All language subtitles for Valley.of.the.Gods.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,897 --> 00:01:59,688 Will you kill me As you're leaving? 2 00:02:02,813 --> 00:02:07,688 Erase my name, erase my face. 3 00:02:10,480 --> 00:02:15,772 Take your sins and dreams Somewhere else. 4 00:02:17,647 --> 00:02:22,730 And bury our love In a secret place. 5 00:02:25,480 --> 00:02:29,480 Will you burn down your life. 6 00:02:32,355 --> 00:02:36,438 To start all over again? 7 00:02:39,772 --> 00:02:44,355 Throw away my favorite dress. 8 00:02:47,022 --> 00:02:51,897 The one that's hidden In your suitcase. 9 00:02:54,897 --> 00:02:59,272 You turn red wine Into sweet blood. 10 00:03:02,438 --> 00:03:06,563 You put me under your spell. 11 00:03:09,688 --> 00:03:14,313 Under the moonlight Life was so intoxicating. 12 00:03:16,938 --> 00:03:20,855 This is the death of a love To foretell. 13 00:03:24,063 --> 00:03:28,438 You watched our love Shyly, slowly. 14 00:03:54,188 --> 00:03:58,397 You turn red wine Into sweet blood. 15 00:05:40,688 --> 00:05:43,313 Whoo! 16 00:08:42,397 --> 00:08:43,813 Ah! 17 00:11:05,938 --> 00:11:07,397 Hey! 18 00:11:20,147 --> 00:11:21,147 Ah! 19 00:11:45,772 --> 00:11:47,272 What are you doing? 20 00:15:12,230 --> 00:15:14,063 Are you all right, sir? 21 00:17:08,230 --> 00:17:11,938 Welcome to another edition of Navajo Nation News. 22 00:17:12,522 --> 00:17:16,081 Today we will be talking with Chief Tall Bitter Water 23 00:17:16,105 --> 00:17:19,539 about uranium crisis regarding our people. 24 00:17:19,563 --> 00:17:22,206 Also in studio, joining us, 25 00:17:22,230 --> 00:17:25,248 Chief Engineer from Wes Tauros Engineering Company, 26 00:17:25,272 --> 00:17:28,272 in charge of mineral extraction, Mr. John Previs. 27 00:17:28,688 --> 00:17:29,688 Chief? 28 00:17:29,980 --> 00:17:31,688 We call this yellow dirt, 29 00:17:32,272 --> 00:17:33,480 leetso. 30 00:17:34,147 --> 00:17:36,105 It's a monstrous layer 31 00:17:37,480 --> 00:17:42,164 that poisons men's lungs and women's wombs. 32 00:17:42,188 --> 00:17:43,581 It's only harvest 33 00:17:43,605 --> 00:17:45,956 of a thousand abandoned uranium mines. 34 00:17:45,980 --> 00:17:50,313 Uh, your concerns, uh, Chief, are in the past. 35 00:17:50,563 --> 00:17:56,164 Uh, there are no tunnels involved now in our process. 36 00:17:56,188 --> 00:17:59,123 This is a completely safe and effective process 37 00:17:59,147 --> 00:18:03,206 and I can assure you that it risks no ones' life. 38 00:18:03,230 --> 00:18:08,438 Anything that man makes is not completely safe. 39 00:18:08,772 --> 00:18:09,897 Anything 40 00:18:10,480 --> 00:18:15,480 Navajo men are dying of radiation-related diseases. 41 00:18:16,230 --> 00:18:19,873 Many sick ones are denied compensation. 42 00:18:19,897 --> 00:18:23,789 The United States Department of Justice 43 00:18:23,813 --> 00:18:25,914 delays and quibbles 44 00:18:25,938 --> 00:18:29,998 while the widows are married to their dead men. 45 00:18:30,022 --> 00:18:31,206 I can't speak 46 00:18:31,230 --> 00:18:33,623 for the United States Department of Justice, 47 00:18:33,647 --> 00:18:35,831 I can only speak for our company. 48 00:18:35,855 --> 00:18:37,813 Uh, and in speaking so, 49 00:18:37,855 --> 00:18:40,081 I can tell you that there is no statistic 50 00:18:40,105 --> 00:18:42,956 or scientific evidence to support your position. 51 00:18:42,980 --> 00:18:45,623 All you're doing with this protest 52 00:18:45,647 --> 00:18:50,897 is blocking your people from their ability to prosper. 53 00:18:51,355 --> 00:18:53,022 Without our company, 54 00:18:53,980 --> 00:18:55,373 where else is your economic growth 55 00:18:55,397 --> 00:18:56,498 going to come from? 56 00:18:56,522 --> 00:19:01,414 You... Your company will be making money from... 57 00:19:01,438 --> 00:19:04,039 And so will you, and that's the whole point. 58 00:19:04,063 --> 00:19:04,915 But that's not, 59 00:19:04,939 --> 00:19:06,623 that's not the point I'm trying to make. 60 00:19:06,647 --> 00:19:09,581 The point I'm trying to make is that we've lived here 61 00:19:09,605 --> 00:19:11,081 for many years. 62 00:19:11,105 --> 00:19:13,956 How have you lived? How? And how do you live? 63 00:19:13,980 --> 00:19:15,081 That's the question. 64 00:19:15,105 --> 00:19:16,373 - Yeah. Yeah. - And that is the way 65 00:19:16,397 --> 00:19:18,373 - that we know how to live. - Hey, get it? 66 00:19:18,397 --> 00:19:20,123 Joining us via live - Shut up. 67 00:19:20,147 --> 00:19:21,373 Is John Kazubowski. 68 00:19:21,397 --> 00:19:23,331 - Shut the fuck up! - John, you've heard 69 00:19:23,355 --> 00:19:25,688 what's happening here in the studio. 70 00:19:26,105 --> 00:19:27,164 What are your comments? 71 00:19:27,188 --> 00:19:30,164 What I could gather here from BLM people, 72 00:19:30,188 --> 00:19:34,438 the sale of Valley of The Gods to Wes Tauros is completed. 73 00:19:34,938 --> 00:19:37,164 And Tauros Engineering has a green light 74 00:19:37,188 --> 00:19:39,022 to move their equipment in. 75 00:19:39,522 --> 00:19:43,063 Wes Tauros will not get our land. 76 00:19:43,480 --> 00:19:46,623 Our gods will never allow it. 77 00:19:46,647 --> 00:19:48,355 Bring us the dough, man. 78 00:19:48,897 --> 00:19:50,664 Bird Face must know. 79 00:19:50,688 --> 00:19:52,355 Whoa, whoa, whoa. 80 00:19:52,772 --> 00:19:56,313 The Valley of The Gods is the foot of our mountains. 81 00:19:59,313 --> 00:20:01,081 What are we gonna do 82 00:20:01,105 --> 00:20:03,831 if we turn the Valley over to them? 83 00:20:03,855 --> 00:20:05,772 Hey! Oh. 84 00:20:06,272 --> 00:20:10,772 If somebody takes everything out from your legs, 85 00:20:11,147 --> 00:20:13,147 how can you stand up? 86 00:20:16,438 --> 00:20:18,313 Grandpa, these are just fairytales. 87 00:20:19,022 --> 00:20:20,688 Shut the fuck up! 88 00:20:29,730 --> 00:20:30,772 Hey! 89 00:21:29,438 --> 00:21:31,230 - What are you doing? - You're so beautiful. 90 00:21:43,438 --> 00:21:44,605 Sweetgrass. 91 00:21:54,855 --> 00:21:57,105 And you can't even give me my son. 92 00:22:25,772 --> 00:22:26,772 Hi. 93 00:22:28,272 --> 00:22:32,539 It's been a long time. 94 00:22:32,563 --> 00:22:33,956 You're just as lovely. 95 00:22:33,980 --> 00:22:35,164 Can I get something to drink? 96 00:22:35,188 --> 00:22:40,730 As you used to be. 97 00:22:41,647 --> 00:22:43,480 How's your new life? 98 00:22:50,230 --> 00:22:51,480 How much is it? 99 00:22:52,730 --> 00:22:57,647 Means so much to me. 100 00:22:59,438 --> 00:23:01,147 What's that, darlin'? 101 00:23:01,647 --> 00:23:03,313 How am I doin'? 102 00:23:03,897 --> 00:23:07,456 I'm doin' all right. 103 00:23:07,480 --> 00:23:10,123 Except I can't sleep. 104 00:23:10,147 --> 00:23:16,022 And I cry all night Till dawn. 105 00:23:16,605 --> 00:23:19,147 What I'm trying... 106 00:23:27,855 --> 00:23:29,022 You... 107 00:23:38,522 --> 00:23:41,772 You want to fuck us good, huh? 108 00:23:52,022 --> 00:23:58,522 And if you should ever Find it in your heart. 109 00:23:58,730 --> 00:24:01,105 To forgive me. 110 00:24:01,563 --> 00:24:03,831 Come back, damn' 111 00:24:03,855 --> 00:24:10,022 I'll be waiting for you. 112 00:25:41,105 --> 00:25:41,832 You'll be okay. 113 00:25:41,856 --> 00:25:44,022 Grab me on both sides and we step back. 114 00:25:45,897 --> 00:25:46,938 Whoo! 115 00:25:48,063 --> 00:25:50,438 Whoo! 116 00:25:55,355 --> 00:25:57,188 Whoo! 117 00:26:48,230 --> 00:26:50,373 You, you fantasize about your life 118 00:26:50,397 --> 00:26:53,313 and in the meantime, we don't even have a child. 119 00:26:56,272 --> 00:26:58,230 Every week, it's the same thing with you. 120 00:26:59,063 --> 00:27:01,748 I, I, I need to concentrate. 121 00:27:01,772 --> 00:27:05,647 I'm a writer. I am an artist. 122 00:27:09,063 --> 00:27:11,914 You don't even use a cellphone, you don't use a computer. 123 00:27:11,938 --> 00:27:12,938 You... 124 00:27:13,063 --> 00:27:17,063 You live in a fantasy world and I live in the real one. 125 00:27:21,022 --> 00:27:23,772 And last week, I really, I really felt... 126 00:27:26,438 --> 00:27:27,813 I felt free. 127 00:27:29,897 --> 00:27:31,248 Like I could see myself 128 00:27:31,272 --> 00:27:34,272 in the world from a different perspective. 129 00:27:38,230 --> 00:27:39,897 I could fly. 130 00:27:40,813 --> 00:27:41,897 Ah. 131 00:27:45,688 --> 00:27:47,605 It was a dream birthday gift. 132 00:27:54,522 --> 00:27:56,438 Yes, I know. Uh... 133 00:27:58,397 --> 00:27:59,813 And thank you for that. 134 00:29:06,563 --> 00:29:07,605 Who is that? 135 00:29:09,980 --> 00:29:11,022 Hi. 136 00:29:11,938 --> 00:29:13,730 - Can you help me? - Ah. 137 00:29:15,272 --> 00:29:16,313 Stop. 138 00:29:16,397 --> 00:29:17,623 I see, okay fine. 139 00:29:17,647 --> 00:29:19,438 Well, then, maybe don't come back. 140 00:29:19,647 --> 00:29:20,897 All right? 141 00:29:21,980 --> 00:29:23,147 That's all. 142 00:29:23,230 --> 00:29:24,647 Bye, John. 143 00:29:32,688 --> 00:29:34,081 We should emphasize that 144 00:29:34,105 --> 00:29:35,914 Tauros Engineering's technologies 145 00:29:35,938 --> 00:29:38,230 supplies carbon-free power. 146 00:29:38,813 --> 00:29:42,539 Over the last century, we have been enslaved by oil 147 00:29:42,563 --> 00:29:44,563 and other fossil fuels. 148 00:29:49,605 --> 00:29:54,897 In our campaign, we have to stress that oil is the past. 149 00:29:55,230 --> 00:29:57,813 Uranium is the future. 150 00:29:58,438 --> 00:30:02,914 The buzzwords to stick to are "safe and reliable energy" 151 00:30:02,938 --> 00:30:05,623 as well as "promoting jobs and security 152 00:30:05,647 --> 00:30:07,563 in a struggling Navajo community." 153 00:30:08,313 --> 00:30:10,456 Excuse me, John. 154 00:30:10,480 --> 00:30:12,581 This is your job. You were supposed to do it. 155 00:30:12,605 --> 00:30:13,980 You're the copywriter. 156 00:31:00,313 --> 00:31:03,331 Do you think there could be 157 00:31:03,355 --> 00:31:05,522 a positive side to this? 158 00:31:06,397 --> 00:31:07,397 Hm? 159 00:31:08,188 --> 00:31:11,081 You're now free to do all the things 160 00:31:11,105 --> 00:31:12,831 that you ever wanted to do. 161 00:31:12,855 --> 00:31:14,605 Perhaps you could write that novel. 162 00:31:16,188 --> 00:31:18,081 You remember that wonderful story you told me 163 00:31:18,105 --> 00:31:21,605 about the richest man on the planet? 164 00:31:22,022 --> 00:31:26,272 And those crazy Navajo legends. 165 00:31:26,772 --> 00:31:28,022 You remember that? 166 00:31:28,355 --> 00:31:30,164 But I can't do anything right now. 167 00:31:30,188 --> 00:31:31,688 Don't you understand? 168 00:31:32,313 --> 00:31:33,438 Anything 169 00:31:37,813 --> 00:31:39,897 Well, you must do something. 170 00:31:41,188 --> 00:31:42,956 Go back to your paying job 171 00:31:42,980 --> 00:31:45,897 or take a cruise around the Caribbean? 172 00:31:46,813 --> 00:31:49,998 You must find something to occupy your mind. 173 00:31:50,022 --> 00:31:53,373 Maybe do a PhD in baseball statistics. 174 00:31:53,397 --> 00:31:55,331 Whatever it takes. 175 00:31:55,355 --> 00:31:58,998 But you must not sit at home and do nothing. 176 00:31:59,022 --> 00:32:00,105 Why not? 177 00:32:00,980 --> 00:32:02,438 It feels good, 178 00:32:03,063 --> 00:32:04,248 waiting for the final quake 179 00:32:04,272 --> 00:32:06,522 to wipe this goddamned place out. 180 00:32:08,730 --> 00:32:14,105 You must overcome this fear of being outside. 181 00:32:15,438 --> 00:32:19,647 Walk through your fears to conquer fear. 182 00:32:20,022 --> 00:32:23,397 That's what the, uh, the mystics say. 183 00:32:24,063 --> 00:32:26,414 Try doing something that you're afraid of doing 184 00:32:26,438 --> 00:32:28,081 and then 185 00:32:28,105 --> 00:32:29,998 you will lose your fear of it. 186 00:32:30,022 --> 00:32:31,373 Bullshit. 187 00:32:31,397 --> 00:32:32,998 I'm afraid to jump from the tenth floor, 188 00:32:33,022 --> 00:32:35,647 so I'm supposed to jump to beat that fear? 189 00:32:37,272 --> 00:32:39,581 Do not exaggerate what I'm saying 190 00:32:39,605 --> 00:32:40,873 to an absurd proportion. 191 00:32:40,897 --> 00:32:42,772 But everything's absurd. 192 00:32:44,397 --> 00:32:45,688 This city, 193 00:32:47,355 --> 00:32:49,831 politics, entertainment, sports... 194 00:32:49,855 --> 00:32:52,331 Have you noticed the black sun that's shining over LA? 195 00:32:52,355 --> 00:32:56,789 It's not white, yellow, or gold, it's blindingly black. 196 00:32:56,813 --> 00:32:58,147 And you know why? 197 00:32:58,355 --> 00:33:01,123 Because it shines over the land of the dead, 198 00:33:01,147 --> 00:33:03,938 who roam it entombed in their cars. 199 00:33:11,980 --> 00:33:13,688 And when they get a moment to themselves, 200 00:33:13,813 --> 00:33:14,998 they line up to watch a movie 201 00:33:15,022 --> 00:33:17,813 with a guy flying about in the air. 202 00:33:18,647 --> 00:33:21,248 Every Bond or Cruise in it jumps from the tenth floor 203 00:33:21,272 --> 00:33:23,730 every couple of minutes and somehow lands safely. 204 00:33:23,980 --> 00:33:26,355 Doesn't even bust his tendon. 205 00:33:27,105 --> 00:33:28,914 And people buy that. 206 00:33:28,938 --> 00:33:30,914 John, let me ask you a question. 207 00:33:30,938 --> 00:33:35,105 Why is it that you cannot live with the absurdity of this? 208 00:33:36,022 --> 00:33:37,688 Like the rest of mankind. 209 00:33:39,063 --> 00:33:42,748 Or is it that you want to conduct a war 210 00:33:42,772 --> 00:33:44,647 against the absurd? 211 00:33:45,772 --> 00:33:48,855 In which case, try to outdo it. 212 00:33:49,355 --> 00:33:54,998 If you want to destroy the sense of absurdity, 213 00:33:55,022 --> 00:33:57,123 use the absurd. 214 00:33:57,147 --> 00:33:58,230 Meaning? 215 00:33:59,897 --> 00:34:00,897 Well 216 00:34:02,605 --> 00:34:05,022 do something that makes no sense to you. 217 00:34:05,647 --> 00:34:08,748 Take all your pots and pans for a hike. 218 00:34:08,772 --> 00:34:09,998 Walk backwards, 219 00:34:10,022 --> 00:34:12,539 go out into the deserts and talk to the rocks. 220 00:34:12,563 --> 00:34:15,897 Do whatever you need to do, but... 221 00:34:16,897 --> 00:34:17,897 John, 222 00:34:19,563 --> 00:34:20,563 do it. 223 00:34:30,313 --> 00:34:33,706 In your world of admirers Lovers, and hangers on. 224 00:34:33,730 --> 00:34:37,813 Bathroom mirrors, ghosts And fleeting friends. 225 00:34:39,730 --> 00:34:43,373 Your SOSs Your emotional messes. 226 00:34:43,397 --> 00:34:47,397 And your dramas without end. 227 00:34:49,188 --> 00:34:52,914 Your victories, wardrobe full of clothes you never wear. 228 00:34:52,938 --> 00:34:57,605 A vase of daffodils in your window. 229 00:34:58,938 --> 00:35:03,248 It's here I met graveyard Of my dreams. 230 00:35:03,272 --> 00:35:06,772 The ones I didn't wanna know. 231 00:35:08,647 --> 00:35:14,355 Buried in the darkness Sitting naked in your chair. 232 00:38:04,855 --> 00:38:06,022 Ah! 233 00:38:10,313 --> 00:38:11,563 Oh. 234 00:38:48,230 --> 00:38:50,813 So what's life like just sitting here? 235 00:38:54,647 --> 00:38:56,438 I've seen you here before. 236 00:38:56,688 --> 00:38:58,397 Is this your favorite spot? 237 00:38:58,813 --> 00:39:00,522 This is the worst spot. 238 00:39:01,813 --> 00:39:03,022 The worst spot? 239 00:39:03,438 --> 00:39:04,438 Why? 240 00:39:14,063 --> 00:39:15,772 I lost my women there. 241 00:39:37,647 --> 00:39:39,063 This is everything I got. 242 00:39:40,897 --> 00:39:41,980 Get some food. 243 00:40:15,730 --> 00:40:16,855 Thank you. 244 00:43:49,480 --> 00:43:51,022 My baby. 245 00:43:51,147 --> 00:43:54,480 My baby... will get you all. 246 00:47:24,313 --> 00:47:26,022 Don't be afraid. 247 00:47:27,355 --> 00:47:29,022 Come closer. 248 00:47:33,772 --> 00:47:35,397 Lower your head. 249 00:47:36,897 --> 00:47:38,980 We need to scan your eye. 250 00:47:50,272 --> 00:47:52,647 We know everything about you. 251 00:48:11,272 --> 00:48:12,748 believe that the future 252 00:48:12,772 --> 00:48:14,230 belongs to young people, 253 00:48:14,563 --> 00:48:18,313 and the imagination to create a better world. 254 00:48:27,272 --> 00:48:28,480 Whoo! 255 00:48:53,438 --> 00:48:54,605 Don't worry, sir. 256 00:48:55,438 --> 00:48:56,855 They won't harm you. 257 00:48:59,230 --> 00:49:01,039 Mr. Tauros is very pleased 258 00:49:01,063 --> 00:49:04,063 that you have honored him with your presence, sir. 259 00:49:04,480 --> 00:49:06,897 I hope that sir shall like it here. 260 00:49:07,397 --> 00:49:10,206 We have a modest room reserved for sir, 261 00:49:10,230 --> 00:49:12,938 sheets of paper arranged the way sir likes them, 262 00:49:13,313 --> 00:49:14,831 and a fountain pen. 263 00:49:14,855 --> 00:49:18,498 We know how sir hates writing on computers. 264 00:49:18,522 --> 00:49:20,313 How do you know so much about me? 265 00:49:20,730 --> 00:49:24,373 Oh, before we admit anyone into Mr. Tauros's residence, 266 00:49:24,397 --> 00:49:26,980 we take every possible precaution. 267 00:49:27,730 --> 00:49:28,748 I'm sure you are aware 268 00:49:28,772 --> 00:49:31,855 of how many pitfalls await the world's richest man. 269 00:49:32,230 --> 00:49:36,022 And Mr. Tauros does not like armies of security guards. 270 00:49:36,688 --> 00:49:41,188 That would drive him to suicide like his idol, Elvis. 271 00:49:41,397 --> 00:49:42,980 Can you imagine that, sir? 272 00:49:43,230 --> 00:49:48,647 Poor Elvis sitting day and night in Graceland with his henchmen, 273 00:49:49,063 --> 00:49:50,563 and what was there to do? 274 00:49:50,730 --> 00:49:53,438 He just ate, got fat, 275 00:49:53,980 --> 00:49:57,331 and wasted his voice on mundane conversations 276 00:49:57,355 --> 00:50:00,980 about the narrow horizons of his protectors... 277 00:50:03,647 --> 00:50:05,938 Mr. Tauros loves art 278 00:50:06,063 --> 00:50:08,414 and had statues made of all the people 279 00:50:08,438 --> 00:50:10,438 who were or are dear to him. 280 00:50:11,188 --> 00:50:12,313 If he likes you, sir, 281 00:50:12,688 --> 00:50:16,772 perhaps your likeness shall find a place here. 282 00:50:20,480 --> 00:50:22,605 Who's that singing so beautifully? 283 00:50:23,105 --> 00:50:25,772 Ah, that is Madame Norman. 284 00:50:26,480 --> 00:50:29,730 She's preparing a concert for Mr. Tauros. 285 00:50:34,480 --> 00:50:38,355 And that, sir, is Madame Sara. 286 00:50:39,188 --> 00:50:41,855 Mr. Tauros's beloved wife. 287 00:50:44,980 --> 00:50:48,563 She is with Leelee, Mr. Tauros's daughter. 288 00:50:49,355 --> 00:50:53,230 Sadly, they both died in a car accident. 289 00:51:08,022 --> 00:51:10,022 This is your room, sir. 290 00:51:10,480 --> 00:51:12,022 I do hope you like it. 291 00:51:14,938 --> 00:51:18,938 And here are some loose leaves, as you like them. 292 00:51:20,522 --> 00:51:22,313 And a fountain pen. 293 00:51:22,980 --> 00:51:25,688 Mont Blanc, like yours. 294 00:51:26,897 --> 00:51:28,730 Yes, pen is good. 295 00:51:29,272 --> 00:51:30,522 Has blood. 296 00:51:31,438 --> 00:51:32,897 Blue blood. 297 00:51:33,813 --> 00:51:36,438 Is there anything else you would like, sir? 298 00:51:37,480 --> 00:51:38,563 No. 299 00:51:39,605 --> 00:51:41,188 Should hit the sack. 300 00:51:42,147 --> 00:51:44,938 In that case, sir, I shall turn up your bed. 301 00:52:17,105 --> 00:52:18,563 Good night, sir. 302 00:52:18,980 --> 00:52:19,980 Good night. 303 00:52:54,855 --> 00:52:56,938 Laura! 304 00:57:00,397 --> 00:57:01,647 No! 305 00:57:13,397 --> 00:57:14,480 No! 306 01:02:57,022 --> 01:02:58,855 Ooh... 307 01:03:14,355 --> 01:03:18,414 The first man brought soil from the hole in the sky, 308 01:03:18,438 --> 01:03:20,605 and he planted our mountains. 309 01:03:25,563 --> 01:03:29,688 And he covered them with a sheet of daylight. 310 01:03:30,563 --> 01:03:34,772 And he covered them with some Grey clouds. 311 01:04:11,938 --> 01:04:14,480 And all the mountains, 312 01:04:14,563 --> 01:04:18,272 he nailed down with the sharpest of the rainbow. 313 01:04:18,938 --> 01:04:23,772 For when the mountains walk, earth trembles. 314 01:04:36,813 --> 01:04:38,647 Give me back my son. 315 01:04:38,980 --> 01:04:40,272 Take him. 316 01:04:40,688 --> 01:04:42,188 See if you can. 317 01:10:04,480 --> 01:10:07,397 It's based on the ♪. Paul (Betty's release form. 318 01:10:14,355 --> 01:10:15,855 Sign here, please. 319 01:10:16,522 --> 01:10:18,730 You must be feeling very lucky. 320 01:10:20,188 --> 01:10:21,331 Why? 321 01:10:21,355 --> 01:10:25,289 After all, you've been selected from among 273 applicants. 322 01:10:25,313 --> 01:10:26,748 You have very similar features. 323 01:10:26,772 --> 01:10:29,498 The same neckline, breasts, hands. 324 01:10:29,522 --> 01:10:30,938 Sign here, please. 325 01:10:32,063 --> 01:10:34,105 I'm doing it just for my son. 326 01:10:34,563 --> 01:10:36,730 - How old is he? - Eight. 327 01:10:37,688 --> 01:10:39,397 I have to get him back. 328 01:10:39,563 --> 01:10:42,397 You will, you will. 329 01:10:56,522 --> 01:10:58,397 What kind of stone is this? 330 01:11:02,147 --> 01:11:03,855 That's the stone of my son. 331 01:11:04,480 --> 01:11:05,813 Of your son? 332 01:11:06,230 --> 01:11:07,397 Yes. 333 01:11:08,063 --> 01:11:09,730 From his kidney. 334 01:11:40,480 --> 01:11:42,105 She's ready, sir. 335 01:11:51,230 --> 01:11:52,522 What's this? 336 01:11:55,147 --> 01:11:56,772 A museum. 337 01:11:57,313 --> 01:11:59,313 A museum of poverty. 338 01:12:00,105 --> 01:12:02,873 In his teens, Mr. Tauros wandered aimlessly 339 01:12:02,897 --> 01:12:04,522 across the country. 340 01:12:04,980 --> 01:12:07,456 He was so hungry, he ate reeds. 341 01:12:07,480 --> 01:12:08,605 Yes. 342 01:12:08,938 --> 01:12:10,813 He got to Las Vegas, 343 01:12:11,688 --> 01:12:13,147 lived in a hovel. 344 01:12:14,272 --> 01:12:15,831 Somewhere on the Strip, 345 01:12:15,855 --> 01:12:18,897 he found a paper bag full of dollar bills. 346 01:12:20,063 --> 01:12:21,813 I guess he had luck with it. 347 01:12:22,397 --> 01:12:23,980 Wes Tauros? 348 01:12:25,855 --> 01:12:28,272 Wes Tauros indeed. 349 01:12:29,105 --> 01:12:31,331 These pieces of junk are more precious to him 350 01:12:31,355 --> 01:12:34,105 than the finest Venetian china. 351 01:12:49,022 --> 01:12:50,813 The famous... 352 01:12:53,980 --> 01:12:55,855 Wes Tauros. 353 01:12:57,605 --> 01:12:59,230 What would you like me to do? 354 01:12:59,355 --> 01:13:02,897 Madame, you should lay face down. 355 01:13:06,688 --> 01:13:07,855 You're staying? 356 01:13:07,980 --> 01:13:09,230 Yes, Madame. 357 01:13:11,355 --> 01:13:12,855 For a threesome? 358 01:13:14,397 --> 01:13:17,730 Please, Madame, don't be vulgar. 359 01:13:19,397 --> 01:13:21,147 Lie face down. 360 01:14:08,522 --> 01:14:09,897 What would she do? 361 01:16:36,647 --> 01:16:37,831 Fucking hey, man! 362 01:16:37,855 --> 01:16:38,582 What are you doing? 363 01:16:38,606 --> 01:16:40,039 You're violating our holy place! 364 01:16:40,063 --> 01:16:41,081 Do you know what this is? 365 01:16:41,105 --> 01:16:42,873 This is our fathers' holy resting place. 366 01:16:42,897 --> 01:16:44,313 And you just woke them up. 367 01:16:44,355 --> 01:16:45,373 Do you know what that means? 368 01:16:45,397 --> 01:16:47,813 - Hey, Grey Horse, come on. - Huh? 369 01:16:49,230 --> 01:16:50,313 Grey Horse. 370 01:16:50,397 --> 01:16:51,688 "Our fathers"? 371 01:16:52,438 --> 01:16:55,105 Since when did you care about this stuff, huh, man? 372 01:16:55,897 --> 01:16:59,313 In a few days, this won't be a resting place anymore. 373 01:16:59,605 --> 01:17:00,290 Get it? 374 01:17:00,314 --> 01:17:01,563 Fuck you, Bird Face. 375 01:17:01,730 --> 01:17:03,414 - Yeah, fuck you too. - Who are you? 376 01:17:03,438 --> 01:17:05,105 Reservation Police. 377 01:17:06,938 --> 01:17:08,147 Are you okay? 378 01:17:09,147 --> 01:17:10,313 Never been better. 379 01:17:11,688 --> 01:17:12,956 Show me your driving license. 380 01:17:12,980 --> 01:17:15,188 Well, it's... It's burned. 381 01:17:16,355 --> 01:17:18,022 Maybe, I don't know. 382 01:17:27,730 --> 01:17:29,897 God! Goddamn it, fuck! 383 01:17:37,688 --> 01:17:39,063 You're under arrest then. 384 01:17:39,688 --> 01:17:40,813 Frisk him. 385 01:17:42,855 --> 01:17:44,105 Get up. 386 01:17:56,438 --> 01:17:58,456 Let's see what we got here. 387 01:17:58,480 --> 01:18:00,105 Credit cards. 388 01:18:00,980 --> 01:18:02,480 Four hundred bucks. 389 01:18:03,480 --> 01:18:04,522 A lot. 390 01:18:05,438 --> 01:18:06,688 Keep the cash, 391 01:18:07,313 --> 01:18:08,563 keep the car. 392 01:18:09,730 --> 01:18:12,272 Keep whatever you want, just leave me alone, please. 393 01:18:13,438 --> 01:18:15,730 Are you trying to bribe the law enforcement officers? 394 01:18:16,313 --> 01:18:17,605 Hey, book him. 395 01:18:19,272 --> 01:18:22,272 Feel like he just stunk up the whole freaking valley. 396 01:18:24,605 --> 01:18:26,063 Fucking great. 397 01:18:29,147 --> 01:18:32,188 Got Laura Ecas, attorney at law. 398 01:18:33,397 --> 01:18:34,438 Is she your lawyer? 399 01:18:34,522 --> 01:18:35,813 'Cause you're gonna need one. 400 01:18:38,897 --> 01:18:40,272 She's my wife. 401 01:22:10,980 --> 01:22:12,980 Tauros loves to hear singing. 402 01:22:13,397 --> 01:22:15,313 He's been silent all his life. 403 01:22:15,397 --> 01:22:16,397 No. 404 01:22:16,522 --> 01:22:19,938 I heard it was since his wife and kid's death. 405 01:23:00,022 --> 01:23:02,063 When will Tauros finally arrive? 406 01:23:02,563 --> 01:23:05,289 You never know if he's going to show up to anything. 407 01:23:05,313 --> 01:23:09,188 He's buying Navajo Country for their uranium ore. 408 01:23:33,105 --> 01:23:35,855 He may no longer be the world's richest man. 409 01:23:36,147 --> 01:23:38,522 Sound like he's been overtaken, I've heard. 410 01:24:28,480 --> 01:24:30,063 You're supposed to be dead. 411 01:24:32,397 --> 01:24:34,438 I saw your sculpture in the garden. 412 01:24:35,647 --> 01:24:36,688 Really? 413 01:24:37,730 --> 01:24:39,498 Apparently, you died in a car accident, 414 01:24:39,522 --> 01:24:40,831 along with your daughter. 415 01:24:40,855 --> 01:24:43,331 I don't have a daughter, just a son. 416 01:24:43,355 --> 01:24:44,647 And he's fine. 417 01:24:45,897 --> 01:24:47,664 A few people have already mistaken me 418 01:24:47,688 --> 01:24:49,272 for Tauros's wife. 419 01:24:53,813 --> 01:24:55,813 But you look exactly like her. 420 01:24:56,605 --> 01:25:00,081 Madame, I'd like to invite you to the garden 421 01:25:00,105 --> 01:25:01,914 for the catapult display. 422 01:25:01,938 --> 01:25:04,414 You were supposed to introduce me to Mr. Tauros. 423 01:25:04,438 --> 01:25:06,313 That is why I'm here, sir. 424 01:25:07,480 --> 01:25:09,855 May I offer you my arm, Madame? 425 01:25:10,522 --> 01:25:11,914 Thank you, I'll stay here. 426 01:25:11,938 --> 01:25:13,980 But I insist, Madame. 427 01:25:14,563 --> 01:25:15,706 I'm not in the mood. 428 01:25:15,730 --> 01:25:20,355 Madame, do you know what mood spelled backward is? 429 01:26:09,063 --> 01:26:14,313 And now if you will excuse me, we have a surprise for you. 430 01:26:34,480 --> 01:26:37,980 Honored guests, ladies and gentlemen. 431 01:26:38,813 --> 01:26:42,414 Mr. Tauros welcomes you all most cordially 432 01:26:42,438 --> 01:26:46,063 and is delighted that so many of you have come. 433 01:26:47,772 --> 01:26:49,938 For the requirements of this evening, 434 01:26:50,397 --> 01:26:55,581 a team of engineers led by Mr. Tauros himself 435 01:26:55,605 --> 01:26:56,980 have built a catapult. 436 01:26:57,063 --> 01:26:58,147 What are you doing here? 437 01:26:58,397 --> 01:26:59,831 in 500 years of... 438 01:26:59,855 --> 01:27:01,706 Same as you. I was invited. 439 01:27:01,730 --> 01:27:04,373 of Leonardo da Vinci. 440 01:27:04,397 --> 01:27:07,605 Maybe Mr. Tauros wanted to meet someone who writes about him. 441 01:27:08,272 --> 01:27:09,272 Mm. 442 01:27:10,188 --> 01:27:12,022 And you need some spice? 443 01:27:13,105 --> 01:27:15,605 In a moment, we shall see whether it works 444 01:27:15,897 --> 01:27:20,831 as we attempt to fire from it a certain superfluous item 445 01:27:20,855 --> 01:27:23,730 from the famed Tauros collection. 446 01:27:51,063 --> 01:27:53,522 This is the Phantom V, 447 01:27:53,855 --> 01:27:57,831 in which Queen Elizabeth rode during her royal visit 448 01:27:57,855 --> 01:27:59,313 to Bermuda. 449 01:28:10,897 --> 01:28:15,147 And here is our host himself, Mr. Wes Tauros. 450 01:28:32,772 --> 01:28:33,855 I'm scared. 451 01:28:35,063 --> 01:28:37,272 Don't be. This catapult's solid. 452 01:28:39,022 --> 01:28:43,022 It's not the catapult, stupid. It's this Bluebeard's castle. 453 01:28:44,313 --> 01:28:47,748 He locks his guests in cages and turns them into stone. 454 01:28:47,772 --> 01:28:48,938 Let's go. 455 01:28:50,272 --> 01:28:51,897 I'm sorry, I can't. 456 01:28:53,022 --> 01:28:54,164 My wife will be here soon. 457 01:28:54,188 --> 01:28:56,938 You won't get out of here on your own either. 458 01:29:00,147 --> 01:29:01,355 Idiot. 459 01:30:54,230 --> 01:30:55,480 Who's there? 460 01:31:17,147 --> 01:31:18,272 Laura. 461 01:31:24,563 --> 01:31:25,897 What are you doing here? 462 01:31:27,938 --> 01:31:30,063 Because you're still my husband. 463 01:31:31,480 --> 01:31:33,438 I don't want you doing anything stupid. 464 01:31:36,147 --> 01:31:37,730 Did you bring your desk out here? 465 01:31:38,730 --> 01:31:39,938 Our desk. 466 01:31:43,355 --> 01:31:44,623 John, stop. 467 01:31:44,647 --> 01:31:46,206 - I love you so much. - No, stop. 468 01:31:46,230 --> 01:31:47,438 I miss you. 469 01:31:48,397 --> 01:31:49,772 I missed you. 470 01:31:50,563 --> 01:31:51,730 No... 471 01:32:59,688 --> 01:33:03,147 The rock grew as tall as a tower 472 01:33:03,313 --> 01:33:06,022 and it reached the temples of the gods. 473 01:33:06,980 --> 01:33:09,605 Dusk covered the windows. 474 01:33:09,897 --> 01:33:12,230 Darkness covered the houses. 475 01:33:13,105 --> 01:33:18,480 And the gods lacked breath, as did the sheep in the fold. 476 01:33:19,272 --> 01:33:21,897 The sleeping rock has taken 477 01:33:22,397 --> 01:33:25,897 all the rain clouds and put them in his head. 478 01:33:26,605 --> 01:33:29,605 For when the black storm comes, 479 01:33:30,230 --> 01:33:35,147 the sleeping rock will awaken to avenge his people. 480 01:33:48,438 --> 01:33:53,914 Here in the center, your spirit lives. 481 01:33:53,938 --> 01:33:58,605 The green spots are sacred mountains. 482 01:33:59,272 --> 01:34:04,105 The yellow, cities that eat our land. 483 01:34:05,313 --> 01:34:06,688 Do you hear? 484 01:34:07,563 --> 01:34:12,188 It's the wind that gives us life. 485 01:34:12,980 --> 01:34:16,706 The very wind that comes out of our mouths 486 01:34:16,730 --> 01:34:20,480 when we breathe and speak. 487 01:34:21,230 --> 01:34:25,563 When it ceases to blow inside us, 488 01:34:26,480 --> 01:34:29,664 it can make us speechless, 489 01:34:29,688 --> 01:34:31,605 so that we die. 490 01:34:33,522 --> 01:34:39,980 All the stones hold the breaths of those who lie underneath. 491 01:36:44,897 --> 01:36:46,563 No! 492 01:40:05,438 --> 01:40:07,063 What did you tell them? 493 01:40:07,563 --> 01:40:08,647 Huh? 494 01:40:10,938 --> 01:40:13,522 How am I gonna see my child now? 495 01:40:16,563 --> 01:40:17,980 It's your fault. 496 01:40:19,313 --> 01:40:20,414 My fault? 497 01:40:20,438 --> 01:40:23,480 They accused me of telling you the details. 498 01:40:25,063 --> 01:40:26,522 Details of what? 499 01:41:01,272 --> 01:41:03,688 How am I meant to communicate with him if he's mute? 500 01:41:04,855 --> 01:41:07,855 There are many ways of communicating, sir. 501 01:41:08,313 --> 01:41:10,897 As a writer, you should know that well. 502 01:41:59,730 --> 01:42:02,522 I'm sure you've heard of the Taj Mahal. 503 01:42:03,855 --> 01:42:06,272 On the other side of the river 504 01:42:06,897 --> 01:42:11,355 was to stand a twin Taj Mahal, but a black one. 505 01:42:11,772 --> 01:42:14,748 That didn't happen 350 years ago, 506 01:42:14,772 --> 01:42:17,272 so now maybe I'll put it there. 507 01:42:18,480 --> 01:42:23,563 I'm awaiting permission from the Indian government. 508 01:42:24,855 --> 01:42:26,313 You speak. 509 01:42:26,855 --> 01:42:29,438 Well, you should know, you write about me. 510 01:42:29,897 --> 01:42:31,748 You've kept it absolutely secret. 511 01:42:31,772 --> 01:42:33,022 Not at all. 512 01:42:33,438 --> 01:42:36,605 We spoke before, remember? 513 01:42:42,730 --> 01:42:44,022 - That was you? - Yes. 514 01:42:44,063 --> 01:42:46,331 - At the crossroads? - Yes. Yes. 515 01:42:46,355 --> 01:42:48,730 I exist as two people. At least two. 516 01:42:48,897 --> 01:42:50,956 A public and a private. 517 01:42:50,980 --> 01:42:54,331 Some people create their avatars in a virtual world, 518 01:42:54,355 --> 01:42:56,164 I created mine in a real one. 519 01:42:56,188 --> 01:42:58,414 And I use my double for public functions, 520 01:42:58,438 --> 01:43:00,289 just like Howard Hughes. 521 01:43:00,313 --> 01:43:02,164 Howard Hughes didn't have a double. 522 01:43:02,188 --> 01:43:04,331 Oh, yes, he did. 523 01:43:04,355 --> 01:43:06,414 This guy who wandered around two floors 524 01:43:06,438 --> 01:43:09,956 of a hotel in Las Vegas wearing Kleenex boxes. 525 01:43:09,980 --> 01:43:11,688 Didn't particularly look like him. 526 01:43:11,980 --> 01:43:15,623 Meanwhile, the real Hughes was tending his garden 527 01:43:15,647 --> 01:43:17,272 on Martinique. 528 01:43:19,938 --> 01:43:24,272 I suspect you live a double life as well. 529 01:43:24,313 --> 01:43:26,313 Now most of us do. 530 01:43:26,855 --> 01:43:30,605 We are the masters of fiction in our lives. 531 01:43:51,730 --> 01:43:53,956 Hughes thought up the idea of a double, 532 01:43:53,980 --> 01:43:56,355 so he could live in peace, 533 01:43:57,230 --> 01:44:00,873 but I can only feel peaceful when I'm reduced to nothing 534 01:44:00,897 --> 01:44:02,938 and lying in my grave. 535 01:44:04,272 --> 01:44:08,022 What mattered most to Hughes was his garden. 536 01:44:08,355 --> 01:44:10,105 To me, it's my own debt. 537 01:44:11,730 --> 01:44:13,563 And buying Navajo land. 538 01:44:15,105 --> 01:44:17,664 Valley of the Gods, to be precise. 539 01:44:17,688 --> 01:44:18,980 And not to buy, 540 01:44:19,188 --> 01:44:22,688 but to open it up for mineral exploitation. 541 01:44:23,063 --> 01:44:24,664 Uranium. 542 01:44:24,688 --> 01:44:25,980 Toxic stuff. 543 01:44:26,480 --> 01:44:27,647 Mm. 544 01:44:28,813 --> 01:44:29,938 Mm-hm. 545 01:44:31,480 --> 01:44:33,730 Why do you keep your guests imprisoned? 546 01:44:37,397 --> 01:44:40,706 I am trying to help these lost souls 547 01:44:40,730 --> 01:44:42,248 get back to themselves. 548 01:44:42,272 --> 01:44:44,397 But tell me, why are you here? 549 01:44:45,813 --> 01:44:48,563 What exactly do you hope to find out? 550 01:44:51,605 --> 01:44:52,855 Simply? 551 01:44:54,897 --> 01:44:57,480 What does it mean to be the world's richest man? 552 01:44:59,438 --> 01:45:01,563 What is it to have all that power? 553 01:45:02,980 --> 01:45:06,605 To be able to do... anything. 554 01:45:07,980 --> 01:45:09,272 Do anything? 555 01:45:10,105 --> 01:45:14,688 Despite what you may think, very little. 556 01:45:15,063 --> 01:45:18,022 Money only complicates things. 557 01:45:20,688 --> 01:45:23,605 Regardless of how much money I have, 558 01:45:26,355 --> 01:45:29,355 I can't bring back my wife, 559 01:45:32,397 --> 01:45:33,938 or my daughter. 560 01:45:40,480 --> 01:45:43,623 Rather it's you who has the power, 561 01:45:43,647 --> 01:45:47,022 and with a stroke of a pen, you can 562 01:45:47,147 --> 01:45:50,522 disarm, or maim, or kill, 563 01:45:52,688 --> 01:45:55,438 or open all the cages. 564 01:45:56,897 --> 01:45:58,313 Do you want to? 565 01:52:06,813 --> 01:52:08,605 Whoo-hoo-hoo! 566 01:53:33,272 --> 01:53:37,897 May your fertility flow onto the soil, 567 01:53:38,022 --> 01:53:43,230 and your strength let us make new soil. 568 01:53:43,647 --> 01:53:46,272 Holy soil, mountain soil. 569 01:53:46,730 --> 01:53:50,914 Mother Snake twists around the mountain bed. 570 01:53:50,938 --> 01:53:56,105 People howl through the night like coyotes in cages. 571 01:54:02,022 --> 01:54:07,730 May the sickness of your head turn to cloud and go to heaven. 572 01:54:08,397 --> 01:54:14,230 May the sickness from your hand the black earth take. 573 01:54:48,855 --> 01:54:53,855 Whatever sickness she has, 574 01:54:54,313 --> 01:54:57,188 take away, grandpa. 575 01:54:58,147 --> 01:55:01,188 Now the sun is risen, 576 01:55:01,772 --> 01:55:04,230 and I am woman. 577 01:55:08,730 --> 01:55:12,772 I wear my heart where my people can see it. 578 01:55:13,230 --> 01:55:17,480 I had bled for centuries of love. 579 01:55:17,938 --> 01:55:19,956 None of it wasted, 580 01:55:19,980 --> 01:55:21,897 none of it lost. 37617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.