All language subtitles for Kahaani.2012.720p.BluRay.DD5.1.x264-EbP-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,876 --> 00:03:45,001 Park street. 2 00:03:45,084 --> 00:03:46,751 - Tollygunge. - Dum Dum. 3 00:04:00,792 --> 00:04:04,126 Passengers are advised.. 4 00:04:04,209 --> 00:04:08,001 ...to inform the Metro Police on finding.. 5 00:04:08,084 --> 00:04:11,001 ...any unidentified box or alien object. 6 00:04:28,001 --> 00:04:30,251 The door is closing. 7 00:04:35,584 --> 00:04:36,709 Hello. 8 00:04:36,834 --> 00:04:38,084 Yes, I am on the train. 9 00:04:38,459 --> 00:04:39,792 Which bag? 10 00:04:40,334 --> 00:04:41,751 Speak louder. 11 00:04:41,876 --> 00:04:43,209 Which bag? 12 00:04:43,709 --> 00:04:46,542 Next station Ravindra Station. 13 00:04:46,834 --> 00:04:49,251 Platform on the right hand side. 14 00:05:05,834 --> 00:05:07,209 Why is she crying so much? 15 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 She's hungry. 16 00:05:08,626 --> 00:05:10,084 Why don't you feed her? 17 00:05:10,209 --> 00:05:12,584 I forgot her milk bottle at home. 18 00:05:13,001 --> 00:05:15,751 Yesterday I bought a new game, Call Of Duty: Black Cops. 19 00:05:15,876 --> 00:05:17,792 What a game. Great graphics. 20 00:05:17,917 --> 00:05:19,667 Look, there's Kushal. 21 00:05:25,042 --> 00:05:27,084 Kushal, why are you so scared. 22 00:05:27,209 --> 00:05:29,667 Give it. Give the bag. Why are you scared? 23 00:05:29,834 --> 00:05:32,251 What are you hiding in your bag? Is it something special? 24 00:05:35,584 --> 00:05:37,001 What are you hiding in your bag? 25 00:05:37,084 --> 00:05:38,126 Give the bag. Give the bag. 26 00:05:38,209 --> 00:05:40,334 What are you hiding in your bag? 27 00:05:44,209 --> 00:05:46,001 I will go back home. 28 00:05:46,542 --> 00:05:49,292 Come on. Come on, let's go. 29 00:05:50,167 --> 00:05:51,792 Show me the bag. 30 00:05:56,042 --> 00:05:59,167 Hey, you left your bag behind. 31 00:05:59,292 --> 00:06:01,501 The milk bottle is right here. 32 00:06:34,001 --> 00:06:36,334 More than 100 are expected to be dead.. 33 00:06:36,459 --> 00:06:38,876 ...In Kolkata Metro Rail due to the deadly gas attack. 34 00:06:39,001 --> 00:06:42,959 Its believed that a terrorist group is behind this attack. 35 00:06:47,001 --> 00:06:50,917 Even on the third day passengers are hesitating to travel by the Metro. 36 00:06:53,251 --> 00:06:55,626 The relatives of those.. 37 00:06:55,751 --> 00:06:57,834 ...who died in the gas attack staged a rally in Kolkata today. 38 00:06:57,959 --> 00:06:59,751 And requested the government.. 39 00:06:59,876 --> 00:07:01,834 ...to find out who is responsible for this attack. 40 00:08:02,792 --> 00:08:04,084 Madam. 41 00:08:17,292 --> 00:08:18,542 Madam. 42 00:08:20,501 --> 00:08:22,042 Madam. Madam. Come with me. 43 00:08:22,167 --> 00:08:23,167 Who are you? 44 00:08:23,292 --> 00:08:24,209 What do you want? 45 00:08:24,334 --> 00:08:28,459 Move, move. 46 00:08:29,042 --> 00:08:31,042 You shouldn't lift heavy objects in such a condition.. 47 00:08:31,126 --> 00:08:32,542 Move. Go away. 48 00:08:32,667 --> 00:08:35,167 You shouldn't lift heavy objects in such a condition. 49 00:08:35,667 --> 00:08:36,667 Let me, let me. 50 00:08:36,792 --> 00:08:40,001 - Leave it. - I know, I have a kid too. 51 00:08:41,334 --> 00:08:43,459 Let me, madam. Please. 52 00:08:43,542 --> 00:08:45,292 Move aside. Move. 53 00:08:45,376 --> 00:08:46,501 You are taking my passenger. 54 00:08:46,626 --> 00:08:47,917 Madam, please come with me. 55 00:08:48,042 --> 00:08:49,334 Please move. 56 00:09:13,959 --> 00:09:16,084 Don't mind, madam. But can I ask you something? 57 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 I have been driving a taxi for the past 15 years. 58 00:09:19,167 --> 00:09:22,209 Every passenger either goes home or to the hotel from the airport. 59 00:09:22,292 --> 00:09:25,751 You are the first passenger who is going straight to a police station. 60 00:09:28,084 --> 00:09:29,834 Get the tea quickly. 61 00:09:31,417 --> 00:09:33,876 Press any key. 62 00:09:36,501 --> 00:09:38,667 It's up, it's up, it's up.. 63 00:09:38,917 --> 00:09:40,459 Here it is. 64 00:09:43,667 --> 00:09:44,709 It's here. 65 00:09:45,459 --> 00:09:46,709 It's working! 66 00:09:47,001 --> 00:09:48,001 It's shut down again. 67 00:09:48,126 --> 00:09:49,209 What happened now? 68 00:09:49,834 --> 00:09:52,292 That's what his wife must be saying every night. 69 00:09:55,167 --> 00:09:56,917 Sign here. 70 00:10:32,792 --> 00:10:34,626 Madam, here's the police station. 71 00:10:37,834 --> 00:10:39,042 How much? 72 00:10:48,084 --> 00:10:49,501 Here's your bag. 73 00:10:52,126 --> 00:10:53,792 Madam, this is my number. 74 00:10:56,501 --> 00:10:58,084 If you ever need a taxi, call me. 75 00:11:00,167 --> 00:11:01,334 Thank you. 76 00:11:06,709 --> 00:11:09,001 Where do I go to file a missing person's report? 77 00:11:09,417 --> 00:11:12,459 Yes, you go.. I.. 78 00:11:12,917 --> 00:11:15,876 Just go straight.. I mean, it's just straight ahead. 79 00:11:15,959 --> 00:11:17,084 Thank you. 80 00:11:17,542 --> 00:11:19,001 Shall I carry this? 81 00:11:19,709 --> 00:11:21,209 - Thanks. - It's okay. 82 00:11:24,001 --> 00:11:25,376 My husband is missing. 83 00:11:33,001 --> 00:11:34,334 Are you coming from out of town? 84 00:11:35,126 --> 00:11:36,084 London. 85 00:11:36,292 --> 00:11:37,167 You arrived just now? 86 00:11:37,542 --> 00:11:38,542 Yes. 87 00:11:40,917 --> 00:11:42,042 Madam. 88 00:11:42,959 --> 00:11:45,834 We will need some details. 89 00:11:46,876 --> 00:11:49,126 - Actually, a month ago.. - Tea. 90 00:11:50,876 --> 00:11:52,001 Will you have tea? 91 00:11:52,084 --> 00:11:53,001 No. 92 00:11:54,042 --> 00:11:57,334 Yes, go ahead. - He came to Kolkata a month ago. 93 00:11:57,459 --> 00:11:59,834 He had a two week assignment in the National Data Centre. 94 00:11:59,959 --> 00:12:02,001 Okay. - First two weeks we would talk every day. 95 00:12:02,084 --> 00:12:03,959 Then he suddenly stopped calling. 96 00:12:04,042 --> 00:12:05,626 No messages or anything. 97 00:12:05,709 --> 00:12:07,917 And I didn't know what to do. 98 00:12:08,042 --> 00:12:09,751 So I came here directly. I.. 99 00:12:09,876 --> 00:12:11,667 Speak softly. 100 00:12:12,209 --> 00:12:13,792 Doesn't my time have any value? 101 00:12:13,917 --> 00:12:16,917 Why are you screaming? No need to shout. He can hear you clearly. 102 00:12:18,834 --> 00:12:19,709 Your name. 103 00:12:20,001 --> 00:12:21,001 Vidya Bagchi. 104 00:12:21,376 --> 00:12:23,042 Bidya Bagchi. 105 00:12:23,167 --> 00:12:25,417 No, it's Vidya. With a V. 106 00:12:26,001 --> 00:12:30,084 Madam, in Kolkata Vidya, Bidya .. same feelings 107 00:12:30,584 --> 00:12:32,001 - Isn't it, Rana? - What? 108 00:12:32,084 --> 00:12:33,917 Vidya, Bidya are all the same, isn't it? 109 00:12:36,584 --> 00:12:38,084 Your husband's name? 110 00:12:38,209 --> 00:12:39,876 - Arnab. - Bagchi? 111 00:12:42,501 --> 00:12:43,709 Arnab.. 112 00:12:44,417 --> 00:12:47,209 Stop messing with it Rana 113 00:12:48,167 --> 00:12:49,001 Sorry. 114 00:12:49,084 --> 00:12:50,001 And age? 115 00:12:50,126 --> 00:12:51,126 33. 116 00:12:52,626 --> 00:12:53,292 Complexion. 117 00:12:53,417 --> 00:12:54,542 Wheatish. 118 00:12:54,626 --> 00:12:55,917 "Eight? 119 00:12:57,001 --> 00:12:58,626 A little taller than this. 120 00:12:58,834 --> 00:13:00,501 5'11? 121 00:13:02,792 --> 00:13:05,001 - Do you have a photograph? - Yes. 122 00:13:05,084 --> 00:13:06,709 Doesn't my case have any value? 123 00:13:06,834 --> 00:13:08,001 Doesn't my case have any value? - Softly. Softly. 124 00:13:08,126 --> 00:13:10,751 What softly? - You will speak softly or else I will throw you out. 125 00:13:10,876 --> 00:13:12,792 He is listening to what you are saying. 126 00:13:20,042 --> 00:13:21,042 Love marriage. 127 00:13:22,792 --> 00:13:24,251 Is this a year old? 128 00:13:24,959 --> 00:13:26,042 No, two years. 129 00:13:26,126 --> 00:13:27,292 Don't you have a latest one? 130 00:13:29,876 --> 00:13:33,792 No.. Arnab didn't like to get his pictures taken. 131 00:13:33,959 --> 00:13:36,376 'Isn't it enough that we ran away and got married?' 132 00:13:36,501 --> 00:13:38,167 'Now we have to get a picture taken as well.' - Come here. 133 00:13:38,417 --> 00:13:41,001 Otherwise what's the proof that you married me?' 134 00:13:41,126 --> 00:13:42,709 It was the day we got married.. 135 00:13:42,834 --> 00:13:45,042 ...so I forced him to get our picture taken. - I see. 136 00:13:45,292 --> 00:13:47,292 What does your husband do? 137 00:13:47,417 --> 00:13:49,041 We both were software engineers. 138 00:13:49,042 --> 00:13:51,459 - Firewall experts. - Firewall? 139 00:13:51,584 --> 00:13:56,417 We make programs to save computers from virus attacks. 140 00:13:56,667 --> 00:14:01,001 Like, the police.. protects the public. Right? 141 00:14:01,334 --> 00:14:02,626 Get this done quickly. 142 00:14:02,917 --> 00:14:06,501 Arnab was supposed to come to London after the assignment, but he didn't. 143 00:14:07,001 --> 00:14:08,834 He suddenly vanished. 144 00:14:08,917 --> 00:14:12,334 Vanished? - Yes, I mean no messages, no calls. 145 00:14:12,542 --> 00:14:14,209 And Arnab isn't like that. 146 00:14:14,459 --> 00:14:16,334 Where was he staying here? 147 00:14:18,626 --> 00:14:22,001 Mona Lisa, 172A - Sarat Bose Road. 148 00:14:22,334 --> 00:14:24,876 The place where he worked name? - National Data Centre. 149 00:14:24,959 --> 00:14:28,084 Yes.- But they said that Arnab never came there for any assignment. 150 00:14:28,542 --> 00:14:30,126 He did, I know. 151 00:14:30,209 --> 00:14:32,084 We talked every day. 152 00:14:32,542 --> 00:14:36,126 He would call me a thousand times in a day and I would scold him. 153 00:14:36,376 --> 00:14:38,876 So that he doesn't spend his entire earning on the phone bill. 154 00:14:39,001 --> 00:14:40,792 But I don't know why they are lying. 155 00:14:43,709 --> 00:14:45,209 The case is slightly complicated. 156 00:14:45,334 --> 00:14:47,126 I will do my best. It will be done. 157 00:14:47,376 --> 00:14:49,209 It will take some time. I will get it done. 158 00:14:52,292 --> 00:14:54,709 Madam, you will need to sign this. 159 00:14:54,917 --> 00:14:56,126 Sign, sign. 160 00:14:56,626 --> 00:14:58,876 Why are you after that thing? 161 00:14:59,001 --> 00:15:00,126 Leave it 162 00:15:00,251 --> 00:15:01,709 May I help? 163 00:15:03,042 --> 00:15:06,334 You? - Oh yes, you are a computer person.. 164 00:15:06,417 --> 00:15:08,001 Take a look. 165 00:15:10,334 --> 00:15:12,209 What a pain.. 166 00:15:17,626 --> 00:15:19,126 You just needed to clear some memory. 167 00:15:19,626 --> 00:15:21,001 You won't face any problem now. 168 00:15:21,917 --> 00:15:23,334 Are you satisfied now? 169 00:15:23,792 --> 00:15:25,834 Now, madam, you just need to sign and you're free to go. 170 00:15:28,376 --> 00:15:30,001 What happened, madam? 171 00:15:30,084 --> 00:15:31,126 Sit, sit. 172 00:15:33,334 --> 00:15:35,001 Would you like some water? 173 00:15:35,376 --> 00:15:37,334 Will you call a taxi for me, please? 174 00:15:37,459 --> 00:15:39,876 Why, Taxi? Rana will drop you. 175 00:15:40,001 --> 00:15:42,917 Rana, go drop her. Go. 176 00:15:43,084 --> 00:15:44,167 Come. 177 00:15:58,001 --> 00:15:59,501 How much further? 178 00:16:00,001 --> 00:16:01,126 Its close-by. 179 00:16:05,709 --> 00:16:07,209 Are you feeling better now? 180 00:16:10,084 --> 00:16:12,459 Is this your first visit to Kolkata? 181 00:16:12,584 --> 00:16:13,917 Yes. 182 00:16:18,084 --> 00:16:20,417 Entire Kolkata is getting ready for the Puja, right. 183 00:16:21,042 --> 00:16:23,834 So you know about 'Durga Puja'? 184 00:16:24,251 --> 00:16:27,001 I have a Bengali husband remember.. 185 00:16:29,042 --> 00:16:33,001 By the way, your name Vidya is also a very common Bengali name. 186 00:16:33,417 --> 00:16:34,626 Vidya. 187 00:16:35,251 --> 00:16:36,167 I know. 188 00:16:36,292 --> 00:16:38,084 Courtesy Mr. Chatterjee. 189 00:16:38,834 --> 00:16:40,709 By the way, why do they call you Rana? 190 00:16:41,001 --> 00:16:44,501 Your name.. The name tag reads Satyoki. 191 00:16:45,042 --> 00:16:47,709 In Kolkata everyone has two names. 192 00:16:47,834 --> 00:16:50,001 One is 'Dak' name, which is pet name like mine is Rana. 193 00:16:50,126 --> 00:16:53,000 And the other is 'Bhalo' name, official name. 194 00:16:53,001 --> 00:16:54,167 Satyoki. 195 00:16:54,292 --> 00:16:56,542 But everyone addresses me by my pet name. 196 00:16:57,459 --> 00:17:02,000 Interesting. Two names for the same person. 197 00:17:02,001 --> 00:17:03,626 Two identities. 198 00:17:06,042 --> 00:17:10,001 Satyoki. Arjun's charioteer. 199 00:17:16,042 --> 00:17:17,167 Guesthouse? 200 00:17:17,251 --> 00:17:18,709 Have we reached the hotel? 201 00:17:18,792 --> 00:17:21,334 Mrs. Bagchi, this doesn't look like a hotel. 202 00:17:38,167 --> 00:17:39,584 Are you sure this is the place? 203 00:17:39,709 --> 00:17:41,167 That's the address. 204 00:17:42,876 --> 00:17:45,001 Why would your husband stay here? 205 00:17:46,001 --> 00:17:47,167 I don't know. 206 00:17:47,292 --> 00:17:48,626 Come. 207 00:18:12,334 --> 00:18:14,834 Good evening. Are you the manager here? 208 00:18:14,959 --> 00:18:16,501 Yes. 209 00:18:16,584 --> 00:18:19,001 I am Vidya Bagchi. I had called you from London.. 210 00:18:19,002 --> 00:18:20,792 ...about my husband Arnab. 211 00:18:20,876 --> 00:18:23,334 Yes, yes. Arnab Bagchi. 212 00:18:23,417 --> 00:18:26,001 Your Majesty, you.. - Look, I am not the queen. 213 00:18:26,084 --> 00:18:27,376 You can call me Vidya. 214 00:18:27,751 --> 00:18:30,792 Bidya madam, when you called from London.. 215 00:18:30,959 --> 00:18:34,667 ...I told you that your husband wasn't staying here. 216 00:18:34,792 --> 00:18:36,459 The situation is still the same. Arnab.. 217 00:18:36,584 --> 00:18:38,334 You've been saying that all the while.. 218 00:18:38,459 --> 00:18:39,792 ...and that's exactly why I came here. 219 00:18:39,917 --> 00:18:43,292 I know this because he would talk to me everyday from right here. 220 00:18:43,376 --> 00:18:45,709 Sir, please explain to her.. - Wait, wait. 221 00:18:45,792 --> 00:18:47,626 Mrs. Bagchi, maybe there's a confusion. 222 00:18:47,709 --> 00:18:49,292 There's absolutely no confusion. 223 00:18:49,376 --> 00:18:50,459 Arnab was staying here. 224 00:18:50,584 --> 00:18:52,792 This man is lying. Show me your records. 225 00:18:52,876 --> 00:18:54,334 Register. Get the register. 226 00:18:59,167 --> 00:19:00,376 This. 227 00:19:01,001 --> 00:19:02,292 Are these your records? 228 00:19:02,376 --> 00:19:04,292 - Yes. - Don't you have a computer? 229 00:19:05,001 --> 00:19:08,334 Computer? - Madam, only 5-star hotels have computers. 230 00:19:08,459 --> 00:19:09,834 This is a guesthouse. 231 00:19:09,959 --> 00:19:11,126 0-star. 232 00:19:13,876 --> 00:19:15,959 Arnab stayed here and I can prove that. 233 00:19:16,292 --> 00:19:18,042 If you walk towards the lift.. 234 00:19:18,167 --> 00:19:19,251 ...there's a peacock statue there. 235 00:19:19,334 --> 00:19:20,334 Arnab used to say that.. 236 00:19:20,417 --> 00:19:22,917 ...The peacock of Tamil Nadu has followed me here too. 237 00:19:23,001 --> 00:19:24,251 Which way is the lift? 238 00:19:24,459 --> 00:19:25,542 That way. 239 00:19:26,417 --> 00:19:27,709 - Is it or not? - There is. 240 00:19:27,792 --> 00:19:29,376 - Then? - There is a peacock. 241 00:19:29,459 --> 00:19:31,126 But your husband isn't here. 242 00:19:31,209 --> 00:19:33,376 I mean, he wasn't. - You think this is a joke? 243 00:19:33,501 --> 00:19:35,001 The peacock's really there. 244 00:19:35,084 --> 00:19:37,251 - But how do you know? - Exactly. 245 00:19:37,334 --> 00:19:40,417 If Arnab didn't tell me about it, then how do I know? 246 00:19:40,626 --> 00:19:42,834 I don't know why everyone's lying. 247 00:19:42,959 --> 00:19:45,667 What, sir? Talk to me. 248 00:19:45,792 --> 00:19:47,376 Arnab wasn't staying here, right? 249 00:19:47,459 --> 00:19:48,376 But I will. 250 00:19:48,459 --> 00:19:49,917 I will stay in room no.15. 251 00:19:50,042 --> 00:19:51,126 Mrs. Bagchi, are you sure. 252 00:19:51,209 --> 00:19:52,751 I am absolutely sure. 253 00:19:52,876 --> 00:19:54,042 Will you give me the key? 254 00:19:57,959 --> 00:19:59,167 Sign here. 255 00:20:00,751 --> 00:20:02,001 Here? 256 00:22:01,751 --> 00:22:04,001 'My dear wife, Why are you standing at the door?' 257 00:22:04,084 --> 00:22:05,459 'You are so late' 258 00:22:05,542 --> 00:22:08,292 'I've been waiting for so long even your phone was unreachable.' 259 00:22:08,376 --> 00:22:10,001 'And what if I hadn't returned?' 260 00:22:11,834 --> 00:22:13,417 'Then I would've kept waiting..' 261 00:23:44,834 --> 00:23:46,001 It started raining suddenly. 262 00:23:46,126 --> 00:23:47,501 Business is down. 263 00:23:47,626 --> 00:23:48,834 - Absolutely. - Exactly. 264 00:23:49,626 --> 00:23:51,251 Your maj.. No. 265 00:23:51,334 --> 00:23:52,917 Good morning, Bidya madam. 266 00:23:53,001 --> 00:23:54,167 Its Vidya, not Bidya. 267 00:23:54,292 --> 00:23:55,626 V, not B. 268 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Whatever you say, Bidya madam. 269 00:23:58,167 --> 00:23:59,501 There's no hot water in the room. 270 00:23:59,626 --> 00:24:01,626 - I know. - You.. You know. 271 00:24:02,001 --> 00:24:04,459 Then why did you put up a board saying 'Running hot-water'. 272 00:24:05,959 --> 00:24:06,917 That? 273 00:24:07,042 --> 00:24:08,126 I tell you. 274 00:24:08,209 --> 00:24:09,751 Bishnu. Bishnu. 275 00:24:10,042 --> 00:24:11,667 Come here. Come here. 276 00:24:11,876 --> 00:24:12,917 Come. 277 00:24:13,001 --> 00:24:14,126 Madam, he's Bishnu. 278 00:24:14,959 --> 00:24:17,417 If you want hot water then call Bishnu. 279 00:24:17,542 --> 00:24:19,334 He will come running with the hot water. 280 00:24:19,417 --> 00:24:21,667 Running hot water ..our Bishnu. 281 00:24:23,751 --> 00:24:26,584 How do I go to Camac Street? 282 00:24:26,917 --> 00:24:28,584 You will get a bus, or a taxi outside. 283 00:24:28,751 --> 00:24:30,001 Bishnu, show madam. 284 00:24:30,084 --> 00:24:31,334 - Come Didi. - Come on. 285 00:24:31,417 --> 00:24:33,126 - What is that? - Don't ask for that. 286 00:24:33,251 --> 00:24:36,084 That's his radio. His life. He will never give it. 287 00:24:36,792 --> 00:24:37,917 Come on. 288 00:24:38,042 --> 00:24:39,459 You called me Didi right? 289 00:24:39,584 --> 00:24:41,042 So that makes my brother right? 290 00:24:41,167 --> 00:24:43,001 Give me a five, brother. 291 00:25:10,001 --> 00:25:11,542 - Good morning, sir. - Good morning. 292 00:25:11,626 --> 00:25:13,042 Please call Mrs. Bagchi. 293 00:25:13,167 --> 00:25:14,792 Madam left for Camel street. 294 00:25:15,001 --> 00:25:17,709 Hi. I am here to meet Agnes D'mello. 295 00:25:17,834 --> 00:25:19,501 - Do you have an appointment? - Yes. 296 00:25:19,917 --> 00:25:21,001 Your name, madam? 297 00:25:21,667 --> 00:25:25,626 - Vidya Bagchi. - Bidya Bagchi. 298 00:25:27,042 --> 00:25:28,334 Nothing. 299 00:25:30,001 --> 00:25:31,501 Bidya Bagchi. 300 00:25:43,001 --> 00:25:45,959 Darling, I told you this when you called me from London. 301 00:25:46,334 --> 00:25:50,709 Your husband didn't come to my company for any assignment. 302 00:25:51,376 --> 00:25:53,042 I am the HR manager. 303 00:25:53,459 --> 00:25:56,167 I approve every assignment. 304 00:25:56,667 --> 00:26:01,251 And I didn't sanction any assignment for any Arnab Bagchi. 305 00:26:06,001 --> 00:26:07,126 Arnab. 306 00:26:08,917 --> 00:26:11,292 No. He didn't come here. 307 00:26:11,417 --> 00:26:13,251 He did. I sent him. 308 00:26:13,417 --> 00:26:15,001 'I don't want to go to Kolkata.' 309 00:26:15,917 --> 00:26:17,334 'l am on a holiday.' 310 00:26:17,417 --> 00:26:19,751 'It's just a question of two weeks, I'll be okay.' 311 00:26:20,001 --> 00:26:21,626 'You're crying like a girl' 312 00:26:23,792 --> 00:26:25,376 'You are actually packing my bag.' 313 00:26:27,251 --> 00:26:29,751 'Wifey, please. They will find someone else.' 314 00:26:29,876 --> 00:26:32,209 'And I will stay right here and look after you.' 315 00:26:32,292 --> 00:26:34,167 'Cooking, washing.' 316 00:26:35,751 --> 00:26:37,251 'That's what I am afraid of.' 317 00:26:38,001 --> 00:26:40,209 'l will be okay, go.' 318 00:26:49,251 --> 00:26:50,667 Please help me Didi.. 319 00:26:50,917 --> 00:26:52,001 Please help me. 320 00:26:52,126 --> 00:26:54,292 I don't know what to do. 321 00:26:54,542 --> 00:26:57,584 Yes! - There's a police officer who wants to see you. 322 00:26:57,876 --> 00:26:59,001 Me? 323 00:27:03,876 --> 00:27:05,709 - Bye. - Bye, 324 00:27:06,667 --> 00:27:08,042 Poor girl. 325 00:28:21,376 --> 00:28:22,834 Mrs. Bagchi. 326 00:28:24,834 --> 00:28:26,084 This way. 327 00:28:36,959 --> 00:28:38,126 Show it. 328 00:28:48,542 --> 00:28:49,751 Let it be. 329 00:28:49,959 --> 00:28:51,251 Mrs. Bagchi. 330 00:29:05,126 --> 00:29:06,584 That wasn't Arnab. 331 00:29:11,001 --> 00:29:15,667 Mrs. Bagchi, doesn't Arnab have any relatives in Kolkata. 332 00:29:15,792 --> 00:29:18,251 Uncle or anyone? 333 00:29:21,792 --> 00:29:23,001 He has an uncle. 334 00:29:23,209 --> 00:29:25,001 He stays in Thakurpukur. 335 00:29:44,042 --> 00:29:45,626 Here Here here (in tamil) 336 00:29:46,376 --> 00:29:47,542 Meaning? 337 00:29:48,334 --> 00:29:49,584 Arnab's school. 338 00:29:50,251 --> 00:29:52,167 Kalagachhia Kailash Kamini High School. 339 00:29:52,792 --> 00:29:55,334 I see. - I have heard lot of stories about it. 340 00:29:56,542 --> 00:29:59,792 Rana. That means uncle's house must be close-by. 341 00:30:00,167 --> 00:30:02,334 Let's go that way. 342 00:30:17,959 --> 00:30:21,167 Rana. I should've worn a sari, right? Just hold this. 343 00:30:21,459 --> 00:30:23,292 Sari? You wear a sari as well. 344 00:30:23,501 --> 00:30:24,834 Do you have one? 345 00:30:26,584 --> 00:30:29,084 Don't worry, Mrs. Bagchi. You are looking nice. 346 00:30:29,417 --> 00:30:30,376 Come. 347 00:30:30,709 --> 00:30:32,584 I am meeting them for the first time. - I know.. 348 00:30:33,792 --> 00:30:35,834 - Arnab Bagchi. - No. 349 00:30:36,001 --> 00:30:38,959 Then, does any other Bagchi family live around here? 350 00:30:39,042 --> 00:30:41,626 Look, madam. We've been living here for the past 30 years. 351 00:30:41,709 --> 00:30:44,001 But we never heard of any Bagchi family.. 352 00:30:44,126 --> 00:30:47,584 ...or any Arnab Bagchi. 353 00:30:50,834 --> 00:30:52,876 - Thank you. - Who is Arnab Bagchi? 354 00:30:53,001 --> 00:30:54,084 Thank you. 355 00:30:57,834 --> 00:30:59,376 Can you come in, please? 356 00:31:08,334 --> 00:31:10,001 What happened? Been punished? 357 00:31:10,126 --> 00:31:11,084 What is this? 358 00:31:11,167 --> 00:31:13,001 This is a flying swan. 359 00:31:13,126 --> 00:31:15,084 - I see, that's a flying swan. - Yes. 360 00:31:15,209 --> 00:31:17,084 It looks more like a dead duck to me. 361 00:31:17,209 --> 00:31:18,626 Okay, see you. 362 00:31:30,001 --> 00:31:34,084 No, dear. There was no Arnab Bagchi that year. 363 00:31:34,584 --> 00:31:37,084 Why can't I access Milan Damji's record? 364 00:31:37,167 --> 00:31:38,709 Its showing me Restricted each time. 365 00:31:38,834 --> 00:31:41,084 Madam, I will need Mr. Tyagi's permission to unlock it 366 00:31:41,792 --> 00:31:42,834 Where is Tyagi? 367 00:31:42,959 --> 00:31:44,001 He's on leave today. 368 00:32:16,042 --> 00:32:17,584 Coming, mother. 369 00:32:40,501 --> 00:32:42,041 - Hello. - Agnes. 370 00:32:42,042 --> 00:32:43,584 - Yes. - Hi. 371 00:32:43,751 --> 00:32:45,167 Can you meet me tomorrow? 372 00:32:45,334 --> 00:32:47,001 - Of course. - At 3 o'clock. 373 00:32:47,251 --> 00:32:50,000 Where? - There's a restaurant at Park Street. 374 00:32:50,001 --> 00:32:51,834 - Mocambo. - Mocambo. 375 00:32:52,501 --> 00:32:53,376 - See you. - Take care. 376 00:32:53,501 --> 00:32:54,292 Bye. 377 00:33:11,626 --> 00:33:12,876 Bishnu. 378 00:33:15,667 --> 00:33:16,584 Bishnu! 379 00:33:16,667 --> 00:33:18,251 Coming Didi.. 380 00:33:24,834 --> 00:33:26,417 - Watch it. - Move aside. 381 00:33:31,001 --> 00:33:32,001 Here you go. 382 00:33:32,459 --> 00:33:33,417 Radio? 383 00:33:38,001 --> 00:33:39,126 Kalighat. 384 00:33:40,584 --> 00:33:41,709 Just a minute. 385 00:33:41,834 --> 00:33:44,751 Rana. Call from the airport. 386 00:33:46,167 --> 00:33:48,167 Hello. - Better explain to that Bidya Bagchi. 387 00:33:48,626 --> 00:33:51,001 Yes, yes, yes. - That Arnab or whoever.. 388 00:33:51,084 --> 00:33:53,292 ...got her pregnant and ran away. These things keep happening. 389 00:33:53,417 --> 00:33:54,251 Hello? 390 00:33:54,376 --> 00:33:57,876 Tell her not to waste time here in this condition and return to London. 391 00:33:58,001 --> 00:33:59,084 Oh, so you checked? 392 00:33:59,751 --> 00:34:01,626 I have been thinking about it for the past 30 years. 393 00:34:01,792 --> 00:34:03,376 But he ran away in 2. 394 00:34:05,001 --> 00:34:06,459 Sorry, can you say it again please. 395 00:34:07,042 --> 00:34:08,501 Would you like a cup of tea, sir? 396 00:34:09,001 --> 00:34:10,209 No, its fine. Thank you. 397 00:34:12,126 --> 00:34:13,167 Hi. 398 00:34:16,792 --> 00:34:17,959 Mr. Das. 399 00:34:18,042 --> 00:34:19,001 Good morning, madam. 400 00:34:19,126 --> 00:34:20,042 Good afternoon, Mr. Das. 401 00:34:20,126 --> 00:34:21,792 Whatever you say, madam. - Good afternoon, Rana. 402 00:34:21,917 --> 00:34:23,042 Good afternoon. 403 00:34:24,417 --> 00:34:25,876 Radio. 404 00:34:26,251 --> 00:34:27,251 Are you going anywhere? 405 00:34:27,376 --> 00:34:28,626 To meet Agnes. 406 00:34:28,751 --> 00:34:30,001 I will drop you there. 407 00:34:30,251 --> 00:34:32,251 I won't need your chariot today, Satyoki. 408 00:34:32,376 --> 00:34:34,042 My taxi is waiting. 409 00:34:35,001 --> 00:34:36,209 Okay. 410 00:34:38,501 --> 00:34:40,709 Mrs. Bagchi, we checked.. 411 00:34:40,834 --> 00:34:42,667 ...with Kolkata and London's immigration departments. 412 00:34:43,542 --> 00:34:45,042 The date that you told us.. 413 00:34:45,167 --> 00:34:48,041 ...no Arnab Bagchi left from London.. 414 00:34:48,042 --> 00:34:50,542 ...or arrived in Kolkata. 415 00:34:51,042 --> 00:34:53,001 Then surely there's a mistake in the system. 416 00:34:53,709 --> 00:34:55,834 We double-checked it. Triple-checked it. 417 00:34:56,001 --> 00:34:58,417 The facts are correct. 418 00:35:19,626 --> 00:35:22,876 Yesterday after you left I took a close look at the photo. 419 00:35:23,001 --> 00:35:24,209 And you know what. 420 00:35:24,334 --> 00:35:26,667 Your husband looks exactly like.. 421 00:35:26,792 --> 00:35:29,001 ...an ex-employee of ours. 422 00:35:29,126 --> 00:35:30,292 Milan Damji. 423 00:35:30,501 --> 00:35:32,334 - Who? - Milan Damji. 424 00:35:32,459 --> 00:35:35,001 He left 2 years ago.. 425 00:35:35,126 --> 00:35:36,542 He was a funny one. 426 00:35:36,667 --> 00:35:38,001 He would keep to himself. 427 00:35:38,126 --> 00:35:41,001 He joined suddenly and even left suddenly. 428 00:35:41,501 --> 00:35:43,042 His blood group was funny as well. 429 00:35:43,167 --> 00:35:45,001 Bombay blood group. 430 00:35:45,126 --> 00:35:48,542 I clearly remember the day he left the company. 431 00:35:48,834 --> 00:35:51,167 A lot of people came looking for him. 432 00:35:51,751 --> 00:35:53,001 But he vanished! 433 00:35:53,084 --> 00:35:53,959 Poof 434 00:35:54,042 --> 00:35:56,251 But what is the connection with Arnab? 435 00:35:56,792 --> 00:35:58,126 Two years ago he was in London. 436 00:35:58,209 --> 00:36:01,626 Milan Damji looks exactly like Arnab. 437 00:36:01,834 --> 00:36:04,001 That's why yesterday I tried.. 438 00:36:04,084 --> 00:36:06,542 ...to get his photo from the computer. 439 00:36:06,959 --> 00:36:08,876 But it would always show me the same message.. 440 00:36:09,001 --> 00:36:10,792 ...Restricted. Restricted. Restricted. 441 00:36:10,917 --> 00:36:13,292 God knows how to operate these computers! 442 00:36:13,417 --> 00:36:15,376 Tomorrow when Tyagi returns.. 443 00:36:15,709 --> 00:36:16,584 Tyagi? 444 00:36:18,584 --> 00:36:19,876 Tyagi here. 445 00:36:24,876 --> 00:36:26,626 Who wants Milan Damji's records? 446 00:36:26,834 --> 00:36:28,917 If I can't access the computer.. 447 00:36:29,001 --> 00:36:32,001 ...there are some employee records are in the old office. 448 00:36:32,501 --> 00:36:34,792 Maybe there's a photo in that. 449 00:36:35,084 --> 00:36:39,001 Agnes, thank you but.. 450 00:36:39,084 --> 00:36:40,167 What will I do seeing Milan's photo? 451 00:36:40,251 --> 00:36:42,459 Just see Milan Damji's photo once. 452 00:36:42,542 --> 00:36:44,084 Then decide. 453 00:36:57,917 --> 00:36:58,876 Bob. 454 00:37:03,084 --> 00:37:04,042 Bob. 455 00:37:04,584 --> 00:37:06,542 You can't do anything. 456 00:37:06,626 --> 00:37:08,042 The figures are so bad. 457 00:37:08,167 --> 00:37:10,459 You can't get a single life insurance client. 458 00:37:10,584 --> 00:37:14,167 If this goes on then soon you will be fired from this job. 459 00:37:15,917 --> 00:37:17,626 For God's sake, switch off the phone.. 460 00:37:17,751 --> 00:37:19,459 ...and concentrate on your target. 461 00:37:19,542 --> 00:37:20,501 Client, sir. 462 00:37:20,584 --> 00:37:21,751 Disgusting. 463 00:37:50,542 --> 00:37:51,876 Yes. 464 00:37:52,126 --> 00:37:53,292 Hello. 465 00:37:53,751 --> 00:37:54,709 Hello. 466 00:37:54,834 --> 00:37:56,001 Agnes D'Mello. 467 00:37:56,126 --> 00:37:57,126 Yes. 468 00:37:57,209 --> 00:37:58,084 One minute 469 00:38:13,084 --> 00:38:15,084 Oh she wears a wig! 470 00:38:46,042 --> 00:38:47,376 Good morning, sir. 471 00:38:48,084 --> 00:38:49,417 Sir, he's in a meeting. 472 00:38:49,709 --> 00:38:53,167 Gentlemen, we've to ensure that we do this. 473 00:38:58,042 --> 00:38:59,251 Excuse me. 474 00:39:02,959 --> 00:39:06,917 I've to go to Kolkata today, right now. 475 00:39:07,334 --> 00:39:10,334 Why? - No smoking in the building, Khan. 476 00:39:10,459 --> 00:39:13,542 I know. - Someone shot NDC's HR manager. 477 00:39:13,751 --> 00:39:15,001 So. 478 00:39:15,084 --> 00:39:17,167 That's the local police station's case. 479 00:39:17,251 --> 00:39:19,542 Why do you have to go to Kolkata for that? 480 00:39:19,626 --> 00:39:22,167 She was trying to access Milan's record. 481 00:39:25,709 --> 00:39:27,084 What other information do we have? 482 00:39:27,209 --> 00:39:29,542 There's a pregnant lady, from London. 483 00:39:30,001 --> 00:39:31,334 Vidya Bagchi. 484 00:39:34,709 --> 00:39:36,834 Listen, on the seventh day.. 485 00:39:36,959 --> 00:39:38,751 I need this room empty for a while. 486 00:39:38,834 --> 00:39:40,167 Everyone go out. 487 00:39:41,001 --> 00:39:42,292 What? 488 00:39:44,334 --> 00:39:45,417 Didn't you hear? 489 00:39:45,542 --> 00:39:47,084 I need this room empty. 490 00:39:48,751 --> 00:39:50,001 Who are you? 491 00:39:51,167 --> 00:39:54,334 What is your name? Get out. - Shut the.. Khan. 492 00:39:54,834 --> 00:39:57,542 That's my name Shut the.. Khan. 493 00:39:58,501 --> 00:39:59,667 Anything else? 494 00:39:59,959 --> 00:40:02,001 - No, sir. - Call Vidya Bagchi. 495 00:40:02,126 --> 00:40:03,876 I want her here in 10 minutes. 496 00:40:04,126 --> 00:40:05,459 Okay, sir. 497 00:40:09,042 --> 00:40:10,126 Tell me. 498 00:40:12,167 --> 00:40:14,000 I am pregnant woman, sir. 499 00:40:14,001 --> 00:40:16,417 You shouldn't be smoking in front of me. 500 00:40:17,084 --> 00:40:20,042 Mrs. Bagchi, we don't know much about each other. 501 00:40:20,167 --> 00:40:23,251 So leave it to me about what I should or shouldn't do. 502 00:40:23,334 --> 00:40:25,792 Let's come to the point. Tell me. 503 00:40:26,376 --> 00:40:27,917 How are you related to Agnes? 504 00:40:29,042 --> 00:40:32,001 My husband Arnab Bagchi is missing. 505 00:40:35,001 --> 00:40:36,167 What happened? Why is everyone outside? 506 00:40:36,292 --> 00:40:38,167 That Vidya Bagchi, it's a big problem. 507 00:40:38,251 --> 00:40:39,042 - Really? - Yes. 508 00:40:39,126 --> 00:40:40,292 What are you saying? 509 00:40:42,792 --> 00:40:44,001 Mrs. Bagchi. 510 00:40:44,501 --> 00:40:45,709 What is going on? 511 00:40:45,959 --> 00:40:47,209 - Look.. - Who are you? 512 00:40:47,417 --> 00:40:49,001 - Look, I am talking to her. - Out. 513 00:40:49,084 --> 00:40:50,584 - But who are you? - Out. 514 00:40:55,542 --> 00:40:57,584 Close the door behind you. 515 00:40:58,709 --> 00:40:59,876 Cut! 516 00:41:02,251 --> 00:41:03,876 Yes, so what were you saying? 517 00:41:07,667 --> 00:41:08,917 Who is he? 518 00:41:09,042 --> 00:41:12,417 Arnab's face resembles an ex-employee Milan Damji. 519 00:41:13,001 --> 00:41:16,084 And Agnes.. - There was never an employee called Milan there. 520 00:41:16,792 --> 00:41:19,292 I feel Agnes got it wrong 521 00:41:19,917 --> 00:41:21,042 Are you sure? 522 00:41:22,042 --> 00:41:23,959 Because I remember correctly.. 523 00:41:24,042 --> 00:41:26,209 ...that Agnes said Milan Damji. 524 00:41:27,001 --> 00:41:33,084 Mrs. Bagchi, I know more about NDC than you and Agnes. 525 00:41:33,292 --> 00:41:36,001 2000 employees work there, understand. 526 00:41:38,334 --> 00:41:40,001 I am quite sure. 527 00:41:40,084 --> 00:41:42,251 Yes, she also said that.. 528 00:41:42,334 --> 00:41:46,001 ...when she tried to access Milan Damji's record.. 529 00:41:46,126 --> 00:41:48,334 ...she kept getting Restricted.. - You aren't listening to me. 530 00:41:48,459 --> 00:41:49,792 Are you listening? 531 00:41:53,667 --> 00:41:55,792 There was no one called Milan. 532 00:41:55,917 --> 00:41:59,209 No, inspector I am sure Agnes said Milan. 533 00:41:59,334 --> 00:42:01,292 Do you understand what I am saying? 534 00:42:01,626 --> 00:42:03,334 There's no one called Milan there. 535 00:42:03,417 --> 00:42:05,042 You are still stuck on Milan. 536 00:42:05,167 --> 00:42:06,667 Don't you understand what I am saying? 537 00:42:06,792 --> 00:42:08,042 Milan. Milan. Milan. 538 00:42:08,126 --> 00:42:09,501 Cut! 539 00:42:13,792 --> 00:42:15,834 Look, I.. 540 00:42:17,376 --> 00:42:20,042 Mrs. Bagchi. Look here. 541 00:42:23,167 --> 00:42:25,876 I am giving you a free advice, although I don't. 542 00:42:26,459 --> 00:42:29,001 Get over with whatever you came here to do and leave for London. 543 00:42:29,959 --> 00:42:32,084 That will be best for you in this condition. 544 00:42:32,209 --> 00:42:33,459 Do you understand? 545 00:42:36,417 --> 00:42:37,709 Mr. Khan. 546 00:42:39,167 --> 00:42:41,251 We don't know each other.. 547 00:42:41,459 --> 00:42:46,709 ...so leave it to me about what I should or shouldn't do. 548 00:42:48,042 --> 00:42:50,959 And anyway, you don't give free advices.. 549 00:42:51,376 --> 00:42:52,667 That's good. 550 00:42:53,292 --> 00:42:54,584 You shouldn't either. 551 00:42:55,001 --> 00:42:56,209 Quiet. 552 00:42:56,917 --> 00:42:58,209 Sir, sorry. 553 00:42:59,834 --> 00:43:01,459 Take all this inside. 554 00:43:02,876 --> 00:43:04,584 Mrs. Bagchi, I will drop you. 555 00:43:04,709 --> 00:43:05,917 Come. 556 00:43:06,459 --> 00:43:08,584 No, no, no. No need to worry, sir. 557 00:43:08,709 --> 00:43:10,084 It's a simple case. 558 00:43:10,542 --> 00:43:11,917 Actually. 559 00:43:14,417 --> 00:43:17,709 Agnes confused her husband with Milan. 560 00:43:20,292 --> 00:43:21,542 That Vidya Bagchi. 561 00:43:21,667 --> 00:43:24,042 Her husband got her pregnant and disappeared. 562 00:43:24,667 --> 00:43:26,459 No, no, she is completely harmless. 563 00:43:28,001 --> 00:43:30,167 I will get her background checked. Don't worry at all. 564 00:43:30,376 --> 00:43:33,667 Don't waste time on that pregnant woman, Khan. 565 00:43:34,126 --> 00:43:36,084 Tell me about Milan. 566 00:43:43,459 --> 00:43:45,209 Give me Captain Bajpai. 567 00:43:49,042 --> 00:43:52,001 Yes. - For God's sake get a mobile, Bajpai. 568 00:43:52,084 --> 00:43:54,042 Why? Why do I need a mobile? 569 00:43:54,126 --> 00:43:55,959 I stay at home the entire day. 570 00:43:56,042 --> 00:43:58,459 When can you come to the office? 571 00:43:58,542 --> 00:43:59,542 Why? 572 00:43:59,626 --> 00:44:03,042 I needed to discuss something important with you.. 573 00:44:03,959 --> 00:44:05,667 ...about Milan Damji. 574 00:44:07,334 --> 00:44:08,584 Hello? 575 00:44:09,584 --> 00:44:10,542 Bajpai? 576 00:44:10,626 --> 00:44:11,792 I'm here, go on. 577 00:44:12,251 --> 00:44:13,834 Can you come to the office? 578 00:44:15,084 --> 00:44:16,209 No. 579 00:44:31,376 --> 00:44:34,417 Rana. If I address someone by his first name.. 580 00:44:34,542 --> 00:44:36,292 ...then what does it mean? 581 00:44:36,417 --> 00:44:39,251 That you know him really well. 582 00:44:40,042 --> 00:44:41,959 'There's no one called Milan there.' 583 00:44:42,042 --> 00:44:43,376 'Actually there is no Milan.' 584 00:44:43,501 --> 00:44:45,001 'Milan. Milan. Milan.' 585 00:44:45,292 --> 00:44:47,001 According to Khan, Milan Damji is someone.. 586 00:44:47,126 --> 00:44:48,751 ...who doesn't exist at all. 587 00:44:50,376 --> 00:44:52,834 Yet, he said Milan instead of Milan Damji. 588 00:44:53,042 --> 00:44:54,209 Why? 589 00:44:55,834 --> 00:44:57,126 I am going to NDC. 590 00:44:57,209 --> 00:44:59,417 If I find out anything, I will call you. 591 00:45:02,501 --> 00:45:05,709 No, sir. There is no Milan Damji in our records. 592 00:45:06,001 --> 00:45:08,751 How long have you been working here? 593 00:45:08,917 --> 00:45:10,542 Sir, 1 and half years. 594 00:45:10,709 --> 00:45:13,876 And you never heard the name of Milan Damji? 595 00:45:14,001 --> 00:45:16,001 - No, sir. - Sapna, do you.. 596 00:45:17,334 --> 00:45:18,584 You? 597 00:45:18,667 --> 00:45:21,917 Sir, he was inquiring about Agnes D'mello's murder case. 598 00:45:22,917 --> 00:45:25,084 Do you have any authorization? 599 00:45:26,042 --> 00:45:27,584 I am standing right behind you? 600 00:45:27,709 --> 00:45:29,334 Whose name is Rana? 601 00:45:30,334 --> 00:45:32,834 Sir. I am Rana. 602 00:45:33,417 --> 00:45:34,584 Why did you go there? 603 00:45:34,709 --> 00:45:36,041 With whose permission? 604 00:45:36,042 --> 00:45:37,792 Without any permission, or a warrant. 605 00:45:37,917 --> 00:45:40,000 To hell with the warrant, first tell me.. 606 00:45:40,001 --> 00:45:41,876 Why do you have to conduct a local investigation.. 607 00:45:42,001 --> 00:45:43,667 ...when this is an IB case? 608 00:45:44,251 --> 00:45:46,001 Next time if I see you following up.. 609 00:45:46,084 --> 00:45:47,876 ...without my permission. 610 00:45:47,959 --> 00:45:49,667 Then you will be telling the traffic police.. 611 00:45:49,792 --> 00:45:51,667 ...about the traffic from the control room, understand. 612 00:45:51,751 --> 00:45:55,001 No, sir, actually.. - Did I ask you? Did I ask you? 613 00:45:55,834 --> 00:45:57,417 Will you work for the traffic control? 614 00:45:57,709 --> 00:45:59,084 Do you want to work for the traffic control? 615 00:45:59,917 --> 00:46:01,167 Out. 616 00:46:01,251 --> 00:46:02,667 Who else? 617 00:46:02,751 --> 00:46:04,542 Do you? Out. 618 00:46:09,834 --> 00:46:11,167 What? 619 00:46:11,251 --> 00:46:12,792 Didn't you understand what I said? 620 00:46:12,876 --> 00:46:14,084 Out. 621 00:46:18,251 --> 00:46:19,959 How long have you been doing service? 622 00:46:20,959 --> 00:46:22,459 Six months, sir. 623 00:46:22,709 --> 00:46:24,042 Do you love your job? 624 00:46:25,126 --> 00:46:26,709 Do you want to keep working? 625 00:46:26,834 --> 00:46:28,001 Yes, sir. 626 00:46:40,042 --> 00:46:43,459 Mrs. Bagchi, I think Khan sir is right. 627 00:46:43,667 --> 00:46:45,376 Agnes must be confused with someone. 628 00:46:45,501 --> 00:46:49,876 See, NDC has at least 2000 employees.. - Exactly, Rana. 629 00:46:50,001 --> 00:46:51,917 2000 employees work in NDC.. 630 00:46:52,042 --> 00:46:54,584 ...so why did Agnes take Milan Damji's name? 631 00:46:55,542 --> 00:46:56,917 She wasn't wrong? 632 00:46:57,042 --> 00:46:59,084 And you know, Agnes never said anything.. 633 00:46:59,209 --> 00:47:01,709 ...until she hadn't seen Arnab's photo properly. 634 00:47:10,376 --> 00:47:11,542 What happened? 635 00:47:11,667 --> 00:47:14,334 Why are those women wearing such a sari? 636 00:47:14,417 --> 00:47:16,751 - Them? - The red and white sari. 637 00:47:16,876 --> 00:47:19,376 They wear it on any auspicious day. 638 00:47:19,459 --> 00:47:20,917 But Why? 639 00:47:21,709 --> 00:47:23,626 'White sari with red border?' 640 00:47:23,709 --> 00:47:25,084 'Why should I wear that?' 641 00:47:25,167 --> 00:47:26,084 'Why? Why?' 642 00:47:26,167 --> 00:47:27,376 'It's traditional.' 643 00:47:27,459 --> 00:47:28,959 'Everyone wears that on the last day of Durga Puja.' 644 00:47:29,042 --> 00:47:30,584 'Everyone, even men?' 645 00:47:34,042 --> 00:47:36,626 'l will get you one when I go to Kolkata, Mrs. Bagchi.' 646 00:47:36,709 --> 00:47:38,751 'And trust me, even you will look awesome.' 647 00:47:39,876 --> 00:47:41,084 'What?' 648 00:47:45,751 --> 00:47:47,167 'What?' 649 00:47:48,876 --> 00:47:51,501 'Mr. Vidya Bagchi, don't bore me.' 650 00:47:51,626 --> 00:47:54,834 'And drop this stupid idea of making me wear a sari.' 651 00:47:56,042 --> 00:47:59,876 'Just go to Kolkata quietly and come back quickly.' 652 00:48:04,126 --> 00:48:06,834 And then I forced him to go to Kolkata. 653 00:48:10,001 --> 00:48:11,626 He's an idiot as well. 654 00:48:12,667 --> 00:48:14,001 He came here. 655 00:48:17,001 --> 00:48:19,626 He had this bad habit of doing whatever I said. 656 00:48:32,542 --> 00:48:36,001 I am sure you will find Arnab. 657 00:48:42,209 --> 00:48:44,626 Can I say something, if you don't mind? 658 00:48:45,001 --> 00:48:48,001 That sari, the one that woman was wearing. 659 00:48:48,334 --> 00:48:51,876 The day you find Arnab, you can wear that sari. 660 00:48:52,334 --> 00:48:54,417 That will be the auspicious day for you. 661 00:49:00,209 --> 00:49:02,417 Arnab won't be found so easily. 662 00:49:03,042 --> 00:49:04,959 I will have to look for him. 663 00:49:05,876 --> 00:49:07,751 That's the point, Mrs. Bagchi. 664 00:49:07,959 --> 00:49:09,376 How will we look for him? 665 00:49:10,417 --> 00:49:12,251 Milan Damji does not exist. 666 00:49:12,542 --> 00:49:15,084 He's some story that you believe to be true. 667 00:49:18,042 --> 00:49:19,459 Rana. 668 00:49:19,626 --> 00:49:21,042 Agnes said.. 669 00:49:21,167 --> 00:49:23,876 'The employee records are in the old office.' 670 00:49:24,001 --> 00:49:26,417 'There might be a photo in it.' 671 00:49:28,126 --> 00:49:29,667 What are you saying? 672 00:49:30,501 --> 00:49:32,001 How can we barge inside someone's office? 673 00:49:32,126 --> 00:49:33,626 That too, the National Data Centre. 674 00:49:33,751 --> 00:49:35,040 But it's closed down. 675 00:49:35,041 --> 00:49:36,167 - Sapna. - Yes, sir. 676 00:49:36,292 --> 00:49:38,751 Do you have hard copies of the old employees records? 677 00:49:38,834 --> 00:49:40,834 No, sir. Everything's on the system. 678 00:49:40,959 --> 00:49:42,584 - You sure? - Yes, sir. 679 00:49:42,876 --> 00:49:44,001 Sir. 680 00:49:44,126 --> 00:49:46,292 There might be some in the old office. 681 00:49:46,417 --> 00:49:47,751 There's nothing here. 682 00:49:50,626 --> 00:49:52,834 - Hello. - Write down, third floor. 683 00:49:56,376 --> 00:49:58,292 Third floor. 684 00:49:58,376 --> 00:50:00,376 12 R.N. Mukherjee Road. 685 00:50:01,792 --> 00:50:03,834 It's the Old NDC office. 686 00:50:04,001 --> 00:50:05,959 There's a file on Milan Damji.. 687 00:50:06,042 --> 00:50:07,709 Who is Milan Damji? 688 00:50:07,792 --> 00:50:10,001 No one. Just do as I say. 689 00:50:10,126 --> 00:50:11,876 - Get the file. - Bob. 690 00:50:15,001 --> 00:50:16,251 Client. 691 00:50:17,376 --> 00:50:18,459 Good. 692 00:50:19,959 --> 00:50:21,292 Let's go. 693 00:50:32,501 --> 00:50:33,792 This one. 694 00:50:39,084 --> 00:50:41,084 Oh, God. That's a big lock. I can't do it. 695 00:50:41,334 --> 00:50:42,959 Rana. Open it. 696 00:50:43,042 --> 00:50:44,334 How? 697 00:50:45,709 --> 00:50:47,626 Mrs. Bagchi, I am the police not a thief. 698 00:50:47,751 --> 00:50:48,917 Really? 699 00:50:49,292 --> 00:50:50,751 Open it. 700 00:50:52,834 --> 00:50:53,834 This is great. 701 00:50:53,917 --> 00:50:57,417 The police is breaking and entering himself. Very good. 702 00:51:29,042 --> 00:51:30,584 There are millions of files here. 703 00:51:30,709 --> 00:51:32,126 How will we find it? 704 00:51:36,626 --> 00:51:38,167 This is not done. 705 00:51:39,751 --> 00:51:41,376 We'll have to look for the HR department. 706 00:51:41,459 --> 00:51:43,376 I am totally screwed myself on this one (in Bengali) 707 00:51:43,459 --> 00:51:44,751 Meaning? 708 00:51:45,584 --> 00:51:47,042 I will explain that later. 709 00:51:52,417 --> 00:51:54,917 - What's written here? - Same. Xerox. 710 00:52:03,709 --> 00:52:05,001 This door. 711 00:52:06,084 --> 00:52:09,084 Chief accounts. No, no, no. 712 00:52:11,584 --> 00:52:13,292 Rana. H.R.D. 713 00:52:34,917 --> 00:52:36,167 Look there. 714 00:52:37,917 --> 00:52:39,792 If it exists then it must be somewhere here.. 715 00:52:39,876 --> 00:52:40,834 ...or it doesn't exist. 716 00:52:40,917 --> 00:52:43,084 If Agnes has said it, then it must be here. 717 00:52:50,251 --> 00:52:52,292 DE. DH. DU. 718 00:52:52,417 --> 00:52:57,001 DS. DC. DDH. 719 00:52:57,126 --> 00:52:59,001 DA. 720 00:53:01,292 --> 00:53:03,167 Mrs. Bagchi, hurry up. Please. 721 00:53:03,292 --> 00:53:04,792 Just a minute, Rana. 722 00:53:08,042 --> 00:53:09,584 Milan Damji. 723 00:54:14,417 --> 00:54:16,959 There was no file on Milan Damji. 724 00:54:17,292 --> 00:54:18,834 Milan Damji exists. 725 00:54:18,917 --> 00:54:20,084 Who is Milan Damji? 726 00:54:24,917 --> 00:54:27,001 Where did you get this paper from? 727 00:54:27,417 --> 00:54:28,834 What difference does that make? 728 00:54:28,917 --> 00:54:31,167 Who is Milan Damji? - Is he your husband? 729 00:54:31,709 --> 00:54:33,001 Take a good look. 730 00:54:33,626 --> 00:54:35,001 Is he your husband? 731 00:54:35,084 --> 00:54:36,292 Take a look. 732 00:54:36,417 --> 00:54:38,001 - No. - He isn't. 733 00:54:38,334 --> 00:54:41,001 Then what difference does it make about who he is. 734 00:54:41,792 --> 00:54:45,000 Forget Milan Damji .and I will forget where you got this paper from. 735 00:54:45,001 --> 00:54:46,126 End of matter. 736 00:54:46,209 --> 00:54:48,001 Milan Damji isn't Arnab. 737 00:54:48,376 --> 00:54:50,001 But he does look like Arnab.. 738 00:54:50,126 --> 00:54:53,126 ...and if something has happened to my husband.. 739 00:54:53,209 --> 00:54:55,084 ...because of that, then it is very important for me to know.. 740 00:54:55,209 --> 00:54:57,042 ...who Milan Damji is. 741 00:54:58,251 --> 00:55:02,292 Either you tell me or you leave it to me. 742 00:55:03,251 --> 00:55:05,751 I will find the answer and come back to you. 743 00:55:07,459 --> 00:55:09,001 How will you find out? 744 00:55:13,417 --> 00:55:15,667 I will go out and ask every person. 745 00:55:17,501 --> 00:55:20,376 Even if he's a common man on the streets, the police. 746 00:55:22,501 --> 00:55:23,792 Or the media? 747 00:55:25,834 --> 00:55:28,709 Someone will surely have an answer to this question. 748 00:55:31,584 --> 00:55:32,959 Sit down, Mrs. Bagchi. 749 00:55:33,959 --> 00:55:35,001 Sit down. 750 00:55:42,001 --> 00:55:45,792 Do you know anything about the attack on Kolkata Metro two years ago? 751 00:55:46,834 --> 00:55:48,042 Yes. 752 00:55:48,542 --> 00:55:50,626 Milan Damji was behind that attack. 753 00:55:51,167 --> 00:55:53,459 He's the prime suspect in this case. 754 00:55:56,209 --> 00:55:59,251 Then why doesn't anyone know about Milan Damji. 755 00:55:59,376 --> 00:56:02,417 Milan Damji doesn't exist for the world, that's why. 756 00:56:03,459 --> 00:56:04,876 He didn't exist for me either. 757 00:56:05,042 --> 00:56:07,917 Until the day I was given the task to catch him. 758 00:56:08,376 --> 00:56:10,209 But until then it was too late. 759 00:56:10,792 --> 00:56:12,917 Milan disappeared and so did all his reports. 760 00:56:13,001 --> 00:56:16,251 But how can anyone just disappear? - It can be our agents. 761 00:56:16,751 --> 00:56:18,209 Milan was a government agent. 762 00:56:18,334 --> 00:56:19,959 He betrayed us. Joined hands with the enemy. 763 00:56:20,042 --> 00:56:22,251 We have been hiding this from the people. 764 00:56:22,584 --> 00:56:26,709 Not just that, there's someone in our system who is helping Milan. 765 00:56:27,709 --> 00:56:29,917 This is a dangerous game, Mrs. Bagchi. 766 00:56:33,251 --> 00:56:35,667 Those who want to keep Milan safe are very powerful people. 767 00:56:35,751 --> 00:56:37,376 They can do anything. 768 00:56:54,709 --> 00:56:56,167 Hello. 769 00:56:56,376 --> 00:56:57,751 Madam. 770 00:56:58,376 --> 00:57:00,667 Madam. I am so sorry. 771 00:57:00,751 --> 00:57:02,751 It was a mistake. 772 00:57:02,834 --> 00:57:04,376 Are you alright? 773 00:57:04,459 --> 00:57:06,084 I saved you today. 774 00:57:06,167 --> 00:57:07,542 My reflexes. 775 00:57:07,626 --> 00:57:08,751 What if I can't save you tomorrow? 776 00:57:08,834 --> 00:57:11,417 Oh, God. One shouldn't think like that. 777 00:57:11,542 --> 00:57:14,167 You and your child should stay safe. 778 00:57:14,292 --> 00:57:17,959 I will pray to God for that. 779 00:57:18,501 --> 00:57:19,542 Madam. 780 00:57:19,626 --> 00:57:22,334 Madam. Kolkata, dangerous city. 781 00:57:22,459 --> 00:57:23,751 Right? 782 00:57:23,834 --> 00:57:26,584 Anything can happen here at anytime. 783 00:57:26,667 --> 00:57:28,251 I am telling her for her own good. 784 00:57:28,376 --> 00:57:29,667 Go back. 785 00:57:29,792 --> 00:57:32,501 Go back, madam. Go back. 786 00:57:32,626 --> 00:57:35,584 Very dangerous city, Kolkata. 787 00:57:39,126 --> 00:57:40,042 No. 788 00:57:42,042 --> 00:57:43,584 I don't want to come back. 789 00:57:44,042 --> 00:57:46,626 You can have your bureau, your system. 790 00:57:47,167 --> 00:57:48,376 One project. 791 00:57:48,459 --> 00:57:50,167 Just one project failed. 792 00:57:50,251 --> 00:57:52,584 That doesn't mean we shut down the bureau? 793 00:57:52,709 --> 00:57:54,667 Shut down the system.. - Just one project 794 00:57:56,042 --> 00:57:58,041 How easily you can say that, Bhaskaran? 795 00:57:58,042 --> 00:58:01,209 Just one project. - You gave me this assignment, Bhaskaran. 796 00:58:02,042 --> 00:58:03,376 Pick three ordinary guys, train them.. 797 00:58:03,501 --> 00:58:05,792 ...and turn them into bureau's best agents. 798 00:58:05,917 --> 00:58:07,126 And what did I do? 799 00:58:07,251 --> 00:58:08,709 I created a monster. 800 00:58:10,167 --> 00:58:11,626 I found two good people.. 801 00:58:11,709 --> 00:58:13,792 ...but an animal like Milan Damji got trained as well. 802 00:58:13,959 --> 00:58:17,376 And he joined hands with those he had to save us from. 803 00:58:17,834 --> 00:58:22,834 He killed the very civilians I trained him to protect. 804 00:58:23,376 --> 00:58:26,459 We will find Milan, you just come back. 805 00:58:26,584 --> 00:58:29,501 You cannot find Milan, Bhaskaran, that's the point. 806 00:58:29,584 --> 00:58:32,584 I trained him. You cannot find him. 807 00:58:32,917 --> 00:58:35,834 Only fools like you and me can be found.. 808 00:58:35,917 --> 00:58:39,876 ...who keep ranting Our system is perfect. 809 00:58:39,959 --> 00:58:41,459 Law has the upper hand. 810 00:58:41,584 --> 00:58:44,001 There is no corruption in our system. 811 00:58:44,084 --> 00:58:46,084 Everything is hunky-dory. 812 00:58:47,251 --> 00:58:48,542 Bhaskaran. 813 00:58:50,042 --> 00:58:53,292 One man helped Milan Damji to escape. 814 00:58:54,001 --> 00:58:55,792 That man is still working in your bureau.. 815 00:58:55,917 --> 00:58:58,042 ...right under your nose. 816 00:58:59,167 --> 00:59:03,167 The day you find him, that day I will come back. 817 00:59:14,792 --> 00:59:17,084 Rana, three things are possible. 818 00:59:17,167 --> 00:59:18,376 One.. 819 00:59:19,959 --> 00:59:22,042 Arnab has left me and ran away. 820 00:59:24,292 --> 00:59:25,626 Two.. 821 00:59:26,376 --> 00:59:28,751 Arnab and Milan Damji are the same person. 822 00:59:29,001 --> 00:59:30,042 And third.. 823 00:59:30,167 --> 00:59:32,292 Arnab looks just like Milan Damji.. 824 00:59:32,417 --> 00:59:34,917 ...and that's why Arnab's in trouble. 825 00:59:35,542 --> 00:59:36,709 That must have happened. 826 00:59:37,584 --> 00:59:42,876 So you are saying that Arnab looks like him and so.. - I am sure. 827 00:59:43,042 --> 00:59:45,376 We will have to find Milan in order to find Arnab. 828 00:59:45,709 --> 00:59:49,126 And the day we find Milan, we will find Arnab. 829 00:59:50,126 --> 00:59:52,084 Mrs. Bagchi, how is that possible? 830 00:59:52,209 --> 00:59:54,001 Where do we start looking for someone we don't know anything about? 831 00:59:54,126 --> 00:59:55,459 From his house. 832 00:59:55,959 --> 00:59:59,709 Meaning? - I mean Agnes's file had Milan Damji's home address. 833 01:00:17,751 --> 01:00:19,042 How much further? 834 01:00:20,042 --> 01:00:21,376 Ten minutes. 835 01:00:37,126 --> 01:00:38,584 Sorry. 836 01:00:48,751 --> 01:00:50,084 It must be somewhere around here? 837 01:00:50,834 --> 01:00:52,709 Which way is Bishambar Mallik Lane. 838 01:00:56,834 --> 01:00:59,001 Mrs. Bagchi, this is Bishambar Mallik Lane. 839 01:00:59,417 --> 01:01:01,584 Didi, where is number 9. 840 01:01:01,667 --> 01:01:02,834 - This one. - This one? 841 01:01:02,917 --> 01:01:04,709 - Yes. - This is the one. Come. 842 01:01:08,751 --> 01:01:10,084 Number nine. Come on. 843 01:01:17,334 --> 01:01:18,542 You are ok to climb up? 844 01:01:18,667 --> 01:01:20,001 Yes. Let's go. 845 01:01:22,959 --> 01:01:24,001 Carefully. 846 01:01:24,751 --> 01:01:26,001 I don't know which one it is. 847 01:01:26,709 --> 01:01:28,126 There are no numbers. 848 01:01:32,501 --> 01:01:33,834 Nothing's wrong. 849 01:01:33,959 --> 01:01:35,084 Where is number three? 850 01:01:35,085 --> 01:01:38,001 Over there but it's locked. Anything wrong sir? - Nothing, nothing. 851 01:01:38,792 --> 01:01:40,084 Come. 852 01:01:42,459 --> 01:01:43,792 Here it is. 853 01:01:43,876 --> 01:01:45,209 But it's locked. 854 01:01:46,626 --> 01:01:47,959 I see. Give. 855 01:01:51,834 --> 01:01:54,584 The police is breaking and entering himself. 856 01:01:55,209 --> 01:01:56,542 You said so. 857 01:02:02,001 --> 01:02:03,126 Wait. 858 01:02:14,834 --> 01:02:17,917 I wonder why anyone needed to lock this place. 859 01:02:18,001 --> 01:02:19,376 There's nothing here. 860 01:02:19,542 --> 01:02:23,001 And even if there was anything then Khan must have taken it away. 861 01:02:23,876 --> 01:02:25,001 Mrs. Bagchi. 862 01:02:25,626 --> 01:02:27,292 - Mrs. Bagchi. - Yes. 863 01:02:27,459 --> 01:02:29,917 Let's go from here. - There's nothing here. 864 01:02:30,334 --> 01:02:32,417 Yes, let me take a look. 865 01:02:40,167 --> 01:02:42,334 Mrs. Bagchi, don't do that. 866 01:02:42,459 --> 01:02:45,376 No, no, I am okay. I will surely find something. 867 01:02:48,626 --> 01:02:49,959 Let's look there. 868 01:03:00,751 --> 01:03:04,126 Did you see, Rana, only flat no.3 didn't have a letter-box? 869 01:03:09,334 --> 01:03:10,584 Who is it? 870 01:03:10,667 --> 01:03:13,209 Are there any letters for no.3? 871 01:03:13,626 --> 01:03:15,042 There is one. 872 01:03:32,751 --> 01:03:34,209 There in no.9. 873 01:03:34,876 --> 01:03:37,542 - Just a minute. - Poltu, come here. 874 01:03:37,626 --> 01:03:40,751 Where are you? - Rana, Milan used to order tea from here. 875 01:03:40,834 --> 01:03:42,251 Maybe they might know something. 876 01:03:42,376 --> 01:03:43,667 But how do you know? 877 01:03:44,459 --> 01:03:48,084 You offered me tea in a similar glass in the police station. 878 01:03:48,542 --> 01:03:49,626 See what they are asking for. 879 01:03:49,709 --> 01:03:52,167 Remember, there were two similar glasses at Milan's house. - Yes. 880 01:03:52,292 --> 01:03:54,792 Now, there was no kitchen in Milan's home, so.. 881 01:03:55,001 --> 01:03:56,167 Didi Poltu. 882 01:03:56,626 --> 01:03:57,876 One minute. 883 01:03:59,292 --> 01:04:01,459 Are you scared? 884 01:04:01,959 --> 01:04:03,292 He is my friend. 885 01:04:03,876 --> 01:04:05,084 What is your name? 886 01:04:05,085 --> 01:04:08,292 - Poltu. - Poltu? Pet name or real name? 887 01:04:08,626 --> 01:04:11,083 Pet name. Real name is Subroto. 888 01:04:11,084 --> 01:04:13,584 Subroto, no need to be scared. 889 01:04:14,584 --> 01:04:16,126 So tell me, do you remember anything.. 890 01:04:16,251 --> 01:04:17,792 ...about the person in flat no.3? 891 01:04:18,167 --> 01:04:21,292 - Flat no.3? No. - Anything. 892 01:04:22,001 --> 01:04:24,126 I mean what kind of a person was he. Short-tempered? 893 01:04:24,251 --> 01:04:28,792 Or would he smile each time you delivered tea? 894 01:04:29,126 --> 01:04:30,876 Would he say something? 895 01:04:31,001 --> 01:04:33,001 No, he wouldn't say anything, but.. 896 01:04:33,834 --> 01:04:35,917 He would order only one glass of tea. 897 01:04:37,001 --> 01:04:40,834 And sometimes a second person would come to meet him. 898 01:04:40,959 --> 01:04:42,126 That's when he would order two teas. 899 01:04:42,209 --> 01:04:43,417 Yes, there was someone. 900 01:04:43,501 --> 01:04:45,001 Who was the other person? 901 01:04:45,251 --> 01:04:47,334 He would always carry a suitcase. 902 01:04:47,667 --> 01:04:49,417 And the corners looked like gold. 903 01:04:49,792 --> 01:04:51,084 Suitcase? 904 01:04:52,876 --> 01:04:54,126 This big. 905 01:04:54,209 --> 01:04:55,501 Briefcase. 906 01:04:56,501 --> 01:05:01,084 Oh, you look so handsome when you smile, Subroto. 907 01:05:01,959 --> 01:05:05,501 You can win any child's heart so easily. 908 01:05:06,001 --> 01:05:08,084 - I am completely sure. - What? 909 01:05:08,917 --> 01:05:10,584 That you will be a great mother. 910 01:05:13,501 --> 01:05:16,459 What is this? Donation bills. Nonsense. 911 01:05:17,001 --> 01:05:18,959 He said there's a letter from the bank. 912 01:05:19,417 --> 01:05:20,834 But this is a blood bank. 913 01:05:21,084 --> 01:05:22,501 People's blood bank. 914 01:05:24,792 --> 01:05:26,084 Bombay blood group? 915 01:05:26,167 --> 01:05:30,209 Rana, Agnes had said that Milan had a rare blood group. 916 01:05:30,584 --> 01:05:32,001 'Bombay blood group.' 917 01:05:32,584 --> 01:05:34,792 Sir, if any person has a rare blood group.. 918 01:05:34,876 --> 01:05:37,084 ...then he stores his blood with us. 919 01:05:37,209 --> 01:05:38,917 So that if there's an emergency.. 920 01:05:39,001 --> 01:05:40,334 ...then he can use his blood. 921 01:05:40,459 --> 01:05:41,709 I see. 922 01:05:42,417 --> 01:05:45,042 When was blood required last in this case? 923 01:05:45,167 --> 01:05:46,626 Will you check it and tell us? 924 01:05:47,167 --> 01:05:49,709 Just a wait a minute, I will tell you. - Of course. 925 01:05:53,626 --> 01:05:55,584 There was a requirement for this rare blood group.. 926 01:05:55,709 --> 01:05:57,251 ...on May 2008, 25th May. 927 01:05:57,376 --> 01:05:59,792 And we received a call from Ekbalpur Nursing Home. 928 01:05:59,917 --> 01:06:01,459 Ekbalpur Nursing Home? 929 01:06:07,834 --> 01:06:09,001 Not a single paper. 930 01:06:09,417 --> 01:06:10,584 No records, nothing. 931 01:06:10,959 --> 01:06:12,709 Must be. It's been erased. 932 01:06:12,792 --> 01:06:14,209 Just like every other records of Milan. 933 01:06:15,709 --> 01:06:17,917 Mrs. Bagchi, this is a dead end. 934 01:06:18,001 --> 01:06:19,417 Come on, Satyoki. 935 01:06:19,709 --> 01:06:20,917 There must be something somewhere. 936 01:06:21,001 --> 01:06:23,084 I am not going to accept defeat. After making it so far. 937 01:06:23,917 --> 01:06:25,417 You have always helped me. 938 01:06:25,501 --> 01:06:28,251 I cannot go further without your help, really. 939 01:06:33,084 --> 01:06:35,584 There's a man who may be able to help us. 940 01:06:35,667 --> 01:06:37,667 He was once a police informer. 941 01:06:53,959 --> 01:06:55,209 Sorry. 942 01:06:57,876 --> 01:06:59,084 Come. 943 01:07:06,459 --> 01:07:08,126 Careful. Careful. 944 01:07:11,834 --> 01:07:13,001 Are you fine? 945 01:07:16,001 --> 01:07:17,334 Thank you. 946 01:07:28,167 --> 01:07:29,959 Sir, can you tell me where is Paresh Pal.. 947 01:07:31,501 --> 01:07:32,501 Sir? 948 01:07:32,626 --> 01:07:33,876 There. There. 949 01:07:37,501 --> 01:07:38,709 Paresh. 950 01:07:41,251 --> 01:07:43,834 No. I have no connections with the police now. 951 01:07:43,917 --> 01:07:47,084 But, Paresh, we just need a small information. 952 01:07:47,626 --> 01:07:49,917 Look, whether the information is small or big. 953 01:07:50,042 --> 01:07:51,126 I don't give it anymore. 954 01:07:51,209 --> 01:07:53,834 Paresh Please. 955 01:07:54,376 --> 01:07:55,917 Please leave. 956 01:07:56,001 --> 01:07:58,042 If someone sees us then it will create a problem. 957 01:08:00,376 --> 01:08:01,584 Sir.. 958 01:08:02,501 --> 01:08:04,251 I am searching for my husband. 959 01:08:06,251 --> 01:08:08,542 I came from London in this condition all alone. 960 01:08:08,917 --> 01:08:12,459 I just need an answer for my child.. 961 01:08:12,626 --> 01:08:14,792 ...that what happened to his father. 962 01:08:16,042 --> 01:08:18,001 I cannot force you, 963 01:08:19,959 --> 01:08:22,542 but.. please help us. 964 01:08:26,001 --> 01:08:28,792 Tell. - Have you heard about Milan Damji? 965 01:08:30,042 --> 01:08:31,209 Who? 966 01:08:31,292 --> 01:08:32,501 Milan Damji. 967 01:08:32,626 --> 01:08:34,709 Milan Damji. No. 968 01:08:34,834 --> 01:08:37,084 Two years ago, on 25th May.. 969 01:08:37,709 --> 01:08:40,459 ...Bombay blood group was required in Ekbalpur Nursing Home. 970 01:08:40,876 --> 01:08:42,000 What for? 971 01:08:42,001 --> 01:08:43,501 We just need to find that out. 972 01:08:43,667 --> 01:08:44,917 Can you do that? 973 01:08:53,667 --> 01:08:55,001 Laundry Didi? 974 01:08:59,376 --> 01:09:00,209 Laundry Didi? 975 01:09:00,334 --> 01:09:03,042 I am not Laundry Didi, I am Bidya Didi. 976 01:09:06,501 --> 01:09:08,626 Your transistor is giving chocolate. 977 01:09:08,917 --> 01:09:11,376 - Such a big chocolate. - So big. 978 01:09:12,376 --> 01:09:13,501 Hello. 979 01:09:13,626 --> 01:09:16,084 You did disturb me, I am in a important meeting. 980 01:09:17,209 --> 01:09:19,001 In the room with Vishnu. 981 01:09:20,709 --> 01:09:22,001 Really? 982 01:09:22,501 --> 01:09:23,834 When? 983 01:09:30,459 --> 01:09:33,001 25th May, 2008. 984 01:09:33,376 --> 01:09:35,584 Two men had a meeting here. 985 01:09:36,001 --> 01:09:39,417 There was news about only two people meeting until now. 986 01:09:42,667 --> 01:09:45,959 But now it appears there was a third person present as well. 987 01:09:46,334 --> 01:09:50,376 And the blood was ordered from Ekbalpur Nursing Home.. 988 01:09:50,459 --> 01:09:51,876 ...for this third person. 989 01:09:52,001 --> 01:09:54,001 So, was that third person Milan Damji? 990 01:09:54,084 --> 01:09:56,083 I don't have anymore information. 991 01:09:56,084 --> 01:09:57,709 Paresh.. 992 01:09:57,792 --> 01:09:59,042 Wait. 993 01:09:59,209 --> 01:10:02,292 You will find the rest of the information.. 994 01:10:02,417 --> 01:10:04,376 ...at Park Street Police Station or you can find Dr. Ganguly. 995 01:10:04,459 --> 01:10:07,167 That night he was on night duty. 996 01:10:13,542 --> 01:10:15,626 I remember that it was a police case.. 997 01:10:15,709 --> 01:10:18,084 ...but I don't remember what exactly it was. 998 01:10:18,667 --> 01:10:19,834 - It was two years ago. - Ready, sir. 999 01:10:19,917 --> 01:10:21,126 - Yes, I will be there. - Okay. 1000 01:10:21,667 --> 01:10:24,126 Give me a day, I will check and tell you. - Thank you. 1001 01:10:24,251 --> 01:10:25,751 I need to go, I have a surgery. - Thank you. 1002 01:10:37,917 --> 01:10:39,667 - Don't worry. - Please. 1003 01:10:39,751 --> 01:10:41,001 Thank you very much. 1004 01:10:55,209 --> 01:10:56,501 Yes. 1005 01:10:56,792 --> 01:10:58,542 - Dr. Ganguly? - Yes. 1006 01:10:58,751 --> 01:11:01,001 Hello. Bob Biswas. 1007 01:11:01,251 --> 01:11:03,042 - Hello. - Just a minute. 1008 01:11:09,042 --> 01:11:11,834 'I remember that it was a police case.' 1009 01:11:13,251 --> 01:11:14,751 Stop it Rana. 1010 01:11:14,834 --> 01:11:18,042 Your computer is driving me up the bloody wall. 1011 01:11:18,167 --> 01:11:19,417 Mr. Chatterjee. 1012 01:11:19,501 --> 01:11:20,709 - What? - Hello. 1013 01:11:20,792 --> 01:11:22,001 Oh my, God. 1014 01:11:22,084 --> 01:11:24,167 Bidya Bagchi. You arrived at the right time. 1015 01:11:24,292 --> 01:11:27,041 Hi, Rana. - You had shut this computer up the other day, didn't you? 1016 01:11:27,042 --> 01:11:29,626 Yes. - Do it today as well, please. Otherwise I will go crazy. 1017 01:11:30,001 --> 01:11:33,084 Thank you. - I will go meet the senior officer. 1018 01:11:34,167 --> 01:11:36,084 - Come, come. - Oh, God. 1019 01:11:36,376 --> 01:11:38,584 No, no, keep seated. He can return any moment. 1020 01:11:42,001 --> 01:11:45,459 Two people were killed at Nonakpur Tram Depot on the 25th of May. 1021 01:11:45,542 --> 01:11:47,084 One was Dinesh Rao.. 1022 01:11:47,209 --> 01:11:50,292 ...who was a police informer in the Metro attack case. 1023 01:11:50,417 --> 01:11:52,001 And second.. 1024 01:11:53,959 --> 01:11:57,334 Second was Vijay Verma who was a government agent. 1025 01:11:57,417 --> 01:11:59,001 Government agent? 1026 01:12:02,084 --> 01:12:03,917 He's back, he's back. 1027 01:12:06,376 --> 01:12:07,417 It's done, sir. 1028 01:12:07,501 --> 01:12:09,083 Done, Mr. Chatterjee. 1029 01:12:09,084 --> 01:12:10,001 It's done. 1030 01:12:10,126 --> 01:12:11,834 That's nice, very good. 1031 01:12:11,917 --> 01:12:13,084 Thank you, thank you. Thank you. 1032 01:12:13,085 --> 01:12:15,084 - Welcome. - Okay. 1033 01:12:16,792 --> 01:12:17,917 What is the matter? 1034 01:12:18,042 --> 01:12:20,709 Mr. Chatterjee, may I leave? 1035 01:12:20,959 --> 01:12:22,042 Yes. 1036 01:12:22,167 --> 01:12:24,084 - Bye. - Bye, 1037 01:13:01,917 --> 01:13:03,126 Yes, mother. 1038 01:13:03,792 --> 01:13:05,084 I am coming. 1039 01:13:33,959 --> 01:13:35,292 Mrs. Bagchi, what are you doing? 1040 01:13:35,417 --> 01:13:36,626 Why are you cleaning it yourself? 1041 01:13:36,751 --> 01:13:37,876 Wait, I will call the staff? 1042 01:13:37,959 --> 01:13:39,042 - No. no, no, no. - Come here. 1043 01:13:39,126 --> 01:13:40,917 I do the cleaning myself at home. 1044 01:13:41,001 --> 01:13:43,751 Sit. I cannot tolerate dust. 1045 01:13:43,917 --> 01:13:45,126 Pull a chair. 1046 01:13:45,209 --> 01:13:46,917 Speak, Satyoki Sinha. 1047 01:13:48,042 --> 01:13:49,542 Mrs. Bagchi, I pursued the information.. 1048 01:13:49,667 --> 01:13:51,082 ...acquired from the database. 1049 01:13:51,083 --> 01:13:53,417 There is no mention of a third person in the records. 1050 01:13:53,542 --> 01:13:56,792 Dr. Ganguly, Milan Damji, Ekbalpur Nursing Home. 1051 01:13:56,876 --> 01:13:58,917 No one knows anything about them. 1052 01:13:59,001 --> 01:14:01,667 There are only records of Vijay and Dinesh. 1053 01:14:02,167 --> 01:14:03,917 Vijay Verma was investigating the Metro attack.. 1054 01:14:04,001 --> 01:14:05,709 ...at ground level. 1055 01:14:05,876 --> 01:14:11,042 Really? - That's why he met Dinesh Raut at Nonakpur Tram Depot. 1056 01:14:12,792 --> 01:14:14,917 Maybe Dinesh wanted to tell Vijay.. 1057 01:14:15,001 --> 01:14:17,084 ...something about Milan. 1058 01:14:17,834 --> 01:14:20,792 And someone informed Milan about it. 1059 01:14:21,042 --> 01:14:25,501 Milan killed both of them and got injured in the shootout. 1060 01:14:26,542 --> 01:14:29,083 But the question is that how did Milan know.. 1061 01:14:29,084 --> 01:14:31,667 ...that Vijay is going to receive information about him? 1062 01:14:32,001 --> 01:14:33,417 Maybe Khan was right. 1063 01:14:34,084 --> 01:14:35,959 There is someone within the system.. 1064 01:14:36,042 --> 01:14:37,251 ...who is helping Milan. 1065 01:14:37,334 --> 01:14:38,542 One more thing. 1066 01:14:39,042 --> 01:14:41,083 NDC is also involved in this. - Really? 1067 01:14:41,084 --> 01:14:44,084 Mrs. Bagchi, every agent has a local, a fake identity. 1068 01:14:44,209 --> 01:14:45,542 Just like Milan Damji.. 1069 01:14:45,709 --> 01:14:48,041 ...even Vijay Verma worked for NDC. 1070 01:14:48,042 --> 01:14:49,917 To hide his true identity. 1071 01:14:54,876 --> 01:14:56,667 It must be him, take a good look. 1072 01:14:57,667 --> 01:14:59,792 No. it wasn't him. 1073 01:14:59,917 --> 01:15:01,501 Now, now, take a look. 1074 01:15:01,667 --> 01:15:03,417 No, Didi. That wasn't him. 1075 01:15:04,417 --> 01:15:05,751 - It's not him. - Are you sure? 1076 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 Sure. 1077 01:15:07,917 --> 01:15:09,292 Come, let's take Poltu back. 1078 01:15:09,376 --> 01:15:11,709 I was absolutely sure that.. 1079 01:15:11,834 --> 01:15:14,959 Tyagi knew that Agnes is looking for Milan's details. 1080 01:15:15,042 --> 01:15:16,626 - And Tyagi stopped you. - Of course. 1081 01:15:16,751 --> 01:15:18,126 - Didi. - What? 1082 01:15:18,209 --> 01:15:19,542 The suitcase. 1083 01:15:26,626 --> 01:15:27,834 It was him, Didi. 1084 01:15:29,876 --> 01:15:31,417 - Are you sure? - Sure, it was him. 1085 01:15:33,376 --> 01:15:34,459 Who was he? 1086 01:15:34,542 --> 01:15:35,376 I don't know. 1087 01:15:35,501 --> 01:15:38,083 You take Poltu home.. 1088 01:15:38,084 --> 01:15:40,042 ...I will find out and meet you there. - Yes. 1089 01:15:41,167 --> 01:15:42,292 Good morning, sir. 1090 01:15:43,251 --> 01:15:44,667 Good morning, sir. 1091 01:15:46,126 --> 01:15:47,251 Good morning. 1092 01:16:16,084 --> 01:16:18,334 Turn around. Turn around. 1093 01:16:38,709 --> 01:16:39,667 - Didi? - Yes. 1094 01:16:39,792 --> 01:16:42,084 - Will you have tea? - No. 1095 01:16:42,792 --> 01:16:46,042 Listen, when Rana arrives will you ask him to call me. 1096 01:16:46,126 --> 01:16:47,417 - The police officer? - Yes. 1097 01:16:47,501 --> 01:16:48,834 Okay. Yes, fine. 1098 01:16:49,126 --> 01:16:50,376 Bye. 1099 01:17:22,001 --> 01:17:23,834 - Sorry. - Rana. 1100 01:17:23,917 --> 01:17:26,084 I was waiting for you at the tea-stall for so long.. 1101 01:17:26,085 --> 01:17:28,376 - Blood! - Oh no. 1102 01:17:34,042 --> 01:17:37,084 Rana, that's him. He tried to kill me. 1103 01:17:37,542 --> 01:17:39,042 Stop. Stop. 1104 01:18:03,084 --> 01:18:04,542 Stop. 1105 01:18:06,209 --> 01:18:07,542 Move. 1106 01:18:32,959 --> 01:18:34,959 Stop. I am the police. 1107 01:18:55,876 --> 01:18:57,834 - Stop. - Stop... 1108 01:18:58,292 --> 01:18:59,626 Stop. 1109 01:19:17,834 --> 01:19:19,126 Oh, God. 1110 01:19:19,209 --> 01:19:21,959 Mrs. Bagchi, Bob Biswas was a contract killer. 1111 01:19:22,042 --> 01:19:22,917 This is his phone. 1112 01:19:23,001 --> 01:19:25,042 And I have found these photographs in his phone. 1113 01:19:25,751 --> 01:19:26,959 Agnes D'mello. 1114 01:19:27,792 --> 01:19:29,042 Dr. Ganguly. 1115 01:19:30,042 --> 01:19:31,209 And you. 1116 01:19:31,292 --> 01:19:32,251 This time you survived. 1117 01:19:32,376 --> 01:19:34,209 But the man who hired Bob.. 1118 01:19:34,334 --> 01:19:36,167 ...who doesn't want anyone to reach Milan Damji.. 1119 01:19:36,292 --> 01:19:38,376 I gave this photo to Agnes. 1120 01:19:38,959 --> 01:19:40,042 Just a minute. 1121 01:19:46,042 --> 01:19:47,251 Look. 1122 01:19:47,876 --> 01:19:50,167 I gave a copy of this photo to Agnes. 1123 01:19:50,876 --> 01:19:53,417 That means whoever gave Bob the contract is in NDC. 1124 01:19:53,501 --> 01:19:57,626 No, no. It means you didn't hear anything I said until now. 1125 01:19:57,792 --> 01:19:59,417 And you don't understand, Mrs. Bagchi. 1126 01:19:59,501 --> 01:20:00,792 Your life is in danger. 1127 01:20:00,876 --> 01:20:02,082 And I will have to tell Mr. Khan about this. 1128 01:20:02,083 --> 01:20:03,209 Did you find out who Mr. Briefcase was? 1129 01:20:03,292 --> 01:20:04,709 - Mrs. Bagchi. - Who was he? 1130 01:20:05,709 --> 01:20:06,834 He is Shridhar. 1131 01:20:07,001 --> 01:20:08,126 The head of IT department. 1132 01:20:08,209 --> 01:20:09,667 Tyagi reports to him. 1133 01:20:15,001 --> 01:20:18,084 Rana, we thought that Tyagi is doing everything. 1134 01:20:18,584 --> 01:20:21,209 But Tyagi was only passing the information. 1135 01:20:21,292 --> 01:20:23,334 We have no such evidence. 1136 01:20:23,959 --> 01:20:25,042 Come, let's go to the police. 1137 01:20:25,126 --> 01:20:26,834 And yes, that phone is a evidence. 1138 01:20:26,959 --> 01:20:28,001 Please give it back. 1139 01:20:28,002 --> 01:20:29,001 Phone. 1140 01:20:29,959 --> 01:20:31,792 Rana look. 1141 01:20:31,876 --> 01:20:34,209 Bob has been sent this message from some website. 1142 01:20:34,584 --> 01:20:35,709 So? 1143 01:20:36,542 --> 01:20:39,083 Once I hack this website then I will know.. 1144 01:20:39,084 --> 01:20:40,417 ...whose computer these photos were sent from. 1145 01:20:40,542 --> 01:20:41,459 What, you...? 1146 01:20:45,376 --> 01:20:46,709 You are a hacker? 1147 01:20:46,792 --> 01:20:48,084 Only in my spare time. 1148 01:20:48,792 --> 01:20:50,959 You do know that I am the police, don't you? 1149 01:20:57,667 --> 01:20:59,334 Yes, yes, yes. 1150 01:21:00,459 --> 01:21:01,501 Sorry. 1151 01:21:03,584 --> 01:21:05,709 This is the IP address of the computer.. 1152 01:21:05,834 --> 01:21:07,792 ...from where the photos the photos were sent. 1153 01:21:07,917 --> 01:21:09,751 And I am completely sure.. 1154 01:21:09,834 --> 01:21:11,417 ...this is the IP address of that Mr. Briefcase. 1155 01:21:11,542 --> 01:21:12,876 And once that is confirmed.. 1156 01:21:12,959 --> 01:21:14,292 ...then we can find Milan Damji. 1157 01:21:14,417 --> 01:21:15,792 No, no, no. Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1158 01:21:15,876 --> 01:21:17,417 This matter is very serious now. 1159 01:21:17,542 --> 01:21:19,292 And I still say that we should go to the police. 1160 01:21:19,417 --> 01:21:21,042 We don't have time, Rana. 1161 01:21:21,542 --> 01:21:24,501 Mr. Briefcase will soon find out that Bob is dead.. 1162 01:21:24,626 --> 01:21:26,417 ...and then he will try to erase all the records. 1163 01:21:26,542 --> 01:21:27,459 No, Mrs. Bagchi, I.. 1164 01:21:27,542 --> 01:21:30,334 Please. We just have to access Shridhar's computer. 1165 01:21:30,459 --> 01:21:32,459 After that we will go to the police. 1166 01:21:32,792 --> 01:21:34,792 Cross my heart and hope to die. 1167 01:21:37,709 --> 01:21:39,334 You think death is a joke, Vidya? 1168 01:21:42,042 --> 01:21:44,584 Mrs. Bagchi, I have told you so many times.. 1169 01:21:45,001 --> 01:21:46,792 ...that your life is in danger. 1170 01:21:48,459 --> 01:21:50,834 You even witnessed everything with your own eyes. 1171 01:21:51,376 --> 01:21:53,917 Even after that you are joking about death. 1172 01:21:57,751 --> 01:22:00,334 Maybe because, after Arnab.. 1173 01:22:01,251 --> 01:22:04,001 ...life has become a joke, Rana. 1174 01:22:06,001 --> 01:22:07,126 Shall we? 1175 01:22:21,126 --> 01:22:22,209 Sapna. 1176 01:22:22,667 --> 01:22:23,667 Yes, sir. 1177 01:22:23,751 --> 01:22:25,376 You haven't left yet, Sapna. 1178 01:22:25,626 --> 01:22:28,001 Sir, the office is going to shout for the Puja from tomorrow. 1179 01:22:28,126 --> 01:22:29,917 So I was completing my work. 1180 01:22:31,709 --> 01:22:34,667 It is very good to see someone working so hard. 1181 01:22:35,334 --> 01:22:40,042 One day, when I get the time I will take you out. 1182 01:22:40,376 --> 01:22:41,501 For coffee. 1183 01:22:41,584 --> 01:22:43,041 I would love that, sir. 1184 01:22:43,042 --> 01:22:44,251 Bye. 1185 01:22:46,542 --> 01:22:47,834 Good evening sir. 1186 01:22:50,917 --> 01:22:52,501 I am coming, darling. 1187 01:22:55,417 --> 01:22:57,126 - Good evening, sir. - Good evening. 1188 01:22:57,917 --> 01:22:59,417 This is the visitor's entry book 1189 01:22:59,542 --> 01:23:01,876 - Get the employer's book. - Sorry, sir. 1190 01:23:07,876 --> 01:23:08,959 Thank you. 1191 01:23:09,042 --> 01:23:10,209 Come. 1192 01:23:24,251 --> 01:23:25,542 It's not opening. 1193 01:23:33,584 --> 01:23:35,083 - Thank you. - Rana please hurry. 1194 01:23:35,084 --> 01:23:36,126 Thanks. 1195 01:23:38,959 --> 01:23:41,042 Mrs. Bagchi, quickly do whatever you want to do. 1196 01:24:17,084 --> 01:24:18,834 Bob.. Come on Bob, pick up the phone. 1197 01:24:18,917 --> 01:24:20,001 Bob Bob. 1198 01:24:22,751 --> 01:24:23,876 Mrs. Bagchi, hurry up please. 1199 01:24:23,959 --> 01:24:25,042 Rana, just a minute. 1200 01:24:25,126 --> 01:24:26,417 I am almost there. 1201 01:24:38,709 --> 01:24:41,042 Mrs. Bagchi, what is happening? 1202 01:24:42,459 --> 01:24:44,876 Sapna was right, there are many layers of protection. 1203 01:24:45,001 --> 01:24:46,167 It will take a little time. 1204 01:24:51,126 --> 01:24:55,417 Mrs. Bagchi, why is it taking you so long to check an IP address? 1205 01:24:57,126 --> 01:24:59,376 Rana. Rana. IP address. 1206 01:24:59,501 --> 01:25:00,709 It's the same IP address. 1207 01:25:00,792 --> 01:25:03,001 Mr. Briefcase. We've nailed him. - Are you sure? 1208 01:25:03,334 --> 01:25:05,001 Of course. 1209 01:25:05,667 --> 01:25:07,041 Guard! Guard! 1210 01:25:07,042 --> 01:25:08,376 Why are you sleeping? Get up. 1211 01:25:08,459 --> 01:25:10,251 Yes. - Was someone here with Sapna madam? 1212 01:25:10,334 --> 01:25:12,876 A man and a woman. 1213 01:25:13,042 --> 01:25:15,251 Oh no. Close all doors. 1214 01:25:15,376 --> 01:25:16,792 Don't let anyone go out. 1215 01:25:16,917 --> 01:25:17,876 Yes, sir. 1216 01:25:29,376 --> 01:25:31,084 Did anyone come down? 1217 01:25:31,167 --> 01:25:32,251 No, sir. 1218 01:25:34,959 --> 01:25:36,834 Where did they go? Where can they.. 1219 01:25:37,542 --> 01:25:38,501 HEY 1220 01:25:38,584 --> 01:25:41,876 The back entrance, where people go to smoke is it open? 1221 01:25:41,959 --> 01:25:43,167 Yes, sir. 1222 01:25:48,501 --> 01:25:49,584 Come. 1223 01:25:49,709 --> 01:25:51,042 We came out at the right time. 1224 01:26:30,376 --> 01:26:31,751 Oh no. 1225 01:26:31,876 --> 01:26:34,251 Mrs. Bagchi, come quickly. 1226 01:26:38,834 --> 01:26:39,834 Hello. 1227 01:26:39,959 --> 01:26:41,376 Sir we came out from the back entrance.. Shridhar is following us. 1228 01:26:41,501 --> 01:26:43,209 What happened? Who are you calling? 1229 01:26:43,292 --> 01:26:44,626 Yes. 1230 01:26:44,709 --> 01:26:46,417 Please come quickly, sir. We need help. 1231 01:26:46,501 --> 01:26:47,834 What happened? 1232 01:26:47,917 --> 01:26:49,167 I had to call Khan sir. 1233 01:26:49,251 --> 01:26:50,251 Khan? 1234 01:26:50,376 --> 01:26:53,001 Sorry. Shridhar is right behind us. Maybe he knows. 1235 01:27:01,626 --> 01:27:02,959 Come. 1236 01:27:05,709 --> 01:27:07,792 What did you take from my computer? 1237 01:27:19,209 --> 01:27:20,417 Gun. 1238 01:27:20,542 --> 01:27:22,251 Where is my gun? 1239 01:27:33,251 --> 01:27:35,084 Come. Let's go, Mrs. Bagchi. 1240 01:27:35,751 --> 01:27:37,167 Rana, bag. 1241 01:27:39,626 --> 01:27:41,876 - Stop it. - Don't shoot. Don't shoot. 1242 01:27:41,959 --> 01:27:43,751 We want this man alive. 1243 01:27:51,667 --> 01:27:54,501 No, no, no. this man can't die. 1244 01:27:55,709 --> 01:27:58,376 Oh no. We wanted this man alive. 1245 01:27:59,209 --> 01:28:00,751 Why didn't you call me earlier? 1246 01:28:00,959 --> 01:28:02,667 How will we catch Milan now? 1247 01:28:07,626 --> 01:28:09,834 How will we catch Milan without him? 1248 01:28:12,167 --> 01:28:13,376 Take him to the hospital. 1249 01:28:15,709 --> 01:28:17,126 Rana works for me. 1250 01:28:20,042 --> 01:28:22,167 Mrs. Bagchi, do you remember what I said. 1251 01:28:22,876 --> 01:28:25,167 We've been looking for Milan for the past two years. 1252 01:28:26,501 --> 01:28:29,584 And we had this last option to find him. 1253 01:28:30,834 --> 01:28:33,751 You. You could do what we couldn't. 1254 01:28:33,876 --> 01:28:36,167 But you ruined the entire plan. 1255 01:28:38,042 --> 01:28:41,501 Actually, Mrs. Bagchi, there's someone in the organization.. 1256 01:28:41,626 --> 01:28:43,876 ...who is helping Milan. 1257 01:28:44,709 --> 01:28:47,542 Mr. Khan couldn't reopen the case himself. 1258 01:28:48,667 --> 01:28:50,959 So he asked for my help. 1259 01:28:51,542 --> 01:28:54,917 ...so that we can find Milan through you. 1260 01:28:55,001 --> 01:28:56,042 'Do you love your job?' 1261 01:28:56,167 --> 01:28:57,251 'Yes, sir.' 1262 01:28:57,376 --> 01:28:58,876 'From today you will work for me.' 1263 01:29:02,667 --> 01:29:04,041 Why me? 1264 01:29:04,042 --> 01:29:06,542 Because no one's scared of a pregnant woman. 1265 01:29:06,667 --> 01:29:08,334 Especially one whose husband has run away. 1266 01:29:08,542 --> 01:29:10,001 No one would've doubted. 1267 01:29:10,584 --> 01:29:14,292 But, Mrs. Bagchi, only because of you.. 1268 01:29:15,042 --> 01:29:19,042 ...we could find out that Milan is responsible for Vijay's death too. 1269 01:29:19,126 --> 01:29:23,584 And we could reach Shridhar only because of you, Mrs. Bagchi. 1270 01:29:24,334 --> 01:29:28,167 You were using me. 1271 01:29:28,251 --> 01:29:29,501 Yes. 1272 01:29:31,959 --> 01:29:34,876 Your case was revived only because of me.. 1273 01:29:36,584 --> 01:29:38,584 ...because Arnab looks just like Milan. 1274 01:29:38,751 --> 01:29:39,834 But we don't have time for.. 1275 01:29:39,959 --> 01:29:41,084 And Agnes? 1276 01:29:41,792 --> 01:29:43,876 - Dr. Ganguly? - Collateral damage. 1277 01:29:44,334 --> 01:29:45,959 One needs to make small sacrifices in big battles.. 1278 01:29:46,042 --> 01:29:47,126 ...what's the big deal? 1279 01:29:47,209 --> 01:29:49,209 And me? My child? 1280 01:29:49,584 --> 01:29:52,167 Nothing would've happened to you. 1281 01:29:52,834 --> 01:29:54,251 I wouldn't have allowed it. 1282 01:29:54,334 --> 01:29:56,917 I took up this assignment only because of you. 1283 01:30:03,959 --> 01:30:06,709 Mrs. Bagchi, we wanted Shridhar alive. 1284 01:30:06,834 --> 01:30:08,334 He was the only one who could've lead us.. 1285 01:30:08,417 --> 01:30:10,876 ...to the man who is helping Milan from within the system. 1286 01:30:11,209 --> 01:30:12,542 Listen to me carefully. 1287 01:30:12,667 --> 01:30:14,084 We have one last option. 1288 01:30:14,376 --> 01:30:16,376 You have hacked Shridhar's computer. 1289 01:30:16,876 --> 01:30:19,501 Do it again. We might find a clue. 1290 01:30:19,834 --> 01:30:21,501 Why should I help you? 1291 01:30:21,667 --> 01:30:25,000 I am not asking for your help, Mrs. Bagchi. 1292 01:30:25,001 --> 01:30:26,084 I am telling you. 1293 01:30:26,167 --> 01:30:28,584 Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1294 01:32:29,001 --> 01:32:30,542 Bishnu! 1295 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 Mr. Khan. 1296 01:33:44,792 --> 01:33:47,126 This is the only code that I don't understand. 1297 01:33:47,792 --> 01:33:49,042 Rest of the computer is clean. 1298 01:33:49,126 --> 01:33:51,667 CXWWEDFXZS. 1299 01:33:51,751 --> 01:33:52,876 Is that all you found? 1300 01:34:18,292 --> 01:34:20,876 Rana. Any idea? 1301 01:34:21,959 --> 01:34:24,001 No. I don't know. 1302 01:34:26,251 --> 01:34:27,792 What can it be? 1303 01:34:33,834 --> 01:34:35,042 Give me your phone, sir. 1304 01:34:35,126 --> 01:34:37,126 CXWWEDFXZS. 1305 01:34:44,126 --> 01:34:46,959 Sir, I feel this is a mobile number. 1306 01:34:50,667 --> 01:34:52,209 This is Bhaskaran's number. 1307 01:34:54,209 --> 01:34:56,334 What the.. 1308 01:34:57,584 --> 01:35:00,376 Mrs. Bagchi. You will have to do one last thing for me. 1309 01:35:00,709 --> 01:35:02,042 Mrs. Bagchi. 1310 01:35:04,334 --> 01:35:05,667 Are you listening? 1311 01:35:06,001 --> 01:35:07,126 Mrs. Bagchi. 1312 01:35:11,042 --> 01:35:12,251 Call Bhaskaran. 1313 01:35:12,917 --> 01:35:14,209 And lie to him that.. 1314 01:35:14,292 --> 01:35:16,542 ...you found some data about him on Shridhar's computer? 1315 01:35:17,209 --> 01:35:18,584 Why should I do that? 1316 01:35:18,751 --> 01:35:20,959 Because Bhaskaran is our last chance.. 1317 01:35:21,126 --> 01:35:23,084 ...to find Arnab and Milan. 1318 01:35:31,042 --> 01:35:32,542 Mrs. Bagchi. 1319 01:35:34,501 --> 01:35:37,417 I have always been rude with you.. 1320 01:35:38,501 --> 01:35:42,334 This time it's a request, so.. 1321 01:35:47,042 --> 01:35:48,417 Please help me. 1322 01:35:54,167 --> 01:35:55,292 Mr. Bhaskaran. 1323 01:35:55,417 --> 01:35:56,542 Yes. 1324 01:35:56,667 --> 01:35:57,584 Who is this? 1325 01:35:57,709 --> 01:35:59,417 This is Vidya Bagchi speaking. 1326 01:35:59,709 --> 01:36:01,042 Where did you get my number from? 1327 01:36:01,126 --> 01:36:03,042 From Shriddhar's computer. 1328 01:36:03,626 --> 01:36:06,459 I have found some more papers in your name. - So? 1329 01:36:06,584 --> 01:36:11,042 Look, I don't care about who you are or what you do. 1330 01:36:11,126 --> 01:36:13,084 I will return all your papers.. 1331 01:36:13,167 --> 01:36:18,041 ...In return I want the government to help me find my husband. 1332 01:36:18,042 --> 01:36:20,917 Look, I don't know why you are calling me. 1333 01:36:21,001 --> 01:36:22,667 I will inform my local office. 1334 01:36:22,792 --> 01:36:25,167 They will contact you. 1335 01:36:35,667 --> 01:36:36,876 Now? 1336 01:36:45,126 --> 01:36:46,542 If you want to see your husband alive.. 1337 01:36:46,667 --> 01:36:48,001 ...then wait for my call. 1338 01:36:53,709 --> 01:36:55,001 Milan Damji. 1339 01:36:59,042 --> 01:37:02,167 Yes, I need a big brown envelope. 1340 01:37:03,626 --> 01:37:05,042 Okay. 1341 01:37:13,417 --> 01:37:14,626 Hello. 1342 01:37:28,501 --> 01:37:29,834 How are you? 1343 01:37:30,501 --> 01:37:31,709 Fine. 1344 01:37:35,584 --> 01:37:37,167 I had to make a promise. 1345 01:37:38,167 --> 01:37:39,584 But before that.. 1346 01:37:42,834 --> 01:37:44,084 ...this is for you. 1347 01:37:44,667 --> 01:37:46,667 Today's the last day of the Puja. 1348 01:37:54,501 --> 01:37:55,459 I cannot take this. 1349 01:37:55,542 --> 01:37:57,001 No, no, no, Mrs. Bagchi, this.. 1350 01:37:57,751 --> 01:38:00,876 I still have the receipt. 1351 01:38:01,001 --> 01:38:02,959 I wanted to promise you that.. 1352 01:38:04,417 --> 01:38:06,876 ...I will help you in finding Arnab. 1353 01:38:07,792 --> 01:38:11,417 And when we find him, I will make him pay for this sari. 1354 01:38:14,209 --> 01:38:17,167 This is from Arnab, not me. 1355 01:38:20,834 --> 01:38:22,292 I am sorry, Mrs. Bagchi. 1356 01:38:23,042 --> 01:38:24,251 I am really very sorry. 1357 01:38:34,792 --> 01:38:36,042 Thank you. 1358 01:38:39,251 --> 01:38:40,542 Sorry. 1359 01:38:44,834 --> 01:38:46,167 Paresh Pal. 1360 01:38:47,001 --> 01:38:47,959 Yes, Paresh. 1361 01:38:48,042 --> 01:38:50,167 You were asking about Milan Damji, weren't you? 1362 01:38:50,251 --> 01:38:51,709 Yes, did you find out anything? 1363 01:38:51,834 --> 01:38:54,084 The news is that he has returned to Kolkata. 1364 01:38:54,376 --> 01:38:57,209 Wow. Then Khan sir's plan is working. 1365 01:38:57,501 --> 01:39:00,042 Only Milan can come see Vidya. 1366 01:39:00,126 --> 01:39:03,001 Bhaskaran doesn't have any other option. - Vidya? 1367 01:39:03,459 --> 01:39:04,417 Yes. 1368 01:39:04,501 --> 01:39:06,584 As soon as Milan comes to see her, he will be caught. 1369 01:39:07,042 --> 01:39:09,876 You want to sacrifice a helpless girl? 1370 01:39:09,959 --> 01:39:11,917 No, no, no, this isn't my plan. 1371 01:39:12,001 --> 01:39:13,209 This is Khan sir's plan. 1372 01:39:13,459 --> 01:39:15,209 And Mrs. Bagchi.. 1373 01:39:18,042 --> 01:39:19,959 - Move. - Call him up. 1374 01:39:20,042 --> 01:39:21,584 Sir, sir. Sir, I am sorry. 1375 01:39:21,709 --> 01:39:22,667 Just a minute. 1376 01:39:22,792 --> 01:39:25,001 We will have to stop this operation at any cost, sir. - Yes. 1377 01:39:25,002 --> 01:39:27,917 If Milan meets Mrs. Bagchi, then her life is in danger. 1378 01:39:28,001 --> 01:39:29,584 - So? - You don't understand, sir. 1379 01:39:29,751 --> 01:39:31,292 Milan never leaves behind any eye-witness. 1380 01:39:31,376 --> 01:39:33,001 He will do the same this time as well. 1381 01:39:33,542 --> 01:39:36,334 So, we will try to save your Mrs. Bagchi. 1382 01:39:38,042 --> 01:39:39,542 You know, sir. 1383 01:39:39,751 --> 01:39:41,083 You know, yet you are.. 1384 01:39:41,084 --> 01:39:42,376 Sacrificing her. 1385 01:39:42,709 --> 01:39:44,001 This is wrong. 1386 01:39:44,126 --> 01:39:45,542 - You are intentionally. - Shut up. 1387 01:39:45,667 --> 01:39:47,417 You want to teach me right and wrong. 1388 01:39:47,542 --> 01:39:49,084 My job is to protect the country.. 1389 01:39:49,167 --> 01:39:51,334 ...and anything I do for that is right. 1390 01:39:51,876 --> 01:39:55,584 If I have to sacrifice Vidya Bagchi to catch Milan Damji.. 1391 01:39:55,667 --> 01:39:56,542 ...then that's right too. 1392 01:39:56,667 --> 01:39:58,751 Then what is the difference between us and Milan, sir? 1393 01:39:58,876 --> 01:40:00,042 There's no difference. 1394 01:40:01,167 --> 01:40:03,542 We do it for the law and he does it against the law. 1395 01:40:03,834 --> 01:40:05,876 That's why we are right and he's wrong. 1396 01:40:08,584 --> 01:40:10,040 Love is a good thing, Rana. 1397 01:40:10,041 --> 01:40:11,917 But learn to use it at the right place. 1398 01:40:12,459 --> 01:40:13,501 Meaning? 1399 01:40:13,626 --> 01:40:18,417 Your love that's telling you Go tell Vidya Bagchi about Khan. 1400 01:40:18,501 --> 01:40:19,959 That's wrong. 1401 01:40:20,334 --> 01:40:22,001 This way you can save only one life.. 1402 01:40:22,002 --> 01:40:25,084 ...but what about thousands of lives that Milan will take? 1403 01:40:25,917 --> 01:40:27,709 I wasn't going to tell her, sir, but.. 1404 01:40:27,834 --> 01:40:29,542 Rajveer, take his mobile. 1405 01:40:29,834 --> 01:40:31,084 Don't let him go anywhere. 1406 01:40:31,167 --> 01:40:32,584 Not even to the bathroom. 1407 01:40:35,417 --> 01:40:37,167 No, sir. Nothing important. 1408 01:40:37,709 --> 01:40:39,459 Yes, so what were you saying? 1409 01:41:41,584 --> 01:41:43,126 Bidya didi. 1410 01:41:43,792 --> 01:41:45,042 Bidya didi. 1411 01:42:03,001 --> 01:42:04,209 Didi. 1412 01:42:26,042 --> 01:42:27,917 You are Sharma, aren't you? - Yes, why? 1413 01:42:28,001 --> 01:42:29,751 Khan sir is calling you. - Where? 1414 01:42:30,001 --> 01:42:32,417 In the AC.. OC chamber. 1415 01:42:32,709 --> 01:42:33,917 You go. 1416 01:42:34,001 --> 01:42:36,459 And he has asked me to sit here. 1417 01:42:36,917 --> 01:42:38,084 I will keep a watch on him. 1418 01:42:43,792 --> 01:42:45,376 Rana. Go. 1419 01:42:46,001 --> 01:42:47,042 Go, go. 1420 01:42:47,126 --> 01:42:49,376 What about you? - I will handle it here. Go. 1421 01:42:49,459 --> 01:42:50,751 Thank you, Chatterjee. 1422 01:42:54,126 --> 01:42:55,334 - Rana. - Yes. 1423 01:42:55,459 --> 01:42:57,209 Where are you going? - I'll be right back. 1424 01:43:08,251 --> 01:43:09,501 Hello. 1425 01:43:13,667 --> 01:43:15,001 Triangular Park. 1426 01:43:18,376 --> 01:43:19,334 Hello. 1427 01:43:19,751 --> 01:43:21,209 Triangular Park. Triangular Park. 1428 01:43:21,292 --> 01:43:22,459 Get lost. 1429 01:43:23,251 --> 01:43:24,251 Sir, where is Rana? 1430 01:43:24,376 --> 01:43:25,709 To hell with him. Come on. 1431 01:43:26,751 --> 01:43:28,040 Rajveer, follow us. 1432 01:43:28,041 --> 01:43:29,082 Come on, hurry up. 1433 01:43:29,083 --> 01:43:30,376 Come on, come on, hurry up. 1434 01:43:36,542 --> 01:43:37,584 Where is Mrs. Bagchi? 1435 01:43:37,709 --> 01:43:38,917 She paid her dues and left. 1436 01:43:39,001 --> 01:43:41,167 Where did she go? - Didi went to Triangular Park. 1437 01:45:06,959 --> 01:45:08,334 Mrs. Bagchi. 1438 01:46:15,542 --> 01:46:17,626 Take a left from here, Mrs. Bagchi. 1439 01:46:44,459 --> 01:46:45,751 Mrs. Bagchi. 1440 01:46:47,959 --> 01:46:49,167 Where are the files? 1441 01:46:49,584 --> 01:46:50,917 Who are you? 1442 01:46:51,751 --> 01:46:53,042 What difference does it make? 1443 01:46:54,126 --> 01:46:55,292 Files. 1444 01:46:56,584 --> 01:46:57,959 Milan Damji.. 1445 01:47:00,251 --> 01:47:01,459 ...who was just a story until now. 1446 01:47:01,584 --> 01:47:03,209 I have very little time, Mrs. Bagchi. 1447 01:47:04,042 --> 01:47:07,376 If you want your husband back Files. 1448 01:47:08,501 --> 01:47:10,084 If I return the papers then.. 1449 01:47:10,542 --> 01:47:12,083 ...will you return me my husband? 1450 01:47:12,084 --> 01:47:13,751 Yes. Files. 1451 01:47:18,626 --> 01:47:20,042 Can you return him? 1452 01:47:21,501 --> 01:47:23,042 Think about it. 1453 01:49:39,542 --> 01:49:41,001 Who are you? 1454 01:49:41,959 --> 01:49:43,251 What difference does it make? 1455 01:49:56,834 --> 01:49:59,459 Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1456 01:50:10,042 --> 01:50:11,334 Catch her. 1457 01:50:11,792 --> 01:50:13,209 Check him. Check him. 1458 01:50:14,626 --> 01:50:16,459 Catch her. She's wearing a white sari. 1459 01:50:18,084 --> 01:50:19,334 I said she's wearing a white sari. 1460 01:50:19,459 --> 01:50:20,709 Are you blind? 1461 01:51:20,042 --> 01:51:21,542 Who was Mrs. Bagchi? 1462 01:51:21,667 --> 01:51:23,751 Vidya Bagchi was a story, sir? 1463 01:51:23,834 --> 01:51:25,084 Meaning? 1464 01:51:26,792 --> 01:51:29,040 Where is Mrs. Bagchi? - 'Didi went to Triangular Park.' 1465 01:51:29,041 --> 01:51:30,292 'Triangular Park.' 1466 01:51:37,042 --> 01:51:39,001 'This is a flying swan.' 1467 01:51:40,959 --> 01:51:42,042 'Where did you find this uniform?' 1468 01:51:42,126 --> 01:51:44,542 'This? It's my school uniform.' 1469 01:51:44,792 --> 01:51:46,876 'Back when I lived in Thakurpukur.' 1470 01:51:47,001 --> 01:51:49,334 'Any uncle. Anyone.' 1471 01:51:50,126 --> 01:51:52,584 'He has an uncle, who lives in Thakurpukur.' 1472 01:51:52,709 --> 01:51:54,001 'Did you ever tell Didi Vidya about this?' 1473 01:51:54,126 --> 01:51:56,209 'Yes, when we met for the first time.' 1474 01:51:56,334 --> 01:51:58,959 'l have heard many stories about it.' 1475 01:52:03,584 --> 01:52:05,667 Check her hotel room and her finger prints. 1476 01:52:05,751 --> 01:52:07,040 It's of no use, sir. 1477 01:52:07,041 --> 01:52:08,501 'Why are you cleaning it yourself?' 1478 01:52:10,542 --> 01:52:13,292 What? - 'Just one sign and then you can leave.' 1479 01:52:13,501 --> 01:52:14,917 'Sign here.' 1480 01:52:15,001 --> 01:52:16,041 'Here.' 1481 01:52:16,042 --> 01:52:18,084 And her husband, Arnab? 1482 01:52:18,167 --> 01:52:20,209 Oh, so you haven't understood yet, sir. 1483 01:52:20,876 --> 01:52:23,209 What? - 'In the beginning, you told her a story.' 1484 01:52:23,292 --> 01:52:25,084 'There is no one called Milan.' 1485 01:52:25,167 --> 01:52:26,126 Yes, so? 1486 01:52:26,209 --> 01:52:28,041 And she told us a story. 1487 01:52:28,042 --> 01:52:29,126 'My husband is missing.' 1488 01:52:29,209 --> 01:52:31,041 'Arnab Bagchi didn't stay here.' 1489 01:52:31,042 --> 01:52:31,999 'No, dear.' 1490 01:52:32,000 --> 01:52:33,876 'He didn't leave London or land in Kolkata.' 1491 01:52:33,959 --> 01:52:35,167 Milan was for real, sir. 1492 01:52:35,251 --> 01:52:38,751 But there is no Vidya Bagchi nor Arnab.. 1493 01:52:38,834 --> 01:52:41,251 ...who looks like Milan. - 'Arnab didn't like to get his picture taken.' 1494 01:52:41,376 --> 01:52:43,084 'Until Agnes didn't see Arnab's photo properly.' 1495 01:52:43,167 --> 01:52:46,751 'And the day we find Milan, we will find Arnab.' 1496 01:52:47,126 --> 01:52:49,042 What the.. 1497 01:52:50,667 --> 01:52:52,751 - That means until now.. - Correct. 1498 01:52:52,876 --> 01:52:54,459 She kept using us. 1499 01:52:55,292 --> 01:52:58,083 Sir, it seems like Vidya Bagchi was hired.. 1500 01:52:58,084 --> 01:53:00,042 ...to find and kill Milan Damji. 1501 01:53:00,126 --> 01:53:03,084 And she used us to find Milan. 1502 01:53:03,167 --> 01:53:05,917 She wanted us to use her as a scapegoat.. 1503 01:53:06,001 --> 01:53:07,876 ...to find Milan Damji. 1504 01:53:08,001 --> 01:53:10,042 And before we could arrest Shridhar. 1505 01:53:10,126 --> 01:53:11,667 Vidya killed him as well. 1506 01:53:11,751 --> 01:53:15,292 Sir, you gave Bhaskaran and Milan to her yourself. 1507 01:53:15,417 --> 01:53:16,251 She knew. 1508 01:53:16,334 --> 01:53:19,001 'No one doubts a pregnant woman.' 1509 01:53:26,751 --> 01:53:28,792 'What did you take from my computer?' 1510 01:53:31,792 --> 01:53:33,459 Who is Satyoki? 1511 01:53:33,876 --> 01:53:35,542 'Arjun's charioteer.' 1512 01:53:39,751 --> 01:53:41,083 That's me, sir. 1513 01:53:41,084 --> 01:53:42,584 My name is Satyoki. 1514 01:53:44,251 --> 01:53:46,001 But who sent her? 1515 01:53:46,167 --> 01:53:47,917 And why did she help us? 1516 01:54:38,709 --> 01:54:40,042 'Arup.' 1517 01:54:44,292 --> 01:54:47,292 'Sorry, we couldn't save your child.' 1518 01:54:56,084 --> 01:54:59,959 'Arup took up this assignment only because I forced him to.' 1519 01:55:02,709 --> 01:55:05,167 'It's completely my fault.' 1520 01:55:26,209 --> 01:55:28,334 Arup must be really happy today, Vidya. 1521 01:55:30,501 --> 01:55:32,251 He must be proud of you. 1522 01:55:34,459 --> 01:55:37,000 Because today you have accomplished.. 1523 01:55:37,001 --> 01:55:38,834 ...what we all couldn't. 1524 01:55:41,959 --> 01:55:44,084 You want to know a strange thing, Colonel. 1525 01:55:45,459 --> 01:55:47,001 In the last few days.. 1526 01:55:47,792 --> 01:55:50,042 ...I completely forgot that I am not pregnant. 1527 01:55:52,042 --> 01:55:53,917 It felt like.. 1528 01:55:55,251 --> 01:55:57,501 ...my child is still alive inside me. 1529 01:56:01,084 --> 01:56:02,876 It felt like.. 1530 01:56:03,834 --> 01:56:05,751 I might find Arup as well. 1531 01:56:10,667 --> 01:56:13,709 I cannot live without them, Colonel. 1532 01:56:14,042 --> 01:56:16,709 I want my Arup back. 1533 01:56:18,292 --> 01:56:22,001 I want my child back. 1534 01:56:33,959 --> 01:56:36,251 'Today, two years later.' 1535 01:56:37,376 --> 01:56:40,084 'The family of those killed in the Metro attack..' 1536 01:56:40,834 --> 01:56:43,292 '..have finally got an answer.' 1537 01:56:49,834 --> 01:56:52,251 'Sometimes even God's make mistakes.' 1538 01:56:53,501 --> 01:56:55,251 'Gods created demons.' 1539 01:56:55,376 --> 01:56:57,042 'Bestowed them with power.' 1540 01:56:57,751 --> 01:57:00,834 'But when they started abusing that power.. 1541 01:57:01,667 --> 01:57:04,042 ...Gods created Mother Durga.' 1542 01:57:05,126 --> 01:57:07,376 'To destroy the demons.' 1543 01:57:10,667 --> 01:57:13,667 'It's said that Goddess Durga.. 1544 01:57:14,084 --> 01:57:16,001 ...was created by gathering the strength of all the mothers' 1545 01:57:17,042 --> 01:57:19,001 'Every year the Mother graces us with her presence.' 1546 01:57:19,709 --> 01:57:21,334 'Eliminates evil.' 1547 01:57:22,251 --> 01:57:24,042 'And goes back.' 1548 01:57:33,667 --> 01:57:37,334 'So that all of us can live happily and peacefully.. 1549 01:57:38,001 --> 01:57:41,042 '..Without any fear.' 107038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.