All language subtitles for Tinker-Bell-Secret-of-the-Wings-2012-BluRay-1080p-x264-DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,300 --> 00:00:51,636 If you had wings to lift you 2 00:00:51,719 --> 00:00:53,763 and the Second Star your guide, 3 00:00:55,056 --> 00:00:59,936 you'd find a place where all the seasons flourish side by side. 4 00:01:00,812 --> 00:01:04,524 Yet past the Summer Meadow and beyond the Autumn Wood, 5 00:01:05,525 --> 00:01:10,488 lies an icy land of secrets, a world misunderstood. 6 00:01:12,448 --> 00:01:16,911 But if your mind is open and your heart just has to know, 7 00:01:17,662 --> 00:01:22,500 your wings can take you farther than you ever thought you'd go. 8 00:01:30,925 --> 00:01:32,760 We'll be there at the first breath of spring 9 00:01:33,970 --> 00:01:37,765 When the birds start to sing and the grass starts growing 10 00:01:37,849 --> 00:01:40,476 We'll be there in the still summer heat 11 00:01:40,560 --> 00:01:44,147 With the meadow's gleaming gold 12 00:01:44,981 --> 00:01:47,483 We'll be there on the crisp autumn days 13 00:01:47,567 --> 00:01:51,696 With the leaves all ablaze in the cool breeze blowing 14 00:01:51,779 --> 00:01:55,325 We'll be there for it all every year 15 00:01:56,534 --> 00:01:58,328 As we've been since days of old 16 00:01:59,370 --> 00:02:04,834 For what if the world is wider than we ever knew? 17 00:02:06,210 --> 00:02:12,133 And through all the seasons didn't we dream of something more? 18 00:02:13,259 --> 00:02:16,929 What if we brave the great unknown? 19 00:02:17,013 --> 00:02:20,391 What if we're not so all alone? 20 00:02:20,475 --> 00:02:26,564 What if it's you I'm searching for? 21 00:02:29,108 --> 00:02:30,485 Look sharp, everyone! 22 00:02:30,568 --> 00:02:32,487 The snowy owls will soon be arriving 23 00:02:32,570 --> 00:02:35,740 to take the snowflake baskets to the Winter Woods. 24 00:02:36,407 --> 00:02:39,494 Lucinda, stop noodling and start tinkering. 25 00:02:44,957 --> 00:02:46,000 Is that the last load? 26 00:02:46,125 --> 00:02:48,002 Thanks, Cheese. 27 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 Basket weaving is my favorite thing, Bobble. 28 00:02:52,048 --> 00:02:53,883 Really? I'm partial to macramé. 29 00:02:53,966 --> 00:02:55,718 Morning, Clank. Morning, Bobble. 30 00:02:55,802 --> 00:02:56,844 Morning! 31 00:02:57,428 --> 00:02:59,430 That should be enough to finish the snowflake baskets. 32 00:02:59,514 --> 00:03:00,848 Aye, that will do her. 33 00:03:00,932 --> 00:03:02,684 Thanks! 34 00:03:02,767 --> 00:03:05,269 - Clanky. - Oh! Sorry. 35 00:03:05,603 --> 00:03:07,146 I can't believe we make the baskets, 36 00:03:07,230 --> 00:03:09,649 but don't get to take them to the Winter Fairies. 37 00:03:09,732 --> 00:03:12,485 I mean, wouldn't you want to go into the Winter Woods? 38 00:03:14,612 --> 00:03:16,864 Oh, we wouldn't last a day in that cold. 39 00:03:16,948 --> 00:03:19,742 Besides, I'm afraid of glaciers. 40 00:03:19,951 --> 00:03:20,952 Glaciers? 41 00:03:21,035 --> 00:03:23,413 They're known for their stealth. 42 00:03:23,996 --> 00:03:25,415 He's never actually seen one. 43 00:03:25,498 --> 00:03:26,833 You never do! 44 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 The snowy owls! 45 00:03:32,296 --> 00:03:34,048 Places, everyone! 46 00:03:34,132 --> 00:03:35,925 Clank, Bobble, get that basket up. 47 00:03:36,008 --> 00:03:37,719 Right! Got it, Fairy Mary! 48 00:03:37,802 --> 00:03:38,970 Start the pulley! 49 00:04:04,454 --> 00:04:05,997 Ooh! Newcomer. 50 00:04:21,846 --> 00:04:22,805 Wow. 51 00:04:22,889 --> 00:04:24,891 The final shipment order. 52 00:04:25,224 --> 00:04:29,353 Oh, goodness! They need 20 more baskets for tomorrow's pickup. 53 00:04:46,037 --> 00:04:48,164 There's a whole other world over there. 54 00:04:48,247 --> 00:04:52,502 Well done, everyone! The first shipment is headed for Winter. 55 00:04:52,585 --> 00:04:54,837 But there's much more to do for tomorrow's pickup, 56 00:04:54,921 --> 00:04:57,757 so this is no time to rest on your laurels. 57 00:04:57,840 --> 00:05:00,885 Lucinda, get off your laurel and get to work. 58 00:05:05,097 --> 00:05:06,641 Look out! 59 00:05:09,894 --> 00:05:11,020 Runaway bunny! 60 00:05:15,733 --> 00:05:16,818 No! 61 00:05:18,277 --> 00:05:20,154 - Got you! - Thanks, Tink. 62 00:05:20,238 --> 00:05:21,656 No problem, Fawn. 63 00:05:21,739 --> 00:05:25,201 Come on, little guy. It's still a long way to the Winter Woods. 64 00:05:25,284 --> 00:05:27,411 Oh, you're taking the animals today? 65 00:05:27,495 --> 00:05:28,538 Trying to. 66 00:05:28,621 --> 00:05:30,498 It's time for them to cross the border, 67 00:05:30,581 --> 00:05:32,834 but this little guy is a handful. 68 00:05:32,917 --> 00:05:35,419 Hey, uh, how about if I help? 69 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 Slow down! Slow down! 70 00:05:40,174 --> 00:05:42,176 - Need some help? - Nope. Doing fine. 71 00:05:42,260 --> 00:05:43,970 That lost thing really is handy. 72 00:05:44,053 --> 00:05:45,012 Yeah. 73 00:05:45,096 --> 00:05:47,306 Heel, Hoppy, heel! Slow down! 74 00:05:55,898 --> 00:05:57,316 Wow. 75 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 Oh, don't be scared, little fellow. 76 00:06:01,195 --> 00:06:03,447 We'll let the weasels go first. 77 00:06:04,240 --> 00:06:07,952 Come on. Come on. Come on! 78 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 So, how far do we take the animals in? 79 00:06:12,123 --> 00:06:14,709 - Uh, Tink, we don't cross the border. - Huh? 80 00:06:14,792 --> 00:06:16,210 We just help the animals cross. 81 00:06:16,294 --> 00:06:20,381 But I thought Animal Fairies got to cross with the animals. 82 00:06:20,464 --> 00:06:22,383 Tink, it's freezing over there. 83 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 Besides, no Warm Fairies are allowed in the Winter Woods. 84 00:06:25,428 --> 00:06:27,889 Just like Winter Fairies aren't allowed over here. 85 00:06:29,265 --> 00:06:30,850 Who made up that rule? 86 00:06:30,933 --> 00:06:33,728 I think it was the Lord of Winter. 87 00:06:33,811 --> 00:06:35,021 Winter has a lord? 88 00:06:35,104 --> 00:06:36,898 All right, guys. You ready? 89 00:06:46,449 --> 00:06:48,993 - Wow. - Pretty great, huh? 90 00:06:51,495 --> 00:06:52,830 It's incredible. 91 00:06:52,914 --> 00:06:55,583 They get their winter coats to protect them from the cold. 92 00:06:56,542 --> 00:06:59,629 Your turn. Go on. 93 00:07:06,844 --> 00:07:09,180 Go on, now. Follow your brothers. 94 00:07:28,366 --> 00:07:29,450 Bye-bye! 95 00:07:29,533 --> 00:07:31,369 All right, big guy. 96 00:07:31,786 --> 00:07:33,204 Oh, no. 97 00:07:34,872 --> 00:07:36,123 No hibernating yet. 98 00:07:36,207 --> 00:07:37,667 You do that in Winter! 99 00:07:38,417 --> 00:07:40,711 Come on. Come on! 100 00:07:41,796 --> 00:07:44,256 Wake up. Wake up. 101 00:07:44,840 --> 00:07:45,925 Oh... 102 00:07:46,092 --> 00:07:47,301 Come on. 103 00:07:47,385 --> 00:07:49,220 Wake up. 104 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 Rise and shine. 105 00:07:53,182 --> 00:07:54,392 Ooh! 106 00:08:15,121 --> 00:08:16,163 Ooh! 107 00:08:34,765 --> 00:08:35,933 Oh... 108 00:08:39,145 --> 00:08:40,980 Tink! 109 00:08:41,522 --> 00:08:43,149 Tink! 110 00:08:43,232 --> 00:08:44,608 - Tinker Bell! - What? 111 00:08:49,822 --> 00:08:53,159 Oh, Tink! I told you, we're not allowed to cross. 112 00:08:55,786 --> 00:08:56,746 Your wings. 113 00:08:56,829 --> 00:08:58,164 I know! 114 00:08:58,247 --> 00:08:59,707 They were sparkling. 115 00:08:59,790 --> 00:09:01,333 They're freezing! 116 00:09:01,417 --> 00:09:03,169 We'd better get you to a Healing Talent Fairy. 117 00:09:03,252 --> 00:09:04,462 - But... - Come on 118 00:09:10,509 --> 00:09:11,761 May I help you? 119 00:09:11,844 --> 00:09:13,012 How much longer? 120 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 I told you, a rainbow collision is not an emergency. 121 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 But the purple's starting to itch. 122 00:09:19,310 --> 00:09:20,728 Take a seat. 123 00:09:26,484 --> 00:09:28,235 Oh. Snapdragon, right? 124 00:09:28,319 --> 00:09:29,361 Mmm-hmm. 125 00:09:29,445 --> 00:09:31,363 Not an emergency. Plant it over there. 126 00:09:31,447 --> 00:09:32,406 Thank you. 127 00:09:32,490 --> 00:09:34,784 Hurry, girls. What if we're too late? 128 00:09:36,077 --> 00:09:38,370 - Oh. Sorry. Do you know... - Window. 129 00:09:43,459 --> 00:09:45,669 Uh, uh,uh, uh! 130 00:09:46,003 --> 00:09:47,088 Patient's name? 131 00:09:47,171 --> 00:09:48,547 Tinker Bell. 132 00:09:48,631 --> 00:09:51,008 Oh, yes. The border crosser. She's... 133 00:09:51,092 --> 00:09:52,551 Frozen solid? 134 00:09:53,135 --> 00:09:54,804 - Room two. - Oh, my. 135 00:09:54,887 --> 00:09:56,138 - Thank you. - Mmm-hmm. 136 00:09:56,514 --> 00:09:57,932 - This way! - Come on, girls. Hurry. 137 00:09:58,015 --> 00:09:59,433 She's right over here. Room two. 138 00:09:59,517 --> 00:10:00,851 - There she is. - Tink! 139 00:10:01,852 --> 00:10:03,270 We got here as quick as we could. 140 00:10:03,354 --> 00:10:04,939 We did have to stop at reception. 141 00:10:05,022 --> 00:10:07,233 Did you really cross? 142 00:10:08,025 --> 00:10:09,068 Well, did you? 143 00:10:09,193 --> 00:10:10,236 Shh! 144 00:10:12,738 --> 00:10:13,823 - Hmm... - Whoa. 145 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Shh! 146 00:10:15,699 --> 00:10:16,951 Mmm-hmm. 147 00:10:18,035 --> 00:10:21,038 Okay. You're all warmed up. Let's test your wings. 148 00:10:21,122 --> 00:10:22,248 Oh. Sure. 149 00:10:22,331 --> 00:10:23,332 Open. 150 00:10:23,415 --> 00:10:25,251 Mmm. Close. 151 00:10:25,334 --> 00:10:27,378 And try a little flap. 152 00:10:28,087 --> 00:10:29,421 A flutter. 153 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 Can you give me a flitter? 154 00:10:32,091 --> 00:10:36,554 Okay. Well, I don't see anything unusual. Your wings appear to be fine. 155 00:10:37,972 --> 00:10:41,225 But what about the sparkling? 156 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 It must have been the light reflecting off the snow. 157 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 - But“ - You should have never 158 00:10:44,520 --> 00:10:45,479 crossed the border. 159 00:10:45,563 --> 00:10:48,190 Winter is too cold for our Warm Fairy wings. 160 00:10:48,274 --> 00:10:51,277 Now, to be safe, I want you to take two sunflower seeds 161 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 and come back if there is any problem. 162 00:10:54,655 --> 00:10:56,407 - Thank you. - Mmm-hmm. 163 00:10:56,740 --> 00:10:58,284 We were worried, Tink. 164 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Oh! You are so lucky nothing happened to your wings. 165 00:11:00,744 --> 00:11:02,121 Can you imagine? 166 00:11:02,204 --> 00:11:05,124 But something did happen. They sparkled! 167 00:11:05,207 --> 00:11:08,377 But you heard her. It was just the light reflecting off the snow. 168 00:11:08,460 --> 00:11:11,755 No, it wasn't. They actually lit up. 169 00:11:12,590 --> 00:11:15,384 It was brighter than a thousand fireflies. 170 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 You saw it. Didn't you, Fawn? 171 00:11:18,429 --> 00:11:19,305 No. 172 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 You don't believe me? 173 00:11:22,975 --> 00:11:24,351 Who... Um... 174 00:11:24,435 --> 00:11:25,936 Uh“.No? 175 00:11:26,520 --> 00:11:30,232 Look, you guys, it happened. It felt like... 176 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 - Like... - Like what? 177 00:11:33,319 --> 00:11:37,281 Like the Winter Woods was calling me. 178 00:11:37,990 --> 00:11:39,325 You know? 179 00:11:41,702 --> 00:11:45,372 Not really. Get the doctor. 180 00:11:46,624 --> 00:11:50,461 Animal Fairy Books, 101 Uses for Pixie Dust, 181 00:11:50,544 --> 00:11:52,171 Beauty and the Bees... 182 00:11:52,421 --> 00:11:54,298 There's got to be a wing book here somewhere. 183 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 Rules for Rainbow Riding. No, not that. 184 00:11:58,385 --> 00:11:59,887 Huh? Hey. 185 00:11:59,970 --> 00:12:01,847 Someone's been eating the books! 186 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Bookworms. 187 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 Oh. What's this? 188 00:12:07,436 --> 00:12:08,437 Ah! 189 00:12:09,146 --> 00:12:10,272 Light reading. 190 00:12:10,856 --> 00:12:13,192 Dustology, windology... 191 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 A-ha! 192 00:12:14,485 --> 00:12:16,820 Wingology. That's got to have it. 193 00:12:20,199 --> 00:12:21,200 Oh! 194 00:12:26,497 --> 00:12:27,623 Got you! 195 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Ahem. 196 00:12:29,625 --> 00:12:30,793 Sorry. 197 00:12:30,960 --> 00:12:31,961 Mmm-hmm. 198 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 Okay, let's see. 199 00:12:35,381 --> 00:12:37,383 Wing care. Wing washing. Wing tips. 200 00:12:37,549 --> 00:12:39,802 "Don't get them wet." Everybody knows that. 201 00:12:39,969 --> 00:12:43,430 Sizes, shapes, flapping, fluttering. 202 00:12:43,514 --> 00:12:45,808 Sparkling! I knew it! 203 00:12:46,141 --> 00:12:47,142 Oh! 204 00:12:49,270 --> 00:12:51,272 Sorry. Found it! 205 00:12:52,314 --> 00:12:53,315 Huh? 206 00:12:54,108 --> 00:12:55,109 Oh, no. 207 00:12:57,027 --> 00:12:58,529 Thanks a lot. 208 00:13:01,198 --> 00:13:02,199 Hmm. 209 00:13:02,950 --> 00:13:03,993 Okay. 210 00:13:04,076 --> 00:13:08,664 "Sparkling wings. When a most incredible... 211 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 "...that the sparkle... There were two." 212 00:13:11,125 --> 00:13:12,167 Huh? 213 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 "That the sparkle... There were two." 214 00:13:14,878 --> 00:13:19,258 Two wings? Two feet? Two what? 215 00:13:22,386 --> 00:13:23,595 - Psst. - Oh! 216 00:13:23,679 --> 00:13:25,723 - Yes? - Hey. 217 00:13:25,806 --> 00:13:28,892 Do you know anything about sparkling wings? 218 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 No. The bookworm ate that page. 219 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 Yeah, I know. 220 00:13:33,731 --> 00:13:35,649 But the Keeper does. 221 00:13:35,733 --> 00:13:37,526 The Keeper? Who's the Keeper? 222 00:13:38,736 --> 00:13:43,198 He writes the books. He is the keeper of all fairy knowledge. 223 00:13:43,449 --> 00:13:46,577 That's perfect. Is he here? I have to talk to him. 224 00:13:46,660 --> 00:13:51,582 I would give anything to talk to him. But you can't. 225 00:13:52,333 --> 00:13:53,334 Why not? 226 00:13:53,417 --> 00:13:54,710 Because he's a Winter Fairy. 227 00:13:54,793 --> 00:13:58,881 In order to talk to him, you would have to go to the Winter Woods. 228 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 And that's impossible. Your wings will freeze and... 229 00:14:03,594 --> 00:14:04,928 Chapter 16. 230 00:14:06,764 --> 00:14:09,099 Hmm. The Winter Woods. 231 00:14:45,386 --> 00:14:46,387 Hmm. 232 00:14:56,188 --> 00:14:57,523 Can't fly. 233 00:14:57,898 --> 00:15:02,861 Hurry, now, hurry! Let's finish up. Stand by with the pulley. 234 00:15:02,945 --> 00:15:08,242 All right! It's this season's final pickup, so let's make it our best. 235 00:15:08,450 --> 00:15:13,205 Lucinda, let's leave the loafing for the Baking Fairies. 236 00:15:13,872 --> 00:15:15,666 - Okay, Clanky. - Right! 237 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Ouch! 238 00:15:16,834 --> 00:15:19,336 Snowflake release system working! 239 00:15:19,920 --> 00:15:22,840 Maybe you should be the test snowflake for a while. 240 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 - Tink? - Huh? 241 00:15:24,508 --> 00:15:26,176 We already checked that basket. 242 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 Right. Uh... 243 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 Why are you dressed all cozy? 244 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 I'm going to the Winter Woods. 245 00:15:37,146 --> 00:15:38,730 The Winter Woods? 246 00:15:39,148 --> 00:15:40,149 Shh! 247 00:15:40,524 --> 00:15:41,775 The Winter Woods? 248 00:15:41,859 --> 00:15:42,943 Places, everyone! 249 00:15:43,026 --> 00:15:44,361 The snowy owls. They're here! 250 00:15:44,445 --> 00:15:46,780 Start the pulley! 251 00:15:46,864 --> 00:15:47,990 Bye! 252 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 Tink! Wait! 253 00:15:52,828 --> 00:15:55,414 You can't cross the border, Miss Bell. Your wings! 254 00:15:55,497 --> 00:15:57,332 Don't worry. They're in my coat. 255 00:15:57,416 --> 00:15:59,251 Does this have to do with the... 256 00:16:00,878 --> 00:16:02,629 - The sparkling? - Yes. 257 00:16:02,713 --> 00:16:04,923 There's somebody in Winter who can tell me what it means. 258 00:16:05,007 --> 00:16:08,135 Clank! Bobble! Is something wrong with that basket? 259 00:16:08,218 --> 00:16:09,470 What? Oh. 260 00:16:12,848 --> 00:16:14,016 Tink? 261 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 I just have to do this. 262 00:16:17,561 --> 00:16:20,063 No, no. Everything is fine. 263 00:16:20,147 --> 00:16:24,026 We're just sad to see it go. Pretty basket. 264 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 Oh! Honestly. Let it go! 265 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 That's the new one. 266 00:16:38,749 --> 00:16:40,751 - Uh, new one? - Mmm-hmm. 267 00:17:07,110 --> 00:17:11,782 Excellent work, everyone. They're off to the cold of winter. 268 00:17:12,533 --> 00:17:14,952 Well, that's that until next year. 269 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 Wow. I made it. 270 00:18:10,090 --> 00:18:11,842 Welcome back. 271 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 A Winter Fairy. 272 00:18:14,428 --> 00:18:16,179 You ready for the drop-off? 273 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 Come on. You did it yesterday. You'll be fine. 274 00:18:20,017 --> 00:18:22,185 All right then. Here we go. 275 00:18:43,665 --> 00:18:44,666 Ah! 276 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 Look out! 277 00:19:04,770 --> 00:19:06,438 Sorry about that. 278 00:19:10,525 --> 00:19:11,735 Oh, no. 279 00:19:30,545 --> 00:19:31,505 Lord Milori. 280 00:19:34,383 --> 00:19:36,051 And what happened here? 281 00:19:36,259 --> 00:19:40,597 A bit of a bumpy landing. It's only his second drop-off. 282 00:19:40,681 --> 00:19:44,309 As long as the basket made it, I'd say he did just fine. 283 00:19:44,726 --> 00:19:46,269 How was the crossing? 284 00:19:46,353 --> 00:19:48,689 Four bunnies, two weasels, and a marmot. 285 00:19:48,772 --> 00:19:49,856 And they all crossed safely. 286 00:19:49,940 --> 00:19:52,734 Yes. I met up with them on the north side. 287 00:19:53,610 --> 00:19:56,363 The snowflakes are looking quite beautiful. 288 00:19:56,446 --> 00:19:58,365 No two alike. 289 00:20:02,786 --> 00:20:03,829 No, no,no. 290 00:20:03,912 --> 00:20:05,997 Ambitious. 291 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 Hmm. 292 00:20:09,751 --> 00:20:11,211 Now that is odd. 293 00:20:11,378 --> 00:20:12,379 Oh! 294 00:20:12,963 --> 00:20:15,465 It must have been left in the basket by accident. 295 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 Return this to the Keeper. 296 00:20:17,718 --> 00:20:18,760 The Keeper. 297 00:20:18,844 --> 00:20:23,306 He can send it back to the Warm Side with his next delivery. 298 00:20:38,238 --> 00:20:42,242 It must have come from the Warm Side. In one of the baskets. 299 00:20:42,659 --> 00:20:43,869 Thanks. 300 00:21:17,819 --> 00:21:18,945 Whoa! 301 00:21:19,029 --> 00:21:21,156 That's the end of that chapter. 302 00:21:21,948 --> 00:21:23,658 Boy, that's a beauty. 303 00:21:23,825 --> 00:21:26,620 Flora and Fauna of the Fairies. 304 00:21:28,497 --> 00:21:32,125 Put a period there, then we are pretty much done. 305 00:21:33,168 --> 00:21:36,129 Wait. I forgot to number the pages. 306 00:21:36,213 --> 00:21:39,633 Oh! I'm going to have to start all over on this large book. 307 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 - Keeper. Keeper! - Yes, what... 308 00:21:41,259 --> 00:21:43,637 The most amazing thing happened. You'll never believe it. 309 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 Okay, I'm coming. I'm coming. 310 00:21:45,388 --> 00:21:46,556 I've never felt anything like it! 311 00:21:46,640 --> 00:21:49,643 My friends didn't believe me, but how could they because it's so... 312 00:21:49,726 --> 00:21:52,229 Slow down. I can only listen so fast. 313 00:21:52,312 --> 00:21:54,564 Yesterday, at the border, my wings. 314 00:21:54,648 --> 00:21:57,692 They actually... They lit up. 315 00:21:58,527 --> 00:22:00,070 It's happening again! 316 00:22:02,697 --> 00:22:03,907 Oh... 317 00:22:04,491 --> 00:22:06,827 Well, I'll be a yeti's uncle. 318 00:22:24,427 --> 00:22:26,721 In all my years. 319 00:22:32,853 --> 00:22:35,897 Your wings. They're sparkling. 320 00:22:36,815 --> 00:22:37,983 Like yours. 321 00:22:39,734 --> 00:22:41,486 I've written about the sparkling, 322 00:22:41,570 --> 00:22:44,906 but I've never seen the sparkling with my own peepers! 323 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 Oh, uh, follow me. 324 00:22:52,289 --> 00:22:56,126 Now, step the footsies on the snowflake. 325 00:23:15,812 --> 00:23:19,316 Just put your wings into the light. 326 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 The mainland. 327 00:24:05,695 --> 00:24:06,821 Oh, no. 328 00:24:50,907 --> 00:24:52,242 Hello? 329 00:24:52,367 --> 00:24:53,743 Hello. 330 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Hello? 331 00:25:02,419 --> 00:25:05,755 Two fairies born of the same laugh. 332 00:25:06,548 --> 00:25:09,009 So that means... 333 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 You're my... 334 00:25:10,760 --> 00:25:12,387 So we're 335 00:25:14,055 --> 00:25:15,515 sisters. 336 00:25:16,433 --> 00:25:19,853 Yes! And your wings are identical. 337 00:25:20,020 --> 00:25:21,771 That is why they sparkle. 338 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 Jingles! 339 00:25:34,284 --> 00:25:37,871 Ah... Oh, boy. Maybe you shouldn't do that. 340 00:25:40,123 --> 00:25:42,417 Um, I'm Tinker Bell. 341 00:25:42,500 --> 00:25:44,169 I'm Periwinkle. 342 00:25:44,461 --> 00:25:46,212 So you must have been at the border. 343 00:25:46,296 --> 00:25:48,506 Yeah. I was hoping to see the animals cross. 344 00:25:48,715 --> 00:25:50,091 I guess I didn't see you. 345 00:25:50,175 --> 00:25:52,594 Me either. 346 00:25:53,845 --> 00:25:54,846 What? 347 00:25:57,807 --> 00:26:00,018 I usually just wear them at home. 348 00:26:02,062 --> 00:26:03,563 - Wow. - Hello. 349 00:26:03,646 --> 00:26:05,732 Keeper, are you in? 350 00:26:05,815 --> 00:26:07,901 Yumping yetis, Lord Milori! 351 00:26:07,984 --> 00:26:09,402 If he sees you, he'll send you back. 352 00:26:09,486 --> 00:26:11,738 Keeper? Are you here? 353 00:26:11,821 --> 00:26:14,157 Don't worry. I'm going to take care of this. 354 00:26:14,908 --> 00:26:15,992 Where are you? 355 00:26:16,993 --> 00:26:19,662 Ah. Come back later! 356 00:26:19,788 --> 00:26:20,997 Keeper? 357 00:26:21,081 --> 00:26:23,333 Whoa, boy. Can't get that one back. 358 00:26:23,416 --> 00:26:24,959 I need to speak with you. 359 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 It's important. 360 00:26:27,754 --> 00:26:29,631 I'll be right back. 361 00:26:31,174 --> 00:26:33,885 I'm right here, Lord Milori. 362 00:26:33,968 --> 00:26:35,512 Did you receive that wing book? 363 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 You know, once upon a time, 364 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 you'd stop by just to say hello and howdy-do. 365 00:26:40,850 --> 00:26:43,478 I'm sorry. Hello. 366 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 Howdy-do? 367 00:26:45,188 --> 00:26:46,856 Howdy-do. 368 00:26:48,149 --> 00:26:52,070 This book has me worried. What if a Warm Fairy brought it here? 369 00:26:53,947 --> 00:26:56,908 Well, that might be nice, then, meeting a Warm Fairy. 370 00:26:56,991 --> 00:26:59,702 Especially one with such good taste in books. 371 00:26:59,786 --> 00:27:01,287 It's too cold. 372 00:27:01,371 --> 00:27:03,540 Maybe if they were wearing a coat, 373 00:27:03,623 --> 00:27:05,583 or one of them little sweater vests. 374 00:27:05,667 --> 00:27:06,960 - They're nice. - I'll remind you. 375 00:27:07,043 --> 00:27:08,878 Crossing the border is forbidden. 376 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 There was a time when it wasn't. 377 00:27:10,713 --> 00:27:14,467 The rule is there to keep the fairies safe. That will never change. 378 00:27:14,551 --> 00:27:15,510 But I... 379 00:27:15,593 --> 00:27:20,056 If a Warm Fairy comes here, you will send them back. 380 00:27:21,182 --> 00:27:22,684 Of course. 381 00:27:24,978 --> 00:27:26,312 Thank you. 382 00:27:34,154 --> 00:27:36,281 Well, you heard the Lord Milori. 383 00:27:36,865 --> 00:27:39,409 He said you must go back home. 384 00:27:40,910 --> 00:27:42,453 Of course, he didn't say when. 385 00:27:43,663 --> 00:27:46,666 Now, listen, you two, it gets colder after the dark, 386 00:27:46,749 --> 00:27:49,961 so it's best to get Tinker Bell home before the first moonlight. 387 00:27:50,044 --> 00:27:51,588 Thank you, Dewey. 388 00:27:51,671 --> 00:27:52,755 Dewey? 389 00:27:53,590 --> 00:27:55,008 That's his real name. 390 00:27:55,175 --> 00:27:57,468 It's what my friends call me. 391 00:27:59,429 --> 00:28:00,471 Thank you. 392 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Dewey. 393 00:28:03,016 --> 00:28:04,184 Dewey. 394 00:28:04,642 --> 00:28:08,229 So, um, I'm a Frost Fairy. I frost things. 395 00:28:08,313 --> 00:28:11,107 - Oh. I'm a Tinker. I... - Tinker things? 396 00:28:11,191 --> 00:28:13,026 Yep. I even made this coat. 397 00:28:13,109 --> 00:28:14,861 - Oh, I like it. - Thanks. 398 00:28:14,944 --> 00:28:15,987 You're welcome. 399 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 Sisters. 400 00:28:17,488 --> 00:28:21,534 It's amazing. The dust travels all the way from the Pixie Dust Tree. 401 00:28:21,618 --> 00:28:22,994 Kind of like you did. 402 00:28:23,077 --> 00:28:25,205 ...Terence and I barely escaped the pirate ship! 403 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 - Is he your boyfriend? - Uh... 404 00:28:27,749 --> 00:28:29,667 So Lizzy loves fairies? 405 00:28:29,751 --> 00:28:32,086 Yeah. She even built a fairy house. 406 00:28:32,170 --> 00:28:34,380 That's how I met her. You see, me and Vidia... 407 00:28:39,928 --> 00:28:42,180 You collect lost things, too? 408 00:28:42,263 --> 00:28:44,098 I call them found things. 409 00:28:44,182 --> 00:28:48,478 I never knew I lost you till I found you 410 00:28:50,647 --> 00:28:55,902 And you'd never guess how close you are to me 411 00:28:57,195 --> 00:29:00,740 Now I want to throw my arms around you 412 00:29:00,823 --> 00:29:04,285 Tell a thousand tales that will astound you 413 00:29:04,369 --> 00:29:09,707 Everything about you tells me this was meant to be 414 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 Don't you see? I'm on your side 415 00:29:14,254 --> 00:29:18,091 Let's take this ride 416 00:29:18,174 --> 00:29:21,761 And together we're facing the world 417 00:29:21,844 --> 00:29:25,223 Doing things nobody's done before 418 00:29:25,306 --> 00:29:28,685 And the great divide 419 00:29:28,768 --> 00:29:32,146 Doesn't seem so wide 420 00:29:32,230 --> 00:29:33,439 Anymore 421 00:29:33,523 --> 00:29:34,857 This is the Frost Forest. 422 00:29:34,941 --> 00:29:36,651 WOW. 423 00:29:36,734 --> 00:29:37,860 That's Gliss. 424 00:29:40,530 --> 00:29:42,824 Come on, Spike. Practice. 425 00:29:44,033 --> 00:29:46,286 Okay, okay. Practicing. 426 00:29:46,369 --> 00:29:48,955 And that's Spike. She's a bit... 427 00:29:49,038 --> 00:29:50,039 Whoa! 428 00:29:56,212 --> 00:29:58,214 - Hi. - Sisters? 429 00:29:58,298 --> 00:30:00,383 Well, I think it's fantastic! 430 00:30:00,466 --> 00:30:04,012 Wow, you two look exactly alike! 431 00:30:04,095 --> 00:30:07,932 I mean, except for your clothes and your hair and Peri's a bit more pale. 432 00:30:08,016 --> 00:30:09,976 But your noses are very similar. 433 00:30:10,059 --> 00:30:13,896 Forget their noses. She's a Warm Fairy. In Winter! 434 00:30:14,355 --> 00:30:17,233 You're right. We got to show her around! 435 00:30:17,317 --> 00:30:18,359 Oh, Oh, Oh! 436 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 Let's take her ice sliding! Come on, Spike! 437 00:30:21,321 --> 00:30:22,780 You are going to love this! 438 00:30:22,864 --> 00:30:24,115 It sounds fun. 439 00:30:24,198 --> 00:30:27,160 Yeah. Great idea. Push the Warm Fairy down a hill of ice. 440 00:30:28,661 --> 00:30:30,163 Okay, well, wait for me, you guys. 441 00:30:30,455 --> 00:30:35,752 And if you'll be there beside me when I falter 442 00:30:36,794 --> 00:30:40,590 Then whatever comes I know we'll take it all in stride 443 00:30:40,673 --> 00:30:43,926 Ready, set, slide! 444 00:30:44,260 --> 00:30:50,183 I'm on your side 445 00:30:50,266 --> 00:30:53,686 Let's take this ride 446 00:30:54,270 --> 00:30:57,774 And together we're facing the world 447 00:30:57,857 --> 00:31:01,235 Doing things nobody's done before 448 00:31:01,319 --> 00:31:04,697 And the great divide 449 00:31:04,781 --> 00:31:08,284 Doesn't seem so wide 450 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 Anymore 451 00:31:12,705 --> 00:31:15,583 Um... I know. Favorite star? 452 00:31:15,666 --> 00:31:16,751 Second star 453 00:31:16,834 --> 00:31:17,752 - to the right. - To the right. 454 00:31:18,586 --> 00:31:21,547 Okay. Favorite drink? 455 00:31:21,631 --> 00:31:23,049 Hot chamomile tea. 456 00:31:23,132 --> 00:31:24,634 Iced chamomile tea! 457 00:31:24,717 --> 00:31:26,010 Om 458 00:31:26,094 --> 00:31:29,222 Okay, my turn. How about favorite bug? 459 00:31:29,305 --> 00:31:32,016 Bug? It's too cold for bugs over here, 460 00:31:32,100 --> 00:31:34,977 but in one of Dewey's books, I read about butterflies. 461 00:31:35,061 --> 00:31:37,939 Oh, in Butterfly Cove, there's hundreds of them. 462 00:31:38,231 --> 00:31:40,316 It's in Summer. It's right over... 463 00:31:41,109 --> 00:31:42,693 Um... Hmm. 464 00:31:43,403 --> 00:31:44,904 I guess you can't see it from here. 465 00:31:46,322 --> 00:31:48,241 No. You can't. 466 00:31:49,158 --> 00:31:50,576 What's it like over there? 467 00:31:50,660 --> 00:31:51,661 Warm. 468 00:31:52,161 --> 00:31:54,038 And the colors? The sounds? 469 00:31:54,122 --> 00:31:56,165 All the animals. And the fish. 470 00:31:56,249 --> 00:31:57,667 They swim in melted ice, right? 471 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 Water. 472 00:32:00,169 --> 00:32:01,838 I wish... 473 00:32:02,713 --> 00:32:04,674 I wish I could go there. 474 00:32:09,345 --> 00:32:10,972 - Peri?? - Yeah? 475 00:32:14,142 --> 00:32:19,021 I made it warmer over here. Maybe I could make it colder over there. 476 00:32:19,272 --> 00:32:20,606 Are you... 477 00:32:21,023 --> 00:32:22,608 Are you saying I could cross? 478 00:32:23,526 --> 00:32:25,528 - Yeah! - Oh, Tink. 479 00:32:25,987 --> 00:32:27,530 You could show me your world. 480 00:32:27,613 --> 00:32:29,657 I could meet your friends. 481 00:32:29,740 --> 00:32:31,284 Do you think I could see a butterfly? 482 00:32:31,367 --> 00:32:33,119 There's a pretty good chance. 483 00:32:33,202 --> 00:32:35,204 Oh! 484 00:32:38,833 --> 00:32:40,042 Uh, Tink? 485 00:32:43,671 --> 00:32:45,214 - I can't fly! - Tink! 486 00:32:46,716 --> 00:32:48,217 Hold on. Hold on! 487 00:32:50,136 --> 00:32:51,220 I'm slipping! 488 00:32:55,391 --> 00:32:58,394 That's it, Fiona. That's it. 489 00:32:59,896 --> 00:33:01,481 Are you girls all right? 490 00:33:01,898 --> 00:33:03,608 - Yeah. - Yeah. 491 00:33:03,941 --> 00:33:07,236 Are you sure? Nothing broken? Nothing bruised? 492 00:33:07,403 --> 00:33:09,822 No. We're okay. 493 00:33:09,906 --> 00:33:12,116 This time. 494 00:33:12,200 --> 00:33:14,535 Lord Milori was right. 495 00:33:15,244 --> 00:33:18,206 Crossing the border is just too dangerous. 496 00:33:19,248 --> 00:33:20,374 What are you saying? 497 00:33:20,458 --> 00:33:22,001 I'm sorry, girls, 498 00:33:22,084 --> 00:33:26,714 but I'm afraid this isn't going to work out like you hoped. 499 00:33:26,881 --> 00:33:29,258 We have to take Tinker Bell home. 500 00:33:34,347 --> 00:33:35,681 Let's go, Fiona. 501 00:33:51,656 --> 00:33:52,865 It's... 502 00:33:53,115 --> 00:33:54,784 It's for your own good. 503 00:34:24,313 --> 00:34:25,898 I can't watch, Fiona. 504 00:34:27,900 --> 00:34:30,570 I promised myself I wasn't going to do this. 505 00:34:30,653 --> 00:34:33,573 Okay. Here's the plan. Meet me here tomorrow. 506 00:34:33,823 --> 00:34:36,742 Oh, thank goodness. I thought you were really saying goodbye. 507 00:34:36,826 --> 00:34:38,911 No! I just met my sister I never knew I had 508 00:34:38,995 --> 00:34:41,872 and I'm going to say goodbye forever? Are you kidding? 509 00:34:41,956 --> 00:34:43,165 So... 510 00:34:46,836 --> 00:34:48,504 Clank? Bobble? 511 00:34:50,798 --> 00:34:52,008 Guys? 512 00:35:02,643 --> 00:35:03,978 Oopsie. 513 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 Tink! You're back! 514 00:35:07,690 --> 00:35:09,692 - Yes. - Sorry! 515 00:35:09,775 --> 00:35:12,111 We thought you were a troll. 516 00:35:12,194 --> 00:35:13,195 A troll? 517 00:35:13,279 --> 00:35:15,114 I knew we shouldn't have used the troll stopper. 518 00:35:15,197 --> 00:35:16,741 What if it was a troll? 519 00:35:16,824 --> 00:35:18,576 You'd be saying something different, wouldn't you? 520 00:35:18,659 --> 00:35:20,119 Guys. It doesn't matter. 521 00:35:20,202 --> 00:35:21,537 Oh, right. 522 00:35:21,871 --> 00:35:24,874 - I need your help. - Is it about a glacier? 523 00:35:25,708 --> 00:35:28,878 No. But it's kind of a secret. 524 00:35:29,128 --> 00:35:30,713 I don't want everybody to know. 525 00:35:33,799 --> 00:35:37,345 I'm pretty sure these buttons will work, but we're going to need more of them. 526 00:35:37,428 --> 00:35:40,264 Aye, unless we use a couple of acorn caps. 527 00:35:40,348 --> 00:35:41,891 Right! Good idea. 528 00:35:41,974 --> 00:35:44,226 Whoo! Now where is that Clanky? 529 00:35:44,310 --> 00:35:46,479 Oh, yes, I'm right here. 530 00:35:46,562 --> 00:35:47,563 Oh! 531 00:35:48,397 --> 00:35:51,067 I didn't tell everybody. 532 00:35:51,859 --> 00:35:55,696 Just Fawn, Ro, Sil, Dess, and Vidia. 533 00:35:56,489 --> 00:35:59,116 So, there's another you. 534 00:35:59,200 --> 00:36:01,077 - Vidia! - Yeah. 535 00:36:01,285 --> 00:36:02,495 I've got a sister. 536 00:36:02,578 --> 00:36:04,455 I told you! 537 00:36:04,538 --> 00:36:05,665 Bust my bonnet. 538 00:36:05,748 --> 00:36:07,625 - Amazing! - It's fantastic! 539 00:36:07,708 --> 00:36:08,876 I can't believe this is happening. 540 00:36:08,959 --> 00:36:10,002 But how? 541 00:36:10,086 --> 00:36:12,755 They were born of the same laugh! 542 00:36:12,838 --> 00:36:15,758 Tell them, Tink, what you told me and Bobble. 543 00:36:16,759 --> 00:36:18,427 Her name's Periwinkle. 544 00:36:18,511 --> 00:36:22,473 She's a Frost Fairy, and she's just amazing. 545 00:36:22,556 --> 00:36:25,059 I'm making this machine so she can come here and meet you all, 546 00:36:25,142 --> 00:36:27,478 and after that we'll go straight to Queen Clarion! 547 00:36:27,603 --> 00:36:28,854 Oh... 548 00:36:28,938 --> 00:36:31,565 Um, have you thought this through? 549 00:36:31,649 --> 00:36:35,236 "Hi, Queen Clarion. Meet the Winter Fairy I smuggled over the border." 550 00:36:35,319 --> 00:36:36,696 Vidia! 551 00:36:36,779 --> 00:36:38,781 When Queen Clarion hears how we found each other, 552 00:36:38,864 --> 00:36:40,032 and that we're sisters, 553 00:36:40,116 --> 00:36:41,951 she will change Lord Milori's rule. 554 00:36:42,034 --> 00:36:43,786 Oh, of course she will. 555 00:36:43,869 --> 00:36:45,538 She'd never want you to be apart. 556 00:36:45,621 --> 00:36:48,374 It's like you found the perfect lost thing. 557 00:36:48,999 --> 00:36:51,502 And I'm never going to lose her. 558 00:36:51,627 --> 00:36:53,379 Well, then, let's get to work! 559 00:36:53,462 --> 00:36:54,880 Just tell us what to do. 560 00:36:54,964 --> 00:36:55,923 Great! 561 00:36:56,006 --> 00:36:57,717 Okay. We need to place that wheel right here. 562 00:36:57,800 --> 00:36:58,801 Got you, Tink. 563 00:36:58,884 --> 00:37:00,761 And let's get that propped up over there. 564 00:37:00,845 --> 00:37:02,179 I feel so tinkery. 565 00:37:02,263 --> 00:37:03,764 - Clank, Bobble... - Wait, wait. 566 00:37:03,848 --> 00:37:04,890 Finish up the chassis? 567 00:37:04,974 --> 00:37:06,183 Exactly. 568 00:37:06,267 --> 00:37:07,935 - Come on, Clanky! - Bobble! 569 00:37:08,018 --> 00:37:12,189 Perhaps you and I are brothers! It's possible. 570 00:37:12,273 --> 00:37:14,316 We look almost exactly alike. 571 00:37:23,701 --> 00:37:24,702 Anyone see you? 572 00:37:24,994 --> 00:37:25,995 No. 573 00:37:26,078 --> 00:37:27,663 I can't believe we're doing this! 574 00:37:29,457 --> 00:37:30,750 So, did you bring it? 575 00:37:30,833 --> 00:37:32,793 Yes. 576 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 Watch the branch. 577 00:37:37,131 --> 00:37:39,049 Careful. More to the right. 578 00:37:39,133 --> 00:37:43,387 For the record, we shouldn't be doing this, whatever it is we're doing. 579 00:37:44,722 --> 00:37:47,683 As ordered. One big block of ice. 580 00:37:47,767 --> 00:37:50,394 Courtesy of our resident glacier fairy. 581 00:37:50,853 --> 00:37:52,021 Hey. 582 00:37:52,188 --> 00:37:53,564 So, what do you think? 583 00:37:53,647 --> 00:37:54,857 It's perfect! 584 00:37:57,526 --> 00:38:00,404 Uh, are you sure she's not luring you into a trap? 585 00:38:11,040 --> 00:38:14,084 Oh! It's one of those... 586 00:38:14,168 --> 00:38:15,961 Things we shouldn't be doing? 587 00:38:16,045 --> 00:38:17,838 It's a snowmaker! 588 00:38:17,922 --> 00:38:20,883 It makes snow! 589 00:38:21,175 --> 00:38:24,762 Yep, this is your ticket to the warm side of Pixie Hollow. 590 00:38:25,054 --> 00:38:26,305 Wait a second. 591 00:38:26,388 --> 00:38:29,183 This is crazy! You don't even know if this thing works! 592 00:38:29,266 --> 00:38:31,101 Oh, it works, all right. 593 00:38:31,185 --> 00:38:33,229 Aye, we made it ourselves. 594 00:38:34,063 --> 00:38:36,732 Of course you did. Just walk away. 595 00:38:37,900 --> 00:38:39,318 How does it work? 596 00:38:39,401 --> 00:38:40,486 Guys? 597 00:38:40,569 --> 00:38:42,446 Pull. 598 00:38:42,613 --> 00:38:44,406 Move this around here. 599 00:38:48,285 --> 00:38:50,496 You might want to step aside for this part. 600 00:38:52,998 --> 00:38:54,750 Ha! They're serious. 601 00:39:12,268 --> 00:39:14,103 Snow! 602 00:39:14,436 --> 00:39:15,521 Wow. 603 00:39:16,480 --> 00:39:18,774 You did it! You actually did it! 604 00:39:22,778 --> 00:39:24,280 Ooh! It's cold. 605 00:39:25,990 --> 00:39:27,116 So? 606 00:39:29,326 --> 00:39:30,327 Hmm. 607 00:39:30,828 --> 00:39:32,037 Go, go on. 608 00:39:32,454 --> 00:39:33,789 Live it, man. 609 00:39:40,462 --> 00:39:41,463 Whoa! 610 00:39:44,383 --> 00:39:46,176 Welcome, Miss Winkle. 611 00:39:46,260 --> 00:39:47,386 Thank you. 612 00:39:47,469 --> 00:39:51,223 All righty! Your tour begins with the Autumn Forest. 613 00:39:51,307 --> 00:39:54,518 Next it's a quick stop in Springtime Square. 614 00:39:54,602 --> 00:39:56,979 And finally, the Pixie Dust Tree, 615 00:39:57,271 --> 00:39:59,899 which, as you know, makes all fairy life possible. 616 00:39:59,982 --> 00:40:04,069 Aye, that's where you'll be meeting her majestiness, the queen. 617 00:40:04,486 --> 00:40:05,487 The queen? 618 00:40:06,113 --> 00:40:07,781 They're going to see the queen! 619 00:40:07,865 --> 00:40:09,283 She's very wise. 620 00:40:09,366 --> 00:40:11,243 And if we tell her we're sisters, 621 00:40:11,327 --> 00:40:13,245 she'll change Lord Milori's rule. 622 00:40:13,329 --> 00:40:14,830 That is so exciting! 623 00:40:14,914 --> 00:40:17,958 Say hi for me, or curtsy, or whatever it is you do. 624 00:40:18,125 --> 00:40:20,628 - Sure. - And bring me back an acorn. A big one! 625 00:40:20,711 --> 00:40:22,254 - After you. - Thank you. 626 00:40:23,714 --> 00:40:24,882 Bye! 627 00:40:26,800 --> 00:40:28,469 I can't believe I'm going to get an acorn! 628 00:40:28,552 --> 00:40:30,471 Finally! That is so exciting! 629 00:40:36,769 --> 00:40:38,020 Wow. 630 00:40:42,858 --> 00:40:47,321 Just when we thought life couldn't get much better 631 00:40:49,531 --> 00:40:54,828 A wish we never knew we made came true 632 00:40:56,038 --> 00:40:59,208 Worlds that were apart have come together 633 00:40:59,291 --> 00:41:01,293 - There she is! - She's so wintery. 634 00:41:01,377 --> 00:41:03,796 We'll be friends no matter what the weather 635 00:41:03,879 --> 00:41:05,130 This is so exciting! 636 00:41:05,214 --> 00:41:06,465 Wait for the signal. 637 00:41:06,548 --> 00:41:12,554 Wait until you see the wondrous things that we can do here with you 638 00:41:12,638 --> 00:41:15,099 That's it. Operation Periwinkle in effect. 639 00:41:17,726 --> 00:41:23,065 We're on your side 640 00:41:24,316 --> 00:41:28,404 Let's take this ride 641 00:41:31,907 --> 00:41:34,868 And together we're facing the world 642 00:41:34,952 --> 00:41:38,288 Doing things nobody's done before 643 00:41:38,747 --> 00:41:42,167 And the great divide 644 00:41:42,251 --> 00:41:44,336 Doesn't seem so wide 645 00:41:45,879 --> 00:41:47,381 Butterflies! 646 00:41:50,551 --> 00:41:52,011 Surprise! 647 00:41:53,762 --> 00:41:55,389 Oh! Your friends did all this? 648 00:41:55,472 --> 00:41:57,182 They wanted to surprise you. 649 00:41:57,516 --> 00:42:01,395 Everyone, this is Periwinkle, my sister. 650 00:42:01,562 --> 00:42:02,604 This is so exciting. 651 00:42:02,771 --> 00:42:03,856 - Oh, wow! - Can you believe it? 652 00:42:04,023 --> 00:42:07,860 Hello. It is nice to meet you. 653 00:42:07,943 --> 00:42:11,488 I am Rosetta. This is... 654 00:42:11,572 --> 00:42:14,533 She's a Winter Fairy. She's not from the moon. 655 00:42:14,616 --> 00:42:17,870 Oh, right. I know, I know. I'm just so excited! 656 00:42:17,953 --> 00:42:19,747 It's great to meet all of you. 657 00:42:19,830 --> 00:42:22,624 This is so remarkable! You two are sisters! 658 00:42:22,875 --> 00:42:24,877 Yeah. A little fairy-to-fairy advice. 659 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 Tink can be tricky to get along with at times. 660 00:42:28,589 --> 00:42:30,174 Yeah. Look who's talking. 661 00:42:30,299 --> 00:42:32,342 We can't believe you're over here! 662 00:42:32,426 --> 00:42:34,178 So... Are you cold enough? 663 00:42:34,470 --> 00:42:36,305 Yeah. It's perfect. 664 00:42:37,056 --> 00:42:38,599 Om 665 00:42:38,724 --> 00:42:40,100 Aw! 666 00:42:40,184 --> 00:42:42,102 Oh, I nearly forgot. 667 00:42:42,186 --> 00:42:47,066 This is for you. It's called a periwinkle. Also. 668 00:42:47,357 --> 00:42:48,650 Thank you. 669 00:42:50,235 --> 00:42:52,154 I'll keep it forever. 670 00:42:56,366 --> 00:42:57,534 Look at that! 671 00:42:57,618 --> 00:42:58,702 It's frost. 672 00:42:58,786 --> 00:43:01,789 She and her friends practice in the Frost Forest. You should see it! 673 00:43:01,872 --> 00:43:04,124 Oh, you should see Tink on ice skates. 674 00:43:04,208 --> 00:43:05,918 She's a natural. 675 00:43:06,001 --> 00:43:08,045 It's only because you had that lost thing. 676 00:43:08,212 --> 00:43:10,923 - Uh, she collects lost things, too? - Yeah! 677 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 You guys are so alike. 678 00:43:12,508 --> 00:43:13,509 I know. 679 00:43:13,592 --> 00:43:16,512 Even our wings are identical. That's why they sparkled. 680 00:43:16,595 --> 00:43:17,763 - Let's show them. - I don't feel so... 681 00:43:17,846 --> 00:43:19,181 Oh! Periwinkle! 682 00:43:19,264 --> 00:43:20,265 Is she all right? 683 00:43:20,349 --> 00:43:22,101 I think she's getting a little too hot. 684 00:43:22,184 --> 00:43:24,853 My wings, I can't feel them. 685 00:43:26,396 --> 00:43:28,190 I think they're too warm. 686 00:43:28,440 --> 00:43:29,858 Oh, the snowmaker! 687 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 It's running out of ice! 688 00:43:32,111 --> 00:43:33,779 We have to get her back to the border! 689 00:43:33,862 --> 00:43:35,823 Tink, what about the queen? 690 00:43:35,906 --> 00:43:37,199 There's no time. 691 00:43:37,282 --> 00:43:39,910 Clank, grab some ice. We'll wrap her wings. 692 00:43:41,537 --> 00:43:43,956 Be careful. Gentle. Easy. 693 00:43:44,331 --> 00:43:46,375 Okay. Let's go. Hurry! 694 00:43:47,626 --> 00:43:49,002 All together. All together. 695 00:43:49,086 --> 00:43:50,420 All together. 696 00:43:50,504 --> 00:43:51,797 Hurry! 697 00:43:52,714 --> 00:43:53,882 We can do this! 698 00:43:56,468 --> 00:43:57,636 Hurry! 699 00:43:57,845 --> 00:43:59,346 Go, go, go! 700 00:43:59,763 --> 00:44:01,807 Hold on. We're almost there. 701 00:44:01,890 --> 00:44:03,684 Hurry! It's nearly out of ice! 702 00:44:03,767 --> 00:44:05,102 Not much further. 703 00:44:09,148 --> 00:44:10,816 Don't worry. We're almost there. 704 00:44:10,899 --> 00:44:13,235 We're going to make it. We're going to make it! 705 00:44:15,737 --> 00:44:16,947 Let me help you. 706 00:44:19,199 --> 00:44:22,536 I'm sorry. I'm so sorry. 707 00:44:26,582 --> 00:44:28,792 Please, can you help her? 708 00:44:32,171 --> 00:44:33,172 Tink. 709 00:44:41,847 --> 00:44:46,727 Gently. Lift your wings. Let the cold surround them. 710 00:45:02,951 --> 00:45:05,871 You're okay. Your wings are okay. 711 00:45:05,954 --> 00:45:07,664 Yeah. Yeah. 712 00:45:08,290 --> 00:45:10,626 This is why we do not cross the border. 713 00:45:11,877 --> 00:45:16,215 No, it could've worked! We just needed a bigger piece of ice! 714 00:45:16,298 --> 00:45:19,718 And when that was gone? Your wings could have broken. 715 00:45:20,886 --> 00:45:26,225 But they didn't. I'm fine. Thanks to them. 716 00:45:29,311 --> 00:45:32,481 The rule is there to protect you. I'm sorry. 717 00:45:32,773 --> 00:45:35,234 You two may never see each other again. 718 00:45:35,317 --> 00:45:37,653 Oh, please don't do this. We belong together. 719 00:45:37,736 --> 00:45:39,154 We're sisters. 720 00:45:41,406 --> 00:45:43,325 We were born of the same laugh. 721 00:45:48,580 --> 00:45:51,541 All the more reason you should want to keep each other safe. 722 00:45:52,584 --> 00:45:53,961 Return home. 723 00:45:58,674 --> 00:46:00,842 Come on, Tink. Let's go home. 724 00:46:00,926 --> 00:46:02,135 No! 725 00:46:03,887 --> 00:46:07,724 Lord Milori, your rule will not keep us apart. 726 00:46:07,808 --> 00:46:08,892 Tinker Bell. 727 00:46:10,310 --> 00:46:13,939 This is not Lord Milori's rule. It's mine. 728 00:46:14,564 --> 00:46:15,941 Queen Clarion? 729 00:46:16,692 --> 00:46:17,901 I'm sorry. 730 00:46:25,951 --> 00:46:28,161 You should get deeper into the cold. 731 00:46:28,245 --> 00:46:30,455 Back to the north side of the mountain. 732 00:48:08,595 --> 00:48:11,640 Speaking of sparkling, we can conclude 733 00:48:11,723 --> 00:48:17,312 that it spreads in a spiral and circles the center. 734 00:48:18,438 --> 00:48:19,523 Oh! 735 00:48:31,368 --> 00:48:32,619 Hello? 736 00:48:33,662 --> 00:48:34,913 Hello? 737 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Peri? 738 00:48:53,765 --> 00:48:56,935 Queen Clarion. Why? 739 00:48:58,645 --> 00:48:59,646 Tinker Bell. 740 00:49:00,355 --> 00:49:03,859 Long ago, when Pixie Hollow was very young, 741 00:49:04,734 --> 00:49:07,195 two fairies met and fell in love. 742 00:49:08,905 --> 00:49:10,657 One of them was a Winter Fairy... 743 00:49:11,324 --> 00:49:14,035 ...and the other was from the warm seasons. 744 00:49:15,036 --> 00:49:17,664 The two fairies were enchanted with each other. 745 00:49:17,747 --> 00:49:20,542 And every sunset, they met at the border... 746 00:49:20,750 --> 00:49:22,752 ...where Spring touches Winter. 747 00:49:23,587 --> 00:49:27,757 But as their love grew stronger, they wished to be together... 748 00:49:28,049 --> 00:49:30,385 ...and share each other's worlds. 749 00:49:32,554 --> 00:49:34,806 So they disregarded the danger and crossed. 750 00:49:36,850 --> 00:49:38,268 One of them broke a wing. 751 00:49:40,770 --> 00:49:42,689 For which there is no cure. 752 00:49:43,940 --> 00:49:46,067 From that day forward, Queen Clarion decreed 753 00:49:46,151 --> 00:49:48,653 that fairies must never again cross the border. 754 00:49:49,446 --> 00:49:52,282 And I agreed that our two worlds 755 00:49:53,033 --> 00:49:55,243 should forever remain apart. 756 00:49:56,745 --> 00:49:58,914 And the two fairies? 757 00:49:59,748 --> 00:50:01,249 What happened to them? 758 00:50:04,544 --> 00:50:06,671 They had to say goodbye. 759 00:50:29,986 --> 00:50:31,071 We saw the snow. 760 00:50:31,154 --> 00:50:32,864 Queen Clarion, something's wrong! 761 00:50:32,948 --> 00:50:34,783 The temperature, it seems to be plummeting! 762 00:50:34,866 --> 00:50:36,618 The hibiscus are halfway to hibernation! 763 00:50:36,701 --> 00:50:38,995 Now, now, ministers, let's not panic. 764 00:50:39,079 --> 00:50:40,247 Absolutely right. 765 00:50:40,330 --> 00:50:41,748 Snow! 766 00:50:43,041 --> 00:50:44,042 Heave! 767 00:50:44,125 --> 00:50:45,126 Ho! 768 00:50:45,210 --> 00:50:47,170 - Heave! - Ho! 769 00:50:47,337 --> 00:50:48,838 Put your muscle into it, Clanky! 770 00:50:48,922 --> 00:50:50,382 I'm trying, Bobble! 771 00:50:51,341 --> 00:50:53,552 What happened? How did this get here? 772 00:50:53,635 --> 00:50:56,763 We don't know, Miss Bell, but it's stuck real good! 773 00:50:56,846 --> 00:50:59,766 Aye, and it's making that thing bigger by the minute! 774 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 Guys, down here! 775 00:51:03,728 --> 00:51:04,729 - Come on! - Got it! 776 00:51:04,813 --> 00:51:05,981 Okay, push! 777 00:51:08,024 --> 00:51:09,985 All together. All together! 778 00:51:11,403 --> 00:51:13,530 Upsy-daisy. 779 00:51:15,782 --> 00:51:17,075 We did it! 780 00:51:17,158 --> 00:51:18,952 We did it! 781 00:51:19,035 --> 00:51:20,161 It's over. 782 00:51:20,245 --> 00:51:22,289 Uh, I don't think it is. 783 00:51:24,749 --> 00:51:26,126 Oh, my goodness. 784 00:51:26,668 --> 00:51:28,837 The seasons have been thrown out of balance. 785 00:51:28,920 --> 00:51:29,963 But if the temperatures 786 00:51:30,046 --> 00:51:32,632 continue to drop, it will freeze all of Pixie Hollow. 787 00:51:35,677 --> 00:51:38,847 - Oh, no. - Queen Clarion, the Pixie Dust Tree. 788 00:51:40,849 --> 00:51:42,934 We must hope the tree survives the freeze. 789 00:51:43,518 --> 00:51:45,854 Otherwise there will be no more pixie dust. 790 00:51:46,896 --> 00:51:49,816 Life in Pixie Hollow will change forever. 791 00:51:49,899 --> 00:51:52,444 And no fairy will ever fly again. 792 00:51:53,320 --> 00:51:56,114 Hurry. We must do everything we can. 793 00:51:57,699 --> 00:52:01,244 Grab as many as you can and head for the Pixie Dust Tree! 794 00:52:01,411 --> 00:52:05,081 Hurry, guys! This way! Hop to it! That's it! 795 00:52:11,129 --> 00:52:12,505 Snug as a bug. 796 00:52:12,756 --> 00:52:14,633 Oh, no! 797 00:52:22,515 --> 00:52:24,267 Come on, that's it. 798 00:52:25,185 --> 00:52:26,603 Just a little faster. 799 00:52:26,686 --> 00:52:27,937 That's it, fairies. 800 00:52:28,063 --> 00:52:31,733 Lay the blankets along the branches, as many as you can! 801 00:52:32,025 --> 00:52:34,569 We must protect the Pixie Dust Tree! 802 00:52:34,986 --> 00:52:36,988 - Miss Bell! - Tink! Do you need any help? 803 00:52:37,072 --> 00:52:39,157 No! This is my last run! 804 00:52:39,449 --> 00:52:41,034 I'll meet you in the tree! 805 00:52:48,917 --> 00:52:50,418 Everybody okay? 806 00:52:51,628 --> 00:52:55,340 Great. There you go. Nice and toasty. 807 00:52:55,590 --> 00:52:57,634 You guys just stay here and keep warm. 808 00:52:57,759 --> 00:53:01,596 Everything's going to be fine. 809 00:53:07,769 --> 00:53:09,270 L'£'$ Still alive. 810 00:53:14,651 --> 00:53:15,985 Peri. 811 00:53:17,195 --> 00:53:18,697 Dewey, you've got to see this. 812 00:53:18,780 --> 00:53:20,865 There must be something wrong with the Pixie Dust Tree. 813 00:53:20,949 --> 00:53:22,033 Now don't worry... 814 00:53:22,117 --> 00:53:23,535 Whoa! 815 00:53:23,618 --> 00:53:24,619 Careful. 816 00:53:24,703 --> 00:53:27,122 I'm sure there's nothing to worry about. 817 00:53:27,247 --> 00:53:28,248 Oh! 818 00:53:30,583 --> 00:53:31,710 Oh, dear. 819 00:53:41,136 --> 00:53:46,266 Okay, you might want to worry just a little bit. 820 00:53:49,394 --> 00:53:50,437 Tink? 821 00:53:52,355 --> 00:53:53,732 Periwinkle! 822 00:54:12,917 --> 00:54:16,045 Tinker Bell! Are you okay? 823 00:54:16,755 --> 00:54:18,256 Why would you fly here? 824 00:54:18,339 --> 00:54:19,424 I had to. 825 00:54:19,507 --> 00:54:21,426 Your jacket. Put on your jacket. 826 00:54:21,509 --> 00:54:23,052 Pixie Hollow's in trouble. 827 00:54:23,136 --> 00:54:25,930 There's a freeze moving in, and the Pixie Dust Tree is in danger. 828 00:54:26,014 --> 00:54:27,849 Oh, that explains it. 829 00:54:28,349 --> 00:54:31,269 The pixie dust here, it already stopped flowing. 830 00:54:31,603 --> 00:54:33,605 I think there's something you can do. 831 00:54:34,022 --> 00:54:36,900 Your frost, it kept the flower alive. 832 00:54:37,108 --> 00:54:40,111 Oh! Oh! Oh! Frost does that. It's like a little blanket. 833 00:54:40,195 --> 00:54:42,697 It tucks the warm air inside and keeps out the cold. 834 00:54:45,867 --> 00:54:48,995 We could frost the Pixie Dust Tree before the freeze hits it. 835 00:54:49,704 --> 00:54:52,457 Uh, one question. What about our wings? 836 00:54:52,540 --> 00:54:55,543 If it's a freeze, it will be cold enough to cross. 837 00:54:56,961 --> 00:54:58,505 Then what are we waiting for? 838 00:55:04,969 --> 00:55:06,554 We're almost to the border! 839 00:55:13,353 --> 00:55:14,604 The Autumn Woods. 840 00:55:17,649 --> 00:55:20,318 The freeze. It's moving so fast. 841 00:55:21,069 --> 00:55:22,403 Come on! We have to get to the tree! 842 00:55:38,962 --> 00:55:40,338 That's it, Clanky. 843 00:55:42,257 --> 00:55:44,926 Queen Clarion, it's not working. 844 00:55:45,009 --> 00:55:46,636 The wind, it's too strong! 845 00:55:52,851 --> 00:55:54,060 Tinker Bell. 846 00:55:54,143 --> 00:55:56,354 Queen Clarion! They can help. 847 00:55:56,437 --> 00:56:00,441 Our frost, it covers like a blanket. It can protect the tree. 848 00:56:06,072 --> 00:56:07,115 Do it. 849 00:56:29,637 --> 00:56:30,638 Oh, no. 850 00:56:30,722 --> 00:56:32,056 It's getting colder. 851 00:56:32,140 --> 00:56:34,642 Let's hand out the blankets. They'll keep us warm! 852 00:56:34,726 --> 00:56:36,728 Hurry, Peri. Hurry! 853 00:56:47,322 --> 00:56:50,074 That's it. There you go! Make sure to cover your wings! 854 00:56:50,158 --> 00:56:53,912 The tree! It's too big. We're never going to make it. 855 00:56:57,332 --> 00:56:58,583 I'm sorry. 856 00:57:20,813 --> 00:57:21,814 Whoopsie! Ha! 857 00:57:27,904 --> 00:57:29,072 Lord Milori. 858 00:57:29,155 --> 00:57:30,448 We've come to help. 859 00:57:30,531 --> 00:57:32,075 Now, you didn't think I was going to let you 860 00:57:32,158 --> 00:57:34,327 do this all by yourself, now did you? 861 00:57:35,954 --> 00:57:37,956 The tree should be our top priority. 862 00:57:38,039 --> 00:57:41,376 But any fairy we can spare should try to frost the other seasons. 863 00:57:42,669 --> 00:57:45,713 Start at the freeze line and spread out to Spring and Summer. 864 00:57:45,797 --> 00:57:47,632 The rest of you, cover the tree! 865 00:57:55,473 --> 00:57:57,141 Oh, my goodness. 866 00:57:57,225 --> 00:57:59,644 Look, Bobble! The snowy owls! 867 00:57:59,727 --> 00:58:00,728 Ah! 868 00:58:05,316 --> 00:58:06,526 Thank you. 869 00:58:06,609 --> 00:58:07,986 Stay warm. 870 00:58:08,611 --> 00:58:09,612 Oh. 871 00:58:14,993 --> 00:58:16,035 Now! 872 00:58:44,605 --> 00:58:48,026 We've done all we can. Join the others. 873 00:58:59,287 --> 00:59:02,623 The freeze is upon us. You must take cover. 874 00:59:02,707 --> 00:59:03,708 Follow me. 875 00:59:06,044 --> 00:59:07,628 Oh, I hope it works. 876 00:59:08,421 --> 00:59:09,422 Tink! 877 00:59:19,807 --> 00:59:21,434 Will everything be all right? 878 00:59:21,517 --> 00:59:24,645 I don't know. I've never seen anything like this. 879 00:59:31,069 --> 00:59:32,487 Thank you, Milori. 880 00:59:32,653 --> 00:59:34,197 Please, take cover. 881 00:59:41,662 --> 00:59:44,999 Winter Fairies, stand guard. 882 01:01:38,779 --> 01:01:40,239 What a beautiful sight. 883 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 It worked! It worked, Tinker Bell. 884 01:01:51,459 --> 01:01:52,919 Oh, thank goodness! 885 01:01:58,299 --> 01:01:59,342 We did it. 886 01:02:08,434 --> 01:02:09,518 Whoa! 887 01:02:12,772 --> 01:02:13,773 Oh! 888 01:02:23,908 --> 01:02:25,243 Come on, everyone! 889 01:02:28,454 --> 01:02:29,830 Tink! Come on! 890 01:02:32,500 --> 01:02:33,668 Tink? 891 01:02:34,460 --> 01:02:36,629 What's wrong? 892 01:02:45,721 --> 01:02:46,847 Oh! 893 01:02:50,309 --> 01:02:53,854 When you flew to Winter, that's why you fell. 894 01:02:56,691 --> 01:02:57,942 Oh, no. 895 01:02:58,025 --> 01:02:59,443 Oh, Tinker Bell. 896 01:02:59,527 --> 01:03:00,611 Tink. 897 01:03:02,280 --> 01:03:03,864 Why didn't you tell me? 898 01:03:05,116 --> 01:03:06,784 We had to save the tree. 899 01:03:08,035 --> 01:03:11,330 Besides, there's no cure for a broken wing. 900 01:03:13,165 --> 01:03:14,875 I'm so sorry. 901 01:03:26,887 --> 01:03:29,724 This happened because we tried to keep you apart. 902 01:03:31,058 --> 01:03:32,393 But never again. 903 01:03:33,227 --> 01:03:34,562 You belong together. 904 01:03:45,281 --> 01:03:46,574 It's getting warmer. 905 01:03:47,158 --> 01:03:48,743 You should get back to Winter. 906 01:03:51,203 --> 01:03:52,204 Yeah. 907 01:03:58,252 --> 01:04:01,505 I'll be okay. I'll meet you tomorrow at the border. 908 01:04:06,427 --> 01:04:07,553 Sisters? 909 01:04:08,512 --> 01:04:09,597 Sisters. 910 01:04:19,899 --> 01:04:20,900 Jingles! 911 01:05:02,316 --> 01:05:03,317 Uh... Eh... 912 01:05:03,442 --> 01:05:04,777 That's a new chapter. 913 01:05:09,407 --> 01:05:11,450 Okay, that was amazing. 914 01:05:11,534 --> 01:05:13,577 Miss Bell, you are fantastic! 915 01:05:18,249 --> 01:05:20,876 Oh! Queen Clarion! 916 01:05:20,960 --> 01:05:24,004 I didn't know they were going to do the smoochy, smoochity. 917 01:05:24,088 --> 01:05:25,589 Guess they're telling people now. 918 01:05:42,857 --> 01:05:43,858 Next! 919 01:05:47,528 --> 01:05:49,697 Uh, maybe you should go first. 920 01:05:50,698 --> 01:05:52,658 Next. 921 01:05:52,741 --> 01:05:54,160 Ugh! All right. 922 01:05:56,537 --> 01:05:58,330 Ooh! Would you look at that. 923 01:05:59,874 --> 01:06:00,875 Oh! 924 01:06:01,000 --> 01:06:02,001 Ooh! 925 01:06:02,084 --> 01:06:03,544 That feels good. 926 01:06:13,387 --> 01:06:15,222 Look out! Runaway bunny! 927 01:06:22,062 --> 01:06:23,647 - Sorry. - It's okay. 928 01:06:23,939 --> 01:06:25,274 Hey, little buddy. 929 01:06:26,567 --> 01:06:28,152 From Dewey? 930 01:06:28,235 --> 01:06:30,488 It's what my friends call me. 931 01:06:31,322 --> 01:06:33,365 Wow! 932 01:06:35,576 --> 01:06:37,536 I love your work. I have so many questions for you. 933 01:06:37,620 --> 01:06:39,747 Okay, you can let go of my hand now. 934 01:06:44,543 --> 01:06:45,753 Hi. 935 01:06:46,253 --> 01:06:47,338 Hello there. 936 01:06:47,421 --> 01:06:50,216 - I'm Sled. - Oh, my. That's perfect! Oh! 937 01:06:52,635 --> 01:06:53,969 I'm Rosetta. 938 01:06:54,220 --> 01:06:56,680 Rosetta. That's beautiful. 939 01:06:57,932 --> 01:06:59,892 Oh, my. 940 01:07:00,768 --> 01:07:02,937 Oh, Miss Gliss! 941 01:07:03,270 --> 01:07:04,522 An acorn! 942 01:07:04,688 --> 01:07:06,690 Biggest one we could find. 943 01:07:06,774 --> 01:07:07,775 I love it! 944 01:07:07,858 --> 01:07:08,943 She likes acorns. 945 01:07:09,026 --> 01:07:10,110 Must be a Winter thing. 946 01:07:10,194 --> 01:07:11,237 Not really. 947 01:07:12,446 --> 01:07:13,447 Tink. 948 01:07:14,949 --> 01:07:16,200 You ready? 949 01:07:16,283 --> 01:07:17,284 Ready. 950 01:07:28,671 --> 01:07:29,672 Ooh! 951 01:07:31,966 --> 01:07:33,217 Lovely! 952 01:07:35,761 --> 01:07:40,140 I never knew I lost you till I found you 953 01:07:42,476 --> 01:07:47,314 And you'd never guess how close you are to me 954 01:07:48,148 --> 01:07:52,653 Now I want to throw my arms around you 955 01:07:52,736 --> 01:07:56,156 Tell a thousand tales that will astound you 956 01:07:56,240 --> 01:08:01,620 Everything about you tells me this was meant to be 957 01:08:01,704 --> 01:08:06,292 Don't you see? I'm on your side 958 01:08:06,375 --> 01:08:10,588 Let's take this ride 959 01:08:10,671 --> 01:08:13,924 And together we're facing the world 960 01:08:14,008 --> 01:08:17,553 Doing things nobody's done before 961 01:08:17,636 --> 01:08:21,056 And the great divide 962 01:08:21,140 --> 01:08:24,435 Doesn't seem so wide 963 01:08:24,518 --> 01:08:25,894 Anymore 964 01:08:25,978 --> 01:08:30,899 So, is it true that glaciers are stealthy? 965 01:08:30,983 --> 01:08:33,527 You're sitting on one now, man. 966 01:08:34,612 --> 01:08:38,032 Sneaky glacier. 967 01:08:38,490 --> 01:08:43,370 I can't recall what life was like without you 968 01:08:45,247 --> 01:08:50,878 Now it feels as though we've never been apart 969 01:08:52,129 --> 01:08:55,758 Tell me every tiny thing about you 970 01:08:55,841 --> 01:08:59,219 Anything you'll say I'll never doubt you 971 01:08:59,303 --> 01:09:04,475 We're meant to be together I can feel it in my heart 972 01:09:04,558 --> 01:09:06,143 It's just the start 973 01:09:06,226 --> 01:09:09,188 I'm on your side 974 01:09:09,271 --> 01:09:12,650 Let's take this ride 975 01:09:13,484 --> 01:09:16,987 And together we're facing the world 976 01:09:17,071 --> 01:09:20,658 Doing things nobody's done before 977 01:09:20,741 --> 01:09:24,036 And the great divide 978 01:09:24,119 --> 01:09:27,665 Doesn't seem so wide 979 01:09:27,748 --> 01:09:33,253 And if you'll be there beside me when I falter 980 01:09:34,338 --> 01:09:39,593 Then whatever comes I know we'll take it all in stride 981 01:09:42,137 --> 01:09:46,600 I'm on your side 982 01:09:51,438 --> 01:09:54,108 The great divide 983 01:09:54,775 --> 01:09:57,569 It doesn't seem so wide 984 01:09:58,779 --> 01:10:02,074 I'm on your side 985 01:10:02,157 --> 01:10:05,786 Let's take this ride 986 01:10:06,328 --> 01:10:09,707 And together we're facing the world 987 01:10:09,790 --> 01:10:12,835 Doing things nobody's done before 988 01:10:13,293 --> 01:10:16,714 And the great divide 989 01:10:16,797 --> 01:10:19,800 Doesn't seem so wide 990 01:10:19,883 --> 01:10:21,385 Anymore 67404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.