All language subtitles for Rampage.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,040 --> 00:01:27,550 Athena-1. Athena-1, come in. 2 00:01:27,720 --> 00:01:31,830 Athena-1, this is Control. We have negative copy on that last transmission. 3 00:01:32,080 --> 00:01:35,030 we are showing LOS in the command module. Please verify. Over. 4 00:01:35,240 --> 00:01:37,430 Mission Control, this is Atkins. 5 00:01:37,600 --> 00:01:39,430 Something went wrong with the test. 6 00:01:39,600 --> 00:01:41,470 The crew is dead. 7 00:01:41,640 --> 00:01:43,830 Athena hull integrity is critical. 8 00:01:44,040 --> 00:01:45,870 I'm headed to the escape capsule. 9 00:01:46,080 --> 00:01:47,110 Negative, negative. 10 00:01:47,200 --> 00:01:50,150 Reroute to the lab and secure the canisters before departure. 11 00:01:50,320 --> 00:01:52,110 But the test subject is loose. 12 00:01:52,280 --> 00:01:54,430 Doctor, the test subject is a rat. 13 00:01:54,600 --> 00:01:55,820 Not anymore. 14 00:02:01,320 --> 00:02:02,310 What is this? 15 00:02:02,480 --> 00:02:03,590 You have your orders, Doctor. 16 00:02:03,760 --> 00:02:04,790 Open the goddamn door! 17 00:02:04,960 --> 00:02:07,270 Dr. Atkins, it's Claire Wyden. 18 00:02:07,960 --> 00:02:11,390 we'll unlock the escape capsule when you secure the samples. 19 00:02:16,480 --> 00:02:19,510 Doctor, either you come home with my research 20 00:02:19,680 --> 00:02:21,350 or you don't come home at all. 21 00:02:48,560 --> 00:02:50,110 Entering the lab. 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,190 Okay. 23 00:03:09,120 --> 00:03:10,830 Mission Control, securing the samples now. 24 00:03:11,040 --> 00:03:12,030 Copy that. 25 00:03:27,720 --> 00:03:29,950 warning, hull integrity critical. 26 00:03:35,040 --> 00:03:36,590 Oh, God. 27 00:03:48,280 --> 00:03:49,270 Open it! 28 00:03:49,360 --> 00:03:50,790 Capsule unlocked. 29 00:05:28,400 --> 00:05:29,390 Mmm. I love that smell. 30 00:05:29,560 --> 00:05:31,470 Brings me right back to Uganda. 31 00:05:32,000 --> 00:05:33,030 You've been to Uganda? 32 00:05:33,200 --> 00:05:34,710 Yeah. Oh, yeah. 33 00:05:34,880 --> 00:05:36,790 If the jungle doesn't kill you, the poachers will. 34 00:05:37,280 --> 00:05:39,590 The cops are still after me from all that shit I pulled. 35 00:05:39,760 --> 00:05:41,080 They call me El Diablo. 36 00:05:41,240 --> 00:05:42,460 I know they don't speak Spanish, but they might as well. 37 00:05:42,560 --> 00:05:43,550 Right. 38 00:05:44,480 --> 00:05:46,510 - You ever see Blood Diamond? - Yeah. 39 00:05:46,680 --> 00:05:49,070 Now, I know it's about diamonds, but it really captures the vibe. 40 00:05:49,280 --> 00:05:51,670 I don't know if it's the same region. But, you know, it's intense. 41 00:05:51,840 --> 00:05:53,350 Don't mess with Mother Africa. You know what I'm... 42 00:05:59,080 --> 00:06:00,400 Everything okay, boss? 43 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 No, it's not. 44 00:06:04,960 --> 00:06:06,030 Don't move a muscle. 45 00:06:07,280 --> 00:06:10,070 Junior here is dropping a lot of monkey shit 46 00:06:10,240 --> 00:06:12,310 with these made-up stories. 47 00:06:16,040 --> 00:06:18,310 It's very entertaining, though. It's very entertaining. 48 00:06:20,680 --> 00:06:22,030 I've been to Uganda, man. 49 00:06:22,200 --> 00:06:23,420 And I've been to Hogwarts. 50 00:06:24,680 --> 00:06:26,670 Regardless, if you had any experience with poaching, 51 00:06:26,840 --> 00:06:30,720 you would know that it's extremely rude to talk about it in front of a lady. 52 00:06:31,160 --> 00:06:33,390 Oh, it's okay. I can handle it. 53 00:06:33,560 --> 00:06:37,270 Oh, I know you can. I'm talking about these ladies. 54 00:06:58,280 --> 00:06:59,310 There shouldn't be any problems, 55 00:06:59,520 --> 00:07:01,510 but remember you're not in the classroom anymore. 56 00:07:01,680 --> 00:07:04,030 These are wild animals. They're very unpredictable. 57 00:07:04,800 --> 00:07:07,670 So remember your training, and do exactly as I say. 58 00:07:08,960 --> 00:07:10,590 Tell me, what do you see? 59 00:07:14,560 --> 00:07:16,110 Yeah, the young male 60 00:07:16,480 --> 00:07:21,270 is attempting to establish his presence with the female. 61 00:07:21,720 --> 00:07:24,470 He's posturing, agitated. 62 00:07:24,640 --> 00:07:26,270 Sounds like someone we know, right? 63 00:07:26,440 --> 00:07:29,030 Okay, let's remember this is Paavo's first interaction with the troop. 64 00:07:29,520 --> 00:07:30,950 So we'll just take it nice and easy 65 00:07:31,120 --> 00:07:33,760 and we'll see how well he responds to my commands. 66 00:07:35,760 --> 00:07:37,830 I... 67 00:07:44,480 --> 00:07:45,550 Paavo. 68 00:07:46,960 --> 00:07:48,870 Paavo. Paavo, it's okay. 69 00:07:49,040 --> 00:07:50,790 Femi, Enu, on station. 70 00:07:53,200 --> 00:07:54,350 Good girls. 71 00:07:56,040 --> 00:07:57,070 Easy. 72 00:07:58,440 --> 00:07:59,870 That's far enough, Paavo. 73 00:08:00,520 --> 00:08:02,550 It's okay. Calm. Calm. 74 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 It's me. 75 00:08:09,440 --> 00:08:10,430 Calm. 76 00:08:11,800 --> 00:08:12,870 There you go. 77 00:08:13,440 --> 00:08:14,430 - It's cool, right? - Yeah. 78 00:08:14,520 --> 00:08:15,510 Good boy. 79 00:08:19,080 --> 00:08:20,350 Good boy. 80 00:08:20,760 --> 00:08:22,080 Good boy. 81 00:08:28,240 --> 00:08:29,430 Uh... 82 00:08:30,280 --> 00:08:31,270 Davis. 83 00:08:38,400 --> 00:08:40,350 Everyone stay where you are. No one move. 84 00:08:40,800 --> 00:08:41,830 Are you crazy? 85 00:08:41,920 --> 00:08:43,750 If you move, we're gonna be in big trouble. Connor, do not move. 86 00:08:43,960 --> 00:08:45,950 Connor, do what he says. 87 00:08:46,680 --> 00:08:47,670 Paavo... 88 00:08:47,880 --> 00:08:49,630 Connor, don't move! 89 00:08:50,840 --> 00:08:51,990 Paavo! 90 00:08:52,160 --> 00:08:53,750 No! Paavo! Shit! 91 00:08:55,320 --> 00:08:56,430 Help! Help! 92 00:08:56,640 --> 00:08:57,630 No! 93 00:09:06,840 --> 00:09:08,510 Connor! Connor! 94 00:09:08,680 --> 00:09:09,830 It's okay. 95 00:09:10,000 --> 00:09:11,550 George! George! 96 00:09:11,720 --> 00:09:13,510 George! 97 00:09:13,680 --> 00:09:17,190 George! Easy, buddy. Easy. 98 00:09:22,760 --> 00:09:24,790 Okay. Okay. 99 00:09:25,000 --> 00:09:26,510 Oh, very funny. It was very funny. 100 00:09:27,520 --> 00:09:29,470 We're all very impressed. Yes, yes. 101 00:09:29,640 --> 00:09:31,310 You and I, laughing at your joke, okay? 102 00:09:31,480 --> 00:09:33,270 New guy, he no laugh. 103 00:09:34,360 --> 00:09:35,350 He cry. 104 00:09:35,920 --> 00:09:38,870 Yeah. Yeah, opposite of laugh. 105 00:09:39,040 --> 00:09:41,110 - Connor, you can get up now. - Are you 100% on that? 106 00:09:41,280 --> 00:09:42,550 100% sure. You can get up. 107 00:09:42,720 --> 00:09:44,630 And check your diaper. Come on, let's go. 108 00:09:45,920 --> 00:09:46,910 He cry. 109 00:09:49,640 --> 00:09:50,630 It's okay, it's okay. 110 00:09:50,800 --> 00:09:51,910 He's not gonna kill me? 111 00:09:52,080 --> 00:09:54,870 No, he's not gonna kill you. He has a unique sense of humor. 112 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 Uh, no, no. 113 00:10:00,640 --> 00:10:02,390 George no save Davis. 114 00:10:03,760 --> 00:10:05,310 I don't need your saving. No. 115 00:10:05,480 --> 00:10:06,960 George no save Davis. You didn't save me. 116 00:10:07,120 --> 00:10:09,470 I was fine on my own. I'm fine. 117 00:10:09,640 --> 00:10:13,150 Stop doing that. Listen, it's important for you to be nice to Paavo. 118 00:10:14,160 --> 00:10:15,640 He's just a kid. 119 00:10:18,160 --> 00:10:20,880 Poachers killed his entire family. 120 00:10:22,640 --> 00:10:24,310 He's in your troop now. 121 00:10:25,440 --> 00:10:27,030 I want you to welcome him. 122 00:10:27,200 --> 00:10:28,790 Welcome Paavo. 123 00:10:36,160 --> 00:10:37,910 George, you and I cool? 124 00:10:39,240 --> 00:10:40,670 Come on. 125 00:10:47,440 --> 00:10:49,590 Wow, I can't... Come on. 126 00:10:51,280 --> 00:10:53,430 I should never have taught you that. Stop that. 127 00:10:53,600 --> 00:10:54,870 Now, come on. Give me... 128 00:10:55,040 --> 00:10:57,190 Come on! Don't do that. 129 00:10:57,360 --> 00:10:59,870 Stop that! Okay. All right, listen. 130 00:11:00,400 --> 00:11:03,190 I need you to protect Paavo. 131 00:11:07,920 --> 00:11:09,110 Family. 132 00:11:21,760 --> 00:11:23,590 I started using this new vegan deodorant. 133 00:11:23,680 --> 00:11:25,550 - How's that? - I smell like guacamole. 134 00:11:26,120 --> 00:11:28,390 Hey! Davis. 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,470 Hey. 136 00:11:29,560 --> 00:11:32,390 Hi. Look, I just wanted to say 137 00:11:32,560 --> 00:11:34,710 that was amazing out there. 138 00:11:34,920 --> 00:11:36,070 Ah, thank you. 139 00:11:36,240 --> 00:11:39,310 And I would love to learn more about those submission techniques. 140 00:11:39,960 --> 00:11:41,790 If you have time for a drink? 141 00:11:43,840 --> 00:11:44,830 Yes! 142 00:11:45,320 --> 00:11:46,640 Ah, your allergies acting up again? 143 00:11:46,800 --> 00:11:47,790 It's the dander. 144 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 - It's the dander. Huh. - Animal dander. 145 00:11:49,360 --> 00:11:50,350 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 146 00:11:51,080 --> 00:11:52,300 Uh, thank you, anyway. I appreciate it. 147 00:11:52,520 --> 00:11:53,510 I already have plans tonight, okay? 148 00:11:53,680 --> 00:11:54,670 You did great out there today. 149 00:11:54,840 --> 00:11:55,870 Oh, I didn't do anything. 150 00:11:56,040 --> 00:11:58,310 Exactly. The first rule of dealing with hostile animals is 151 00:11:58,480 --> 00:11:59,800 you wanna remain calm. 152 00:12:01,640 --> 00:12:04,510 I was gonna bake some kale bread tonight, if you're interested. 153 00:12:04,680 --> 00:12:07,470 No, I know you have a gluten thing. All right, see you in the morning. 154 00:12:08,560 --> 00:12:10,870 She used the word "submission." That's a clue. 155 00:12:11,080 --> 00:12:13,110 Should I go back there and tell her your plans are to hang out with your dogs? 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,510 Come on, you know me, Nelson. I need my "me" time. 157 00:12:16,680 --> 00:12:17,750 Your "me" time? Okay. 158 00:12:18,320 --> 00:12:19,310 Listen, buddy, 159 00:12:19,480 --> 00:12:21,350 since everyone else is afraid to tell you this, of course I will. 160 00:12:22,560 --> 00:12:23,550 It's, um... 161 00:12:24,480 --> 00:12:26,270 Uh, what's the terminology? 162 00:12:26,440 --> 00:12:29,470 Weird you like hanging out with animals more than people. 163 00:12:30,360 --> 00:12:31,350 They get me. 164 00:12:31,560 --> 00:12:34,120 Animals like you, they lick you. They don't like you, they eat you. 165 00:12:34,280 --> 00:12:35,390 You always know where you stand. 166 00:12:35,560 --> 00:12:37,950 Or where you lie. All chewed up in their belly 'cause they ate you. 167 00:12:38,120 --> 00:12:40,840 Yeah, that's just some food for thought. And by the way, you're the food. 168 00:12:41,000 --> 00:12:42,270 All right, get outta here, you big lug. 169 00:12:42,640 --> 00:12:44,350 Say hi to the dogs for me. 170 00:12:44,520 --> 00:12:45,740 I will. 171 00:12:53,640 --> 00:12:55,040 Girls love him. 172 00:12:56,080 --> 00:12:58,310 I should shave my head. 173 00:14:24,200 --> 00:14:25,790 I got your message about George. He okay? 174 00:14:25,960 --> 00:14:27,910 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 175 00:14:28,080 --> 00:14:29,190 Davis. Davis! 176 00:14:30,560 --> 00:14:33,120 He's in the grizzly enclosure. 177 00:14:34,480 --> 00:14:35,830 What? 178 00:14:50,600 --> 00:14:52,510 Jesus. 179 00:15:04,480 --> 00:15:06,230 - Put it down. - What? 180 00:15:06,400 --> 00:15:08,030 You know how he is around guns. Put it down. 181 00:15:08,200 --> 00:15:09,190 Are you sure? 182 00:15:09,280 --> 00:15:11,550 Put it down. I'm gonna go talk to him. 183 00:15:22,000 --> 00:15:23,270 Hey, George? 184 00:15:24,760 --> 00:15:25,980 It's okay. 185 00:15:26,840 --> 00:15:27,870 It's me. 186 00:15:29,960 --> 00:15:31,070 It's me. 187 00:15:37,960 --> 00:15:39,180 What happened? 188 00:15:42,240 --> 00:15:43,750 You're sad. 189 00:15:43,960 --> 00:15:45,510 It's okay. 190 00:15:46,680 --> 00:15:48,630 Did you hurt him? 191 00:15:50,920 --> 00:15:51,910 "Sorry"? 192 00:15:53,560 --> 00:15:55,040 It's okay. 193 00:16:01,320 --> 00:16:02,990 Did he hurt you? 194 00:16:05,880 --> 00:16:07,470 He made you scared. 195 00:16:08,920 --> 00:16:09,910 It's okay. 196 00:16:14,440 --> 00:16:15,760 George. 197 00:16:16,560 --> 00:16:17,550 George. 198 00:16:19,200 --> 00:16:20,350 It's okay to be scared. 199 00:16:20,520 --> 00:16:22,630 It's okay. Calm. 200 00:16:25,520 --> 00:16:26,510 Easy. 201 00:16:36,520 --> 00:16:38,790 Is it me or is he considerably bigger? 202 00:16:39,560 --> 00:16:41,710 No, he's definitely bigger. 203 00:16:41,880 --> 00:16:42,910 It's Connor. 204 00:16:43,000 --> 00:16:45,270 Guys, you need to get over to the gorilla enclosure. 205 00:16:58,280 --> 00:16:59,350 What the hell happened? 206 00:16:59,520 --> 00:17:01,350 We were doing our morning rounds when we saw the burnt foliage 207 00:17:01,520 --> 00:17:03,350 and found this. 208 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 All right, let me see the kit. 209 00:17:21,480 --> 00:17:22,700 What is it? 210 00:17:23,520 --> 00:17:26,630 I don't know. But we gotta figure it out. 211 00:17:29,120 --> 00:17:30,470 Stupid piece of crap! 212 00:17:31,800 --> 00:17:33,150 Mini space station! 213 00:17:36,000 --> 00:17:37,070 Are you done? 214 00:17:38,640 --> 00:17:41,280 We just lost billions of dollars, Claire. 215 00:17:41,440 --> 00:17:42,950 Tens of billions, actually. 216 00:17:43,160 --> 00:17:45,620 Plus $20,000 for the models you just destroyed. 217 00:17:46,240 --> 00:17:48,030 Our stock got hammered this morning. 218 00:17:48,800 --> 00:17:49,990 Down 20%. 219 00:17:50,160 --> 00:17:51,830 And you aren't upset, because... 220 00:17:52,120 --> 00:17:54,150 Because Project Rampage works. 221 00:17:54,960 --> 00:17:57,270 - Do you know how much that's worth? - Zero. 222 00:17:57,440 --> 00:18:00,160 Because all of our research was on that space station. 223 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 Actually, 224 00:18:04,040 --> 00:18:06,310 Atkins got the research samples onto the escape pod. 225 00:18:06,560 --> 00:18:08,430 Yes, the escape pod blew up. 226 00:18:08,600 --> 00:18:11,030 But the canisters were engineered to withstand reentry. 227 00:18:11,920 --> 00:18:14,380 And the American Meteor Society just reported a meteor strike 228 00:18:14,560 --> 00:18:15,960 in southern Wyoming. 229 00:18:16,120 --> 00:18:19,150 All we have to do is go get it back. 230 00:18:20,200 --> 00:18:21,790 Well, let's get out there. 231 00:18:21,960 --> 00:18:24,470 Somebody finds that sample, it leads straight back to us. 232 00:18:24,640 --> 00:18:26,670 Please, enough with the overreacting. 233 00:18:26,840 --> 00:18:28,110 I am not overreacting, Claire. 234 00:18:28,280 --> 00:18:30,790 There's a reason we were doing these experiments in space. 235 00:18:31,000 --> 00:18:32,190 And it wasn't exactly for the betterment of humanity. 236 00:18:33,600 --> 00:18:34,820 Okay. 237 00:18:35,000 --> 00:18:35,990 Look, 238 00:18:36,880 --> 00:18:38,310 you handle the press 239 00:18:38,480 --> 00:18:40,470 and I'll get Burke to take care of the canister. 240 00:18:40,680 --> 00:18:41,670 Who is Burke? 241 00:18:41,840 --> 00:18:44,430 Remember that private military firm we acquired last year? 242 00:18:44,640 --> 00:18:46,150 You called them "Killers 'R' Us." 243 00:18:46,440 --> 00:18:47,950 Yeah? 244 00:18:48,880 --> 00:18:50,870 Well, he's the "Us." 245 00:19:13,120 --> 00:19:14,150 Boss. 246 00:19:14,560 --> 00:19:16,630 Wheels up! You boys are Oscar Mike. 247 00:19:17,520 --> 00:19:18,590 Let's do it. 248 00:19:30,680 --> 00:19:31,670 where to, Burke? 249 00:19:32,080 --> 00:19:33,070 Wyoming. 250 00:19:33,240 --> 00:19:34,350 Ah, never been. 251 00:19:34,520 --> 00:19:36,630 Lots of mountains, not a lot of people. 252 00:19:36,800 --> 00:19:39,230 Animals love it. You'll fit right in. 253 00:20:06,200 --> 00:20:07,270 Shit. 254 00:20:07,920 --> 00:20:08,950 Hey, Mark. 255 00:20:09,120 --> 00:20:11,550 where the hell are you? Do you have any idea what time it is? 256 00:20:11,720 --> 00:20:12,940 Uh, yes, yes... Um... 257 00:20:14,240 --> 00:20:15,230 Yeah, sorry. 258 00:20:15,440 --> 00:20:17,830 I am on the freeway 259 00:20:18,000 --> 00:20:19,150 and I am almost there. 260 00:20:20,520 --> 00:20:23,270 I know I've already been late twice this week, 261 00:20:23,440 --> 00:20:24,990 but it will not happen again. 262 00:20:25,200 --> 00:20:26,630 ON TV) Brett wyden addressed the situation 263 00:20:26,720 --> 00:20:28,230 with this brief statement. 264 00:20:28,400 --> 00:20:29,910 My sister and I and everyone at Energyne 265 00:20:30,040 --> 00:20:31,470 are stunned and deeply saddened 266 00:20:31,640 --> 00:20:33,390 by the loss of the Athena-1 crew. 267 00:20:33,560 --> 00:20:35,750 These were brave and brilliant men and women of science 268 00:20:35,960 --> 00:20:37,870 who were committed to helping mankind 269 00:20:38,040 --> 00:20:39,830 and we will continue that work in their honor. 270 00:20:40,000 --> 00:20:41,030 That's enough. Thank you. 271 00:20:41,200 --> 00:20:42,950 Helping mankind, my ass. 272 00:20:45,040 --> 00:20:48,630 Since then, wall Street has kept a close eye on Energyne's performance. 273 00:20:48,800 --> 00:20:50,070 Now to politics... 274 00:20:51,160 --> 00:20:53,350 what you're looking at is dramatic video of a fireball 275 00:20:53,560 --> 00:20:56,280 touching down near the San Diego wildlife Sanctuary. 276 00:20:56,480 --> 00:20:59,950 It is thought to be debris from last night's Athena-1 tragedy. 277 00:21:00,120 --> 00:21:01,670 However, it's unclear if this is related 278 00:21:01,760 --> 00:21:04,070 to one of the park's gorillas escaping the enclosure 279 00:21:04,280 --> 00:21:05,550 at the sanctuary earlier this morning. 280 00:21:05,720 --> 00:21:07,270 The gorilla's name is George... 281 00:21:07,440 --> 00:21:10,270 Hold on a second, Mark. The car ahead of me, 282 00:21:10,440 --> 00:21:12,630 - it just, uh, exploded. what? 283 00:21:13,160 --> 00:21:15,950 There is currently no explanation for the primate's behavior 284 00:21:16,120 --> 00:21:18,350 and zoo officials are not commenting at this time. 285 00:21:18,520 --> 00:21:19,950 Our very own Jason Sloss 286 00:21:20,040 --> 00:21:21,550 is at the scene. Jason, what have you heard? 287 00:21:21,720 --> 00:21:22,830 That's right, Chris and Maria. 288 00:21:22,920 --> 00:21:24,400 I'm here at the San Diego wildlife Sanctuary... 289 00:21:41,600 --> 00:21:43,430 There. Set her down. 290 00:22:08,120 --> 00:22:11,270 we've secured the canister, but it was pretty badly damaged. 291 00:22:11,440 --> 00:22:13,230 whatever was in it was destroyed. 292 00:22:13,560 --> 00:22:15,070 There's something else. 293 00:22:16,800 --> 00:22:18,510 These wolves were slaughtered. 294 00:22:18,680 --> 00:22:22,350 From the tracks, looks like another one killed the pack. 295 00:22:22,520 --> 00:22:24,030 It's infected with the pathogen. 296 00:22:26,320 --> 00:22:28,750 Burke, I need that wolf. Dead or alive. 297 00:22:29,400 --> 00:22:31,030 Copy that. 298 00:22:34,440 --> 00:22:36,230 This is the list of the unrecognized hybrids 299 00:22:36,320 --> 00:22:37,750 you were talking about. 300 00:22:40,520 --> 00:22:42,030 George's lab results are in. 301 00:22:42,640 --> 00:22:44,190 You're not gonna like 'em. 302 00:22:47,360 --> 00:22:49,070 This can't be right. 303 00:22:49,240 --> 00:22:51,350 His neuromuscular synapse activity is through the roof, 304 00:22:51,520 --> 00:22:54,470 his blood has lethal concentrations of growth hormone, 305 00:22:55,280 --> 00:22:56,310 he'd be dead. 306 00:22:56,760 --> 00:22:57,750 Run it again. 307 00:22:57,920 --> 00:22:58,990 I did. 308 00:22:59,520 --> 00:23:01,510 I ran it three times. His values went up each time. 309 00:23:02,400 --> 00:23:03,880 We can't keep this quiet. 310 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 Animal Response is asking questions. 311 00:23:05,600 --> 00:23:07,430 I just dodged a call. It was someone from the government. 312 00:23:07,600 --> 00:23:08,870 What do you want me to tell people? 313 00:23:09,040 --> 00:23:10,710 Tell them nothing. 314 00:23:10,880 --> 00:23:11,990 He didn't do it, Nelson. 315 00:23:12,200 --> 00:23:13,470 Look at him. Somebody did that to him. 316 00:23:13,640 --> 00:23:16,630 Davis, he killed a grizzly bear, okay? 317 00:23:16,800 --> 00:23:18,390 Snapped his neck like it was a toothpick. 318 00:23:18,560 --> 00:23:21,710 Listen, protocol says, first sign of aggression mandates immediate isolation. 319 00:23:21,920 --> 00:23:22,990 It's what we're doing. 320 00:23:23,160 --> 00:23:24,510 This is beyond protocol. 321 00:23:25,440 --> 00:23:27,510 Davis, look at him. 322 00:23:27,680 --> 00:23:29,830 - I'm looking at him. - Really look at him! 323 00:23:32,400 --> 00:23:34,830 That is not the George we know. 324 00:23:39,080 --> 00:23:40,830 If we report this, they're gonna put him down. 325 00:23:43,480 --> 00:23:45,230 I can't let that happen. 326 00:23:51,600 --> 00:23:53,590 I'll keep everyone off your back as long as I can. 327 00:23:54,240 --> 00:23:55,270 All right. 328 00:23:56,200 --> 00:23:57,190 Thank you. 329 00:24:16,120 --> 00:24:17,950 I'm gonna figure this out, George. 330 00:24:21,160 --> 00:24:22,310 I promise. 331 00:24:27,120 --> 00:24:29,030 All right, everybody, listen up. 332 00:24:29,200 --> 00:24:32,590 I need to find someone who knows exactly what the hell this thing is. 333 00:24:32,760 --> 00:24:33,910 I found her! 334 00:24:34,080 --> 00:24:36,110 No, that's a lie. Technically, she found us. 335 00:24:36,280 --> 00:24:38,230 You must be Davis Okoye. 336 00:24:38,400 --> 00:24:40,710 Thank you so much for your help. 337 00:24:40,880 --> 00:24:41,870 What help? 338 00:24:42,000 --> 00:24:44,910 I'm Kate Caldwell. I'm a geneticist with Energyne. 339 00:24:45,360 --> 00:24:47,590 Um... You recovered my research sample. 340 00:24:47,760 --> 00:24:48,980 - Yeah, you mean this? - Oh. 341 00:24:49,600 --> 00:24:52,590 Please tell me you had that tested for residual particulates. 342 00:24:53,000 --> 00:24:55,190 Yes, that's exactly what I did. I always do that. 343 00:24:55,360 --> 00:24:56,710 Anytime something new comes in. 344 00:24:56,880 --> 00:24:58,710 Amy, have this tested for residual particulates. 345 00:24:58,880 --> 00:24:59,870 Uh, I need that back. 346 00:25:00,040 --> 00:25:02,630 Actually, I need some questions answered. 347 00:25:02,800 --> 00:25:05,360 Like what the hell is that thing doing to my friend? 348 00:25:05,680 --> 00:25:09,150 Uh, well, I am not allowed to discuss that with you. 349 00:25:09,760 --> 00:25:11,190 Oh. Okay, well, uh, 350 00:25:11,840 --> 00:25:13,320 I guess we can't help each other then. 351 00:25:13,480 --> 00:25:15,830 Kate Caldwell, it was good to meet you. Nelson, show her out. 352 00:25:16,000 --> 00:25:17,220 He's growing, isn't he? 353 00:25:18,840 --> 00:25:20,320 At an unprecedented rate, right? 354 00:25:21,360 --> 00:25:25,240 Increased strength, speed, agility. 355 00:25:25,400 --> 00:25:29,030 Demonstrating levels of aggression you don't see in his species. 356 00:25:32,480 --> 00:25:33,880 Come with me. 357 00:25:40,400 --> 00:25:42,550 Last night, he was seven feet, 500 pounds. 358 00:25:42,720 --> 00:25:45,360 This morning, he was almost nine feet, pushing 1,000. 359 00:25:47,240 --> 00:25:48,590 His hair? 360 00:25:48,760 --> 00:25:49,830 Yeah, he's an albino. 361 00:25:50,000 --> 00:25:52,750 As far as I know, he's the only living gorilla of his kind. 362 00:25:56,360 --> 00:25:57,550 He can sign? 363 00:25:57,720 --> 00:25:58,870 Yeah, he can sign and he's hungry. 364 00:25:59,040 --> 00:26:00,550 Guys, let's get George something to eat. 365 00:26:00,720 --> 00:26:02,750 It's okay. There you go, buddy. 366 00:26:04,120 --> 00:26:05,630 It makes sense. 367 00:26:05,800 --> 00:26:06,990 He must be starving. 368 00:26:07,160 --> 00:26:08,910 He's growing so rapidly. 369 00:26:09,080 --> 00:26:10,190 "Makes sense"? 370 00:26:10,600 --> 00:26:11,870 Last night, he killed a grizzly bear. 371 00:26:12,040 --> 00:26:13,950 The most powerful terrestrial predator on the planet. 372 00:26:14,120 --> 00:26:16,580 So you tell me right now, Kate, how any of this makes sense. 373 00:26:16,800 --> 00:26:18,430 Are you familiar with CRISPR? 374 00:26:18,600 --> 00:26:19,750 Yeah, genetic engineering. 375 00:26:19,920 --> 00:26:21,400 It's more like genetic editing. 376 00:26:21,600 --> 00:26:24,390 I am talking about extremely specific results. 377 00:26:24,600 --> 00:26:25,820 Check this out. 378 00:26:26,280 --> 00:26:28,630 Look, sharks are indeterminate growers, right? 379 00:26:28,800 --> 00:26:29,910 They never stop. 380 00:26:30,080 --> 00:26:32,110 Isolate that gene and combine it with, say, 381 00:26:32,280 --> 00:26:34,110 the growth rate of a blue whale, 382 00:26:34,320 --> 00:26:35,950 the strength of a rhinoceros beetle, 383 00:26:36,120 --> 00:26:37,270 the speed of a cheetah... 384 00:26:37,440 --> 00:26:40,390 And you get one confused gorilla that could take down a grizzly. 385 00:26:40,560 --> 00:26:43,310 We developed a lot of different genetic combinations, 386 00:26:43,480 --> 00:26:46,710 so changes will be incredibly unpredictable. 387 00:26:46,880 --> 00:26:48,430 Right. Okay, Kate, I get all that, 388 00:26:48,600 --> 00:26:50,830 but it still doesn't explain to me how he doubled in size. 389 00:26:51,040 --> 00:26:52,550 Guys, we need to get that food in now. 390 00:26:52,720 --> 00:26:55,070 See, CRISPR only allows you to alter 391 00:26:55,240 --> 00:26:57,350 the DNA of one cell at a time. 392 00:26:57,520 --> 00:26:59,510 But I developed a system 393 00:26:59,720 --> 00:27:04,350 which rapidly transmits changes to every strand of DNA in the host's body. 394 00:27:04,920 --> 00:27:06,870 Mr. Okoye, listen to me. 395 00:27:07,040 --> 00:27:10,110 I am the only one who can cure him. 396 00:27:12,640 --> 00:27:13,710 George! 397 00:27:17,800 --> 00:27:18,790 George! No! 398 00:27:25,880 --> 00:27:26,910 It's not gonna hold. 399 00:27:27,720 --> 00:27:28,790 Kate! 400 00:27:33,000 --> 00:27:34,320 Everybody back! 401 00:27:44,120 --> 00:27:45,990 Not again! Not again! 402 00:27:47,880 --> 00:27:48,870 George! 403 00:27:49,480 --> 00:27:51,910 George! Stop, George! 404 00:27:52,080 --> 00:27:53,150 Davis! 405 00:27:54,800 --> 00:27:56,430 Shit. Call 911! 406 00:27:56,600 --> 00:27:57,750 Come on! 407 00:27:59,200 --> 00:28:00,230 Look out! 408 00:28:19,560 --> 00:28:20,830 George! George! 409 00:28:21,000 --> 00:28:23,030 George, it's okay. It's okay. 410 00:28:23,200 --> 00:28:24,230 It's okay. 411 00:28:24,400 --> 00:28:27,070 Yes, I know you're scared. I'm gonna help you. 412 00:28:30,440 --> 00:28:32,030 No, no, no... 413 00:28:34,160 --> 00:28:35,270 No, it's okay. 414 00:28:35,480 --> 00:28:36,670 Sir, move away from the animal! 415 00:28:36,840 --> 00:28:38,190 It's okay, it's okay. It's okay. 416 00:28:38,560 --> 00:28:40,950 I'm the primatologist here. I look after this animal. 417 00:28:41,120 --> 00:28:43,910 I can handle this situation. I just need you to lower your weapons. 418 00:28:44,480 --> 00:28:45,470 Please. 419 00:28:48,080 --> 00:28:49,350 It's okay. Calm. 420 00:28:51,160 --> 00:28:52,150 Good. 421 00:28:55,840 --> 00:28:56,870 Stand down. 422 00:28:58,280 --> 00:28:59,270 Stand down. 423 00:29:00,840 --> 00:29:02,950 Don't worry, buddy. I'm gonna help you. 424 00:29:06,800 --> 00:29:07,870 What the hell? 425 00:29:10,680 --> 00:29:11,670 No! 426 00:29:16,400 --> 00:29:17,390 George! 427 00:29:43,200 --> 00:29:44,270 George! 428 00:29:45,000 --> 00:29:46,220 George! 429 00:29:47,680 --> 00:29:48,950 George! 430 00:29:59,720 --> 00:30:00,910 I've never hunted a wolf before. 431 00:30:01,000 --> 00:30:02,030 what do you think, fellas? 432 00:30:02,200 --> 00:30:03,910 Should I bring the. 50 cal? 433 00:30:06,000 --> 00:30:07,990 Got 'em. Tree line. 434 00:30:11,400 --> 00:30:12,550 You sure that's a wolf? 435 00:30:12,720 --> 00:30:14,470 Damn, that thing is moving. 436 00:30:14,640 --> 00:30:16,040 Not for long. 437 00:30:34,240 --> 00:30:35,430 Burke to Base, 438 00:30:35,640 --> 00:30:37,990 Rampage-1 is down. 439 00:31:15,080 --> 00:31:16,070 What do you got? 440 00:31:16,680 --> 00:31:18,310 Nothing yet. 441 00:31:20,800 --> 00:31:22,150 Wait a second. 442 00:31:25,320 --> 00:31:26,350 we got tracks. 443 00:31:26,520 --> 00:31:27,920 Are you seeing this? 444 00:31:34,400 --> 00:31:35,750 Jesus. 445 00:31:37,120 --> 00:31:38,190 A wolf made that? 446 00:31:40,640 --> 00:31:42,550 Maybe I should've brought the.50 cal. 447 00:31:58,360 --> 00:31:59,550 Boss... 448 00:32:03,880 --> 00:32:05,070 How we playing this? 449 00:32:05,800 --> 00:32:06,990 Nice and easy. 450 00:32:16,440 --> 00:32:17,550 They're in a hurry. 451 00:32:18,560 --> 00:32:19,550 What do you think spooked... 452 00:32:21,960 --> 00:32:23,990 Vinny! Garrick! Set a perimeter! 453 00:32:24,160 --> 00:32:25,590 - Come on! - Open fire! 454 00:32:25,760 --> 00:32:26,950 Get it! Get it! 455 00:32:27,680 --> 00:32:28,830 Light him up! 456 00:32:32,720 --> 00:32:33,990 What the hell? 457 00:32:34,160 --> 00:32:35,190 Hit 'em! Hit 'em! 458 00:32:35,360 --> 00:32:37,150 Run! Run! 459 00:32:37,320 --> 00:32:38,430 Garrick, where are you? 460 00:32:38,880 --> 00:32:40,790 - It's on me! - Run, Garrick! 461 00:32:42,160 --> 00:32:43,790 Come on, get it! 462 00:32:43,960 --> 00:32:45,110 Taylor, get up! 463 00:32:45,280 --> 00:32:46,350 They won't. 464 00:32:46,440 --> 00:32:47,790 Taylor! Go! 465 00:32:47,960 --> 00:32:49,950 The pathogen is doing what we designed it to. 466 00:32:50,120 --> 00:32:51,790 No! God damn it! 467 00:32:57,680 --> 00:32:59,910 Wilson, check in. 468 00:33:00,280 --> 00:33:01,760 Zammit, check in. 469 00:33:03,480 --> 00:33:05,150 Taylor... 470 00:33:33,320 --> 00:33:34,430 Garcia, get me outta here. 471 00:33:34,600 --> 00:33:35,870 Copy that. Ten klicks out. 472 00:33:46,040 --> 00:33:47,440 Oh, shit! I see him! 473 00:33:48,240 --> 00:33:49,830 Light him up! 474 00:33:55,280 --> 00:33:57,030 Incoming! 475 00:33:59,720 --> 00:34:01,200 Pull up! Pull up! 476 00:34:01,320 --> 00:34:03,150 Oh, no! 477 00:34:03,320 --> 00:34:05,230 I'm losing control! 478 00:35:02,000 --> 00:35:03,190 Sir, let's go. 479 00:35:06,320 --> 00:35:08,550 Out of the van, please. 480 00:35:22,840 --> 00:35:24,190 Who the hell is this? 481 00:35:33,640 --> 00:35:36,830 Mr. Okoye and Dr. Caldwell. 482 00:35:38,240 --> 00:35:40,190 I am Agent Harvey Russell. 483 00:35:40,920 --> 00:35:42,590 Hell of a day, huh? 484 00:35:42,760 --> 00:35:45,350 Science experiments falling from the sky. 485 00:35:45,520 --> 00:35:46,840 Giant gorilla on the loose. 486 00:35:47,040 --> 00:35:50,670 Just the kind of exciting shit we here at the government tend to notice. 487 00:35:50,840 --> 00:35:52,190 Where's George? I need to see him. 488 00:35:52,360 --> 00:35:53,950 And if you're thinking about putting him on that plane, 489 00:35:54,040 --> 00:35:55,310 it's gonna be a big mistake. 490 00:35:56,280 --> 00:35:57,870 I think we'll be all right. 491 00:36:00,240 --> 00:36:02,910 Okay, let's all take a breath and... 492 00:36:03,080 --> 00:36:04,110 I said I wanna see George. 493 00:36:04,680 --> 00:36:07,750 Or we can get in each other's faces and see who's the toughest. 494 00:36:08,320 --> 00:36:10,960 Brother, I'm gonna prance myself right out on a limb 495 00:36:11,120 --> 00:36:14,390 and guess that no one's ever accused you of being a people person. 496 00:36:15,080 --> 00:36:18,750 How about you take these cuffs off and find out yourself? 497 00:36:19,200 --> 00:36:20,390 Brother. 498 00:36:24,720 --> 00:36:26,200 I'll see you on board. 499 00:36:26,360 --> 00:36:28,230 Load 'em up with the ape. 500 00:36:30,040 --> 00:36:32,430 So weird that he didn't take your cuffs off. 501 00:36:45,400 --> 00:36:47,190 - He's good. - All right. 502 00:36:49,200 --> 00:36:50,630 Just note it in the chart. 503 00:36:52,200 --> 00:36:53,420 You see that? 504 00:36:54,320 --> 00:36:56,710 Where he cut himself breaking out of the primate department. 505 00:36:57,400 --> 00:36:59,110 There's barely a bruise now. 506 00:36:59,320 --> 00:37:01,030 African spiny mouse. 507 00:37:02,120 --> 00:37:05,870 Its DNA makes it capable of extreme regeneration. 508 00:37:08,040 --> 00:37:11,190 "Davis Okoye, Primate Specialist." 509 00:37:11,880 --> 00:37:13,430 Blah, blah, blah. 510 00:37:14,120 --> 00:37:15,310 Oh. 511 00:37:15,800 --> 00:37:17,710 Army Special Forces. 512 00:37:17,920 --> 00:37:20,310 What are you, some kind of international man of mystery? 513 00:37:20,480 --> 00:37:24,550 I see a lot of redacted. "Redacted, redacted..." 514 00:37:25,040 --> 00:37:26,910 Oh, here we go. 515 00:37:27,080 --> 00:37:29,800 "Transferred to the United Nations' Special Anti-Poaching Task Force." 516 00:37:31,240 --> 00:37:33,670 Well, I'll have you know that I, myself, am also an animal lover. 517 00:37:33,840 --> 00:37:34,830 Let's cut the bullshit, Russell. 518 00:37:35,000 --> 00:37:37,150 I told you, having George on this airplane is suicidal. 519 00:37:37,320 --> 00:37:39,030 He's on a very powerful sedative drip. 520 00:37:39,200 --> 00:37:42,150 He will not wake up until we wake him up. 521 00:37:42,360 --> 00:37:45,110 Sir, with all due respect, at his rate of growth, 522 00:37:45,320 --> 00:37:46,910 that sedative is gonna become ineffective 523 00:37:47,000 --> 00:37:48,510 long before we're back on the ground. 524 00:37:48,680 --> 00:37:51,550 We factored in his growth rate. Same as his elevated metabolism. 525 00:37:51,720 --> 00:37:53,470 - Sir. - And the increased amount of blood 526 00:37:53,640 --> 00:37:56,790 in his system. We may not be the brightest bulbs in the room, 527 00:37:57,000 --> 00:37:58,630 but we're doing all right. 528 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 Especially considering 529 00:38:00,440 --> 00:38:02,430 you got another one of your little science experiments 530 00:38:02,520 --> 00:38:04,150 running around out there. 531 00:38:04,320 --> 00:38:05,390 What do you mean another one? 532 00:38:05,800 --> 00:38:07,790 Oh, you didn't know about the 30-foot wolf? 533 00:38:07,960 --> 00:38:09,310 Oh, sir, 534 00:38:10,240 --> 00:38:13,110 your oversized monkey is old news. 535 00:38:14,960 --> 00:38:15,950 Jesus. 536 00:38:16,040 --> 00:38:19,470 Weirdos on the Internet are calling him "Ralph." 537 00:38:19,640 --> 00:38:20,990 Who do you work for? 538 00:38:21,160 --> 00:38:22,990 Sir, I work for the American people. 539 00:38:23,160 --> 00:38:24,640 Homeland? CIA? 540 00:38:26,320 --> 00:38:27,950 Justice League? 541 00:38:28,400 --> 00:38:30,030 I'm O.G.A. 542 00:38:30,240 --> 00:38:33,150 I've heard that bullshit before. "Other Government Agency," huh? 543 00:38:33,320 --> 00:38:34,310 It's clever. 544 00:38:34,480 --> 00:38:36,350 Yes, sir, it is clever. 545 00:38:36,520 --> 00:38:39,350 You see, when science shits the bed, 546 00:38:39,520 --> 00:38:41,670 I'm the guy they call to change the sheets. 547 00:38:41,880 --> 00:38:43,470 What's gonna happen to George? 548 00:38:43,640 --> 00:38:46,100 He didn't ask for any of this. He sure as hell doesn't deserve it. 549 00:38:46,280 --> 00:38:50,060 Whether it is his fault or not, he is dangerous. 550 00:38:50,240 --> 00:38:51,640 But there's a cure for this. 551 00:38:52,720 --> 00:38:55,030 She helped engineer the pathogen that infected George. 552 00:38:55,200 --> 00:38:56,910 She works for Energyne. 553 00:38:57,640 --> 00:38:59,630 You mean used to. 554 00:39:05,520 --> 00:39:10,030 "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. in Biochemistry from Stanford, 555 00:39:10,240 --> 00:39:12,990 "with a specialty in Conservation Genetics." 556 00:39:13,200 --> 00:39:16,870 Recruited by Energyne in 2010. 557 00:39:18,720 --> 00:39:20,040 Fired by Energyne 558 00:39:20,960 --> 00:39:22,710 a little less than two years ago. 559 00:39:23,640 --> 00:39:24,670 It gets better. 560 00:39:25,280 --> 00:39:28,110 Caught trying to steal company hard drives 561 00:39:28,280 --> 00:39:30,390 and did 13, what I'm sure were glorious months 562 00:39:30,560 --> 00:39:34,470 in our beautiful Greenville Federal Correctional Institute. 563 00:39:37,440 --> 00:39:41,990 Well, I am guessing by the look on the big fella's face 564 00:39:42,520 --> 00:39:44,030 that this is all news to him. 565 00:39:46,000 --> 00:39:47,910 Enjoy your flight. 566 00:39:48,920 --> 00:39:49,950 Oh! 567 00:39:50,280 --> 00:39:52,590 Mr. Okoye, about your friend. 568 00:39:54,160 --> 00:39:55,790 For what it's worth, 569 00:39:57,280 --> 00:39:59,270 I am truly sorry. 570 00:40:09,480 --> 00:40:11,470 I'm sorry I lied to you. 571 00:40:14,280 --> 00:40:16,310 Can you cure George or not? 572 00:40:16,480 --> 00:40:19,230 I know that Energyne was working on a counter-measure to the pathogen... 573 00:40:19,400 --> 00:40:20,830 Yes or no? 574 00:40:24,480 --> 00:40:25,960 No. 575 00:40:36,160 --> 00:40:37,910 Claire, I found him. 576 00:40:38,120 --> 00:40:39,750 Some black ops-looking dudes loaded the gorilla 577 00:40:39,920 --> 00:40:43,510 into a cargo plane late last night. You know who that is with them? 578 00:40:44,080 --> 00:40:46,190 No. But clearly, he likes hitting the gym. 579 00:40:46,360 --> 00:40:47,710 No. The woman. 580 00:40:49,640 --> 00:40:51,310 It's Kate Caldwell. 581 00:40:52,160 --> 00:40:53,750 Dr. Caldwell. 582 00:40:53,920 --> 00:40:56,750 Yeah. What's she doing out there? 583 00:40:56,920 --> 00:40:59,990 Well, given our history with her, 584 00:41:00,160 --> 00:41:03,990 her blaming us for putting her in prison and the death of her brother, 585 00:41:04,160 --> 00:41:07,430 my best guess? Gathering evidence to screw us over. 586 00:41:08,440 --> 00:41:10,830 I told you, we should've liquidated her two years ago. 587 00:41:11,000 --> 00:41:13,030 Claire, you can't liquidate every problem you have. 588 00:41:13,240 --> 00:41:14,430 Agree to disagree. 589 00:41:14,600 --> 00:41:16,080 Claire, I'm serious! Hey! 590 00:41:16,920 --> 00:41:17,990 I can't believe I'm saying this, 591 00:41:18,200 --> 00:41:19,710 but I don't even care about the money anymore, okay? 592 00:41:20,600 --> 00:41:21,820 I just don't want to go to prison. 593 00:41:22,040 --> 00:41:24,270 So if you have a plan, I would love to hear it. 594 00:41:24,440 --> 00:41:27,190 Brett, I always have a plan. 595 00:41:31,960 --> 00:41:35,230 If you've given a subject extraordinary genetic gifts 596 00:41:35,400 --> 00:41:38,070 and unlimited physical potential combined with unthinkable violent 597 00:41:38,240 --> 00:41:40,910 and aggressive disposition, how do you control it? 598 00:41:41,080 --> 00:41:43,070 I don't know, you give it a chill pill or... 599 00:41:43,240 --> 00:41:45,230 Yes. See? That wasn't so hard. 600 00:41:45,440 --> 00:41:46,430 Yes! 601 00:41:46,520 --> 00:41:49,550 R-19, the chill pill. One small dose will stop 602 00:41:49,720 --> 00:41:51,790 an infected creature's growth and aggression. 603 00:41:52,000 --> 00:41:55,750 And to draw them here, the pathogen also genetically rewired the subject 604 00:41:55,920 --> 00:41:58,350 to respond to a low frequency radio wave. 605 00:41:58,520 --> 00:41:59,510 Lucky for us, 606 00:41:59,680 --> 00:42:02,630 this building has some of the most powerful radio antennas in the world. 607 00:42:03,600 --> 00:42:06,430 I had our team modify this one last night. 608 00:42:17,680 --> 00:42:19,830 Now, we just have to turn on the signal. 609 00:42:20,000 --> 00:42:22,070 And those creatures will do anything to get here 610 00:42:22,240 --> 00:42:23,720 and make it stop. 611 00:42:23,880 --> 00:42:26,270 How do you think that will go over at 32,000 feet? 612 00:42:26,480 --> 00:42:28,310 That monkey will bring the whole plane down. 613 00:42:28,520 --> 00:42:30,710 And when the wolf gets here, we let the military kill it 614 00:42:30,880 --> 00:42:33,340 and then we collect a sample of the weaponized DNA. 615 00:42:33,520 --> 00:42:35,470 Then we sell that shit for a mint! 616 00:42:41,240 --> 00:42:42,560 Wow. 617 00:43:37,080 --> 00:43:38,590 George, you okay, buddy? 618 00:43:56,880 --> 00:43:58,360 Oh, no. 619 00:44:04,800 --> 00:44:06,070 Get up. Now! 620 00:44:12,000 --> 00:44:14,190 Caution. Caution. Caution. 621 00:44:21,360 --> 00:44:22,760 Aim for his body! 622 00:44:22,920 --> 00:44:24,070 Light him up! 623 00:44:42,560 --> 00:44:43,550 Come on, come on! 624 00:44:43,920 --> 00:44:44,910 Strap in. 625 00:44:57,320 --> 00:44:58,470 Watch out! 626 00:45:01,560 --> 00:45:03,190 6-1-2-Heavy, mayday, mayday! 627 00:45:07,840 --> 00:45:09,160 Shit. Shit. 628 00:45:27,880 --> 00:45:29,070 George. 629 00:45:53,320 --> 00:45:54,470 Oh, shit! 630 00:46:23,920 --> 00:46:24,910 Hold on! 631 00:46:31,400 --> 00:46:32,390 Davis! 632 00:46:33,080 --> 00:46:34,230 Hurry! 633 00:46:46,680 --> 00:46:48,000 Davis! 634 00:46:48,200 --> 00:46:49,470 Swing me! 635 00:47:05,200 --> 00:47:06,190 Now what? 636 00:47:13,640 --> 00:47:15,550 We're getting the hell off this plane! 637 00:47:28,240 --> 00:47:29,310 Hang on tight! 638 00:47:43,640 --> 00:47:45,870 This is insane! We're gonna die! 639 00:47:46,040 --> 00:47:47,110 Probably! 640 00:47:47,280 --> 00:47:48,430 Now go! 641 00:48:16,320 --> 00:48:17,350 God damn it, Russell! 642 00:48:35,360 --> 00:48:36,760 Holy shit! 643 00:48:36,920 --> 00:48:38,400 You're welcome! 644 00:49:00,680 --> 00:49:02,270 I'm sorry, George. 645 00:49:31,560 --> 00:49:33,070 Where's the body? 646 00:49:40,440 --> 00:49:41,920 There isn't one. 647 00:49:43,920 --> 00:49:45,790 He's wounded but he survived. 648 00:49:49,280 --> 00:49:50,790 Tracks are headed northeast. 649 00:49:51,960 --> 00:49:53,440 I got zero signal. 650 00:49:53,600 --> 00:49:56,060 I'm gonna see if I can find a radio, get it working. 651 00:49:56,240 --> 00:50:00,280 Once DoD figures out your animal survived that crash, 652 00:50:00,440 --> 00:50:02,190 they're gonna have questions for you two. 653 00:50:02,360 --> 00:50:04,030 What about Energyne? 654 00:50:04,200 --> 00:50:06,350 They know a hell of a lot more about this than we do. 655 00:50:06,560 --> 00:50:09,120 Yeah, the FBI's checking on Energyne. 656 00:50:09,280 --> 00:50:10,790 Listen, do me a favor, 657 00:50:12,040 --> 00:50:13,950 don't meander off too far. 658 00:50:15,240 --> 00:50:16,670 Oh, Mr. Okoye. 659 00:50:17,000 --> 00:50:18,070 Yeah. 660 00:50:19,800 --> 00:50:22,670 Thank you for getting this old cowboy off that plane. 661 00:50:23,360 --> 00:50:25,430 Well, even assholes deserve a second chance. 662 00:50:28,120 --> 00:50:30,150 Like my grandpappy always said, 663 00:50:30,880 --> 00:50:33,030 us assholes gotta stick together. 664 00:50:36,880 --> 00:50:38,670 Have you seen our satellite footage? 665 00:50:38,840 --> 00:50:40,390 The gorilla survived the crash! 666 00:50:41,320 --> 00:50:42,430 Yes. 667 00:50:43,680 --> 00:50:46,110 Unfortunately, so did Dr. Caldwell. 668 00:50:46,280 --> 00:50:47,470 So now what? 669 00:50:50,160 --> 00:50:51,990 The gorilla doesn't concern me. 670 00:50:52,160 --> 00:50:54,750 It'll respond to the radio frequency and come straight to us. 671 00:50:54,920 --> 00:50:57,150 Dr. Caldwell is the bigger problem. 672 00:50:57,360 --> 00:50:58,870 Do you think she told them something? 673 00:51:03,200 --> 00:51:05,230 Based on the federal agents who are about to walk through our door, 674 00:51:05,400 --> 00:51:07,350 I'd say she told them everything. 675 00:51:07,440 --> 00:51:08,870 What? 676 00:51:16,760 --> 00:51:17,830 Uh... 677 00:51:17,920 --> 00:51:20,110 Claire Wyden. How may I be of assistance? 678 00:51:20,280 --> 00:51:21,760 Agent Park, FBI. 679 00:51:21,920 --> 00:51:24,590 This is a warrant for a complete search of your company's records, 680 00:51:24,760 --> 00:51:26,080 starting with your lab. 681 00:51:26,240 --> 00:51:27,950 Of course. Follow me. 682 00:51:32,840 --> 00:51:35,790 We are horrified that what's happening out there originated in this lab 683 00:51:35,960 --> 00:51:38,070 and we will do anything we can to help. 684 00:51:38,280 --> 00:51:40,390 Good, we need access to everything. 685 00:51:40,560 --> 00:51:42,630 Absolutely. You have our full cooperation. 686 00:51:43,040 --> 00:51:44,190 Every file. 687 00:51:44,360 --> 00:51:46,510 Hard drives and servers, too. Let's go. 688 00:51:48,000 --> 00:51:49,710 Step away from your work station, sir. 689 00:51:49,880 --> 00:51:52,150 Could you open that up? Keep yourself logged in. 690 00:51:52,240 --> 00:51:53,230 Step back. 691 00:51:53,320 --> 00:51:55,670 To that end, Agent Park, we're going through the files 692 00:51:55,880 --> 00:51:59,230 of the scientist responsible for these creatures, Dr. Kate Caldwell. 693 00:51:59,400 --> 00:52:02,040 I'm sure you're aware of her criminal record. 694 00:52:02,200 --> 00:52:04,110 Unfortunately, we're just now uncovering 695 00:52:04,280 --> 00:52:07,310 all the horrible things she was doing during her time here. 696 00:52:07,520 --> 00:52:09,230 I'll need that list of Energyne servers, ASAP. 697 00:52:09,400 --> 00:52:10,590 Of course, sir. 698 00:52:17,800 --> 00:52:18,790 You okay? 699 00:52:20,360 --> 00:52:22,670 Because you're sweating. A lot. 700 00:52:22,840 --> 00:52:23,910 No, I'm fine. 701 00:52:24,080 --> 00:52:25,910 Everything's fine. 702 00:52:28,200 --> 00:52:30,760 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 703 00:52:30,960 --> 00:52:34,230 this is Echo-Four-Romeo, over. 704 00:52:34,400 --> 00:52:37,390 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 705 00:52:37,560 --> 00:52:39,790 this is Echo-Four-Romeo. 706 00:52:40,080 --> 00:52:42,350 So, what do we do now? 707 00:52:44,840 --> 00:52:45,830 I'm sorry, Doc. 708 00:52:46,640 --> 00:52:48,390 There's no "we" anymore. 709 00:52:50,720 --> 00:52:52,310 Look, I am sorry I lied to you. 710 00:52:52,520 --> 00:52:53,510 Yeah, save it. 711 00:52:54,280 --> 00:52:56,840 You wanted something, you lied to get it. You're human. 712 00:52:57,000 --> 00:52:59,070 What makes you dislike people so much? 713 00:53:05,000 --> 00:53:06,430 Let me tell you something. 714 00:53:06,840 --> 00:53:08,750 I've fought in wars all over the world. 715 00:53:09,640 --> 00:53:13,390 Hunted down animal poachers, Africa, India, South America. 716 00:53:13,960 --> 00:53:15,550 I got to see how people really are. 717 00:53:17,240 --> 00:53:19,630 And they'll pretty much do anything to get what they want. 718 00:53:21,480 --> 00:53:23,350 You think we're all like that? 719 00:53:25,480 --> 00:53:27,270 You know where I found George? 720 00:53:29,360 --> 00:53:31,590 He was hiding underneath the poacher's truck. 721 00:53:34,320 --> 00:53:35,590 when my team arrived, 722 00:53:35,760 --> 00:53:37,950 these bastards were in the middle of butchering his mother. 723 00:53:40,360 --> 00:53:44,030 They were cutting off her hands so they could sell them as ashtrays. 724 00:53:44,840 --> 00:53:46,870 George never would've survived on his own. 725 00:53:47,040 --> 00:53:49,990 An albino like that on the black market is worth a fortune. 726 00:53:51,440 --> 00:53:53,110 So I took him with me. 727 00:53:56,200 --> 00:53:57,870 And what happened to the poachers? 728 00:53:59,440 --> 00:54:02,590 Well, they shot at us and they missed. 729 00:54:03,520 --> 00:54:04,950 I shot back. 730 00:54:05,840 --> 00:54:06,830 I didn't. 731 00:54:34,280 --> 00:54:37,710 It's a good thing George doesn't feel the same way about people. 732 00:54:39,920 --> 00:54:41,350 What's that supposed to mean? 733 00:54:42,360 --> 00:54:43,910 After what happened to his family, 734 00:54:44,080 --> 00:54:46,990 it feels like it would be real easy for him not to trust humans, 735 00:54:48,800 --> 00:54:50,550 but he definitely trusts you. 736 00:54:52,200 --> 00:54:53,310 Right? 737 00:54:54,160 --> 00:54:56,230 You're a geneticist, you're not a shrink. 738 00:54:56,720 --> 00:55:00,790 I also have a Ph.D. in calling people on their shit. 739 00:55:00,960 --> 00:55:03,110 Ah, well, this ought to be good then. 740 00:55:04,920 --> 00:55:07,350 Look, after college, I was using CRISPR 741 00:55:07,520 --> 00:55:09,710 to help endangered species in the Arctic. 742 00:55:11,040 --> 00:55:12,520 Then my brother got sick. 743 00:55:13,920 --> 00:55:16,750 Doctors told him he didn't have much of a chance. 744 00:55:16,920 --> 00:55:18,510 But I knew CRISPR could save him. 745 00:55:19,840 --> 00:55:21,990 Then Claire Wyden showed up. 746 00:55:23,320 --> 00:55:25,590 She made me her lead genetic researcher. 747 00:55:26,640 --> 00:55:29,150 - So Energyne recruited you? - Yeah. 748 00:55:29,320 --> 00:55:30,470 But what I didn't know was that 749 00:55:30,680 --> 00:55:33,070 every time I'd make a breakthrough that could help my brother, 750 00:55:33,240 --> 00:55:35,880 they were secretly using it to build weaponized DNA. 751 00:55:38,600 --> 00:55:40,430 I tried to destroy it. 752 00:55:42,160 --> 00:55:44,800 Security just got to me before I could finish the job. 753 00:55:47,600 --> 00:55:49,350 Anyway, uh, 754 00:55:50,360 --> 00:55:53,430 a month after I went to prison, my brother died. 755 00:55:57,920 --> 00:56:00,150 I never even got to say goodbye. 756 00:56:03,720 --> 00:56:04,870 I'm sorry. 757 00:56:06,400 --> 00:56:07,620 I just wanna make sure 758 00:56:07,840 --> 00:56:11,750 the Wydens can't hurt anyone or anything ever again. 759 00:56:14,120 --> 00:56:15,670 Does that sound like a plan? 760 00:56:17,920 --> 00:56:19,190 Sounds like a plan. 761 00:56:25,960 --> 00:56:28,030 Looks like our ride's here. 762 00:56:39,320 --> 00:56:40,720 Kaplan, patch me in to Captain Evans. 763 00:56:40,840 --> 00:56:43,510 Black-Dog-Six-Actual to Bushmaster-Six-Optimal. 764 00:56:43,720 --> 00:56:45,590 Rocket boosters set. Targets in circle. 765 00:56:45,720 --> 00:56:47,430 Copy that. Set a perimeter. 766 00:56:47,600 --> 00:56:51,640 Roger. Set the track. Circuits online. Standby. 767 00:56:51,920 --> 00:56:53,030 Colonel Blake, sir. 768 00:56:53,200 --> 00:56:56,350 Black-Dog-Six-Actual, we have eyes on targets Alpha and Bravo. 769 00:56:56,520 --> 00:56:59,430 Roger that. Get in position to box them in. 770 00:56:59,640 --> 00:57:00,860 Roger, Six-Actual. 771 00:57:01,040 --> 00:57:02,950 Targets are eight klicks out and moving fast. 772 00:57:03,120 --> 00:57:04,600 George is with the wolf? 773 00:57:06,360 --> 00:57:07,760 You've engaged the gorilla, sir? 774 00:57:07,920 --> 00:57:08,950 And the wolf. 775 00:57:09,040 --> 00:57:11,990 Got them surrounded in a quarry about 30 miles outside Chicago. 776 00:57:12,160 --> 00:57:15,350 Their trajectories had them both going in a straight line to the city. 777 00:57:15,720 --> 00:57:18,070 Two different species making a coordinated long-distance journey. 778 00:57:18,240 --> 00:57:19,460 That just doesn't happen. 779 00:57:19,640 --> 00:57:20,630 Excuse me. Who is this? 780 00:57:20,800 --> 00:57:22,550 Colonel, this is Davis Okoye. 781 00:57:22,720 --> 00:57:25,070 He's a primatologist. He raised the gorilla there. 782 00:57:25,240 --> 00:57:27,550 And that is Dr. Caldwell. She worked for Energyne. 783 00:57:28,080 --> 00:57:30,150 She helped cook up our cuddly little friends. 784 00:57:30,320 --> 00:57:32,070 Agent Russell, this is a military operation. 785 00:57:32,240 --> 00:57:35,750 Yes, sir. I understand that, sir. But right now, 786 00:57:35,920 --> 00:57:38,990 these two know more about these creatures than anyone on this planet. 787 00:57:39,160 --> 00:57:41,350 I think you need to hear what they have to say. 788 00:57:42,000 --> 00:57:44,110 Colonel, what everybody has to understand is 789 00:57:44,280 --> 00:57:46,150 this is no longer just a wolf and a gorilla. 790 00:57:46,800 --> 00:57:48,630 A wolf and a gorilla would be attacking each other. 791 00:57:48,800 --> 00:57:51,950 They wouldn't be traveling in a straight line to the same destination. 792 00:57:52,120 --> 00:57:54,030 Then what are they doing and why are they going to Chicago? 793 00:57:54,240 --> 00:57:55,830 Because they're being called. 794 00:57:56,240 --> 00:57:58,880 When I was at Energyne, we worked with bat DNA. 795 00:57:59,040 --> 00:58:02,270 The Wydens were obsessed with developing biosonar communication 796 00:58:02,440 --> 00:58:04,870 and it looks like they got it to work. 797 00:58:05,080 --> 00:58:08,350 Energyne must be emitting some kind of signal to draw them there. 798 00:58:08,520 --> 00:58:11,030 Those creatures will do anything 799 00:58:11,200 --> 00:58:13,430 to get to that signal and make it stop. 800 00:58:14,600 --> 00:58:16,830 Colonel, you have to evacuate Chicago. 801 00:58:17,000 --> 00:58:18,830 These creatures are engineered to regenerate. 802 00:58:19,000 --> 00:58:20,480 Bullets and tanks are not gonna stop them. 803 00:58:20,680 --> 00:58:23,320 We have our contingencies in order, Mr. Okoye. 804 00:58:24,400 --> 00:58:25,550 Colonel. 805 00:58:29,400 --> 00:58:32,910 In the meantime, the FBI has requested that you remain here. 806 00:58:33,080 --> 00:58:34,910 They have a few questions of their own. 807 00:58:35,320 --> 00:58:36,640 These gentlemen will see you out. 808 00:58:36,800 --> 00:58:37,870 - Ma'am, let's go. - Come on. 809 00:58:39,440 --> 00:58:40,760 You're making a big mistake, Colonel. 810 00:58:40,920 --> 00:58:41,990 Sir, let's go. 811 00:58:42,800 --> 00:58:43,910 Targets in circle. 812 00:58:44,040 --> 00:58:45,870 All Bushmasters, targets in three kill zone. 813 00:58:46,080 --> 00:58:47,710 Hold fire till playtime. 814 00:58:47,920 --> 00:58:50,270 Black-Dog-Six-Actual, we have the targets surrounded. 815 00:58:50,440 --> 00:58:53,110 Ambush is set. All Bushmasters standing by. 816 00:58:53,520 --> 00:58:54,790 Prepare to engage. 817 00:58:59,840 --> 00:59:03,270 This operation is gonna go south fast. We have to get to Chicago. 818 00:59:05,320 --> 00:59:06,830 Yeah, I'm working on it. 819 00:59:07,880 --> 00:59:10,070 All right, you two. We're in the transport to the left. 820 00:59:10,240 --> 00:59:12,270 - Kate, come on, come on. - Hey! Hey! 821 00:59:13,160 --> 00:59:14,480 Hey, I said left. 822 00:59:14,640 --> 00:59:16,040 Okay, okay. Hold on a second, boys. 823 00:59:16,240 --> 00:59:17,560 You look like very smart MPs. 824 00:59:17,720 --> 00:59:20,670 You also know there's a lot of bad shit that's going on right now. 825 00:59:20,840 --> 00:59:22,320 And I gotta be honest with you both, 826 00:59:22,480 --> 00:59:25,120 this stuff that we're doing? It's not working for me. 827 00:59:25,280 --> 00:59:26,870 - Enough. Move! - Okay, all right. 828 00:59:27,080 --> 00:59:28,270 Just consider this. 829 00:59:28,440 --> 00:59:30,510 I'm a former team guy. Let's not do this thing 830 00:59:30,680 --> 00:59:32,590 where you get in my face, you threaten me, 831 00:59:32,760 --> 00:59:34,550 because I'm gonna have to knock you out, 832 00:59:34,720 --> 00:59:36,430 and then, you, look at me. I'm gonna choke you out so bad, 833 00:59:36,600 --> 00:59:39,270 you're gonna urinate yourself, and in front of the lady. 834 00:59:39,440 --> 00:59:41,550 - It's not a good look. - It wasn't a goddamn request! 835 00:59:41,760 --> 00:59:43,270 - Let's go! - Hey! 836 00:59:49,200 --> 00:59:51,110 This is exactly what I didn't want to happen. 837 00:59:52,120 --> 00:59:54,190 That's a big arm. Don't fight it. 838 00:59:54,400 --> 00:59:55,720 Don't fight it. 839 00:59:56,320 --> 00:59:58,550 There you go. Sleepy time. 840 01:00:03,160 --> 01:00:04,790 That's the plan you were working on? 841 01:00:04,960 --> 01:00:06,870 Well, I didn't kill them. 842 01:00:12,720 --> 01:00:13,750 So what are we looking for? 843 01:00:13,960 --> 01:00:15,110 Oh, we're looking for a helicopter, 844 01:00:15,280 --> 01:00:17,840 but preferably one that's not surrounded by military personnel. 845 01:00:18,000 --> 01:00:20,720 They probably have a grounded medevac chopper at the hospital. 846 01:00:24,640 --> 01:00:26,550 And that's why you always bring a doctor. 847 01:00:52,480 --> 01:00:53,630 Good job, Doc. 848 01:00:59,440 --> 01:01:01,750 Well, well, well, looky here. 849 01:01:01,920 --> 01:01:04,030 Stealing the hospital whirlybird. 850 01:01:04,200 --> 01:01:05,870 Color me impressed. 851 01:01:06,040 --> 01:01:08,150 That is creative. 852 01:01:08,320 --> 01:01:10,310 Come on. You already saw what George did to our plane. 853 01:01:10,520 --> 01:01:12,070 You know everyone's underestimating these animals. 854 01:01:13,000 --> 01:01:14,710 But you two have the magic bullet? 855 01:01:14,880 --> 01:01:16,070 We think we know where to find it. 856 01:01:16,240 --> 01:01:17,230 Listen, 857 01:01:17,360 --> 01:01:20,310 Claire Wyden is way too smart to create a weapon she can't control. 858 01:01:20,480 --> 01:01:23,750 They must have an antidote at Energyne that can halt the mutations. 859 01:01:23,920 --> 01:01:26,030 If we get our hands on it, it could be our only shot 860 01:01:26,240 --> 01:01:28,470 to stop George and the wolf before they level Chicago. 861 01:01:33,760 --> 01:01:35,710 You know, this ain't no truck stop, amigo. 862 01:01:36,280 --> 01:01:38,550 They don't just leave keys under the visor. 863 01:01:39,720 --> 01:01:41,870 Wait, you're helping us? 864 01:01:42,040 --> 01:01:45,070 You saved my life. I reckon it's the least I can do. 865 01:01:45,840 --> 01:01:47,710 We're on the same page when it comes to the Wydens. 866 01:01:47,880 --> 01:01:49,790 They think they're above the law. 867 01:01:51,000 --> 01:01:52,550 And I wanna remind them that they ain't. 868 01:01:53,040 --> 01:01:55,910 So yes, we are helping each other. 869 01:01:56,720 --> 01:01:57,830 Do what you do. 870 01:01:59,200 --> 01:02:00,520 I'll be in touch. 871 01:02:01,520 --> 01:02:02,670 Wow. 872 01:02:02,840 --> 01:02:04,590 That went way better than I thought it would. 873 01:02:04,760 --> 01:02:07,030 Yeah, it did. I was hoping I could knock him out, too, though. 874 01:02:07,240 --> 01:02:09,590 You know there are other ways of dealing with people, right? 875 01:02:09,760 --> 01:02:11,750 I do know that, yeah, but that's no fun. 876 01:02:14,440 --> 01:02:15,870 I assume you know how to fly this thing. 877 01:02:18,520 --> 01:02:19,740 Absolutely. 878 01:02:25,800 --> 01:02:27,390 It's coming back to me. 879 01:02:27,560 --> 01:02:29,790 It's all coming back, right now. 880 01:02:31,240 --> 01:02:32,230 Yeah. 881 01:02:33,160 --> 01:02:35,750 It's coming back. It's coming back. 882 01:02:38,400 --> 01:02:40,070 Sir, we are 15 minutes from sunrise. 883 01:02:40,160 --> 01:02:41,870 Call for fire to follow, over. 884 01:02:42,040 --> 01:02:44,470 we have the targets. Serpents are in position. It's playtime. 885 01:02:46,760 --> 01:02:48,830 Get the FLIR footage onscreen. 886 01:02:49,080 --> 01:02:50,150 FLIR is up. 887 01:02:50,320 --> 01:02:52,110 This is Three-Six. Targets in the open, over. 888 01:02:52,280 --> 01:02:53,270 Clear to fire. 889 01:02:53,440 --> 01:02:54,710 Shot out. 890 01:03:01,000 --> 01:03:03,150 Good hit. Stand by for BDA. 891 01:03:03,560 --> 01:03:04,910 Confirm E.K.I.A. 892 01:03:05,080 --> 01:03:07,470 Six-Alpha-Lobo X-ray. Confirm E.K.I.A. Over. 893 01:03:07,640 --> 01:03:09,190 Roger, Lobo. Stand by. 894 01:03:09,560 --> 01:03:11,190 Two-six, stay on overwatch. 895 01:03:13,040 --> 01:03:15,600 Echo-Zero-two, moving to phase line gold. 896 01:03:17,080 --> 01:03:18,190 Jesus! 897 01:03:18,360 --> 01:03:19,630 Come on, come on. 898 01:03:21,240 --> 01:03:23,590 Six-Alpha-Lobo X-ray. Sitrep, over. 899 01:03:23,760 --> 01:03:24,980 Negative E.K.I.A. 900 01:03:25,160 --> 01:03:28,310 They must have moved, sir. I say again, we no longer... 901 01:03:31,200 --> 01:03:32,230 Jesus Christ! 902 01:03:33,200 --> 01:03:35,230 They're on our east and west flanks! Everybody move! 903 01:03:39,440 --> 01:03:40,550 Nothing's working! 904 01:03:43,560 --> 01:03:46,670 Bushmaster-Six-Alpha, this is Lobo X-ray. Need a sitrep, over. 905 01:03:47,680 --> 01:03:48,790 Captain Evans? 906 01:03:54,720 --> 01:03:56,550 Kaplan, inform the National Guard 907 01:03:56,640 --> 01:03:58,120 we're moving forward with the contingency plan. 908 01:03:58,280 --> 01:03:59,390 Yes, sir. 909 01:03:59,520 --> 01:04:02,590 I want ground artillery rolling into downtown Chicago, ASAP! 910 01:04:02,760 --> 01:04:04,630 This time, we throw everything we can at these things 911 01:04:04,800 --> 01:04:06,670 and get people the hell out of that city! 912 01:04:07,160 --> 01:04:09,750 I want blockades at every quarter mile south of the Loop! 913 01:04:09,920 --> 01:04:11,790 We evacuate civilians to the north! 914 01:04:11,960 --> 01:04:15,190 It's me. They are evacuating Chicago. 915 01:04:15,360 --> 01:04:17,790 George and the wolf went right through Blake's men. 916 01:04:17,960 --> 01:04:20,150 Okoye, they are out in front of you. 917 01:04:20,720 --> 01:04:21,710 Copy that. 918 01:04:26,080 --> 01:04:27,300 What is it? 919 01:04:28,160 --> 01:04:30,190 They're never gonna get everyone out of the city in time. 920 01:05:02,320 --> 01:05:03,310 Davis! 921 01:05:22,680 --> 01:05:24,000 Two-Three, targets in the open. 922 01:05:24,160 --> 01:05:25,560 Roger. You are clear and hot. 923 01:05:25,720 --> 01:05:27,670 Roger. weapons free. I'm engaging now. 924 01:05:28,760 --> 01:05:30,310 Jesus! I'm hit! I'm hit! 925 01:05:30,480 --> 01:05:31,550 Bird down! Bird down! 926 01:05:31,720 --> 01:05:33,470 To hell with that, I'm taking these things out. 927 01:05:34,600 --> 01:05:35,950 I have no control! 928 01:05:44,680 --> 01:05:46,790 Two-Nine firing, target hit. Lighting him up. 929 01:05:52,080 --> 01:05:53,400 He hit me with something! 930 01:05:53,560 --> 01:05:54,710 Lost tail rudders! 931 01:05:54,880 --> 01:05:56,750 Mayday! Mayday! I'm going down! 932 01:06:03,720 --> 01:06:05,630 Status report. Where is Warthog One? 933 01:06:06,000 --> 01:06:06,990 Inbound, sir. 934 01:06:07,160 --> 01:06:08,150 warthog One, you are cleared hot. 935 01:06:08,240 --> 01:06:09,230 Roger that. 936 01:06:17,720 --> 01:06:19,430 This is warthog One. Targets missed. 937 01:06:21,920 --> 01:06:24,670 Lobo X-ray, request come back around for another run. 938 01:06:24,840 --> 01:06:27,830 Warthog One, this is Black-Dog-Six-Actual. Hit them again. 939 01:06:27,960 --> 01:06:28,990 Roger that. 940 01:06:29,080 --> 01:06:30,480 Kaplan, where are we with the evacuation? 941 01:06:31,080 --> 01:06:32,400 50% downtown, sir. 942 01:06:33,480 --> 01:06:36,040 Sir, we have a bogey headed north in the river, half mile out. 943 01:06:36,600 --> 01:06:38,350 What the hell are you talking about? 944 01:06:45,200 --> 01:06:46,270 Is that a ship? 945 01:06:46,480 --> 01:06:47,800 It's underwater, sir. 946 01:06:47,960 --> 01:06:50,150 We don't have any subs in the area. 947 01:07:07,840 --> 01:07:10,070 Davis, there's something big in the river. 948 01:07:40,080 --> 01:07:41,710 Well, that sucks. 949 01:07:43,200 --> 01:07:44,310 This is Three-Two. 950 01:07:44,400 --> 01:07:46,030 we have enemy contact in the river! How copy? 951 01:07:46,120 --> 01:07:47,110 Say again, Three-Two? 952 01:07:47,200 --> 01:07:49,310 Enemy contact! Target is heading east! 953 01:07:49,480 --> 01:07:51,390 Copy, Three-Two. Call for fire to follow. 954 01:07:51,560 --> 01:07:52,780 Negative, negative! Danger close! 955 01:07:53,000 --> 01:07:53,990 Copy, Three-Two. 956 01:07:54,160 --> 01:07:56,910 Direct all forces at that thing now! 957 01:07:58,640 --> 01:08:01,430 Enemy contact! Three o'clock! Engage! 958 01:08:01,600 --> 01:08:02,630 Flank him! 959 01:08:03,480 --> 01:08:04,590 Everything you've got! 960 01:08:04,760 --> 01:08:06,030 Aim for the gills! 961 01:08:06,120 --> 01:08:07,270 Fire! 962 01:08:32,640 --> 01:08:34,230 Fire! Fire! Fire! 963 01:08:52,920 --> 01:08:54,110 They can't stop them. 964 01:08:54,280 --> 01:08:55,830 We gotta get that antidote. 965 01:09:12,640 --> 01:09:14,310 Alpha-Six-Actual, we can't hold them! 966 01:09:14,440 --> 01:09:15,920 I've lost half my men! we're backing off! 967 01:09:16,080 --> 01:09:17,270 Are we evacuated downtown? 968 01:09:17,440 --> 01:09:20,190 Clear at a 10-block radius from Upper Wacker to Adams, sir. 969 01:09:20,360 --> 01:09:21,630 Prep the MOABs. 970 01:09:21,840 --> 01:09:22,910 Roger that. 971 01:09:31,440 --> 01:09:32,990 Colonel, you are about to drop 972 01:09:33,080 --> 01:09:35,590 the largest conventional bomb in the arsenal 973 01:09:36,200 --> 01:09:37,710 on U.S. soil. 974 01:09:38,240 --> 01:09:40,960 With all due respect, sir, there has got to be another way. 975 01:09:41,560 --> 01:09:43,150 You drop that bomb, 976 01:09:43,360 --> 01:09:46,630 not only do you wipe out half a city, 977 01:09:46,800 --> 01:09:48,670 but you'd destroy any evidence. 978 01:09:48,840 --> 01:09:51,670 See, I got a team on the way to Energyne to secure the antidote. 979 01:09:51,840 --> 01:09:56,270 So if you could divert some resources and support them... 980 01:09:56,440 --> 01:09:59,390 Is this the same team that stole my medevac chopper? 981 01:09:59,560 --> 01:10:02,910 - Davis Okoye and Dr. Caldwell... - Need to get the hell out of there. 982 01:10:03,360 --> 01:10:05,670 And I need you to drop the cowboy bullshit 983 01:10:06,200 --> 01:10:07,790 and get with the program. 984 01:10:11,200 --> 01:10:12,790 Well, sir, 985 01:10:12,960 --> 01:10:14,790 you know us cowboys. 986 01:10:14,960 --> 01:10:18,510 We just can't stand leaving our friends behind. 987 01:10:18,680 --> 01:10:20,830 Get your ass out of here! 988 01:10:21,400 --> 01:10:24,990 Finally, an order of yours I can agree with. 989 01:10:30,800 --> 01:10:32,710 Let's bring up a feed on our stealth bombers. 990 01:10:35,560 --> 01:10:37,230 Bomber feed is up. 991 01:10:37,840 --> 01:10:38,870 Viper Two-Five, you've been released 992 01:10:38,960 --> 01:10:41,310 for mission execution, time now. 993 01:10:41,480 --> 01:10:43,030 Holding short, runway two-five. 994 01:10:43,520 --> 01:10:45,190 Cleared for take-off, runway two-five. 995 01:10:45,360 --> 01:10:46,840 Cleared for take-off, two-five. 996 01:10:47,000 --> 01:10:48,430 Roger. Good luck. 997 01:10:49,640 --> 01:10:51,670 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 998 01:10:52,480 --> 01:10:53,990 Package is airborne. 999 01:10:54,560 --> 01:10:55,830 we are inbound. 1000 01:10:57,640 --> 01:11:00,390 Agent Russell, here's the information you requested. 1001 01:11:00,560 --> 01:11:03,120 That's the FBI's list for Energyne's servers. 1002 01:11:03,320 --> 01:11:04,590 You were right. 1003 01:11:04,760 --> 01:11:06,590 There's one server that they left off. 1004 01:11:06,760 --> 01:11:08,750 And there's only two people that have access to it. 1005 01:11:10,840 --> 01:11:14,230 Brett and Claire, you sneaky sons of bitches. 1006 01:11:15,360 --> 01:11:16,990 - Thank you, son. - Yes, sir. 1007 01:11:21,000 --> 01:11:23,390 It's Russell. I need a ride. 1008 01:11:25,040 --> 01:11:27,150 Come on, this way, this way! Keep moving! 1009 01:11:35,240 --> 01:11:37,150 - Where to? - 85th floor. 1010 01:11:46,040 --> 01:11:47,030 Lab's in here. 1011 01:11:48,000 --> 01:11:49,070 Damn it! 1012 01:11:51,480 --> 01:11:52,910 Hey, give me some good news. 1013 01:11:53,120 --> 01:11:55,310 MOABs are 30 minutes out, give or take. 1014 01:11:55,480 --> 01:11:57,430 Just one could take out five city blocks. 1015 01:11:57,600 --> 01:11:58,750 You better move! 1016 01:11:58,960 --> 01:12:00,360 I'm never taking your call again. 1017 01:12:00,960 --> 01:12:02,790 It's locked. What'd he say? 1018 01:12:03,000 --> 01:12:04,430 Uh, something about the mother of all bombs 1019 01:12:04,520 --> 01:12:05,870 is on its way and we need to hurry. 1020 01:12:09,880 --> 01:12:10,990 Okay. 1021 01:12:14,240 --> 01:12:15,230 Jeez! 1022 01:12:15,400 --> 01:12:17,310 FBI must've confiscated all the hard drives. 1023 01:12:18,880 --> 01:12:19,950 All right. 1024 01:12:20,120 --> 01:12:22,310 Come on, Kate, think. 1025 01:12:23,680 --> 01:12:24,790 Here we go. 1026 01:12:27,720 --> 01:12:31,500 Okay, everything in the lab is on one system. 1027 01:12:31,680 --> 01:12:34,750 The FBI would never have thought to confiscate a thermostat, 1028 01:12:34,920 --> 01:12:36,590 but there's a backdoor into the server. 1029 01:12:36,760 --> 01:12:39,150 So we should be able to access every file 1030 01:12:39,320 --> 01:12:40,800 from here. 1031 01:12:41,400 --> 01:12:44,040 Okay. Change of plan. The Military's lost control. 1032 01:12:44,200 --> 01:12:45,680 We're coming up. 1033 01:12:45,880 --> 01:12:47,030 All right. 1034 01:12:47,200 --> 01:12:49,510 The chopper is ready. 1035 01:12:49,680 --> 01:12:51,950 I have got your rat. 1036 01:12:52,720 --> 01:12:56,030 Let's get the R-19 from the lab so we have some leverage 1037 01:12:56,200 --> 01:12:58,760 when this shitstorm finally catches up with us. 1038 01:12:59,720 --> 01:13:00,830 Now what? 1039 01:13:01,200 --> 01:13:02,230 We have visitors. 1040 01:13:05,000 --> 01:13:07,070 - I don't believe this. - What's wrong? 1041 01:13:07,240 --> 01:13:08,910 The system has been totally scrubbed. 1042 01:13:09,080 --> 01:13:11,590 They erased everything connected to the project. 1043 01:13:11,760 --> 01:13:12,980 But it's here. 1044 01:13:13,640 --> 01:13:15,270 We just have to find it. 1045 01:13:16,240 --> 01:13:17,310 In there! 1046 01:13:20,880 --> 01:13:22,070 I got this. 1047 01:13:29,440 --> 01:13:30,590 I like it. 1048 01:13:31,680 --> 01:13:32,870 What are we looking for? 1049 01:13:33,040 --> 01:13:35,070 Anything that starts with "RPG." 1050 01:13:35,240 --> 01:13:37,190 It'll be in one of these cryopreserve trays. 1051 01:13:37,360 --> 01:13:38,680 Got it. 1052 01:13:38,840 --> 01:13:40,270 RPG, RPG. 1053 01:13:42,880 --> 01:13:44,100 I think I found it. 1054 01:13:54,000 --> 01:13:55,030 This is it. 1055 01:13:56,680 --> 01:13:57,670 Is that the cure? 1056 01:13:58,560 --> 01:14:00,230 Not a cure exactly. 1057 01:14:00,880 --> 01:14:04,070 R-19 doesn't revert them to their normal size. 1058 01:14:04,240 --> 01:14:06,270 It just overrides their unchecked aggression. 1059 01:14:09,360 --> 01:14:10,910 Nice to see you, Kate. 1060 01:14:11,080 --> 01:14:12,560 Go to hell, Claire. 1061 01:14:14,200 --> 01:14:17,310 I was so sorry to hear about your brother. 1062 01:14:25,240 --> 01:14:27,390 Now, why don't you hand those over? 1063 01:14:40,480 --> 01:14:42,310 All right, let's go. 1064 01:14:42,800 --> 01:14:44,280 That's not happening. 1065 01:14:46,600 --> 01:14:48,270 Can I see that, please? 1066 01:14:56,040 --> 01:14:57,030 Davis. 1067 01:15:00,400 --> 01:15:01,590 That happened. 1068 01:15:01,760 --> 01:15:02,830 Davis. 1069 01:15:03,000 --> 01:15:04,220 Now, let's go. 1070 01:15:06,200 --> 01:15:08,110 - Oh, my God! - Now. 1071 01:15:18,520 --> 01:15:19,740 They're here. 1072 01:15:50,520 --> 01:15:51,550 Move! 1073 01:15:54,400 --> 01:15:55,750 You know, I was actually starting to worry about 1074 01:15:55,840 --> 01:15:57,430 how we were gonna reengineer the pathogen. 1075 01:15:58,560 --> 01:15:59,630 Then you showed up. 1076 01:16:00,280 --> 01:16:02,390 Now, get in unless you wanna end up like your friend. 1077 01:16:05,480 --> 01:16:06,550 Whoa. 1078 01:16:20,800 --> 01:16:22,710 Brett! Get back here! 1079 01:16:33,280 --> 01:16:34,270 No! 1080 01:16:43,280 --> 01:16:44,270 Come on. 1081 01:16:53,120 --> 01:16:54,340 I thought you were dead! 1082 01:16:54,520 --> 01:16:56,000 Well, I think she missed all the vital organs, 1083 01:16:56,160 --> 01:16:57,380 but don't jinx it. 1084 01:16:57,560 --> 01:16:58,990 Now, let's get that antidote. Come on! 1085 01:16:59,160 --> 01:17:00,560 Davis, wait. 1086 01:17:01,760 --> 01:17:03,080 I have one. 1087 01:17:04,480 --> 01:17:05,510 Okay, new plan. 1088 01:17:05,720 --> 01:17:07,630 We give it to George and maybe he can help us stop the other two. 1089 01:17:07,800 --> 01:17:09,350 Okay. 1090 01:17:14,000 --> 01:17:16,510 Now, we just have to figure out how the hell we're gonna give it to him. 1091 01:17:18,800 --> 01:17:20,020 We gotta move! 1092 01:17:26,560 --> 01:17:29,310 You know, I'm actually glad you're both still alive. 1093 01:17:29,920 --> 01:17:31,140 Now, you can go up there and distract your friend 1094 01:17:31,320 --> 01:17:32,670 while I get the hell out of here! 1095 01:17:34,600 --> 01:17:36,510 Or I could kill you both now! 1096 01:17:43,120 --> 01:17:44,230 Okay. 1097 01:17:45,520 --> 01:17:46,840 I'll go. 1098 01:17:50,880 --> 01:17:51,910 George! 1099 01:17:54,240 --> 01:17:56,830 Get away from me! Get your hands off me! 1100 01:17:57,160 --> 01:17:59,030 What the hell are you doing? 1101 01:18:01,200 --> 01:18:02,870 Feeding the monster to the gorilla! 1102 01:18:12,920 --> 01:18:15,070 Oh, shit! 1103 01:18:21,560 --> 01:18:22,630 What? 1104 01:18:22,840 --> 01:18:24,870 No, forget my sister! 1105 01:18:25,040 --> 01:18:26,670 She lost her goddamn mind! 1106 01:18:26,840 --> 01:18:29,710 You just get an SUV over here! You get me out of here now! 1107 01:18:32,280 --> 01:18:33,430 Damn, son! 1108 01:18:35,560 --> 01:18:38,430 Did you just run down 80 flights of stairs? 1109 01:18:38,920 --> 01:18:40,190 Who the hell are you? 1110 01:18:40,400 --> 01:18:42,960 I'm the fella that was gonna run up those stairs to arrest you. 1111 01:18:43,520 --> 01:18:44,710 But, shit, 1112 01:18:44,880 --> 01:18:47,670 you look so terrible I feel kind of bad about it. 1113 01:18:51,840 --> 01:18:52,950 I'll tell you what. 1114 01:18:53,160 --> 01:18:55,620 Since you're working so hard to get out of here, 1115 01:18:56,560 --> 01:18:59,350 I'm guessing you got a laptop in that bag there. 1116 01:18:59,520 --> 01:19:02,030 You give it to me and you can just get. 1117 01:19:02,200 --> 01:19:03,420 Right out that door. 1118 01:19:04,240 --> 01:19:05,990 - Really? - Yeah. 1119 01:19:06,640 --> 01:19:08,790 You just hand it over and be on your way. 1120 01:19:11,920 --> 01:19:12,910 Okay! 1121 01:19:14,120 --> 01:19:15,990 It's really my sister who did all this. 1122 01:19:16,160 --> 01:19:17,510 I mean, this wasn't even my idea. 1123 01:19:17,680 --> 01:19:19,630 Since when is complicity a crime? 1124 01:19:19,800 --> 01:19:20,790 Exactly. 1125 01:19:21,600 --> 01:19:23,080 - See you, Tex! - Hey! 1126 01:19:24,200 --> 01:19:25,680 Why don't you leave the little fella here with me? 1127 01:19:27,960 --> 01:19:30,520 That's my pleasure. I hate that thing! 1128 01:19:32,280 --> 01:19:33,470 Whoo! 1129 01:19:40,360 --> 01:19:41,390 Oh... 1130 01:19:42,000 --> 01:19:42,990 Damn. 1131 01:19:43,680 --> 01:19:45,080 That was a lot. 1132 01:19:49,120 --> 01:19:51,230 Boy, I hope y'all have a plan up there. 1133 01:19:51,400 --> 01:19:54,710 What do you say, little fella? Let's you and I take another exit. 1134 01:20:15,240 --> 01:20:16,790 When will the antidote kick in? 1135 01:20:17,640 --> 01:20:18,990 Ten minutes maybe. 1136 01:20:19,960 --> 01:20:21,990 This building is not gonna be standing in 10 minutes! 1137 01:20:29,720 --> 01:20:31,310 How the hell do we get off this roof? 1138 01:20:36,000 --> 01:20:37,550 Maybe we don't have to get off the roof at all. 1139 01:20:37,640 --> 01:20:38,630 What? 1140 01:20:42,960 --> 01:20:45,230 No, we definitely do! 1141 01:20:45,440 --> 01:20:46,430 Come on, come on! 1142 01:20:48,880 --> 01:20:49,910 Davis! 1143 01:20:50,720 --> 01:20:52,390 There's no tail on this helicopter! 1144 01:20:52,560 --> 01:20:53,630 That's right. We don't need one. 1145 01:20:53,800 --> 01:20:55,150 You do, if you wanna fly! 1146 01:20:55,320 --> 01:20:57,310 We're not gonna fly, we're gonna crash. 1147 01:20:57,480 --> 01:20:58,470 What? 1148 01:21:02,320 --> 01:21:06,830 Okay. We just need to get enough lift to stay on top of the building as it falls. 1149 01:21:07,000 --> 01:21:08,510 You know, just like riding an avalanche. 1150 01:21:09,560 --> 01:21:10,830 No, I don't know! 1151 01:21:20,640 --> 01:21:22,190 Come on, baby! Here we go. 1152 01:21:39,240 --> 01:21:40,460 Oh, my God! 1153 01:21:40,640 --> 01:21:41,830 This could get ugly. 1154 01:21:47,840 --> 01:21:49,550 Oh, my God! Oh, my God! 1155 01:21:49,640 --> 01:21:50,710 Oh, Jesus! 1156 01:21:53,560 --> 01:21:55,670 Oh, my God! 1157 01:22:02,880 --> 01:22:04,750 Hold on, Kate! 1158 01:22:12,920 --> 01:22:14,270 Brace! 1159 01:23:02,120 --> 01:23:03,340 I got you. 1160 01:23:15,080 --> 01:23:16,430 I need a drink. 1161 01:23:28,600 --> 01:23:30,470 I can't believe we survived that. 1162 01:23:33,800 --> 01:23:35,750 Wait, there's still people here. 1163 01:23:35,920 --> 01:23:37,910 We need to call off the airstrike. Come on. 1164 01:23:52,600 --> 01:23:53,710 Davis. 1165 01:23:55,440 --> 01:23:56,590 I know. 1166 01:24:03,440 --> 01:24:04,430 George? 1167 01:24:06,920 --> 01:24:07,990 You okay? 1168 01:24:20,000 --> 01:24:21,550 Thank God. 1169 01:24:23,200 --> 01:24:24,910 Good to have you back, buddy. 1170 01:24:30,000 --> 01:24:31,480 Oh, I look like shit? 1171 01:24:32,040 --> 01:24:33,070 Okay. 1172 01:24:33,600 --> 01:24:36,790 You look like big shit! 1173 01:24:55,680 --> 01:24:56,790 Come on. 1174 01:25:01,880 --> 01:25:03,910 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 1175 01:25:04,080 --> 01:25:06,150 Escorts are in position. we are eight minutes from target. 1176 01:25:06,240 --> 01:25:07,270 Over. 1177 01:25:07,360 --> 01:25:09,070 Roger, Two-Five. Call for fire to follow. 1178 01:25:09,240 --> 01:25:10,590 - Over. - Copy that. 1179 01:25:12,520 --> 01:25:14,030 Let's go! Let's go! 1180 01:25:16,200 --> 01:25:17,230 What's the plan? 1181 01:25:17,560 --> 01:25:19,990 I want you to take this Humvee and find a sat phone. 1182 01:25:20,160 --> 01:25:22,800 And get a hold of Russell. He's our only shot at calling off this airstrike. 1183 01:25:22,960 --> 01:25:25,710 Then let him know there's still military personnel and civilians on the ground. 1184 01:25:25,880 --> 01:25:27,200 George and I will handle the other two. 1185 01:25:27,360 --> 01:25:28,950 - Davis? - Yeah? 1186 01:25:29,120 --> 01:25:31,310 Try not to get killed, okay? 1187 01:25:32,400 --> 01:25:33,590 Come on, get going. 1188 01:25:43,680 --> 01:25:46,240 All right, George. We gotta stop these things before they destroy the city. 1189 01:25:48,560 --> 01:25:51,120 That's right. Let's kick some ass. 1190 01:26:09,760 --> 01:26:10,910 Oh, shit! 1191 01:26:33,440 --> 01:26:35,430 Of course, the wolf flies. 1192 01:26:52,920 --> 01:26:54,870 Hey! Come and get me, 1193 01:26:55,040 --> 01:26:56,910 you ugly son of a bitch! 1194 01:27:04,680 --> 01:27:05,670 That's it! 1195 01:27:28,480 --> 01:27:30,150 Help! I need a satellite phone! 1196 01:27:30,320 --> 01:27:31,830 It's not safe here, ma'am. We need to go now. 1197 01:27:32,000 --> 01:27:33,030 You two, get her on the truck. 1198 01:27:33,200 --> 01:27:35,790 Wait, wait, wait! There's a way to stop this! 1199 01:27:35,880 --> 01:27:36,870 Fellas. 1200 01:27:37,080 --> 01:27:38,110 Russell? 1201 01:27:38,280 --> 01:27:40,790 - I will take it from here. - Yes, sir. 1202 01:27:40,960 --> 01:27:42,630 Take a breath, Doc. 1203 01:27:42,800 --> 01:27:43,990 Tell me what you're doing here. 1204 01:27:44,160 --> 01:27:45,430 The antidote worked. 1205 01:27:45,600 --> 01:27:47,510 Davis and George are trying to stop the other two. 1206 01:27:47,680 --> 01:27:49,910 But there's still civilians and military on the ground. 1207 01:27:50,080 --> 01:27:52,350 We have to call off the airstrike. 1208 01:27:55,840 --> 01:27:58,870 Son, I'll tell you what. Let's trade. 1209 01:27:59,080 --> 01:28:00,790 - All right, come on. Let's get. - Hey. Hey! 1210 01:28:08,440 --> 01:28:09,990 George, go! 1211 01:29:26,880 --> 01:29:29,440 Colonel Blake, it is your old pal, Agent Russell. 1212 01:29:29,600 --> 01:29:31,030 Listen, about your MOABs. 1213 01:29:31,200 --> 01:29:32,790 Do me a favor, would you, 1214 01:29:32,960 --> 01:29:34,180 and take a gander at Federal Plaza 1215 01:29:34,280 --> 01:29:35,630 before you drop them? 1216 01:29:36,360 --> 01:29:38,310 Bring up the drone feed on Federal Plaza. 1217 01:29:38,480 --> 01:29:39,470 Yes, sir. 1218 01:29:43,320 --> 01:29:44,800 My God. 1219 01:30:42,560 --> 01:30:43,780 Oh, come on. 1220 01:31:00,760 --> 01:31:02,550 George, no! 1221 01:31:05,560 --> 01:31:07,830 This is Viper Two-Five. Two minutes out. 1222 01:31:08,000 --> 01:31:10,510 Target is locked. MOABs are armed. 1223 01:31:11,120 --> 01:31:12,390 Doors are opening. 1224 01:31:26,320 --> 01:31:27,430 Run! 1225 01:31:28,000 --> 01:31:29,950 Get up! You gotta move! 1226 01:31:57,520 --> 01:31:58,670 Come on, come on, come on! 1227 01:31:59,360 --> 01:32:00,510 Come on, come on! 1228 01:32:27,720 --> 01:32:29,230 You mess with my friend, you mess with me, mother... 1229 01:32:44,760 --> 01:32:45,830 Shit! 1230 01:33:58,120 --> 01:33:59,110 George. 1231 01:34:02,720 --> 01:34:03,710 George. 1232 01:34:08,840 --> 01:34:10,470 I'll be damned. 1233 01:34:12,360 --> 01:34:13,510 Abort mission. 1234 01:34:47,040 --> 01:34:48,260 George. 1235 01:34:49,440 --> 01:34:50,660 Hey, buddy. 1236 01:34:59,800 --> 01:35:00,830 We did it. 1237 01:35:03,960 --> 01:35:05,360 We saved the city. 1238 01:35:11,480 --> 01:35:12,470 Yeah. 1239 01:35:13,400 --> 01:35:14,880 You saved me. 1240 01:35:16,840 --> 01:35:18,270 George saved Davis. 1241 01:35:52,800 --> 01:35:53,790 George. 1242 01:35:55,760 --> 01:35:56,750 George! 1243 01:36:45,640 --> 01:36:47,190 I'm so sorry, Davis. 1244 01:36:49,800 --> 01:36:51,390 He saved my life. 1245 01:36:52,680 --> 01:36:54,550 He saved a lot of people's lives. 1246 01:37:22,800 --> 01:37:23,790 Mommy! 1247 01:37:35,880 --> 01:37:37,100 Yes, he did. 1248 01:37:47,440 --> 01:37:48,710 Did I just see you close your eye? 1249 01:37:50,760 --> 01:37:52,430 I just saw you open your eye! 1250 01:37:58,640 --> 01:38:00,630 Son of a bitch! 1251 01:38:00,800 --> 01:38:02,150 Pretending to be dead? 1252 01:38:02,320 --> 01:38:04,550 - At a time like this? - Oh, my God! 1253 01:38:10,560 --> 01:38:11,710 No, no. 1254 01:38:11,880 --> 01:38:13,750 No, it's not funny and I wasn't crying! 1255 01:38:13,920 --> 01:38:16,150 I wasn't crying, okay? There's a lot of debris around here! 1256 01:38:16,320 --> 01:38:17,990 Wait, is this like a thing between you guys? 1257 01:38:18,200 --> 01:38:20,230 This is not a thing between us. It's a thing with him! 1258 01:38:20,400 --> 01:38:22,750 Because he has a twisted sense of humor! 1259 01:38:26,800 --> 01:38:30,030 Yes, I guess you could say that. 1260 01:38:30,600 --> 01:38:32,790 She is part of my troop. 1261 01:38:33,240 --> 01:38:34,910 I mean, we're friends, right? 1262 01:38:35,000 --> 01:38:36,030 Yeah. 1263 01:38:36,840 --> 01:38:38,590 Yes, we're friends. 1264 01:38:42,600 --> 01:38:44,030 No! Come on, dude! 1265 01:38:44,200 --> 01:38:45,680 Have some class, okay? 1266 01:38:46,040 --> 01:38:48,430 I don't know what's gotten into him. Kate, I'm so sorry. 1267 01:38:48,600 --> 01:38:49,870 George, stop. 1268 01:38:50,040 --> 01:38:51,360 All right. All right, guys. 1269 01:38:51,520 --> 01:38:53,190 Let's go home, okay? 1270 01:38:53,400 --> 01:38:54,670 Dude, that was funny. 1271 01:38:54,840 --> 01:38:55,950 I heard that! 1272 01:38:56,120 --> 01:38:57,150 Shit. 1273 01:38:58,000 --> 01:39:00,310 Thank you for saving the world. 1274 01:39:01,160 --> 01:39:02,830 Yeah, thanks for calling off the airstrike. 1275 01:39:03,040 --> 01:39:05,150 Like a wise cowboy once said, 1276 01:39:05,320 --> 01:39:07,310 us assholes gotta stick together. 1277 01:39:08,560 --> 01:39:10,430 Well, how about we all help these people out 1278 01:39:10,600 --> 01:39:12,550 and then find George here a new home. 1279 01:39:12,720 --> 01:39:14,350 Where are we gonna put him? 1280 01:39:15,280 --> 01:39:17,840 I can tell you right now, we're not gonna put him on a plane. 87179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.