All language subtitles for Snowfall.S01E06.HDTV.x264-KILLERS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:01,859 You're gonna get off your ass 2 00:00:01,884 --> 00:00:04,018 and you're gonna fly us the fuck out of here! 3 00:00:04,043 --> 00:00:06,507 If this is what you think the country needs you to do, 4 00:00:06,532 --> 00:00:07,476 then do it. 5 00:00:07,501 --> 00:00:10,135 Let's talk about this when I get back to D.C. 6 00:00:10,160 --> 00:00:12,312 Where's my money? 7 00:00:12,337 --> 00:00:13,750 [Spits] 8 00:00:13,775 --> 00:00:16,148 I don't have time for this shit, man. Move. 9 00:00:16,173 --> 00:00:18,139 [Grunts, cries] 10 00:00:18,164 --> 00:00:19,867 [Inhales] 11 00:00:19,892 --> 00:00:22,226 - [Woman screaming] - Oh, my God! Holy shit! 12 00:00:22,251 --> 00:00:24,918 What's the matter with you? Call an ambulance! 13 00:00:24,943 --> 00:00:26,422 Teddy: You said that there was 14 00:00:26,447 --> 00:00:28,789 no one here besides you when Logan OD'ed. 15 00:00:28,814 --> 00:00:30,980 Don't worry so much, Teddy Mack. 16 00:00:36,048 --> 00:00:39,016 [Horns honking in distance] 17 00:00:46,250 --> 00:00:47,191 [Stapler clicks] 18 00:00:47,293 --> 00:00:49,960 [Siren wailing in distance] 19 00:00:49,985 --> 00:00:51,919 [Stapler clicking] 20 00:00:56,155 --> 00:00:56,961 [Stapler clicks] 21 00:01:01,031 --> 00:01:02,844 Julia: I like this one that you started. 22 00:01:02,869 --> 00:01:05,836 - [Paul babbles] - Who's that? Is that Daddy? 23 00:01:05,861 --> 00:01:07,861 - Dada. - Oh, that's Daddy's house? 24 00:01:07,886 --> 00:01:10,386 - [Paul laughs] - You drew your house. 25 00:01:10,411 --> 00:01:12,511 - We going. - Do you wanna say hi? 26 00:01:12,536 --> 00:01:15,404 Can you say, "Hi, Daddy"? Say hi to Daddy? 27 00:01:15,429 --> 00:01:17,035 - Paul: No. - Do you wanna show... 28 00:01:17,060 --> 00:01:18,960 Do you wanna... do you wanna tell Daddy your new word? 29 00:01:18,985 --> 00:01:23,053 - [Paul babbles, laughs] - [Laughs] 30 00:01:23,078 --> 00:01:25,300 Yeah! [Gasps] 31 00:01:25,325 --> 00:01:27,358 - Oh, you're a good boy. - [Babbles] 32 00:01:27,383 --> 00:01:28,370 Oh... 33 00:01:28,395 --> 00:01:30,195 - Can you say... - [Babbles] 34 00:01:30,220 --> 00:01:34,308 Oh. Almost. You ready? I'm gonna throw it to you now. 35 00:01:34,333 --> 00:01:36,440 - Ready for the ball? - Ready! 36 00:01:36,465 --> 00:01:38,245 Oh! [Laughs] 37 00:01:38,270 --> 00:01:42,372 [Paul giggles, squealing] [Bottle cap clatters] 38 00:01:42,397 --> 00:01:44,464 [Laughing] He fell over. 39 00:01:45,055 --> 00:01:47,689 - But I caught it. - [Babbles] 40 00:01:48,320 --> 00:01:50,559 That was such a good catch! 41 00:01:50,584 --> 00:01:52,317 Can you throw it back to Mommy? 42 00:01:52,342 --> 00:01:53,802 [Paul babbles] [Telephone buttons beeping] 43 00:01:53,827 --> 00:01:56,796 - Hey! [Laughs] - I drop it! 44 00:01:56,821 --> 00:01:58,896 What about this? You wanna keep drawing with me? 45 00:01:58,921 --> 00:02:00,555 [Recording stops, line rings] 46 00:02:00,580 --> 00:02:01,758 [Line connects] Hello? 47 00:02:01,783 --> 00:02:04,651 Hey. How's the head? 48 00:02:05,043 --> 00:02:08,010 I'll never complain about a migraine again. 49 00:02:08,271 --> 00:02:10,016 How'd it go with Avi? 50 00:02:10,041 --> 00:02:11,274 Ah, it was fine. [Sighs] 51 00:02:11,299 --> 00:02:13,833 Wish I could say the same for the Mexicans. 52 00:02:13,931 --> 00:02:15,297 What happened? 53 00:02:15,594 --> 00:02:17,265 Lucia didn't have the money. 54 00:02:17,787 --> 00:02:19,267 Puta madre. 55 00:02:19,834 --> 00:02:21,428 I gave her 48 hours to come up with it, 56 00:02:21,453 --> 00:02:22,982 but I don't trust she's gonna come through. 57 00:02:23,007 --> 00:02:25,668 So I need you to start looking for another buyer. 58 00:02:26,216 --> 00:02:27,386 [Sighs] Why can't you do it? 59 00:02:27,411 --> 00:02:30,946 Because I am going to D.C., 60 00:02:31,163 --> 00:02:32,429 and then to San Antonio to make sure 61 00:02:32,454 --> 00:02:34,254 that the guns get to the Contras. 62 00:02:36,096 --> 00:02:37,200 You remember what I told you 63 00:02:37,225 --> 00:02:39,792 about me not being a drug dealer? 64 00:02:40,247 --> 00:02:42,004 All right, the sooner we get the money, 65 00:02:42,029 --> 00:02:43,892 the sooner we can get the supplies to your people. 66 00:02:43,917 --> 00:02:46,017 So just do what you can, okay? 67 00:02:46,513 --> 00:02:48,107 I'll see you in a day or two. 68 00:02:48,132 --> 00:02:50,198 Bye. [Line disconnects] 69 00:02:53,764 --> 00:02:54,930 [Sighs] 70 00:03:03,213 --> 00:03:10,075 - Synced and corrected by javiernv - - www.addic7ed.com - 71 00:03:12,222 --> 00:03:13,955 [Speaks indistinctly] 72 00:03:13,980 --> 00:03:15,947 She probably... Oh, my God. 73 00:03:15,972 --> 00:03:17,725 Claudia: Right there, right there. 74 00:03:17,749 --> 00:03:20,517 - Kevin: How old is she again? - Leon: Who gives a shit? She fine. 75 00:03:20,542 --> 00:03:22,416 - Hey, I'd hit that. - After I finish, nigga. 76 00:03:22,441 --> 00:03:25,267 - I'm-a smack that shit up. - Man, she is fine. 77 00:03:25,292 --> 00:03:26,800 That thing... I'm-a smack it. 78 00:03:26,825 --> 00:03:30,660 What is wrong with you two? Claudia. 79 00:03:30,933 --> 00:03:34,471 Meet Leon Simmons and Kevin Hamilton, my business partners. 80 00:03:34,496 --> 00:03:36,496 Is there a Big Brother Big Sister meetin' around here 81 00:03:36,521 --> 00:03:39,255 - I don't know about? - [Laughs] 82 00:03:39,280 --> 00:03:42,515 Um, FKL Incorporated at your service, ma'am. 83 00:03:42,540 --> 00:03:44,715 Nigga, no. FLK Incorporated. 84 00:03:44,740 --> 00:03:46,717 - Since when? - Nigga, you just got here. 85 00:03:46,742 --> 00:03:48,642 Take these clowns back to the circus, please. 86 00:03:48,667 --> 00:03:51,134 What you say, lady? We about business. 87 00:03:51,159 --> 00:03:53,525 Look, lil' nigga, the only business you about, 88 00:03:53,550 --> 00:03:56,452 you pick up a rag, and start polishing wood. [Scoffs] 89 00:03:56,676 --> 00:03:58,409 Otherwise, I need you and your butt boy 90 00:03:58,434 --> 00:04:00,611 - to get the fuck out of here. - Did she just... 91 00:04:00,636 --> 00:04:02,289 I'll handle it, man. It's all good. 92 00:04:02,314 --> 00:04:04,280 Y'all getting paid either way. 93 00:04:04,380 --> 00:04:06,011 Busted old bitch! 94 00:04:06,595 --> 00:04:08,128 Forget her. Come on. 95 00:04:08,320 --> 00:04:11,254 She don't know who she talkin' to. 96 00:04:11,279 --> 00:04:13,146 [Door creaks open] 97 00:04:13,435 --> 00:04:15,433 I thought you was serious, young blood. 98 00:04:15,458 --> 00:04:17,091 I am. 99 00:04:17,439 --> 00:04:18,605 [Unzips bags] 100 00:04:18,630 --> 00:04:21,308 I just need folks I can trust. 101 00:04:22,511 --> 00:04:24,433 You know what a cliché is? 102 00:04:26,284 --> 00:04:27,480 Uh-huh. 103 00:04:27,863 --> 00:04:30,483 Well, I'm gonna hit you with one right now. 104 00:04:30,508 --> 00:04:32,503 The stuff you dealing in, 105 00:04:33,007 --> 00:04:35,206 ain't nobody you can trust. 106 00:04:36,468 --> 00:04:38,468 I'm only taking two. 107 00:04:38,493 --> 00:04:41,206 Well, I've got four, and they all pure. 108 00:04:41,824 --> 00:04:44,497 I told you, I am a purveyor of entertainment, 109 00:04:44,600 --> 00:04:46,433 not a drug dealer. 110 00:04:49,057 --> 00:04:50,033 Okay. 111 00:04:52,824 --> 00:04:55,375 You know anybody who might be interested? 112 00:04:55,400 --> 00:04:58,201 No, Franklin, I do not know anybody who'd be interested. 113 00:04:58,226 --> 00:05:01,027 Didn't you learn anything in your encounter with Lenny and Ray-Ray? 114 00:05:01,052 --> 00:05:04,019 You're gonna have to get your dead presidents someplace else. 115 00:05:04,044 --> 00:05:05,843 You stick around these four blocks, 116 00:05:06,043 --> 00:05:07,343 you bound to catch fire. 117 00:05:08,159 --> 00:05:10,190 Another cliché? 118 00:05:10,659 --> 00:05:12,559 A prophecy. 119 00:05:16,776 --> 00:05:18,476 You like that? 120 00:05:21,199 --> 00:05:22,659 If you ever want me to teach you something, 121 00:05:22,684 --> 00:05:24,717 you just come on back through, 'kay? 122 00:05:26,575 --> 00:05:29,643 Till then, beat it. I'm busy. 123 00:05:38,053 --> 00:05:41,121 It's like when the X-Men went up against the Hellfire Club. 124 00:05:41,326 --> 00:05:42,699 How the hell they know how it's gonna go down? 125 00:05:42,724 --> 00:05:44,667 Jean Gray fucked them over. 126 00:05:44,692 --> 00:05:48,738 And all Mastermind had to do to get her to be the Black Queen 127 00:05:48,949 --> 00:05:51,078 was get inside her head. 128 00:05:51,103 --> 00:05:54,271 You do that to a trick, you'll have her forever. 129 00:05:55,140 --> 00:05:56,369 What the fuck is you talking about? 130 00:05:56,394 --> 00:05:57,493 I thought you liked Phoenix. 131 00:05:57,688 --> 00:06:00,038 No one ever really liked Phoenix. 132 00:06:00,063 --> 00:06:02,163 Her soul was corrupted. 133 00:06:04,513 --> 00:06:05,968 Look at this here. 134 00:06:06,548 --> 00:06:09,349 Bitch-ass niggas out here, three for one. 135 00:06:09,451 --> 00:06:11,284 [Clip clicks] Out here slippin'. 136 00:06:12,031 --> 00:06:14,287 Hey, you sure you wanna take it there? 137 00:06:14,312 --> 00:06:16,366 I mean, we robbed them, and they got us back. 138 00:06:17,325 --> 00:06:18,458 Maybe we could let this shit slide... 139 00:06:18,483 --> 00:06:20,483 Hey, niggas broke into my spot. 140 00:06:20,508 --> 00:06:23,214 Tied me up and hit me with a motherfucking baseball bat. 141 00:06:23,239 --> 00:06:25,007 And you talkin' 'bout letting that shit ride, nigga? 142 00:06:25,032 --> 00:06:26,798 What the fuck wrong with you? 143 00:06:27,469 --> 00:06:30,648 Okay. I'm ready. 144 00:06:30,687 --> 00:06:31,819 - You rollin', nigga? - I'm ready. 145 00:06:31,844 --> 00:06:34,085 - You ready, nigga? - What? 146 00:06:38,773 --> 00:06:40,071 Roll your window down. 147 00:06:40,624 --> 00:06:42,365 [Switch rattles] 148 00:06:42,390 --> 00:06:43,785 What the fuck's wrong with the window, man? 149 00:06:43,810 --> 00:06:45,295 [Rattles] 150 00:06:45,374 --> 00:06:47,235 It's not fucking opening. I need to roll the window down. 151 00:06:47,260 --> 00:06:49,151 [Ignition alert dinging] 152 00:06:51,151 --> 00:06:52,784 Is there a problem? 153 00:06:53,214 --> 00:06:54,385 Don't know. 154 00:06:54,955 --> 00:06:57,055 - What you boys doing here? - Nothin'. 155 00:06:57,932 --> 00:06:59,624 We just cruisin'. 156 00:07:00,010 --> 00:07:01,693 Then cruise. 157 00:07:01,718 --> 00:07:02,984 I know you don't live around here. 158 00:07:03,698 --> 00:07:05,630 So move along, 159 00:07:05,893 --> 00:07:09,644 or I can start my day off right by making an arrest. 160 00:07:09,669 --> 00:07:10,712 Let's go, man. 161 00:07:10,737 --> 00:07:12,971 [Window whirring] 162 00:07:13,193 --> 00:07:15,707 - Ray-Ray: Come on, man. - [Engine starts] 163 00:07:15,809 --> 00:07:17,942 [Indistinct conversation] 164 00:07:17,967 --> 00:07:19,634 [Laughs] 165 00:07:19,735 --> 00:07:20,967 All right. 166 00:07:24,050 --> 00:07:26,084 ♪♪ 167 00:07:26,466 --> 00:07:30,269 - My Mom's not home too. - I know. I dropped her off. 168 00:07:30,294 --> 00:07:32,033 - I can't wait to see this money. - You stupid. 169 00:07:32,058 --> 00:07:33,891 - [Laughs] - [Exhales deeply] 170 00:07:34,837 --> 00:07:36,536 [Deadbolt clicks] 171 00:07:39,132 --> 00:07:40,932 ♪♪ 172 00:07:40,957 --> 00:07:43,090 [Curtain rings swoosh] 173 00:07:44,404 --> 00:07:47,277 - Whoo! Hoo-hoo! - [Laughs] 174 00:07:47,302 --> 00:07:49,735 Oh, my God! 175 00:07:49,760 --> 00:07:50,893 [Laughter] 176 00:07:50,918 --> 00:07:52,718 Whoo! Hoo-hoo! 177 00:07:52,743 --> 00:07:54,130 - Oh, yeah! - [Laughs] 178 00:07:54,155 --> 00:07:55,808 - Get that shit. Get that shit. - [Speaks indistinctly] 179 00:07:55,833 --> 00:07:57,043 - We rich! - [Laughs] 180 00:07:57,068 --> 00:07:58,968 Hey. Who your daddy? Who's your daddy? 181 00:07:59,070 --> 00:08:01,870 What you call that bird? Melody? 182 00:08:01,973 --> 00:08:03,772 Man, shut up, man. 183 00:08:03,874 --> 00:08:05,641 You know you want that doughnut-eater's daughter. 184 00:08:05,743 --> 00:08:06,775 Ah. 185 00:08:06,877 --> 00:08:08,911 And he got his shoes on my bed! 186 00:08:09,013 --> 00:08:10,955 - [Leon laughs] - You can buy a new bed. 187 00:08:10,980 --> 00:08:12,081 Keep her name out your mouth. 188 00:08:12,770 --> 00:08:14,783 - Get your own Melody. - [Laughs] 189 00:08:14,885 --> 00:08:16,085 Kevin: Damn, nigga! [Laughs] 190 00:08:16,551 --> 00:08:19,301 - Hey, you ever done it before? - What? With Melody? 191 00:08:19,326 --> 00:08:21,023 No, get your head out of her ass, man. 192 00:08:21,048 --> 00:08:22,681 I'm talking about this nose candy. 193 00:08:22,706 --> 00:08:24,378 Nah, man, that's the cardinal rule... 194 00:08:24,403 --> 00:08:26,417 - Don't get high on your own supply. - Motherfucker, 195 00:08:26,442 --> 00:08:28,731 how we supposed to sell it if we don't know what it's like? 196 00:08:28,772 --> 00:08:31,177 People who buy coke know what it feel like, dumbass. 197 00:08:31,202 --> 00:08:33,936 Now stop messing around and help me cut this shit. 198 00:08:33,961 --> 00:08:35,794 - [Laughs] - Man, cut it yourself. 199 00:08:35,819 --> 00:08:37,341 Get your shoes off my bed, man. 200 00:08:37,366 --> 00:08:38,809 I'm talking about this stupid bed, man. 201 00:08:38,834 --> 00:08:41,208 [Speaks indistinctly] [Laughter] 202 00:08:43,520 --> 00:08:44,947 Franklin: Careful with that shit, man. 203 00:08:46,099 --> 00:08:49,885 Hey, so you said 3/4's cocaine and... 204 00:08:50,325 --> 00:08:52,572 - 1/4 baby formula, right? - Uh-huh. 205 00:08:52,597 --> 00:08:53,730 Yeah, how you know that? 206 00:08:53,755 --> 00:08:54,981 The Israeli. 207 00:08:56,761 --> 00:08:58,472 Hey, so how many of these bags you supposed to be making? 208 00:08:58,497 --> 00:08:59,716 As many as we can. 209 00:08:59,741 --> 00:09:02,185 Probably go a little faster we had some powder to help us out. 210 00:09:02,210 --> 00:09:02,802 Kevin: Mm-hmm. 211 00:09:02,827 --> 00:09:04,877 Claudia right about y'all two, man, huh? 212 00:09:05,115 --> 00:09:07,182 You a couple clowns or you businessmen? 213 00:09:07,232 --> 00:09:08,999 We a couple of clowns, fool. 214 00:09:09,101 --> 00:09:12,699 - [Laughs] - [Knocking on front door] 215 00:09:12,724 --> 00:09:14,137 - Oh, shit. - Shit. 216 00:09:14,254 --> 00:09:15,921 Hide the shit and keep quiet. I got this. 217 00:09:15,946 --> 00:09:17,145 No, no, no. You crazy? Don't answer it. 218 00:09:17,170 --> 00:09:19,036 - I'm-a just see who it is. - Hey, hey, man. 219 00:09:19,278 --> 00:09:21,111 How we supposed to hide this? 220 00:09:21,136 --> 00:09:22,836 Figure it out. 221 00:09:22,861 --> 00:09:24,191 Shit! I got the money, I got the money. 222 00:09:24,216 --> 00:09:27,083 - [Knock on front door] - Fuck! 223 00:09:40,299 --> 00:09:43,199 [Leon and Kevin speaking indistinctly] 224 00:09:43,224 --> 00:09:44,748 [Clatter] 225 00:09:44,773 --> 00:09:47,180 - Leon: Let's get to work. - Oh, man. Uh, shit. 226 00:09:47,205 --> 00:09:49,172 It's only Mel, man. 227 00:09:49,474 --> 00:09:51,545 We was just talking about you. 228 00:09:51,570 --> 00:09:53,891 [Leon and Kevin laugh] 229 00:09:53,916 --> 00:09:56,884 Hey, y'all... y'all trippin', man. It's just Melly Mel. 230 00:09:57,219 --> 00:09:58,952 - How you doin', girl? - Melody: What y'all doing? 231 00:09:59,117 --> 00:10:00,927 - [Exhales deeply] - Damn! 232 00:10:00,952 --> 00:10:03,779 Great fucking hiding job! 233 00:10:05,037 --> 00:10:07,200 - I want some! - Leon: Listen to your girl, man. 234 00:10:07,225 --> 00:10:08,381 That's what I was saying. 235 00:10:08,406 --> 00:10:10,412 For the last time, ain't nobody doing this damn coke! 236 00:10:10,462 --> 00:10:12,520 - Damn! - You gonna sell it? 237 00:10:12,545 --> 00:10:14,232 - 'Cause I can help you sell it. - You're not helping, Mel. 238 00:10:14,511 --> 00:10:16,310 We need to go back to Volpes, all right? 239 00:10:16,335 --> 00:10:17,810 They got titties all over the place, 240 00:10:17,835 --> 00:10:19,158 and your friend's mom is fine, too. 241 00:10:19,415 --> 00:10:21,281 I saw half her pussy the last time. 242 00:10:21,306 --> 00:10:23,513 - Which half? - Volpes already got enough coke. 243 00:10:23,538 --> 00:10:25,162 And I ain't nickel-and-diming in the Valley. 244 00:10:25,187 --> 00:10:26,953 - That's how you get arrested. - All right, all right. 245 00:10:27,631 --> 00:10:29,285 What about, like, Bel Air or some shit? 246 00:10:29,310 --> 00:10:31,018 - Ah-ah! - I heard folks up there got coin. 247 00:10:31,043 --> 00:10:33,270 You wanna go door-to-door in Bel Air like we selling candy bars? 248 00:10:33,295 --> 00:10:34,901 Kevin: I don't know why y'all trippin'. 249 00:10:34,926 --> 00:10:38,828 I told y'all I got a cousin named Devon up in Oakland. 250 00:10:38,880 --> 00:10:41,847 He got a gang of connections. We could take a road trip. 251 00:10:41,872 --> 00:10:43,515 - Road trip? - Yeah. Hell, yeah. 252 00:10:43,539 --> 00:10:45,072 Right? You wanna go on a road trip, Melly Mel? 253 00:10:45,097 --> 00:10:46,572 - [Chuckles] Maybe. - Yeah? 254 00:10:46,597 --> 00:10:49,399 - Y'all are sounding crazy. - Y'all did some, didn't you? 255 00:10:49,424 --> 00:10:52,859 - No. [Sniffs] - [Laughs] 256 00:10:53,280 --> 00:10:54,635 [Stifles laugh] 257 00:10:55,864 --> 00:10:57,184 Get your black asses out my house. 258 00:10:57,209 --> 00:10:58,975 - Hey, man. - Hey, what'd it feel like? 259 00:10:59,000 --> 00:11:00,833 - Ah, man, I can't even... - Franklin, this shit's amazing! 260 00:11:00,858 --> 00:11:01,990 - I can't believe you. - It's... 261 00:11:02,015 --> 00:11:03,720 - Come on, man. - Hey, man! Hold up! 262 00:11:03,745 --> 00:11:05,915 Where you gonna sell this shit at? 263 00:11:05,940 --> 00:11:06,940 - Once I figure that out... - Hey! 264 00:11:06,965 --> 00:11:08,808 ...and y'all two fools sober up... 265 00:11:08,833 --> 00:11:10,050 - Why I gotta leave?! - ...I'll let y'all know. 266 00:11:10,075 --> 00:11:11,237 Because I got shit to do. 267 00:11:11,355 --> 00:11:12,454 - Hey, come on, man. - Things I gotta do. 268 00:11:12,556 --> 00:11:15,090 - Melody: Dang. - Franklin: Man, get out. 269 00:11:15,511 --> 00:11:17,792 Let's go find a pool or something, man. 270 00:11:17,817 --> 00:11:19,722 Hey, man, I wanna swim. Don't y'all wanna swim? 271 00:11:19,747 --> 00:11:22,314 - You don't know how to swim. - Man, of course I know how to swim. 272 00:11:22,339 --> 00:11:23,925 Hey, you know, you look so good in bikinis... 273 00:11:23,950 --> 00:11:25,190 I'll take that, thank you. 274 00:11:25,215 --> 00:11:26,248 - Thanks, man. - You're welcome. 275 00:11:26,273 --> 00:11:27,872 - Kevin: Hey. - Melody: Come on. 276 00:11:27,897 --> 00:11:29,096 - Come on, man. - Hey, don't shut us out. Hey! 277 00:11:29,256 --> 00:11:31,022 [Woman speaking indistinctly over PA] 278 00:11:31,047 --> 00:11:33,307 How many of these places do you wanna check? 279 00:11:33,846 --> 00:11:35,880 As many as we have to. 280 00:11:39,446 --> 00:11:41,062 He might be dead already. 281 00:11:41,087 --> 00:11:43,921 [Telephone ringing in distance] 282 00:11:45,368 --> 00:11:46,980 [Sighs] So you know him from Texas? 283 00:11:47,441 --> 00:11:48,492 Mm-hmm. 284 00:11:49,762 --> 00:11:51,219 From foster care. 285 00:11:52,165 --> 00:11:54,075 We came to L.A. together. 286 00:11:55,248 --> 00:11:57,813 Why didn't you guys keep in touch? 287 00:11:59,303 --> 00:12:00,535 Aquí anda el cabrón. 288 00:12:05,912 --> 00:12:08,913 [Monitor beeping steadily, telephone ringing] 289 00:12:09,015 --> 00:12:12,683 [Man coughing] 290 00:12:12,785 --> 00:12:15,052 [Indistinct conversations] 291 00:12:27,204 --> 00:12:28,042 Hernan. 292 00:12:28,067 --> 00:12:31,068 [Machine whooshing] 293 00:12:34,370 --> 00:12:36,110 ¿Qué onda, vato? 294 00:12:36,774 --> 00:12:38,774 No mames. 295 00:12:40,295 --> 00:12:42,529 What the fuck are you doing here? 296 00:12:45,086 --> 00:12:46,971 Looking for you, ese. 297 00:12:47,549 --> 00:12:49,649 I wanna talk to you. 298 00:12:51,369 --> 00:12:55,133 - You brought your girlfriend? - Business partner. Lucia. 299 00:12:55,261 --> 00:12:57,261 Nice to meet you. 300 00:12:59,125 --> 00:13:01,776 I don't know what kind of business you got with Gustavo, 301 00:13:02,118 --> 00:13:03,744 but watch your back. 302 00:13:03,769 --> 00:13:06,727 He tends to run when things get scary. 303 00:13:08,774 --> 00:13:10,352 Right, vato? 304 00:13:12,454 --> 00:13:13,686 How you doing, Hernan? 305 00:13:13,711 --> 00:13:14,956 [Monitor beeps] 306 00:13:15,430 --> 00:13:17,038 I don't know yet. 307 00:13:17,116 --> 00:13:22,052 [Woman speaking indistinctly over PA] 308 00:13:22,774 --> 00:13:25,756 Any gang in the city would kill to have access to our product. 309 00:13:25,858 --> 00:13:28,626 Why the fuck you talking to me like you know me, jaina? 310 00:13:28,728 --> 00:13:32,963 Hey, man, all we're asking for is an introduction. 311 00:13:33,368 --> 00:13:36,777 Those guys out there, they're my brothers now. 312 00:13:36,868 --> 00:13:40,383 I say the word, and they bash both your fucking heads in. 313 00:13:41,313 --> 00:13:43,107 They're gonna pay your bills, too? 314 00:13:43,750 --> 00:13:44,976 Hmm? 315 00:13:45,978 --> 00:13:47,711 They're gonna look after Nuvia and the children 316 00:13:47,736 --> 00:13:49,069 once you're gone? 317 00:13:50,171 --> 00:13:52,171 Vete a la chingada, cabrón. 318 00:13:54,633 --> 00:13:57,031 With dialysis, you live, what? Five years? 319 00:13:57,345 --> 00:14:00,213 Lucia: My aunt lasted maybe three. 320 00:14:01,534 --> 00:14:03,534 Y con Stomper, ya no le ganas, right? 321 00:14:05,473 --> 00:14:07,273 [Whispers] Right? 322 00:14:10,238 --> 00:14:13,206 You can't afford not to help us, ese. 323 00:14:15,758 --> 00:14:17,775 What are you offering? 324 00:14:17,877 --> 00:14:19,877 [Sighs] 325 00:14:20,689 --> 00:14:23,273 A cut from everything Los Monarcas buy. 326 00:14:23,584 --> 00:14:25,584 Por el puro conecte, carnal. 327 00:14:28,030 --> 00:14:29,997 [Whispers] Set up the meet. 328 00:14:31,258 --> 00:14:33,657 And if Stomper tells you to go fuck yourself? 329 00:14:33,837 --> 00:14:35,937 Then we'll give you a half-ounce of blow. 330 00:14:36,524 --> 00:14:37,531 Just for your trouble. 331 00:14:41,984 --> 00:14:44,017 I owe you, vato. 332 00:14:45,848 --> 00:14:47,852 I owe you. Let me pay you back. 333 00:14:48,899 --> 00:14:50,099 Órale. 334 00:14:54,352 --> 00:14:56,640 Teddy: So the guns are being held up at the depot 335 00:14:56,665 --> 00:14:59,218 by this mid-level prick who thinks 336 00:14:59,243 --> 00:15:01,128 he isn't getting enough respect from the Contras. 337 00:15:01,626 --> 00:15:02,844 I'm sure the Ambassador just wants 338 00:15:02,869 --> 00:15:04,604 to be taken into consideration. 339 00:15:04,629 --> 00:15:07,530 Okay, well, while he's waiting for his ego 340 00:15:07,555 --> 00:15:10,805 to be properly stroked, our guys are dying down there. 341 00:15:11,263 --> 00:15:13,680 It'll take some time to smooth it over with the prick. 342 00:15:14,427 --> 00:15:16,227 How much time? 343 00:15:16,252 --> 00:15:18,516 You really want another Bay of Pigs on your hands? 344 00:15:19,469 --> 00:15:21,994 I thought you had this under control. 345 00:15:22,096 --> 00:15:23,996 - I do. - And yet, here we are. 346 00:15:24,098 --> 00:15:27,688 Look, I just need a little push. 347 00:15:28,436 --> 00:15:30,407 Be nice if it came from the top. 348 00:15:32,236 --> 00:15:34,436 Looks like you had some trouble in Honduras. 349 00:15:35,399 --> 00:15:38,243 I-I don't... What does that mean? 350 00:15:38,268 --> 00:15:40,902 Do you need someone else working with you on this? 351 00:15:40,927 --> 00:15:42,126 No. 352 00:15:42,383 --> 00:15:44,149 I-I already have somebody. 353 00:15:44,174 --> 00:15:46,074 He's a Nicaraguan national. He's military-trained. 354 00:15:46,099 --> 00:15:47,477 He knows what the stakes are. 355 00:15:47,502 --> 00:15:50,976 Okay, here's the progress report for the President. 356 00:15:51,001 --> 00:15:53,769 The Contras will have everything they need once they get those guns. 357 00:15:53,794 --> 00:15:54,926 [Chuckles] 358 00:15:55,369 --> 00:15:56,228 You say that again, 359 00:15:56,253 --> 00:15:58,119 and you'll spend the rest of your career behind a desk. 360 00:16:01,505 --> 00:16:03,580 Maybe I can go around the Ambassador, 361 00:16:03,605 --> 00:16:06,372 hit up a buddy at the depot, might expedite things. 362 00:16:07,008 --> 00:16:08,509 I'd appreciate that. 363 00:16:10,098 --> 00:16:12,033 You look like shit, Teddy. 364 00:16:13,703 --> 00:16:15,259 I appreciate that, too. 365 00:16:17,369 --> 00:16:20,052 I hope I haven't made a mistake with you. 366 00:16:20,496 --> 00:16:21,665 You haven't. 367 00:16:30,097 --> 00:16:33,065 [Line rings] 368 00:16:34,368 --> 00:16:36,402 [Telephone rings] 369 00:16:36,768 --> 00:16:37,767 [Coughs] 370 00:16:37,792 --> 00:16:39,558 - [Ring] - [Paul babbling] 371 00:16:39,880 --> 00:16:43,115 - Hello? - Teddy: Hey. It's me. 372 00:16:45,085 --> 00:16:46,430 Hi. 373 00:16:47,797 --> 00:16:48,726 Yeah, I, uh, 374 00:16:48,751 --> 00:16:51,652 I tried the office. They said that you were home. 375 00:16:52,253 --> 00:16:55,220 [Babbling] 376 00:16:56,501 --> 00:16:58,226 Sorry. [Clears throat] 377 00:16:59,337 --> 00:17:01,422 Were we supposed to talk today? 378 00:17:02,594 --> 00:17:05,437 Wh... No, I'm here. I'm... I'm in D.C. 379 00:17:05,462 --> 00:17:08,396 - I landed this afternoon. - Oh. 380 00:17:09,492 --> 00:17:11,545 You know, I-I had a-a meeting with James, 381 00:17:11,570 --> 00:17:14,414 but also I was, uh, I was hoping I could see you. 382 00:17:15,904 --> 00:17:16,936 About? 383 00:17:19,000 --> 00:17:20,933 Okay. Um... 384 00:17:22,943 --> 00:17:25,209 You know, I've... I've been doing a lot of thinking. 385 00:17:25,453 --> 00:17:26,508 Um... 386 00:17:27,641 --> 00:17:28,969 soul searching or whatever. 387 00:17:28,994 --> 00:17:31,244 Look, I-I haven't stopped thinking about you guys 388 00:17:31,269 --> 00:17:34,000 since you were in Los Angeles. 389 00:17:34,025 --> 00:17:36,859 And, um, I want us to be together. 390 00:17:37,164 --> 00:17:38,522 - And I miss you and... - Teddy, stop. 391 00:17:38,547 --> 00:17:40,132 - No, just hear me out, please. - Stop. 392 00:17:40,234 --> 00:17:41,400 Give me that much, at least. 393 00:17:41,425 --> 00:17:44,146 You know, I-I could've just shown up at your door, 394 00:17:44,171 --> 00:17:46,038 but I'm trying to do this the right way. 395 00:17:46,867 --> 00:17:48,974 Please. 396 00:17:49,771 --> 00:17:51,078 Julia. 397 00:17:51,278 --> 00:17:53,979 If you come over, 398 00:17:54,004 --> 00:17:55,871 I don't want any bullshit. 399 00:17:56,050 --> 00:17:57,216 Yeah. 400 00:17:57,427 --> 00:17:59,421 And I don't know if I want us to be together. 401 00:18:01,367 --> 00:18:03,021 I understand. 402 00:18:05,127 --> 00:18:06,601 I want Thai food. 403 00:18:07,999 --> 00:18:09,500 I'll see you at 8:00. 404 00:18:10,397 --> 00:18:13,098 ♪♪ 405 00:18:13,123 --> 00:18:15,123 [Receiver clatters] 406 00:18:16,992 --> 00:18:18,825 Jerome: Hey. 407 00:18:18,928 --> 00:18:21,194 Mmm! Yeah, baby. 408 00:18:21,219 --> 00:18:22,952 [13th Amendment's "The Stretch" playing] 409 00:18:23,944 --> 00:18:25,232 [Chuckles] 410 00:18:26,295 --> 00:18:28,640 Unh. Toll House. 411 00:18:30,069 --> 00:18:31,059 How many you want? 412 00:18:31,733 --> 00:18:33,918 - Uh, two. - Ooh! 413 00:18:34,296 --> 00:18:35,075 Thanks. 414 00:18:36,319 --> 00:18:38,281 Ah. [Chuckles] 415 00:18:38,314 --> 00:18:39,625 [Cookie clatters] 416 00:18:39,650 --> 00:18:40,324 Yeah. 417 00:18:41,085 --> 00:18:42,916 A man gotta know how to survive. 418 00:18:43,663 --> 00:18:46,035 Louie leave me, I know how to eat. 419 00:18:46,060 --> 00:18:47,031 [Laughs] 420 00:18:48,084 --> 00:18:49,257 Why you laughing? 421 00:18:50,865 --> 00:18:52,022 Um... 422 00:18:52,962 --> 00:18:55,028 [Bills rustle] 423 00:18:56,054 --> 00:18:57,898 For the gun. 424 00:18:58,382 --> 00:19:00,834 - Oh, yeah? - Mm. 425 00:19:01,427 --> 00:19:03,627 Something tell me this more than the reason why you here. 426 00:19:07,289 --> 00:19:09,089 I mean, I'm... 427 00:19:10,426 --> 00:19:13,193 I know you don't want in on the coke business. 428 00:19:14,374 --> 00:19:16,307 I just wanna know why. 429 00:19:16,530 --> 00:19:19,800 I-I mean, you smart, plenty hard. 430 00:19:19,979 --> 00:19:21,045 Hmm. 431 00:19:21,070 --> 00:19:23,616 And I know you like that paper. 432 00:19:23,641 --> 00:19:26,575 So if you ain't in the game, there's gotta be a good reason. 433 00:19:26,774 --> 00:19:28,874 About 18 months ago, 434 00:19:28,899 --> 00:19:31,255 some niggas jacked this Mexican diesel truck. 435 00:19:31,280 --> 00:19:33,880 [Mouth full] Full of cocaine. 436 00:19:33,905 --> 00:19:36,260 Before that, we were somewhat a'ight with the Mexicans. 437 00:19:36,530 --> 00:19:39,921 And a lot of people got tapped behind that situation. [Beads clacking] 438 00:19:39,946 --> 00:19:43,848 And that's the first reason I don't fuck with no yeyo. 439 00:19:45,194 --> 00:19:48,507 Rule number two, 'cause there ain't no winners. 440 00:19:48,747 --> 00:19:50,941 Them pigs, they ready to put you in the clink. 441 00:19:50,966 --> 00:19:52,772 - And... and they will. - Mm-hmm. 442 00:19:52,797 --> 00:19:55,631 Now rule number three, 443 00:19:56,380 --> 00:19:58,530 you gotta sell to white folk. 444 00:19:59,712 --> 00:20:01,979 Them places where you gonna stick out, 445 00:20:02,277 --> 00:20:03,452 target on your back. 446 00:20:04,257 --> 00:20:05,356 - [Lighter clicks] - That's right. 447 00:20:05,381 --> 00:20:06,685 [Chuckles] 448 00:20:06,710 --> 00:20:08,325 There's gotta be a way I can do this 449 00:20:08,350 --> 00:20:10,984 without ending up dead or in jail. 450 00:20:11,357 --> 00:20:13,253 [Exhales] Only way you can make it safe 451 00:20:13,355 --> 00:20:16,693 is selling right here, in your own hood. 452 00:20:17,507 --> 00:20:20,141 Just like I do with my bud. 453 00:20:22,703 --> 00:20:24,836 They can't afford no blow. 454 00:20:26,366 --> 00:20:27,665 Take him to Knees'. 455 00:20:30,646 --> 00:20:31,513 Who? 456 00:20:31,787 --> 00:20:34,232 Better he hear it from somebody who ain't related to him. 457 00:20:34,257 --> 00:20:35,498 Go and wait out in the car. 458 00:20:37,623 --> 00:20:40,323 Go on. I'll be out there in a minute. 459 00:20:44,987 --> 00:20:47,821 - [Speaks indistinctly] - What? I'm sayin'... 460 00:20:47,846 --> 00:20:50,080 [Beads clacking, door opens] 461 00:20:53,174 --> 00:20:55,490 Appreciate you handling with me. 462 00:20:55,515 --> 00:20:56,714 Mm-hmm. 463 00:20:56,831 --> 00:20:59,693 You sure did change your tune real quick. 464 00:21:00,879 --> 00:21:02,346 What you got up your sleeve? 465 00:21:02,371 --> 00:21:05,138 Nothin'. What you got up yours? 466 00:21:05,163 --> 00:21:06,209 Mm. Mmm! 467 00:21:07,386 --> 00:21:11,467 Look like he ain't the only one with a hard head. 468 00:21:11,943 --> 00:21:13,474 You know, if he put his mind on something, 469 00:21:13,499 --> 00:21:15,160 it's gonna be tough to get him off, right? 470 00:21:15,185 --> 00:21:16,851 Yeah. 471 00:21:20,007 --> 00:21:21,640 I gotta go. 472 00:21:21,665 --> 00:21:22,931 [Clatter] 473 00:21:33,655 --> 00:21:36,622 [Panting, moaning] 474 00:21:41,110 --> 00:21:44,077 [Paul crying] 475 00:21:45,270 --> 00:21:47,787 It's okay. Keep going. 476 00:21:48,217 --> 00:21:50,740 [Grunting] 477 00:21:50,765 --> 00:21:53,733 [Moaning] 478 00:21:55,334 --> 00:21:57,201 [Both grunt and moan] 479 00:21:57,396 --> 00:21:58,892 Oh! Oh, shit. 480 00:21:58,994 --> 00:22:00,160 [Clatter] Oh, shit. 481 00:22:00,185 --> 00:22:04,537 [Both moan] 482 00:22:05,818 --> 00:22:08,852 [Breathing heavily] 483 00:22:08,877 --> 00:22:10,394 Oh, my God. I've missed that. 484 00:22:10,419 --> 00:22:11,835 I gotta check on Paul. 485 00:22:12,082 --> 00:22:14,983 [Paul crying] 486 00:22:15,008 --> 00:22:17,508 Oh. 487 00:22:17,707 --> 00:22:20,608 [Breathing heavily] 488 00:22:20,633 --> 00:22:21,987 [Paul wailing] 489 00:22:22,012 --> 00:22:23,845 Oh, shit. 490 00:22:23,947 --> 00:22:26,581 [Wailing continues] 491 00:22:26,606 --> 00:22:28,573 Okay. 492 00:22:39,065 --> 00:22:41,595 So... what's changed? 493 00:22:42,793 --> 00:22:45,934 [Clears throat] I mean, clearly, something's happened. 494 00:22:46,222 --> 00:22:48,221 Trust me. You don't want the details. 495 00:22:48,246 --> 00:22:49,737 I said no bullshit. 496 00:22:49,762 --> 00:22:50,928 Okay, look, 497 00:22:51,519 --> 00:22:55,954 I know I can be difficult, um, 498 00:22:56,056 --> 00:22:57,956 controlling, myopic. 499 00:22:58,191 --> 00:23:00,014 Holy shit, should I be writing this down? 500 00:23:00,039 --> 00:23:01,722 Okay, I'm admitting that you were right, 501 00:23:01,747 --> 00:23:04,567 that maybe it's better if I can put some distance 502 00:23:04,592 --> 00:23:07,426 between myself and the op. 503 00:23:07,614 --> 00:23:08,980 What kind of distance? 504 00:23:11,606 --> 00:23:13,573 Look, I finish getting everything set up, 505 00:23:13,598 --> 00:23:14,730 I let Alejandro run point, 506 00:23:14,755 --> 00:23:17,119 and then I oversee the whole operation from here. 507 00:23:17,144 --> 00:23:18,657 You think you can do that? 508 00:23:18,682 --> 00:23:20,304 Yeah, I'm in charge. I can do whatever I want. 509 00:23:20,329 --> 00:23:21,846 I don't mean are you allowed to do it. 510 00:23:21,871 --> 00:23:23,638 I mean... 511 00:23:23,663 --> 00:23:25,650 can you, Teddy E. McDonald, 512 00:23:25,675 --> 00:23:27,875 are you capable of doing that? 513 00:23:27,978 --> 00:23:28,978 Yes. 514 00:23:30,116 --> 00:23:33,117 Yes, if it means being here with you? 515 00:23:35,980 --> 00:23:37,246 Yes. 516 00:23:46,360 --> 00:23:49,295 I mean, come on, I'm dying here. 517 00:23:53,590 --> 00:23:56,496 Be great if you were here. 518 00:23:56,521 --> 00:23:57,869 You know, a week ago, you seemed pretty intent 519 00:23:57,894 --> 00:24:00,728 on being out front on this thing. 520 00:24:00,753 --> 00:24:03,387 Just, I mean, look... 521 00:24:03,566 --> 00:24:05,953 A lot's happened in the last week, 522 00:24:05,978 --> 00:24:09,947 but, you know, this is just the next step. 523 00:24:11,957 --> 00:24:15,487 I need assurances, which means no half-truths, no hiding. 524 00:24:15,512 --> 00:24:18,010 - Yes, I promise. I promise. - I call, you pick up. 525 00:24:18,035 --> 00:24:19,810 And if you change your mind... 526 00:24:19,835 --> 00:24:22,208 That's not... that's not gonna happen, okay? 527 00:24:22,233 --> 00:24:23,483 Listen, I hear you. 528 00:24:23,508 --> 00:24:26,901 I'm not gonna spend the next 10 years of my life 529 00:24:26,926 --> 00:24:29,265 hanging my heart and my son's heart 530 00:24:29,290 --> 00:24:33,091 - on your whims. - Okay, our son. 531 00:24:43,710 --> 00:24:45,843 I'm giving you one more shot, Teddy. 532 00:24:50,004 --> 00:24:52,446 Don't screw it up. 533 00:24:52,549 --> 00:24:55,516 ♪♪ 534 00:24:56,776 --> 00:24:58,184 [VCR whirs] 535 00:24:58,209 --> 00:25:00,176 The '50s, we had clubs, 536 00:25:00,731 --> 00:25:04,331 not gangs, like the crazy kids nowadays. 537 00:25:04,863 --> 00:25:07,368 Back then, we had clubs 538 00:25:07,598 --> 00:25:10,665 to protect the neighborhood from the spook hunters. 539 00:25:11,090 --> 00:25:13,856 Bunch of crazy-ass crackers trying to kill us. 540 00:25:14,942 --> 00:25:17,505 They won that fight, though. [Sighs deeply] 541 00:25:17,840 --> 00:25:20,541 By the end of the '60s, whitey had flown away, 542 00:25:21,082 --> 00:25:22,677 - and the hood was ours. - Knees... 543 00:25:23,270 --> 00:25:25,546 ...we ain't here for no history lesson. 544 00:25:25,911 --> 00:25:28,009 Young blood needs context. 545 00:25:29,586 --> 00:25:31,519 Hand me them darts, man. 546 00:25:38,051 --> 00:25:40,661 From '65 to '70, 547 00:25:40,840 --> 00:25:42,640 there were no black gangs in L.A. 548 00:25:42,665 --> 00:25:46,348 We were all too busy protesting. We had purpose. 549 00:25:49,849 --> 00:25:51,516 - But when the FBI... - [Dart clacks] 550 00:25:51,541 --> 00:25:53,668 Infiltrated y'all, it destroyed the movement. 551 00:25:54,746 --> 00:25:55,920 My Pop's a Panther. 552 00:25:55,945 --> 00:26:00,831 [Shouting in Korean] 553 00:26:00,856 --> 00:26:01,759 [Jerome laughs] 554 00:26:01,784 --> 00:26:04,471 [Speaking Korean] 555 00:26:04,496 --> 00:26:06,420 [Laughs] 556 00:26:06,522 --> 00:26:07,755 [Mutters in Korean] 557 00:26:11,093 --> 00:26:12,226 [Lighter clicks] 558 00:26:13,055 --> 00:26:14,395 [Speaking Korean] 559 00:26:15,168 --> 00:26:16,764 Fuck you, Knees! 560 00:26:16,866 --> 00:26:18,532 [Grunts] 561 00:26:20,359 --> 00:26:22,526 [Door slams] 562 00:26:23,324 --> 00:26:24,805 I thought you got a divorce. 563 00:26:25,118 --> 00:26:26,948 [Inhales deeply] 564 00:26:27,839 --> 00:26:29,721 Activism doesn't pay. [Sighs] 565 00:26:30,588 --> 00:26:34,126 And them Korean soaps be selling like hotcakes. 566 00:26:34,151 --> 00:26:36,751 Look, man, we ain't got all day, huh? 567 00:26:36,853 --> 00:26:39,420 I need you to tell little man the real deal. 568 00:26:39,522 --> 00:26:41,104 Tell him how you lost a nut. 569 00:26:42,602 --> 00:26:43,735 Yeah. 570 00:26:43,885 --> 00:26:46,552 A coke deal went all wrong. 571 00:26:48,744 --> 00:26:50,508 Mexicans had my homeboy on his knees 572 00:26:50,533 --> 00:26:52,800 in front of my nutsack. 573 00:26:53,776 --> 00:26:55,403 Bullet went straight through. 574 00:26:55,901 --> 00:26:58,572 So you be careful what you're playing with, boy. 575 00:26:58,846 --> 00:27:01,676 Told you. They run the whole cocaine flow. 576 00:27:01,817 --> 00:27:03,222 One gang does. 577 00:27:06,760 --> 00:27:09,494 I straightened out after I lost my nut. 578 00:27:09,519 --> 00:27:11,502 All my dealings are on the level now. 579 00:27:11,527 --> 00:27:13,226 What gang? 580 00:27:16,659 --> 00:27:17,825 [Jerome laughs] 581 00:27:19,042 --> 00:27:20,828 What does it matter? 582 00:27:21,159 --> 00:27:22,763 You fucking with that white girl? 583 00:27:23,182 --> 00:27:25,599 That coke life? 584 00:27:25,956 --> 00:27:29,470 One nut be about the best scenario you can expect. 585 00:27:33,338 --> 00:27:34,537 [Scale clicks] 586 00:27:35,698 --> 00:27:39,165 [Sighs] That's 14 kilos, 3 ounces, 4 grams. 587 00:27:39,190 --> 00:27:41,221 [Inhales deeply, exhales slowly] 588 00:27:41,246 --> 00:27:43,180 ¿Sabes cuánto va a comprar? 589 00:27:45,735 --> 00:27:47,735 ¿Cuánto va a pagar? 590 00:27:51,011 --> 00:27:53,694 And what are the chances your boy, uh... 591 00:27:54,082 --> 00:27:57,631 Hernan is actually just setting us up to be robbed and killed? 592 00:27:58,160 --> 00:27:59,600 Oh... 593 00:27:59,793 --> 00:28:01,551 50/50. 594 00:28:03,218 --> 00:28:05,351 [Chuckles] Perfecto. 595 00:28:10,019 --> 00:28:11,645 [Exhales deeply] 596 00:28:26,973 --> 00:28:28,940 Any word from Pedro? 597 00:28:29,652 --> 00:28:32,600 No. He's probably on a bender. 598 00:28:34,277 --> 00:28:36,488 Better keep an eye on him. 599 00:28:36,906 --> 00:28:40,574 - [Cap tightens on bottle] - Well, I don't even wanna see him. 600 00:28:40,676 --> 00:28:42,476 [Sighs] 601 00:28:42,811 --> 00:28:44,261 What do you do for fun? 602 00:28:46,549 --> 00:28:48,616 - This. - [Chuckles] 603 00:28:50,553 --> 00:28:53,454 And what? Eat patas de mula like my dad? 604 00:28:53,883 --> 00:28:55,054 Work out? 605 00:28:56,313 --> 00:28:57,635 Jerk off? 606 00:29:01,250 --> 00:29:02,341 [Sighs] Salud. 607 00:29:02,366 --> 00:29:04,065 [Glass clatters] 608 00:29:05,645 --> 00:29:06,844 [Glass clatters] 609 00:29:07,328 --> 00:29:08,469 [Coughs] 610 00:29:08,571 --> 00:29:10,625 [Chuckling] 611 00:29:12,272 --> 00:29:14,072 [Exhales deeply] 612 00:29:15,478 --> 00:29:17,545 Now, uh... [Glasses clatter] 613 00:29:17,724 --> 00:29:19,624 Are you gonna tell me what happened... [Coughs] 614 00:29:19,649 --> 00:29:21,657 between you and Hernan? [Sniffles] 615 00:29:24,124 --> 00:29:25,391 [Whispers] No. 616 00:29:27,934 --> 00:29:29,867 [Liquor pours] 617 00:29:29,892 --> 00:29:31,792 [Button clicks] 618 00:29:33,737 --> 00:29:35,274 [Button clicks] 619 00:29:35,299 --> 00:29:36,465 [Exhales deeply] 620 00:29:39,502 --> 00:29:42,297 [Los Solitarios' "Mi Amor Es Para Ti" playing] 621 00:29:42,321 --> 00:29:45,819 Andalé. El mezcal cura todo. 622 00:29:48,766 --> 00:29:49,616 [Glasses clink] 623 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 Pues ya qué. 624 00:29:53,014 --> 00:29:55,649 - [Laughs] - [Glass clatters] 625 00:29:55,828 --> 00:29:56,928 [Exhales sharply] 626 00:29:56,953 --> 00:29:59,730 [Coughing] 627 00:29:59,755 --> 00:30:00,888 [Laughs] 628 00:30:00,913 --> 00:30:02,679 Ohh. 629 00:30:02,859 --> 00:30:06,627 Eh... ¿Dónde me llevas? 630 00:30:06,729 --> 00:30:09,697 ♪♪ 631 00:30:10,101 --> 00:30:12,777 [Both laughing] 632 00:30:12,802 --> 00:30:17,571 ♪♪ 633 00:30:30,815 --> 00:30:33,849 [Muzak playing, toaster clicking] 634 00:30:36,720 --> 00:30:37,853 [Toaster button clicks] 635 00:30:40,817 --> 00:30:43,229 Well, I figured I hadn't seen the last of you. 636 00:30:44,682 --> 00:30:45,494 You want one? 637 00:30:46,588 --> 00:30:48,521 No, thank you. 638 00:30:50,354 --> 00:30:52,634 - I wanna know where... - I know what you want. 639 00:30:53,533 --> 00:30:55,447 But even if I told you where to find them, 640 00:30:56,058 --> 00:30:57,345 they ain't gonna talk to your ass. 641 00:30:57,370 --> 00:31:00,037 How much you want for an address? 642 00:31:00,062 --> 00:31:03,997 [Crunching] 643 00:31:04,270 --> 00:31:05,469 [Pen clicks] 644 00:31:06,502 --> 00:31:09,269 [Sighs] 645 00:31:09,830 --> 00:31:12,142 You get three jewels in this life, son... 646 00:31:13,386 --> 00:31:15,338 What your mama tells you, 647 00:31:17,010 --> 00:31:19,246 what these streets teach you, 648 00:31:20,042 --> 00:31:23,383 and what the future holds, which nobody knows. 649 00:31:23,486 --> 00:31:25,986 ♪♪ 650 00:31:26,165 --> 00:31:28,232 It's the last one you got control over. 651 00:31:28,257 --> 00:31:30,057 [Scribbling] 652 00:31:30,236 --> 00:31:32,269 You gotta ask yourself one question. 653 00:31:32,762 --> 00:31:33,627 [Pen clicks] 654 00:31:34,534 --> 00:31:37,860 "Who's gonna own my life when it's all said and done?" 655 00:31:37,885 --> 00:31:41,368 My uncle ain't here, man. You don't have to lecture me. 656 00:31:43,932 --> 00:31:46,766 You ain't grown enough to know good advice when you hear it. 657 00:31:49,112 --> 00:31:51,078 [Paper rips] 658 00:31:51,323 --> 00:31:52,389 [Pad thuds] That gold nugget... 659 00:31:52,799 --> 00:31:54,948 [Pen thuds] 660 00:31:55,174 --> 00:31:56,378 ...that was free. 661 00:32:02,448 --> 00:32:03,987 This here? 662 00:32:05,510 --> 00:32:07,245 Cost you a G. 663 00:32:07,859 --> 00:32:11,061 [Grupo Celeste's "Como Un Ave" playing] 664 00:32:11,296 --> 00:32:14,263 [Indistinct conversations] 665 00:32:18,396 --> 00:32:20,062 [Inhales sharply] 666 00:32:20,087 --> 00:32:23,022 [Music continues in distance] 667 00:32:23,279 --> 00:32:25,823 [Clicking teeth] 668 00:32:25,848 --> 00:32:26,914 [Rooster crowing in distance] 669 00:32:28,205 --> 00:32:30,057 - [Woman speaks indistinctly] - Not bad. 670 00:32:30,082 --> 00:32:31,651 Lucia: It's pure, Stomper. 671 00:32:31,730 --> 00:32:34,203 For this kind of product, you can charge a lot more. 672 00:32:34,228 --> 00:32:36,866 We know you're expanding territory, vato. 673 00:32:37,675 --> 00:32:40,242 Can get you as much as you need. 674 00:32:40,720 --> 00:32:42,641 We get our shit through other channels. 675 00:32:42,666 --> 00:32:46,103 Well, see, they're ripping you off, ese. 676 00:32:46,283 --> 00:32:47,777 We're not affiliated with any cartel. 677 00:32:48,494 --> 00:32:50,327 And we deliver the product right to you. 678 00:32:50,352 --> 00:32:52,806 No more TJ pickups or drop-offs. 679 00:32:52,831 --> 00:32:54,142 Less risk. 680 00:32:55,588 --> 00:32:57,407 You vouch for them like that, vato? 681 00:33:00,775 --> 00:33:03,107 I trust 'em enough to bring 'em here. 682 00:33:03,132 --> 00:33:04,331 Hey. 683 00:33:04,510 --> 00:33:07,211 Does she come with the deal? Huh? 684 00:33:07,236 --> 00:33:09,269 'Cause I like me a little Chicanita. 685 00:33:09,525 --> 00:33:11,592 [Laughter] 686 00:33:11,900 --> 00:33:14,385 Hey, hey. [Sniffs] 687 00:33:14,775 --> 00:33:16,186 I'm Memo. 688 00:33:16,211 --> 00:33:17,916 Little Chicanita. 689 00:33:17,941 --> 00:33:20,305 [Laughter] Man: Whoo-hoo! 690 00:33:20,330 --> 00:33:23,427 [Sniffs, laughs] [Speaking Spanish] 691 00:33:23,529 --> 00:33:29,439 [Speaking Spanish] 692 00:33:29,464 --> 00:33:32,065 What comes in here... 693 00:33:33,900 --> 00:33:37,181 Ah, is mine. [Laughs] 694 00:33:37,292 --> 00:33:39,959 Memo, shut the fuck up. 695 00:33:39,984 --> 00:33:42,189 Hey, but we look so good together, huh? 696 00:33:42,214 --> 00:33:44,533 Lay the fuck off her, pendejo. 697 00:33:45,184 --> 00:33:46,483 [All murmur] 698 00:33:46,508 --> 00:33:49,042 He just looks mad, Stomper, huh? 699 00:33:49,067 --> 00:33:52,010 He wants to fight me. [Laughter] 700 00:33:52,468 --> 00:33:54,335 You're a wrestler, right? 701 00:33:54,689 --> 00:33:58,127 Not anymore. I'm here to talk business. 702 00:33:58,497 --> 00:33:59,752 When I'm done with you, ese, 703 00:33:59,777 --> 00:34:01,844 - you're not gonna be able to talk. - Man: Whoo! 704 00:34:02,327 --> 00:34:04,545 It looks like whether you got any fucking balls... 705 00:34:04,570 --> 00:34:07,137 - ...is the business at hand. - [Man laughs] 706 00:34:07,239 --> 00:34:09,106 - Stomper: Huh? - Woman: Yeah! 707 00:34:09,131 --> 00:34:10,230 - Okay! - Man: Yeah! 708 00:34:10,255 --> 00:34:13,223 [Shouting in Spanish] 709 00:34:16,415 --> 00:34:17,548 [Indistinct conversations in Spanish] 710 00:34:17,650 --> 00:34:19,483 Relájate, yo me encargo. 711 00:34:20,054 --> 00:34:21,816 Oso... 712 00:34:22,532 --> 00:34:24,365 Beat his ass. 713 00:34:24,390 --> 00:34:26,634 I'd rather die than get fucked by one of these marranos. 714 00:34:26,659 --> 00:34:30,160 [Indistinct conversations in Spanish continue] 715 00:34:30,262 --> 00:34:32,429 ♪♪ 716 00:34:32,454 --> 00:34:35,288 [Vacuum whirring] 717 00:34:35,624 --> 00:34:37,323 Hey, Mom. 718 00:34:40,039 --> 00:34:42,931 Hey, Mama! Hey! What you got there? 719 00:34:42,956 --> 00:34:46,076 Snacks for you and the fine ladies of the Spades Club. 720 00:34:46,178 --> 00:34:47,311 Ooh! 721 00:34:47,336 --> 00:34:49,102 [Beads clack] 722 00:34:51,966 --> 00:34:53,283 You got money. 723 00:34:53,385 --> 00:34:55,486 - Got a job. - Hey. 724 00:34:55,665 --> 00:34:57,638 Working for the Volpes. 725 00:34:59,326 --> 00:35:01,325 [Laughs] What, you're fluffin'? 726 00:35:01,427 --> 00:35:03,551 Aw, damn, Mom, come on. 727 00:35:03,576 --> 00:35:05,295 It's just a production. 728 00:35:05,803 --> 00:35:07,703 For porn shoots. 729 00:35:09,513 --> 00:35:11,027 You spending nights there again? 730 00:35:11,052 --> 00:35:13,286 No, I'm just coming home late. 731 00:35:15,709 --> 00:35:17,742 Well, I guess it's a paycheck. 732 00:35:18,989 --> 00:35:21,389 Think I could take the car for a few hours? 733 00:35:21,677 --> 00:35:23,871 Oh, now I see what's happening. 734 00:35:23,896 --> 00:35:27,084 - I'll get the oil changed. Huh? - Uh-huh. 735 00:35:27,186 --> 00:35:29,300 - And a wash. - Mm-hmm. 736 00:35:29,325 --> 00:35:31,092 You know that car dirty. [Keys jangle] 737 00:35:31,761 --> 00:35:32,949 Fine. [Kisses] 738 00:35:32,974 --> 00:35:34,097 - Love you. - Go. 739 00:35:34,122 --> 00:35:35,964 Love you, love you. Best in the world. [Keys jangle] 740 00:35:35,989 --> 00:35:37,822 Come back for dinner, okay? 741 00:35:38,178 --> 00:35:39,310 I'll be there. 742 00:35:39,670 --> 00:35:41,370 All right. 743 00:35:43,862 --> 00:35:46,830 [Door creaking] 744 00:35:53,445 --> 00:35:55,078 [Unlocks car door] 745 00:35:55,103 --> 00:35:56,169 [Car door creaks] 746 00:35:56,425 --> 00:35:58,592 [Rooster crows] 747 00:35:58,617 --> 00:36:01,585 [Indistinct shouting] 748 00:36:09,361 --> 00:36:12,329 [Grunting] 749 00:36:12,354 --> 00:36:14,154 [Indistinct shouting continues] 750 00:36:14,179 --> 00:36:17,153 [Punches landing, grunting continues] 751 00:36:17,307 --> 00:36:18,340 [Shouting continues] 752 00:36:18,504 --> 00:36:19,536 [Laughs] 753 00:36:19,638 --> 00:36:21,605 [Rooster crows] 754 00:36:30,349 --> 00:36:36,486 - [Speaks Spanish] - [Inhales] 755 00:36:36,511 --> 00:36:39,809 [Shouts in Spanish] 756 00:36:39,834 --> 00:36:42,835 [All shouting in Spanish] 757 00:36:44,477 --> 00:36:45,106 [Grunts] 758 00:36:45,131 --> 00:36:47,031 All: Oh! 759 00:36:47,751 --> 00:36:51,519 [Shouts in Spanish] 760 00:36:51,544 --> 00:36:55,480 [Grunting] 761 00:36:55,505 --> 00:36:58,472 Crowd: Ohh! 762 00:36:58,497 --> 00:37:00,598 [Crowd shouting indistinctly] 763 00:37:02,371 --> 00:37:03,457 Oso. 764 00:37:03,482 --> 00:37:06,583 [Breathing heavily] 765 00:37:08,681 --> 00:37:09,157 [Liquor sloshes] 766 00:37:09,182 --> 00:37:11,182 [Spits, exhales sharply] 767 00:37:11,461 --> 00:37:13,461 ¿No que tantos huevos, cabrón? 768 00:37:16,338 --> 00:37:17,471 How much? 769 00:37:17,496 --> 00:37:20,464 [Breathing heavily] 770 00:37:23,270 --> 00:37:24,914 19 per key. 771 00:37:32,599 --> 00:37:34,398 Then we need to talk protocol. 772 00:37:35,802 --> 00:37:37,224 And then we celebrate. 773 00:37:37,326 --> 00:37:39,033 [Rooster crows] 774 00:37:39,058 --> 00:37:40,158 Man: Let's do it! 775 00:37:40,183 --> 00:37:42,775 [Cheers and applause] 776 00:37:42,800 --> 00:37:44,733 [Man hooting] 777 00:37:44,920 --> 00:37:47,888 [Indistinct conversations in Spanish] 778 00:37:52,911 --> 00:37:54,945 When will they be delivered? 779 00:37:54,970 --> 00:37:56,102 By the end of the week. 780 00:37:56,281 --> 00:37:57,669 Why so long? 781 00:38:00,269 --> 00:38:03,426 It's a CIA-run weapons facility. Why would there be delays? 782 00:38:03,451 --> 00:38:06,890 Because people's egos have to be entertained. 783 00:38:06,992 --> 00:38:09,353 Ah. Whose egos? 784 00:38:09,912 --> 00:38:11,878 I don't know, man. Don't worry. 785 00:38:12,030 --> 00:38:15,131 [Sighs] 786 00:38:15,659 --> 00:38:17,760 Next time, I'll fly you, if you want. 787 00:38:20,249 --> 00:38:21,915 You'd rather fly me across the country 788 00:38:21,940 --> 00:38:23,628 than pick me up at LAX, wouldn't you? 789 00:38:24,307 --> 00:38:25,588 Absolutely. 790 00:38:29,743 --> 00:38:32,048 You have any luck finding another buyer for the coke? 791 00:38:32,918 --> 00:38:34,289 Not yet. 792 00:38:36,177 --> 00:38:38,123 That's okay. We'll figure it out. 793 00:38:39,605 --> 00:38:43,017 Hey, pull over up here. I'm fucking starving. 794 00:38:44,129 --> 00:38:45,328 [Turn signal clicks] 795 00:38:52,087 --> 00:38:54,787 [Under breath] 23. 23. 796 00:38:56,141 --> 00:38:59,242 ♪♪ 797 00:39:02,458 --> 00:39:04,958 [Indistinct conversations in Spanish] 798 00:39:04,983 --> 00:39:08,018 [Gears shift, engine turns off] 799 00:39:08,120 --> 00:39:11,921 ♪♪ 800 00:39:12,257 --> 00:39:14,234 [Knocks] [Chuckles] 801 00:39:14,828 --> 00:39:16,960 You lost? Huh? 802 00:39:17,914 --> 00:39:20,181 Who you looking for? 803 00:39:22,236 --> 00:39:23,944 Who you looking for? 804 00:39:24,274 --> 00:39:24,914 No one. 805 00:39:24,939 --> 00:39:27,389 Oh, you must be looking for someone. 806 00:39:27,414 --> 00:39:28,982 You stopped right here. 807 00:39:29,490 --> 00:39:32,023 Nah, I think I'm on the wrong street. 808 00:39:34,807 --> 00:39:36,046 Why you nervous? 809 00:39:36,625 --> 00:39:38,925 - I'm just gonna head out. - Hold up, man. 810 00:39:39,566 --> 00:39:41,114 You got a name? 811 00:39:42,375 --> 00:39:43,608 Franklin. 812 00:39:46,643 --> 00:39:48,777 Godspeed, Franklin. 813 00:39:51,785 --> 00:39:53,718 [Engine starts] 814 00:39:58,394 --> 00:39:59,494 [Gears shift] 815 00:40:00,432 --> 00:40:02,939 [Glass shatters] 816 00:40:02,964 --> 00:40:05,931 [Grunting] 817 00:40:10,092 --> 00:40:13,326 Yeah, yeah, you in the wrong fucking street, all right. 818 00:40:13,351 --> 00:40:16,086 - You strapped? Huh? - No, man. 819 00:40:18,824 --> 00:40:21,024 I-I just wanna offer you the product I'm selling. 820 00:40:21,049 --> 00:40:22,225 I'm not here to start any trouble. 821 00:40:22,250 --> 00:40:24,248 - [Groans] - Bullshit! 822 00:40:24,273 --> 00:40:26,071 Please, man! 823 00:40:27,777 --> 00:40:29,409 [Groans] Get the fuck off me! 824 00:40:29,434 --> 00:40:31,968 [Indistinct shouting] 825 00:40:31,993 --> 00:40:33,993 You're making a mistake, man! I'm not fucking... 826 00:40:34,249 --> 00:40:36,149 - I promise you, man! - [Gun cocks] 827 00:40:36,855 --> 00:40:41,021 You're making a mistake, man! [Grunting] 828 00:40:41,117 --> 00:40:43,947 - Take him up in the house. - [Speaks Spanish] 829 00:40:43,972 --> 00:40:46,359 That's my jaina's goddaughter, vato. Get him upstairs now. 830 00:40:46,384 --> 00:40:48,184 I don't want any trouble, man! 831 00:40:48,222 --> 00:40:50,823 I'm just here to offer you the product I'm selling, man! 832 00:40:50,974 --> 00:40:54,175 I-I don't want any fucking trouble! Come on, man! 833 00:40:54,369 --> 00:40:56,036 I'm telling you the truth, man. 834 00:40:56,061 --> 00:40:58,194 - I can explain everything. - Shut the fuck up, man! 835 00:40:58,219 --> 00:40:59,693 You're making a mistake, man! 836 00:40:59,795 --> 00:41:01,174 I'm just here to sell my product, man! 837 00:41:01,199 --> 00:41:02,814 I-I'm here to offer you my product! 838 00:41:02,839 --> 00:41:04,071 - Oso. - Párale. 839 00:41:04,414 --> 00:41:05,534 Oso, vente. 840 00:41:05,899 --> 00:41:08,354 - I can explain all of this, man. - Párale, párale, ¿qué hizo el vato? 841 00:41:08,379 --> 00:41:09,536 Wait, what? 842 00:41:10,546 --> 00:41:11,561 ¿Qué hizo el vato? 843 00:41:11,586 --> 00:41:13,586 Man, who the fuck are you? 844 00:41:13,986 --> 00:41:16,579 I'm in business con el Stomper. ¡Párale chingado! 845 00:41:16,604 --> 00:41:20,116 [Panting] 846 00:41:20,630 --> 00:41:21,718 What did he do? 847 00:41:21,743 --> 00:41:24,120 He's a mayate in the wrong fucking neighborhood. 848 00:41:24,779 --> 00:41:26,790 Maybe he came here to smoke us. 849 00:41:26,815 --> 00:41:28,782 No, man. [Inhales sharply] 850 00:41:29,480 --> 00:41:30,806 ¿Trae cuete? 851 00:41:31,568 --> 00:41:33,074 He had this. 852 00:41:33,223 --> 00:41:34,160 ¿No trae cuete? 853 00:41:34,161 --> 00:41:36,833 And I don't answer to you, so get the fuck outta here. 854 00:41:38,039 --> 00:41:40,397 I know this vato. He's coming with me. 855 00:41:40,970 --> 00:41:43,771 - [Laughs] I don't give a fuck... - [Whistles] 856 00:41:56,308 --> 00:41:57,298 Déjalo. 857 00:41:58,901 --> 00:42:02,650 You show your face here again, you a dead man. 858 00:42:02,675 --> 00:42:03,623 [Panting] 859 00:42:03,648 --> 00:42:05,103 You got a car? 860 00:42:05,163 --> 00:42:06,585 - Hmm? - Huh? 861 00:42:06,610 --> 00:42:07,997 You got a fucking car? 862 00:42:08,882 --> 00:42:10,093 Hey, you okay? 863 00:42:10,118 --> 00:42:13,002 - What? - You okay? 864 00:42:13,193 --> 00:42:16,208 - What you doing here, Oso? - Huh? You need to go, okay? 865 00:42:16,233 --> 00:42:17,307 I remember you, too. 866 00:42:17,746 --> 00:42:20,009 Hey, you need to go. 867 00:42:20,295 --> 00:42:21,244 Órale. 868 00:42:21,964 --> 00:42:23,390 [Speaks Spanish] 869 00:42:23,415 --> 00:42:25,315 [Rooster crows] 870 00:42:25,666 --> 00:42:27,728 [Speaks Spanish] 871 00:42:27,753 --> 00:42:30,920 Oh, wait. I'm Franklin. 872 00:42:32,183 --> 00:42:33,529 I'm Franklin Saint. 873 00:42:33,554 --> 00:42:35,902 Y-you ever need anything, you come find me. 874 00:42:35,927 --> 00:42:39,062 Okay, Franklin Saint. Get the fuck out of here. 875 00:42:39,491 --> 00:42:40,623 Órale. 876 00:42:43,181 --> 00:42:44,898 ¿Es tu fan verdad? 877 00:42:46,751 --> 00:42:48,392 ¿De la lucha? 878 00:42:48,417 --> 00:42:50,183 [Car door closes] 879 00:42:50,208 --> 00:42:53,977 [The Temptations' "Smiling Faces Sometimes" playing] 880 00:43:11,803 --> 00:43:13,625 [Brakes squeal] 881 00:43:37,762 --> 00:43:38,895 What? 882 00:43:45,794 --> 00:43:47,694 You know her? 883 00:43:48,468 --> 00:43:49,171 Yes. 884 00:43:49,196 --> 00:43:51,027 Well, how? 885 00:43:52,297 --> 00:43:55,015 She's one of the girls I killed. 886 00:43:55,040 --> 00:43:57,048 [Keys jangle] 887 00:43:57,073 --> 00:43:58,739 [Door bangs open] 888 00:44:02,820 --> 00:44:04,719 ♪ Smiling faces ♪ 889 00:44:04,744 --> 00:44:08,271 ♪ Sometimes pretend ♪ 890 00:44:08,296 --> 00:44:10,964 ♪ To be your friend ♪ 891 00:44:10,989 --> 00:44:15,925 ♪ Smiling faces show no traces ♪ 892 00:44:16,104 --> 00:44:20,240 ♪ Of the evil that lurks within ♪ 893 00:44:20,265 --> 00:44:22,065 ♪ Smiling faces ♪ 894 00:44:22,167 --> 00:44:25,868 ♪ Smiling faces sometimes ♪ 895 00:44:25,971 --> 00:44:28,204 ♪ They don't tell the truth ♪ 896 00:44:28,306 --> 00:44:32,875 ♪ Smiling faces, smiling faces ♪ 897 00:44:32,978 --> 00:44:37,981 ♪ Tell lies and I got proof ♪ 62446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.