All language subtitles for Arrow.S03E02.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,474 --> 00:00:04,143 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,144 --> 00:00:05,944 After five years in hell, 3 00:00:05,946 --> 00:00:08,113 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,115 --> 00:00:10,365 to save my city. 5 00:00:10,367 --> 00:00:12,899 Now others have joined my crusade. 6 00:00:12,900 --> 00:00:15,484 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:15,486 --> 00:00:17,752 But to the rest of Starling City, 8 00:00:17,754 --> 00:00:19,287 I am someone else. 9 00:00:19,289 --> 00:00:21,907 I am something else. 10 00:00:21,909 --> 00:00:23,408 Previously, on "Arrow"... 11 00:00:23,410 --> 00:00:25,460 My name is Amanda Waller, Mr. Queen. 12 00:00:25,462 --> 00:00:27,712 Welcome to Hong Kong. 13 00:00:30,868 --> 00:00:32,865 Amanda Waller wants you working for her. 14 00:00:32,889 --> 00:00:34,003 She will have her way. 15 00:00:34,004 --> 00:00:35,837 You're Felicity Smoak. I know a guy who might 16 00:00:35,839 --> 00:00:38,140 be interested in hiring someone with your expertise. 17 00:00:38,142 --> 00:00:39,224 Apparently there's another bidder for the company. 18 00:00:39,226 --> 00:00:41,927 Who? Ray Palmer. 19 00:00:41,929 --> 00:00:44,095 What are you doing here? 20 00:00:48,936 --> 00:00:52,187 No! No! Sara! 21 00:00:52,189 --> 00:00:53,989 Sara! 22 00:00:53,991 --> 00:00:56,992 No! No! 23 00:00:56,994 --> 00:01:00,529 [Sobbing] 24 00:01:00,531 --> 00:01:02,948 Please! 25 00:01:08,705 --> 00:01:11,039 Felicity, all I'm trying to do 26 00:01:11,041 --> 00:01:12,290 is make things easier on you. 27 00:01:12,292 --> 00:01:14,209 By having me completely 28 00:01:14,211 --> 00:01:16,878 reconfigure our phone system? 29 00:01:16,880 --> 00:01:18,513 Do you even know how difficult it is 30 00:01:18,515 --> 00:01:21,716 to ping a clone off a hacked transband multiplex? 31 00:01:21,718 --> 00:01:25,270 No, but only because you weren't speaking English just now. 32 00:01:31,195 --> 00:01:33,612 Sara? 33 00:01:33,614 --> 00:01:35,063 I didn't know where else to take her. 34 00:01:35,065 --> 00:01:36,565 Felicity: Oh, my God. 35 00:01:36,567 --> 00:01:38,733 Oh, my God! Oh. 36 00:01:38,735 --> 00:01:40,236 What happened? 37 00:01:40,237 --> 00:01:41,570 I couldn't... 38 00:01:41,572 --> 00:01:43,655 I couldn't leave her. 39 00:01:45,943 --> 00:01:49,828 Felicity: We have to-- call--we can... 40 00:01:49,830 --> 00:01:51,280 take her to the hospital! 41 00:01:56,120 --> 00:02:00,038 Ollie. Ollie, it's not fair! 42 00:02:00,040 --> 00:02:02,174 We just got her back, it's not fair! 43 00:02:14,722 --> 00:02:16,972 Come here... 44 00:02:16,974 --> 00:02:19,942 I'm so sorry. 45 00:02:19,944 --> 00:02:22,644 I'm sorry. 46 00:02:24,448 --> 00:02:27,482 I'm so sorry. 47 00:02:36,710 --> 00:02:39,161 We'll take our position here. 48 00:02:39,163 --> 00:02:40,912 Who's your target? 49 00:02:42,333 --> 00:02:44,750 I don't have a target-- 50 00:02:44,752 --> 00:02:46,501 you do. 51 00:02:46,503 --> 00:02:47,586 What? 52 00:02:47,588 --> 00:02:49,254 Might have escaped your notice, 53 00:02:49,256 --> 00:02:51,173 but Amanda Waller doesn't have a sense of humor. 54 00:02:51,175 --> 00:02:52,424 Oh, really? 55 00:02:52,426 --> 00:02:54,259 Then why'd she drag me off of Lian Yu 56 00:02:54,261 --> 00:02:55,644 and bring me all the way to Hong Kong 57 00:02:55,646 --> 00:02:58,180 to become her hit man? To become her operative. 58 00:02:58,182 --> 00:02:59,741 Obviously she needs you for something 59 00:02:59,765 --> 00:03:02,445 or she wouldn't be threatening my family to assure your compliance. 60 00:03:02,445 --> 00:03:05,020 The target will be entering our line any moment. 61 00:03:13,864 --> 00:03:16,581 The target will walk 10 paces through the roof garden 62 00:03:16,583 --> 00:03:19,534 and arrive at his hotel suite. That's your window. 63 00:03:19,536 --> 00:03:21,169 I see it. 64 00:03:24,174 --> 00:03:26,291 Now. 65 00:03:32,383 --> 00:03:33,604 Tommy? 66 00:03:33,628 --> 00:03:37,628 ♪ Arrow 3x02 ♪ Sara Original Air Date on October 14, 2014 67 00:03:37,629 --> 00:03:43,329 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68 00:03:43,859 --> 00:03:45,642 You know, Sara used to have a stuffed animal. 69 00:03:45,644 --> 00:03:49,446 It was this old, worn out shark 70 00:03:49,448 --> 00:03:51,782 that she got from the Starling Aquarium. 71 00:03:51,784 --> 00:03:54,117 Every time something awful would happen to her, 72 00:03:54,119 --> 00:03:58,071 I would always find her holding that stupid little shark 73 00:03:58,073 --> 00:03:59,873 close to her chest. 74 00:03:59,875 --> 00:04:03,243 And now that my sister's dead, 75 00:04:03,245 --> 00:04:06,330 again the only thing that I can think about 76 00:04:06,332 --> 00:04:09,499 is finding that dumb stuffed animal 77 00:04:09,501 --> 00:04:12,052 and putting it in her arms. 78 00:04:14,723 --> 00:04:16,506 I'm sorry. 79 00:04:16,508 --> 00:04:18,976 You have nothing to apologize for. 80 00:04:18,978 --> 00:04:21,178 Hey, whoever did this, 81 00:04:21,180 --> 00:04:22,896 I'm going to find them. 82 00:04:22,898 --> 00:04:25,232 We're going to. 83 00:04:25,234 --> 00:04:27,150 When I thought that Sara died on "The Gambit," 84 00:04:27,152 --> 00:04:28,602 the only thing that I could do 85 00:04:28,604 --> 00:04:30,103 was scream at the ocean. 86 00:04:30,105 --> 00:04:31,521 I had so much anger and rage, 87 00:04:31,523 --> 00:04:33,273 and I didn't know what to do with it. 88 00:04:33,275 --> 00:04:34,524 But I do now. 89 00:04:34,526 --> 00:04:35,943 And I'm going to help you catch 90 00:04:35,945 --> 00:04:38,528 whoever it is that did this. 91 00:04:41,367 --> 00:04:44,084 You're already helping. 92 00:04:44,086 --> 00:04:46,036 Laurel... 93 00:04:46,038 --> 00:04:48,005 You told us where to look. 94 00:04:48,007 --> 00:04:51,124 I'm just supposed to sit here and wait? 95 00:04:51,126 --> 00:04:53,260 No. Now you take care of yourself 96 00:04:53,262 --> 00:04:56,213 and your family. 97 00:04:56,215 --> 00:04:58,215 Your father is going to need you. 98 00:04:58,217 --> 00:05:00,717 Telling him now, it would kill him. 99 00:05:00,719 --> 00:05:04,771 At least now if we wait until we catch whoever did this, 100 00:05:04,773 --> 00:05:06,807 it'll be easier on him. 101 00:05:06,809 --> 00:05:09,810 Ok. 102 00:05:09,812 --> 00:05:11,445 Where are you going? 103 00:05:11,447 --> 00:05:13,947 I don't know. I don't know anything anymore. 104 00:05:13,949 --> 00:05:16,650 But I know that a bar is the last place I should be. 105 00:05:21,407 --> 00:05:23,457 [Dialing] 106 00:05:23,459 --> 00:05:25,626 [Exhales] 107 00:05:25,628 --> 00:05:27,044 Come on, pick up. 108 00:05:27,046 --> 00:05:29,746 Thea: You've reached Thea. Leave a message. 109 00:05:29,748 --> 00:05:31,465 Thea, it's Oliver. 110 00:05:31,467 --> 00:05:33,583 Um... 111 00:05:33,585 --> 00:05:35,085 I know you're still traveling, 112 00:05:35,087 --> 00:05:37,754 but I just, I could really... 113 00:05:37,756 --> 00:05:40,307 I'd really like to hear your voice. 114 00:05:40,309 --> 00:05:43,093 So please call me back. 115 00:05:46,598 --> 00:05:47,731 What'd we get off the cameras? 116 00:05:47,733 --> 00:05:49,016 Place is a drug haven. 117 00:05:49,018 --> 00:05:50,434 They've all either been disabled 118 00:05:50,436 --> 00:05:52,436 or paint-balled by local dealers. 119 00:05:52,438 --> 00:05:53,603 Where are you going? 120 00:05:53,605 --> 00:05:55,656 Where it happened. 121 00:05:55,658 --> 00:05:57,908 [Horns honking in distance] 122 00:06:48,711 --> 00:06:50,660 Felicity told me. 123 00:06:50,662 --> 00:06:53,797 [Sighs] 124 00:06:54,883 --> 00:06:56,750 You ok? 125 00:06:58,504 --> 00:07:00,470 Killer stood there, 126 00:07:00,472 --> 00:07:02,255 loose gravel on the rooftop. 127 00:07:02,257 --> 00:07:04,474 Oliver... Sara was here. 128 00:07:04,476 --> 00:07:06,393 Scuff marks back to the edge. 129 00:07:06,395 --> 00:07:08,095 You don't have to do this right now, man. 130 00:07:08,097 --> 00:07:09,429 It's the only thing that I can do. 131 00:07:09,431 --> 00:07:11,765 Listen, I get it. Military training. 132 00:07:11,767 --> 00:07:13,475 Stay on task. 133 00:07:13,499 --> 00:07:14,769 Your friend gets shot, you just keep fighting. 134 00:07:14,770 --> 00:07:16,319 But Oliver... I'm fine. 135 00:07:16,321 --> 00:07:18,355 Well, I'm here for you just the same. 136 00:07:18,357 --> 00:07:20,657 Listen, Sara was my friend, too. 137 00:07:20,659 --> 00:07:23,193 And if you think you're going after the person who did this solo, 138 00:07:23,195 --> 00:07:25,112 you couldn't possibly be more wrong. 139 00:07:27,950 --> 00:07:30,700 [Cell phone vibrating] 140 00:07:33,038 --> 00:07:34,621 Yeah? 141 00:07:34,623 --> 00:07:36,540 Detective Lance called, he says it's important. 142 00:07:36,542 --> 00:07:38,125 Do you think he knows about Sara? 143 00:07:43,215 --> 00:07:45,348 [Sighs] 144 00:07:49,354 --> 00:07:51,805 [Voice disguised] What is it, Detective? 145 00:07:51,807 --> 00:07:56,359 You ok? You look like someone peed in your cornflakes. 146 00:07:58,313 --> 00:07:59,980 That kind of day, huh? 147 00:07:59,982 --> 00:08:01,982 What's going on? 148 00:08:01,984 --> 00:08:04,317 Another archer in town. 149 00:08:04,319 --> 00:08:06,486 Dropping bodies. 150 00:08:06,488 --> 00:08:09,456 Seen this guy's work before? I might have. 151 00:08:09,458 --> 00:08:11,792 You know where SCPD's finest might find him? 152 00:08:11,794 --> 00:08:13,660 Who's the victim? John Burke. 153 00:08:13,662 --> 00:08:15,996 Some corporate financier from Qurac. 154 00:08:15,998 --> 00:08:17,831 Seems like he wandered into the wrong part of town 155 00:08:17,833 --> 00:08:19,666 tonight looking for a little local "entertainment." 156 00:08:19,668 --> 00:08:21,501 He ended up with an arrow to the chest. 157 00:08:22,921 --> 00:08:25,806 Hey. 158 00:08:25,808 --> 00:08:28,341 You watch your back, all right? Whoever this guy is... 159 00:08:28,343 --> 00:08:30,260 He's a killer. 160 00:09:05,253 --> 00:09:08,204 Her hands are so small. 161 00:09:08,206 --> 00:09:12,758 I never noticed before. 162 00:09:12,760 --> 00:09:16,462 She was always so strong and brave. [Sniffs] 163 00:09:16,464 --> 00:09:20,065 I always envisioned her as this sort of 164 00:09:20,067 --> 00:09:22,801 Amazonian warrior. 165 00:09:22,803 --> 00:09:25,638 Invincible. 166 00:09:25,640 --> 00:09:28,691 Something I could never be. 167 00:09:30,061 --> 00:09:32,061 I was so jealous. 168 00:09:32,063 --> 00:09:33,279 [Sniffs] 169 00:09:33,281 --> 00:09:35,397 [Cell phone vibrates] 170 00:09:39,870 --> 00:09:42,821 Hi. I know I was supposed to come into work today. 171 00:09:42,823 --> 00:09:44,373 I--the--I'm sorry. 172 00:09:44,375 --> 00:09:46,742 There's been a death in the family. 173 00:09:46,744 --> 00:09:48,410 Thank you. 174 00:09:48,412 --> 00:09:51,096 You have any idea what other archer could have done this? 175 00:09:51,098 --> 00:09:53,666 [Exhales] There aren't that many of us. 176 00:09:53,668 --> 00:09:55,584 Maybe 10 that I know of, 177 00:09:55,586 --> 00:09:57,503 and most of them are in the League of Assassins. 178 00:09:57,505 --> 00:09:58,637 Oliver, you don't think... 179 00:09:58,639 --> 00:10:01,090 No. No. 180 00:10:01,092 --> 00:10:03,392 They don't target their own. 181 00:10:03,394 --> 00:10:05,010 What'd you find out? He hit again. 182 00:10:05,012 --> 00:10:07,313 An abandoned warehouse on the corner of Third and Lemire. 183 00:10:07,315 --> 00:10:11,433 Ninth floor. The victim was a construction foreman, Tim Kaufman. 184 00:10:11,435 --> 00:10:13,102 Security cameras can't get an angle. 185 00:10:13,104 --> 00:10:15,070 Who's that? Just some low level dealers 186 00:10:15,072 --> 00:10:17,239 that set up shop in abandoned warehouses. 187 00:10:17,241 --> 00:10:18,774 Doesn't look like much of an archer to me. 188 00:10:18,776 --> 00:10:20,442 He might be a witness. Diggle: Where do you want me? 189 00:10:20,444 --> 00:10:22,745 Will Lyla give you access to A.R.G.U.S.'s database? 190 00:10:22,747 --> 00:10:25,447 To find out who did this, Lyla will give us access to A.R.G.U.S. 191 00:10:25,449 --> 00:10:26,932 I need a list of everyone on their radar-- 192 00:10:26,956 --> 00:10:28,822 assassins and mercenaries who use a bow. 193 00:10:29,175 --> 00:10:30,937 I'm on it. 194 00:10:32,707 --> 00:10:35,291 What? 195 00:10:37,678 --> 00:10:40,379 Uh, Thea hasn't called back yet. 196 00:10:47,521 --> 00:10:49,855 You didn't eliminate the target! 197 00:10:49,857 --> 00:10:52,274 That's not a target, that's my best friend! 198 00:10:52,276 --> 00:10:54,560 Why am I pointing a gun at my best friend? 199 00:10:54,562 --> 00:10:56,478 Is this some sort of test? 200 00:10:56,480 --> 00:10:58,230 Yes. One you failed! 201 00:10:58,232 --> 00:11:00,115 Good. Flunk me. 202 00:11:00,117 --> 00:11:02,067 You think it's a coincidence your friend just happened 203 00:11:02,069 --> 00:11:03,452 to show up in Hong Kong? 204 00:11:03,454 --> 00:11:05,371 He's here looking for you! What? 205 00:11:05,373 --> 00:11:09,241 When you logged into your email, it set off an account alert. 206 00:11:09,243 --> 00:11:11,327 Dead men don't check their email, Oliver. 207 00:11:11,329 --> 00:11:13,162 Oh, so this is my fault? 208 00:11:13,164 --> 00:11:15,414 Waller needs you. She can't let you be compromised 209 00:11:15,416 --> 00:11:17,966 by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. 210 00:11:17,968 --> 00:11:20,469 Whether you're the one who pulls the trigger or not, 211 00:11:20,471 --> 00:11:23,138 she wants Tommy Merlyn off the board. 212 00:11:34,485 --> 00:11:37,770 That is a cobalt encrypted workstation. 213 00:11:37,772 --> 00:11:39,738 You better not be using it to Tweet. 214 00:11:39,740 --> 00:11:43,325 I was--I was, um, actually just... 215 00:11:43,327 --> 00:11:46,578 Accessing an FBI database? What... 216 00:11:46,580 --> 00:11:49,415 Roy, why are you looking for Thea? 217 00:11:49,417 --> 00:11:51,450 Because I don't think she is where she says she is. 218 00:11:51,452 --> 00:11:53,619 Why would she lie? 219 00:12:00,428 --> 00:12:03,212 Roy, Oliver needs to see this. 220 00:12:03,214 --> 00:12:05,631 No. This is my fault. He's going to kill me. 221 00:12:05,633 --> 00:12:07,182 What if she's in trouble? What if she's not? 222 00:12:07,184 --> 00:12:08,884 What if she just needs space? 223 00:12:08,886 --> 00:12:10,185 She's had five months 224 00:12:10,187 --> 00:12:11,804 and thousands of miles of space. 225 00:12:11,806 --> 00:12:13,639 Oliver needs to see this. 226 00:12:13,641 --> 00:12:15,607 [Exhales] 227 00:12:15,609 --> 00:12:17,443 You need to show it to him. 228 00:12:17,445 --> 00:12:19,645 [Sighs] 229 00:12:19,647 --> 00:12:21,563 [Cell phone vibrates] 230 00:12:21,565 --> 00:12:24,066 You have got to be kidding me. 231 00:12:24,068 --> 00:12:26,318 What--where are you going? 232 00:12:26,320 --> 00:12:29,755 There's someone I need to kill. 233 00:12:29,757 --> 00:12:31,874 [Elevator dings] 234 00:12:33,994 --> 00:12:36,211 Did you do it to make a point? 235 00:12:36,213 --> 00:12:39,298 Because I get it. Loud and clear. 236 00:12:39,300 --> 00:12:41,300 You are rich. You are impulsive. 237 00:12:41,302 --> 00:12:42,718 And frankly, you are the creepiest form of stalker 238 00:12:42,720 --> 00:12:44,670 that I have ever had to deal with, 239 00:12:44,672 --> 00:12:47,055 and believe me when I'm telling you that that is saying a lot, 240 00:12:47,057 --> 00:12:49,641 And--what are you doing to our old offices? 241 00:12:49,643 --> 00:12:52,010 Hi. I'll be right back. 242 00:12:52,012 --> 00:12:53,345 You like it? Yeah, I'm just trying 243 00:12:53,347 --> 00:12:54,563 to liven up the place a bit. 244 00:12:54,565 --> 00:12:55,931 I'm hosting an event tonight. 245 00:12:55,933 --> 00:12:57,516 A pledge drive of sorts. 246 00:12:57,518 --> 00:12:59,518 Got to make an impression, right? 247 00:12:59,520 --> 00:13:01,653 Now, what can I do for you? 248 00:13:01,655 --> 00:13:04,523 You can stop. You can stop sending me flowers, 249 00:13:04,525 --> 00:13:06,158 and you can stop texting me and calling me 250 00:13:06,160 --> 00:13:08,327 and emailing me, because I spam them, anyway. 251 00:13:08,329 --> 00:13:10,095 Oh, is "spam" a verb now? 252 00:13:10,097 --> 00:13:12,698 Because I am never, ever, ever going to work for you. 253 00:13:12,700 --> 00:13:15,200 Actually, you already do. 254 00:13:15,202 --> 00:13:17,453 Only because you bought the store that I work at! 255 00:13:17,455 --> 00:13:19,304 No, I didn't. Yes, you did! 256 00:13:19,306 --> 00:13:22,708 My boss just called and told me that you did. 257 00:13:22,710 --> 00:13:25,210 Well, he's wrong--kind of. 258 00:13:25,212 --> 00:13:27,963 I bought the holding company which owns and operates 259 00:13:27,965 --> 00:13:29,798 all 20,000 Tech Village stores. 260 00:13:29,800 --> 00:13:33,018 But I guess either way, yes, I am your boss now. 261 00:13:33,020 --> 00:13:35,020 So you can either work for me here 262 00:13:35,022 --> 00:13:37,055 in a big office with a big salary, 263 00:13:37,057 --> 00:13:39,224 or...you can work for me there, 264 00:13:39,226 --> 00:13:41,693 in that awful uniform. 265 00:13:41,695 --> 00:13:44,730 Or...I can quit. 266 00:13:44,732 --> 00:13:47,566 Which is what I just did. 267 00:13:47,568 --> 00:13:50,035 [Scoffs] You know, 268 00:13:50,037 --> 00:13:53,372 most girls would be flattered that I spent $1.2 billion to hire them. 269 00:13:53,374 --> 00:13:56,625 Even if I do have a fairly genius plan for rebranding the stores. 270 00:13:56,627 --> 00:13:58,961 In case you haven't noticed, I am not most girls. 271 00:13:58,963 --> 00:14:01,246 And I don't need this. Or you. 272 00:14:01,248 --> 00:14:02,664 Or any of this. 273 00:14:02,666 --> 00:14:05,334 Felicity, I--I piss people off on a daily basis. 274 00:14:05,336 --> 00:14:07,719 It's part of business, and, well, 275 00:14:07,721 --> 00:14:09,638 being the smartest guy in any given room. 276 00:14:09,640 --> 00:14:12,391 I own that. So I have enough experience with people being angry with me 277 00:14:12,393 --> 00:14:15,010 to know when they're really angry at something else. 278 00:14:15,012 --> 00:14:17,930 You right now are not angry at me. 279 00:14:17,932 --> 00:14:20,299 What's your something else? 280 00:14:20,301 --> 00:14:21,683 [Inhales, exhales] 281 00:14:21,685 --> 00:14:23,652 Oh, money won't fix this problem. 282 00:14:23,654 --> 00:14:25,604 Money won't solve most problems. 283 00:14:25,606 --> 00:14:27,689 Not the ones that matter. 284 00:14:27,691 --> 00:14:29,608 But talking helps. 285 00:14:29,610 --> 00:14:31,743 I know we barely know each other... 286 00:14:31,745 --> 00:14:33,328 I'm going to leave now. 287 00:14:33,330 --> 00:14:36,532 Listen, whatever happened, sorry. 288 00:14:36,534 --> 00:14:38,750 It helps to remember that... 289 00:14:38,752 --> 00:14:41,954 It gets better. 290 00:14:45,125 --> 00:14:47,125 [Elevator dings] 291 00:15:08,415 --> 00:15:10,532 [Both grunt] 292 00:15:14,488 --> 00:15:17,573 Someone was murdered here. Tell me what you saw. 293 00:15:17,575 --> 00:15:19,741 I saw nothing. 294 00:15:19,743 --> 00:15:21,827 [Groaning] 295 00:15:21,829 --> 00:15:23,996 There was a black face mask, 296 00:15:23,998 --> 00:15:27,332 like a--like a hockey mask. 297 00:15:27,334 --> 00:15:29,801 Now, please, man-- 298 00:15:29,803 --> 00:15:32,471 Diggle, are you at A.R.G.U.S.? I've got something. 299 00:15:32,473 --> 00:15:34,573 Yeah, I'm here. 300 00:15:34,575 --> 00:15:37,643 I got a list of archers 20-long, man. 301 00:15:37,645 --> 00:15:39,011 How many of them wear masks? 302 00:15:39,013 --> 00:15:40,429 Only one. 303 00:15:40,431 --> 00:15:43,849 Simon Lacroix. Mercenary. 304 00:15:43,851 --> 00:15:45,267 Goes by "Komodo." 305 00:15:45,269 --> 00:15:46,935 Send Felicity everything. 306 00:15:46,937 --> 00:15:48,153 Yep. 307 00:15:48,155 --> 00:15:50,522 Oliver, I'm opening up the file now. 308 00:15:50,524 --> 00:15:51,857 Laurel: Is that him? 309 00:15:51,859 --> 00:15:53,241 Simon Lacroix. Born in Saint-Sophie, Quebec. 310 00:15:53,243 --> 00:15:55,360 Raised by a single mom. Terrible credit score. 311 00:15:55,362 --> 00:15:57,779 Oh, and wanted for murder in seven countries. 312 00:15:57,781 --> 00:15:59,865 I need his location. One minute. 313 00:16:01,535 --> 00:16:03,452 Put him on speaker. 314 00:16:03,454 --> 00:16:06,872 Ok, indexing all active burner cell phones within the city limits. 315 00:16:06,874 --> 00:16:08,590 There's got to be 10,000 phones. 316 00:16:08,592 --> 00:16:11,677 Yes, but how many are making calls to dear old mom 317 00:16:11,679 --> 00:16:13,345 in Saint-Sophie, Quebec? 318 00:16:13,347 --> 00:16:15,430 I got him. He's on the move. 319 00:16:27,978 --> 00:16:30,312 [Tires squealing] 320 00:16:46,664 --> 00:16:49,331 I found Lacroix. 321 00:16:49,333 --> 00:16:50,749 I need to see what's happening. 322 00:16:50,751 --> 00:16:53,752 Ok. Blowing up street camera feed. 323 00:17:14,274 --> 00:17:16,441 [Motor revving] 324 00:17:41,552 --> 00:17:43,802 [Tires squealing] 325 00:18:01,655 --> 00:18:02,821 Come on, Ollie. 326 00:18:02,823 --> 00:18:04,823 Get up. Oliver? 327 00:18:04,825 --> 00:18:06,825 Are you ok? 328 00:18:06,827 --> 00:18:07,993 Oliver? 329 00:18:07,995 --> 00:18:10,128 [Sirens] 330 00:18:11,465 --> 00:18:13,632 [Revving engine] 331 00:18:24,169 --> 00:18:26,044 He got away. 332 00:18:38,108 --> 00:18:39,874 I had him, Diggle. 333 00:18:39,876 --> 00:18:41,376 The way you look, he almost had you. 334 00:18:41,378 --> 00:18:43,161 Where's Roy? 335 00:18:43,163 --> 00:18:44,412 He's out canvassing. 336 00:18:44,414 --> 00:18:46,464 Tell me about the driver of the car. 337 00:18:46,466 --> 00:18:48,717 His name is Erlich Kelso. He just got out of Starling General-- 338 00:18:48,719 --> 00:18:50,251 and where are we with Lacroix? 339 00:18:50,253 --> 00:18:52,003 He ditched his burner. 340 00:18:52,005 --> 00:18:53,377 I'm searching the city for any calls made to Quebec. 341 00:18:53,378 --> 00:18:55,712 We used that to track him once; He's not going to let it happen again. 342 00:18:55,892 --> 00:18:57,809 All right, so why don't we stop searching for Lacroix 343 00:18:57,811 --> 00:18:59,427 and start searching for his target? 344 00:18:59,429 --> 00:19:00,962 Because there must be a connection with his victims. 345 00:19:00,964 --> 00:19:02,847 Already on it. 346 00:19:05,819 --> 00:19:09,003 I mean, what if we just-- we go to a local morgue 347 00:19:09,005 --> 00:19:12,407 and we find a body that looks like Tommy's? 348 00:19:12,409 --> 00:19:14,442 At the Hong Kong morgue? 349 00:19:14,444 --> 00:19:15,860 You've got a better chance of winning the lottery 350 00:19:15,862 --> 00:19:18,029 and trying to pay Waller off. 351 00:19:18,031 --> 00:19:19,998 I am not going to assassinate my best friend, 352 00:19:20,000 --> 00:19:24,285 do you understand? There has to be another way. 353 00:19:24,287 --> 00:19:26,337 There is. 354 00:19:26,339 --> 00:19:28,673 But it involves Amanda Waller 355 00:19:28,675 --> 00:19:31,593 finding someone else to execute your friend. 356 00:19:33,313 --> 00:19:36,514 No, not you, Dad. Look, I'm already in Hong Kong. 357 00:19:36,516 --> 00:19:38,867 No! No, I didn't tell you I was taking the jet 358 00:19:38,869 --> 00:19:40,835 because I knew you would freak out like this. 359 00:19:40,837 --> 00:19:44,022 No, I don't know how long, ok? It doesn't matter. 360 00:19:44,024 --> 00:19:48,410 Listen, if Oliver is still alive, if he is still here-- 361 00:19:48,412 --> 00:19:50,712 [grunts] 362 00:19:50,714 --> 00:19:54,816 Look, why don't you just go back to banging your Pilates instructor, ok? 363 00:19:58,822 --> 00:20:01,990 I'll just be here searching for my best friend. 364 00:20:01,992 --> 00:20:04,325 [Gasps] 365 00:20:08,965 --> 00:20:11,416 I'm sorry, miss. You can't go in there. 366 00:20:11,418 --> 00:20:14,419 Laurel Lance. I'm with the district attorney's office. 367 00:20:14,421 --> 00:20:15,920 Erlich Kelso is a witness 368 00:20:15,922 --> 00:20:17,472 of my ongoing investigation. 369 00:20:17,474 --> 00:20:19,174 Mr. Kelso's under protective custody. 370 00:20:19,176 --> 00:20:21,759 Not from me. And if you have a problem with that, 371 00:20:21,761 --> 00:20:22,844 you can call your captain. 372 00:20:22,846 --> 00:20:25,430 Tell him his daughter says hello. 373 00:20:30,687 --> 00:20:32,487 Who are you? 374 00:20:32,489 --> 00:20:33,922 I work in the DA's office. 375 00:20:33,924 --> 00:20:34,989 I already told the police, 376 00:20:34,991 --> 00:20:36,608 I don't know anything. 377 00:20:38,111 --> 00:20:40,445 I still have to ask you a few questions. 378 00:20:42,999 --> 00:20:45,934 Why isn't this working? It is. 379 00:20:45,936 --> 00:20:47,785 It's running an NSA algorithm aggregating 380 00:20:47,787 --> 00:20:49,454 the victims' personal information using 381 00:20:49,456 --> 00:20:52,257 every government database known, and unknown. 382 00:20:52,259 --> 00:20:55,126 Well, it's taking too long. Sara's killer is still out there, 383 00:20:55,128 --> 00:20:56,928 which means that every minute that we waste down here-- 384 00:20:56,930 --> 00:20:59,214 I know! You don't need to tell me 385 00:20:59,216 --> 00:21:01,549 as if I don't already know. 386 00:21:01,551 --> 00:21:04,185 You're right. 387 00:21:04,187 --> 00:21:05,324 And I apologize. 388 00:21:05,348 --> 00:21:07,391 I just need your a game right now, Felicity. 389 00:21:08,058 --> 00:21:10,024 I don't have it! 390 00:21:10,026 --> 00:21:13,695 My friend--our friend-- 391 00:21:13,697 --> 00:21:15,947 was shot with arrows and fell off of a rooftop. 392 00:21:15,949 --> 00:21:19,534 Her body is upstairs right above us in a freezer 393 00:21:19,536 --> 00:21:22,320 because we don't know what to do with it-- 394 00:21:22,322 --> 00:21:23,905 with her. 395 00:21:23,907 --> 00:21:26,157 So I am so sorry, Oliver, 396 00:21:26,159 --> 00:21:30,328 if I have feelings, but maybe if you did, too, we... 397 00:21:30,330 --> 00:21:32,714 Sorry. 398 00:21:32,716 --> 00:21:36,251 That was mean. But this is Sara we're talking about. 399 00:21:36,253 --> 00:21:37,969 Your Sara. 400 00:21:37,971 --> 00:21:41,422 How can you stand there being so cold 401 00:21:41,424 --> 00:21:43,474 and rational? 402 00:21:43,476 --> 00:21:46,728 'Cause I don't have the luxury of falling to pieces. 403 00:21:46,730 --> 00:21:49,564 Everyone's looking to me to handle things, 404 00:21:49,566 --> 00:21:52,233 to make the right decisions. 405 00:21:52,235 --> 00:21:54,936 Everyone is looking to me... 406 00:21:54,938 --> 00:21:57,188 to lead. 407 00:21:57,190 --> 00:21:59,857 If I grieve, 408 00:21:59,859 --> 00:22:01,943 nobody else gets to. 409 00:22:04,864 --> 00:22:07,782 You're still a human being, Oliver. 410 00:22:07,784 --> 00:22:09,918 You're allowed to have feelings. 411 00:22:09,920 --> 00:22:12,370 I know sometimes that it's easier 412 00:22:12,372 --> 00:22:13,788 to live under that hood. 413 00:22:13,790 --> 00:22:16,207 I'm not. 414 00:22:21,798 --> 00:22:24,799 Earlier today, I was looking at Sara, 415 00:22:24,801 --> 00:22:27,518 I realized something. 416 00:22:29,606 --> 00:22:33,308 One of these days it's going to be me. 417 00:22:33,310 --> 00:22:35,226 And this...[Sighs] 418 00:22:35,228 --> 00:22:40,231 This life that I've chosen... 419 00:22:40,233 --> 00:22:42,483 It only ends one way. 420 00:22:42,485 --> 00:22:44,702 So that's it? 421 00:22:44,704 --> 00:22:46,154 You're just going to spend your life 422 00:22:46,156 --> 00:22:48,489 hiding down here in this cave, 423 00:22:48,491 --> 00:22:51,793 waiting to die? I'm sorry. 424 00:22:51,795 --> 00:22:53,544 I'm not going to wait with you, 425 00:22:53,546 --> 00:22:56,164 because if there's one thing that today has taught me, 426 00:22:56,166 --> 00:22:58,299 is that life is precious. 427 00:22:58,301 --> 00:23:03,671 And I want so much more in mine than this. 428 00:23:05,475 --> 00:23:07,592 [Sighs] 429 00:23:15,018 --> 00:23:16,434 Let's start with the obvious. 430 00:23:16,436 --> 00:23:18,820 Why would someone want to kill you? 431 00:23:19,939 --> 00:23:21,489 I have no idea. 432 00:23:21,491 --> 00:23:23,825 This whole thing, it's insane. 433 00:23:23,827 --> 00:23:26,027 Mr. Kelso, despite what you may have heard, 434 00:23:26,029 --> 00:23:28,196 homicides at the hands of a stranger 435 00:23:28,198 --> 00:23:30,031 are incredibly rare. 436 00:23:30,033 --> 00:23:34,569 Imagine how rare homicides by bow and arrow are. 437 00:23:34,571 --> 00:23:35,953 Yeah, the guy was a sicko. 438 00:23:35,955 --> 00:23:38,256 And you're a liar. 439 00:23:38,258 --> 00:23:41,092 I'm the victim here. You're also a witness-- 440 00:23:41,094 --> 00:23:43,378 my witness. And you better give me something useful, 441 00:23:43,380 --> 00:23:45,596 otherwise you're going to be facing an obstruction charge. 442 00:23:45,598 --> 00:23:47,015 You know, I think I want to talk to your boss, 443 00:23:47,017 --> 00:23:48,516 because you can't treat people like this. 444 00:23:48,518 --> 00:23:50,685 Oh, really, you want to talk to my boss? 445 00:23:50,687 --> 00:23:52,353 Ohh! How's your arm feeling?! 446 00:23:52,355 --> 00:23:53,521 What are you doing?! 447 00:23:53,523 --> 00:23:55,773 John Burke and Tim Kaufman, 448 00:23:55,775 --> 00:23:57,558 they were also shot by with arrows. 449 00:23:57,560 --> 00:23:58,726 And they're too dead to tell me why. 450 00:23:58,728 --> 00:24:00,445 Can't. 451 00:24:00,447 --> 00:24:02,447 Ohh! Burke and Kaufman! 452 00:24:02,449 --> 00:24:04,232 What do the two of them have to do with you? 453 00:24:04,234 --> 00:24:05,900 We were all working on a deal! 454 00:24:05,902 --> 00:24:08,786 But nobody was supposed to know about it. 455 00:24:08,788 --> 00:24:11,906 Ohh! Ohh. 456 00:24:11,908 --> 00:24:13,791 What kind of deal? 457 00:24:13,793 --> 00:24:15,743 To build an oil pipe line. 458 00:24:16,996 --> 00:24:18,830 For Amertek. It's-- 459 00:24:40,519 --> 00:24:43,386 Thea: You've reached Thea. Leave a message. 460 00:24:43,388 --> 00:24:46,823 Hey, Thea, it's me. Again. 461 00:24:46,825 --> 00:24:50,293 And...I don't know if you're getting these messages, 462 00:24:50,295 --> 00:24:52,095 but I would really like to talk to you. 463 00:24:52,097 --> 00:24:54,547 So please, just... 464 00:24:54,549 --> 00:24:56,966 call me back. 465 00:24:56,968 --> 00:24:59,636 Bye. 466 00:25:02,740 --> 00:25:05,391 Lyla has multiple teams trying to get an angle on Lacroix. 467 00:25:05,394 --> 00:25:07,544 [Sighs] Where's Felicity? 468 00:25:07,546 --> 00:25:09,612 Hmm. 469 00:25:09,614 --> 00:25:11,314 She needed some air. 470 00:25:11,316 --> 00:25:12,649 And what do you need, Oliver? 471 00:25:12,651 --> 00:25:16,069 I just need Thea to call me back. 472 00:25:23,795 --> 00:25:25,912 That's not going to happen. 473 00:25:28,884 --> 00:25:31,801 Why? What do you mean? 474 00:25:45,851 --> 00:25:48,017 It was during the siege. 475 00:25:48,019 --> 00:25:50,520 We were going to run away together, but I couldn't leave 476 00:25:50,522 --> 00:25:51,312 without helping you fight. 477 00:25:51,336 --> 00:25:53,336 And when I came back, she was gone. 478 00:25:55,410 --> 00:25:59,279 I didn't say anything because this is my fault. 479 00:25:59,281 --> 00:26:01,197 She knew I was lying to her the entire time. 480 00:26:01,199 --> 00:26:02,782 I'm sorry I didn't say anything about the letter. 481 00:26:02,784 --> 00:26:05,118 I know that I should have. 482 00:26:09,090 --> 00:26:11,474 Ok. 483 00:26:18,350 --> 00:26:20,884 Felicity, I really need to talk to you, 484 00:26:20,886 --> 00:26:23,803 so please, can you... Call me back as soon as you get this. 485 00:26:23,805 --> 00:26:26,606 Laurel! Baby, are you all right? 486 00:26:26,608 --> 00:26:28,808 Are you hurt? I'm fine. 487 00:26:28,810 --> 00:26:30,393 Baby, a guy just got skewered right in front of you. 488 00:26:30,395 --> 00:26:32,395 I hope you're not fine. 489 00:26:32,397 --> 00:26:33,980 And what the hell were you doing here in the first place? 490 00:26:33,982 --> 00:26:35,782 The district attorney's office-- 491 00:26:35,784 --> 00:26:37,400 did not send you. 492 00:26:37,402 --> 00:26:39,786 You lied to my officers and now what, 493 00:26:39,788 --> 00:26:41,821 you're just going to stand there 494 00:26:41,823 --> 00:26:44,207 and you're going to lie to me? 495 00:26:44,209 --> 00:26:45,909 I needed to talk to him. It was important. 496 00:26:45,911 --> 00:26:48,578 Look, sweetie, I know you want to help, 497 00:26:48,580 --> 00:26:51,080 but you don't need to take these kind of risks, 498 00:26:51,082 --> 00:26:52,882 you understand? Pretty sure your sister's 499 00:26:52,884 --> 00:26:54,801 got that covered for the both of you. 500 00:26:55,887 --> 00:26:57,637 Yeah. 501 00:26:57,639 --> 00:27:00,673 Go home. We got this. 502 00:27:00,675 --> 00:27:02,892 Ok? 503 00:27:02,894 --> 00:27:05,178 [Cell phone vibrates] 504 00:27:05,180 --> 00:27:09,983 I've got something. Meet me at Verdant. 505 00:27:09,984 --> 00:27:11,683 Amertek industries. 506 00:27:11,686 --> 00:27:13,486 It's an oil company based in Starling City. 507 00:27:13,488 --> 00:27:15,238 Ok. Now that I've consolidated 508 00:27:15,239 --> 00:27:17,356 all of Lacroix's victim's records, 509 00:27:17,359 --> 00:27:19,158 I can run the algorithm, scan the data 510 00:27:19,159 --> 00:27:20,609 and see who received money from Amertek. 511 00:27:20,612 --> 00:27:22,195 How long does that take? Not long. 512 00:27:22,196 --> 00:27:25,197 Three to Kelso, one more to Burke, two more to Kaufman. 513 00:27:25,199 --> 00:27:28,116 All from a subsidiary from Amertek in Qurac, 514 00:27:28,119 --> 00:27:30,670 which just happens to be the largest untapped oil field on the planet. 515 00:27:30,671 --> 00:27:33,205 Yeah. Looks like Amertek was trying to strike an oil deal. 516 00:27:33,207 --> 00:27:34,706 And some paid Lacroix to stop it. 517 00:27:34,709 --> 00:27:36,175 None of this explains how Sara was involved. 518 00:27:36,177 --> 00:27:37,844 Sara once told me she worked in Qurac. 519 00:27:37,846 --> 00:27:39,963 And by "worked," I mean she killed people for the League. 520 00:27:39,965 --> 00:27:41,714 You're saying she might have brought her work home with her. 521 00:27:41,716 --> 00:27:44,033 Who authorized the payments? 522 00:27:45,686 --> 00:27:47,853 A board member of Amertek called Tom Westin. 523 00:27:47,855 --> 00:27:50,305 He's Lacroix's next target. What's his location? 524 00:27:51,810 --> 00:27:53,693 You will not believe where he's headed. 525 00:27:53,695 --> 00:27:55,945 [Sighs] 526 00:27:57,015 --> 00:27:59,320 Where do you think you're going? 527 00:27:59,321 --> 00:28:01,120 I'm coming with you. Absolutely not. 528 00:28:01,121 --> 00:28:03,836 Oliver, the only reason why you know where to find him is because-- 529 00:28:03,837 --> 00:28:06,688 You were reckless. And Lacroix almost put an arrow in you. 530 00:28:09,711 --> 00:28:12,245 Let me handle this. 531 00:28:12,247 --> 00:28:14,597 don't you dare tell me to stay put and think that I'll listen! 532 00:28:14,599 --> 00:28:16,583 You know me better than that. 533 00:28:16,585 --> 00:28:19,252 Sara was trained by some of the greatest killers in human history. 534 00:28:19,253 --> 00:28:21,420 Lacroix put her down. 535 00:28:21,423 --> 00:28:23,339 So what do you think he's going to do to you? 536 00:28:23,341 --> 00:28:24,641 I don't care about anything except for getting him. 537 00:28:24,643 --> 00:28:26,643 And I will. You couldn't before! 538 00:28:26,645 --> 00:28:28,595 I won't let him escape again. 539 00:28:28,597 --> 00:28:30,813 I promise. 540 00:28:41,326 --> 00:28:43,676 I won't let him escape again. 541 00:28:44,006 --> 00:28:46,523 [Indistinct chatter] 542 00:28:53,367 --> 00:28:59,370 Ladies and gentlemen, Mr. Ray Palmer. 543 00:28:59,372 --> 00:29:00,838 Thank you. Thank you all for coming out tonight. 544 00:29:00,839 --> 00:29:02,955 Given all that has befallen this city, 545 00:29:02,957 --> 00:29:05,041 it's easy for us to lose hope-- 546 00:29:05,043 --> 00:29:06,112 to hide in our castles 547 00:29:06,136 --> 00:29:08,112 and be thankful that our ledges are in the black. 548 00:29:08,296 --> 00:29:11,848 Well, we, the city's most affluent businessmen and women 549 00:29:11,850 --> 00:29:14,133 hold its future in our hands. 550 00:29:14,135 --> 00:29:17,720 Tonight, I'm making a pledge. 551 00:29:17,722 --> 00:29:20,022 I will give away half of my net worth 552 00:29:20,024 --> 00:29:22,308 to the benefit of our home. 553 00:29:22,310 --> 00:29:25,862 And this will be my salary for the year. 554 00:29:25,864 --> 00:29:30,066 So tonight, I invite you all to join me in this investment. 555 00:29:30,068 --> 00:29:33,453 Not just with your money, but with your ingenuity, 556 00:29:33,455 --> 00:29:35,872 and most importantly, your time. 557 00:29:35,874 --> 00:29:38,908 The city is my home, but it's yours, too. 558 00:29:38,910 --> 00:29:42,578 So help make Star City our future. 559 00:29:47,585 --> 00:29:50,219 [All screaming] 560 00:30:04,152 --> 00:30:06,736 [Both grunting] 561 00:31:01,626 --> 00:31:03,242 So your the Arrow. 562 00:31:05,213 --> 00:31:06,496 I thought you'd be taller. 563 00:31:06,498 --> 00:31:08,414 It's over. 564 00:31:08,416 --> 00:31:11,417 Lower your bow and live. 565 00:31:11,419 --> 00:31:13,970 We both know that's not going to happen. 566 00:31:22,847 --> 00:31:26,399 Who hired you?! Who's she? 567 00:31:26,401 --> 00:31:27,483 You don't want to do this. 568 00:31:27,485 --> 00:31:29,402 Yes, I do! 569 00:31:29,404 --> 00:31:31,654 Killing him won't bring her back. 570 00:31:31,656 --> 00:31:34,407 I know it won't bring her back, she's dead! 571 00:31:34,409 --> 00:31:36,409 I have stood where you are right now; 572 00:31:36,411 --> 00:31:38,277 where you're so consumed with rage you can 573 00:31:38,279 --> 00:31:39,946 hardly breathe, and you think that 574 00:31:39,948 --> 00:31:41,531 taking revenge will make it better, 575 00:31:41,533 --> 00:31:44,500 but Laurel...it won't. 576 00:31:44,502 --> 00:31:46,419 It only makes it worse. 577 00:31:46,421 --> 00:31:48,504 No, he murdered Sara! 578 00:31:48,506 --> 00:31:50,456 Who's Sara? 579 00:31:50,458 --> 00:31:52,625 My sister, you son of a bitch! 580 00:31:52,627 --> 00:31:53,676 Two nights ago, 581 00:31:53,678 --> 00:31:56,596 you put an arrow in her chest. 582 00:31:56,598 --> 00:31:58,598 Two nights ago 583 00:31:58,600 --> 00:32:01,350 I was drunk in Bludhaven. 584 00:32:02,720 --> 00:32:04,887 You're lying. I'm proud of my work. 585 00:32:04,889 --> 00:32:07,056 I wouldn't deny it. 586 00:32:07,058 --> 00:32:08,441 Even with a gun in your face? 587 00:32:08,443 --> 00:32:10,276 Laurel, you need to stop and listen to him. 588 00:32:10,278 --> 00:32:12,061 No. 589 00:32:12,063 --> 00:32:13,946 No, he killed my sister. 590 00:32:13,948 --> 00:32:15,231 Laurel, Sara wouldn't want-- 591 00:32:15,233 --> 00:32:17,033 Don't you dare tell me 592 00:32:17,035 --> 00:32:19,151 that this isn't what Sara would have wanted! 593 00:32:19,153 --> 00:32:20,736 Don't you tell me to think of her, 594 00:32:20,738 --> 00:32:22,371 because I am thinking of her! 595 00:32:22,373 --> 00:32:23,789 Laurel, if you pull that trigger-- 596 00:32:23,791 --> 00:32:27,209 [clicking] [Sirens] 597 00:32:27,211 --> 00:32:29,912 You took the bullets out of the gun! 598 00:32:30,900 --> 00:32:32,882 We have to go. 599 00:32:43,788 --> 00:32:45,366 Lacroix's alibi checks out. 600 00:32:45,367 --> 00:32:48,702 Two murders in Bludhaven, same MO. 601 00:32:48,704 --> 00:32:50,487 Same night Sara was killed. 602 00:32:50,488 --> 00:32:51,804 I almost killed Lacroix. 603 00:32:51,807 --> 00:32:54,508 The only thing that matters is you didn't. 604 00:32:54,510 --> 00:32:56,143 Laurel... 605 00:32:56,145 --> 00:32:58,061 the trail's run cold. 606 00:32:58,063 --> 00:33:01,598 I'm going to find whoever did this. 607 00:33:01,600 --> 00:33:04,017 I will. 608 00:33:04,019 --> 00:33:06,687 But I don't know when. 609 00:33:06,689 --> 00:33:09,740 Your father deserves to know. 610 00:33:13,746 --> 00:33:15,913 [Inhales, exhales] 611 00:33:17,516 --> 00:33:19,850 [Indistinct chatter] 612 00:33:20,886 --> 00:33:23,754 Lance: Hey, listen. 613 00:33:23,756 --> 00:33:28,292 I got some word on the boy. Yeah, some stuff's come through. 614 00:33:28,294 --> 00:33:31,128 I don't know. Yeah. It looks pretty good. 615 00:33:31,129 --> 00:33:33,512 Lacroix, with an "x." Yeah. I don't know, the guy's French 616 00:33:33,515 --> 00:33:36,016 or something, why you asking-- 617 00:33:36,018 --> 00:33:39,803 Oh, hold on, hold on. I got to call you back. 618 00:33:39,805 --> 00:33:42,773 Laurel, baby, what's wrong? 619 00:33:45,761 --> 00:33:48,045 Hold on. 620 00:33:49,064 --> 00:33:51,064 What is it? 621 00:33:51,066 --> 00:33:52,899 Just tell me. Tell me, what is it? 622 00:33:52,901 --> 00:33:55,235 It's about last night. 623 00:33:55,237 --> 00:33:57,537 At the hospital. 624 00:33:59,074 --> 00:34:00,774 I lied to you. 625 00:34:00,776 --> 00:34:03,493 And you deserve to know the truth, and-- 626 00:34:03,495 --> 00:34:05,662 [beeping] 627 00:34:05,664 --> 00:34:07,581 Sorry, sweetheart. 628 00:34:07,583 --> 00:34:11,752 Damn thing goes off every hour if I don't take my pills. 629 00:34:13,639 --> 00:34:14,921 Laurel, what do you know? You looked like you were 630 00:34:14,923 --> 00:34:16,673 in the middle of telling me something. 631 00:34:16,675 --> 00:34:20,844 I just wanted to say that... 632 00:34:20,846 --> 00:34:24,264 That I'm really sorry. 633 00:34:24,266 --> 00:34:25,565 I know that I should have told you the truth, 634 00:34:25,567 --> 00:34:27,100 I just... 635 00:34:27,102 --> 00:34:28,819 I just got to-- 636 00:34:28,821 --> 00:34:31,271 Hey, I'm your dad. 637 00:34:31,273 --> 00:34:33,573 I forgive you. 638 00:34:33,575 --> 00:34:35,409 Come here. 639 00:34:35,411 --> 00:34:38,195 I always forgive you. 640 00:34:38,197 --> 00:34:40,197 [Exhales] 641 00:34:40,199 --> 00:34:42,115 It's all right. 642 00:34:46,288 --> 00:34:48,605 She can rest now. 643 00:34:48,607 --> 00:34:51,291 She's home. 644 00:35:10,562 --> 00:35:13,897 It's a Jewish custom. 645 00:35:13,899 --> 00:35:15,065 I know she wasn't, 646 00:35:15,067 --> 00:35:17,617 but it feels right. 647 00:35:57,943 --> 00:35:59,826 Laurel. 648 00:35:59,828 --> 00:36:04,114 No, this isn't right. 649 00:36:04,116 --> 00:36:05,669 This isn't-- 650 00:36:05,693 --> 00:36:07,693 It--she doesn't even get a fresh grave? 651 00:36:08,170 --> 00:36:11,004 It's so perverse. 652 00:36:11,006 --> 00:36:13,924 She deserves a proper burial. 653 00:36:15,511 --> 00:36:17,544 She's earned it. 654 00:36:17,546 --> 00:36:19,463 No, it's not fair. 655 00:36:19,465 --> 00:36:22,933 No one will ever really know who she was. 656 00:36:22,935 --> 00:36:25,519 Oliver, it's not fair. 657 00:36:25,521 --> 00:36:28,305 It's not fair! 658 00:36:43,989 --> 00:36:46,957 Laurel, we'll know. 659 00:36:48,043 --> 00:36:49,626 I know this doesn't count for much, 660 00:36:49,628 --> 00:36:55,132 but me and Lyla, we're naming the baby Sara. 661 00:36:55,134 --> 00:36:58,301 We will never forget. 662 00:36:58,303 --> 00:37:01,138 Thank you. 663 00:37:01,140 --> 00:37:03,140 [Sobbing] 664 00:37:16,488 --> 00:37:19,523 [Grunting] 665 00:37:19,525 --> 00:37:22,192 How did I-- 666 00:37:22,194 --> 00:37:23,827 what the hell is going on here? 667 00:37:23,829 --> 00:37:27,030 Where am I? 668 00:37:27,032 --> 00:37:29,783 [Groaning] 669 00:37:29,785 --> 00:37:32,452 Please, please don't-- please don't hurt me. 670 00:37:32,454 --> 00:37:35,372 Just--just let me go, please. 671 00:37:35,374 --> 00:37:38,375 I promise, I--I won't tell anybody about this. 672 00:37:38,377 --> 00:37:40,927 Would a fisherman throw his prized catch back into the sea? 673 00:37:40,929 --> 00:37:44,548 [Scoffs] What are you talking about? 674 00:37:44,550 --> 00:37:47,884 Look, whoever you are, 675 00:37:47,886 --> 00:37:49,553 you really don't want to do this. 676 00:37:49,555 --> 00:37:52,772 Do you have any idea who I am? Who my father is?! 677 00:37:52,774 --> 00:37:54,808 You're Thomas Merlyn. 678 00:37:54,810 --> 00:37:57,944 You've been looking for Oliver Queen. 679 00:37:57,946 --> 00:37:59,563 How--how do you-- how do you know that? 680 00:37:59,565 --> 00:38:02,899 A simple hack of a missing billionaire's email account. 681 00:38:02,901 --> 00:38:04,985 I knew somebody would come looking for him, 682 00:38:04,987 --> 00:38:07,988 but I thought it would be his...Mother. 683 00:38:07,990 --> 00:38:11,324 His sister. But you, the son 684 00:38:11,326 --> 00:38:14,327 of the CEO of Merlyn Global. 685 00:38:14,329 --> 00:38:15,662 Jackpot. 686 00:38:15,664 --> 00:38:18,832 My friend, you are going to make me 687 00:38:18,834 --> 00:38:20,667 a very rich man. 688 00:38:20,669 --> 00:38:22,719 So Oliver didn't... 689 00:38:22,721 --> 00:38:24,638 [Gasping] 690 00:38:24,640 --> 00:38:26,806 He isn't... 691 00:38:29,344 --> 00:38:31,294 Oliver Queen is dead. 692 00:38:31,296 --> 00:38:34,431 He's rotting at the bottom of the ocean. 693 00:38:34,433 --> 00:38:38,184 And you will, too, 694 00:38:38,186 --> 00:38:40,937 if your father doesn't pay that ransom. 695 00:38:40,939 --> 00:38:43,657 [Siren] I'm in here, please help! Help! 696 00:38:43,659 --> 00:38:46,243 Police! Hong Kong police! 697 00:38:49,081 --> 00:38:51,281 It's ok. Thank you! 698 00:38:51,283 --> 00:38:54,751 You're going home. You're safe now. 699 00:39:07,432 --> 00:39:11,384 I'm going to catch whoever killed her. 700 00:39:11,386 --> 00:39:14,771 I know you are. 701 00:39:14,773 --> 00:39:17,891 And until you do, I'm back on the team. 702 00:39:17,893 --> 00:39:21,378 What about your family? 703 00:39:21,380 --> 00:39:22,946 Sara is family, Oliver. 704 00:39:22,948 --> 00:39:24,864 Just like you, man. 705 00:39:28,737 --> 00:39:30,870 So now what? 706 00:39:30,872 --> 00:39:33,573 Now I got to go get Thea. 707 00:39:35,544 --> 00:39:39,829 It's long past time she came home. 708 00:39:39,831 --> 00:39:43,166 ["Courage or The Fall" by Civil Twilight playing] 709 00:39:44,720 --> 00:39:46,886 John. 710 00:39:51,510 --> 00:39:55,679 I don't want to die down here. 711 00:39:55,681 --> 00:39:57,514 So don't, Oliver. 712 00:39:57,516 --> 00:40:05,522 ♪ Man wasn't made to live alone ♪ 713 00:40:07,492 --> 00:40:13,530 ♪ that's why I have my enemies ♪ 714 00:40:15,117 --> 00:40:21,604 ♪ whenever I close my eyes ♪ 715 00:40:21,606 --> 00:40:24,841 ♪ you're all I can see ♪ 716 00:40:29,765 --> 00:40:38,638 ♪ every man needs a savior ♪ 717 00:40:38,640 --> 00:40:45,228 ♪ every savior needs his task ♪ 718 00:40:45,230 --> 00:40:49,949 ♪ but which one am I ♪ 719 00:40:49,951 --> 00:40:58,408 ♪ the man or the one behind the mask ♪ 720 00:40:58,410 --> 00:41:02,996 ♪ what comes first ♪ 721 00:41:02,998 --> 00:41:08,168 ♪ courage or the fall ♪ 722 00:41:09,671 --> 00:41:12,338 Hey. 723 00:41:12,340 --> 00:41:13,640 Hi. 724 00:41:13,642 --> 00:41:15,508 You changed your mind? 725 00:41:15,510 --> 00:41:18,311 I just decided I want more out of life. 726 00:41:25,170 --> 00:41:27,987 [All grunting, hitting sticks] 727 00:41:50,712 --> 00:41:53,329 Well done. 728 00:41:57,519 --> 00:41:59,233 Thanks, Dad. 729 00:41:59,234 --> 00:42:05,734 == sync, corrected by elderman == @elder_man51762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.