
I do really love him.
297
00:13:59,572 --> 00:14:02,910
Despite all the sexual mishaps,
I--
298
00:14:02,943 --> 00:14:04,444
he was the only man
299
00:14:04,477 --> 00:14:06,947
who really understood me.
We were so
300
00:14:06,980 --> 00:14:09,082
emotionally and intellectually
compatible.
301
00:14:09,116 --> 00:14:11,084
He got me. You know what I mean?
302
00:14:11,118 --> 00:14:12,385
I do know what you mean.
303
00:14:14,187 --> 00:14:16,056
I think we're gonna need to
continue this
304
00:14:16,089 --> 00:14:17,257
at your next
session.
305
00:14:18,225 --> 00:14:19,192
Sounds good.
306
00:14:19,226 --> 00:14:20,293
Vacation, huh?
307
00:14:20,327 --> 00:14:21,228
Yes.
308
00:14:22,595 --> 00:14:24,131
Sure. Have fun.
309
00:14:25,165 --> 00:14:27,200
How much did that
director love you?
310
00:14:27,234 --> 00:14:30,303
No, he thinks you are great too.
Besides, I'm married.
311
00:14:31,004 --> 00:14:32,005
But he's not.
312
00:14:32,039 --> 00:14:33,273
That's his problem.
313
00:14:33,306 --> 00:14:34,441
What about you, Lola?
314
00:14:34,474 --> 00:14:36,944
Are you married or with someone?
315
00:14:36,977 --> 00:14:39,079
Well, I broke up with someone
recently.
316
00:14:39,112 --> 00:14:42,049
Yeah, Sam and I were together
for about four years.
317
00:14:42,082 --> 00:14:44,051
We lived together and we split
up
318
00:14:44,084 --> 00:14:45,385
a couple of months ago.
319
00:14:45,418 --> 00:14:48,121
Wow, so recently.
Are you okay?
320
00:14:48,155 --> 00:14:50,991
Yeah, I'm fine, but it was
rough.
321
00:14:51,024 --> 00:14:52,459
I miss him.
322
00:14:52,492 --> 00:14:53,560
Of course, of course.
323
00:14:54,661 --> 00:14:56,196
You were practically married.
He was your husband.
324
00:14:56,229 --> 00:14:58,065
No. Lovers.
325
00:14:58,098 --> 00:15:00,067
Oh. Okay.
326
00:15:00,100 --> 00:15:02,069
Anyway, he was a douche,
327
00:15:02,102 --> 00:15:05,305
he would drop me
every time I got into a play.
328
00:15:05,338 --> 00:15:07,707
Are you serious? But, you are an
actress.
329
00:15:07,740 --> 00:15:09,409
What'd he expect you to do?
- Quit acting.
330
00:15:09,442 --> 00:15:11,144
So, what did you do?
- Kept acting.
331
00:15:11,178 --> 00:15:12,712
Good girl.
332
00:15:12,745 --> 00:15:14,714
Listen, I uh,
333
00:15:14,747 --> 00:15:17,317
I'd love to talk to you some
more, but
334
00:15:17,350 --> 00:15:18,952
I gotta go.
335
00:15:19,586 --> 00:15:21,321
Okay, I guess, see you tomorrow?
336
00:15:21,354 --> 00:15:22,389
See you tomorrow.
337
00:15:22,422 --> 00:15:24,257
See ya.
338
00:15:41,708 --> 00:15:43,176
Richard, I'm dying.
339
00:15:43,210 --> 00:15:45,478
Girl, you are always dying.
340
00:15:45,512 --> 00:15:49,282
No, Rich, I'm serious.
I'm completely obsessed.
341
00:15:49,316 --> 00:15:51,351
I never felt this way about
anyone
342
00:15:51,384 --> 00:15:53,086
in my seventeen
relationships.
343
00:15:53,586 --> 00:15:57,524
You know, I knew her
the minute I met her.
344
00:15:57,557 --> 00:15:59,059
She's different.
345
00:15:59,092 --> 00:15:59,726
She's it.
346
00:15:59,759 --> 00:16:02,195
It? Honey, she's straight.
347
00:16:02,229 --> 00:16:04,331
I know, but there's something
about her.
348
00:16:04,364 --> 00:16:06,499
I mean, she seems
to be attractive,
349
00:16:06,533 --> 00:16:08,168
but she's not even aware.
350
00:16:08,201 --> 00:16:11,404
She has got to be aware, honey!
351
00:16:11,438 --> 00:16:13,306
Why do you wanna be
352
00:16:13,340 --> 00:16:16,309
treading in that unchartered
wilderness for anyway?
353
00:16:16,343 --> 00:16:18,411
Stick with the village.
354
00:16:18,445 --> 00:16:20,447
What you know!
355
00:16:26,286 --> 00:16:27,754
What about Sara?
356
00:16:27,787 --> 00:16:31,058
She's bi and Lord knows, she's
beautiful.
357
00:16:31,091 --> 00:16:33,493
Yeah, she's beautiful, but
she doesn't have "it".
358
00:16:33,526 --> 00:16:37,297
You know this, this Cassanova
she has it all.
359
00:16:37,330 --> 00:16:40,067
She's so smart and talented.
360
00:16:40,100 --> 00:16:40,667
Oh!
361
00:16:41,534 --> 00:16:42,369
You know she works for morning
radio.
362
00:16:42,402 --> 00:16:44,371
Oh no, I was listening to her
today,
363
00:16:44,404 --> 00:16:45,738
she was so great.
364
00:16:45,772 --> 00:16:47,607
She was funny and--
- Straight.
365
00:16:47,640 --> 00:16:49,276
warm--
- Straight!
366
00:16:49,309 --> 00:16:52,079
And, so beautiful.
- Still straight!
367
00:16:52,112 --> 00:16:53,513
Would you shut up with that.
368
00:16:53,546 --> 00:16:55,715
What the hell are you gonna do
with a straight woman
369
00:16:55,748 --> 00:16:57,350
besides go shopping?
370
00:16:57,384 --> 00:17:03,256
Oh, I can do plenty if she'd let
me.
371
00:17:05,525 --> 00:17:07,394
Oh my God, there she is!
There she is!
372
00:17:07,427 --> 00:17:08,361
How's my hair?
373
00:17:09,296 --> 00:17:10,063
Nighmare on Elm street, right?
Oh my God.
374
00:17:10,097 --> 00:17:12,099
Alright, my make up?
My make up?
375
00:17:12,132 --> 00:17:14,667
My basic face?
What about my lips?
376
00:17:14,701 --> 00:17:15,502
Get my lipstick!
377
00:17:15,535 --> 00:17:16,603
Damn, L.
378
00:17:16,636 --> 00:17:19,839
You would think you'd be
meeting Shakira or somebody.
379
00:17:19,872 --> 00:17:21,841
Oh God. Damn!
380
00:17:21,874 --> 00:17:23,776
It's the wrong shade.
Can you give me yours?
381
00:17:23,810 --> 00:17:26,113
You know I don't carry that shit
with me.
382
00:17:26,146 --> 00:17:28,115
It stays at Lucky Chang's.
383
00:17:28,148 --> 00:17:30,083
I only wear that stuff for my
act.
384
00:17:30,117 --> 00:17:32,085
Now calm down.
385
00:17:32,119 --> 00:17:34,121
You look gorgeous.
386
00:17:35,422 --> 00:17:37,690
If you just fluff up your hair a
little bit,
387
00:17:37,724 --> 00:17:40,160
you got any hairspray
in that trunk of yours?
388
00:17:43,330 --> 00:17:45,632
I forgot the hairspray.
This is the worst.
389
00:17:45,665 --> 00:17:48,368
Honey, this is not the worst.
390
00:17:48,401 --> 00:17:50,803
Mamma here will tell you
about some worst times.
391
00:17:50,837 --> 00:17:52,505
Now, calm down.
392
00:17:53,206 --> 00:17:54,841
Hey Lola! What's up?
393
00:17:54,874 --> 00:17:57,244
I'm starving, can I join you?
394
00:17:57,277 --> 00:17:58,811
Sure, sure.
395
00:17:58,845 --> 00:18:02,215
Cassanova, this is Richard.
Richard, this is Cassanova.
396
00:18:02,249 --> 00:18:04,151
Hi! Pleasure meeting you.
397
00:18:04,184 --> 00:18:06,819
Pleasure to meet you, Cassanova.
398
00:18:07,820 --> 00:18:08,721
I'm starving.
399
00:18:08,755 --> 00:18:12,225
Okay so what were you guys
talking about?
400
00:18:15,795 --> 00:18:18,165
[Cassanova narrating] So for the
next two weeks, we rehearsed.
401
00:18:19,399 --> 00:18:22,135
We were only one of the
one acts in the festival
402
00:18:22,169 --> 00:18:24,371
but, we were the best one.
403
00:18:25,405 --> 00:18:27,674
Lola and I grew very close.
404
00:18:27,707 --> 00:18:30,477
It was really somewhat kismet.
405
00:18:31,711 --> 00:18:34,714
I felt like, I knew her for
centuries.
406
00:18:34,747 --> 00:18:37,250
The fun was non-stop.
407
00:18:37,284 --> 00:18:40,187
Even though, Peter and I
kept arguing.
408
00:18:41,688 --> 00:18:43,256
She kept listening.
409
00:18:44,491 --> 00:18:50,163
She was kind, supportive, wise
and well, fun.
410
00:18:50,197 --> 00:18:52,465
So much fun.
411
00:18:52,499 --> 00:18:56,836
[soft piano music]
412
00:19:16,223 --> 00:19:21,894
[music continues]
413
00:20:07,774 --> 00:20:10,643
[Cassanova] Then, opening night
came.
414
00:20:12,479 --> 00:20:13,413
We hadn't done a line drill,
415
00:20:13,446 --> 00:20:15,348
so we decided to meet
at the coffee shop
416
00:20:15,382 --> 00:20:17,384
to go over our lines
before call.
417
00:20:18,050 --> 00:20:20,353
I can't believe it's opening
night already.
418
00:20:20,387 --> 00:20:22,689
We've only rehearsed for two
weeks. I can't wait.
419
00:20:22,722 --> 00:20:23,690
Yeah, me neither.
420
00:20:23,723 --> 00:20:25,858
Hey listen Cass, I got to tell
you something--
421
00:20:25,892 --> 00:20:27,360
- Hello, ladies!
422
00:20:27,394 --> 00:20:29,662
Can I get you something to
drink?
423
00:20:29,696 --> 00:20:32,465
No, I'll just um,
I'll just have a cup of coffee.
424
00:20:32,499 --> 00:20:34,501
And I will have a diet coke.
425
00:20:34,534 --> 00:20:36,536
Sure thing. Coming right up.
426
00:20:39,839 --> 00:20:41,308
He's cute.
427
00:20:41,341 --> 00:20:42,975
Yeah, yeah. He's cute.
Listen, Cass,
428
00:20:43,009 --> 00:20:45,912
uh, I got to tell you something.
It's kinda personal.
429
00:20:45,945 --> 00:20:47,714
I got to tell you before Sara
gets here.
430
00:20:47,747 --> 00:20:48,515
- Sure, sure hon,
431
00:20:48,548 --> 00:20:50,049
you know you can tell me
anything.
432
00:20:50,082 --> 00:20:50,983
Are your parents okay?
433
00:20:51,017 --> 00:20:53,953
Yeah, they're fine.
It's just that um...
434
00:20:53,986 --> 00:20:55,622
I should've told you this
435
00:20:55,655 --> 00:20:57,624
a couple of weeks ago,
in the beginning.
436
00:20:57,657 --> 00:20:58,425
[phone rings]
437
00:20:58,458 --> 00:20:59,492
One second.
438
00:21:01,628 --> 00:21:03,896
Hold that thought. Sara?
439
00:21:03,930 --> 00:21:05,898
Yeah, I have a pair.
Only one?
440
00:21:05,932 --> 00:21:07,934
Sure.
Bye, bye.
441
00:21:07,967 --> 00:21:09,636
It was Sara.
442
00:21:09,669 --> 00:21:11,438
She wanted to know if I had
443
00:21:11,471 --> 00:21:14,073
an extra pair of lace gloves
for the Madonna scene.
444
00:21:14,106 --> 00:21:16,543
Yeah, that's nice. That's nice.
445
00:21:16,576 --> 00:21:18,345
That's nice?
446
00:21:18,378 --> 00:21:20,046
Jeez, Lola, what's going on?
447
00:21:20,079 --> 00:21:22,281
Here you go, ladies.
448
00:21:23,650 --> 00:21:25,618
Thank you.
-Enjoy your coffee.
449
00:21:28,488 --> 00:21:29,622
I will.
450
00:21:31,891 --> 00:21:32,959
Cass--
451
00:21:32,992 --> 00:21:34,961
Lola, check this out.
452
00:21:34,994 --> 00:21:38,097
This guy gave me his number.
453
00:21:38,130 --> 00:21:42,068
Call me sometime so I can
give you some "real" service.
454
00:21:42,101 --> 00:21:43,302
I can't believe this
455
00:21:44,371 --> 00:21:45,772
I get more action married
than when I was single.
456
00:21:45,805 --> 00:21:46,873
Cass
457
00:21:47,807 --> 00:21:49,342
Can I call you Cass?
458
00:21:49,976 --> 00:21:52,645
Only my really good friends call
me Cass.
459
00:21:52,679 --> 00:21:53,546
you know, so...
460
00:21:54,547 --> 00:21:56,783
Cass, I'm bisexual and
Sam is really Samantha.
461
00:21:56,816 --> 00:21:59,452
[Cassanova narrating] Okay,
right now you should be seeing
462
00:21:59,486 --> 00:22:01,554
a light bulb over my head!
463
00:22:01,588 --> 00:22:02,489
You see it?!
464
00:22:02,522 --> 00:22:04,624
Okay, maybe you don't.
But it's there!
465
00:22:04,657 --> 00:22:06,659
Don't ask me right now why
because,
466
00:22:07,760 --> 00:22:08,928
I don't know.
467
00:22:08,961 --> 00:22:10,930
But for a split second,
468
00:22:10,963 --> 00:22:12,965
there was a flash.
469
00:22:15,435 --> 00:22:16,736
And?
470
00:22:16,769 --> 00:22:18,738
"And"?
471
00:22:18,771 --> 00:22:20,873
I just told you that I was into
women also
472
00:22:20,907 --> 00:22:22,842
and that I lied to you about
473
00:22:22,875 --> 00:22:24,911
Samantha who I've been in a
relationship with
474
00:22:24,944 --> 00:22:26,012
for four years.
475
00:22:26,045 --> 00:22:28,047
We live-- why aren't you
surprised?
476
00:22:28,781 --> 00:22:30,683
I don't know.
477
00:22:30,717 --> 00:22:32,084
I'm just not.
478
00:22:32,118 --> 00:22:33,553
What I am surprised about
479
00:22:33,586 --> 00:22:36,022
is the fact that you didn't
tell me sooner.
480
00:22:36,055 --> 00:22:37,724
I mean, I thought we were
friends.
481
00:22:37,757 --> 00:22:39,726
I'm sorry. It's just that you
know,
482
00:22:39,759 --> 00:22:42,762
people judge you when they hear
you are a little different.
483
00:22:42,795 --> 00:22:44,764
Oh, you're different alright.
484
00:22:44,797 --> 00:22:46,866
But it has nothing to do with
your sexuality.
485
00:22:46,899 --> 00:22:48,635
"This"
actually makes you normal.
486
00:22:48,668 --> 00:22:50,537
Shut up! I'm sorry, really.
487
00:22:50,570 --> 00:22:52,905
I mean, if you have to
worry about anybody
488
00:22:52,939 --> 00:22:55,174
treating you differently
because of part of who you are,
489
00:22:55,207 --> 00:22:57,009
then the sooner you can
get rid of them.
490
00:22:57,043 --> 00:22:58,645
It's a good way to narrow down
491
00:22:58,678 --> 00:23:00,112
the good friends
from the crappy ones.
492
00:23:00,146 --> 00:23:03,049
You are right. You are
absolutely right.
493
00:23:03,082 --> 00:23:06,085
Oh God, I feel like such a great
weight has been lifted
494
00:23:06,118 --> 00:23:08,821
off my shoulder.
You have no idea.
495
00:23:08,855 --> 00:23:12,659
Can't believe you think I would
treat you differently or
496
00:23:12,692 --> 00:23:15,662
change my attitude towards you
just because
497
00:23:15,695 --> 00:23:16,763
you're a rugmuncher.
498
00:23:16,796 --> 00:23:18,798
Great! Epithets!
499
00:23:18,831 --> 00:23:21,701
So you like a little
something, something
500
00:23:21,734 --> 00:23:24,771
muffin with your
sausage in the morning.
501
00:23:24,804 --> 00:23:27,574
I'm starting to regret
having told you.
502
00:23:30,710 --> 00:23:32,445
Cass, is my hair high enough?
503
00:23:32,479 --> 00:23:33,580
High enough?
504
00:23:33,613 --> 00:23:34,947
Lola, it's an edifice.
505
00:23:34,981 --> 00:23:38,818
You've got Empire State
Building, Sears Tower
506
00:23:38,851 --> 00:23:40,520
Lola's Hair!
507
00:23:40,553 --> 00:23:42,555
Places everyone!
508
00:23:45,091 --> 00:23:46,893
Fuacata!
- Break a leg, gorgeous.
509
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
You too, sexy thing.
510
00:23:48,961 --> 00:23:51,964
[funky dance music]
511
00:24:07,814 --> 00:24:09,882
Oh my God!
512
00:24:09,916 --> 00:24:11,984
They loved it.
They totally loved it.
513
00:24:12,018 --> 00:24:13,553
We were pretty funny.
514
00:24:13,586 --> 00:24:16,589
Are you kidding me, hon'!
You were hysterical!
515
00:24:16,623 --> 00:24:20,192
You're so easy to play with.
- I know. I am pretty amazing.
516
00:24:21,828 --> 00:24:23,963
Listen Cass, what are you doing
tonight?
517
00:24:23,996 --> 00:24:26,265
I don't know, I got to see
what Peter wants to do.
518
00:24:26,298 --> 00:24:29,902
Oh 'cause there's this really
great party that I am going to
519
00:24:29,936 --> 00:24:32,705
I think would be terrific,
if you wanted to come with.
520
00:24:32,739 --> 00:24:34,807
Sure, I just gotta see what
Peter wants to do.
521
00:24:34,841 --> 00:24:36,075
I'm sure it'll be fine.
522
00:24:36,108 --> 00:24:38,845
Well, it's...it's not your
average party.
523
00:24:38,878 --> 00:24:41,180
Oh no? What kind of party is it?
524
00:24:41,213 --> 00:24:44,717
It's at a lesbian club. It's an
all girl party,
525
00:24:46,218 --> 00:24:49,088
but there's always a lot of
mixed couples there.
526
00:24:50,890 --> 00:24:51,824
Okay.
527
00:24:52,625 --> 00:24:55,027
That's totally cool.
528
00:24:55,061 --> 00:24:58,297
I'm sure Peter won't mind.
Besides, you know straight guys.
529
00:24:58,330 --> 00:25:00,567
Oh, I do know straight guys.
530
00:25:02,669 --> 00:25:05,672
[electronic dance music]
531
00:25:09,609 --> 00:25:12,144
[Cassanova] This place is great!
Have you been here before?
532
00:25:12,178 --> 00:25:15,682
Yeah, yeah, a couple of times.
One of my friends works here.
533
00:25:15,715 --> 00:25:18,985
What can I get you to drink?
First round is on the house.
534
00:25:19,018 --> 00:25:22,955
Thanks! I'll have a vodka
martini with olives, dirty.
535
00:25:22,989 --> 00:25:24,090
Peter?
536
00:25:24,123 --> 00:25:26,092
I'll have a rum and Coke,
thanks.
537
00:25:26,125 --> 00:25:28,094
Rum & Coke, okay.
538
00:25:30,897 --> 00:25:32,999
Are you still hooked on her?
539
00:25:33,032 --> 00:25:35,034
There's no way I'm getting
unhooked.
540
00:25:35,802 --> 00:25:40,139
Well, you better sweetie.
She's absolutely straight.
541
00:25:40,172 --> 00:25:42,609
She has a husband, for God's
sake.
542
00:25:42,642 --> 00:25:44,677
I know, but I sense something.
543
00:25:44,711 --> 00:25:47,680
I don't know, maybe it's wishful
thinking.
544
00:25:47,714 --> 00:25:50,216
Maybe?! It is!
545
00:25:50,249 --> 00:25:52,652
You know what Richard,
I am serious.
546
00:25:52,685 --> 00:25:54,687
We have a definite
connection.
547
00:25:54,721 --> 00:25:57,023
Besides, she's not
happy with him.
548
00:25:57,056 --> 00:25:59,959
That doesn't mean she
will be happy with a woman.
549
00:25:59,992 --> 00:26:03,963
Well, I know. But one can always
dream, can't one?
550
00:26:03,996 --> 00:26:04,897
[both laugh]
551
00:26:06,365 --> 00:26:10,002
You were great tonight, honey.
- Thanks, babe.
552
00:26:10,036 --> 00:26:14,907
Lola's really easy to work with.
You know I really like her.
553
00:26:14,941 --> 00:26:17,910
Oh yeah, I do too.
554
00:26:18,745 --> 00:26:21,948
But I definitely like you more.
555
00:26:22,314 --> 00:26:23,249
[both laugh]
556
00:26:24,784 --> 00:26:29,021
Maybe she's not straight, but at
worst, she's bi.
557
00:26:29,055 --> 00:26:31,991
Maybe she's into you and doesn't
know it.
558
00:26:32,024 --> 00:26:34,160
You think?
559
00:26:35,427 --> 00:26:37,063
Maybe not.
560
00:26:37,096 --> 00:26:39,065
Give me the damn spritzer!
561
00:27:00,119 --> 00:27:02,188
I'm going to the bar to get a
drink. You want something?
562
00:27:02,221 --> 00:27:04,657
Yeah, another rum and Coke.
Thanks, babe.
563
00:27:15,234 --> 00:27:18,671
Do you want a drink?
- I don't drink anymore.
564
00:27:18,705 --> 00:27:20,006
Huh?
- No.
565
00:27:24,176 --> 00:27:26,746
There she is.
566
00:27:30,717 --> 00:27:32,719
Well, have fun.
567
00:27:40,927 --> 00:27:42,161
Working the room, huh?
568
00:27:45,164 --> 00:27:47,166
I see you're keeping yourself
occupied.
569
00:27:47,199 --> 00:27:49,435
Oh, I wasn't expecting you.
570
00:27:49,468 --> 00:27:52,705
Yeah, of course you weren't.
571
00:27:52,739 --> 00:27:54,841
So, where's Peter?
572
00:27:54,874 --> 00:27:56,876
Checking out the scene.
573
00:28:04,283 --> 00:28:08,320
He's a, he's a really terrific
guy.
574
00:28:09,822 --> 00:28:12,424
Yeah, he really liked you in the
play.
575
00:28:12,458 --> 00:28:14,460
Oh, great, great.
576
00:28:15,327 --> 00:28:19,365
Richard! I need another drink,
please.
577
00:28:19,398 --> 00:28:22,434
Vodka martini, dirty with olives
and a rum and Coke.
578
00:28:24,837 --> 00:28:26,839
You,
579
00:28:26,873 --> 00:28:29,141
can really dance.
580
00:28:29,942 --> 00:28:34,914
You don't know how much I wish
we could dance together.
581
00:28:35,815 --> 00:28:36,916
Who says we can't?
582
00:28:49,962 --> 00:28:52,965
[dance music]
583
00:30:03,936 --> 00:30:05,972
Baby it's getting late,
maybe we should get going.
584
00:30:06,973 --> 00:30:08,374
Yeah,
585
00:30:08,407 --> 00:30:11,944
it's getting late. I'm a little
tired.
586
00:30:11,978 --> 00:30:13,980
I'll go get our coats.
- Okay, thanks.
587
00:30:18,885 --> 00:30:21,954
So...you got your dance.
588
00:30:21,988 --> 00:30:23,990
I sure did.
589
00:30:33,332 --> 00:30:36,402
Lola, can I ask you a question?
- Sure. Anything.
590
00:30:37,236 --> 00:30:39,538
It's kinda personal and if
591
00:30:39,571 --> 00:30:42,041
I don't ask you now,
I probably never will.
592
00:30:42,074 --> 00:30:43,575
Go ahead.
593
00:30:45,144 --> 00:30:47,880
What would you say if
594
00:30:47,914 --> 00:30:49,882
a straight friend wanted to kiss
you?
595
00:30:49,916 --> 00:30:55,187
If that straight friend was you
I would say, 'Thank you, Lord! '
596
00:30:55,221 --> 00:30:57,223
Praise Jesus!
597
00:30:58,157 --> 00:30:59,225
I'm sorry.
598
00:31:06,165 --> 00:31:08,267
I cant' believe it's 3 AM
already.
599
00:31:08,300 --> 00:31:10,302
I know, wow, the night flew.
600
00:31:12,171 --> 00:31:15,574
So...when am I gonna get that
kiss?
601
00:31:15,607 --> 00:31:18,310
Lola, you can't get it now.
602
00:31:18,344 --> 00:31:20,312
Why not?
- Why not?!
603
00:31:20,346 --> 00:31:23,515
C'mon, just a quick little kiss;
Peter won't even notice.
604
00:31:23,549 --> 00:31:24,650
No! No way, I can't.
605
00:31:24,683 --> 00:31:28,387
I won't be able to sleep
if you don't kiss me goodnight.
606
00:31:41,467 --> 00:31:44,470
What the hell was that?
607
00:31:44,503 --> 00:31:46,472
Oh, you can do much better.
608
00:31:46,505 --> 00:31:49,675
Yes. I can.
609
00:31:51,043 --> 00:31:52,678
But not here.
610
00:31:52,711 --> 00:31:56,315
C'mon, let's go; it's hot in
here.
611
00:31:56,348 --> 00:31:58,350
Yeah.
612
00:32:00,752 --> 00:32:03,122
Listen Cass, I got to tell you
something.
613
00:32:03,155 --> 00:32:05,157
It's okay.
614
00:32:07,559 --> 00:32:09,461
I know what you're gonna say.
615
00:32:11,597 --> 00:32:13,966
I think I feel the same way too.
616
00:32:14,000 --> 00:32:16,202
This is ridiculous.
617
00:32:16,235 --> 00:32:18,670
I can't believe how giddy I
feel.
618
00:32:18,704 --> 00:32:22,108
By the same token, I...I...
it's rough for me.
619
00:32:22,141 --> 00:32:24,210
I know your situation.
620
00:32:24,243 --> 00:32:26,245
I know.
621
00:32:27,146 --> 00:32:30,516
Why don't we just go with the
feeling?
622
00:32:31,383 --> 00:32:33,019
For now.
623
00:32:36,722 --> 00:32:42,094
Here you go, ladies.
624
00:32:42,128 --> 00:32:45,531
What a great night, huh?
625
00:32:47,499 --> 00:32:48,634
[falls on piano keys]
626
00:33:32,178 --> 00:33:34,380
Hello, Lola? It's Cassanova.
627
00:33:34,413 --> 00:33:36,215
How are you feeling?
628
00:33:36,248 --> 00:33:38,217
I didn't sleep a wink all night.
629
00:33:38,250 --> 00:33:39,418
Fabulous!
630
00:33:39,451 --> 00:33:41,720
Yeah, me too. Listen,
631
00:33:43,489 --> 00:33:46,092
I have to see you today.
We have to talk.
632
00:33:46,125 --> 00:33:48,727
Can we meet for a lunch or
something?
633
00:33:48,760 --> 00:33:50,829
Maybe before the matinee?
At the coffee shop?
634
00:33:50,862 --> 00:33:52,831
Sure. About noon?
635
00:33:52,864 --> 00:33:54,833
Yeah, that's perfect.
636
00:33:54,866 --> 00:33:56,835
Okay. See you then.
637
00:33:56,868 --> 00:33:58,137
See you then.
638
00:33:58,170 --> 00:34:00,172
Oh, Lola?
- Yeah?
639
00:34:01,807 --> 00:34:04,110
I still owe you that kiss.
640
00:34:04,143 --> 00:34:06,112
Yeah, you do.
641
00:34:06,145 --> 00:34:07,213
See you later.
- Bye.
642
00:34:07,246 --> 00:34:08,114
Bye.
643
00:34:14,353 --> 00:34:15,321
RICHARD!
644
00:34:17,589 --> 00:34:19,558
[upbeat rock music]
645
00:34:57,263 --> 00:34:58,897
I'm so sorry. I'm late.
646
00:34:58,930 --> 00:35:00,499
Have you been waiting long?
647
00:35:00,532 --> 00:35:02,234
No, I just got here.
648
00:35:02,268 --> 00:35:03,235
Excuse me, ma'am.
649
00:35:04,503 --> 00:35:06,472
You told me to let you know when
it was past twelve. It is 12:20.
650
00:35:06,505 --> 00:35:08,507
Thank you.
651
00:35:10,542 --> 00:35:13,245
Run along now.
652
00:35:16,515 --> 00:35:19,218
I'm so sorry. I live really far.
653
00:35:19,251 --> 00:35:21,253
Did you order anything?
- No.
654
00:35:29,961 --> 00:35:32,764
I'm not even hungry, which is,
655
00:35:32,798 --> 00:35:36,235
which is weird because I'm
usually starving by this time.
656
00:35:36,268 --> 00:35:38,337
Are you lovely ladies ready to
order?
657
00:35:39,538 --> 00:35:42,841
You know what? I'll just have
some coffee.
658
00:35:42,874 --> 00:35:44,843
And some eggs.
659
00:35:44,876 --> 00:35:46,845
Scrambled.
660
00:35:46,878 --> 00:35:50,249
Whole grain toast, just a little
bit of butter.
661
00:35:50,282 --> 00:35:53,185
and Greek yogurt,
do you have Greek yogurt?
662
00:35:53,219 --> 00:35:55,521
Greek yogurt. With a little bit
of granola sprinkled.
663
00:35:55,554 --> 00:35:57,823
Some berries, too. Some uh,
blueberries.
664
00:35:57,856 --> 00:36:01,427
I'm allergic to strawberries.
Cross-contamination.
665
00:36:01,460 --> 00:36:03,429
Are you expecting anyone else,
or...
666
00:36:03,462 --> 00:36:06,365
Okay, so that's it. Okay.
667
00:36:07,733 --> 00:36:10,202
I'll have the same.
668
00:36:10,236 --> 00:36:12,238
All of it?
669
00:36:12,971 --> 00:36:15,307
Okie dokie. Coming right up.
670
00:36:17,008 --> 00:36:19,311
I can't believe you called me
today.
671
00:36:19,345 --> 00:36:21,313
I can't believe I did either.
672
00:36:21,347 --> 00:36:27,286
Jesus! I feel like a teenager
and for me that's going a ways.
673
00:36:27,319 --> 00:36:28,254
Me too.
674
00:36:28,287 --> 00:36:29,721
Here's your coffee.
675
00:36:29,755 --> 00:36:32,924
'The best part of waking up'
676
00:36:37,929 --> 00:36:42,368
because there's... 'Folger's in
your cup.'
677
00:36:47,373 --> 00:36:49,741
Let me know if you need anything
else.
678
00:36:52,844 --> 00:36:56,315
Listen Cass, I'm just gonna
come right out and say this.
679
00:36:56,348 --> 00:36:59,685
I'm not going to waste time on
games or double talk.
680
00:36:59,718 --> 00:37:01,687
Because I'm too told for that.
681
00:37:01,720 --> 00:37:04,456
I've been in so many
relationships,
682
00:37:04,490 --> 00:37:07,659
that I really should know what I
want and--
683
00:37:07,693 --> 00:37:12,631
Well, this...is big for me.
684
00:37:12,664 --> 00:37:17,269
I mean...I'm gonna say it.
685
00:37:17,303 --> 00:37:19,905
You could be air to breathe for
me.
686
00:37:19,938 --> 00:37:23,742
I could be with you for the rest
of my life.
687
00:37:26,478 --> 00:37:27,579
Whoa!
688
00:37:28,580 --> 00:37:30,549
That's intense.
689
00:37:30,582 --> 00:37:34,420
My God! I'm such an idiot.
It's too soon.
690
00:37:34,453 --> 00:37:36,922
You're married. We just met.
I wanna throw up.
691
00:37:36,955 --> 00:37:37,889
Your eggs!
692
00:37:37,923 --> 00:37:41,427
Oh Jeez, I'm not even hungry.
693
00:37:41,460 --> 00:37:42,594
Neither am I.
694
00:37:42,628 --> 00:37:44,029
I shouldn't have said anything.
695
00:37:44,062 --> 00:37:47,299
No, you should've.
It's what you are feeling.
696
00:37:47,333 --> 00:37:48,834
But--
- I'm glad you said it.
697
00:37:50,035 --> 00:37:51,903
But your reaction--
698
00:37:52,671 --> 00:37:55,574
My reaction was what it is.
699
00:37:55,607 --> 00:37:57,776
That is intense, but it doesn't
mean
700
00:37:57,809 --> 00:38:00,446
I don't totally appreciate it
and
701
00:38:02,013 --> 00:38:02,748
really love it.
702
00:38:03,582 --> 00:38:04,716
Love it? Would you be my
girlfriend?
703
00:38:04,750 --> 00:38:06,752
What?
704
00:38:07,553 --> 00:38:11,990
Well, I don't know. Do you wanna
705
00:38:13,091 --> 00:38:16,695
have my pin and go to a drive in
movie for an ice cream soda?
706
00:38:16,728 --> 00:38:18,664
What is this Happy Days -
Lesbian style?
707
00:38:18,697 --> 00:38:20,666
I don't know what I'm saying.
708
00:38:20,699 --> 00:38:22,668
Listen to me,
709
00:38:22,701 --> 00:38:25,804
I don't know what I'm gonna do
about my marriage
710
00:38:25,837 --> 00:38:29,975
'Cause it ended long before I
met you.
711
00:38:30,842 --> 00:38:33,679
I can't cheat on him because
I love him too much for that.
712
00:38:33,712 --> 00:38:37,949
I...I just need time.
713
00:38:37,983 --> 00:38:44,823
It's kinda weird, this situation
being with a woman. It's weird.
714
00:38:44,856 --> 00:38:48,960
Can we just take it slow...for
now.
715
00:38:48,994 --> 00:38:50,962
I'm gonna be crushed.
716
00:38:50,996 --> 00:38:51,897
What? Don't say that.
717
00:38:51,930 --> 00:38:54,065
What if right before
you've been crushed,
718
00:38:54,099 --> 00:38:55,534
you had the time of
your life?
719
00:38:55,567 --> 00:38:57,068
I still would have been crushed.
720
00:38:57,102 --> 00:38:58,770
But it would have all been worth
it.
721
00:38:58,804 --> 00:39:01,640
Obviously, you have never been
crushed.
722
00:39:01,673 --> 00:39:03,975
We're gonna be late.
- Yeah c'mon, let's go.
723
00:39:04,009 --> 00:39:08,146
We didn't even touch our food.
- I am still not hungry.
724
00:39:08,179 --> 00:39:10,382
I am!
725
00:39:11,883 --> 00:39:13,652
But not for food.
726
00:39:13,685 --> 00:39:15,587
[Cassanova narrating]
What kind of corny ass shit
727
00:39:15,621 --> 00:39:17,088
is that to say!
728
00:39:21,727 --> 00:39:24,863
Jesus Christ, when the hell am I
gonna kiss her?
729
00:39:24,896 --> 00:39:26,865
You know, I still owe you that
kiss.
730
00:39:26,898 --> 00:39:28,900
I know.
731
00:39:29,601 --> 00:39:31,603
What am I, 12?
732
00:39:31,637 --> 00:39:34,673
What are you so nervous about?
So what, she's a woman!
733
00:39:34,706 --> 00:39:38,877
Kissing someone is kissing
someone.
734
00:39:38,910 --> 00:39:41,780
When will you ever get a chance
like this?
735
00:39:46,885 --> 00:39:48,119
Okay, let me think.
736
00:39:48,153 --> 00:39:49,988
When am I going to be able to do
this?
737
00:39:50,021 --> 00:39:53,425
I wonder what kind of a crowd
we're gonna have today?
738
00:39:54,726 --> 00:39:58,096
Okay! That's it, NOW!
739
00:39:59,064 --> 00:40:01,733
Cass, hold on a second,
hold on a second.
740
00:40:01,767 --> 00:40:04,002
What?! I told you I owed you
that kiss.
741
00:40:04,035 --> 00:40:07,573
I know and although this is all
very sexy and everything,
742
00:40:07,606 --> 00:40:11,510
I just need a moment to recover
from this concussion.
743
00:40:12,010 --> 00:40:13,011
Sorry.
744
00:40:14,746 --> 00:40:16,047
No problem.
745
00:40:20,552 --> 00:40:22,988
Now call 911.
746
00:40:25,957 --> 00:40:26,858
[party blower]
747
00:40:26,892 --> 00:40:31,062
Guess what, honey?
I got the job in Miami!
748
00:40:31,096 --> 00:40:34,833
I'll be a professor at the
University of Miami!
749
00:40:34,866 --> 00:40:36,668
Can you believe it?
My dream job!
750
00:40:36,702 --> 00:40:38,136
I'll end up where I
started in Miami,
751
00:40:38,169 --> 00:40:40,205
but I'll be with my family
and friends,
752
00:40:40,238 --> 00:40:41,172
this is too good to be true;
753
00:40:41,206 --> 00:40:43,842
we can buy a house,
we can have our kids--
754
00:40:43,875 --> 00:40:44,876
I'm not going to Miami.
755
00:40:44,910 --> 00:40:47,045
You could get a job on one
of your mom's soaps,
756
00:40:47,078 --> 00:40:49,581
great weather, we can go to the
beach whenever you want to--
757
00:40:49,615 --> 00:40:51,583
What do you mean you're not
going to Miami?
758
00:40:51,617 --> 00:40:53,585
Just what I said, Peter.
759
00:40:53,619 --> 00:41:00,892
You know, I'm so happy for you.
I am ecstatic. That's awesome.
760
00:41:00,926 --> 00:41:02,894
Fantastic, fantastic. But
761
00:41:02,928 --> 00:41:05,163
I'm not going to Miami;
I hate Miami.
762
00:41:05,196 --> 00:41:06,598
Oh, you don't hate Miami.
763
00:41:06,632 --> 00:41:08,767
Peter, don't tell me what I like
or don't like.
764
00:41:08,800 --> 00:41:10,769
I never liked Miami
and you know it.
765
00:41:10,802 --> 00:41:14,272
But it's my dream job!
- Yes, yes.
766
00:41:14,305 --> 00:41:17,843
Yes, it's your dream job, but
not mine.
767
00:41:19,911 --> 00:41:21,713
Besides, there's not guarantee
768
00:41:21,747 --> 00:41:24,282
that my mom can get me job on
one of her soaps.
769
00:41:24,315 --> 00:41:27,185
What am I supposed to do here?
I can't get a job here.
770
00:41:27,218 --> 00:41:31,923
Well, I have a job. As a matter
of fact, I have two jobs.
771
00:41:31,957 --> 00:41:35,627
Oh yeah, right.
772
00:41:35,661 --> 00:41:38,096
Waking up at 3:30
in the morning everyday
773
00:41:38,129 --> 00:41:39,631
to report on the
traffic news.
774
00:41:39,665 --> 00:41:40,999
How will they ever get around
without you?
775
00:41:41,032 --> 00:41:43,001
And the black box theater? Ooh!
776
00:41:43,034 --> 00:41:44,936
C'mon Cass, when are you
going to
777
00:41:44,970 --> 00:41:47,673
let go of this acting thing
and start a family?
778
00:41:47,706 --> 00:41:50,809
When am I going to let go of
this acting thing?
779
00:41:50,842 --> 00:41:54,079
Who the hell are you and what
have you done with my husband?
780
00:41:54,112 --> 00:41:56,682
Peter, you know I have been
acting forever.
781
00:41:56,715 --> 00:41:59,017
Way before we met
and I will continue to act.
782
00:41:59,050 --> 00:42:00,852
Okay?
783
00:42:00,886 --> 00:42:02,654
And besides, macho man,
784
00:42:02,688 --> 00:42:05,156
when are you going to let go of
this 'teacher thing'?
785
00:42:05,190 --> 00:42:07,192
Why is it that I have to let go
of anything?
786
00:42:07,225 --> 00:42:08,860
Why is your job more important
than mine?
787
00:42:08,894 --> 00:42:10,596
C'mon Cass, I didn't mean it
like that.
788
00:42:10,629 --> 00:42:11,763
- Yes, you did.
789
00:42:16,134 --> 00:42:19,671
What the hell do you want me to
do? I can't turn down this job.
790
00:42:21,707 --> 00:42:24,242
You do what you have to do.
791
00:42:24,275 --> 00:42:25,110
[sighs]
792
00:42:26,377 --> 00:42:28,614
There's nothing for me in Miami.
- But what are we going to do?
793
00:42:28,647 --> 00:42:30,649
You're my wife.
794
00:42:34,653 --> 00:42:36,888
Peter...
795
00:42:38,056 --> 00:42:40,325
I think we should talk about
this marriage
796
00:42:40,358 --> 00:42:41,960
and the direction
it's headed.
797
00:42:41,993 --> 00:42:43,995
[Peter sighs]
What are you saying?
798
00:42:48,834 --> 00:42:50,702
[sighs heavily]
799
00:43:02,948 --> 00:43:03,815
I want a divorce.
800
00:43:03,849 --> 00:43:07,052
No. Okay? No.
801
00:43:07,085 --> 00:43:08,654
[laughs] No.
802
00:43:08,687 --> 00:43:09,721
- Peter.
- No.
803
00:43:09,755 --> 00:43:10,889
- Listen.
- No.
804
00:43:10,922 --> 00:43:12,891
No! No! NO! NO!!!
805
00:43:12,924 --> 00:43:15,360
Peter, we've been arguing
non-stop for two years.
806
00:43:15,393 --> 00:43:17,028
What kind of marriage is this?!
807
00:43:17,062 --> 00:43:19,230
I still love you, Cass! How can
you do this?
808
00:43:19,264 --> 00:43:22,000
We were supposed to spend
the rest of our lives together!
809
00:43:22,033 --> 00:43:24,102
I know, Peter. I still love you
too, but
810
00:43:24,135 --> 00:43:28,774
I think I'm not "in" love with
you anymore. I'm sorry.
811
00:43:28,807 --> 00:43:31,142
Why?
812
00:43:31,176 --> 00:43:33,779
Why? I don't know why?
813
00:43:33,812 --> 00:43:35,781
Because these things happen
sometimes!
814
00:43:35,814 --> 00:43:37,883
People fall out of love
everyday.
815
00:43:39,250 --> 00:43:41,052
Is it the sex?
816
00:43:44,289 --> 00:43:45,390
[Exhales stressfully]
817
00:43:46,758 --> 00:43:47,993
[loud awkward moaning]
818
00:43:54,766 --> 00:43:57,769
[awkward moaning continues]
819
00:44:08,046 --> 00:44:10,849
We haven't had sex in like two
months.
820
00:44:11,783 --> 00:44:14,185
That's because my feelings
are changing, Peter.
821
00:44:14,219 --> 00:44:15,453
There's something else going on.
822
00:44:15,486 --> 00:44:17,723
There's something that you're
not telling me.
823
00:44:17,756 --> 00:44:19,925
Why can't your ego just believe
824
00:44:19,958 --> 00:44:22,060
that I don't feel the same
anymore?
825
00:44:22,093 --> 00:44:25,396
Look, I know there's something
else. I just know it.
826
00:44:27,232 --> 00:44:30,035
Okay, okay.
827
00:44:30,068 --> 00:44:33,338
If you have to know,
you have to know.
828
00:44:33,371 --> 00:44:36,074
You're my best friend,
right?
829
00:44:37,308 --> 00:44:39,477
You'll probably find out anyway.
830
00:44:39,510 --> 00:44:41,479
There's someone else; I knew it.
831
00:44:41,512 --> 00:44:43,481
I knew it!
832
00:44:43,514 --> 00:44:45,183
Who is it?
833
00:44:45,216 --> 00:44:47,418
I'm gonna fucking kill him. That
fucking creep!
834
00:44:47,452 --> 00:44:49,154
Is it that director you're
working with?
835
00:44:49,187 --> 00:44:50,255
I'll just fucking kill him!
836
00:44:50,288 --> 00:44:51,890
I've seen the way he looks
at you.
837
00:44:51,923 --> 00:44:53,491
Don't think that you're
putting one over me.
838
00:44:53,524 --> 00:44:55,426
No! It's not the director!
- Then who is it?!
839
00:44:56,361 --> 00:44:58,429
C'mon! Spit it out.
840
00:44:58,463 --> 00:45:00,465
Who is he?!
841
00:45:05,003 --> 00:45:06,371
It's not a he.
842
00:45:06,404 --> 00:45:08,106
What?!
843
00:45:10,541 --> 00:45:13,044
It's not...
844
00:45:14,846 --> 00:45:15,981
a he.
845
00:45:16,014 --> 00:45:17,148
What do you mean
'it's not a 'he? '
846
00:45:17,182 --> 00:45:19,050
What the hell
does that mean?
847
00:45:19,084 --> 00:45:20,886
It means
848
00:45:24,289 --> 00:45:29,194
it's a she.
849
00:45:29,227 --> 00:45:31,362
Cass, what are you saying?
850
00:45:31,396 --> 00:45:33,765
What do you think I'm saying?
851
00:45:33,799 --> 00:45:35,901
What? Are you telling me that--
852
00:45:35,934 --> 00:45:37,535
Are you fucking lesbian?
853
00:45:37,568 --> 00:45:40,038
Ssh, keep your freaking voice
down!
854
00:45:40,071 --> 00:45:42,874
It's bad enough they have to
listen to all our arguments,
855
00:45:42,908 --> 00:45:44,843
now you're outing me
to the whole neighborhood?
856
00:45:44,876 --> 00:45:45,844
I'm gonna have a nervous
breakdown.
857
00:45:45,877 --> 00:45:47,545
What the hell is
going on?
858
00:45:47,578 --> 00:45:49,014
Cass, you're NOT a lesbian.
859
00:45:49,047 --> 00:45:51,316
I know, I know.
I don't understand it myself.
860
00:45:52,250 --> 00:45:54,552
It's just...these feelings all
of a sudden--
861
00:45:54,585 --> 00:45:57,355
- What? What feelings?
862
00:46:00,125 --> 00:46:01,392
Well,
863
00:46:03,261 --> 00:46:04,996
you know Lola, right?
864
00:46:05,030 --> 00:46:08,399
Yeah, I-- oh my God, you're
having an affair with Lola.
865
00:46:08,433 --> 00:46:10,969
No, no, no. I'm not having an
affair.
866
00:46:11,002 --> 00:46:13,438
Listen to me, Peter. I'm not
having an affair.
867
00:46:13,471 --> 00:46:15,473
That's why I'm telling you this
because
868
00:46:15,506 --> 00:46:16,574
I don't want to
cheat on you Peter,
869
00:46:16,607 --> 00:46:19,945
and I want to end this
relationship with integrity.
870
00:46:19,978 --> 00:46:22,280
Integrity? Is there integrity in
telling me that
871
00:46:22,313 --> 00:46:23,915
all of a sudden,
now you're gay?
872
00:46:23,949 --> 00:46:26,517
Will you stop thinking in
such black and white terms!
873
00:46:26,551 --> 00:46:29,787
For someone with a Ph.d.,
you are so completely ignorant!
874
00:46:31,322 --> 00:46:33,791
So, what is it then? What is it?
875
00:46:36,227 --> 00:46:38,263
I have no idea.
876
00:46:38,296 --> 00:46:40,298
Look, you think
this is easy for me?
877
00:46:43,601 --> 00:46:47,438
I have a million things going on
in my head and
878
00:46:47,472 --> 00:46:49,474
I'm all mixed up.
879
00:46:53,544 --> 00:46:55,580
What I do know,
is that
880
00:46:55,613 --> 00:46:59,450
our relationship ended long
before I met Lola.
881
00:46:59,484 --> 00:47:01,452
You must have seen this coming.
882
00:47:01,486 --> 00:47:04,923
You can be sure of the fact that
I did not see this coming.
883
00:47:04,956 --> 00:47:06,892
Peter, I still love you. No, you
don't. You don't love me.
884
00:47:06,925 --> 00:47:09,060
If you would love me,
you wouldn't be doing this.
885
00:47:13,298 --> 00:47:15,600
How can you do this, Cass?
886
00:47:15,633 --> 00:47:19,470
After all these years,
how can you do this.
887
00:47:19,504 --> 00:47:23,474
Peter, I don't have all the--
I don't have all the answers.
888
00:47:25,010 --> 00:47:27,412
What I do know is that
889
00:47:27,445 --> 00:47:29,447
I have these feelings
890
00:47:31,382 --> 00:47:34,352
I have to go with.
I can't suppress them.
891
00:47:34,385 --> 00:47:36,387
I have to be true to myself.
892
00:47:37,222 --> 00:47:39,891
What about being true to me,
Cass?
893
00:47:40,959 --> 00:47:41,893
This isn't about you.
894
00:47:41,927 --> 00:47:44,395
Of course not,
it's always been about you.
895
00:48:00,245 --> 00:48:03,248
Peter, where are you going?
896
00:48:03,281 --> 00:48:07,552
Wait one second! Can't we just
finish this conversa--
897
00:48:17,562 --> 00:48:21,566
So, he just left?
- Yeah,
898
00:48:22,300 --> 00:48:24,035
he was pretty much in shock
899
00:48:24,069 --> 00:48:26,437
when he thought I might be
with a woman.
900
00:48:26,471 --> 00:48:28,439
Might?
901
00:48:28,473 --> 00:48:31,209
Lola, I don't know what's going
on.
902
00:48:31,242 --> 00:48:36,247
This is so crazy. I have this
massive crush on you, yet
903
00:48:36,281 --> 00:48:39,350
I never really thought of
being with a woman, in that way.
904
00:48:40,218 --> 00:48:42,988
Well, neither did I, until I
did.
905
00:48:43,021 --> 00:48:46,691
I don't know, everybody has
their own experience, but for me
906
00:48:46,724 --> 00:48:49,360
I loved men for a long time.
907
00:48:49,394 --> 00:48:52,998
I loved their bodies, the sex
was great,
908
00:48:53,031 --> 00:48:53,965
but then I found I wasn't
909
00:48:53,999 --> 00:48:57,002
connecting with them anymore,
emotionally.
910
00:48:57,035 --> 00:49:00,205
And I found I was connecting
more with women.
911
00:49:00,238 --> 00:49:02,573
It just evolved into a romantic
thing.
912
00:49:02,607 --> 00:49:05,376
It never started as a physical
attraction.
913
00:49:05,410 --> 00:49:08,179
Yeah, but I have had
emotional connections with men.
914
00:49:08,213 --> 00:49:10,448
Still do. Deep ones.
915
00:49:11,582 --> 00:49:14,385
I just never thought of a woman
sexually.
916
00:49:14,419 --> 00:49:16,721
Except in some crazy
fantasy in my head
917
00:49:16,754 --> 00:49:19,257
where there's this
orgy going on
918
00:49:19,290 --> 00:49:22,427
and everybody's having anonymous
sex with everybody, right?
919
00:49:22,460 --> 00:49:25,163
And it's awesome.
920
00:49:25,196 --> 00:49:27,198
But it's not real.
921
00:49:27,698 --> 00:49:28,699
No,
922
00:49:29,700 --> 00:49:31,502
I never thought of sex
with a woman
923
00:49:31,536 --> 00:49:34,472
in a serious, conscious way.
924
00:50:03,634 --> 00:50:06,304
[man] What do you think you're
doing?
925
00:50:06,337 --> 00:50:08,239
What happened? Are you okay?
926
00:50:08,273 --> 00:50:09,607
Who the hell are you?
927
00:50:09,640 --> 00:50:12,510
Are you okay? Your face.
928
00:50:12,543 --> 00:50:14,512
You look like you've just seen a
ghost.
929
00:50:14,545 --> 00:50:16,281
He's too hot to be a ghost.
930
00:50:16,314 --> 00:50:17,748
Lola?
931
00:50:17,782 --> 00:50:19,217
Let me ask you a quick question,
932
00:50:19,250 --> 00:50:21,219
aren't ghosts supposed to be all
933
00:50:21,252 --> 00:50:25,523
decomposed and uh
decrepit looking?
934
00:50:25,556 --> 00:50:27,525
And all messed up?
935
00:50:27,558 --> 00:50:29,294
Like the way they die.
936
00:50:29,327 --> 00:50:30,561
Like in the Sixth Sense.
937
00:50:30,595 --> 00:50:32,263
When she opened up the cabinets
938
00:50:32,297 --> 00:50:33,598
and you saw the
back of the head.
939
00:50:33,631 --> 00:50:35,800
She opened up the cabinets
and you saw the hole.
940
00:50:35,833 --> 00:50:38,069
Cass, what the hell are you
talking about?
941
00:50:38,103 --> 00:50:40,605
Are you gonna tell her I'm here?
- Shut up!
942
00:50:40,638 --> 00:50:44,275
I didn't say anything.
- No, not you. Listen,
943
00:50:44,309 --> 00:50:47,378
I'll explain everything
tomorrow.
944
00:50:47,412 --> 00:50:48,646
I have to go.
945
00:50:48,679 --> 00:50:50,815
[naked man and Lola in unison]
Do you wanna talk about this?
946
00:50:50,848 --> 00:50:53,651
I know you may be a little
freaked out. [still in unison]
947
00:50:53,684 --> 00:50:57,222
Oh my God, what's happening to
me? This is insane!
948
00:50:57,255 --> 00:50:58,856
No, no, you're not insane.
949
00:50:58,889 --> 00:51:01,226
You are just discovering things
about yourself
950
00:51:01,259 --> 00:51:02,627
you didn't know were there.
951
00:51:02,660 --> 00:51:04,862
You can say that again.
- Will you get out of here!
952
00:51:04,895 --> 00:51:06,631
This is my apartment.
953
00:51:06,664 --> 00:51:08,633
No, not you.
954
00:51:08,666 --> 00:51:10,768
Listen, honey,
we have to talk about this.
955
00:51:10,801 --> 00:51:12,770
You don't have to leave all
freaked out.
956
00:51:12,803 --> 00:51:16,174
Lola, I'll explain everything...
957
00:51:16,207 --> 00:51:19,410
everything tomorrow.
Okay? I got to go.
958
00:51:19,444 --> 00:51:21,379
Yeah, but Cass, I'm worried
about you.
959
00:51:21,412 --> 00:51:23,381
This is a big step for you
960
00:51:23,414 --> 00:51:26,417
but I want you to know that
everything is gonna be okay.
961
00:51:26,451 --> 00:51:28,453
I've been through this myself.
962
00:51:29,254 --> 00:51:30,555
Oh no you haven't.
963
00:51:34,925 --> 00:51:35,860
[grunts]
964
00:51:43,801 --> 00:51:45,403
That was freaky.
965
00:51:45,436 --> 00:51:46,871
You're telling me!
[horn honks]
966
00:51:46,904 --> 00:51:48,673
I had to sit through
all that making out.
967
00:51:48,706 --> 00:51:49,774
Oh my God!
968
00:51:49,807 --> 00:51:52,777
What the hell are you doing in
my car?
969
00:51:52,810 --> 00:51:55,713
What the hell am I doing
talking to
970
00:51:55,746 --> 00:51:59,550
an imaginary guy
who's totally naked!
971
00:51:59,750 --> 00:52:00,718
[exhales]
972
00:52:01,786 --> 00:52:06,291
Oh my God! Okay, okay, okay.
Okay. Okay. O k a y.
973
00:52:06,324 --> 00:52:08,326
Let me think.
974
00:52:11,362 --> 00:52:13,198
That's not gonna work.
975
00:52:14,432 --> 00:52:15,633
Oh my God.
976
00:52:19,270 --> 00:52:23,674
Oh my God, I'm a schizophrenic
lesbian!
977
00:52:23,708 --> 00:52:26,911
Could there be anything worse?!
978
00:52:28,246 --> 00:52:29,780
I wouldn't start driving, if I
were you.
979
00:52:29,814 --> 00:52:31,349
- Shut up!
980
00:52:31,849 --> 00:52:34,585
I'll do what I wanna do!
- Alright. I'm just saying.
981
00:52:34,619 --> 00:52:36,387
You're not a lesbian,
by the way.
982
00:52:36,421 --> 00:52:37,855
What do I have to do to
make you shut up?!
983
00:52:37,888 --> 00:52:40,391
You're not schizophrenic either.
984
00:52:40,425 --> 00:52:41,859
There's a reason I'm here.
985
00:52:41,892 --> 00:52:44,295
Okay. Okay, okay.
986
00:52:45,496 --> 00:52:47,698
What possible reason
987
00:52:47,732 --> 00:52:50,401
could I have for putting you
here--
988
00:52:50,435 --> 00:52:52,437
ignore him, Cass, just ignore
him!
989
00:52:52,937 --> 00:52:55,340
Okay, that was a little
schizophrenic.
990
00:52:55,373 --> 00:52:56,407
Oh my God.
991
00:52:58,876 --> 00:53:02,513
Okay, okay, okay.
Okay!
992
00:53:02,547 --> 00:53:05,450
Let me humor this whole insane
situation.
993
00:53:05,483 --> 00:53:09,387
Who are you and
why are you in my head?
994
00:53:09,420 --> 00:53:12,223
Isn't it obvious?
995
00:53:13,558 --> 00:53:14,525
[honks horn]
996
00:53:16,026 --> 00:53:18,629
Okay, not only do I have a
naked guy who's
997
00:53:18,663 --> 00:53:20,998
apparently, a figment of my
imagination,
998
00:53:21,031 --> 00:53:24,535
but he's also the Dalai Lama!
WHAT...is obvious?
999
00:53:24,569 --> 00:53:27,972
Nothing about what's
happening right now is obvious!
1000
00:53:28,005 --> 00:53:31,242
Now, would you put some
clothes on, for Christ's sake!
1001
00:53:31,276 --> 00:53:34,345
Put your seat belt on.
1002
00:54:07,478 --> 00:54:09,880
What happened?
1003
00:54:09,914 --> 00:54:12,650
If at first you don't succeed...
1004
00:54:18,589 --> 00:54:23,461
That was amazing.
You are incredible.
1005
00:54:27,365 --> 00:54:28,733
Yeah,
1006
00:54:28,766 --> 00:54:30,735
yeah, me. Me too.
1007
00:54:30,768 --> 00:54:32,770
Amazing.
1008
00:54:36,707 --> 00:54:41,446
Cass, what are you doing?
What's up?
1009
00:54:42,046 --> 00:54:43,848
Um...
1010
00:54:44,882 --> 00:54:45,783
Nothing.
1011
00:54:46,817 --> 00:54:47,752
Nothing.
1012
00:54:56,394 --> 00:54:58,996
Oh yeah, that actually,
1013
00:54:59,029 --> 00:55:00,698
that was amazing.
1014
00:55:00,731 --> 00:55:04,469
I never thought sex with a
woman could be that hot.
1015
00:55:04,502 --> 00:55:09,006
Well, it does depend on your
partner if you know what I mean.
1016
00:55:09,039 --> 00:55:12,543
You know, you do everything I
wish a man would do
1017
00:55:12,577 --> 00:55:14,345
but...better.
1018
00:55:14,379 --> 00:55:17,848
You know what I can do
that no man can do?
1019
00:55:17,882 --> 00:55:19,116
What?
1020
00:55:19,149 --> 00:55:22,019
I can go on and on...
1021
00:55:22,052 --> 00:55:26,457
The energizer bunny never looked
so good.
1022
00:55:27,725 --> 00:55:30,728
[casual music]
1023
00:56:02,693 --> 00:56:05,696
[music continues]
1024
00:56:09,700 --> 00:56:11,802
SEXUALITY, IS IT IN YOUR HEAD
OR IN YOUR GROIN
1025
00:56:18,443 --> 00:56:20,044
I'm in love with a woman.
1026
00:56:20,077 --> 00:56:20,878
Okay.
1027
00:56:22,112 --> 00:56:24,749
I know, I know, I've only been
with men, how can I be gay--
1028
00:56:24,782 --> 00:56:27,017
You're not necessarily gay--
- but it's amazing!
1029
00:56:27,051 --> 00:56:29,587
We are so compatible in every
way.
1030
00:56:29,620 --> 00:56:31,556
Have you ever felt that?
1031
00:56:31,589 --> 00:56:34,158
I feel like I've known her
in another life or something.
1032
00:56:34,191 --> 00:56:39,497
Ah, and the sex! Weinstein,
the sex is through the roof.
1033
00:56:39,530 --> 00:56:40,898
You haven't told her about me?
1034
00:56:40,931 --> 00:56:43,133
Because I've been trying to
ignore you for weeks.
1035
00:56:43,167 --> 00:56:44,368
You should've been gone by now.
1036
00:56:44,401 --> 00:56:47,738
Why would you ignore me? I told
you I was going on vacation,
1037
00:56:47,772 --> 00:56:49,707
you postponed for the last two
months.
1038
00:56:53,678 --> 00:56:56,146
I wasn't-- I wasn't talking to
you.
1039
00:56:56,180 --> 00:56:58,182
Who were you talking to?
1040
00:57:01,786 --> 00:57:03,788
You're gonna laugh.
1041
00:57:12,630 --> 00:57:15,065
What is so funny?
1042
00:57:15,099 --> 00:57:19,637
I didn't think I'd have to
mention this to you
1043
00:57:20,505 --> 00:57:23,708
because I thought he'd be
gone by now, but
1044
00:57:25,510 --> 00:57:27,612
every now and then
1045
00:57:28,078 --> 00:57:29,580
[mutters]
1046
00:57:29,614 --> 00:57:30,948
I'm sorry, you see a what?
1047
00:57:30,981 --> 00:57:32,950
A naked guy!
- A naked guy?
1048
00:57:32,983 --> 00:57:34,952
I know he's all in my head
1049
00:57:34,985 --> 00:57:36,954
but he just...he just pops up
1050
00:57:36,987 --> 00:57:39,524
at the most inappropriate
moments.
1051
00:57:39,557 --> 00:57:41,526
Is he here now?
1052
00:57:42,092 --> 00:57:44,161
Oh yeah.
1053
00:57:44,194 --> 00:57:49,033
Letting it all hang out.
You're loving this, aren't you?
1054
00:57:49,066 --> 00:57:52,202
In my bedroom,
in my therapist's office,
1055
00:57:52,236 --> 00:57:55,039
in my shower--
you have some nerve.
1056
00:57:55,072 --> 00:57:57,041
Are you talking to him right
now?
1057
00:57:57,074 --> 00:57:59,544
Weinstein, I know he's all in my
head.
1058
00:57:59,577 --> 00:58:01,546
I know I'm not crazy but- but-
1059
00:58:01,579 --> 00:58:04,782
there he is!
As plain as day,
1060
00:58:04,815 --> 00:58:07,718
Naked. Muscular.
1061
00:58:09,119 --> 00:58:13,157
Looking as beautiful as ever.
I need a drink, damn it.
1062
00:58:13,190 --> 00:58:15,059
Why haven't you told her about
me?
1063
00:58:15,092 --> 00:58:16,026
- Why should I?
1064
00:58:17,094 --> 00:58:20,731
Okay, you know this is getting
kind of weird. So,
1065
00:58:20,765 --> 00:58:23,000
why don't you just tune out
1066
00:58:23,033 --> 00:58:26,170
everything else that you might
be perceiving in the world,
1067
00:58:26,203 --> 00:58:26,837
alright?
1068
00:58:26,871 --> 00:58:29,139
And you just focus in on me.
1069
00:58:30,741 --> 00:58:32,209
If you saw what he looked like,
1070
00:58:32,242 --> 00:58:33,844
you wouldn't be asking me
to do that.
1071
00:58:33,878 --> 00:58:35,880
Just, do it!
- Okay.
1072
00:58:37,748 --> 00:58:39,950
So, when do you you see him?
1073
00:58:40,685 --> 00:58:42,920
All the time.
1074
00:58:42,953 --> 00:58:45,089
Especially when I'm in bed
with Lola.
1075
00:58:45,122 --> 00:58:46,591
That's her name,
1076
00:58:46,624 --> 00:58:48,859
the woman I'm
having a relationship with now.
1077
00:58:48,893 --> 00:58:55,265
So, he shows up
when you're making love
1078
00:58:55,299 --> 00:58:57,234
with your female lover.
1079
00:58:57,267 --> 00:59:00,571
Now you're expressing your
emotions about her again
1080
00:59:00,605 --> 00:59:03,340
and in this very intimate
setting,
1081
00:59:03,373 --> 00:59:05,342
and there he is again.
1082
00:59:05,375 --> 00:59:08,746
Ah. She's good.
1083
00:59:13,851 --> 00:59:16,821
Weinstein, I know what you're
getting at.
1084
00:59:17,988 --> 00:59:20,157
I minored in psychology in
college
1085
00:59:20,190 --> 00:59:23,227
and I've analyzed enough
characters in scripts to,
1086
00:59:23,260 --> 00:59:27,031
no offense,
be a therapist myself.
1087
00:59:27,064 --> 00:59:28,666
What am I getting at?
1088
00:59:28,699 --> 00:59:29,600
I have no idea.
1089
00:59:29,634 --> 00:59:31,268
You know what she's getting at.
1090
00:59:31,301 --> 00:59:34,939
Oh my god, how could someone
so gorgeous be so annoying!
1091
00:59:34,972 --> 00:59:36,941
Okay, focus.
- Look, I...
1092
00:59:36,974 --> 00:59:40,177
Weinstein, I don't feel well.
I need some air.
1093
00:59:40,210 --> 00:59:42,212
I'll see you tomorrow. I uh...
1094
00:59:43,180 --> 00:59:45,115
our time is almost up, right?
1095
00:59:45,149 --> 00:59:47,084
Alright, we're picking up where
we left off.
1096
00:59:47,117 --> 00:59:49,720
We need to talk
about the naked guy!
1097
01:00:03,367 --> 01:00:05,936
You have got to stop doing that.
1098
01:00:05,970 --> 01:00:07,838
Why didn't you want to talk
about me Cass?
1099
01:00:07,872 --> 01:00:09,640
Alright, let's do this!
Right here.
1100
01:00:09,674 --> 01:00:11,709
In the middle of the park, in
the middle of the day.
1101
01:00:11,742 --> 01:00:12,542
Bring it on.
1102
01:00:12,576 --> 01:00:14,311
Why don't you wanna
talk about me?
1103
01:00:16,747 --> 01:00:18,182
Because it's hard okay.
1104
01:00:18,215 --> 01:00:21,285
How can I love this woman so
passionately and still want men?
1105
01:00:21,318 --> 01:00:22,920
Because you're bisexual.
1106
01:00:22,953 --> 01:00:26,757
Okay, okay, alright already.
So what if I am?
1107
01:00:27,858 --> 01:00:29,860
How do I stop the--
1108
01:00:29,894 --> 01:00:32,863
the natural urge of wanting to
be with men
1109
01:00:32,897 --> 01:00:34,865
when I'm with a woman?
- You don't!
1110
01:00:34,899 --> 01:00:36,867
Are you suggesting I cheat on
Lola?
1111
01:00:36,901 --> 01:00:39,303
I'm not suggesting anything.
-Right!
1112
01:00:39,336 --> 01:00:40,905
I'm suggesting it!
1113
01:00:41,872 --> 01:00:43,941
I feel like a closet
heterosexual.
1114
01:00:43,974 --> 01:00:46,677
How do you mean?
- I don't know.
1115
01:00:46,711 --> 01:00:49,714
If I'm having a relationship
with a woman, doesn't that mean
1116
01:00:49,747 --> 01:00:51,716
I'm not supposed to be into men
anymore?
1117
01:00:51,749 --> 01:00:53,751
Not necessarily.
1118
01:00:55,385 --> 01:00:57,722
I guess, what I'm really asking
is
1119
01:00:59,189 --> 01:01:00,758
how can you be bisexual
1120
01:01:02,492 --> 01:01:05,162
and still be monogamous?
1121
01:01:16,473 --> 01:01:19,676
[unintelligible Kung Fu noises]
1122
01:01:34,024 --> 01:01:36,160
Hello? One second.
1123
01:01:37,327 --> 01:01:38,863
[screaming]
1124
01:01:39,897 --> 01:01:44,268
Yeah. Yeah, this is she.
1125
01:01:44,301 --> 01:01:45,135
Aha.
1126
01:01:46,837 --> 01:01:48,839
What?
1127
01:01:48,873 --> 01:01:50,841
Are you kidding me?
1128
01:01:50,875 --> 01:01:56,413
Yes! Absolutely,
absolutely.
1129
01:01:56,446 --> 01:02:01,786
Thank you. Thank you, so much!
1130
01:02:01,819 --> 01:02:04,154
I got the part.
- What?
1131
01:02:04,188 --> 01:02:06,924
Lola, I got the part!
I got the part
1132
01:02:06,957 --> 01:02:08,926
as the lead in the Spanish soap.
1133
01:02:08,959 --> 01:02:11,962
Oh my God! That is amazing.
1134
01:02:11,996 --> 01:02:14,464
I'm so excited.
1135
01:02:14,498 --> 01:02:20,404
You are gonna be a star! I can't
believe how excited I am.
1136
01:02:20,437 --> 01:02:23,473
Oh God!
- What's the matter?
1137
01:02:23,507 --> 01:02:26,476
I'm gonna lose you, I know--
- No!
1138
01:02:26,510 --> 01:02:28,913
I can't believe I meet the love
of my life
1139
01:02:28,946 --> 01:02:30,781
and I'm losing you to stardom.
1140
01:02:30,815 --> 01:02:32,549
No!
- Oh my God. Oh my--
1141
01:02:32,582 --> 01:02:35,786
What's the matter?
Have a seat, please.
1142
01:02:35,820 --> 01:02:39,857
I can't breathe.
Hurry, get me a bag.
1143
01:02:45,462 --> 01:02:49,066
What are you trying to do?
Save me or kill me?
1144
01:02:49,099 --> 01:02:51,068
You said get you a bag?
1145
01:02:51,101 --> 01:02:54,304
A paper bag! To breathe into!
1146
01:02:54,338 --> 01:02:58,408
Does that even work?
- I don't know, I just need air.
1147
01:02:59,576 --> 01:03:01,879
Calm down.
- Oh, Cass!
1148
01:03:01,912 --> 01:03:05,916
What are we gonna do?
How are we gonna make this last?
1149
01:03:05,950 --> 01:03:08,052
You know long distance
relationships never work
1150
01:03:08,085 --> 01:03:11,288
and I love you so much.
1151
01:03:11,321 --> 01:03:13,090
I love you too, Lola.
1152
01:03:13,123 --> 01:03:15,592
And nothing's ever gonna change
that.
1153
01:03:15,625 --> 01:03:18,395
Listen, we'll visit each other
every month,
1154
01:03:18,428 --> 01:03:20,264
talk on the phone
everyday,
1155
01:03:20,297 --> 01:03:22,099
and by the time you know it,
I'm back.
1156
01:03:22,132 --> 01:03:25,502
You know Spanish soaps, they
shoot for seven or eight months;
1157
01:03:25,535 --> 01:03:26,937
it's like a year long
miniseries,
1158
01:03:26,971 --> 01:03:28,939
except with lots of nudity
1159
01:03:28,973 --> 01:03:31,575
and a baby being left
on the church steps... What?
1160
01:03:31,608 --> 01:03:33,477
Seven or eight months?!
1161
01:03:33,510 --> 01:03:37,247
Are you going to be happy for me
or what?
1162
01:03:37,281 --> 01:03:41,085
- I am, I am. Yay!
1163
01:03:41,651 --> 01:03:44,855
[alternating cheering and
crying]
1164
01:04:05,609 --> 01:04:08,445
Have you told Peter, yet?
- Ugh, Peter? No way!
1165
01:04:08,478 --> 01:04:10,547
He doesn't want to have anything
to do with me.
1166
01:04:10,580 --> 01:04:12,549
I may call him though, just to
rub it in.
1167
01:04:12,582 --> 01:04:15,152
He's not gonna believe I got a
job in Miami.
1168
01:04:15,185 --> 01:04:17,421
That's where he wanted
both of us to end up.
1169
01:04:17,454 --> 01:04:19,990
Chock full of irony, isn't it?
- Totally.
1170
01:04:20,024 --> 01:04:21,992
So,
1171
01:04:22,026 --> 01:04:23,994
are you seeing anyone?
1172
01:04:24,028 --> 01:04:27,497
God sis, you don't waste any
time do you?
1173
01:04:27,531 --> 01:04:29,499
Going right for the good stuff.
1174
01:04:29,533 --> 01:04:32,469
What could be more exciting than
sex?
1175
01:04:32,502 --> 01:04:35,439
Hmm, you got a point there.
1176
01:04:35,472 --> 01:04:37,441
Well,
1177
01:04:37,474 --> 01:04:41,478
I am seeing someone, but
1178
01:04:41,511 --> 01:04:44,048
it's in the early stages,
1179
01:04:44,081 --> 01:04:46,650
and we really don't want
anyone to know yet.
1180
01:04:46,683 --> 01:04:49,319
What do you mean,
you don't want anyone to know?
1181
01:04:49,353 --> 01:04:52,122
What's the big secret?
What are you dating, Batman?
1182
01:04:52,156 --> 01:04:53,290
No,
1183
01:04:53,323 --> 01:04:55,325
more like
1184
01:04:56,226 --> 01:04:58,028
Catwoman?
1185
01:04:58,062 --> 01:05:00,464
You are dating a transvestite?
1186
01:05:00,497 --> 01:05:02,933
Thank god this trip is only two
hours--
1187
01:05:02,967 --> 01:05:05,235
no you weirdo, I'm not dating a
transvestite.
1188
01:05:06,070 --> 01:05:09,539
I'm dating...I'm dating a
female.
1189
01:05:09,573 --> 01:05:10,640
A female what?
1190
01:05:11,708 --> 01:05:12,242
A female kangaroo,
What do you think I'm dating?!
1191
01:05:12,276 --> 01:05:14,311
A female human being!
1192
01:05:14,344 --> 01:05:15,512
Oh!
1193
01:05:17,247 --> 01:05:18,548
Oh!
1194
01:05:21,185 --> 01:05:23,253
Oh!
1195
01:05:32,529 --> 01:05:35,099
What the hell are you smiling
about?
1196
01:05:36,766 --> 01:05:40,137
It's all good, Cass.
- What?
1197
01:05:40,170 --> 01:05:42,139
I just didn't think you had it
in you.
1198
01:05:42,172 --> 01:05:44,174
Me?
1199
01:05:45,209 --> 01:05:49,313
I live on the edge, baby.
On the precipice of life.
1200
01:05:49,346 --> 01:05:54,451
Besides, sorry to disappoint you
sis, but I am a free spirit.
1201
01:05:54,484 --> 01:05:58,155
I go where the wind takes me.
1202
01:05:58,188 --> 01:06:04,028
I flow, baby. I flow!
-Yeah, you're flowing alright.
1203
01:06:04,061 --> 01:06:07,064
I just didn't think you were the
sexually experimental type.
1204
01:06:07,097 --> 01:06:09,366
That's cause you know nothing
about my sex life.
1205
01:06:09,399 --> 01:06:12,202
Uh, what sex life? The boring
one you had with your husband?
1206
01:06:12,236 --> 01:06:15,139
Or the one you've been
fantasizing about for ages?
1207
01:06:15,172 --> 01:06:19,476
The point is Evette, I'm with a
woman.
1208
01:06:19,509 --> 01:06:21,078
She's incredible.
1209
01:06:21,611 --> 01:06:24,748
Plus, I bet you can't say
the same thing for yourself.
1210
01:06:24,781 --> 01:06:27,417
I've done both sexes--
- Don't be so sure.
1211
01:06:27,451 --> 01:06:29,653
I've had relationships
with both-- What?
1212
01:06:32,289 --> 01:06:35,159
Evette Manconi, you've been with
a woman?
1213
01:06:35,192 --> 01:06:37,161
Well, I haven't exactly been
with a woman.
1214
01:06:37,194 --> 01:06:39,396
No, no, no, you've either been
with one or you haven't.
1215
01:06:39,429 --> 01:06:40,597
Now, which is it?
1216
01:06:40,630 --> 01:06:42,166
Details! I want details!
1217
01:06:42,199 --> 01:06:43,467
- I am trying to tell you.
Listen.
1218
01:06:44,668 --> 01:06:48,538
I was 20 years old. It was my
sophomore year in college.
1219
01:06:48,572 --> 01:06:50,674
Did I have the purple hair then?
1220
01:06:50,707 --> 01:06:54,044
I don't know, was that the year
you only dressed in purple too?
1221
01:06:54,078 --> 01:06:55,279
Yes! Okay, listen,
1222
01:06:56,480 --> 01:06:59,449
sophomore year in college,
twenty years old, purple hair
1223
01:06:59,483 --> 01:07:02,052
and I...
1224
01:07:03,753 --> 01:07:08,492
kissed my best friend.
- Oh my God!
1225
01:07:08,525 --> 01:07:09,826
Did I know her?
1226
01:07:09,859 --> 01:07:11,595
No, she was totally goth
1227
01:07:11,628 --> 01:07:14,098
and didn't like being
introduced to other people.
1228
01:07:14,131 --> 01:07:17,767
So, I kissed my best friend
and we...
1229
01:07:18,568 --> 01:07:20,470
slept together.
1230
01:07:21,205 --> 01:07:23,240
Almost!
1231
01:07:26,210 --> 01:07:28,445
That's it?
1232
01:07:28,478 --> 01:07:31,248
You almost slept together?
1233
01:07:31,281 --> 01:07:35,252
That is truly the worst lesbian
escapade I have ever heard
1234
01:07:35,285 --> 01:07:36,386
in my entire life.
1235
01:07:37,654 --> 01:07:38,588
What are you talking about? We
were attracted to each other.
1236
01:07:38,622 --> 01:07:39,689
She kissed me.
1237
01:07:39,723 --> 01:07:41,858
But you didn't go all the way.
That doesn't count.
1238
01:07:41,891 --> 01:07:44,628
What do you mean it doesn't
count? It was exciting.
1239
01:07:44,661 --> 01:07:46,230
I mean, I wasn't
into it after that,
1240
01:07:46,263 --> 01:07:48,265
but I'm telling you,
it was thrilling.
1241
01:07:48,298 --> 01:07:49,833
You're pathetic, you know that?
1242
01:07:49,866 --> 01:07:52,336
Do me a favor,
don't tell anyone that story.
1243
01:07:52,369 --> 01:07:53,870
It'll shock them into boredom.
1244
01:07:53,903 --> 01:07:58,108
No, no, we didn't have any
clothes on. Do you understand?
1245
01:07:58,775 --> 01:08:00,377
No clothes!
1246
01:08:01,211 --> 01:08:04,514
Big whoop, nudity with
no labial action doesn't count.
1247
01:08:04,548 --> 01:08:07,384
We were drinking and smoking.
She wanted to continue.
1248
01:08:07,417 --> 01:08:09,419
Are you kidding me?
Inebriation?!
1249
01:08:09,453 --> 01:08:12,456
Everyone's gay after two drinks.
Everybody knows that!
1250
01:08:24,501 --> 01:08:27,371
[Evette] You think you can help
me out, here?
1251
01:08:30,907 --> 01:08:31,741
[laughing]
1252
01:08:32,576 --> 01:08:33,377
Can you believe
he said that to me?!
1253
01:08:33,410 --> 01:08:35,712
I wanted to kick him
in his balls!
1254
01:08:35,745 --> 01:08:37,247
[Cassanova]
So why didn't you?
1255
01:08:37,281 --> 01:08:38,615
Because! Joe wouldn't let me.
1256
01:08:38,648 --> 01:08:40,750
He was afraid the guy would
go after him.
1257
01:08:40,784 --> 01:08:43,420
Oh my God!
1258
01:08:47,257 --> 01:08:49,593
That reminds me of
another story.
1259
01:08:49,626 --> 01:08:50,827
- Which one?
1260
01:08:52,396 --> 01:08:54,431
The one about the transvestite.
1261
01:08:54,464 --> 01:08:57,701
Oh, I have a wonderful story
about--
1262
01:08:57,734 --> 01:08:59,303
- Not now, Ma. Not now.
1263
01:09:00,204 --> 01:09:01,471
[speaking in Spanish]
1264
01:09:01,505 --> 01:09:03,507
No ma, it's not that.
1265
01:09:06,376 --> 01:09:08,378
It's just that...
1266
01:09:13,317 --> 01:09:15,319
I have something important
to tell you.
1267
01:09:17,254 --> 01:09:18,888
Yes?
1268
01:09:20,490 --> 01:09:22,158
Well...
1269
01:09:26,363 --> 01:09:28,698
It's sort of...
1270
01:09:29,533 --> 01:09:31,401
you see...
1271
01:09:31,435 --> 01:09:32,502
I'm kinda--
1272
01:09:32,536 --> 01:09:33,737
- She's kinda in love
with a woman.
1273
01:09:33,770 --> 01:09:35,772
Evette!
- What?
1274
01:09:37,574 --> 01:09:39,876
And?
1275
01:09:43,012 --> 01:09:44,581
And...
1276
01:09:45,349 --> 01:09:46,883
that's it.
1277
01:09:48,818 --> 01:09:51,455
That kind of news doesn't need
an 'and' Mommy.
1278
01:09:51,488 --> 01:09:54,558
That's definitely the end of a
sentence.
1279
01:09:55,292 --> 01:09:58,595
Well...
1280
01:10:00,830 --> 01:10:03,467
Well, what? Are you okay?
1281
01:10:05,602 --> 01:10:07,837
I'm thinking.
1282
01:10:09,539 --> 01:10:14,878
You know English is not
as easy as Spanish for me. So...
1283
01:10:14,911 --> 01:10:16,513
Speak in Spanish, Ma!
1284
01:10:16,546 --> 01:10:18,748
What are you translating for the
United Nations?
1285
01:10:18,782 --> 01:10:20,484
We speak Spanish too.
1286
01:10:20,517 --> 01:10:23,487
[speaking in Spanish]
1287
01:10:24,288 --> 01:10:28,725
Okay, here it is:
1288
01:10:29,626 --> 01:10:31,695
Do you love her?
1289
01:10:35,599 --> 01:10:36,700
Yeah.
1290
01:10:39,369 --> 01:10:41,971
Does she love you?
1291
01:10:43,340 --> 01:10:46,710
Yeah. At least she tells me so.
1292
01:10:48,312 --> 01:10:50,480
Does she love Cuban food?
1293
01:10:50,514 --> 01:10:53,383
Almost more than me.
1294
01:10:53,417 --> 01:11:00,790
Does she where guayaberas,
smoke cigars and most important,
1295
01:11:02,492 --> 01:11:04,761
is she a communist?
1296
01:11:04,794 --> 01:11:09,032
None of the above. But,
1297
01:11:11,968 --> 01:11:14,338
she is a democrat.
- Ugh.
1298
01:11:21,044 --> 01:11:25,315
Well, okay. We can work on that.
1299
01:11:28,752 --> 01:11:31,921
[Cassanova's mother]
Congratulations, Cassanova.
1300
01:11:31,955 --> 01:11:34,724
Thanks.
She sounds wonderful.
1301
01:11:34,758 --> 01:11:37,527
So far. Okay?
1302
01:11:37,561 --> 01:11:38,495
When can I meet...
1303
01:11:38,528 --> 01:11:41,731
- Lola, her
name is Lola. Whenever you want.
1304
01:11:41,765 --> 01:11:44,868
Whenever you come up or when she
comes down to visit, I guess.
1305
01:11:44,901 --> 01:11:45,935
Okay, wonderful!
1306
01:11:45,969 --> 01:11:48,605
She sounds great Ma.
Cass told me all about her.
1307
01:11:48,638 --> 01:11:51,040
She's an actress, she's a
teacher.
1308
01:11:51,074 --> 01:11:53,910
Oh my goodness, how wonderful!
1309
01:11:53,943 --> 01:11:56,446
Miriam's here.
1310
01:11:56,480 --> 01:11:58,482
Mommy!
1311
01:12:01,551 --> 01:12:04,821
What ever you do,
do not tell Miriam about Lola.
1312
01:12:04,854 --> 01:12:08,825
And risk another charming
evening with the lovely Sybil?
1313
01:12:08,858 --> 01:12:09,993
No thank you.
1314
01:12:10,026 --> 01:12:12,028
No thank you.
1315
01:12:17,501 --> 01:12:20,036
Oh Miriam! We've been waiting
for you.
1316
01:12:20,069 --> 01:12:24,340
And we've been having such great
conversation.
1317
01:12:28,077 --> 01:12:29,713
Were you guys talking about me?
1318
01:12:29,746 --> 01:12:31,014
I'm sure you were talking
about me.
1319
01:12:31,047 --> 01:12:32,449
You're always talking about me.
1320
01:12:32,482 --> 01:12:33,282
Did you forget to take your
1321
01:12:33,316 --> 01:12:35,785
paranoia medication
today, Miriam?
1322
01:12:35,819 --> 01:12:37,887
We were not talking about you.
1323
01:12:37,921 --> 01:12:40,490
There's not enough hours
in the day for that.
1324
01:12:41,958 --> 01:12:44,060
- How you doing, Miriam?
- Sure. Whatever.
1325
01:12:44,093 --> 01:12:47,997
Hey Miriam, can you believe
I'm gonna be living here again?
1326
01:12:48,031 --> 01:12:49,999
Why?
1327
01:12:50,033 --> 01:12:53,169
What do you mean 'why',
space head? I told you,
1328
01:12:53,202 --> 01:12:55,672
Cass got a lead in mom's soap.
1329
01:12:55,705 --> 01:12:57,974
Don't you ever listen to
anybody else's voice
1330
01:12:58,007 --> 01:13:00,477
besides the ones in your head.
1331
01:13:00,977 --> 01:13:03,680
Oh, yeah. That's nice.
- Don't get too excited now.
1332
01:13:03,713 --> 01:13:05,014
I said 'congratulations.'
1333
01:13:05,048 --> 01:13:07,083
No. You did not say
'congratulations.'
1334
01:13:07,116 --> 01:13:08,351
Did you hear congratulations?
1335
01:13:08,384 --> 01:13:10,687
I didn't hear nothing. I didn't
hear 'congratulations' either,
1336
01:13:10,720 --> 01:13:12,656
because if I would've heard
'congratulations', ooh.
1337
01:13:12,689 --> 01:13:14,758
We would have been like,
congratulations!
1338
01:13:14,791 --> 01:13:16,092
Yes! Congratulations!
1339
01:13:16,125 --> 01:13:18,628
How uncharacteristically
kind of her!
1340
01:13:21,665 --> 01:13:25,535
Congratulations, Cassanova!
There you heard it!
1341
01:13:25,569 --> 01:13:27,571
You already said it.
1342
01:13:27,604 --> 01:13:28,938
So
1343
01:13:28,972 --> 01:13:31,074
I'll say it a million times
1344
01:13:31,107 --> 01:13:36,746
because I love you and I'm so
proud of you, baby.
1345
01:13:37,847 --> 01:13:40,517
Let me give you a hug.
- No!
1346
01:13:42,018 --> 01:13:45,655
Okay, I'm going to freshen up a
bit.
1347
01:13:45,689 --> 01:13:49,593
So you girls continue to battle
'til I get back.
1348
01:13:49,626 --> 01:13:51,628
Have fun!
1349
01:13:54,598 --> 01:13:56,633
I'm gonna go freshen up too.
1350
01:13:56,666 --> 01:13:58,635
[Evette] Thanks a lot.
1351
01:13:58,668 --> 01:14:00,670
See ya!
1352
01:14:12,281 --> 01:14:13,983
- Hello.
- Hello, Lola?
1353
01:14:14,017 --> 01:14:16,185
- Cass!
- Hey! What's up, sweetheart?
1354
01:14:16,219 --> 01:14:17,687
Is this your mom's number?
1355
01:14:17,721 --> 01:14:19,689
Yeah, my cellphone died. How's
it going?
1356
01:14:19,723 --> 01:14:22,592
Everything's fine, but I'm
missing you like crazy.
1357
01:14:22,626 --> 01:14:23,727
This sucks.
1358
01:14:23,760 --> 01:14:26,996
I miss you too, but don't worry,
it's only a few months.
1359
01:14:27,030 --> 01:14:28,632
We could talk everyday,
1360
01:14:28,665 --> 01:14:30,700
and I could go visit you
every few weeks or so.
1361
01:14:30,734 --> 01:14:32,902
Right, and I'll come down
when I have days off.
1362
01:14:32,936 --> 01:14:34,838
Yeah.
1363
01:14:34,871 --> 01:14:36,706
I love you.
- I love you too.
1364
01:14:36,740 --> 01:14:38,708
How's the family?
- They're great.
1365
01:14:38,742 --> 01:14:40,710
They totally understood.
1366
01:14:40,744 --> 01:14:43,613
Really? What did they say?
1367
01:14:43,647 --> 01:14:45,615
You don't own any guayaberas,
do you?
1368
01:14:45,649 --> 01:14:47,884
You mean those cool Cuban shirts
1369
01:14:47,917 --> 01:14:48,918
with the stitching
down the sides?
1370
01:14:48,952 --> 01:14:51,020
I love those shirts.
My dad used to wear them.
1371
01:14:51,054 --> 01:14:53,690
That's fine for your Dad, as
long as you never wear them.
1372
01:14:53,723 --> 01:14:57,627
That's weird. I just heard a
click on the other end.
1373
01:14:57,661 --> 01:14:58,562
What?
1374
01:14:58,595 --> 01:15:00,964
Sweet Jesus,
you're not going to believe
1375
01:15:00,997 --> 01:15:03,032
what I just heard on the phone.
1376
01:15:03,066 --> 01:15:04,934
Lola, I just heard a click on
the other end of the phone.
1377
01:15:04,968 --> 01:15:07,871
You were listening to somebody's
conversation on the phone?
1378
01:15:07,904 --> 01:15:10,173
What's wrong with you?
- I didn't do it on purpose.
1379
01:15:10,206 --> 01:15:12,709
I went to make a phone call
and then I...heard it.
1380
01:15:12,742 --> 01:15:13,710
When you pick up the phone
1381
01:15:13,743 --> 01:15:15,779
and you hear somebody
else on the other end,
1382
01:15:15,812 --> 01:15:16,646
You hang up!
1383
01:15:16,680 --> 01:15:18,615
But I didn't.
- Well, you should've.
1384
01:15:22,151 --> 01:15:24,888
Shit!
- What? What's happening?
1385
01:15:25,989 --> 01:15:30,093
My sister Miriam was listening
to our whole conversation!
1386
01:15:30,126 --> 01:15:33,162
So?
- So? I was saying I love you,
1387
01:15:33,196 --> 01:15:35,665
I miss you, I wanna jump your
bones.
1388
01:15:35,699 --> 01:15:37,801
To a woman! She doesn't
know yet.
1389
01:15:37,834 --> 01:15:40,670
I'm hanging up.
- No! No, you wait right there.
1390
01:15:40,704 --> 01:15:42,772
Oh God, Lola what am I gonna do?
1391
01:15:42,806 --> 01:15:44,774
Tell her I'm your agent.
1392
01:15:44,808 --> 01:15:49,045
Okay, so I'm having an affair
with my agent
1393
01:15:49,078 --> 01:15:51,615
who's still a WOMAN!
1394
01:15:51,648 --> 01:15:53,049
I forgot about that.
1395
01:15:53,082 --> 01:15:57,687
Oh, Lord, lordy lord,
1396
01:15:57,721 --> 01:16:00,824
you're not going to believe
what I just heard on the phone.
1397
01:16:00,857 --> 01:16:03,727
What, for Christ's sake? What?!
1398
01:16:03,760 --> 01:16:06,095
Okay. Are you ready?
1399
01:16:06,129 --> 01:16:09,866
Because you're going to
freak out when I tell this.
1400
01:16:12,802 --> 01:16:15,939
Okay, can you spill it, please?
1401
01:16:15,972 --> 01:16:20,043
Our...sister...
1402
01:16:28,985 --> 01:16:30,954
our sister...
1403
01:16:30,987 --> 01:16:32,956
...is a...
1404
01:16:32,989 --> 01:16:34,991
...a le...
1405
01:16:36,092 --> 01:16:38,161
...a lesbian!
1406
01:16:38,194 --> 01:16:40,196
[mother] Okay, I'm ready!
1407
01:16:41,230 --> 01:16:43,132
Mommy!
1408
01:16:44,433 --> 01:16:47,003
Shit! I got to go.
1409
01:16:47,036 --> 01:16:49,005
I'm jumping into the flames.
1410
01:16:49,038 --> 01:16:50,606
Stop, drop, and roll.
1411
01:16:51,675 --> 01:16:53,276
You're not going to believe
1412
01:16:53,309 --> 01:16:55,078
what I'm going to tell you
about Cassanova!
1413
01:16:55,111 --> 01:16:57,080
Shut up. I know already.
1414
01:16:57,113 --> 01:16:59,115
Let's go eat.
1415
01:17:27,110 --> 01:17:30,980
Fish is great. How's your steak?
- Great!
1416
01:17:33,316 --> 01:17:35,752
This wine. What's the name
of this cabernet?
1417
01:17:35,785 --> 01:17:37,887
I don't know. Ma, what's the
name of this cabernet?
1418
01:17:37,921 --> 01:17:39,355
Nobody tells me anything.
1419
01:17:39,388 --> 01:17:41,357
I'm always the last to know
everything.
1420
01:17:41,390 --> 01:17:44,894
Of course, you all think
I'm some kind of a retard.
1421
01:17:44,928 --> 01:17:46,062
I know what you think.
1422
01:17:46,095 --> 01:17:47,330
You think I can't be trusted.
1423
01:17:47,363 --> 01:17:49,165
Well, you're the ones who can't
be trusted.
1424
01:17:49,198 --> 01:17:51,167
Waiter, can I have
another bottle of this?
1425
01:17:51,200 --> 01:17:53,069
Always the black sheep.
Always the black sheep.
1426
01:17:53,102 --> 01:17:55,772
Ever since I was a little girl,
everyone's hated me.
1427
01:17:55,805 --> 01:17:58,708
This place is really nice, Ma.
Have you been here before?
1428
01:17:58,742 --> 01:17:59,709
Yes, yes...
1429
01:18:00,977 --> 01:18:02,411
I'm the pimple faced one. I'm
the one who takes medication.
1430
01:18:02,445 --> 01:18:04,147
I'm the one who joined the army.
1431
01:18:04,180 --> 01:18:06,182
Pass the butter, please.
1432
01:18:09,185 --> 01:18:09,853
Thank you.
1433
01:18:09,886 --> 01:18:11,354
How could nobody tell me this?
1434
01:18:11,387 --> 01:18:13,489
How could I be the last to know?
How come I never--
1435
01:18:13,522 --> 01:18:15,491
You know why we don't tell you
anything?
1436
01:18:15,524 --> 01:18:16,726
Because of this!
1437
01:18:17,827 --> 01:18:19,295
This reaction you're having
right now is not normal!
1438
01:18:19,328 --> 01:18:21,197
You're acting like it's the end
of the world!
1439
01:18:21,230 --> 01:18:23,432
So what, our sister
is with a woman now.
1440
01:18:23,466 --> 01:18:24,901
Big deal!
1441
01:18:24,934 --> 01:18:28,071
Waiter, can I have a case of
this wine?
1442
01:18:28,104 --> 01:18:30,306
You know what? Maybe I should
try a woman!
1443
01:18:30,339 --> 01:18:33,109
If it's too easy and it's no big
deal, maybe I should, right?
1444
01:18:33,142 --> 01:18:34,811
All the men I've
been with stink,
1445
01:18:34,844 --> 01:18:36,179
so why not give women a try!
1446
01:18:36,212 --> 01:18:39,215
Why not? Because you hate
women, Miriam.
1447
01:18:39,248 --> 01:18:42,118
You hate men. Oh wait, that's
not right,
1448
01:18:42,151 --> 01:18:43,887
you hate everybody!
1449
01:18:43,920 --> 01:18:46,255
You kinda have to like people in
order to love them.
1450
01:18:46,289 --> 01:18:47,791
Ya know, it's mandatory!
1451
01:18:47,824 --> 01:18:52,095
Besides, who says I'm gay?!
Who?!
1452
01:18:52,128 --> 01:18:53,362
What did she write?
1453
01:18:53,396 --> 01:18:54,397
Don't get me wrong,
1454
01:18:55,564 --> 01:18:56,532
I'm not saying any of this
to make you feel any better,
1455
01:18:56,565 --> 01:19:00,236
It's kind of nice seeing you all
discombobulated.
1456
01:19:00,269 --> 01:19:03,973
I've always loved men.
I will continue to love men.
1457
01:19:04,007 --> 01:19:06,142
What I am,
for lack of a better term...
1458
01:19:06,175 --> 01:19:07,977
Don't say it!
1459
01:19:08,878 --> 01:19:10,513
Some people might
not really get it--
1460
01:19:10,546 --> 01:19:11,480
Exactly.
1461
01:19:11,514 --> 01:19:13,049
...until they've been through it
themselves.
1462
01:19:13,082 --> 01:19:13,917
Don't say it!
1463
01:19:13,950 --> 01:19:15,952
But I'm...
1464
01:19:18,955 --> 01:19:20,957
...bisexual.
1465
01:19:20,990 --> 01:19:22,959
Ah! I need to pee.
- Told you not to say it.
1466
01:19:22,992 --> 01:19:24,994
Me too!
1467
01:19:26,195 --> 01:19:28,297
Bisexual?
1468
01:19:28,331 --> 01:19:30,399
What's the matter with you?
1469
01:19:30,433 --> 01:19:32,869
She's our sister, you douche!
1470
01:19:33,469 --> 01:19:37,106
Who cares if she's with a woman
now as long as she's happy!
1471
01:19:37,140 --> 01:19:39,142
Happiness is not everything, you
know.
1472
01:19:39,175 --> 01:19:40,844
What?
1473
01:19:40,877 --> 01:19:43,312
What are people going to think?
1474
01:19:43,346 --> 01:19:46,082
What people?! You have no
friends!
1475
01:19:46,115 --> 01:19:48,117
That's besides the point!
1476
01:19:48,918 --> 01:19:51,420
What if she gets some le...
1477
01:19:51,454 --> 01:19:54,190
What if she gets some
lesbian disease, huh?
1478
01:19:54,223 --> 01:19:55,191
Huh?!
1479
01:19:56,292 --> 01:19:58,327
What if she starts going to
those uh...whatchahoosit
1480
01:19:58,361 --> 01:20:01,097
clubs on the underground?
- Okay!
1481
01:20:01,130 --> 01:20:04,367
If you ever use the word
whatchahoosit ever again,
1482
01:20:04,400 --> 01:20:06,269
I'm gonna cease being related to
you.
1483
01:20:06,302 --> 01:20:09,272
Well, what do they call those
clubs?
1484
01:20:09,305 --> 01:20:13,843
I'm assuming you mean sex clubs?
-Shh! Shh!
1485
01:20:13,877 --> 01:20:15,611
Like anybody hasn't been
listening.
1486
01:20:15,644 --> 01:20:17,881
What the hell are you
staring at?
1487
01:20:17,914 --> 01:20:18,948
You've never seen two sisters
1488
01:20:18,982 --> 01:20:22,118
arguing over another sister's
sexuality before?
1489
01:20:23,987 --> 01:20:25,554
I just needed more water.
1490
01:20:25,588 --> 01:20:27,556
Oh, you need some water?
1491
01:20:27,590 --> 01:20:30,426
That's fine, I'll get you water.
1492
01:20:30,459 --> 01:20:32,428
You want some water? Here.
1493
01:20:32,461 --> 01:20:34,998
Here's some water for you.
1494
01:20:35,031 --> 01:20:38,401
Here's your FUCKIN' water.
You're happy now?
1495
01:20:38,434 --> 01:20:41,871
Anybody else fuckin' thirsty?
1496
01:20:41,905 --> 01:20:43,940
I didn't think so.
1497
01:20:46,109 --> 01:20:47,576
I'm leaving.
1498
01:20:47,610 --> 01:20:49,145
Freeze!
1499
01:20:49,178 --> 01:20:51,147
Not you, you idiot.
1500
01:20:51,180 --> 01:20:52,615
You listen to me Miriam.
1501
01:20:52,648 --> 01:20:56,219
It's 'the' underground, not
'on' the underground, you dork!
1502
01:20:56,252 --> 01:20:59,188
And just in case you missed
that PBS special on STD's,
1503
01:20:59,222 --> 01:21:01,157
there are no known diseases
you can get
1504
01:21:01,190 --> 01:21:03,092
solely from sleeping
with women,
1505
01:21:03,126 --> 01:21:06,295
otherwise, all heterosexual men
would be infected!
1506
01:21:07,997 --> 01:21:12,135
Well, I may not understand about
homosexuals or bisexuals,
1507
01:21:12,168 --> 01:21:14,904
but what I do know is that
you... you're vulgar!
1508
01:21:14,938 --> 01:21:16,039
You're vulgar!
1509
01:21:17,140 --> 01:21:18,641
Always have been. You tell me,
which one is worse.
1510
01:21:18,674 --> 01:21:21,210
Oh my god, universe, can you
please help me?
1511
01:21:21,244 --> 01:21:24,347
Who the hell are you and can I
exchange you without a receipt?
1512
01:21:24,380 --> 01:21:26,549
Lilian Canto, is that your
mother?
1513
01:21:26,582 --> 01:21:29,618
Shut up!
Gimme the keys, I'm driving!
1514
01:21:34,123 --> 01:21:36,092
Excuse me, please.
1515
01:21:36,125 --> 01:21:39,262
Can I have your attention,
please for a moment?
1516
01:21:39,295 --> 01:21:40,329
Thank you very much.
1517
01:21:40,363 --> 01:21:43,933
I would like to apologize
on behalf of my sister.
1518
01:21:43,967 --> 01:21:45,969
[man] The bisexual one?
1519
01:22:08,757 --> 01:22:20,970
[speaking in Spanish]
1520
01:23:15,424 --> 01:23:17,560
You know I was this close to
getting Burn Notice.
1521
01:23:17,593 --> 01:23:19,562
I love that show.
1522
01:23:19,595 --> 01:23:21,597
Go over there.
1523
01:23:22,765 --> 01:23:27,503
That was fun. You were great, as
usual.
1524
01:23:27,536 --> 01:23:29,172
So were you, thank you.
1525
01:23:29,205 --> 01:23:32,041
Cassanova, we need you in
wardrobe. Scene 23 coming up.
1526
01:23:32,075 --> 01:23:34,043
Ok, thanks, I'll be right there.
1527
01:23:34,077 --> 01:23:36,045
So you coming to my party
tonight?
1528
01:23:36,079 --> 01:23:39,248
I don't know. I'm gonna be so
beat after today.
1529
01:23:39,282 --> 01:23:42,218
C'mon Cass, you haven't been to
one of my parties
1530
01:23:42,251 --> 01:23:43,519
since we started
working together.
1531
01:23:43,552 --> 01:23:45,521
And it's been four months.
1532
01:23:45,554 --> 01:23:48,491
[old timey playgirl accent]
I know, and you make it hard
1533
01:23:48,524 --> 01:23:52,495
for a girl to say no,
if you know what I mean.
1534
01:23:52,528 --> 01:23:56,399
Uh, is that supposed to be
your Mae West impression?
1535
01:23:56,432 --> 01:23:58,734
No?
- Maybe?
1536
01:23:58,767 --> 01:23:59,568
Just a little--
1537
01:23:59,602 --> 01:24:01,604
- Cass, we need
you in wardrobe now.
1538
01:24:01,637 --> 01:24:03,606
Okay, okay!
1539
01:24:03,639 --> 01:24:05,608
So you coming to my party?
1540
01:24:07,576 --> 01:24:11,180
Okay, but only if you dance!
1541
01:24:11,214 --> 01:24:13,216
How's this?
1542
01:24:15,584 --> 01:24:17,786
Now that's way worse than
my Mae West!
1543
01:24:17,820 --> 01:24:20,323
I know. I know. See, I got the
hips and the... I know, I know
1544
01:24:20,356 --> 01:24:22,091
I got the hips going-
- No.
1545
01:24:22,125 --> 01:24:24,260
Look, I was the Salsa King in
college.
1546
01:24:24,293 --> 01:24:26,829
Yeah right, where'd you
go to college, Iowa?
1547
01:24:26,862 --> 01:24:29,532
Keep working on it. See ya
tonight.
1548
01:24:31,734 --> 01:24:33,502
[dancing noises]
1549
01:24:37,340 --> 01:24:40,643
So, you and Jose are a thing,
huh? What?
1550
01:24:40,676 --> 01:24:43,479
No!
- What are you doing?
1551
01:24:43,512 --> 01:24:45,148
[scoffs awkwardly]
1552
01:24:45,181 --> 01:24:47,650
You have to stop doing that.
1553
01:24:47,683 --> 01:24:49,552
I don't know what you're doing
but
1554
01:24:49,585 --> 01:24:52,788
I just wanna turn around and
look for a horse and carriage.
1555
01:24:55,158 --> 01:24:58,494
Cass, I know you and Jose
have a thing for each other.
1556
01:24:58,527 --> 01:25:00,863
Subi! We've only gone out a
couple of times.
1557
01:25:00,896 --> 01:25:02,865
Seven times.
1558
01:25:02,898 --> 01:25:04,867
Seven? He told you seven times?
1559
01:25:04,900 --> 01:25:06,169
In two months.
1560
01:25:07,236 --> 01:25:08,471
He's keeping count? What are we
in seventh grade?
1561
01:25:08,504 --> 01:25:09,605
- Apparently!
1562
01:25:10,806 --> 01:25:12,241
You have not even kissed him yet
and it's been seven times!
1563
01:25:12,275 --> 01:25:13,676
Alright. Alright.
1564
01:25:13,709 --> 01:25:16,579
Enough with the Cassanova Canto
Exposed Report.
1565
01:25:16,612 --> 01:25:17,513
I gotta go get ready.
1566
01:25:17,546 --> 01:25:19,548
Alright, but you know what, if I
were you,
1567
01:25:19,582 --> 01:25:20,883
I'd be tapping that shit.
1568
01:25:20,916 --> 01:25:22,885
Yeah, well, it's not you, okay?
1569
01:25:25,521 --> 01:25:27,523
He's so hot.
1570
01:26:09,432 --> 01:26:12,435
[Latin party music]
1571
01:26:53,909 --> 01:26:56,645
[girl 1] I'm doing
cinematography on this movie,
1572
01:26:56,679 --> 01:27:00,649
but I used to love
photography.
1573
01:27:00,683 --> 01:27:03,952
Especially when I photographed
all the beautiful models!
1574
01:27:03,986 --> 01:27:05,488
[voices are becoming distorted]
1575
01:27:05,521 --> 01:27:08,324
[girl 2] Oh yeah!
I'd miss that too!
1576
01:27:08,357 --> 01:27:10,793
Being surrounded by all those
beautiful women.
1577
01:27:10,826 --> 01:27:12,495
What could be better?
1578
01:27:12,528 --> 01:27:14,363
What did the male models look
like?
1579
01:27:14,930 --> 01:27:16,699
- WHO CARES!
[sounds distorted and devilish]
1580
01:27:16,732 --> 01:27:19,735
[girl 1] It's just a
matter of time, baby.
1581
01:27:20,703 --> 01:27:23,406
[Lola's voice] You like that
primal, thrusting action,
1582
01:27:23,439 --> 01:27:25,408
but once you've been with a
woman,
1583
01:27:25,441 --> 01:27:26,975
you'll never go back.
1584
01:27:27,009 --> 01:27:28,711
Honey, he can say he's straight
1585
01:27:28,744 --> 01:27:30,979
around his women and
the men on the down-low
1586
01:27:31,013 --> 01:27:33,849
but eventually, he's gonna have
to admit that he's gay.
1587
01:27:33,882 --> 01:27:34,517
Live the life.
1588
01:27:34,550 --> 01:27:36,719
But couldn't he be bisexual?
1589
01:27:36,752 --> 01:27:39,588
Pobrecita, no!
1590
01:27:39,622 --> 01:27:42,691
Bisexuality is the last stop
before Homoville.
1591
01:27:42,725 --> 01:27:44,460
[everyone]
One stop to homoville.
1592
01:27:44,493 --> 01:27:46,362
Yeah, all the
bisexual people I know
1593
01:27:46,395 --> 01:27:49,031
are constantly cheating on
their spouses!
1594
01:27:49,064 --> 01:27:52,501
Couldn't he be a bisexual
monogamist?
1595
01:27:52,535 --> 01:27:54,503
What the hell is that?
1596
01:27:54,537 --> 01:27:58,006
Everyone's bisexual until
they're gay.
1597
01:27:58,040 --> 01:27:59,808
They literally
asked me to join them!
1598
01:27:59,842 --> 01:28:01,644
[voices are still distorted,
cackling in the background]
1599
01:28:01,677 --> 01:28:05,381
It was me and
the two chicks in bed!
1600
01:28:05,414 --> 01:28:08,417
It was awesome! C'mon baby,
threesomes rock!
1601
01:28:08,451 --> 01:28:11,454
All these hot chicks that are
into women all of a sudden,
1602
01:28:11,487 --> 01:28:13,422
It's just 'cause they haven't
found the right guy.
1603
01:28:13,456 --> 01:28:14,857
But wait, wait,
1604
01:28:14,890 --> 01:28:18,361
what if you love women and men
at the same time?
1605
01:28:18,394 --> 01:28:19,995
That's what I mean, babe.
1606
01:28:20,028 --> 01:28:21,997
Me and two women
1607
01:28:22,030 --> 01:28:24,032
AT THE SAME TIME!
[says in unison with guys]
1608
01:28:26,001 --> 01:28:27,870
In the end you wanna be
held by a man.
1609
01:28:27,903 --> 01:28:30,606
[everyone] Eventually you
have to choose.
1610
01:28:30,639 --> 01:28:33,075
Eventually you have
to choose.
1611
01:28:38,814 --> 01:28:41,750
I was wondering where you were.
Are you okay?
1612
01:29:34,903 --> 01:29:36,905
Cass?
- Yeah.
1613
01:29:43,979 --> 01:29:46,014
What?
- Where you going?
1614
01:29:46,048 --> 01:29:48,484
I thought I'd take you to
breakfast
1615
01:29:48,517 --> 01:29:51,987
and then to that nice exhibit
you've been wanting to see.
1616
01:29:52,020 --> 01:29:56,091
Yeah but I gotta...I gotta work.
1617
01:29:56,124 --> 01:29:58,126
It's Sunday.
1618
01:29:58,961 --> 01:30:01,063
I mean...
1619
01:30:03,065 --> 01:30:05,067
I got a lot of things to do.
1620
01:30:09,004 --> 01:30:10,773
I'll see you tomorrow.
1621
01:30:48,677 --> 01:30:50,746
[Cassanova] Where the hell were
you last night? Shut up!
1622
01:31:11,199 --> 01:31:12,601
Voicemail.
Voicemail.
1623
01:31:12,635 --> 01:31:14,603
Hey!
1624
01:31:14,637 --> 01:31:17,873
Lola, I was really hoping I
could talk to you this morning.
1625
01:31:17,906 --> 01:31:20,275
You never answer your phone.
1626
01:31:20,308 --> 01:31:23,612
I really have something
important to tell you.
1627
01:31:23,646 --> 01:31:25,614
Where are you?
1628
01:31:25,648 --> 01:31:28,851
Hold on a second...
1629
01:31:28,884 --> 01:31:30,853
I have to answer the door.
1630
01:31:30,886 --> 01:31:32,888
Surprise!
1631
01:31:37,259 --> 01:31:41,964
Look at this place. I feel like
a poor kid, adopt me.
1632
01:31:41,997 --> 01:31:46,201
Cass! You are so surprised! I
love it!
1633
01:31:46,234 --> 01:31:48,203
You didn't know I was coming,
did ya?
1634
01:31:48,236 --> 01:31:50,038
No idea.
1635
01:31:50,072 --> 01:31:52,841
I was so good. I am not
usually good at this,
1636
01:31:52,875 --> 01:31:55,578
but you got to admit, this was
good.
1637
01:31:55,611 --> 01:31:56,645
- Too good.
1638
01:31:56,679 --> 01:31:58,647
Look at this place! Oh my God,
1639
01:31:58,681 --> 01:32:00,148
It's as big as a church
1640
01:32:00,182 --> 01:32:03,719
and lord knows I haven't been
there in ages.
1641
01:32:03,752 --> 01:32:06,922
Wait, wait, take one.
Resplendent.
1642
01:32:07,656 --> 01:32:10,325
How are you, sweetie!
1643
01:32:10,358 --> 01:32:12,127
Listen, I only have three days.
1644
01:32:12,160 --> 01:32:14,029
I figured, we could make the
most of it.
1645
01:32:14,062 --> 01:32:16,331
We could go to the beaches
and just hang out.
1646
01:32:16,364 --> 01:32:18,033
I missed you so much.
1647
01:32:18,066 --> 01:32:21,704
Ooh, is that your mom?
- I don't know.
1648
01:32:21,737 --> 01:32:24,807
Let's go find out.
- She'd have her keys.
1649
01:32:31,179 --> 01:32:33,315
Hola!
1650
01:32:33,348 --> 01:32:35,317
This is gonna be fun.
1651
01:32:35,350 --> 01:32:38,754
Why did you slam the door like
that?
1652
01:32:38,787 --> 01:32:40,756
It was a package.
1653
01:32:40,789 --> 01:32:44,359
Just leave the package by
the doorstep sir! Thank you!
1654
01:32:44,392 --> 01:32:47,896
Cass, what are you talking
about? It's me! Let me in!
1655
01:32:47,930 --> 01:32:51,934
Cass, why are you acting so
weird? Just open the door.
1656
01:32:53,902 --> 01:32:56,705
Do you know him?
- Yes!
1657
01:32:56,739 --> 01:32:58,741
Come on in.
- Thanks.
1658
01:33:03,946 --> 01:33:07,149
Hi, I'm Lola, Cass' partner.
1659
01:33:07,182 --> 01:33:11,086
I'm Jose. Now before I
tell you who I am,
1660
01:33:11,119 --> 01:33:14,056
did you mean partner like in
business or...
1661
01:33:14,089 --> 01:33:15,257
No, no, no, no.
Lovers.
1662
01:33:15,290 --> 01:33:18,360
No, not business partners.
It's kinda tricky these days.
1663
01:33:18,393 --> 01:33:22,698
Yeah, it's even trickier when
you also have a boyfriend.
1664
01:33:22,731 --> 01:33:24,366
I'm Cass' boyfriend.
1665
01:33:24,399 --> 01:33:27,235
And the Oscar for 'Female In
Most Painfully Awkward,
1666
01:33:27,269 --> 01:33:30,372
Yet Utterly Entertaining
Situation' goes to...
1667
01:33:30,405 --> 01:33:32,240
I told you to keep quiet.
1668
01:33:32,274 --> 01:33:34,142
He's not my boyfriend!
- Oh no?
1669
01:33:34,176 --> 01:33:35,878
Well, he seems to disagree.
1670
01:33:35,911 --> 01:33:38,080
Cass c'mon, we've been
seeing each other
1671
01:33:38,113 --> 01:33:39,214
for a couple of
months now.
1672
01:33:39,247 --> 01:33:42,184
[naked man sings] And the grave
digger digs deeper...
1673
01:33:42,217 --> 01:33:44,920
Cass, is this true?
1674
01:33:44,953 --> 01:33:46,188
How could you do this?
1675
01:33:46,221 --> 01:33:48,356
You never told me you were in a
relationship.
1676
01:33:48,390 --> 01:33:49,324
Yeah, Cass,
1677
01:33:50,525 --> 01:33:51,359
why didn't you tell either one
of them what was going on?
1678
01:33:51,393 --> 01:33:54,763
Well, somebody's gonna have to
leave.
1679
01:33:54,797 --> 01:33:56,965
Yes, someone should leave.
1680
01:33:56,999 --> 01:33:58,934
Pffft, I'm not leaving.
1681
01:34:00,368 --> 01:34:01,937
Bye now.
1682
01:34:01,970 --> 01:34:03,972
CASS!
1683
01:34:15,017 --> 01:34:19,387
Jose, can I talk to you
tomorrow, please?
1684
01:34:21,389 --> 01:34:23,926
Fine, but I'm calling you
manana.
1685
01:34:25,894 --> 01:34:28,130
Jose!
1686
01:34:30,165 --> 01:34:32,400
Fuck Cass, what did you do?!
- I didn't do anything.
1687
01:34:32,434 --> 01:34:35,804
Did you cheat on me, with a man?
1688
01:34:35,838 --> 01:34:37,840
What?!
1689
01:34:41,176 --> 01:34:44,212
Lola, what are you doing? No,
wait.
1690
01:34:44,246 --> 01:34:48,216
Please! We can...we can work
this out.
1691
01:34:48,250 --> 01:34:51,219
I don't know what happened.
I don't understand it myself.
1692
01:34:51,253 --> 01:34:55,390
Sometimes, I can't do this total
gay thing.
1693
01:34:55,423 --> 01:34:57,392
Sometimes I miss men.
1694
01:34:57,425 --> 01:34:59,027
It's just not the way I'm built.
1695
01:34:59,061 --> 01:35:02,230
You know how people say, how can
I come out of the closet?
1696
01:35:02,264 --> 01:35:04,332
How can I come out of the
closet, when I've never been in?
1697
01:35:04,366 --> 01:35:09,204
Look, what I do know is that I'm
in love with you.
1698
01:35:10,873 --> 01:35:13,909
You're the only one I ever
really want to be with,
1699
01:35:13,942 --> 01:35:16,144
You're the only person who can
help me through this.
1700
01:35:16,178 --> 01:35:19,381
Listen to me Cass, I'm only
gonna say this once.
1701
01:35:19,414 --> 01:35:21,383
You are bisexual.
1702
01:35:21,416 --> 01:35:23,385
And there's nothing wrong with
it.
1703
01:35:23,418 --> 01:35:25,187
You are neither gay
nor straight,
1704
01:35:25,220 --> 01:35:27,790
no matter what anybody says.
1705
01:35:27,823 --> 01:35:32,194
This is who you are!
You have to get used to it.
1706
01:35:32,227 --> 01:35:35,764
Stop caring about all these
labels!
1707
01:35:35,798 --> 01:35:37,332
Lola, please!
1708
01:35:37,365 --> 01:35:39,835
We need labels! Be realistic!
1709
01:35:39,868 --> 01:35:42,237
Otherwise, how would anybody
know what to do with those
1710
01:35:42,270 --> 01:35:43,872
little soap balls in the
baskets,
1711
01:35:43,906 --> 01:35:46,341
little soap pellets you put
in the bathtub when you...
1712
01:35:46,374 --> 01:35:48,110
Shut up, Cass!
1713
01:35:48,143 --> 01:35:50,112
Look,
1714
01:35:50,145 --> 01:35:55,317
I wanna be monogamous.
I like being in a relationship.
1715
01:35:58,086 --> 01:36:00,155
How am I supposed to choose?
1716
01:36:00,188 --> 01:36:04,059
The choice is love, Cass.
1717
01:36:04,092 --> 01:36:05,193
But that's all over now.
1718
01:36:05,227 --> 01:36:06,361
Holy crap, it's my mom.
1719
01:36:06,394 --> 01:36:08,130
Just keep it down for a second.
1720
01:36:08,163 --> 01:36:12,034
No! Fuck you and fuck the horse
you rode in on! Fuck it all!
1721
01:36:12,067 --> 01:36:14,036
Wait, just wait one second,
okay?
1722
01:36:14,069 --> 01:36:16,038
Hi Mommy!
1723
01:36:16,071 --> 01:36:18,040
Hi Cass!
1724
01:36:18,073 --> 01:36:21,009
Just wait one second, please.
1725
01:36:21,043 --> 01:36:23,812
Mom, this is Lola.
1726
01:36:23,846 --> 01:36:26,114
Lola?
1727
01:36:26,148 --> 01:36:28,216
This is Lilia, my mom.
1728
01:36:28,250 --> 01:36:31,820
Hi Ms. Canto, it's nice to
finally meet you.
1729
01:36:31,854 --> 01:36:34,957
Me too. I am very glad to meet
you.
1730
01:36:34,990 --> 01:36:36,491
Cass was telling me everything--
1731
01:36:36,524 --> 01:36:37,525
Excuse me, Mrs. Canto,
1732
01:36:37,559 --> 01:36:40,528
I'm really sorry,
but I have a plane to catch.
1733
01:36:40,562 --> 01:36:42,364
Don't ever call me again!
1734
01:36:52,074 --> 01:36:55,010
She's nice.
1735
01:37:54,269 --> 01:37:57,940
[Cassanova's mother] Mamita, do
you want to talk about it?
1736
01:37:57,973 --> 01:38:01,343
No ma, I just want to be left
alone.
1737
01:38:02,244 --> 01:38:03,578
Dinner's ready.
1738
01:38:03,611 --> 01:38:05,613
I'm not hungry.
1739
01:38:06,381 --> 01:38:09,051
I made croquetas.
1740
01:38:20,996 --> 01:38:24,166
Okay, maybe just one.
1741
01:41:06,394 --> 01:41:08,096
Good morning!
1742
01:41:35,390 --> 01:41:36,758
Thanks.
1743
01:41:36,791 --> 01:41:40,528
Jesus, is this economy ever
gonna recover?
1744
01:41:40,562 --> 01:41:44,599
I hope so. People are losing
their jobs, left and right.
1745
01:41:48,703 --> 01:41:50,272
Thank you.
1746
01:41:52,307 --> 01:41:54,209
She's not talking to me, you
know.
1747
01:41:54,842 --> 01:41:57,545
She's not talking to me either.
1748
01:41:57,579 --> 01:41:59,547
You just got here.
1749
01:41:59,581 --> 01:42:01,583
Still.
1750
01:42:10,625 --> 01:42:12,894
I miss her so much, Weinstein.
1751
01:42:15,430 --> 01:42:17,365
I don't know what to do.
1752
01:42:19,334 --> 01:42:21,203
And I know I can't cheat on her
again.
1753
01:42:21,236 --> 01:42:23,238
No you can't.
1754
01:42:24,339 --> 01:42:26,541
We're perfect for each other,
you know.
1755
01:42:27,742 --> 01:42:30,312
We love the same movies, we
1756
01:42:32,414 --> 01:42:33,915
laugh at the same things,
1757
01:42:34,782 --> 01:42:36,451
You know how hard it is
1758
01:42:36,484 --> 01:42:38,920
to find somebody you're
completely compatible with?
1759
01:42:40,222 --> 01:42:41,723
Yes, I do.
1760
01:42:44,659 --> 01:42:46,928
Love isn't supposed to be this
complicated.
1761
01:42:46,961 --> 01:42:52,500
The last time I was in love,
it was so clear, you know, here.
1762
01:42:52,534 --> 01:42:54,536
This time,
1763
01:42:55,237 --> 01:42:59,374
I'm just as in love, but it's
different.
1764
01:42:59,407 --> 01:43:01,409
How so?
1765
01:43:04,779 --> 01:43:06,681
Can't you just
1766
01:43:06,714 --> 01:43:09,851
answer a question that doesn't
start with a question?
1767
01:43:09,884 --> 01:43:12,287
Aren't you getting paid enough?
1768
01:43:12,320 --> 01:43:16,291
One answer, Weinstein. Just one.
1769
01:43:18,326 --> 01:43:19,694
Okay.
1770
01:43:20,628 --> 01:43:22,330
How's this?
1771
01:43:22,364 --> 01:43:25,633
I can't help you with the
what happens out there.
1772
01:43:25,667 --> 01:43:29,304
All I can do here, without the
distractions from out there,
1773
01:43:29,337 --> 01:43:31,973
is help you with what you're
feeling.
1774
01:43:32,006 --> 01:43:33,575
Straight, gay, bi,
1775
01:43:33,608 --> 01:43:37,612
all of those are just labels
to make people feel safe.
1776
01:43:37,645 --> 01:43:39,247
Make 'em try and understand
1777
01:43:39,281 --> 01:43:41,949
something they can't or won't
understand.
1778
01:43:42,750 --> 01:43:43,685
That's okay.
1779
01:43:43,718 --> 01:43:46,588
But in here, you don't need
those labels.
1780
01:43:47,455 --> 01:43:49,757
You're always going to be
attracted to people.
1781
01:43:49,791 --> 01:43:51,959
Let's just put aside, for a
second
1782
01:43:51,993 --> 01:43:54,829
the fact that it's both genders
for you, okay?
1783
01:43:54,862 --> 01:43:58,566
You either want to be in a
faithful relationship
1784
01:43:58,600 --> 01:44:00,234
or you don't.
1785
01:44:01,503 --> 01:44:03,438
Fidelity is a choice.
1786
01:44:05,340 --> 01:44:08,009
I think we're gonna have to
continue this next week.
1787
01:44:08,743 --> 01:44:09,677
Okay.
1788
01:44:19,687 --> 01:44:21,323
But Weinstein,
1789
01:44:22,957 --> 01:44:25,259
what am I gonna do?
1790
01:44:26,060 --> 01:44:28,696
Just remember what I told you.
1791
01:44:29,397 --> 01:44:32,033
Who you are isn't defined by
your sexuality
1792
01:44:32,066 --> 01:44:35,437
or by the labels other people
put on you.
1793
01:44:35,470 --> 01:44:39,006
In the end, love trumps all of
that.
1794
01:44:46,481 --> 01:44:48,015
[Cassanova narrating] So here I
am.
1795
01:44:48,049 --> 01:44:49,751
At a crossroads of some sort.
1796
01:44:50,818 --> 01:44:53,955
I really love to love, you know.
1797
01:44:53,988 --> 01:44:57,592
I've learned, you should never
be afraid to take that leap,
1798
01:44:57,625 --> 01:44:59,427
to try something new,
1799
01:44:59,461 --> 01:45:03,331
no matter how scary or
unimaginable it seems to be.
1800
01:45:04,766 --> 01:45:06,801
No matter what all the sides
think.
1801
01:45:08,403 --> 01:45:10,338
You know, an acting teacher
told me once,
1802
01:45:10,372 --> 01:45:12,874
you have to take risks on stage,
1803
01:45:12,907 --> 01:45:16,010
and even though the choices may
not always be the right ones,
1804
01:45:16,043 --> 01:45:19,080
you not only have fun trying,
but in the end,
1805
01:45:19,113 --> 01:45:21,916
you always learn something
about the character.
1806
01:45:22,784 --> 01:45:26,020
I guess Professor Stewart wasn't
just talking about acting.
1807
01:45:27,855 --> 01:45:30,725
David! David!
1808
01:45:30,758 --> 01:45:32,760
Hey!
- Hey!
1809
01:45:34,896 --> 01:45:37,565
How are you?
- Good, how are you?
1810
01:45:37,599 --> 01:45:39,567
You look great.
- So do you.
1811
01:45:39,601 --> 01:45:41,569
Thank you.
1812
01:45:41,603 --> 01:45:44,606
Look, I'm sorry I talked
your ear off last night.
1813
01:45:44,639 --> 01:45:46,741
Oh, that's okay. You had a lot
to say.
1814
01:45:46,774 --> 01:45:48,743
Yeah, but two hours? ?
1815
01:45:48,776 --> 01:45:50,778
Three.
1816
01:45:51,679 --> 01:45:55,116
Listen, I...I...
No, you go ahead.
1817
01:45:59,687 --> 01:46:02,457
I just need some time.
1818
01:46:06,160 --> 01:46:08,930
She really threw me for a loop,
you know.
1819
01:46:08,963 --> 01:46:10,965
And I get that.
1820
01:46:11,666 --> 01:46:15,437
Cass, we can take all the time
you need.
1821
01:46:15,470 --> 01:46:17,472
I just like being with you.
1822
01:46:18,640 --> 01:46:20,942
I just like being with you too.
1823
01:46:20,975 --> 01:46:22,977
Good.
1824
01:47:03,685 --> 01:47:05,119
Fuck.
1825
01:47:06,854 --> 01:47:09,824
Lola!
-Cass.
1826
01:47:10,792 --> 01:47:13,895
It's so great seeing you.
- It's great seeing you.
1827
01:47:14,729 --> 01:47:17,131
Feels like ages.
1828
01:47:18,065 --> 01:47:20,067
You look fantastic.
1829
01:47:24,839 --> 01:47:27,875
Well, I feel like hell.
1830
01:47:28,710 --> 01:47:31,813
I haven't been sleeping much. I
had these,
1831
01:47:33,648 --> 01:47:35,617
roommates
1832
01:47:35,650 --> 01:47:39,821
that kept me up all night.
1833
01:47:44,125 --> 01:47:46,160
David! David!
1834
01:47:46,193 --> 01:47:48,663
Lola, this is David. David, this
is Lola.
1835
01:47:48,696 --> 01:47:49,864
Pleasure meeting you.
1836
01:47:51,098 --> 01:47:52,900
So you're the famous Lola? - Oh,
I haven't done anything big.
1837
01:47:52,934 --> 01:47:55,102
I mainly do theater,
commercials-
1838
01:47:55,136 --> 01:47:57,505
No, no. He knows.
1839
01:47:57,539 --> 01:47:59,541
I've told him about you.
1840
01:47:59,574 --> 01:48:01,709
I hope she didn't give you
the gory details.
1841
01:48:01,743 --> 01:48:03,845
No, just the sexy stuff.
1842
01:48:05,079 --> 01:48:07,749
David, can you give us a second.
- Oh sure.
1843
01:48:07,782 --> 01:48:10,051
Lola, if you wanna
come to lunch with us,
1844
01:48:10,084 --> 01:48:11,152
we are just grabbing a
bite.
1845
01:48:12,219 --> 01:48:15,289
Oh thanks, David but...
- Just one second, please.
1846
01:48:15,322 --> 01:48:17,525
He's cute.
1847
01:48:17,559 --> 01:48:19,561
He looks so familiar.
1848
01:48:21,095 --> 01:48:22,997
You don't know the half of it.
1849
01:48:23,030 --> 01:48:25,066
How long have you been with him?
1850
01:48:25,099 --> 01:48:27,068
Not long.
1851
01:48:27,101 --> 01:48:29,103
You're living in Hoboken now?
1852
01:48:31,072 --> 01:48:32,574
Yeah.
1853
01:48:36,978 --> 01:48:38,580
I miss you Lola.
1854
01:48:42,149 --> 01:48:45,519
I can't eat. I can't sleep.
1855
01:48:48,089 --> 01:48:49,857
I'm miserable.
1856
01:48:51,593 --> 01:48:56,163
Cass, you devastated me.
1857
01:48:56,197 --> 01:48:57,632
Lola,
1858
01:48:57,665 --> 01:49:01,669
I'm truly, truly sorry.
1859
01:49:04,672 --> 01:49:07,274
I just wish we could
start over again, ya know.
1860
01:49:08,776 --> 01:49:11,979
I admit we did start a little
too quickly.
1861
01:49:12,780 --> 01:49:13,981
Too quickly?
1862
01:49:15,282 --> 01:49:17,151
Lola, I moved into your place
1863
01:49:17,184 --> 01:49:19,153
two weeks after I left my
husband.
1864
01:49:19,186 --> 01:49:20,287
Hindu arranged marriages
1865
01:49:20,321 --> 01:49:23,625
have more 'get to know
each other time' than we did.
1866
01:49:23,658 --> 01:49:25,660
Yeah, but what about him?
1867
01:49:27,194 --> 01:49:27,962
Him?
1868
01:49:30,397 --> 01:49:31,933
Baby steps?
1869
01:49:32,967 --> 01:49:34,201
Lola, baby steps.
1870
01:49:36,037 --> 01:49:37,104
C'mon,
1871
01:49:37,939 --> 01:49:39,106
I know you're hungry.
1872
01:49:41,042 --> 01:49:42,143
David!
1873
01:49:42,176 --> 01:49:43,745
- Ready?
- Yeah.
1874
01:49:44,946 --> 01:49:47,048
Where have I seen you before?
1875
01:49:49,050 --> 01:49:52,053
[continue chatting]
134102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.