All language subtitles for Van.Helsing.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,732 --> 00:00:41,712 ( dramatic music ) 2 00:00:41,709 --> 00:00:47,879 ( dramatic music ) 3 00:00:47,882 --> 00:00:51,852 ( screaming heard in the distance ) 4 00:00:51,852 --> 00:01:01,732 ( distant gunfire and screaming ) 5 00:01:05,633 --> 00:01:11,503 ( growling ) 6 00:01:11,505 --> 00:01:15,205 There she is, take her! 7 00:01:15,209 --> 00:01:18,079 ( continued growling and snarling ) 8 00:01:23,384 --> 00:01:29,894 ( continued growling and snarling ) 9 00:01:55,783 --> 00:01:59,223 ( Vomits ) Blargh! 10 00:02:07,795 --> 00:02:09,425 ( panting ) 11 00:02:09,430 --> 00:02:12,900 ( growling ) 12 00:02:12,900 --> 00:02:17,440 ( fighting grunts ) 13 00:02:20,274 --> 00:02:23,344 ( fighting grunts ) 14 00:02:26,747 --> 00:02:30,417 ( fighting grunts ) 15 00:02:39,560 --> 00:02:49,540 ( grunts ) 16 00:03:19,366 --> 00:03:21,766 The little things I miss, you know? 17 00:03:25,839 --> 00:03:28,209 I mean, I miss my family and all that shit, of course, 18 00:03:28,209 --> 00:03:34,849 but... it's just the little things. 19 00:03:34,848 --> 00:03:37,718 Going to Subway for lunch. 20 00:03:37,718 --> 00:03:38,818 ( chuckles ) 21 00:03:38,819 --> 00:03:40,889 Double meat on my sandwich, 22 00:03:40,888 --> 00:03:42,388 just 'cause. 23 00:03:46,493 --> 00:03:49,903 I don't know, man. 24 00:03:49,897 --> 00:03:53,667 I'm just talkin', 25 00:03:53,667 --> 00:03:58,837 which you're probably pretty sick of by now, right? 26 00:03:58,839 --> 00:04:00,369 Hmm. 27 00:04:00,374 --> 00:04:03,414 Yeah, that's ok. 28 00:04:03,410 --> 00:04:07,550 Go ahead. 29 00:04:07,548 --> 00:04:11,178 Yeah, that's it, Doc. 30 00:04:11,185 --> 00:04:13,415 Drink up. 31 00:04:13,420 --> 00:04:17,120 That's good. 32 00:04:17,124 --> 00:04:20,334 I'd be fed up if I was you, too. 33 00:04:20,327 --> 00:04:23,727 I mean, it's not your fault. 34 00:04:23,731 --> 00:04:26,631 Oh yeah, and Kit Kats. 35 00:04:26,634 --> 00:04:29,134 I miss Kit Kats. 36 00:04:29,136 --> 00:04:30,066 That little chocolate candy 37 00:04:30,070 --> 00:04:31,570 with the cookie thing in the middle 38 00:04:31,572 --> 00:04:33,542 and it goes snap when you break 'em. 39 00:04:33,540 --> 00:04:35,310 Click, click, click... 40 00:04:35,309 --> 00:04:38,139 I miss Kit Kats. 41 00:04:38,145 --> 00:04:39,745 Probably a ton of 'em out there, too, 42 00:04:39,747 --> 00:04:42,977 just sittin' there in stores. 43 00:04:42,983 --> 00:04:44,453 Might as well be on the other side of the moon 44 00:04:44,451 --> 00:04:48,921 all the good it does me in here. 45 00:04:48,922 --> 00:04:49,862 Hey, woah. 46 00:04:49,857 --> 00:04:50,657 Hey. 47 00:04:50,658 --> 00:04:51,988 Easy there. 48 00:04:51,992 --> 00:04:53,192 ( snarls ) 49 00:04:53,193 --> 00:04:54,933 Hey! 50 00:04:54,928 --> 00:04:56,598 ( growls ) 51 00:05:01,135 --> 00:05:04,095 Ooh-ee, just about drained me dry today, Doc. 52 00:05:06,940 --> 00:05:10,610 ( siren wails ) 53 00:05:10,611 --> 00:05:12,241 Oh, shit. 54 00:05:15,115 --> 00:05:18,675 There's something dickin' around by the south west entrance. 55 00:05:18,686 --> 00:05:19,846 Goddammit. 56 00:05:19,853 --> 00:05:21,753 ( laughing ) 57 00:05:21,755 --> 00:05:23,015 They're coming. 58 00:05:23,023 --> 00:05:24,423 ( laughing ) 59 00:05:24,425 --> 00:05:25,785 So I will go take care of it. 60 00:05:25,793 --> 00:05:26,993 You just relax, Doc. 61 00:05:26,994 --> 00:05:28,264 I got this. 62 00:05:28,262 --> 00:05:29,902 (Doc): They're coming! 63 00:05:29,897 --> 00:05:31,657 Goddamn apocalypse. 64 00:05:31,665 --> 00:05:32,955 They're coming! 65 00:05:32,966 --> 00:05:34,296 They're coming! 66 00:05:34,301 --> 00:05:35,671 They're coming! 67 00:05:35,669 --> 00:05:37,699 ( laughter ) 68 00:05:37,705 --> 00:05:43,635 ( siren continues ) 69 00:05:43,644 --> 00:05:53,624 ( distant yelling and pounding ) Let us in! Please let us in! Open this door! 70 00:05:53,620 --> 00:05:59,290 ( distant yelling and pounding ) Let us in! Please let us in! Open this door! 71 00:05:59,293 --> 00:06:01,693 I can't let you in here, I'm sorry! 72 00:06:01,695 --> 00:06:03,195 ( Yelling ) Just open this door! You have to let us in! 73 00:06:03,197 --> 00:06:04,457 Do not attempt to open the door. 74 00:06:04,465 --> 00:06:05,355 It's booby-trapped. 75 00:06:05,366 --> 00:06:07,226 You will not succeed. 76 00:06:07,234 --> 00:06:09,574 ( commotion continues ) LET US IN!! 77 00:06:09,570 --> 00:06:10,870 I am a United States marine 78 00:06:10,871 --> 00:06:12,671 and I have been ordered to guard this facility! 79 00:06:12,673 --> 00:06:14,743 I can't compromise my mission with this, I'm sorry. 80 00:06:14,742 --> 00:06:16,842 Open the door, marine, goddammit! 81 00:06:18,645 --> 00:06:19,175 Ted? 82 00:06:19,179 --> 00:06:20,179 Yes, it's me, asshole! 83 00:06:20,180 --> 00:06:20,880 Open the door! 84 00:06:20,881 --> 00:06:24,651 That's a direct order! 85 00:06:24,651 --> 00:06:30,261 Let us in this place! Please open this door! They're coming! You gotta let us in! 86 00:06:30,257 --> 00:06:31,057 Inside, go, go, go! 87 00:06:31,058 --> 00:06:31,958 Now! Go! 88 00:06:31,959 --> 00:06:32,689 Go! 89 00:06:32,693 --> 00:06:33,433 Move! 90 00:06:33,427 --> 00:06:34,187 GET INSIDE NOW!! 91 00:06:34,194 --> 00:06:35,134 Wendy! 92 00:06:35,129 --> 00:06:35,889 To me! 93 00:06:35,896 --> 00:06:36,596 John! 94 00:06:36,597 --> 00:06:37,797 Wendy! 95 00:06:37,798 --> 00:06:39,098 Get your ass in here! 96 00:06:39,099 --> 00:06:40,869 John! 97 00:06:40,868 --> 00:06:41,628 Wendy! 98 00:06:41,635 --> 00:06:43,265 ( gunfire ) 99 00:06:45,472 --> 00:06:46,812 Get your ass inside now! 100 00:06:46,807 --> 00:06:48,107 Go! Go!! 101 00:06:49,743 --> 00:06:53,043 ( gunfire ) 102 00:06:53,046 --> 00:06:56,846 ( growling ) 103 00:06:56,850 --> 00:06:59,350 ( gunfire ) 104 00:07:06,226 --> 00:07:09,186 ( rapid gunfire ) 105 00:07:12,065 --> 00:07:14,065 Go! Go! Go! 106 00:07:22,810 --> 00:07:23,880 Come on, let's go, let's go, let's go! 107 00:07:23,877 --> 00:07:24,937 Inside! Inside! 108 00:07:33,987 --> 00:07:36,787 Thank you. 109 00:07:36,790 --> 00:07:38,290 Thank you! 110 00:07:39,960 --> 00:07:41,260 What's up with that guy? 111 00:07:41,261 --> 00:07:42,561 That's Sam. 112 00:07:42,563 --> 00:07:44,963 Don't worry about thanking him, the guy's deaf. 113 00:07:44,965 --> 00:07:47,065 He can't hear you. 114 00:07:47,067 --> 00:07:48,097 Wendy! 115 00:07:48,101 --> 00:07:49,201 Did she make it? 116 00:07:49,203 --> 00:07:50,343 I thought she was with you. 117 00:07:50,337 --> 00:07:51,667 She was- she was right behind me. 118 00:07:51,672 --> 00:07:53,272 Wendy! 119 00:07:54,908 --> 00:07:56,478 Wendy! 120 00:07:56,477 --> 00:08:01,407 It must be serious... I'll explain it all when we're alone. 121 00:08:01,415 --> 00:08:03,245 Roger that. 122 00:08:03,250 --> 00:08:04,780 You make that Tin-Man outfit yourself? 123 00:08:04,785 --> 00:08:06,585 Real crafty. 124 00:08:06,587 --> 00:08:10,657 Oh, I am seriously glad you're still here! 125 00:08:10,657 --> 00:08:11,957 You smell like gas, brother. 126 00:08:11,959 --> 00:08:13,529 Hey. My wife's out there. 127 00:08:13,527 --> 00:08:16,127 I thought she got in but she got lost in the fray. 128 00:08:16,129 --> 00:08:17,329 We gotta go get her. 129 00:08:17,331 --> 00:08:18,331 There's nothing I can do about that. 130 00:08:18,332 --> 00:08:18,962 I'm sorry. 131 00:08:18,966 --> 00:08:20,026 What are you talking about? 132 00:08:20,033 --> 00:08:21,103 A woman is stuck out there. 133 00:08:21,101 --> 00:08:22,831 She's gonna get torn apart by those things! 134 00:08:22,836 --> 00:08:24,766 Opening those doors will compromise this facility 135 00:08:24,771 --> 00:08:25,801 and everything about our mission. 136 00:08:25,806 --> 00:08:26,706 It's not gonna happen! 137 00:08:26,707 --> 00:08:28,007 ( yells ) 138 00:08:28,008 --> 00:08:29,638 Hey, John! John! 139 00:08:29,643 --> 00:08:31,213 ( screams ) 140 00:08:33,013 --> 00:08:35,313 Everybody upstairs, now. 141 00:08:35,315 --> 00:08:38,015 End of discussion. 142 00:08:42,556 --> 00:08:44,856 Thanks for changing the codes on that door. 143 00:08:44,858 --> 00:08:46,088 You were gone for six months. 144 00:08:46,093 --> 00:08:47,763 Bastard. 145 00:08:47,761 --> 00:08:50,261 Just be grateful I've still got the UV lights up and running. 146 00:08:55,802 --> 00:08:58,302 You know, I never even made it back to the base. 147 00:08:58,305 --> 00:09:01,435 I got cut off, tracked, chased all over hell. 148 00:09:01,441 --> 00:09:02,971 Hey, the other guys... 149 00:09:02,976 --> 00:09:05,836 Gomez, Smitty... they make it back? 150 00:09:05,846 --> 00:09:09,646 No. 151 00:09:09,650 --> 00:09:11,980 I should have stayed put. 152 00:09:11,985 --> 00:09:14,185 Yeah, maybe. 153 00:09:14,187 --> 00:09:15,987 What about you? You been ok here? 154 00:09:15,989 --> 00:09:18,319 Oh, buddy, a barrel of laughs. 155 00:09:18,325 --> 00:09:21,785 Yeah, I bet. 156 00:09:21,795 --> 00:09:22,755 How is she? 157 00:09:22,763 --> 00:09:23,603 Is she still... 158 00:09:23,597 --> 00:09:26,457 Oh yeah, she's still whatever she is. 159 00:09:26,466 --> 00:09:28,696 Sleeping beauty. 160 00:09:28,702 --> 00:09:31,602 So, just you and the Doc? 161 00:09:31,605 --> 00:09:34,535 This whole time? 162 00:09:34,541 --> 00:09:36,041 ( chuckles ) 163 00:09:36,043 --> 00:09:37,043 Eh? 164 00:09:37,044 --> 00:09:37,944 You'll see. 165 00:09:37,945 --> 00:09:39,205 Yeah? 166 00:09:41,114 --> 00:09:42,854 I love what you've done with the place. 167 00:10:31,765 --> 00:10:32,455 ( growls ) 168 00:10:32,466 --> 00:10:33,766 ( screams ) 169 00:10:33,767 --> 00:10:34,697 Woah, woah, woah. 170 00:10:34,701 --> 00:10:35,531 Jesus! 171 00:10:35,535 --> 00:10:36,525 He's got a pet one! 172 00:10:36,536 --> 00:10:37,766 It's ok. It's ok. 173 00:10:37,771 --> 00:10:39,241 Is that the doc? 174 00:10:39,239 --> 00:10:40,039 Oh my god. 175 00:10:40,040 --> 00:10:41,540 ( snarling ) 176 00:10:41,541 --> 00:10:43,271 Yeah, she got bit. 177 00:10:43,276 --> 00:10:44,376 And then I've just been- 178 00:10:44,378 --> 00:10:45,338 Oh, this ought to be good. 179 00:10:45,345 --> 00:10:47,945 She was part of this mission, too, smart ass. 180 00:10:47,948 --> 00:10:49,608 Wasn't she? 181 00:10:49,616 --> 00:10:50,616 Yeah, but I- 182 00:10:50,617 --> 00:10:51,447 Jesus. 183 00:10:51,451 --> 00:10:52,921 Well alright then. 184 00:10:52,919 --> 00:10:54,919 Anybody touches her, I'll throw them off the roof. 185 00:10:54,921 --> 00:10:55,921 She's been bit! 186 00:10:55,922 --> 00:10:56,892 She's a vampire! 187 00:10:56,890 --> 00:10:58,390 And what about this chick? 188 00:11:01,561 --> 00:11:03,231 This "chick"... 189 00:11:05,599 --> 00:11:09,499 doesn't exist as far as you're concerned. 190 00:11:09,503 --> 00:11:11,373 You understand me? 191 00:11:14,307 --> 00:11:15,267 ( cocks gun ) 192 00:11:15,275 --> 00:11:17,205 I said "do you understand me"? 193 00:11:28,588 --> 00:11:31,688 Ok then. 194 00:11:31,692 --> 00:11:34,062 That's good. 195 00:12:26,513 --> 00:12:28,483 Do you think we're safe in here? Huh? 196 00:12:28,482 --> 00:12:31,522 With one of those things pent up and then some... 197 00:12:31,518 --> 00:12:33,348 I don't even know what, in that other room, huh? 198 00:12:33,353 --> 00:12:34,653 It's true. 199 00:12:34,654 --> 00:12:37,364 Plus, look how he's treated John's wife. 200 00:12:37,357 --> 00:12:39,387 I mean, he's an animal. 201 00:12:39,392 --> 00:12:40,392 You leave a guy in a cage, 202 00:12:40,393 --> 00:12:41,633 it's not a surprise he becomes an animal. 203 00:12:41,628 --> 00:12:42,528 Ok, shh. 204 00:12:42,529 --> 00:12:44,999 He's an animal with a machine gun. 205 00:12:44,998 --> 00:12:46,098 Oh, please. 206 00:12:46,099 --> 00:12:48,099 You know he's feeding her, right? 207 00:12:48,101 --> 00:12:49,501 That vampire? 208 00:12:49,503 --> 00:12:51,873 He's actually feeding her his own blood. 209 00:13:06,653 --> 00:13:09,993 Hey there, soldier man. 210 00:13:09,990 --> 00:13:11,890 Axel, right? 211 00:13:14,761 --> 00:13:16,561 Your name, I mean. 212 00:13:19,032 --> 00:13:20,732 Come on, man. I'm tryin'. 213 00:13:24,337 --> 00:13:25,067 Ok, great. 214 00:13:25,071 --> 00:13:27,241 Well, look. 215 00:13:27,240 --> 00:13:28,340 I'm sorry about what happened earlier, 216 00:13:28,341 --> 00:13:30,111 obviously I was a little... 217 00:13:30,110 --> 00:13:33,610 but my wife's out- out there. 218 00:13:33,613 --> 00:13:34,583 Yeah, she was- 219 00:13:34,581 --> 00:13:35,381 Yeah. 220 00:13:35,382 --> 00:13:36,052 You gotta help me. 221 00:13:36,049 --> 00:13:36,879 At least let me out there. 222 00:13:36,883 --> 00:13:37,883 I don't care what happens to me, ok? 223 00:13:37,884 --> 00:13:39,754 Really, I don't, but my wife's stuck out there. 224 00:13:39,753 --> 00:13:42,653 I already told you, we're not opening those doors again. 225 00:13:42,656 --> 00:13:44,516 It's too dangerous. 226 00:13:44,524 --> 00:13:45,494 It's suicide out there. 227 00:13:45,492 --> 00:13:47,292 You know what it's like, you've been out there. 228 00:13:53,567 --> 00:13:54,567 Listen to me. 229 00:13:54,568 --> 00:13:58,238 ( dishes clatter ) 230 00:13:58,238 --> 00:13:59,738 Listen!!!! 231 00:13:59,739 --> 00:14:02,769 I need to get out there! 232 00:14:02,776 --> 00:14:04,076 It's not gonna happen. 233 00:14:04,077 --> 00:14:06,307 ( dishes clatter ) 234 00:14:06,313 --> 00:14:08,253 Enough! Enough. 235 00:14:08,248 --> 00:14:10,748 Now, I get how you feel, I do. 236 00:14:10,750 --> 00:14:13,720 But there is nothing that we can do for her. 237 00:14:13,720 --> 00:14:14,490 Alright! 238 00:14:14,487 --> 00:14:17,487 So we stay inside. 239 00:14:17,490 --> 00:14:19,460 Alright. 240 00:14:23,163 --> 00:14:25,263 End of discussion. 241 00:14:48,421 --> 00:14:52,021 I can't believe the Doc. 242 00:14:52,025 --> 00:14:54,255 She was always... 243 00:14:54,261 --> 00:14:56,031 Yeah. 244 00:14:58,298 --> 00:15:01,368 Six months now. 245 00:15:01,368 --> 00:15:04,498 It happened right when you and the boys headed out. 246 00:15:04,504 --> 00:15:07,374 What? 247 00:15:07,374 --> 00:15:08,874 I was giving you covering fire. 248 00:15:08,875 --> 00:15:11,475 She um... 249 00:15:11,478 --> 00:15:12,278 Yeah, no, I remember. 250 00:15:12,279 --> 00:15:13,379 You were up on the roof. 251 00:15:13,380 --> 00:15:14,710 Yeah. 252 00:15:14,714 --> 00:15:18,224 She went down to make sure the door got shut behind you. 253 00:15:18,218 --> 00:15:21,788 I told her she didn't have to do it but she insisted. 254 00:15:21,788 --> 00:15:24,018 And then all hell broke loose, 255 00:15:24,024 --> 00:15:27,134 you guys were getting picked off... 256 00:15:27,127 --> 00:15:31,427 She tried to help Smitty get back inside and one of them... 257 00:15:31,431 --> 00:15:32,831 got a hold of her. 258 00:15:32,832 --> 00:15:36,772 Took a chunk out of her arm. 259 00:15:36,770 --> 00:15:40,570 She turned right after that. 260 00:15:40,573 --> 00:15:43,343 Damn. 261 00:15:43,343 --> 00:15:45,483 Yeah, pretty much. 262 00:15:57,390 --> 00:15:59,190 It's just-- it's gonna be a tough sell, 263 00:15:59,192 --> 00:16:00,632 convincing some of those people to live in the same place 264 00:16:00,627 --> 00:16:02,227 as one of those things. 265 00:16:02,228 --> 00:16:05,298 I'm not convincing nobody of nothing. 266 00:16:05,298 --> 00:16:07,568 And I never said they were staying. 267 00:16:07,567 --> 00:16:10,337 That's very true, you did not. 268 00:16:10,337 --> 00:16:12,437 Look, I'll give you the door codes later, 269 00:16:12,439 --> 00:16:13,909 a set of keys. 270 00:16:13,907 --> 00:16:16,767 Maybe a couple of the others if I feel like I can trust them. 271 00:16:16,776 --> 00:16:18,506 Yeah, that's a good idea. 272 00:16:18,511 --> 00:16:20,011 We're gonna need all the help we can get. 273 00:16:20,013 --> 00:16:22,253 Always something about acting out. 274 00:16:22,248 --> 00:16:24,078 Especially that John guy. 275 00:16:28,855 --> 00:16:31,515 Don't- watch that there. 276 00:16:37,664 --> 00:16:40,504 And this, this bad boy's new. 277 00:16:40,500 --> 00:16:45,800 Damn, you're like Robinson Crusoe or some shit. 278 00:16:45,805 --> 00:16:48,635 How'd you hook up with that crew? 279 00:16:48,641 --> 00:16:52,841 Hiding in holes in basements, anywhere you can think of. 280 00:16:52,846 --> 00:16:55,046 You find another frightened fish 281 00:16:55,048 --> 00:16:58,218 and you just decide to throw in together. 282 00:16:58,218 --> 00:16:59,148 You're running. 283 00:16:59,152 --> 00:17:00,522 Always running. 284 00:17:00,520 --> 00:17:02,850 Ferals, chasing you like wild animals... 285 00:17:02,856 --> 00:17:04,656 The feeders, smarter... 286 00:17:04,657 --> 00:17:06,587 Tracking you down. 287 00:17:10,663 --> 00:17:11,733 You don't know what it's like out there. 288 00:17:11,731 --> 00:17:15,401 You have no idea. 289 00:17:15,402 --> 00:17:19,342 A person will do anything for just one more day. 290 00:17:19,339 --> 00:17:24,579 Anything. 291 00:17:24,577 --> 00:17:26,407 Robinson Crusoe! 292 00:17:26,413 --> 00:17:28,253 Robinson! 293 00:17:28,248 --> 00:17:31,548 ( growling ) 294 00:17:31,551 --> 00:17:33,851 Now, while they're not here. 295 00:17:33,853 --> 00:17:35,593 Kill the other one, too. 296 00:17:35,588 --> 00:17:36,688 Yeah, let's do it. 297 00:17:36,689 --> 00:17:38,259 Hell yes. 298 00:17:38,258 --> 00:17:40,318 Woah, woah, woah, woah. 299 00:17:40,326 --> 00:17:41,126 Back up, people. 300 00:17:41,127 --> 00:17:42,887 This is not a petting zoo. 301 00:17:42,896 --> 00:17:44,296 Who are you supposed to be? Shaka Zulu? 302 00:17:44,297 --> 00:17:45,957 In charge, that's what. 303 00:17:45,965 --> 00:17:47,895 Until the army guy comes back. 304 00:17:47,901 --> 00:17:49,871 ( growls ) 305 00:17:49,869 --> 00:17:51,199 Yeah, that's right. 306 00:17:51,204 --> 00:17:53,174 You're real tough. 307 00:17:53,173 --> 00:17:54,943 Try me, ass face. 308 00:17:54,941 --> 00:17:57,041 Get out of my freakin' way... now. 309 00:18:05,919 --> 00:18:07,949 Another time. 310 00:18:17,597 --> 00:18:19,197 What? 311 00:18:29,476 --> 00:18:33,606 ( low growls ) 312 00:18:52,065 --> 00:18:55,995 ( growl ) 313 00:18:56,002 --> 00:18:58,302 ( low growls ) 314 00:18:58,304 --> 00:19:07,914 ( growling ) 315 00:20:21,221 --> 00:20:25,691 ( low growl ) 316 00:20:59,792 --> 00:21:02,432 Incoming! 317 00:21:02,428 --> 00:21:06,428 ( gunfire ) 318 00:21:06,432 --> 00:21:07,972 Sam! Sam! 319 00:21:07,967 --> 00:21:09,267 Vampires swarming. 320 00:21:09,269 --> 00:21:10,369 ( gunfire ) 321 00:21:10,370 --> 00:21:11,970 Let's go! 322 00:21:15,775 --> 00:21:17,305 ( fighting grunts ) 323 00:21:17,310 --> 00:21:20,980 ( screaming and chaos ) 324 00:21:20,980 --> 00:21:22,180 ( screaming ) 325 00:21:25,451 --> 00:21:27,251 ( screaming ) 326 00:21:27,253 --> 00:21:28,253 Clear! 327 00:21:28,254 --> 00:21:28,654 Clear! 328 00:21:28,655 --> 00:21:30,285 ( gun shots ) 329 00:21:30,290 --> 00:21:34,960 ( fighting grunts ) 330 00:21:34,961 --> 00:21:36,531 ( gun shots ) 331 00:21:43,803 --> 00:21:47,613 ( screaming ) 332 00:21:47,607 --> 00:21:51,137 ( laughing maniacally ) 333 00:21:51,778 --> 00:21:54,848 Oh, my god! Please help me!!! 334 00:21:54,847 --> 00:21:57,677 I'm sorry, I'm sorry. 335 00:22:00,186 --> 00:22:01,986 I'm sorry! 336 00:22:01,988 --> 00:22:04,518 ( sobbing ) 337 00:22:04,524 --> 00:22:06,664 I'm sorry! 338 00:22:09,329 --> 00:22:12,429 ( convulsing ) 339 00:22:12,432 --> 00:22:22,412 ( grunts ) 340 00:22:22,408 --> 00:22:27,708 ( grunts ) 341 00:22:28,881 --> 00:22:30,351 Dylan! 342 00:22:33,119 --> 00:22:34,919 ( gasping ) 343 00:22:34,921 --> 00:22:37,021 Who the hell are you? 344 00:23:25,071 --> 00:23:26,201 Oh. 345 00:23:26,205 --> 00:23:27,935 Oh, god. 346 00:23:27,940 --> 00:23:30,110 That's disgusting. 347 00:23:30,109 --> 00:23:31,539 Oh, Jesus. 348 00:23:34,180 --> 00:23:35,180 I can't believe 349 00:23:35,181 --> 00:23:38,681 you are still dumping them in there. 350 00:23:38,684 --> 00:23:40,384 Did you wanna go grab the others? 351 00:23:44,490 --> 00:23:49,890 Ugh! 352 00:23:49,896 --> 00:24:00,906 ( sobbing ) 353 00:24:00,907 --> 00:24:05,037 Thank you. 354 00:24:05,044 --> 00:24:16,254 ( continues to sob ) 355 00:24:16,255 --> 00:24:21,285 My parents were in Hawaii with my brother when it happened. 356 00:24:21,294 --> 00:24:23,764 I was supposed to go, too. 357 00:24:27,433 --> 00:24:30,203 I lied. 358 00:24:30,203 --> 00:24:33,343 Said I had a mid-term. 359 00:24:33,339 --> 00:24:35,009 I was seeing this guy... 360 00:24:40,880 --> 00:24:45,020 ( sniffling ) 361 00:24:45,017 --> 00:24:48,787 I'm sorry. 362 00:24:48,788 --> 00:24:50,588 I was never like this before. 363 00:24:50,590 --> 00:24:52,120 I was- 364 00:24:55,728 --> 00:24:59,628 I keep trying to get it together. 365 00:24:59,632 --> 00:25:01,632 But what if I can't? 366 00:25:07,006 --> 00:25:08,236 Nothing broken or busted. 367 00:25:08,241 --> 00:25:10,371 Shit. 368 00:25:10,376 --> 00:25:12,936 They didn't just push their way in. 369 00:25:12,945 --> 00:25:14,105 At least I don't think they did. 370 00:25:14,113 --> 00:25:17,653 How many of the others did you give the codes to this door? 371 00:25:17,650 --> 00:25:20,920 Well, probably more than I should have. 372 00:25:20,920 --> 00:25:23,820 The black kid and the deaf guy... 373 00:25:23,823 --> 00:25:25,593 Look, if my bringing them here had anything to do with this 374 00:25:25,591 --> 00:25:28,461 I'm sorry. 375 00:25:28,461 --> 00:25:31,131 I hate to say this... 376 00:25:31,130 --> 00:25:32,660 maybe we should toss 'em out right now 377 00:25:32,665 --> 00:25:36,395 while we still have the chance and the fire power. 378 00:25:36,402 --> 00:25:38,972 Yeah. Yeah, I hear ya. 379 00:25:38,971 --> 00:25:41,111 We gotta protect Sleeping Beauty. 380 00:25:41,107 --> 00:25:42,537 ( chuckles ) 381 00:25:42,542 --> 00:25:45,012 I'm not so sure about that. 382 00:25:45,011 --> 00:25:46,841 She seems pretty damn good at that on her own. 383 00:25:46,846 --> 00:25:48,506 Yeah, how about that, huh? 384 00:26:07,833 --> 00:26:09,473 ( door opens ) 385 00:26:14,540 --> 00:26:18,380 What are you, anyway? 386 00:26:18,377 --> 00:26:21,177 Why are you here? 387 00:26:21,180 --> 00:26:23,150 I'm- 388 00:26:23,149 --> 00:26:24,779 I was... 389 00:26:29,855 --> 00:26:33,355 I don't know. 390 00:26:33,359 --> 00:26:34,729 I don't remember. 391 00:26:34,727 --> 00:26:37,527 You don't remember or you don't want to tell me? 392 00:26:37,530 --> 00:26:39,760 What happened? 393 00:26:39,765 --> 00:26:40,855 Why- where am I? 394 00:26:40,866 --> 00:26:44,336 You were an animal last night. 395 00:26:44,337 --> 00:26:48,967 Plus, you got bit by one of them and nothing happened. 396 00:26:48,975 --> 00:26:49,865 Not yet, anyway. 397 00:26:49,875 --> 00:26:50,835 Maybe you're still gonna turn. 398 00:26:50,843 --> 00:26:53,613 Who knows? 399 00:26:53,613 --> 00:26:54,853 I don't know what you're talking about. 400 00:26:54,847 --> 00:26:56,547 Normal people don't react like that, 401 00:26:56,549 --> 00:26:58,479 so what does that make you, huh? 402 00:26:58,484 --> 00:27:02,194 Seriously, what? 403 00:27:02,188 --> 00:27:03,218 Back off. 404 00:27:03,222 --> 00:27:04,092 What? 405 00:27:04,090 --> 00:27:04,920 Look what happened to Karen. 406 00:27:04,924 --> 00:27:08,194 People are dying here because of you. 407 00:27:08,194 --> 00:27:10,094 I don't know what happened here. 408 00:27:10,096 --> 00:27:12,426 I don't know where I am. 409 00:27:12,431 --> 00:27:14,871 I have a daughter, Dylan. 410 00:27:14,867 --> 00:27:16,927 That's all I know or care about. 411 00:27:16,936 --> 00:27:18,596 I'm sorry but we've all lost a lot 412 00:27:18,604 --> 00:27:20,274 while you've been here sleeping. 413 00:27:22,508 --> 00:27:26,438 And this whole story of yours is just a little too weird. 414 00:27:26,445 --> 00:27:28,345 Back up. 415 00:27:28,347 --> 00:27:29,447 Hey, hey. 416 00:27:29,448 --> 00:27:30,508 Break it up. 417 00:27:30,516 --> 00:27:32,116 Hey, what'd I tell you about this woman? 418 00:27:32,118 --> 00:27:33,178 Get your ass outta here! 419 00:27:33,185 --> 00:27:34,785 This woman is the reason we were attacked last night. 420 00:27:34,787 --> 00:27:36,947 You need to back the hell up and get the hell outta here, now. 421 00:27:36,956 --> 00:27:38,086 Go! 422 00:27:41,093 --> 00:27:43,293 Christ. 423 00:27:43,295 --> 00:27:47,095 Here, I got you some... clothes. 424 00:27:47,099 --> 00:27:48,729 Where's my daughter? 425 00:27:48,734 --> 00:27:51,744 Where's Dylan? 426 00:27:51,737 --> 00:27:55,607 I- If you had a daughter and she's out there, she's... 427 00:27:55,608 --> 00:27:57,678 she's dead. 428 00:27:57,677 --> 00:27:59,937 I'm sorry but that's just a fact. 429 00:28:10,289 --> 00:28:11,089 Hey, look. 430 00:28:11,090 --> 00:28:13,090 He's just... 431 00:28:13,092 --> 00:28:18,132 he's been here a while and... 432 00:28:18,130 --> 00:28:20,800 I don't know what happened to you. 433 00:28:20,800 --> 00:28:23,200 The world went to shit a couple years ago. 434 00:28:23,202 --> 00:28:26,342 Years? 435 00:28:26,338 --> 00:28:29,138 We're just all trying to get by. 436 00:28:34,213 --> 00:28:36,953 I can help you get outta here. 437 00:28:36,949 --> 00:28:39,249 So you can find your daughter. 438 00:28:39,251 --> 00:28:42,221 Just give me a chance to figure it out. 439 00:28:42,221 --> 00:28:44,621 Axel, the other marine, you know, he's ok, 440 00:28:44,623 --> 00:28:49,263 he's just by the book and all that shit. 441 00:28:49,261 --> 00:28:51,101 I'll help you out. 442 00:29:09,381 --> 00:29:12,421 ( water running ) 443 00:29:42,181 --> 00:29:44,721 You don't gotta worry about me, lady. 444 00:29:44,717 --> 00:29:46,847 I've seen everything you got for three years. 445 00:29:46,852 --> 00:29:49,892 I'm pretty much over you. 446 00:29:49,889 --> 00:29:51,889 My name's Vanessa. 447 00:29:53,993 --> 00:29:56,933 Ok. Vanessa. 448 00:29:56,929 --> 00:29:59,099 Well, we don't got that much water 449 00:29:59,098 --> 00:30:02,268 so it makes sense to double up on showers. 450 00:30:08,340 --> 00:30:11,010 You know, we turn it off when we're soaping up. 451 00:30:11,010 --> 00:30:12,910 That's the rule. 452 00:30:21,720 --> 00:30:23,550 So can you tell me? 453 00:30:23,556 --> 00:30:26,416 What the hell happened to me? 454 00:30:26,425 --> 00:30:28,885 Please. 455 00:30:28,894 --> 00:30:30,994 Look, I don't know what happened to you. 456 00:30:30,996 --> 00:30:33,726 I didn't even know you had a daughter. 457 00:30:33,732 --> 00:30:35,872 We got sent in here to pick up a dead body. 458 00:30:43,108 --> 00:30:45,578 Then some volcano goes off in Wyoming, 459 00:30:45,578 --> 00:30:48,778 wipes out half the western states. 460 00:30:48,781 --> 00:30:51,881 After that people just started killing each other. 461 00:30:51,884 --> 00:30:53,654 People did? 462 00:30:53,652 --> 00:30:55,922 Yeah, well, it makes you feel like an idiot 463 00:30:55,921 --> 00:30:58,791 to call them vampires but they drink blood 464 00:30:58,791 --> 00:31:01,261 so, you know, you decide. 465 00:31:01,260 --> 00:31:03,860 And so you guys here, you were- 466 00:31:03,863 --> 00:31:05,063 Yeah, 467 00:31:05,064 --> 00:31:06,064 we got dropped in. 468 00:31:06,065 --> 00:31:07,965 Half dozen of us got dumped off. 469 00:31:07,967 --> 00:31:09,767 Our orders were to protect you and the doctor, 470 00:31:09,768 --> 00:31:11,498 that's all. 471 00:31:11,503 --> 00:31:14,343 We were supposed to hold this position 472 00:31:14,340 --> 00:31:17,140 until we were relieved. 473 00:31:17,142 --> 00:31:20,482 Folks've been calling this thing "the rising". 474 00:31:20,479 --> 00:31:23,149 Whatever it is. 475 00:31:23,148 --> 00:31:25,418 I don't know. 476 00:31:25,417 --> 00:31:26,777 I did my duty. 477 00:31:26,785 --> 00:31:30,885 I watched you, I kept the Doc alive after she got bit. 478 00:31:30,890 --> 00:31:32,790 That's it. 479 00:31:35,060 --> 00:31:37,430 Why me? 480 00:31:37,429 --> 00:31:41,299 Why would anybody be interested in me? 481 00:31:41,300 --> 00:31:43,630 I figured you'd tell me after you woke up. 482 00:31:46,605 --> 00:31:49,905 It's gotta have something to do with this thing though. 483 00:31:49,909 --> 00:31:51,539 Has to. 484 00:31:57,049 --> 00:31:59,879 I have no idea. 485 00:31:59,885 --> 00:32:03,685 I mean, I'm nothing special. 486 00:32:03,689 --> 00:32:05,719 Honest. 487 00:32:05,724 --> 00:32:09,064 Well, somebody thought you were. 488 00:32:09,061 --> 00:32:11,701 Looks like they were right. 489 00:32:11,697 --> 00:32:16,197 If anybody knew, it was Doc, but... 490 00:32:16,201 --> 00:32:19,241 she said you should have died already. 491 00:32:19,238 --> 00:32:21,238 That you were killed, 492 00:32:21,240 --> 00:32:24,140 that you weren't, or you couldn't be. 493 00:32:24,143 --> 00:32:25,183 I don't know, man. 494 00:32:25,177 --> 00:32:27,337 I just watched you. 495 00:32:29,248 --> 00:32:30,648 ( cocks gun ) 496 00:32:30,649 --> 00:32:33,219 Let's go. 497 00:32:33,218 --> 00:32:36,418 Very slow, very quiet. 498 00:32:39,692 --> 00:32:42,692 That's a hell of a way to say thank you, Vanessa. 499 00:32:43,963 --> 00:32:45,733 ( sighs ) 500 00:33:04,049 --> 00:33:05,019 ( groans ) 501 00:33:05,017 --> 00:33:05,417 Woah! 502 00:33:05,417 --> 00:33:06,177 Hey, hey, hey! 503 00:33:06,185 --> 00:33:07,045 What's going on here? 504 00:33:07,052 --> 00:33:08,052 Easy, easy, easy. 505 00:33:08,053 --> 00:33:09,293 Easy. 506 00:33:09,288 --> 00:33:10,748 Shoot me if you want. 507 00:33:10,756 --> 00:33:11,686 It's all good. 508 00:33:11,690 --> 00:33:15,290 But I'm getting out of this place right now. 509 00:33:15,294 --> 00:33:16,794 I don't give a shit about what you do to me. 510 00:33:16,795 --> 00:33:18,795 You're not gonna get 20 blocks out there by yourself, 511 00:33:18,797 --> 00:33:19,957 I promise you. 512 00:33:19,965 --> 00:33:21,565 The man's got a point. 513 00:33:21,567 --> 00:33:22,367 I'll take my chances. 514 00:33:22,368 --> 00:33:23,068 Hey! 515 00:33:23,068 --> 00:33:25,568 Just... 516 00:33:25,571 --> 00:33:28,211 I'll see if any of the others want to come with me. 517 00:33:30,242 --> 00:33:30,422 You and the others, 518 00:33:30,425 --> 00:33:30,605 you're just gonna walk past all my booby traps, 519 00:33:30,609 --> 00:33:32,679 you're gonna get through all the locks, all that shit? 520 00:33:32,678 --> 00:33:34,778 Alright, listen, this is what we're gonna do. 521 00:33:34,780 --> 00:33:36,510 I'm gonna escort the little lady back to the lab. 522 00:33:36,515 --> 00:33:38,445 You get some pants on and join us. 523 00:33:42,554 --> 00:33:44,224 Alright, that suits me. 524 00:33:44,223 --> 00:33:46,393 Just everybody stay cool. 525 00:33:46,392 --> 00:33:48,192 Let's go. 526 00:33:49,895 --> 00:33:51,995 You ok? 527 00:33:51,997 --> 00:33:53,757 We gotta get some stuff together now. 528 00:33:53,766 --> 00:33:54,896 Food, water. 529 00:33:54,900 --> 00:33:56,030 We're gonna get outta here. 530 00:33:56,035 --> 00:33:57,565 Fine by me. 531 00:34:09,014 --> 00:34:10,454 Where are you two heading off to? 532 00:34:12,518 --> 00:34:14,788 Hmm? 533 00:34:14,787 --> 00:34:18,317 Axel, I'm just helping the lady out. 534 00:34:18,323 --> 00:34:19,023 Nobody's going nowhere. 535 00:34:19,024 --> 00:34:20,064 Put the gun down. 536 00:34:20,059 --> 00:34:20,759 Axel- 537 00:34:20,759 --> 00:34:21,759 Now! 538 00:34:23,429 --> 00:34:24,489 Come on, Axel! 539 00:34:36,041 --> 00:34:39,141 Axel, the mission is over. 540 00:34:39,144 --> 00:34:40,714 It's over. 541 00:34:40,712 --> 00:34:42,812 Everything. 542 00:34:42,815 --> 00:34:44,775 The woman has a daughter. 543 00:34:44,783 --> 00:34:47,023 She just wants to find her baby girl. 544 00:34:47,019 --> 00:34:48,519 How are you gonna get out the front door? 545 00:34:48,520 --> 00:34:49,750 I'm gonna open it for her. 546 00:34:49,755 --> 00:34:50,685 Really? 547 00:34:50,689 --> 00:34:52,859 The way you did last night? 548 00:34:52,858 --> 00:34:53,788 What? 549 00:34:53,792 --> 00:34:55,792 Somebody opened the front door, Ted. 550 00:34:55,794 --> 00:34:57,464 Somebody disabled those lights, I think it was you. 551 00:34:57,463 --> 00:34:58,763 Bullshit, Axel- 552 00:34:58,764 --> 00:35:00,704 a bunch of people here had the codes. 553 00:35:00,699 --> 00:35:02,299 A bunch of people have the wrong codes 554 00:35:02,301 --> 00:35:05,301 because I gave you all the wrong codes. 555 00:35:05,304 --> 00:35:06,374 But you knew where I keep the real ones, 556 00:35:06,371 --> 00:35:07,901 in my notebook. 557 00:35:07,906 --> 00:35:09,566 You're the only one that knows that. 558 00:35:13,679 --> 00:35:15,309 Alright. 559 00:35:15,314 --> 00:35:16,284 Hell, you got me this time! 560 00:35:16,281 --> 00:35:21,721 ( fighting grunts ) 561 00:35:21,720 --> 00:35:22,590 Stop it! 562 00:35:22,588 --> 00:35:23,588 Stop it! 563 00:35:25,924 --> 00:35:27,394 Why are you doing this, you son of a bitch?! 564 00:35:27,392 --> 00:35:28,362 Stop it! 565 00:35:28,360 --> 00:35:29,730 Just... stop! 566 00:35:29,728 --> 00:35:33,758 ( gun shot ) 567 00:35:33,765 --> 00:35:36,795 ( struggling ) 568 00:35:36,802 --> 00:35:39,102 ( groans ) 569 00:35:39,104 --> 00:35:47,414 ( fighting grunts ) 570 00:35:50,115 --> 00:35:51,915 Ah! 571 00:35:51,917 --> 00:35:53,447 Hey! What's going on? 572 00:36:00,559 --> 00:36:01,789 Stupid! 573 00:36:28,353 --> 00:36:31,023 ( out of breath ) 574 00:36:31,023 --> 00:36:35,133 ( birds cawing in distance ) 575 00:36:51,610 --> 00:36:53,810 I don't care how we do this, 576 00:36:53,812 --> 00:36:56,082 but you're coming with me, sweetheart. 577 00:37:01,486 --> 00:37:03,116 Is that right? 578 00:37:03,121 --> 00:37:06,791 I'm afraid so. 579 00:37:06,792 --> 00:37:09,862 Dead or alive, it doesn't really matter. 580 00:37:30,382 --> 00:37:32,522 ( fighting grunts ) 581 00:37:35,454 --> 00:37:39,624 ( fighting grunts ) 582 00:37:44,196 --> 00:37:46,826 ( fighting grunts ) 583 00:38:00,679 --> 00:38:02,479 Stop, Axel! 584 00:38:02,481 --> 00:38:03,851 I need to hand her over to them. 585 00:38:03,849 --> 00:38:04,709 Who? 586 00:38:04,716 --> 00:38:05,516 Them. 587 00:38:05,517 --> 00:38:06,747 I told them you existed 588 00:38:06,752 --> 00:38:08,922 and now I'm gonna show 'em you do. 589 00:38:08,920 --> 00:38:11,220 Stop! She's different! 590 00:38:11,223 --> 00:38:13,263 They're gonna want to see this. 591 00:38:13,258 --> 00:38:15,028 Maybe then they'll leave us alone. 592 00:38:15,027 --> 00:38:16,187 They promised me they'd let us go! 593 00:38:16,194 --> 00:38:17,934 Stop! Don't you do it, Axel! 594 00:38:17,929 --> 00:38:19,529 Don't you do it! 595 00:38:19,531 --> 00:38:21,531 If you understood what they did to me, 596 00:38:21,533 --> 00:38:23,373 what they did inside of me, 597 00:38:23,368 --> 00:38:25,368 you'd know why I was taking her back. 598 00:38:25,370 --> 00:38:26,970 And I am taking her back! 599 00:38:26,972 --> 00:38:29,412 ( fighting grunts ) 600 00:38:29,408 --> 00:38:31,168 ( bone snaps ) 601 00:38:55,767 --> 00:38:57,327 She's got superpowers now. 602 00:38:57,336 --> 00:38:58,796 Great. 603 00:39:06,812 --> 00:39:14,722 ( gasping ) 604 00:39:35,006 --> 00:39:38,806 I'm sure this is all a lot to take in right now. 605 00:39:38,810 --> 00:39:41,110 Yeah, a little bit. 606 00:39:41,113 --> 00:39:44,153 Waking up the way you did, 607 00:39:44,149 --> 00:39:46,279 the world having gone to shit and everything. 608 00:39:46,284 --> 00:39:50,194 I just need to be alone right now, ok? 609 00:39:50,188 --> 00:39:53,858 Yeah. Yeah, no, I get that. 610 00:39:53,859 --> 00:39:57,629 Well, if you need... to talk or anything, 611 00:39:57,629 --> 00:39:59,429 I'll just be out here. 612 00:39:59,431 --> 00:40:01,771 No offense, but go off yourself. 613 00:40:04,269 --> 00:40:06,169 Understood. 614 00:40:06,171 --> 00:40:07,971 Good, then go do it. 615 00:40:07,973 --> 00:40:08,873 Hey, you know what lady? 616 00:40:08,874 --> 00:40:11,114 I'm just trying to do my job, ok? 617 00:40:11,109 --> 00:40:13,379 Just trying my very best to protect you! 618 00:40:13,378 --> 00:40:14,878 I don't need protecting! 619 00:40:14,880 --> 00:40:15,810 Really? 620 00:40:15,814 --> 00:40:17,884 Yes. 621 00:40:17,883 --> 00:40:19,523 And I will get out of here and find my daughter 622 00:40:19,518 --> 00:40:20,878 without your permission. 623 00:40:20,886 --> 00:40:24,016 You're gonna try. 624 00:40:24,022 --> 00:40:26,962 Are you gonna stop me? 625 00:40:26,958 --> 00:40:28,528 I have to. 626 00:40:28,527 --> 00:40:30,387 You know that. 627 00:40:34,499 --> 00:40:36,829 Do what you gotta do. 628 00:40:49,981 --> 00:40:59,691 "You Are My Sunshine" by Gene Autry♪ 629 00:40:59,691 --> 00:41:02,161 ♪ You are my sunshine ♪ 630 00:41:02,160 --> 00:41:04,590 ♪ My only sunshine ♪ 631 00:41:04,596 --> 00:41:09,366 ♪ You make me happy when skies are grey ♪ 632 00:41:09,367 --> 00:41:14,537 ♪ You never know dear, how much I love you ♪ 633 00:41:14,539 --> 00:41:19,179 ♪ Please don't take my sunshine away. ♪ 634 00:41:19,177 --> 00:41:24,447 ♪ 635 00:41:24,449 --> 00:41:26,749 Anybody there? 636 00:41:30,622 --> 00:41:33,462 Hello? 637 00:41:33,458 --> 00:41:37,558 Anybody? 638 00:41:37,562 --> 00:41:38,932 Hello? 639 00:41:38,930 --> 00:41:48,910 ( " You are my Sunshine " continues )♪ 640 00:41:48,907 --> 00:41:58,947 ( " You are my Sunshine " continues )♪ 641 00:41:58,950 --> 00:42:08,990 ( " You are my Sunshine " continues )♪ 642 00:42:13,398 --> 00:42:15,998 Hello? 643 00:42:19,271 --> 00:42:20,941 Anybody there? 644 00:42:29,681 --> 00:42:33,151 Is there anybody? 645 00:42:33,151 --> 00:42:34,951 Hello? 646 00:42:57,976 --> 00:43:00,136 Help me! 647 00:43:00,145 --> 00:43:01,835 Please, please, please! 648 00:43:01,846 --> 00:43:02,846 Who are you? 649 00:43:02,847 --> 00:43:04,007 Jesus Christ. 650 00:43:04,015 --> 00:43:05,245 He was one of them, I saw him! 651 00:43:05,250 --> 00:43:08,480 He's a goddamn feeder!! 652 00:43:08,486 --> 00:43:10,546 Yo, check his eyes, bro. 653 00:43:10,555 --> 00:43:12,215 They're friggin' human. 654 00:43:14,893 --> 00:43:15,663 You did this. 655 00:43:15,660 --> 00:43:16,330 Hey, hey, hey. 656 00:43:16,328 --> 00:43:17,228 Easy. 657 00:43:17,228 --> 00:43:18,028 What the hell are you? 658 00:43:18,029 --> 00:43:19,099 I didn't do anything. 659 00:43:19,097 --> 00:43:20,257 She turned me. 660 00:43:20,265 --> 00:43:21,895 I'm human again. 661 00:43:21,900 --> 00:43:22,470 What? 662 00:43:22,467 --> 00:43:23,397 Hey! 663 00:43:23,401 --> 00:43:24,901 You move, I'll blow your goddamn head off. 664 00:43:24,903 --> 00:43:26,573 What does he mean, you turned him? 665 00:43:26,571 --> 00:43:28,811 As soon as I tasted her blood, 666 00:43:28,807 --> 00:43:30,037 I... 667 00:43:33,712 --> 00:43:38,582 I can feel again. 42886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.