All language subtitles for Castlevania.S01E03.720p.WEBRip.DD5.1.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:09,926 [tense theme music] 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,312 [wind whistling] 3 00:00:32,032 --> 00:00:33,742 [creaking] 4 00:01:01,019 --> 00:01:02,353 Hmm. 5 00:01:11,821 --> 00:01:13,448 Ah. 6 00:01:20,622 --> 00:01:21,790 Hmm. 7 00:01:23,666 --> 00:01:24,876 [sniffs] 8 00:01:24,959 --> 00:01:26,461 Fresh oil. 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,136 Anybody home? 10 00:01:41,434 --> 00:01:42,435 [hollow clang] 11 00:01:42,519 --> 00:01:43,853 Warm. 12 00:01:45,063 --> 00:01:46,147 That's weird. 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,817 [rustling] 14 00:01:51,611 --> 00:01:53,071 I can hear you. 15 00:01:54,405 --> 00:01:55,698 I'm armed, 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,742 and a lot less happy than you are... 17 00:01:58,660 --> 00:02:01,246 so you want to stay well out of my way. 18 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 Whoa! Oh! 19 00:02:07,502 --> 00:02:10,839 Ha! Reflexes like a cat. 20 00:02:10,922 --> 00:02:12,882 -[rumbling] -Oh! 21 00:02:12,966 --> 00:02:15,176 [screams] 22 00:02:15,260 --> 00:02:16,678 Unh! 23 00:02:19,305 --> 00:02:20,765 Oh. 24 00:02:20,849 --> 00:02:24,227 [pained grunts] 25 00:02:30,859 --> 00:02:33,945 [electricity hums] 26 00:02:50,461 --> 00:02:51,462 [metallic clink] 27 00:02:51,546 --> 00:02:54,507 Either someone left a statue of a Speaker down here, or... 28 00:02:54,591 --> 00:02:57,427 [heavy footfalls] 29 00:03:09,272 --> 00:03:10,398 Cyclops! 30 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 Stone-eye cyclops. 31 00:03:19,616 --> 00:03:21,826 Right out of the family bestiary. 32 00:03:21,910 --> 00:03:24,037 God shits in my dinner once again. 33 00:03:31,836 --> 00:03:33,212 Oopf! 34 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 [screams] 35 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 [grunting] 36 00:03:50,230 --> 00:03:53,191 Come on. Come on! 37 00:03:53,274 --> 00:03:54,859 You're dead! 38 00:03:54,943 --> 00:03:56,819 Stop and notice you're dead. 39 00:03:58,071 --> 00:03:59,989 [grunts] 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,033 Ugh! Bastard. 41 00:04:11,542 --> 00:04:12,752 [grunts] 42 00:04:36,234 --> 00:04:37,235 [soft gasp] 43 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 [groans] 44 00:04:39,946 --> 00:04:40,947 Ew. 45 00:04:41,030 --> 00:04:43,491 [vomiting] 46 00:04:43,574 --> 00:04:44,701 Granddaughter, then. 47 00:04:45,827 --> 00:04:49,706 Ah. I wish Speakers wouldn't do that. 48 00:04:50,623 --> 00:04:51,624 What? 49 00:04:51,708 --> 00:04:54,460 Dress the girls like boys. 50 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 It's safer when we travel. 51 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 What happened? 52 00:04:58,756 --> 00:05:00,508 You walked into a cyclops. 53 00:05:00,591 --> 00:05:03,886 Turns you to stone with its eyeball and feeds on your terror 54 00:05:03,970 --> 00:05:06,222 while you're trapped in your own body. 55 00:05:06,306 --> 00:05:09,267 Did-- did you climb on me? 56 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 Mm, a bit. 57 00:05:10,476 --> 00:05:11,644 That was rude. 58 00:05:11,728 --> 00:05:12,770 Excuse me? 59 00:05:12,854 --> 00:05:14,022 Who are you, anyway? 60 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 I met your grandfather. 61 00:05:16,607 --> 00:05:18,359 He wouldn't leave the city until he had your body. 62 00:05:18,443 --> 00:05:21,696 I came down to recover your remains so the Speakers would go to safety. 63 00:05:21,779 --> 00:05:24,490 But the Sleeping Warrior is still down here. 64 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 There is no Sleeping Warrior, 65 00:05:27,160 --> 00:05:30,913 just a cyclops waiting for people stupid enough to go looking. 66 00:05:30,997 --> 00:05:34,584 It's a trap for gullible Speakers. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,586 You're not popular around here. 68 00:05:36,669 --> 00:05:38,963 The old wisdom says the tomb is guarded-- 69 00:05:39,047 --> 00:05:42,258 Yeah, yeah. Come on. Time to go home. 70 00:05:42,341 --> 00:05:43,760 Your people think you're dead. 71 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 The least you can do is set that old man's mind to rest. 72 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 He thinks I'm dead? 73 00:05:48,347 --> 00:05:49,807 He wasn't much wrong. 74 00:05:49,891 --> 00:05:52,226 Killing a cyclops is the only way to restore a victim. 75 00:05:52,310 --> 00:05:53,936 Didn't think I'd manage it. 76 00:05:54,020 --> 00:05:55,521 Who are you? 77 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 Trevor Belmont. 78 00:05:59,025 --> 00:06:01,694 But the Belmonts fight monsters. 79 00:06:01,778 --> 00:06:03,362 I'm out of practice. 80 00:06:03,446 --> 00:06:05,114 Let's show you to your grandfather, 81 00:06:05,198 --> 00:06:07,867 and then you can come down here and get killed again. Deal? 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,161 Very well. 83 00:06:10,244 --> 00:06:11,871 I'm Sypha Belnades. 84 00:06:11,954 --> 00:06:13,122 [Trevor] I don't care. 85 00:06:13,206 --> 00:06:16,667 [crackling] 86 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 [gasps] 87 00:06:35,728 --> 00:06:36,813 Oh! 88 00:06:39,941 --> 00:06:42,276 [sighs] Thank you. 89 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 Mm. You're welcome. 90 00:06:46,572 --> 00:06:48,866 I failed to find the Sleeper. I'm sorry! 91 00:06:48,950 --> 00:06:50,076 Oh, hush. 92 00:06:50,159 --> 00:06:52,161 Hush now, my angel. 93 00:06:52,245 --> 00:06:55,123 I very much doubt there's anyone down there. 94 00:06:55,206 --> 00:06:57,708 It's probably a booby-trapped legend. 95 00:06:57,792 --> 00:07:01,504 There's someone wriggling with pleasure in his coffin right now 96 00:07:01,587 --> 00:07:03,131 thinking of people like your girl 97 00:07:03,214 --> 00:07:05,925 walking into the cyclops he left down there. 98 00:07:06,008 --> 00:07:09,387 Or perhaps there is something down there so important 99 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 that it must be guarded by monsters. 100 00:07:11,889 --> 00:07:15,977 Your Messiah isn't down there. 101 00:07:16,060 --> 00:07:18,062 And what makes you so sure? 102 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 You Speakers carry information down through the generations. 103 00:07:22,650 --> 00:07:26,279 We Belmonts pass things down as well. 104 00:07:26,362 --> 00:07:29,031 Do you remember what we saw down there? 105 00:07:31,117 --> 00:07:33,327 Metal veins pumping hot liquid? 106 00:07:33,411 --> 00:07:36,038 Torches that light by themselves 107 00:07:36,122 --> 00:07:40,126 that exactly fit descriptions written by my great-grandfather. 108 00:07:41,127 --> 00:07:45,214 Descriptions of the inside of Dracula's castle. 109 00:07:46,048 --> 00:07:49,135 I don't know what's down there, but it's not a messiah. 110 00:07:50,595 --> 00:07:52,096 I'll leave you all to it. 111 00:07:52,180 --> 00:07:53,764 No, no-- nonsense. 112 00:07:53,848 --> 00:07:57,768 Please, stay with us for as long as you like. 113 00:07:57,852 --> 00:08:01,063 I cannot begin to repay what I owe you. 114 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 You're leaving tonight, remember? 115 00:08:04,025 --> 00:08:07,153 Well, uh, yes. Until then. 116 00:08:07,236 --> 00:08:10,072 Right. I'll come back later. 117 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 See if you can find some beer. 118 00:08:14,660 --> 00:08:17,580 I could pee in a bucket and tell him it's beer. 119 00:08:17,663 --> 00:08:21,042 Sypha, he saved your life! 120 00:08:21,125 --> 00:08:22,502 He's rude. 121 00:08:29,050 --> 00:08:30,426 -[blade snicks] -[gasps] 122 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 Uh, careful. My knife hand's not too steady. 123 00:08:34,430 --> 00:08:36,682 I could slip and take your eye out. 124 00:08:36,766 --> 00:08:37,600 [Trevor groans] 125 00:08:37,683 --> 00:08:42,230 The Bishop of Gresit requests your kind attendance at the church. 126 00:08:45,316 --> 00:08:49,362 I don't think I'm allowed into churches. 127 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 The bishop says he'll make an exception in your case. 128 00:08:53,491 --> 00:08:56,911 [chuckles] No. Seriously. 129 00:08:56,994 --> 00:09:00,331 I realize you're trying to menacingly abduct me, 130 00:09:00,414 --> 00:09:03,251 but I'm excommunicated. 131 00:09:03,334 --> 00:09:09,173 The bishop said to tell you that the terms of even major excommunication 132 00:09:09,257 --> 00:09:13,594 mean that you are obliged to appear when summoned by the Church. 133 00:09:15,346 --> 00:09:17,348 Well, shit. 134 00:09:18,432 --> 00:09:23,980 Look, if I enter the church and catch fire or something, 135 00:09:24,063 --> 00:09:25,523 it's your fault. 136 00:09:31,153 --> 00:09:32,947 [caws] 137 00:09:36,284 --> 00:09:38,953 [grunts, groans] 138 00:10:09,734 --> 00:10:11,819 I am the Bishop of Gresit. 139 00:10:13,362 --> 00:10:15,448 You're not from around here. 140 00:10:16,282 --> 00:10:20,036 No. I'm originally from Targoviste. 141 00:10:20,119 --> 00:10:22,204 I was an aide to the archbishop. 142 00:10:23,205 --> 00:10:24,749 How did you divine that? 143 00:10:24,832 --> 00:10:26,709 Well, you're not running away screaming 144 00:10:26,792 --> 00:10:28,836 like the rest of the locals, for one thing. 145 00:10:28,919 --> 00:10:30,546 [scoffs] From you? 146 00:10:30,630 --> 00:10:35,384 From the baby-eating freaks of nature who apparently raid Gresit every night. 147 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 I'm here to save Gresit. 148 00:10:37,678 --> 00:10:40,097 [Trevor chuckles] And how do you intend to do that? 149 00:10:40,181 --> 00:10:43,768 I brought you here to answer some questions, 150 00:10:43,851 --> 00:10:45,978 not ask them. 151 00:10:46,062 --> 00:10:47,647 Well, tough shit! 152 00:10:47,730 --> 00:10:52,693 How exactly do you intend to help these people by killing Speakers? 153 00:10:52,777 --> 00:10:55,863 The Speakers brought these troubles upon themselves. 154 00:10:55,946 --> 00:10:58,949 One cannot live without God... 155 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 quite literally, in these days. 156 00:11:02,161 --> 00:11:07,375 You think the night hordes came because people weren't religious enough? 157 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 And you were at Targoviste? 158 00:11:10,086 --> 00:11:14,340 The Archbishop had certain... interests 159 00:11:14,423 --> 00:11:17,510 that I believe compromised his ability 160 00:11:17,593 --> 00:11:20,846 to protect the city and the country. 161 00:11:20,930 --> 00:11:24,725 I was sent away long before Dracula came to Targoviste. 162 00:11:24,809 --> 00:11:29,772 We disagreed on matters of clerical discipline. 163 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 But you were there for the burning of Dracula's wife. I heard all about that. 164 00:11:33,109 --> 00:11:35,736 Oh, yes. I arranged it, in fact. 165 00:11:35,820 --> 00:11:37,905 The woman was a witch. 166 00:11:37,988 --> 00:11:42,118 And there can be no doubt now that she consorted with the devil. 167 00:11:42,952 --> 00:11:44,912 She even married him. 168 00:11:44,995 --> 00:11:46,288 I see. 169 00:11:46,372 --> 00:11:48,416 And I'm here to be disciplined? 170 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 Not as such. 171 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 I have a gift for you. 172 00:11:52,670 --> 00:11:54,922 Your life, Belmont. 173 00:11:55,005 --> 00:11:57,341 Take it and go. 174 00:11:58,175 --> 00:12:00,177 Tonight, the Speakers will be dealt with, 175 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 and then Gresit will be secure. 176 00:12:03,055 --> 00:12:09,103 I refuse, however, to toil so hard for the soul of this city 177 00:12:09,186 --> 00:12:13,858 with an excommunicant heretic within its walls. 178 00:12:13,941 --> 00:12:17,820 You could undo everything by your very presence. 179 00:12:17,903 --> 00:12:20,072 My God. 180 00:12:20,156 --> 00:12:22,741 You really believe it, don't you? 181 00:12:22,825 --> 00:12:28,622 You will leave Gresit by sundown, or you will not see the morning. 182 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Do I make myself clear? 183 00:12:30,916 --> 00:12:34,587 Despite the crimes you've committed against my aides, 184 00:12:34,670 --> 00:12:39,550 despite the crimes your family has committed against God, 185 00:12:39,633 --> 00:12:44,388 you will walk safely until sundown. 186 00:12:44,472 --> 00:12:46,932 My family committed no crime. 187 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 You people simply decided we were wrong 188 00:12:49,059 --> 00:12:51,437 to defend this land against the supernatural. And now-- 189 00:12:51,520 --> 00:12:57,485 You Belmonts have never understood the power of the Word of God! 190 00:12:57,568 --> 00:13:01,614 The people of this city are mine and our Lord's now, 191 00:13:01,697 --> 00:13:05,493 and they'll do as I ask in His name. 192 00:13:05,576 --> 00:13:10,831 By morning, no Speaker will defile these streets, 193 00:13:10,915 --> 00:13:14,043 and you will either be gone or be dead. 194 00:13:15,252 --> 00:13:17,087 Do you understand? 195 00:13:18,172 --> 00:13:19,840 Yes. 196 00:13:21,300 --> 00:13:23,594 Do this thing for me, 197 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 and the matter of your excision from the church 198 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 will be something we can discuss. 199 00:13:30,476 --> 00:13:33,812 No offense, but you are just a bishop. 200 00:13:33,896 --> 00:13:37,900 Excommunication came from a little higher up the ladder. 201 00:13:39,985 --> 00:13:42,488 Targoviste is gone. 202 00:13:42,571 --> 00:13:46,408 The other great cities are lost or losing. 203 00:13:46,492 --> 00:13:50,704 Gresit will be the last major city in Wallachia. 204 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 To all intents and purposes, 205 00:13:53,582 --> 00:13:57,545 I will be the church. 206 00:14:01,966 --> 00:14:03,926 Trevor! Join us. 207 00:14:04,927 --> 00:14:08,222 Sure. By the way, you're all going to die. 208 00:14:08,305 --> 00:14:09,807 What? 209 00:14:09,890 --> 00:14:12,434 The current bishop of this place is... 210 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 Well, he's beyond insane. 211 00:14:17,439 --> 00:14:21,527 Over the top and into new lands of just snake-fuckingly crazy, 212 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 and convinced that the salvation of Gresit 213 00:14:24,071 --> 00:14:28,033 lays in you people being torn to pieces by a mob. 214 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 [soft grunt] When? 215 00:14:30,411 --> 00:14:32,663 Before the sun goes down. 216 00:14:32,746 --> 00:14:34,415 By his logic, you have to die 217 00:14:34,498 --> 00:14:37,209 before the night creatures conduct their next raid. 218 00:14:37,293 --> 00:14:39,962 What happens if we stay and survive? 219 00:14:40,045 --> 00:14:41,797 Well, then the night creatures will come anyway, 220 00:14:41,881 --> 00:14:44,842 and the church will blame you, and it'll start all over again. 221 00:14:45,676 --> 00:14:47,511 This feels wrong. 222 00:14:47,595 --> 00:14:51,724 To be driven out for a lie that will doom these people, 223 00:14:51,807 --> 00:14:54,226 it is not a Speaker thing. 224 00:14:54,310 --> 00:14:56,228 We had an agreement. 225 00:14:56,312 --> 00:14:58,981 I don't think it's a Belmont thing, either. 226 00:14:59,064 --> 00:15:02,776 I don't care. You need to leave, and leave now. 227 00:15:02,860 --> 00:15:04,904 I don't think we can leave these people, 228 00:15:04,987 --> 00:15:06,655 not in their time of need! 229 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 These people believe you're causing their time of need! 230 00:15:10,117 --> 00:15:13,037 Only because they are being misled by the Church. 231 00:15:14,246 --> 00:15:17,666 Does one run away when someone tells lies about them? 232 00:15:17,750 --> 00:15:20,794 What have the Church said about the Belmonts? 233 00:15:20,878 --> 00:15:24,632 That you have been corrupted by dealings with the supernatural, 234 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 that you mock God, 235 00:15:27,092 --> 00:15:29,678 that you are threat to the common good, 236 00:15:29,762 --> 00:15:32,806 and that evil follows wherever you go. 237 00:15:32,890 --> 00:15:35,225 And what did you do in the face of that? 238 00:15:36,226 --> 00:15:37,561 I didn't run away. 239 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 Really. So, what are you running to? 240 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Did you have a destination in mind? 241 00:15:43,150 --> 00:15:44,777 Are you calling me a coward? 242 00:15:44,860 --> 00:15:49,365 No. I am calling you defeated, Trevor Belmont. 243 00:15:49,448 --> 00:15:53,243 You fought your battle and you decided you lost. 244 00:15:53,327 --> 00:15:54,745 We didn't have a choice. 245 00:15:54,828 --> 00:15:57,414 Perhaps. But we do. 246 00:15:57,498 --> 00:16:01,543 We carry with us the accumulated wisdom of this great country. 247 00:16:01,627 --> 00:16:04,463 We will use that to fight our battle. 248 00:16:04,546 --> 00:16:05,673 You'll lose. 249 00:16:05,756 --> 00:16:07,466 We might well lose. 250 00:16:07,549 --> 00:16:10,344 But, if nothing else, we might show someone that, 251 00:16:10,427 --> 00:16:12,763 although battles are won and lost, 252 00:16:12,846 --> 00:16:15,224 there is a larger war at stake. 253 00:16:15,307 --> 00:16:17,351 With Dracula's armies? 254 00:16:17,434 --> 00:16:18,602 No. 255 00:16:18,686 --> 00:16:21,730 A war for the soul of our people. 256 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 Because if we truly are the sort of people 257 00:16:24,358 --> 00:16:28,612 who will kill one another at the behest of a madman's fantasies, 258 00:16:28,696 --> 00:16:31,198 Then perhaps it is right and proper 259 00:16:31,281 --> 00:16:35,202 that things from Hell should rise up to wipe us out. 260 00:16:35,285 --> 00:16:37,830 It's time for those of us who fight that war 261 00:16:37,913 --> 00:16:41,208 to stand up and be responsible, Trevor Belmont. 262 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 You should leave now. 263 00:16:43,669 --> 00:16:45,504 [sighs] 264 00:16:47,464 --> 00:16:48,674 No. 265 00:16:49,883 --> 00:16:54,221 You're leaving right now. 266 00:17:02,312 --> 00:17:03,605 [chittering] 267 00:17:07,192 --> 00:17:08,485 [bestial squall] 268 00:17:12,781 --> 00:17:14,700 [angry cries] 269 00:17:19,830 --> 00:17:22,750 [angry chanting] 270 00:17:30,174 --> 00:17:34,094 [angry voices continuing] 271 00:17:49,943 --> 00:17:53,781 [axe blows land] 272 00:18:02,790 --> 00:18:04,625 [exertion grunt] 273 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 Where are the Speakers? 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,970 I've put them somewhere safe. 275 00:18:17,805 --> 00:18:19,473 I swear it just moved. 276 00:18:19,556 --> 00:18:23,185 You defend evil. Give them to us! 277 00:18:23,268 --> 00:18:25,813 [angry voices] 278 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 Shut up. 279 00:18:28,649 --> 00:18:31,151 [head priest scoffs] What? 280 00:18:31,235 --> 00:18:32,402 [Trevor] Shut up. 281 00:18:33,237 --> 00:18:35,531 You're not getting the Speakers. 282 00:18:35,614 --> 00:18:39,451 You're getting no blood today, so shut up. 283 00:18:39,535 --> 00:18:40,369 Unh! 284 00:18:40,452 --> 00:18:44,373 You will give us the Speakers so that we can save this city. 285 00:18:44,456 --> 00:18:46,542 This city's lost. 286 00:18:46,625 --> 00:18:49,378 It was lost when you and the rest of your scum moved in. 287 00:18:49,461 --> 00:18:51,463 -Ow. -And what? 288 00:18:52,464 --> 00:18:54,716 You are here to fight us? 289 00:18:54,800 --> 00:18:58,345 You're here to convince the people that nomad black magicians 290 00:18:58,428 --> 00:18:59,847 are good for Gresit, 291 00:18:59,930 --> 00:19:02,057 and it is the presence of men of God 292 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 that brought the night hordes upon us? 293 00:19:04,017 --> 00:19:07,187 -You know-- -Silence! Look at you. 294 00:19:07,271 --> 00:19:11,233 You're a wreck. You stink. You can barely keep your eyes open. 295 00:19:11,316 --> 00:19:15,070 What do you expect to achieve against us? 296 00:19:16,321 --> 00:19:18,323 Absolutely nothing. 297 00:19:18,407 --> 00:19:20,826 So you're going to die for nothing? 298 00:19:20,909 --> 00:19:23,078 For people you don't know? 299 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 I don't know any of you, 300 00:19:25,455 --> 00:19:27,374 but that doesn't matter, does it? 301 00:19:28,208 --> 00:19:29,626 My family, 302 00:19:29,710 --> 00:19:32,421 the family you demonized and excommunicated, 303 00:19:32,504 --> 00:19:36,216 has fought and died through generations for this country. 304 00:19:37,426 --> 00:19:42,389 We do this thing for Wallachia and her people. 305 00:19:42,472 --> 00:19:46,310 We don't have to know you all. We do it anyway. 306 00:19:47,311 --> 00:19:49,730 And it's not the dying that frightens us. 307 00:19:51,273 --> 00:19:54,193 It's never having stood up and fought for you. 308 00:19:55,068 --> 00:19:59,948 I am Trevor Belmont of the House of Belmont, 309 00:20:00,449 --> 00:20:04,411 and dying has never frightened me. 310 00:20:05,829 --> 00:20:06,830 Good. 311 00:20:13,629 --> 00:20:15,839 [groaning] 312 00:20:15,923 --> 00:20:17,049 [grunt] 313 00:20:22,971 --> 00:20:24,306 [sharp gasp] 314 00:20:24,389 --> 00:20:26,975 [labored breath] 315 00:20:27,059 --> 00:20:28,852 [angry voices rise] 316 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 [screaming] 317 00:21:01,635 --> 00:21:03,971 [groans] 318 00:21:09,518 --> 00:21:11,728 [panting] 319 00:21:11,812 --> 00:21:12,938 [arrows whooshing] 320 00:21:13,021 --> 00:21:14,022 Aah! 321 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 [soft gasp] 322 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 [groans] 323 00:21:46,972 --> 00:21:49,349 [both archers scream] 324 00:21:49,433 --> 00:21:51,685 [bodies thud] 325 00:21:51,768 --> 00:21:54,771 [pants, sighs] 326 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 [mob yelling in distance] 327 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 Ooh... 328 00:21:59,651 --> 00:22:00,652 [man] There he is! 329 00:22:02,404 --> 00:22:05,657 [Trevor panting] 330 00:22:09,161 --> 00:22:13,999 [bestial squall] 21741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.