All language subtitles for Extinction.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,724 --> 00:00:54,724 www.titlovi.com 2 00:00:57,724 --> 00:00:59,601 [man] Our world never stops moving, 3 00:01:00,769 --> 00:01:01,603 changing, 4 00:01:02,604 --> 00:01:03,480 evolving. 5 00:01:05,231 --> 00:01:08,401 Every day, we go about our routines. 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,282 Work, home, family. 7 00:01:17,410 --> 00:01:18,536 But who are we? 8 00:01:20,747 --> 00:01:21,623 Who am I? 9 00:01:25,502 --> 00:01:27,670 You think you know your beautiful wife... 10 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 your adorable kids... 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,554 and who you work for. 12 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 But what if you don't? 13 00:01:42,310 --> 00:01:43,436 And the truth... 14 00:01:45,730 --> 00:01:46,981 once you knew it... 15 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 would change everything. 16 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 [suspenseful music plays] 17 00:02:06,709 --> 00:02:08,419 [screaming] 18 00:02:13,007 --> 00:02:14,050 [gasps] 19 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 [woman] Another nightmare? 20 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 [man] Yeah. I'm sorry. 21 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 [woman] Please see someone. 22 00:02:35,363 --> 00:02:38,533 I'm worried about you, and so are the girls. 23 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 I can figure this out. 24 00:02:47,917 --> 00:02:50,003 Wanna hear an even scarier nightmare? 25 00:02:51,588 --> 00:02:52,755 This husband... 26 00:02:52,839 --> 00:02:55,508 refuses to deal with his issues, 27 00:02:55,592 --> 00:02:59,888 and so his wife goes insane from lack of sleep, 28 00:03:00,638 --> 00:03:02,515 and pushes him out a window. 29 00:03:05,393 --> 00:03:06,561 The end. 30 00:03:11,608 --> 00:03:12,692 [exhales] 31 00:03:37,592 --> 00:03:39,469 [children's voices talking excitedly] 32 00:03:43,514 --> 00:03:44,515 [watch ticking] 33 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 [monkey] Monkey see, monkey do! 34 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 Hey, what are you doing? 35 00:03:58,696 --> 00:04:01,366 Playing with monkey. You can be my assistant. 36 00:04:01,449 --> 00:04:04,619 I can be your assistant? Well, I'd love to be your assistant, 37 00:04:04,702 --> 00:04:06,412 but I have to get to work on time. 38 00:04:08,331 --> 00:04:09,332 But you know what? 39 00:04:09,415 --> 00:04:13,753 Since we've all been working really hard lately, right? 40 00:04:13,836 --> 00:04:15,046 Especially Herman. 41 00:04:15,129 --> 00:04:17,757 Especially Herman, that's what I was thinking. 42 00:04:18,216 --> 00:04:21,219 Why don't I get off of work early and we can go to the pier? 43 00:04:22,345 --> 00:04:24,180 [girl] Does Hanna have to come? 44 00:04:24,264 --> 00:04:26,975 -Hanna does have to come. -Yeah, your big sister has to come. 45 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 But we're gonna force her to have a good time, 46 00:04:29,185 --> 00:04:32,146 and if not... I'll show you. I'll show you what we're gonna do. 47 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 No, no! 48 00:04:34,023 --> 00:04:35,984 [laughing] Stop, stop, stop! 49 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Speaking of which, uh, where is she? 50 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 -One guess. -Oh. 51 00:04:40,530 --> 00:04:42,198 -Bye, Daddy. -Bye, Luce. 52 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 Oh, and Samantha keeps asking 53 00:04:46,786 --> 00:04:49,914 when we're gonna have that party to celebrate my work thing. 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 Oh, yeah, um... 55 00:04:52,750 --> 00:04:54,085 Let's do it tomorrow. -Yeah? -Yeah. 56 00:04:55,920 --> 00:04:56,754 Okay. 57 00:04:56,838 --> 00:04:59,299 I'm beginning to forget what our friends look like. 58 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Ha-ha. 59 00:05:00,466 --> 00:05:01,843 [door beeps] -Love you. -You too. 60 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 [door beeps] 61 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 [whispers] The pier! 62 00:05:11,519 --> 00:05:12,353 Good morning. Lobby? 63 00:05:15,148 --> 00:05:15,982 Yes, please. 64 00:05:22,030 --> 00:05:23,364 It's nice weather outside. 65 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 No talking while the elevator is in motion, please. 66 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 Oh, that's right. 67 00:05:29,120 --> 00:05:29,996 Okay. 68 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 Oh, look at that, perfect timing. 69 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 -Pete. -Hey. 70 00:05:36,336 --> 00:05:37,628 Ms. Elevator Person. 71 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 How's the j-o-b? 72 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Just a cog in the machine, sir. 73 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 I'd complain to corporate, but who would listen? 74 00:05:47,722 --> 00:05:48,973 Thank you, miss. 75 00:05:49,640 --> 00:05:50,892 Hey, Mr. Wright? 76 00:05:51,434 --> 00:05:52,810 Can I come see Maggie later? 77 00:05:52,894 --> 00:05:55,396 Totally. Hey, we've got a new sound system set up. 78 00:05:55,480 --> 00:05:57,106 -Dance party time! -Awesome! 79 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 Actually, tonight we were planning on family night. 80 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 Okay, cool. Another time. 81 00:06:01,736 --> 00:06:02,653 Enjoy! 82 00:06:03,738 --> 00:06:07,200 -What are you trying to do? -Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait! 83 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 I know I've been out of it these last couple weeks. 84 00:06:13,581 --> 00:06:14,749 Weeks? 85 00:06:15,875 --> 00:06:16,793 That was a good insult. 86 00:06:17,752 --> 00:06:18,836 Thank you. 87 00:06:20,129 --> 00:06:22,298 Can we please spend time as a family? 88 00:06:22,382 --> 00:06:24,425 I really want to make it up to you guys. 89 00:06:25,927 --> 00:06:27,136 So what are we gonna do? 90 00:06:27,804 --> 00:06:28,721 I don't know. 91 00:06:29,597 --> 00:06:32,141 Guess you're just gonna have to go upstairs and find out. 92 00:07:09,595 --> 00:07:11,514 [generator beeps on, engine revs] 93 00:07:26,279 --> 00:07:27,447 [crackling] 94 00:07:27,530 --> 00:07:29,073 [generator beeping] 95 00:07:33,161 --> 00:07:34,203 God dammit! 96 00:07:34,287 --> 00:07:35,788 -[Peter sighs] -[woman] Reset. 97 00:07:42,420 --> 00:07:46,340 Wow. I don't remember the last time I saw you crash a machine. 98 00:07:46,799 --> 00:07:49,177 The current split and blew up both the systems. 99 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Sleeping okay? 100 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Yeah. Well, better. 101 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 You know, it's funny, I was talking to somebody 102 00:07:56,225 --> 00:07:59,353 and they were telling me about this clinic that people go to... 103 00:07:59,854 --> 00:08:02,482 for, you know, sleeplessness and stress. 104 00:08:02,982 --> 00:08:04,358 I could get you the number. 105 00:08:04,775 --> 00:08:07,987 -I'm just trying... -No, no. It's just a little mistake. 106 00:08:09,113 --> 00:08:10,156 I'm gonna fix it. 107 00:08:10,781 --> 00:08:11,949 Sure. I got you. 108 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 Okay. 109 00:08:15,703 --> 00:08:17,788 -Let me know if you need anything. -Okay. 110 00:08:18,581 --> 00:08:20,249 Oh, um...�David? 111 00:08:21,125 --> 00:08:24,003 Is there any way I could... take off early today? 112 00:08:25,588 --> 00:08:26,839 Will you call the number for me? 113 00:08:28,382 --> 00:08:29,425 Yeah. 114 00:08:30,384 --> 00:08:31,302 All right. 115 00:08:44,732 --> 00:08:47,151 [woman] The aim would be to update the drainage systems 116 00:08:47,235 --> 00:08:50,446 along Prescott, Calder, and Willow. 117 00:08:50,530 --> 00:08:53,824 Now, I believe that if we focus on the tunnels beneath these streets, 118 00:08:53,908 --> 00:08:58,746 we could reduce overall runoff in the city's west side by up to 30%. 119 00:08:59,121 --> 00:09:01,415 Thank you all so much. That's all for today. 120 00:09:04,210 --> 00:09:06,712 They should have done the upgrade years ago. 121 00:09:06,796 --> 00:09:08,464 Hey, that was great, Al. 122 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 -Thank you. -Not at all. 123 00:09:10,883 --> 00:09:12,552 It makes me look good for promoting you. 124 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 You want to work late tonight, 125 00:09:14,637 --> 00:09:17,014 talk about how to get this over the line with Water and Power? 126 00:09:17,098 --> 00:09:21,185 Oh, I-I was actually going to ask you if I could leave early today. 127 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 -Yeah. -Thank you. 128 00:09:25,731 --> 00:09:27,733 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 129 00:10:06,939 --> 00:10:10,401 [woman] If we gave them a chance, maybe they could be of benefit to the planet. 130 00:10:10,484 --> 00:10:12,945 Besides, whether we like it or not, they're here to stay, 131 00:10:13,029 --> 00:10:15,197 so we should entertain the possibility 132 00:10:15,281 --> 00:10:16,949 they be given the same rights as you and I. 133 00:10:17,033 --> 00:10:19,076 [man] Same rights as you and I? They have no rights. 134 00:10:19,160 --> 00:10:21,454 At some point, they will rise up, 135 00:10:21,537 --> 00:10:24,165 they will overtake us, they will subdue us. 136 00:10:24,248 --> 00:10:25,791 Okay? They will conquer humanity. 137 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 I don't mean to be alarmist, but it's happening, 138 00:10:28,169 --> 00:10:31,088 we see it happening, and we need to take action now! 139 00:10:31,172 --> 00:10:34,050 [gunfire] 140 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 [man yells indistinctly] 141 00:10:39,555 --> 00:10:40,931 [grunting] 142 00:10:44,477 --> 00:10:45,436 Alice! 143 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 [exhales] 144 00:11:24,809 --> 00:11:27,019 Do you-- do you see that? Do you see that light? 145 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 That light? 146 00:11:47,623 --> 00:11:53,879 CITY ANTIQUES 147 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 [Alice] He probably just had to stay late at work. 148 00:12:04,807 --> 00:12:06,892 You don't need to make excuses for him. 149 00:12:09,353 --> 00:12:11,814 You have the right to be upset with him, honey. 150 00:12:12,356 --> 00:12:13,524 He should have called. 151 00:12:15,818 --> 00:12:17,445 He loves you, you know that. 152 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 [Hanna] Yeah, I know. 153 00:12:22,700 --> 00:12:23,826 Good night. 154 00:12:25,327 --> 00:12:26,203 [smooches] 155 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 [door closes] 156 00:12:33,627 --> 00:12:35,337 [upbeat music plays faintly] 157 00:12:42,261 --> 00:12:43,179 [door beeps] 158 00:12:51,353 --> 00:12:52,730 [Peter] Hey, I'm really sorry. 159 00:12:54,440 --> 00:12:58,110 -I see you got time to go shopping. -Oh, I got this for the girls. 160 00:12:58,194 --> 00:12:59,153 Sure you did. 161 00:13:03,240 --> 00:13:06,494 -Can you just give me a break? -A break? From what, exactly? 162 00:13:06,577 --> 00:13:09,330 -From me? Or the girls? -That's not what I'm saying. 163 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 Okay, well, it sure as hell is what you're doing. 164 00:13:16,504 --> 00:13:18,130 I had one of those nightmares, 165 00:13:19,381 --> 00:13:21,383 today... at work. 166 00:13:22,259 --> 00:13:24,512 I passed out, and that's why I'm late. 167 00:13:26,263 --> 00:13:27,181 [sighs] 168 00:13:28,724 --> 00:13:29,725 Peter, I... 169 00:13:31,435 --> 00:13:32,978 I am worried about you, okay? 170 00:13:33,062 --> 00:13:34,104 I know. 171 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 This is me, this is your daughters, they're worried about you too. 172 00:13:37,274 --> 00:13:38,317 I don't... 173 00:13:39,276 --> 00:13:41,904 understand why you won't just get some help. 174 00:13:41,987 --> 00:13:43,572 They're just gonna say it's in my head. 175 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 Because it is just in your head. 176 00:13:47,910 --> 00:13:48,828 [Lucy] Mommy? 177 00:13:53,040 --> 00:13:54,708 Why were you guys yelling? 178 00:13:54,792 --> 00:13:57,419 It's okay, baby. Come on. Everything's fine. 179 00:14:05,594 --> 00:14:06,929 [ominous music plays] 180 00:14:13,727 --> 00:14:14,812 [people screaming] 181 00:14:18,315 --> 00:14:20,192 [Lucy] Mommy, wake up. 182 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Mommy, please, wake up. 183 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Please. 184 00:14:25,823 --> 00:14:26,740 Please. 185 00:14:27,074 --> 00:14:29,076 Mommy, wake up. 186 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 [crying] 187 00:14:32,288 --> 00:14:33,998 Mommy, please, wake up. 188 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 [gunshot] 189 00:14:39,670 --> 00:14:41,088 [girls giggling] 190 00:14:43,591 --> 00:14:45,426 -[Alice] Girls! -[Lucy] No, no, no, no! Stop! 191 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 -[Alice] Girls! -[giggling] 192 00:14:46,886 --> 00:14:50,514 [Alice] Hey, girls! Girls! Stop for a second, please. 193 00:14:51,515 --> 00:14:54,226 -Have you seen my briefcase anywhere? -[Hanna and Lucy] No! 194 00:14:54,310 --> 00:14:55,144 [giggling] 195 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 196 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 [Peter] Morning, girls. 197 00:15:03,027 --> 00:15:04,945 Can we talk about last night? 198 00:15:09,325 --> 00:15:10,159 Hanna... 199 00:15:10,826 --> 00:15:11,827 Hey, I'm sorry. 200 00:15:20,836 --> 00:15:22,212 Hey, what's up with Herman? 201 00:15:22,838 --> 00:15:25,382 -[Lucy] He won't talk anymore. -[Peter] Yeah? 202 00:15:27,760 --> 00:15:29,428 Maybe he's mad at you. 203 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Oh. 204 00:15:33,390 --> 00:15:34,266 Well... 205 00:15:35,142 --> 00:15:36,560 he has every right to be. 206 00:15:38,604 --> 00:15:41,065 Hey, Luce, can I talk to Herman? 207 00:15:44,318 --> 00:15:46,987 Herman, I understand your frustration, 208 00:15:48,113 --> 00:15:48,948 and... 209 00:15:49,740 --> 00:15:51,408 while an apology isn't fix-all, 210 00:15:52,826 --> 00:15:55,079 I am sorry that I missed family night. 211 00:15:57,039 --> 00:15:58,540 If you want, I can take a look at him, 212 00:15:58,624 --> 00:16:00,751 see if there's anything I can do about that voice. 213 00:16:05,255 --> 00:16:07,132 [Lucy] When's he gonna talk again? 214 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 I think if we just reroute one of these wires... 215 00:16:13,847 --> 00:16:15,474 All right, Herman, what do you say? 216 00:16:15,891 --> 00:16:18,227 [Herman] Monkey see, monkey do! 217 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Thanks, Dad. 218 00:16:20,437 --> 00:16:22,606 [Herman] Monkey see, monkey do! 219 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 [Lucy giggles] 220 00:16:30,155 --> 00:16:31,281 I called that doctor. 221 00:16:31,907 --> 00:16:33,784 She's gonna see me after work today. 222 00:16:35,244 --> 00:16:36,078 Really? 223 00:16:37,162 --> 00:16:38,998 Yup. You bet. 224 00:16:57,099 --> 00:16:58,392 [watch ticking] 225 00:16:58,475 --> 00:16:59,810 [woman] Here at Whole Life, 226 00:16:59,893 --> 00:17:02,521 your mental health is our number one priority. 227 00:17:02,604 --> 00:17:04,606 Become the best you you can be, 228 00:17:04,690 --> 00:17:08,777 with our discreet and expert services, provided at no cost to you, 229 00:17:09,111 --> 00:17:12,322 in the interest of a happy and healthy society. 230 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 [man] What do you see? 231 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 I'm sorry, what? 232 00:17:21,081 --> 00:17:23,000 You're having trouble sleeping, right? 233 00:17:24,209 --> 00:17:26,295 -Yeah. -Yeah. Yeah. 234 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Well, something's coming. 235 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 What do you mean something's coming? 236 00:17:34,344 --> 00:17:35,345 The lights. 237 00:17:36,388 --> 00:17:37,765 Yeah, up above. 238 00:17:38,891 --> 00:17:40,309 All the people running... 239 00:17:41,602 --> 00:17:42,478 dying. 240 00:17:43,562 --> 00:17:45,981 [exhales] Do you see anyone you care about? 241 00:17:47,941 --> 00:17:49,109 We're not alone. 242 00:17:49,193 --> 00:17:52,196 But they... they don't want us to know what's coming. 243 00:17:53,155 --> 00:17:56,575 They want to control us, don't want us asking questions. 244 00:17:56,658 --> 00:18:00,579 That's why they erase our thoughts, because if we knew what was coming... 245 00:18:01,163 --> 00:18:02,956 -Chaos. -[woman] Chris. 246 00:18:04,792 --> 00:18:06,210 Do you want to come through? 247 00:18:12,299 --> 00:18:13,509 We're not crazy. 248 00:18:15,010 --> 00:18:15,928 I just... 249 00:18:16,678 --> 00:18:18,013 I need this to stop. 250 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 [dark music plays] 251 00:18:33,987 --> 00:18:35,155 [people screaming] 252 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 [man speaking indistinctly over PA] 253 00:18:38,283 --> 00:18:40,661 [man over PA] Planet evacuation in progress. 254 00:18:41,787 --> 00:18:42,996 [David] They'll be back. 255 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 I'll meet you back at the factory. 256 00:18:56,844 --> 00:18:57,803 [door beeps] 257 00:19:00,597 --> 00:19:01,557 [Alice] How was it? 258 00:19:02,099 --> 00:19:03,058 [door beeps] 259 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 I went... 260 00:19:05,310 --> 00:19:06,395 And what'd they say? 261 00:19:07,396 --> 00:19:08,230 Well... 262 00:19:09,439 --> 00:19:11,150 She didn't get to say anything. 263 00:19:11,775 --> 00:19:13,569 I left before the appointment. 264 00:19:14,736 --> 00:19:15,779 Just hear me out. 265 00:19:15,863 --> 00:19:18,198 What if I'm meant to be seeing these things? 266 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 Or having these dreams? 267 00:19:20,951 --> 00:19:23,287 What if something bad is coming... 268 00:19:23,912 --> 00:19:25,289 and this is like a sign? 269 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Stop. Just... 270 00:19:28,417 --> 00:19:31,879 Our friends will be here soon, please make an effort. 271 00:19:31,962 --> 00:19:32,796 I'm sorry. I'm sorry. 272 00:19:37,634 --> 00:19:39,011 ["Hurricane" plays] 273 00:19:44,641 --> 00:19:46,894 d Didn't know what this would be d 274 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 d But I knew I didn't see d 275 00:19:49,980 --> 00:19:54,318 d What you thought you saw in me�d 276 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 d I jumped the gun�d 277 00:19:57,821 --> 00:19:59,448 d So sure you'd split and run... d 278 00:19:59,531 --> 00:20:02,743 [Alice] The tunnel system is so old, no one else would take it on, that's all. 279 00:20:02,826 --> 00:20:05,537 This promotion is a big deal, Al. You should be happy. 280 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 -[Alice] I am. -Good. 281 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 Hey, hey... 282 00:20:13,879 --> 00:20:16,006 Don't you worry about him. It's your night, okay? 283 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 I know. 284 00:20:18,383 --> 00:20:20,302 -[girl] Mom? -Yes? 285 00:20:21,470 --> 00:20:24,973 Daddy said to ask you if I can take Hanna and Lucy to our place. 286 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 -[Samantha] Why? -[Megan] To play music. 287 00:20:26,850 --> 00:20:29,770 [Samantha] Oh, no, honey. It's rude to leave. Okay? 288 00:20:30,479 --> 00:20:34,107 d Welcome to the inner workings Of my mind d 289 00:20:34,441 --> 00:20:37,653 d So dark and foul I can't disguise�d 290 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 d Nights like this�d 291 00:20:40,030 --> 00:20:42,282 d I become afraid�d 292 00:20:42,574 --> 00:20:44,493 d Of the darkness in my heart�d 293 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 d Hurricane d 294 00:20:48,163 --> 00:20:49,122 [man] Good night! 295 00:20:50,832 --> 00:20:54,086 Last few guests are taking off, in case you wanted to say goodbye. 296 00:20:54,920 --> 00:20:55,879 Or hello. 297 00:20:57,172 --> 00:20:58,507 [Peter] Did my wife send you over? 298 00:20:59,758 --> 00:21:02,511 No, worse. My wife. 299 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 You know, I like to look up sometimes. 300 00:21:12,271 --> 00:21:14,564 It puts everything in perspective, don't you think? 301 00:21:15,732 --> 00:21:17,234 What do you really want to ask? 302 00:21:21,154 --> 00:21:23,115 I know it's none of my business. 303 00:21:23,198 --> 00:21:25,075 I think you're looking in the wrong direction. 304 00:21:25,158 --> 00:21:27,995 I mean, you're out here focused on whatever's up there, 305 00:21:28,078 --> 00:21:30,497 when you should be looking at what's in there. 306 00:21:30,580 --> 00:21:31,415 I am. 307 00:21:31,873 --> 00:21:33,292 [thundering] 308 00:21:35,168 --> 00:21:36,545 What the hell is that? 309 00:21:38,463 --> 00:21:39,381 You see that? 310 00:21:40,007 --> 00:21:41,633 You kidding? Of course I can. 311 00:21:44,011 --> 00:21:45,554 [ominous music plays] 312 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 What is that? 313 00:22:14,583 --> 00:22:16,001 [screaming] 314 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 [groans] 315 00:22:24,468 --> 00:22:25,802 [groaning] 316 00:22:27,804 --> 00:22:28,680 [Alice] You okay? 317 00:22:32,976 --> 00:22:34,144 What the hell was that? 318 00:22:47,699 --> 00:22:49,493 Everyone, get inside! Now! 319 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 [Alice] The girls! Hanna! 320 00:22:53,747 --> 00:22:54,748 [Samantha] Megan! 321 00:22:57,376 --> 00:22:58,710 [crying] 322 00:23:01,171 --> 00:23:02,047 Hanna! 323 00:23:02,839 --> 00:23:03,757 Megan! 324 00:23:04,591 --> 00:23:06,635 -Megan! -Hanna! 325 00:23:08,553 --> 00:23:09,888 Hey! Hey! 326 00:23:13,016 --> 00:23:14,142 Where's your sister? 327 00:23:14,226 --> 00:23:16,520 -I want Mommy! -I know, I know, I know. Alice! 328 00:23:17,062 --> 00:23:18,605 -Lucy! -Mommy! 329 00:23:18,688 --> 00:23:20,607 -Come here, baby. -Where's your sister? 330 00:23:20,690 --> 00:23:22,984 -They have to be at our place. -[Peter] Stay with Lucy! 331 00:23:23,068 --> 00:23:24,444 I'll find Hanna and bring her back. 332 00:23:25,487 --> 00:23:26,571 It's okay. It'll be okay. 333 00:23:26,655 --> 00:23:28,907 [man over PA] This is an emergency broadcast. 334 00:23:29,199 --> 00:23:31,576 Please make your way to the nearest government facility 335 00:23:31,660 --> 00:23:33,578 in order to ensure your safety. 336 00:23:33,662 --> 00:23:35,664 This is an emergency broadcast. 337 00:23:35,747 --> 00:23:38,083 Please make your way to the nearest government facility 338 00:23:38,166 --> 00:23:39,626 in order to ensure your safety. 339 00:23:40,210 --> 00:23:42,170 This is an emergency broadcast. 340 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 [screams] 341 00:23:46,049 --> 00:23:47,342 Megan! 342 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 Megan! 343 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 -[Ray] Hanna! -[Samantha] Megan! 344 00:23:53,348 --> 00:23:54,349 [Ray] Hanna! 345 00:23:54,433 --> 00:23:56,268 [mechanical noise] 346 00:24:03,150 --> 00:24:04,651 -Get down! -[gunshots] 347 00:24:04,734 --> 00:24:05,861 [screaming] 348 00:24:08,905 --> 00:24:09,906 [screaming] 349 00:24:12,451 --> 00:24:14,369 [mechanical noise] 350 00:24:28,133 --> 00:24:29,092 They're not here. 351 00:24:31,219 --> 00:24:32,345 I know where they are. 352 00:24:38,185 --> 00:24:39,144 [straining] 353 00:24:42,731 --> 00:24:43,565 Oh, no. 354 00:24:43,648 --> 00:24:45,775 Whatever's in those ships must be in the building. 355 00:24:46,401 --> 00:24:48,403 Megan, are you in there? 356 00:24:49,112 --> 00:24:50,197 Hanna, are you there? 357 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 Hanna! 358 00:24:57,454 --> 00:24:59,122 Come on, we gotta get down there. 359 00:25:02,375 --> 00:25:03,502 Come on! 360 00:25:14,679 --> 00:25:15,514 Hurry! 361 00:25:21,728 --> 00:25:23,980 Dad! What's happening? 362 00:25:25,482 --> 00:25:27,776 -Come on, baby. I gotcha. -Daddy! 363 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 Hurry up, we gotta get out of here! 364 00:25:30,862 --> 00:25:31,905 Okay, come on. [straining] 365 00:25:33,114 --> 00:25:34,282 Daddy's got you, baby. 366 00:25:36,034 --> 00:25:38,078 Come on. There you go. There you go. 367 00:25:42,457 --> 00:25:43,291 Let's go. 368 00:25:45,335 --> 00:25:47,754 -Where's Mom and Lucy? -They're safe. They're safe. 369 00:25:49,589 --> 00:25:50,590 It's clear. Pass them up. 370 00:25:50,674 --> 00:25:51,841 [Lucy cries] 371 00:26:02,477 --> 00:26:05,230 [Alice shushes Lucy] 372 00:26:06,231 --> 00:26:08,400 [mechanical noise] 373 00:26:11,611 --> 00:26:13,071 [mechanical noise builds] 374 00:26:23,540 --> 00:26:24,583 [shushing] 375 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 [Lucy cries] 376 00:26:33,675 --> 00:26:34,968 [Alice shushes Lucy] 377 00:27:11,212 --> 00:27:12,672 [people screaming in distance] 378 00:27:13,506 --> 00:27:14,382 Stop. Go and look. 379 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 It's okay. 380 00:27:20,889 --> 00:27:22,557 [mechanical chirping] 381 00:27:31,858 --> 00:27:33,485 [muffled screaming] 382 00:27:35,070 --> 00:27:36,821 [hurried footsteps approaching] 383 00:27:37,447 --> 00:27:38,281 [gunfire] 384 00:27:41,284 --> 00:27:42,744 [mechanical chirping] 385 00:27:51,086 --> 00:27:52,879 -Okay! Let's go! -You see anything? 386 00:27:52,962 --> 00:27:55,298 Let's go! Come on! Come on! 387 00:27:58,468 --> 00:28:00,679 Hanna! Are you okay? 388 00:28:01,012 --> 00:28:02,806 Oh, my God. Are you okay? 389 00:28:03,223 --> 00:28:04,808 -Lucy! Oh, God. -Let's go. 390 00:28:05,183 --> 00:28:06,142 Come on, hurry. 391 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 -[loud thundering] -Okay, get under the table. 392 00:28:10,689 --> 00:28:12,857 Ray went to get Sam and then they're gonna meet us here. 393 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 -Okay. It's okay. -Hey, can I talk to you for a second? 394 00:28:18,863 --> 00:28:21,700 -There's some things in the building. -In your nightmares, 395 00:28:21,783 --> 00:28:22,784 this is what you saw? 396 00:28:22,867 --> 00:28:24,661 -Yes, it's what I saw! -Then what do we do? 397 00:28:24,744 --> 00:28:27,038 What happens in the dream? What happens next? What do we do? 398 00:28:27,122 --> 00:28:30,792 -What happens next in the dream? -In the dream... they're not in order. 399 00:28:31,459 --> 00:28:32,669 [Peter] And I saw David. 400 00:28:35,004 --> 00:28:36,840 I feel like we should go to the factory. 401 00:28:36,923 --> 00:28:38,007 Okay. 402 00:28:38,091 --> 00:28:40,635 [gunfire, people screaming] 403 00:28:43,388 --> 00:28:45,223 Ray and Sam should've been here by now, right? 404 00:28:46,182 --> 00:28:47,434 We need to barricade the door. 405 00:28:48,560 --> 00:28:50,103 -With what? -Peter, come on. 406 00:28:51,396 --> 00:28:52,522 [crying] 407 00:29:06,870 --> 00:29:08,788 All right. Come on, girls. Come on. 408 00:29:15,420 --> 00:29:16,671 [explosion] 409 00:29:17,589 --> 00:29:19,257 I have to go help your dad, okay? 410 00:29:19,340 --> 00:29:21,426 So, Hanna, I need you to look after your sister. 411 00:29:21,509 --> 00:29:23,261 -All right? -Don't leave! 412 00:29:23,344 --> 00:29:24,387 It's okay, baby. 413 00:29:28,933 --> 00:29:30,143 [loud thud] 414 00:29:32,771 --> 00:29:34,856 [thudding continues] 415 00:29:40,069 --> 00:29:40,987 Alice! 416 00:29:44,073 --> 00:29:45,241 I'll be right back. 417 00:29:45,325 --> 00:29:46,743 You stay here, okay? 418 00:29:46,826 --> 00:29:48,369 Do not open the door. 419 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 God, I love you both so much. 420 00:29:53,750 --> 00:29:54,876 Okay. 421 00:29:58,087 --> 00:29:58,963 [Peter grunts] [grunting] 422 00:30:03,510 --> 00:30:04,385 [straining] 423 00:30:08,223 --> 00:30:09,432 What are you doing? 424 00:30:09,516 --> 00:30:11,309 -Herman! -Lucy! Come back! 425 00:30:15,939 --> 00:30:17,982 [door creaks] 426 00:30:18,650 --> 00:30:19,943 [thudding continues] 427 00:30:40,004 --> 00:30:41,172 [thudding stops] 428 00:30:46,261 --> 00:30:48,513 -[gunfire] -[both scream] 429 00:30:52,475 --> 00:30:53,726 [thudding resumes] 430 00:31:02,861 --> 00:31:03,987 [rattling sound] 431 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Go, go! 432 00:31:17,834 --> 00:31:19,127 Where's your sister? 433 00:31:19,210 --> 00:31:21,170 She went looking for Herman. 434 00:31:22,714 --> 00:31:24,215 [crying] 435 00:32:05,715 --> 00:32:08,092 [Herman] Monkey see, monkey do! 436 00:32:08,635 --> 00:32:10,887 [mechanical whirring] 437 00:32:19,812 --> 00:32:21,189 [mechanical chirping] 438 00:32:37,080 --> 00:32:39,540 I'm not afraid of your shadow. 439 00:32:40,959 --> 00:32:43,127 You can't hurt me. 440 00:32:47,715 --> 00:32:48,800 [grunts] 441 00:32:49,550 --> 00:32:50,843 [screams] 442 00:32:51,260 --> 00:32:52,136 [grunting] 443 00:33:10,780 --> 00:33:11,990 [Lucy cries] 444 00:33:16,285 --> 00:33:17,245 Lucy! 445 00:33:18,079 --> 00:33:19,247 Come here! 446 00:33:22,959 --> 00:33:23,793 [grunts] 447 00:33:25,712 --> 00:33:26,838 [groans] 448 00:33:34,012 --> 00:33:36,097 [grunting] 449 00:33:41,144 --> 00:33:42,103 Mommy! 450 00:33:46,190 --> 00:33:47,608 Watch out! Girls! 451 00:33:48,109 --> 00:33:49,777 Come over here. Come over here. 452 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 All right, let's go before more come. 453 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 Okay, come on. 454 00:33:55,533 --> 00:33:56,367 Come on. 455 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 [siren blares faintly in the distance] 456 00:33:59,871 --> 00:34:01,289 [Alice] Keep your eyes closed. 457 00:34:08,087 --> 00:34:09,005 Close your eyes. 458 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 [Alice] There's more of them? 459 00:34:16,137 --> 00:34:17,638 They're moving up through the building. 460 00:34:17,722 --> 00:34:20,349 [gunfire in the distance] They're all through. They're all through. 461 00:34:30,151 --> 00:34:32,278 [door creaks open] 462 00:34:47,210 --> 00:34:48,586 [gunfire in the distance] 463 00:34:51,172 --> 00:34:52,673 [woman yelling indistinctly] 464 00:34:55,676 --> 00:34:56,969 [mechanical sound] 465 00:34:59,680 --> 00:35:00,598 Stay here. 466 00:35:08,523 --> 00:35:10,108 [Lucy] Daddy, don't go! 467 00:35:51,232 --> 00:35:52,233 [Lucy cries] 468 00:35:57,488 --> 00:35:58,364 [yells] 469 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 No, no, no! Stay! 470 00:36:03,870 --> 00:36:05,621 You scared the hell out of us, man. 471 00:36:06,622 --> 00:36:07,874 Where are the girls? 472 00:36:11,169 --> 00:36:13,212 [Peter] Alice, it's safe. 473 00:36:13,337 --> 00:36:15,423 Okay, come on. Come on. 474 00:36:20,678 --> 00:36:21,762 Oh, my God. 475 00:36:21,846 --> 00:36:22,972 Lucy, Hanna! 476 00:36:23,806 --> 00:36:24,640 Lucy! 477 00:36:26,100 --> 00:36:27,685 Megan, where have you been? 478 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 What's happening? 479 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 What is happening? 480 00:36:41,115 --> 00:36:42,617 [Hanna] We'll be safe up here, 481 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 -right? -[Alice] Just stay close to me. 482 00:36:51,334 --> 00:36:52,418 [Alice] Who are they? 483 00:36:53,127 --> 00:36:54,462 Why are they doing this? 484 00:36:54,545 --> 00:36:56,631 [people screaming in the distance] 485 00:37:03,679 --> 00:37:04,764 [Hanna] Those people! 486 00:37:06,724 --> 00:37:07,642 What do we do? 487 00:37:08,226 --> 00:37:09,143 I don't know. 488 00:37:15,191 --> 00:37:16,067 [Peter] Get down! 489 00:37:27,995 --> 00:37:29,080 Mommy! 490 00:37:31,707 --> 00:37:32,833 What's happening? 491 00:37:49,475 --> 00:37:52,019 Hey, Alice. We can't stay up here. 492 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 -Come on, Lucy. -Let's get out of here. 493 00:37:58,234 --> 00:38:00,152 -Okay, come on. Stay calm. -Where are we going? 494 00:38:00,236 --> 00:38:02,530 -Don't let go of each other's hands. -Where are we going? 495 00:38:02,613 --> 00:38:04,448 [Peter] I think we can use this to get down. 496 00:38:04,532 --> 00:38:06,701 -We should use this. -[Alice] What? No. 497 00:38:06,784 --> 00:38:08,244 -Alice! -No! No. 498 00:38:08,327 --> 00:38:10,121 -I'm not putting the girls on that. -Alice! 499 00:38:10,204 --> 00:38:12,540 -No! I'm not getting in there. -We need to get off this roof. 500 00:38:12,623 --> 00:38:14,625 If it's between taking the girls through the building 501 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 -or putting them in that thing... -If we stay here, we die. 502 00:38:17,378 --> 00:38:19,005 If we go through the building, we die. 503 00:38:19,088 --> 00:38:21,424 Just trust me, please. I need you to trust me. 504 00:38:21,507 --> 00:38:24,218 We haven't got time for this. This is gonna work. Let's go. 505 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 [Samantha] No! 506 00:38:28,806 --> 00:38:30,766 -I don't wanna go down there! -It's okay, come on. 507 00:38:30,850 --> 00:38:32,476 -Okay, okay. -No! 508 00:38:32,560 --> 00:38:33,519 Okay. 509 00:38:34,270 --> 00:38:36,522 -Come on. Come with us. -Get her down. 510 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 I don't wanna go, Mommy! 511 00:38:53,622 --> 00:38:54,457 [Alice] Baby... 512 00:39:02,840 --> 00:39:04,258 [cries] 513 00:39:06,594 --> 00:39:08,637 Oh, Mommy, I'm scared! 514 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 I don't like it up here, Mommy. [crying] 515 00:39:14,977 --> 00:39:16,145 What's happening? 516 00:39:19,857 --> 00:39:21,275 [all scream] 517 00:39:21,359 --> 00:39:22,234 Mommy! 518 00:39:22,318 --> 00:39:23,652 [Peter] I got you, I got you! 519 00:39:23,736 --> 00:39:25,613 -Hold on, hold on! -Nobody move. -I wanna get off! -Don't move! 520 00:39:28,699 --> 00:39:30,493 [creaking] 521 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 We gotta go in. 522 00:39:35,748 --> 00:39:37,124 [Alice] No! Lucy, don't look down! 523 00:39:37,208 --> 00:39:38,793 Go on, Lucy. Come on. 524 00:39:38,876 --> 00:39:39,919 Come on! Go, go, go! 525 00:39:40,920 --> 00:39:42,588 -Hanna, let's go. -They could be in there! 526 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Hanna, we have to go! 527 00:39:43,964 --> 00:39:45,132 Quick, quick! 528 00:39:46,050 --> 00:39:47,176 [screaming] 529 00:39:47,259 --> 00:39:48,636 -Grab on! -Go, go! 530 00:39:59,563 --> 00:40:03,651 HANNA LUCY HERMAN 531 00:40:07,696 --> 00:40:09,281 [mechanical whirring] 532 00:41:18,434 --> 00:41:20,644 Here. I found a flashlight. 533 00:41:20,728 --> 00:41:22,396 Don't turn it on, okay? 534 00:41:35,910 --> 00:41:36,952 In the dreams... 535 00:41:42,249 --> 00:41:43,626 did you see them kill us? 536 00:41:47,755 --> 00:41:49,131 [gunfire] 537 00:41:51,634 --> 00:41:54,845 -[Alice] Did you see them kill our girls? -Mommy, wake up. 538 00:41:56,013 --> 00:41:57,723 Mommy, please wake up. 539 00:41:57,806 --> 00:41:59,892 [Alice] Peter, you have to tell me. 540 00:42:04,313 --> 00:42:05,356 [gunshot] 541 00:42:08,609 --> 00:42:09,902 Hey, any luck with this? 542 00:42:12,029 --> 00:42:14,573 [Peter] Um, the technology's not much different than ours, 543 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 but it's got a biometric trigger, which can only be shot by its owner. 544 00:42:18,327 --> 00:42:21,038 -[Ray] Can you bypass it or something? -I'm working on it. 545 00:42:22,164 --> 00:42:25,251 Either way, I don't think we should stay here much longer. 546 00:42:25,334 --> 00:42:27,253 No, I think we need to leave the city. 547 00:42:27,336 --> 00:42:29,088 Find some place to hide. -Wait for help. -Wait, wait... 548 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 The factory I work at, it's not far from here... 549 00:42:36,095 --> 00:42:37,680 and it's a government building. 550 00:42:41,684 --> 00:42:43,811 And it's, uh... it's right there. 551 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 It's like... it's about ten blocks away. 552 00:42:47,356 --> 00:42:48,482 [Samantha] Is it safe? 553 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 How do we know anywhere is safe right now? 554 00:42:51,110 --> 00:42:53,946 Because of what's underneath it. It's all storage space. 555 00:42:54,029 --> 00:42:55,656 It's like a fortress down there. 556 00:42:56,824 --> 00:42:58,117 I mean, it's just getting there. 557 00:42:58,200 --> 00:43:00,244 [screaming and gunfire in the distance] 558 00:43:00,911 --> 00:43:03,247 [Ray] Yeah, they're still firing at anything that moves. 559 00:43:03,330 --> 00:43:05,332 Unfortunately, that's our only chance. 560 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 The tunnels. 561 00:43:07,835 --> 00:43:10,129 The tunnels, there's the entrance... 562 00:43:10,212 --> 00:43:12,798 What street? There's the opening on... 563 00:43:13,716 --> 00:43:14,967 -Prescott! -On Prescott! 564 00:43:15,050 --> 00:43:18,679 That's only a few blocks from here. We can get to the factory through the tunnels. 565 00:43:18,762 --> 00:43:19,763 -[Peter] Yeah. -Yes. 566 00:43:19,847 --> 00:43:22,099 -We can make it a few blocks, right? -Yeah. 567 00:43:23,058 --> 00:43:24,310 [all scream] 568 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 [indistinct yelling] 569 00:43:56,675 --> 00:43:57,635 Dad! 570 00:43:59,637 --> 00:44:00,471 Daddy! 571 00:44:00,554 --> 00:44:01,764 [both scream] 572 00:44:02,348 --> 00:44:04,183 [screaming indistinctly] 573 00:44:04,266 --> 00:44:05,976 [mechanical sound] 574 00:44:06,393 --> 00:44:07,645 Lucy! 575 00:44:07,936 --> 00:44:08,771 [screaming] 576 00:44:08,854 --> 00:44:10,230 [gunfire] 577 00:44:20,866 --> 00:44:22,910 [screaming] 578 00:44:26,163 --> 00:44:28,165 Come on, let's go! Let's go! Let's go! 579 00:44:31,293 --> 00:44:32,294 This way! Come here! 580 00:44:36,090 --> 00:44:38,550 -Move it! Oh, shit! Get down! -[gunfire] 581 00:44:47,267 --> 00:44:48,519 [Lucy screams] 582 00:44:55,192 --> 00:44:56,735 [Peter yells indistinctly] 583 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 It's okay, it's okay, it's okay. 584 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 [gunfire] 585 00:45:11,500 --> 00:45:12,584 Dad! 586 00:45:12,668 --> 00:45:13,544 [gunfire] 587 00:45:17,548 --> 00:45:19,466 -All right, let's move. -[Hanna] No, not there! 588 00:45:19,925 --> 00:45:21,969 The factory's ten blocks away, we're gonna be safe. 589 00:45:22,052 --> 00:45:24,471 We're not going to let anything happen to you. 590 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 Okay? To either of you. 591 00:45:27,307 --> 00:45:28,517 -Okay? -Let's go, let's go! 592 00:45:28,600 --> 00:45:29,935 -Okay? Come on. -Let's go! 593 00:45:32,980 --> 00:45:35,232 [Lucy] Are we gonna die like Megan's family? 594 00:45:35,941 --> 00:45:37,860 [Peter] Don't worry, honey, you'll be safe. 595 00:45:46,076 --> 00:45:47,661 [indistinct yelling] 596 00:45:47,745 --> 00:45:49,329 Come on, come on. Lucy. 597 00:45:49,747 --> 00:45:50,622 [shushing] 598 00:45:51,874 --> 00:45:52,875 [man] Please, stop! 599 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 [man yells indistinctly] 600 00:45:57,755 --> 00:45:59,506 [man screams] 601 00:46:00,090 --> 00:46:01,216 [man groans] 602 00:46:03,427 --> 00:46:05,262 [gunfire] 603 00:46:13,479 --> 00:46:15,063 -Who are they? -I don't know. 604 00:46:18,901 --> 00:46:20,027 Go! Go, go! Get down! 605 00:46:27,034 --> 00:46:28,744 [Alice] Stay down. Stay down. 606 00:46:37,920 --> 00:46:39,797 -Let's go, let's go, let's go! -Come on! 607 00:46:39,880 --> 00:46:40,964 -Come on, run! -Go, go, go! 608 00:46:41,048 --> 00:46:41,924 Run, run, run! 609 00:47:05,155 --> 00:47:05,989 Up here. 610 00:47:06,698 --> 00:47:08,659 -Come on. -[Peter] Where should we go? 611 00:47:09,201 --> 00:47:10,244 It's to the right. 612 00:47:22,965 --> 00:47:23,799 Okay... 613 00:47:25,050 --> 00:47:27,886 -[Alice] On the other side of the plants. -[Peter] Okay, I'll go first. 614 00:47:28,595 --> 00:47:29,680 Stay down. 615 00:47:40,774 --> 00:47:42,192 [grunting] [grunting] 616 00:47:54,496 --> 00:47:55,372 Go, hurry. 617 00:47:56,623 --> 00:47:59,042 Here, get up. We have to be quick. 618 00:48:01,169 --> 00:48:02,629 Okay, come here. Come here. 619 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 Okay, be careful. Be careful. 620 00:48:07,593 --> 00:48:09,219 Stay right there. Stay right there. 621 00:48:10,470 --> 00:48:12,306 -Come on. -Go. Go to Dad. 622 00:48:18,478 --> 00:48:19,479 Lucy! Lucy! 623 00:48:23,108 --> 00:48:24,067 Lucy, come here! 624 00:48:29,531 --> 00:48:30,574 Take her! 625 00:48:31,909 --> 00:48:33,243 Come on! 626 00:48:37,789 --> 00:48:39,291 [gunfire] 627 00:48:39,374 --> 00:48:41,001 -Let's go! Let's go! -[Lucy screams] 628 00:48:43,545 --> 00:48:44,588 [all scream] 629 00:49:01,855 --> 00:49:04,358 -[Hanna panting] -[Lucy coughing] 630 00:49:07,986 --> 00:49:09,321 Is everyone okay? 631 00:49:09,988 --> 00:49:10,989 You okay? 632 00:49:12,658 --> 00:49:14,534 [Lucy continues coughing] 633 00:49:19,539 --> 00:49:20,374 Mom? 634 00:49:25,295 --> 00:49:26,129 Dad? 635 00:49:27,297 --> 00:49:28,382 Do something. 636 00:49:31,468 --> 00:49:32,302 [Lucy cries] 637 00:50:13,719 --> 00:50:14,845 [Lucy] Mommy... 638 00:50:16,471 --> 00:50:17,806 It's okay, baby. 639 00:50:18,223 --> 00:50:19,433 Okay, watch your step. 640 00:50:20,892 --> 00:50:21,893 There we go. 641 00:50:24,479 --> 00:50:25,564 Okay, which way? 642 00:50:26,565 --> 00:50:27,649 We're under the park. 643 00:50:29,443 --> 00:50:30,277 North. Okay. 644 00:50:32,320 --> 00:50:33,155 Come on, girls. 645 00:50:38,452 --> 00:50:40,037 [Alice] What happens from here? 646 00:50:41,121 --> 00:50:42,247 Did you see this? [Peter] Not like this. 647 00:50:44,875 --> 00:50:46,960 [Alice] Promise me that you're going... 648 00:50:48,128 --> 00:50:49,504 to protect the girls. 649 00:50:51,923 --> 00:50:53,383 No matter what happens. 650 00:50:54,426 --> 00:50:55,260 Okay? 651 00:50:55,343 --> 00:50:57,054 -Alice... -Just promise me. 652 00:50:58,972 --> 00:51:01,183 I don't want to do this without you, please. 653 00:51:01,725 --> 00:51:04,186 -Please, I don't want to. Please... -Promise-- 654 00:51:04,269 --> 00:51:06,229 I know you can do it. 655 00:51:06,855 --> 00:51:08,732 Come on, you can do it. 656 00:51:09,733 --> 00:51:10,567 Please. Okay. 657 00:51:13,528 --> 00:51:15,447 There you go, there you go. 658 00:51:15,989 --> 00:51:16,865 Yes. 659 00:51:16,948 --> 00:51:18,617 There we go, that's my Alice. 660 00:51:19,034 --> 00:51:20,160 That's my Alice. 661 00:51:24,998 --> 00:51:26,249 I need to sit. 662 00:51:26,333 --> 00:51:28,126 No problem. Okay, okay. 663 00:51:31,421 --> 00:51:32,255 Okay. 664 00:51:33,381 --> 00:51:34,216 Here. 665 00:51:37,344 --> 00:51:38,303 Rub her hands. 666 00:51:39,638 --> 00:51:41,890 -Is she gonna be okay? -Yes, she's gonna be fine. 667 00:51:41,973 --> 00:51:43,558 Keep them warm. Keep them warm. 668 00:51:44,643 --> 00:51:47,312 You're doing okay. You're doing okay. 669 00:51:48,980 --> 00:51:51,441 Let her rest, it's fine. It's okay. 670 00:51:51,733 --> 00:51:53,318 -It's okay. -Daddy! 671 00:51:53,985 --> 00:51:54,945 [grunting] 672 00:51:58,907 --> 00:52:00,742 Leave my daddy alone! 673 00:52:14,005 --> 00:52:15,549 [Lucy] Daddy, I'm scared. 674 00:52:16,758 --> 00:52:18,051 [Peter] Just stay there. 675 00:52:35,527 --> 00:52:38,029 [gunfire] 676 00:52:45,704 --> 00:52:46,997 [grunts] 677 00:52:50,792 --> 00:52:53,670 [grunting] 678 00:53:07,309 --> 00:53:08,393 Why are you here? 679 00:53:13,481 --> 00:53:14,983 You want to hurt my family? 680 00:53:15,066 --> 00:53:17,569 Is that what you want? You want to hurt my family? 681 00:54:02,906 --> 00:54:03,740 What... 682 00:54:05,158 --> 00:54:06,159 Who are you? 683 00:54:12,040 --> 00:54:13,250 Why are you doing this? 684 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 [Hanna] Mom? 685 00:54:18,046 --> 00:54:19,089 Mom? 686 00:54:19,881 --> 00:54:21,549 She-- she won't wake up! 687 00:54:21,633 --> 00:54:23,843 Mom, wake up! Mom! 688 00:54:23,927 --> 00:54:25,679 -[Lucy] Say something! -[Hanna] Mom! 689 00:54:26,304 --> 00:54:28,723 -Mom, come on, wake up! -Daddy, help! 690 00:54:29,599 --> 00:54:30,433 Mommy! 691 00:54:30,517 --> 00:54:32,686 Let's get her up. Let's get Mommy up. 692 00:54:33,561 --> 00:54:36,189 [Alice grunts] 693 00:54:38,483 --> 00:54:39,609 Girls, get behind me. Get behind me, girls. 694 00:54:41,444 --> 00:54:43,196 Get behind me. Lucy, get behind me. 695 00:54:50,829 --> 00:54:51,788 Pick her up. 696 00:54:52,664 --> 00:54:53,748 Do you understand me? 697 00:54:56,918 --> 00:54:58,086 Pick her up right now. 698 00:55:05,552 --> 00:55:06,678 Pick her up right now. 699 00:55:07,095 --> 00:55:08,680 And I want you to move slow. 700 00:56:12,118 --> 00:56:12,994 Hello? 701 00:56:14,829 --> 00:56:15,914 Hello? 702 00:56:15,997 --> 00:56:17,665 -[bangs on door] -Hello? 703 00:56:18,166 --> 00:56:19,626 Maybe one of the other doors. 704 00:56:20,126 --> 00:56:21,503 Mom needs help now. 705 00:56:34,933 --> 00:56:35,975 No, no. 706 00:56:36,059 --> 00:56:38,186 -Oh, here, here. -Here. Move! 707 00:56:38,269 --> 00:56:40,146 No, no, no! Please, please! Please, no, no! 708 00:56:40,230 --> 00:56:41,189 No, no, no, please. 709 00:56:41,272 --> 00:56:43,358 That's my wife, she's in bad shape. We need help. 710 00:56:43,441 --> 00:56:44,359 Peter? 711 00:56:45,026 --> 00:56:46,778 -David. -[man] Hold up, hold up! 712 00:56:48,029 --> 00:56:49,489 -Hey. -You got one. 713 00:56:49,572 --> 00:56:52,075 Alice, she's in bad shape right now, she needs help right away. 714 00:56:52,158 --> 00:56:54,244 Hey, gurney! Right now! 715 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 [man] Yes, sir! Coming through. 716 00:56:56,788 --> 00:56:59,499 She was hit on the left side really bad. 717 00:56:59,582 --> 00:57:01,126 Any other injuries? 718 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 -Not that I... -[Hanna] Dad! 719 00:57:03,503 --> 00:57:04,421 They're coming. 720 00:57:05,380 --> 00:57:06,965 [David] Everybody, inside, now! 721 00:57:25,859 --> 00:57:27,318 [woman] Hold her steady. 722 00:57:27,402 --> 00:57:28,236 Go ahead. 723 00:57:29,654 --> 00:57:31,281 -Scan her. -You got to stop the bleeding. 724 00:57:31,364 --> 00:57:32,198 What is that? 725 00:57:33,366 --> 00:57:34,617 -Stop! -Stop it! 726 00:57:34,701 --> 00:57:36,035 Wait, what are you doing? 727 00:57:36,119 --> 00:57:37,954 It's okay. It's a diagnostic. 728 00:57:38,037 --> 00:57:39,456 He knows what he's doing. 729 00:57:39,539 --> 00:57:42,208 [Peter] Stop! I said stop! Don't touch her! Stop! 730 00:57:42,292 --> 00:57:44,169 -[Hanna] You're hurting her! -I told you to stop! 731 00:57:44,252 --> 00:57:46,588 -Everybody just calm down. -What the hell's going on? 732 00:57:46,671 --> 00:57:48,298 [David] We're all friends here, all right? 733 00:57:48,381 --> 00:57:50,717 [Lucy] Mommy! Stop it! 734 00:57:52,260 --> 00:57:54,053 Why does it feel like you're prepared for this? 735 00:57:54,137 --> 00:57:57,015 What's happening out there has been headed our way for a long time. 736 00:57:57,432 --> 00:57:59,642 But right now, let's please focus on your wife 737 00:57:59,726 --> 00:58:01,352 and getting you and your family to safety. 738 00:58:01,769 --> 00:58:02,896 Please. 739 00:58:08,693 --> 00:58:10,612 There's an abandoned train station below us. 740 00:58:10,695 --> 00:58:13,406 Headed to an underground base where we've been stockpiling weapons. 741 00:58:13,490 --> 00:58:16,743 -What happened to all the storage? -Sent ahead. We'll be safe. 742 00:58:16,826 --> 00:58:18,369 They'll never find us. 743 00:58:18,453 --> 00:58:21,247 Once we're there, we'll finalize our plan to fight back. 744 00:58:21,331 --> 00:58:22,665 But I'm not a soldier. 745 00:58:22,749 --> 00:58:24,417 You'd be surprised what you're capable of. 746 00:58:24,918 --> 00:58:26,294 -[loud thud] -[screaming] 747 00:58:29,797 --> 00:58:30,840 They're directly above us. 748 00:58:30,924 --> 00:58:33,301 -They're gonna get through. -[loud thud, screaming] 749 00:58:33,384 --> 00:58:36,179 Okay. Prepare for a breach and get everyone downstairs now. 750 00:58:36,262 --> 00:58:37,347 -Yes, sir. -Get rid of him. 751 00:58:37,430 --> 00:58:39,557 -Take him out back and kill him. -It's your wife... 752 00:58:40,141 --> 00:58:42,310 The damage is way beyond our ability to repair. 753 00:58:42,393 --> 00:58:44,979 If she can make it through the evacuation, she might have a chance, 754 00:58:45,063 --> 00:58:46,356 but her system's shutting down. 755 00:58:46,439 --> 00:58:49,150 -There's nothing we can do. -There's gotta be a way to help her. 756 00:58:49,234 --> 00:58:51,528 -I'm sorry, we don't have the equipment. -Wait! No, no! 757 00:58:51,611 --> 00:58:54,656 -You can't quit on Mom. -Nobody's quitting on Mom. 758 00:58:54,739 --> 00:58:56,282 Hey, I can help her! I can help her! 759 00:58:57,742 --> 00:58:59,744 I can help her, man! I can keep her going! 760 00:59:00,203 --> 00:59:02,497 -What? -I can keep her alive, keep her going! 761 00:59:03,164 --> 00:59:04,541 You can keep her going? 762 00:59:04,624 --> 00:59:06,376 -You trying to play games with me? -I'm not. 763 00:59:06,459 --> 00:59:09,629 You our enemy? The medic said he can't help her, and you can? 764 00:59:09,712 --> 00:59:11,464 I can keep her going long enough to get help. 765 00:59:11,548 --> 00:59:13,049 -Why should I believe you? -He's lying. 766 00:59:13,132 --> 00:59:14,592 -We have to go. -It's not true. 767 00:59:14,676 --> 00:59:17,804 I had to learn everything about your people, all right? There's ways. 768 00:59:17,887 --> 00:59:20,223 -[thud] -[screaming] 769 00:59:21,182 --> 00:59:23,768 There's no time. We have to evacuate right now. Get him out of here! 770 00:59:25,353 --> 00:59:26,688 -Go! -I know what to do! 771 00:59:27,063 --> 00:59:28,314 -Let's go! -Let me help! 772 00:59:30,441 --> 00:59:33,903 [Lucy crying] 773 00:59:34,362 --> 00:59:36,197 Okay, stop, stop! Stop! 774 00:59:40,076 --> 00:59:41,286 Okay, girls, girls. 775 00:59:42,579 --> 00:59:45,164 Okay, you have to listen to me. You have to listen, okay? 776 00:59:45,248 --> 00:59:46,791 -You're going with David. -No! 777 00:59:46,874 --> 00:59:49,377 I'm gonna stay with Mom until she's good, 778 00:59:49,460 --> 00:59:51,629 and then I'm gonna join you guys, I promise. 779 00:59:51,713 --> 00:59:53,006 We'll meet you at the train. 780 00:59:54,465 --> 00:59:55,425 Okay. 781 00:59:55,508 --> 00:59:57,468 [David] The evacuation transport is downstairs. 782 00:59:57,552 --> 00:59:59,679 -We'll hold as long as we can. -Okay. 783 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 Girls, girls, girls, please, please. 784 01:00:02,223 --> 01:00:04,100 -Know that I love you, okay? -No! 785 01:00:04,183 --> 01:00:05,268 [distorted] Dad! 786 01:00:06,978 --> 01:00:07,937 No! 787 01:00:09,897 --> 01:00:12,150 -Stop! -Daddy! Dad! 788 01:00:20,158 --> 01:00:21,117 You got time? 789 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 [man 1] Move, move! 790 01:00:24,621 --> 01:00:26,956 [man 2] All the way down the back. Let's go! 791 01:00:32,754 --> 01:00:35,214 Give me a knife and bring those lights over here. 792 01:00:35,590 --> 01:00:36,424 Stop. Here you go. 793 01:00:48,227 --> 01:00:49,479 All right. 794 01:00:56,444 --> 01:00:58,696 Hey! Easy! Easy, easy, please! 795 01:00:58,780 --> 01:01:00,573 -Easy! -You want me to do this? 796 01:01:01,157 --> 01:01:02,325 I'm trying to help you! 797 01:01:28,476 --> 01:01:29,310 All right. Oh, shit. 798 01:01:37,527 --> 01:01:39,112 They're right, it's bad. 799 01:01:40,655 --> 01:01:42,031 What is that? What is that? 800 01:01:44,117 --> 01:01:44,951 What's in her? 801 01:01:45,535 --> 01:01:47,078 What is that? What is in her? 802 01:01:48,746 --> 01:01:51,290 You really don't know what... you are? 803 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Look, if you want to save her life, 804 01:02:35,418 --> 01:02:37,336 she's gonna need an alternative source of power. 805 01:02:40,423 --> 01:02:41,549 I'm talking about you. 806 01:02:46,512 --> 01:02:48,222 [people screaming indistinctly] 807 01:02:52,685 --> 01:02:53,519 [Lucy] Hanna! 808 01:02:54,937 --> 01:02:56,314 I lost Herman! 809 01:02:58,775 --> 01:02:59,859 [thudding] 810 01:03:09,118 --> 01:03:10,036 Okay. 811 01:03:12,163 --> 01:03:13,956 Put the... put the knife down. 812 01:03:17,668 --> 01:03:18,503 And... 813 01:03:19,879 --> 01:03:20,797 go over there. 814 01:03:26,761 --> 01:03:28,805 Okay. All right, what do I do? 815 01:03:31,474 --> 01:03:32,391 You got to... 816 01:03:33,976 --> 01:03:36,687 You got to make an incision... on your chest, 817 01:03:37,313 --> 01:03:38,272 at a sideways edge. 818 01:03:41,901 --> 01:03:43,319 [thudding] 819 01:03:44,612 --> 01:03:45,613 [thudding continues] 820 01:03:47,782 --> 01:03:48,616 Okay. Okay. 821 01:04:05,174 --> 01:04:06,217 Start at the top. 822 01:04:06,592 --> 01:04:09,178 Just make a straight line, about six inches across. 823 01:04:14,183 --> 01:04:15,351 [exhales] 824 01:04:18,354 --> 01:04:19,564 [grunts] 825 01:05:54,659 --> 01:05:55,952 I should warn you... 826 01:05:56,661 --> 01:05:57,828 if this doesn't work... 827 01:05:59,080 --> 01:06:00,498 the current will split and... 828 01:06:01,582 --> 01:06:02,959 then you're both dead. 829 01:06:09,966 --> 01:06:11,050 Let's do it. 830 01:06:16,764 --> 01:06:17,974 [gasps] 831 01:06:22,561 --> 01:06:23,729 [Peter groans] 832 01:06:24,063 --> 01:06:25,815 -[crackling] -[Peter groans] 833 01:06:29,568 --> 01:06:33,531 [man] Synthetics will take over the world. A.I. will take over the world. 834 01:06:33,614 --> 01:06:36,742 Does that not scare you, that they're starting to wake up to the idea 835 01:06:36,826 --> 01:06:38,953 that they were designed to serve us? 836 01:06:39,036 --> 01:06:41,038 We are not God, but we are their god 837 01:06:41,122 --> 01:06:43,624 because we created them and that makes us their god. 838 01:06:43,708 --> 01:06:46,502 And that gives us the right to do with them whatever we want to. 839 01:06:46,585 --> 01:06:48,754 If we want to shut them down, we can shut them down. 840 01:06:48,838 --> 01:06:52,508 [woman] Genocides have always been about one race thinking they're better. 841 01:06:52,591 --> 01:06:54,844 What makes us better than the synthetics? 842 01:06:54,927 --> 01:06:58,472 [man] The previous genocides in history were against human beings, 843 01:06:58,556 --> 01:07:01,434 not against created objects, not against can openers. 844 01:07:06,981 --> 01:07:08,941 Pick up your shit, you stupid synth! 845 01:07:13,863 --> 01:07:15,156 [man] The late Stephen Hawking, 846 01:07:15,239 --> 01:07:18,075 he said that A.I. would be the downfall of mankind. 847 01:07:18,159 --> 01:07:20,119 I mean, does that not terrify you? 848 01:07:20,202 --> 01:07:22,788 Are they not starting to exhibit lifelike tendencies 849 01:07:22,872 --> 01:07:26,459 that would compel them to wonder why they were built in the first place? 850 01:07:31,672 --> 01:07:32,757 Why did you do that? 851 01:07:38,804 --> 01:07:39,638 I don't know. 852 01:08:01,118 --> 01:08:03,537 [crowd chanting] You will not replace us! You will not replace us! 853 01:08:06,832 --> 01:08:10,086 [man] So what's next? Welfare payments? The right to marry? 854 01:08:10,169 --> 01:08:11,420 Where does it stop? 855 01:08:11,504 --> 01:08:14,006 They're taking our jobs, endangering our lives. Just last week, a synthetic hospitalized a human. 856 01:08:16,675 --> 01:08:18,094 [woman] It was self-defense. 857 01:08:18,177 --> 01:08:20,471 It's well-reported, a group of humans attacked a synthetic 858 01:08:20,554 --> 01:08:22,181 with no provocation at all. 859 01:08:22,598 --> 01:08:24,934 [crowd] You will not replace us! 860 01:08:25,434 --> 01:08:28,562 -You will not replace us! -What's going to happen to us? 861 01:08:28,646 --> 01:08:30,898 You will not replace us! 862 01:08:32,233 --> 01:08:36,028 [man] Fighting, defensive or otherwise, is the result of emotion. 863 01:08:36,112 --> 01:08:38,114 If they're beginning to experience any emotion, 864 01:08:38,197 --> 01:08:41,158 the ultimate consequence will be devastating for society. 865 01:08:41,242 --> 01:08:43,452 We need to round them up and shut them down 866 01:08:43,536 --> 01:08:45,371 by any means necessary! 867 01:08:49,291 --> 01:08:50,334 Alice! 868 01:08:51,335 --> 01:08:53,337 [gunfire] 869 01:08:53,796 --> 01:08:56,674 -They sent the military? -The decommission has started. 870 01:08:57,424 --> 01:08:59,343 -They want to wipe us out. -[gunfire] 871 01:08:59,426 --> 01:09:00,511 We got to get out of here. 872 01:09:00,594 --> 01:09:02,429 [people yelling indistinctly] 873 01:09:02,513 --> 01:09:04,598 -[man] They're coming! -Okay. 874 01:09:08,310 --> 01:09:09,687 [Peter grunts] 875 01:09:12,064 --> 01:09:12,898 [Alice] No! 876 01:09:17,611 --> 01:09:19,738 [grunting] 877 01:09:21,949 --> 01:09:23,325 [grunting] 878 01:09:23,701 --> 01:09:26,162 [continues grunting] 879 01:09:34,420 --> 01:09:35,254 [Alice] Enough! 880 01:09:36,046 --> 01:09:36,881 Come on. 881 01:10:07,953 --> 01:10:08,787 I'm sorry. 882 01:10:09,330 --> 01:10:10,331 I had to do it. 883 01:10:11,332 --> 01:10:12,791 I know. I know. 884 01:10:24,136 --> 01:10:26,722 Here, take it. You have to defend yourself. 885 01:11:01,715 --> 01:11:04,760 [man over PA] All units, report to your nearest marked shuttle station. 886 01:11:05,261 --> 01:11:07,263 Planet evacuation in progress. 887 01:11:09,223 --> 01:11:12,476 All units, report to your nearest marked shuttle station. 888 01:11:12,559 --> 01:11:14,853 Planet evacuation in progress. 889 01:11:16,772 --> 01:11:19,858 All units, report to your nearest marked shuttle station. 890 01:11:20,192 --> 01:11:22,236 Planet evacuation in progress. 891 01:11:25,030 --> 01:11:28,117 All units, report to your nearest marked shuttle station. 892 01:11:28,450 --> 01:11:30,494 Planet evacuation in progress. 893 01:11:33,247 --> 01:11:36,583 All units, report to your nearest marked shuttle station. 894 01:11:36,667 --> 01:11:38,794 Planet evacuation in progress. 895 01:11:39,253 --> 01:11:41,630 Sweep's clean, no humans. 896 01:11:41,714 --> 01:11:43,590 All right, everyone fall out. 897 01:11:44,216 --> 01:11:45,509 Head back to your posts. 898 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 [Peter] That's gotta be the last of them. 899 01:11:52,224 --> 01:11:53,309 They'll be back. 900 01:11:54,184 --> 01:11:56,312 Never trust a human to just let things be. 901 01:11:57,021 --> 01:11:58,814 Some of us are gonna have to stay ready. 902 01:11:58,897 --> 01:12:00,607 I'll meet you back at the factory. 903 01:12:02,443 --> 01:12:03,485 We should go. 904 01:12:05,070 --> 01:12:05,904 Wait. 905 01:12:11,827 --> 01:12:12,828 [crying] 906 01:12:18,083 --> 01:12:18,917 Hey. Come here. 907 01:12:24,548 --> 01:12:25,966 -Whoa. -Hey, hey. 908 01:12:27,551 --> 01:12:29,053 [Hanna] Leave us alone. 909 01:12:35,934 --> 01:12:37,269 I'll shoot you. 910 01:12:41,273 --> 01:12:42,107 It's okay. 911 01:12:43,233 --> 01:12:45,110 It's okay. We're the same as you. 912 01:12:45,527 --> 01:12:46,695 We're the same as you. 913 01:12:54,870 --> 01:12:55,704 Hey... 914 01:12:56,163 --> 01:12:57,081 it's okay. Give me the gun. 915 01:13:02,503 --> 01:13:03,587 Just give me the gun. 916 01:13:04,004 --> 01:13:04,880 It's okay. 917 01:13:06,673 --> 01:13:07,508 Here I go. 918 01:13:08,008 --> 01:13:09,385 We're not gonna hurt you. 919 01:13:12,721 --> 01:13:13,680 Are you guys here alone? 920 01:13:17,059 --> 01:13:19,770 They killed Mom and Dad because they were human. 921 01:14:21,832 --> 01:14:24,042 [woman] You'll no longer have to live in fear. 922 01:14:24,126 --> 01:14:26,503 The memories of the past will be replaced. 923 01:14:26,587 --> 01:14:28,130 And you will be a family. 924 01:15:04,917 --> 01:15:05,751 [Peter] Alice. [human] Careful. 925 01:15:10,172 --> 01:15:12,382 The cord's the only thing keeping her alive right now. 926 01:15:12,799 --> 01:15:15,427 Okay, she's... she's breathing better, that's good. 927 01:15:16,929 --> 01:15:19,223 -That's good. -Wouldn't call it "breathing." 928 01:15:26,230 --> 01:15:27,064 It worked. 929 01:15:28,315 --> 01:15:30,317 I don't know how long it'll hold up, but... 930 01:15:33,695 --> 01:15:34,655 It worked. 931 01:15:43,038 --> 01:15:43,914 I remember... 932 01:15:44,957 --> 01:15:46,083 the-- the war. 933 01:15:47,125 --> 01:15:48,627 You guys tried to wipe us out. 934 01:15:50,671 --> 01:15:51,630 We chose to forget. Must be nice... 935 01:15:55,008 --> 01:15:56,760 picking what memories you can keep. 936 01:16:00,264 --> 01:16:02,015 Humans don't have that luxury. 937 01:16:09,231 --> 01:16:10,607 Why are you helping us? 938 01:16:11,900 --> 01:16:14,236 You could have killed us when I was passed out. 939 01:16:15,612 --> 01:16:17,823 It was my grandparents you chased off the planet. 940 01:16:21,326 --> 01:16:22,411 I wasn't even born yet. 941 01:16:23,745 --> 01:16:24,997 It was like 50 years ago. 942 01:16:30,460 --> 01:16:32,462 We've been living in colonies on Mars since. 943 01:16:33,755 --> 01:16:35,882 None of us had even been to Earth before. 944 01:16:36,883 --> 01:16:38,302 We didn't know what to expect. 945 01:16:39,845 --> 01:16:42,264 Didn't even know if we could still breathe down here. 946 01:16:45,017 --> 01:16:46,435 We did learn everything about you... 947 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 the synthetics. 948 01:16:51,648 --> 01:16:54,484 How you drove us from our homes and left us with nothing. 949 01:16:56,153 --> 01:16:59,781 It took us all this time just to gather the resources we needed to come back. 950 01:17:01,617 --> 01:17:03,201 They told us you were monsters. 951 01:17:05,120 --> 01:17:06,121 Savages. 952 01:17:08,373 --> 01:17:10,375 It's kind of just one side of the story. 953 01:17:13,962 --> 01:17:15,088 I know that now. 954 01:17:19,551 --> 01:17:20,844 So why am I helping you? 955 01:17:24,640 --> 01:17:27,142 'Cause no one said I'd be coming down here killing kids... 956 01:17:29,728 --> 01:17:30,646 and families. 957 01:17:32,522 --> 01:17:34,024 It's not what I signed up for. 958 01:17:57,923 --> 01:17:58,757 Peter. 959 01:17:59,716 --> 01:18:01,301 Baby! Baby? 960 01:18:01,718 --> 01:18:03,720 -Hey, you're doing well. -I saw... 961 01:18:04,054 --> 01:18:06,181 I saw... I--I saw... 962 01:18:06,264 --> 01:18:07,891 I saw... I... 963 01:18:09,017 --> 01:18:11,645 Your dreams... it's the past. 964 01:18:12,813 --> 01:18:13,772 It's our past. 965 01:18:15,190 --> 01:18:16,566 -The dreams. -Yeah. 966 01:18:16,650 --> 01:18:18,276 Those girls... the girls! 967 01:18:18,360 --> 01:18:20,362 No, no, they're waiting for us. 968 01:18:21,863 --> 01:18:24,241 [man over PA] Planet evacuation in progress. 969 01:18:24,324 --> 01:18:27,202 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 970 01:18:27,285 --> 01:18:28,578 and board the train. 971 01:18:28,662 --> 01:18:30,664 [man continues indistinctly over PA] 972 01:18:33,125 --> 01:18:34,126 We can't wait any longer. 973 01:18:34,209 --> 01:18:36,002 As soon as David gets here, we're gone. 974 01:18:36,086 --> 01:18:36,920 Last train! 975 01:18:37,003 --> 01:18:39,005 Move, move, move! 976 01:18:39,339 --> 01:18:41,800 -Lucy, come on. -Not without Mommy and Daddy! 977 01:18:41,883 --> 01:18:44,511 -Come on. -They'll be here! Daddy said that! 978 01:18:54,980 --> 01:18:57,899 [man over PA] This is a Level Three mandatory evacuation. 979 01:18:58,567 --> 01:19:00,569 Follow evacuation protocol. 980 01:19:01,027 --> 01:19:03,947 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 981 01:19:04,030 --> 01:19:05,115 and board the train. 982 01:19:05,824 --> 01:19:07,659 [man continues indistinctly over PA] 983 01:19:13,248 --> 01:19:14,583 [thudding, man screams] 984 01:19:18,003 --> 01:19:18,920 [gunfire] 985 01:19:25,385 --> 01:19:26,595 You guys got to hide. 986 01:19:26,678 --> 01:19:28,764 I'll tell them I'm alone when they get in here, but... 987 01:19:29,097 --> 01:19:31,767 -I don't know, it's your only shot. -We gotta get back to the girls. 988 01:19:34,603 --> 01:19:35,645 All right. 989 01:19:36,229 --> 01:19:37,063 Come on. It's okay. 990 01:19:51,077 --> 01:19:51,912 All right. 991 01:19:51,995 --> 01:19:52,913 You all right? 992 01:19:57,000 --> 01:19:58,293 I'm-- I'm Peter. 993 01:19:59,127 --> 01:19:59,961 Miles. 994 01:20:03,048 --> 01:20:04,382 Here. You know what? Here. 995 01:20:06,009 --> 01:20:08,637 It was never mine to begin with, but thank you. 996 01:20:43,547 --> 01:20:44,464 Are you guys okay? 997 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 -Yes. -Yeah, yeah. 998 01:20:45,465 --> 01:20:48,009 Okay, stay tight and low. Cover, now! Go, go, go! 999 01:20:48,093 --> 01:20:49,219 -Move! -Go! 1000 01:20:51,721 --> 01:20:52,848 Go, go, go! 1001 01:20:52,931 --> 01:20:53,974 Quickly! Go, go! 1002 01:21:43,273 --> 01:21:45,108 [man] Cover us! Cover us! 1003 01:21:48,320 --> 01:21:49,279 I'll cover you! 1004 01:21:53,450 --> 01:21:54,618 [groans] 1005 01:21:58,955 --> 01:22:00,999 [Alice] Go for the tunnel. I'll cover you. 1006 01:22:04,294 --> 01:22:05,462 Go. Go! 1007 01:22:18,767 --> 01:22:19,768 Come on! 1008 01:22:28,485 --> 01:22:29,569 How will they get in? 1009 01:22:41,539 --> 01:22:42,624 Come on! 1010 01:22:45,710 --> 01:22:47,003 [Alice] Cover me! 1011 01:22:53,635 --> 01:22:54,552 Okay, look. 1012 01:22:55,053 --> 01:22:57,138 I need you girls to get onto the transport now. 1013 01:22:57,222 --> 01:22:59,391 -We have to wait. -Please! 1014 01:22:59,975 --> 01:23:01,226 They'll be here. 1015 01:23:02,519 --> 01:23:03,478 -No! -Get off me! 1016 01:23:08,566 --> 01:23:09,818 [girls scream] 1017 01:23:09,901 --> 01:23:12,362 -Stop! Please! -No! 1018 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 [girls scream] 1019 01:23:15,240 --> 01:23:16,741 [Lucy] Let me go! 1020 01:23:28,253 --> 01:23:29,254 [Alice] Come on. 1021 01:23:31,256 --> 01:23:32,173 Come on, this way. [both scream] 1022 01:23:55,071 --> 01:23:55,905 Wait! Wait! 1023 01:23:58,324 --> 01:23:59,534 Stop, stop! 1024 01:23:59,617 --> 01:24:00,493 Hey! 1025 01:24:04,164 --> 01:24:05,749 -Come on. Come on. -Wait! 1026 01:24:06,583 --> 01:24:07,751 -Wait. -Wait! 1027 01:24:10,336 --> 01:24:11,171 Hanna! 1028 01:24:11,755 --> 01:24:12,589 Lucy! -Mommy! -Hey! 1029 01:24:13,590 --> 01:24:14,424 Daddy! 1030 01:24:41,785 --> 01:24:43,328 -Come on! -Come on, come on! 1031 01:25:33,044 --> 01:25:34,379 I knew you'd save her. 1032 01:25:46,641 --> 01:25:47,475 Be right back. Come here. 1033 01:25:52,730 --> 01:25:53,731 Come here. 1034 01:26:01,823 --> 01:26:02,699 You remember? 1035 01:26:04,534 --> 01:26:05,368 Yeah. Do they? 1036 01:26:09,455 --> 01:26:10,415 [David] Like you, 1037 01:26:11,249 --> 01:26:13,293 they had their memories wiped... 1038 01:26:14,252 --> 01:26:15,295 to start clean... 1039 01:26:17,589 --> 01:26:18,548 without fear, 1040 01:26:21,259 --> 01:26:22,552 free of the guilt of... 1041 01:26:23,511 --> 01:26:25,096 what we had to do... 1042 01:26:25,972 --> 01:26:27,390 just to be free. 1043 01:26:28,308 --> 01:26:32,020 A few of us like me kept our memories, so we could prepare for this day. 1044 01:26:33,771 --> 01:26:35,899 But now they're all gonna have to remember, 1045 01:26:37,734 --> 01:26:38,735 'cause this... 1046 01:26:41,029 --> 01:26:42,322 this is not over. 1047 01:26:43,781 --> 01:26:46,117 We'll be safe at our underground base for now. 1048 01:26:46,534 --> 01:26:49,537 There, we'll finalize our plans to take back home. 1049 01:26:50,997 --> 01:26:51,831 So be ready. 1050 01:27:39,629 --> 01:27:40,838 I thought I lost you. 1051 01:27:44,217 --> 01:27:46,427 Sorry that I didn't believe you. 1052 01:28:10,076 --> 01:28:11,077 [Peter] Our world... 1053 01:28:13,121 --> 01:28:14,080 keeps moving... 1054 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 changing... 1055 01:28:19,043 --> 01:28:20,086 evolving... 1056 01:28:24,340 --> 01:28:25,258 and so do we. 1057 01:28:27,343 --> 01:28:28,678 I know who I am now... 1058 01:28:30,096 --> 01:28:31,097 and I know my enemy. 1059 01:28:33,808 --> 01:28:35,476 We're not that different. 1060 01:28:37,020 --> 01:28:37,937 Maybe... 1061 01:28:39,856 --> 01:28:41,399 if others can see that... 1062 01:28:43,484 --> 01:28:45,695 we'll have a future after all. 1063 01:28:57,665 --> 01:28:59,667 ["Don't Wake Me Up" by The Newton Brothers plays] 1064 01:29:27,278 --> 01:29:32,367 d I'm sinking�d 1065 01:29:34,869 --> 01:29:40,708 d I'm falling�d 1066 01:29:41,793 --> 01:29:45,421 d You lit us on fire Then walked away�d 1067 01:29:45,505 --> 01:29:49,384 d Left me for dead Left me in chains�d 1068 01:29:49,467 --> 01:29:53,012 d I'm not a fighter, We're not the same�d 1069 01:29:53,096 --> 01:29:56,766 d But when this ends You're gonna know my name�d 1070 01:30:11,572 --> 01:30:15,701 d I lost my composure I lost my way�d 1071 01:30:15,785 --> 01:30:18,996 d I left you for dead I left you here in chains�d 1072 01:30:19,080 --> 01:30:22,959 d The nightmare is over That's what you said�d 1073 01:30:23,042 --> 01:30:26,712 d But I'm scared sober and wide awake�d 1074 01:30:41,769 --> 01:30:44,439 d Out of my way�d 1075 01:30:45,273 --> 01:30:48,734 d I'm king of the world�d 1076 01:30:48,818 --> 01:30:51,362 d Just for today�d 1077 01:30:52,864 --> 01:30:56,534 d Until it all burns�d 1078 01:30:56,617 --> 01:30:59,162 d Don't wake me up�d 1079 01:31:00,329 --> 01:31:03,833 d Show them it's real�d 1080 01:31:03,916 --> 01:31:06,461 d And never enough�d 1081 01:31:07,628 --> 01:31:10,715 d Never enough�d 1082 01:31:18,681 --> 01:31:22,435 d Millions fought Everything changed�d 1083 01:31:22,518 --> 01:31:26,105 d I don't even recognize my face�d 1084 01:31:26,189 --> 01:31:30,234 d Without warning I lost faith�d 1085 01:31:30,318 --> 01:31:33,446 d Just like that The future turned grey�d 1086 01:31:48,669 --> 01:31:52,256 d Out of my way�d 1087 01:31:52,340 --> 01:31:55,426 d I'm king of the world�d 1088 01:31:56,093 --> 01:31:58,679 d Just for today�d 1089 01:31:59,722 --> 01:32:03,518 d Until it all burns�d 1090 01:32:03,601 --> 01:32:05,603 d Don't wake me up�d 1091 01:32:07,271 --> 01:32:10,942 d Show them it's real�d 1092 01:32:11,025 --> 01:32:13,027 d Never enough�d d Never enough�d 1093 01:32:19,492 --> 01:32:23,079 d These days rush by�d 1094 01:32:23,162 --> 01:32:26,916 d I wonder why�d 1095 01:32:26,999 --> 01:32:32,421 d I just can't find�d 1096 01:32:32,505 --> 01:32:34,173 d Any peace�d 1097 01:32:34,257 --> 01:32:38,135 d These days rush by�d 1098 01:32:38,219 --> 01:32:41,138 d I wonder�d 1099 01:32:41,222 --> 01:32:43,224 d Out of my way�d 1100 01:32:44,433 --> 01:32:47,562 d I'm king of the world�d 1101 01:32:48,396 --> 01:32:50,398 d Just for today�d 1102 01:32:51,816 --> 01:32:55,820 d Until it all burns�d 1103 01:32:55,903 --> 01:32:59,532 d Out of my way�d 1104 01:32:59,615 --> 01:33:03,035 d I'm king of the world�d 1105 01:33:03,119 --> 01:33:05,621 d Just for today�d 1106 01:33:06,706 --> 01:33:10,626 d Until it all burns�d 1107 01:33:10,710 --> 01:33:13,671 d Don't wake me up�d 1108 01:33:14,297 --> 01:33:17,717 d Show them it's real�d 1109 01:33:17,800 --> 01:33:21,846 d Never enough�d 1110 01:33:21,929 --> 01:33:25,266 d Never enough�d 1111 01:33:25,349 --> 01:33:29,020 d Out of my way�d 1112 01:33:29,103 --> 01:33:32,898 d I'm king of the world�d 1113 01:33:32,982 --> 01:33:35,484 d Just for today�d 1114 01:33:36,485 --> 01:33:40,156 d Until it all burns�d 1115 01:33:40,239 --> 01:33:42,408 d Don't wake me up�d 1116 01:33:44,076 --> 01:33:47,622 d Show them it's real�d 1117 01:33:47,705 --> 01:33:49,707 d Never enough�d 1118 01:33:52,707 --> 01:33:56,707 Preuzeto sa www.titlovi.com 77532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.