Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,876 --> 00:03:45,001
Park street.
2
00:03:45,084 --> 00:03:46,751
- Tollygunge.
- Dum Dum.
3
00:04:00,792 --> 00:04:04,126
Passengers are advised..
4
00:04:04,209 --> 00:04:08,001
...to inform the Metro
Police on finding..
5
00:04:08,084 --> 00:04:11,001
...any unidentified
box or alien object.
6
00:04:28,001 --> 00:04:30,251
The door is closing.
7
00:04:35,584 --> 00:04:36,709
Hello.
8
00:04:36,834 --> 00:04:38,084
Yes, I am on the train.
9
00:04:38,459 --> 00:04:39,792
Which bag?
10
00:04:40,334 --> 00:04:41,751
Speak louder.
11
00:04:41,876 --> 00:04:43,209
Which bag?
12
00:04:43,709 --> 00:04:46,542
Next station Ravindra Station.
13
00:04:46,834 --> 00:04:49,251
Platform on the right hand side.
14
00:05:05,834 --> 00:05:07,209
Why is she crying so much?
15
00:05:07,334 --> 00:05:08,501
She's hungry.
16
00:05:08,626 --> 00:05:10,084
Why don't you feed her?
17
00:05:10,209 --> 00:05:12,584
I forgot her milk bottle at home.
18
00:05:13,001 --> 00:05:15,751
Yesterday I bought a new game,
Call Of Duty: Black Cops.
19
00:05:15,876 --> 00:05:17,792
What a game. Great graphics.
20
00:05:17,917 --> 00:05:19,667
Look, there's Kushal.
21
00:05:25,042 --> 00:05:27,084
Kushal, why are you so scared.
22
00:05:27,209 --> 00:05:29,667
Give it. Give the bag.
Why are you scared?
23
00:05:29,834 --> 00:05:32,251
What are you hiding in your bag?
Is it something special?
24
00:05:35,584 --> 00:05:37,001
What are you hiding in your bag?
25
00:05:37,084 --> 00:05:38,126
Give the bag. Give the bag.
26
00:05:38,209 --> 00:05:40,334
What are you hiding in your bag?
27
00:05:44,209 --> 00:05:46,001
I will go back home.
28
00:05:46,542 --> 00:05:49,292
Come on. Come on, let's go.
29
00:05:50,167 --> 00:05:51,792
Show me the bag.
30
00:05:56,042 --> 00:05:59,167
Hey, you left your bag behind.
31
00:05:59,292 --> 00:06:01,501
The milk bottle is right here.
32
00:06:34,001 --> 00:06:36,334
More than 100 are
expected to be dead..
33
00:06:36,459 --> 00:06:38,876
...In Kolkata Metro Rail due
to the deadly gas attack.
34
00:06:39,001 --> 00:06:42,959
Its believed that a terrorist
group is behind this attack.
35
00:06:47,001 --> 00:06:50,917
Even on the third day passengers
are hesitating to travel by the Metro.
36
00:06:53,251 --> 00:06:55,626
The relatives of those..
37
00:06:55,751 --> 00:06:57,834
...who died in the gas attack
staged a rally in Kolkata today.
38
00:06:57,959 --> 00:06:59,751
And requested the government..
39
00:06:59,876 --> 00:07:01,834
...to find out who is
responsible for this attack.
40
00:08:02,792 --> 00:08:04,084
Madam.
41
00:08:17,292 --> 00:08:18,542
Madam.
42
00:08:20,501 --> 00:08:22,042
Madam. Madam. Come with me.
43
00:08:22,167 --> 00:08:23,167
Who are you?
44
00:08:23,292 --> 00:08:24,209
What do you want?
45
00:08:24,334 --> 00:08:28,459
Move, move.
46
00:08:29,042 --> 00:08:31,042
You shouldn't lift heavy
objects in such a condition..
47
00:08:31,126 --> 00:08:32,542
Move. Go away.
48
00:08:32,667 --> 00:08:35,167
You shouldn't lift heavy
objects in such a condition.
49
00:08:35,667 --> 00:08:36,667
Let me, let me.
50
00:08:36,792 --> 00:08:40,001
- Leave it.
- I know, I have a kid too.
51
00:08:41,334 --> 00:08:43,459
Let me, madam. Please.
52
00:08:43,542 --> 00:08:45,292
Move aside. Move.
53
00:08:45,376 --> 00:08:46,501
You are taking my passenger.
54
00:08:46,626 --> 00:08:47,917
Madam, please come with me.
55
00:08:48,042 --> 00:08:49,334
Please move.
56
00:09:13,959 --> 00:09:16,084
Don't mind, madam. But
can I ask you something?
57
00:09:16,626 --> 00:09:18,834
I have been driving a
taxi for the past 15 years.
58
00:09:19,167 --> 00:09:22,209
Every passenger either goes home
or to the hotel from the airport.
59
00:09:22,292 --> 00:09:25,751
You are the first passenger who is
going straight to a police station.
60
00:09:28,084 --> 00:09:29,834
Get the tea quickly.
61
00:09:31,417 --> 00:09:33,876
Press any key.
62
00:09:36,501 --> 00:09:38,667
It's up, it's up, it's up..
63
00:09:38,917 --> 00:09:40,459
Here it is.
64
00:09:43,667 --> 00:09:44,709
It's here.
65
00:09:45,459 --> 00:09:46,709
It's working!
66
00:09:47,001 --> 00:09:48,001
It's shut down again.
67
00:09:48,126 --> 00:09:49,209
What happened now?
68
00:09:49,834 --> 00:09:52,292
That's what his wife
must be saying every night.
69
00:09:55,167 --> 00:09:56,917
Sign here.
70
00:10:32,792 --> 00:10:34,626
Madam, here's the police station.
71
00:10:37,834 --> 00:10:39,042
How much?
72
00:10:48,084 --> 00:10:49,501
Here's your bag.
73
00:10:52,126 --> 00:10:53,792
Madam, this is my number.
74
00:10:56,501 --> 00:10:58,084
If you ever need a taxi, call me.
75
00:11:00,167 --> 00:11:01,334
Thank you.
76
00:11:06,709 --> 00:11:09,001
Where do I go to file a
missing person's report?
77
00:11:09,417 --> 00:11:12,459
Yes, you go.. I..
78
00:11:12,917 --> 00:11:15,876
Just go straight.. I mean,
it's just straight ahead.
79
00:11:15,959 --> 00:11:17,084
Thank you.
80
00:11:17,542 --> 00:11:19,001
Shall I carry this?
81
00:11:19,709 --> 00:11:21,209
- Thanks.
- It's okay.
82
00:11:24,001 --> 00:11:25,376
My husband is missing.
83
00:11:33,001 --> 00:11:34,334
Are you coming from out of town?
84
00:11:35,126 --> 00:11:36,084
London.
85
00:11:36,292 --> 00:11:37,167
You arrived just now?
86
00:11:37,542 --> 00:11:38,542
Yes.
87
00:11:40,917 --> 00:11:42,042
Madam.
88
00:11:42,959 --> 00:11:45,834
We will need some details.
89
00:11:46,876 --> 00:11:49,126
- Actually, a month ago..
- Tea.
90
00:11:50,876 --> 00:11:52,001
Will you have tea?
91
00:11:52,084 --> 00:11:53,001
No.
92
00:11:54,042 --> 00:11:57,334
Yes, go ahead.
- He came to Kolkata a month ago.
93
00:11:57,459 --> 00:11:59,834
He had a two week assignment
in the National Data Centre.
94
00:11:59,959 --> 00:12:02,001
Okay. - First two weeks
we would talk every day.
95
00:12:02,084 --> 00:12:03,959
Then he suddenly stopped calling.
96
00:12:04,042 --> 00:12:05,626
No messages or anything.
97
00:12:05,709 --> 00:12:07,917
And I didn't know what to do.
98
00:12:08,042 --> 00:12:09,751
So I came here directly. I..
99
00:12:09,876 --> 00:12:11,667
Speak softly.
100
00:12:12,209 --> 00:12:13,792
Doesn't my time have any value?
101
00:12:13,917 --> 00:12:16,917
Why are you screaming? No need
to shout. He can hear you clearly.
102
00:12:18,834 --> 00:12:19,709
Your name.
103
00:12:20,001 --> 00:12:21,001
Vidya Bagchi.
104
00:12:21,376 --> 00:12:23,042
Bidya Bagchi.
105
00:12:23,167 --> 00:12:25,417
No, it's Vidya. With a V.
106
00:12:26,001 --> 00:12:30,084
Madam, in Kolkata Vidya,
Bidya .. same feelings
107
00:12:30,584 --> 00:12:32,001
- Isn't it, Rana?
- What?
108
00:12:32,084 --> 00:12:33,917
Vidya, Bidya are all
the same, isn't it?
109
00:12:36,584 --> 00:12:38,084
Your husband's name?
110
00:12:38,209 --> 00:12:39,876
- Arnab.
- Bagchi?
111
00:12:42,501 --> 00:12:43,709
Arnab..
112
00:12:44,417 --> 00:12:47,209
Stop messing with it Rana
113
00:12:48,167 --> 00:12:49,001
Sorry.
114
00:12:49,084 --> 00:12:50,001
And age?
115
00:12:50,126 --> 00:12:51,126
33.
116
00:12:52,626 --> 00:12:53,292
Complexion.
117
00:12:53,417 --> 00:12:54,542
Wheatish.
118
00:12:54,626 --> 00:12:55,917
"Eight?
119
00:12:57,001 --> 00:12:58,626
A little taller than this.
120
00:12:58,834 --> 00:13:00,501
5'11?
121
00:13:02,792 --> 00:13:05,001
- Do you have a photograph?
- Yes.
122
00:13:05,084 --> 00:13:06,709
Doesn't my case have any value?
123
00:13:06,834 --> 00:13:08,001
Doesn't my case have any value?
- Softly. Softly.
124
00:13:08,126 --> 00:13:10,751
What softly? - You will speak softly
or else I will throw you out.
125
00:13:10,876 --> 00:13:12,792
He is listening to
what you are saying.
126
00:13:20,042 --> 00:13:21,042
Love marriage.
127
00:13:22,792 --> 00:13:24,251
Is this a year old?
128
00:13:24,959 --> 00:13:26,042
No, two years.
129
00:13:26,126 --> 00:13:27,292
Don't you have a latest one?
130
00:13:29,876 --> 00:13:33,792
No.. Arnab didn't like
to get his pictures taken.
131
00:13:33,959 --> 00:13:36,376
'Isn't it enough that we
ran away and got married?'
132
00:13:36,501 --> 00:13:38,167
'Now we have to get a picture
taken as well.' - Come here.
133
00:13:38,417 --> 00:13:41,001
Otherwise what's
the proof that you married me?'
134
00:13:41,126 --> 00:13:42,709
It was the day we got married..
135
00:13:42,834 --> 00:13:45,042
...so I forced him to
get our picture taken. - I see.
136
00:13:45,292 --> 00:13:47,292
What does your husband do?
137
00:13:47,417 --> 00:13:49,041
We both were software engineers.
138
00:13:49,042 --> 00:13:51,459
- Firewall experts.
- Firewall?
139
00:13:51,584 --> 00:13:56,417
We make programs to save
computers from virus attacks.
140
00:13:56,667 --> 00:14:01,001
Like, the police..
protects the public. Right?
141
00:14:01,334 --> 00:14:02,626
Get this done quickly.
142
00:14:02,917 --> 00:14:06,501
Arnab was supposed to come to London
after the assignment, but he didn't.
143
00:14:07,001 --> 00:14:08,834
He suddenly vanished.
144
00:14:08,917 --> 00:14:12,334
Vanished? - Yes,
I mean no messages, no calls.
145
00:14:12,542 --> 00:14:14,209
And Arnab isn't like that.
146
00:14:14,459 --> 00:14:16,334
Where was he staying here?
147
00:14:18,626 --> 00:14:22,001
Mona Lisa, 172A
- Sarat Bose Road.
148
00:14:22,334 --> 00:14:24,876
The place where he worked name?
- National Data Centre.
149
00:14:24,959 --> 00:14:28,084
Yes.- But they said that Arnab
never came there for any assignment.
150
00:14:28,542 --> 00:14:30,126
He did, I know.
151
00:14:30,209 --> 00:14:32,084
We talked every day.
152
00:14:32,542 --> 00:14:36,126
He would call me a thousand
times in a day and I would scold him.
153
00:14:36,376 --> 00:14:38,876
So that he doesn't spend his
entire earning on the phone bill.
154
00:14:39,001 --> 00:14:40,792
But I don't know why they are lying.
155
00:14:43,709 --> 00:14:45,209
The case is slightly complicated.
156
00:14:45,334 --> 00:14:47,126
I will do my best. It will be done.
157
00:14:47,376 --> 00:14:49,209
It will take some time.
I will get it done.
158
00:14:52,292 --> 00:14:54,709
Madam, you will need to sign this.
159
00:14:54,917 --> 00:14:56,126
Sign, sign.
160
00:14:56,626 --> 00:14:58,876
Why are you after that thing?
161
00:14:59,001 --> 00:15:00,126
Leave it
162
00:15:00,251 --> 00:15:01,709
May I help?
163
00:15:03,042 --> 00:15:06,334
You? - Oh yes,
you are a computer person..
164
00:15:06,417 --> 00:15:08,001
Take a look.
165
00:15:10,334 --> 00:15:12,209
What a pain..
166
00:15:17,626 --> 00:15:19,126
You just needed to clear some memory.
167
00:15:19,626 --> 00:15:21,001
You won't face any problem now.
168
00:15:21,917 --> 00:15:23,334
Are you satisfied now?
169
00:15:23,792 --> 00:15:25,834
Now, madam, you just need to
sign and you're free to go.
170
00:15:28,376 --> 00:15:30,001
What happened, madam?
171
00:15:30,084 --> 00:15:31,126
Sit, sit.
172
00:15:33,334 --> 00:15:35,001
Would you like some water?
173
00:15:35,376 --> 00:15:37,334
Will you call a taxi for me, please?
174
00:15:37,459 --> 00:15:39,876
Why, Taxi? Rana will drop you.
175
00:15:40,001 --> 00:15:42,917
Rana, go drop her. Go.
176
00:15:43,084 --> 00:15:44,167
Come.
177
00:15:58,001 --> 00:15:59,501
How much further?
178
00:16:00,001 --> 00:16:01,126
Its close-by.
179
00:16:05,709 --> 00:16:07,209
Are you feeling better now?
180
00:16:10,084 --> 00:16:12,459
Is this your first visit to Kolkata?
181
00:16:12,584 --> 00:16:13,917
Yes.
182
00:16:18,084 --> 00:16:20,417
Entire Kolkata is getting
ready for the Puja, right.
183
00:16:21,042 --> 00:16:23,834
So you know about 'Durga Puja'?
184
00:16:24,251 --> 00:16:27,001
I have a Bengali husband remember..
185
00:16:29,042 --> 00:16:33,001
By the way, your name Vidya is
also a very common Bengali name.
186
00:16:33,417 --> 00:16:34,626
Vidya.
187
00:16:35,251 --> 00:16:36,167
I know.
188
00:16:36,292 --> 00:16:38,084
Courtesy Mr. Chatterjee.
189
00:16:38,834 --> 00:16:40,709
By the way, why do they call you Rana?
190
00:16:41,001 --> 00:16:44,501
Your name.. The name
tag reads Satyoki.
191
00:16:45,042 --> 00:16:47,709
In Kolkata everyone has two names.
192
00:16:47,834 --> 00:16:50,001
One is 'Dak' name, which is
pet name like mine is Rana.
193
00:16:50,126 --> 00:16:53,000
And the other is
'Bhalo' name, official name.
194
00:16:53,001 --> 00:16:54,167
Satyoki.
195
00:16:54,292 --> 00:16:56,542
But everyone
addresses me by my pet name.
196
00:16:57,459 --> 00:17:02,000
Interesting. Two names
for the same person.
197
00:17:02,001 --> 00:17:03,626
Two identities.
198
00:17:06,042 --> 00:17:10,001
Satyoki. Arjun's charioteer.
199
00:17:16,042 --> 00:17:17,167
Guesthouse?
200
00:17:17,251 --> 00:17:18,709
Have we reached the hotel?
201
00:17:18,792 --> 00:17:21,334
Mrs. Bagchi, this
doesn't look like a hotel.
202
00:17:38,167 --> 00:17:39,584
Are you sure this is the place?
203
00:17:39,709 --> 00:17:41,167
That's the address.
204
00:17:42,876 --> 00:17:45,001
Why would your husband stay here?
205
00:17:46,001 --> 00:17:47,167
I don't know.
206
00:17:47,292 --> 00:17:48,626
Come.
207
00:18:12,334 --> 00:18:14,834
Good evening. Are
you the manager here?
208
00:18:14,959 --> 00:18:16,501
Yes.
209
00:18:16,584 --> 00:18:19,001
I am Vidya Bagchi. I had
called you from London..
210
00:18:19,002 --> 00:18:20,792
...about my husband Arnab.
211
00:18:20,876 --> 00:18:23,334
Yes, yes. Arnab Bagchi.
212
00:18:23,417 --> 00:18:26,001
Your Majesty, you..
- Look, I am not the queen.
213
00:18:26,084 --> 00:18:27,376
You can call me Vidya.
214
00:18:27,751 --> 00:18:30,792
Bidya madam, when you
called from London..
215
00:18:30,959 --> 00:18:34,667
...I told you that your
husband wasn't staying here.
216
00:18:34,792 --> 00:18:36,459
The situation is
still the same. Arnab..
217
00:18:36,584 --> 00:18:38,334
You've been saying
that all the while..
218
00:18:38,459 --> 00:18:39,792
...and that's exactly why I came here.
219
00:18:39,917 --> 00:18:43,292
I know this because he would
talk to me everyday from right here.
220
00:18:43,376 --> 00:18:45,709
Sir, please explain to her..
- Wait, wait.
221
00:18:45,792 --> 00:18:47,626
Mrs. Bagchi, maybe
there's a confusion.
222
00:18:47,709 --> 00:18:49,292
There's absolutely no confusion.
223
00:18:49,376 --> 00:18:50,459
Arnab was staying here.
224
00:18:50,584 --> 00:18:52,792
This man is lying.
Show me your records.
225
00:18:52,876 --> 00:18:54,334
Register. Get the register.
226
00:18:59,167 --> 00:19:00,376
This.
227
00:19:01,001 --> 00:19:02,292
Are these your records?
228
00:19:02,376 --> 00:19:04,292
- Yes.
- Don't you have a computer?
229
00:19:05,001 --> 00:19:08,334
Computer? - Madam, only 5-star
hotels have computers.
230
00:19:08,459 --> 00:19:09,834
This is a guesthouse.
231
00:19:09,959 --> 00:19:11,126
0-star.
232
00:19:13,876 --> 00:19:15,959
Arnab stayed here
and I can prove that.
233
00:19:16,292 --> 00:19:18,042
If you walk towards the lift..
234
00:19:18,167 --> 00:19:19,251
...there's a peacock statue there.
235
00:19:19,334 --> 00:19:20,334
Arnab used to say that..
236
00:19:20,417 --> 00:19:22,917
...The peacock of Tamil Nadu
has followed me here too.
237
00:19:23,001 --> 00:19:24,251
Which way is the lift?
238
00:19:24,459 --> 00:19:25,542
That way.
239
00:19:26,417 --> 00:19:27,709
- Is it or not?
- There is.
240
00:19:27,792 --> 00:19:29,376
- Then?
- There is a peacock.
241
00:19:29,459 --> 00:19:31,126
But your husband isn't here.
242
00:19:31,209 --> 00:19:33,376
I mean, he wasn't.
- You think this is a joke?
243
00:19:33,501 --> 00:19:35,001
The peacock's really there.
244
00:19:35,084 --> 00:19:37,251
- But how do you know?
- Exactly.
245
00:19:37,334 --> 00:19:40,417
If Arnab didn't tell me
about it, then how do I know?
246
00:19:40,626 --> 00:19:42,834
I don't know why everyone's lying.
247
00:19:42,959 --> 00:19:45,667
What, sir? Talk to me.
248
00:19:45,792 --> 00:19:47,376
Arnab wasn't staying here, right?
249
00:19:47,459 --> 00:19:48,376
But I will.
250
00:19:48,459 --> 00:19:49,917
I will stay in room no.15.
251
00:19:50,042 --> 00:19:51,126
Mrs. Bagchi, are you sure.
252
00:19:51,209 --> 00:19:52,751
I am absolutely sure.
253
00:19:52,876 --> 00:19:54,042
Will you give me the key?
254
00:19:57,959 --> 00:19:59,167
Sign here.
255
00:20:00,751 --> 00:20:02,001
Here?
256
00:22:01,751 --> 00:22:04,001
'My dear wife, Why are
you standing at the door?'
257
00:22:04,084 --> 00:22:05,459
'You are so late'
258
00:22:05,542 --> 00:22:08,292
'I've been waiting for so long
even your phone was unreachable.'
259
00:22:08,376 --> 00:22:10,001
'And what if I hadn't returned?'
260
00:22:11,834 --> 00:22:13,417
'Then I would've kept waiting..'
261
00:23:44,834 --> 00:23:46,001
It started raining suddenly.
262
00:23:46,126 --> 00:23:47,501
Business is down.
263
00:23:47,626 --> 00:23:48,834
- Absolutely.
- Exactly.
264
00:23:49,626 --> 00:23:51,251
Your maj.. No.
265
00:23:51,334 --> 00:23:52,917
Good morning, Bidya madam.
266
00:23:53,001 --> 00:23:54,167
Its Vidya, not Bidya.
267
00:23:54,292 --> 00:23:55,626
V, not B.
268
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Whatever you say, Bidya madam.
269
00:23:58,167 --> 00:23:59,501
There's no hot water in the room.
270
00:23:59,626 --> 00:24:01,626
- I know.
- You.. You know.
271
00:24:02,001 --> 00:24:04,459
Then why did you put up a
board saying 'Running hot-water'.
272
00:24:05,959 --> 00:24:06,917
That?
273
00:24:07,042 --> 00:24:08,126
I tell you.
274
00:24:08,209 --> 00:24:09,751
Bishnu. Bishnu.
275
00:24:10,042 --> 00:24:11,667
Come here. Come here.
276
00:24:11,876 --> 00:24:12,917
Come.
277
00:24:13,001 --> 00:24:14,126
Madam, he's Bishnu.
278
00:24:14,959 --> 00:24:17,417
If you want hot
water then call Bishnu.
279
00:24:17,542 --> 00:24:19,334
He will come running
with the hot water.
280
00:24:19,417 --> 00:24:21,667
Running hot water ..our Bishnu.
281
00:24:23,751 --> 00:24:26,584
How do I go to Camac Street?
282
00:24:26,917 --> 00:24:28,584
You will get a bus, or a taxi outside.
283
00:24:28,751 --> 00:24:30,001
Bishnu, show madam.
284
00:24:30,084 --> 00:24:31,334
- Come Didi.
- Come on.
285
00:24:31,417 --> 00:24:33,126
- What is that?
- Don't ask for that.
286
00:24:33,251 --> 00:24:36,084
That's his radio. His life.
He will never give it.
287
00:24:36,792 --> 00:24:37,917
Come on.
288
00:24:38,042 --> 00:24:39,459
You called me Didi right?
289
00:24:39,584 --> 00:24:41,042
So that makes my brother right?
290
00:24:41,167 --> 00:24:43,001
Give me a five, brother.
291
00:25:10,001 --> 00:25:11,542
- Good morning, sir.
- Good morning.
292
00:25:11,626 --> 00:25:13,042
Please call Mrs. Bagchi.
293
00:25:13,167 --> 00:25:14,792
Madam left for Camel street.
294
00:25:15,001 --> 00:25:17,709
Hi. I am here to meet Agnes D'mello.
295
00:25:17,834 --> 00:25:19,501
- Do you have an appointment?
- Yes.
296
00:25:19,917 --> 00:25:21,001
Your name, madam?
297
00:25:21,667 --> 00:25:25,626
- Vidya Bagchi.
- Bidya Bagchi.
298
00:25:27,042 --> 00:25:28,334
Nothing.
299
00:25:30,001 --> 00:25:31,501
Bidya Bagchi.
300
00:25:43,001 --> 00:25:45,959
Darling, I told you this
when you called me from London.
301
00:25:46,334 --> 00:25:50,709
Your husband didn't come to
my company for any assignment.
302
00:25:51,376 --> 00:25:53,042
I am the HR manager.
303
00:25:53,459 --> 00:25:56,167
I approve every assignment.
304
00:25:56,667 --> 00:26:01,251
And I didn't sanction any
assignment for any Arnab Bagchi.
305
00:26:06,001 --> 00:26:07,126
Arnab.
306
00:26:08,917 --> 00:26:11,292
No. He didn't come here.
307
00:26:11,417 --> 00:26:13,251
He did. I sent him.
308
00:26:13,417 --> 00:26:15,001
'I don't want to go to Kolkata.'
309
00:26:15,917 --> 00:26:17,334
'l am on a holiday.'
310
00:26:17,417 --> 00:26:19,751
'It's just a question of
two weeks, I'll be okay.'
311
00:26:20,001 --> 00:26:21,626
'You're crying like a girl'
312
00:26:23,792 --> 00:26:25,376
'You are actually packing my bag.'
313
00:26:27,251 --> 00:26:29,751
'Wifey, please. They
will find someone else.'
314
00:26:29,876 --> 00:26:32,209
'And I will stay right
here and look after you.'
315
00:26:32,292 --> 00:26:34,167
'Cooking, washing.'
316
00:26:35,751 --> 00:26:37,251
'That's what I am afraid of.'
317
00:26:38,001 --> 00:26:40,209
'l will be okay, go.'
318
00:26:49,251 --> 00:26:50,667
Please help me Didi..
319
00:26:50,917 --> 00:26:52,001
Please help me.
320
00:26:52,126 --> 00:26:54,292
I don't know what to do.
321
00:26:54,542 --> 00:26:57,584
Yes! - There's a police officer
who wants to see you.
322
00:26:57,876 --> 00:26:59,001
Me?
323
00:27:03,876 --> 00:27:05,709
- Bye.
- Bye,
324
00:27:06,667 --> 00:27:08,042
Poor girl.
325
00:28:21,376 --> 00:28:22,834
Mrs. Bagchi.
326
00:28:24,834 --> 00:28:26,084
This way.
327
00:28:36,959 --> 00:28:38,126
Show it.
328
00:28:48,542 --> 00:28:49,751
Let it be.
329
00:28:49,959 --> 00:28:51,251
Mrs. Bagchi.
330
00:29:05,126 --> 00:29:06,584
That wasn't Arnab.
331
00:29:11,001 --> 00:29:15,667
Mrs. Bagchi, doesn't Arnab
have any relatives in Kolkata.
332
00:29:15,792 --> 00:29:18,251
Uncle or anyone?
333
00:29:21,792 --> 00:29:23,001
He has an uncle.
334
00:29:23,209 --> 00:29:25,001
He stays in Thakurpukur.
335
00:29:44,042 --> 00:29:45,626
Here Here here (in tamil)
336
00:29:46,376 --> 00:29:47,542
Meaning?
337
00:29:48,334 --> 00:29:49,584
Arnab's school.
338
00:29:50,251 --> 00:29:52,167
Kalagachhia Kailash
Kamini High School.
339
00:29:52,792 --> 00:29:55,334
I see. - I have heard
lot of stories about it.
340
00:29:56,542 --> 00:29:59,792
Rana. That means uncle's
house must be close-by.
341
00:30:00,167 --> 00:30:02,334
Let's go that way.
342
00:30:17,959 --> 00:30:21,167
Rana. I should've worn a sari, right?
Just hold this.
343
00:30:21,459 --> 00:30:23,292
Sari? You wear a sari as well.
344
00:30:23,501 --> 00:30:24,834
Do you have one?
345
00:30:26,584 --> 00:30:29,084
Don't worry, Mrs. Bagchi.
You are looking nice.
346
00:30:29,417 --> 00:30:30,376
Come.
347
00:30:30,709 --> 00:30:32,584
I am meeting them for the first time.
- I know..
348
00:30:33,792 --> 00:30:35,834
- Arnab Bagchi.
- No.
349
00:30:36,001 --> 00:30:38,959
Then, does any other
Bagchi family live around here?
350
00:30:39,042 --> 00:30:41,626
Look, madam. We've been
living here for the past 30 years.
351
00:30:41,709 --> 00:30:44,001
But we never heard of
any Bagchi family..
352
00:30:44,126 --> 00:30:47,584
...or any Arnab Bagchi.
353
00:30:50,834 --> 00:30:52,876
- Thank you.
- Who is Arnab Bagchi?
354
00:30:53,001 --> 00:30:54,084
Thank you.
355
00:30:57,834 --> 00:30:59,376
Can you come in, please?
356
00:31:08,334 --> 00:31:10,001
What happened? Been punished?
357
00:31:10,126 --> 00:31:11,084
What is this?
358
00:31:11,167 --> 00:31:13,001
This is a flying swan.
359
00:31:13,126 --> 00:31:15,084
- I see, that's a flying swan.
- Yes.
360
00:31:15,209 --> 00:31:17,084
It looks more like a dead duck to me.
361
00:31:17,209 --> 00:31:18,626
Okay, see you.
362
00:31:30,001 --> 00:31:34,084
No, dear. There was no
Arnab Bagchi that year.
363
00:31:34,584 --> 00:31:37,084
Why can't I access
Milan Damji's record?
364
00:31:37,167 --> 00:31:38,709
Its showing me Restricted each time.
365
00:31:38,834 --> 00:31:41,084
Madam, I will need Mr.
Tyagi's permission to unlock it
366
00:31:41,792 --> 00:31:42,834
Where is Tyagi?
367
00:31:42,959 --> 00:31:44,001
He's on leave today.
368
00:32:16,042 --> 00:32:17,584
Coming, mother.
369
00:32:40,501 --> 00:32:42,041
- Hello.
- Agnes.
370
00:32:42,042 --> 00:32:43,584
- Yes.
- Hi.
371
00:32:43,751 --> 00:32:45,167
Can you meet me tomorrow?
372
00:32:45,334 --> 00:32:47,001
- Of course.
- At 3 o'clock.
373
00:32:47,251 --> 00:32:50,000
Where? - There's a restaurant
at Park Street.
374
00:32:50,001 --> 00:32:51,834
- Mocambo.
- Mocambo.
375
00:32:52,501 --> 00:32:53,376
- See you.
- Take care.
376
00:32:53,501 --> 00:32:54,292
Bye.
377
00:33:11,626 --> 00:33:12,876
Bishnu.
378
00:33:15,667 --> 00:33:16,584
Bishnu!
379
00:33:16,667 --> 00:33:18,251
Coming Didi..
380
00:33:24,834 --> 00:33:26,417
- Watch it.
- Move aside.
381
00:33:31,001 --> 00:33:32,001
Here you go.
382
00:33:32,459 --> 00:33:33,417
Radio?
383
00:33:38,001 --> 00:33:39,126
Kalighat.
384
00:33:40,584 --> 00:33:41,709
Just a minute.
385
00:33:41,834 --> 00:33:44,751
Rana. Call from the airport.
386
00:33:46,167 --> 00:33:48,167
Hello. - Better explain
to that Bidya Bagchi.
387
00:33:48,626 --> 00:33:51,001
Yes, yes, yes.
- That Arnab or whoever..
388
00:33:51,084 --> 00:33:53,292
...got her pregnant and ran away.
These things keep happening.
389
00:33:53,417 --> 00:33:54,251
Hello?
390
00:33:54,376 --> 00:33:57,876
Tell her not to waste time here in
this condition and return to London.
391
00:33:58,001 --> 00:33:59,084
Oh, so you checked?
392
00:33:59,751 --> 00:34:01,626
I have been thinking about
it for the past 30 years.
393
00:34:01,792 --> 00:34:03,376
But he ran away in 2.
394
00:34:05,001 --> 00:34:06,459
Sorry, can you say it again please.
395
00:34:07,042 --> 00:34:08,501
Would you like a cup of tea, sir?
396
00:34:09,001 --> 00:34:10,209
No, its fine. Thank you.
397
00:34:12,126 --> 00:34:13,167
Hi.
398
00:34:16,792 --> 00:34:17,959
Mr. Das.
399
00:34:18,042 --> 00:34:19,001
Good morning, madam.
400
00:34:19,126 --> 00:34:20,042
Good afternoon, Mr. Das.
401
00:34:20,126 --> 00:34:21,792
Whatever you say, madam.
- Good afternoon, Rana.
402
00:34:21,917 --> 00:34:23,042
Good afternoon.
403
00:34:24,417 --> 00:34:25,876
Radio.
404
00:34:26,251 --> 00:34:27,251
Are you going anywhere?
405
00:34:27,376 --> 00:34:28,626
To meet Agnes.
406
00:34:28,751 --> 00:34:30,001
I will drop you there.
407
00:34:30,251 --> 00:34:32,251
I won't need your
chariot today, Satyoki.
408
00:34:32,376 --> 00:34:34,042
My taxi is waiting.
409
00:34:35,001 --> 00:34:36,209
Okay.
410
00:34:38,501 --> 00:34:40,709
Mrs. Bagchi, we checked..
411
00:34:40,834 --> 00:34:42,667
...with Kolkata and
London's immigration departments.
412
00:34:43,542 --> 00:34:45,042
The date that you told us..
413
00:34:45,167 --> 00:34:48,041
...no Arnab Bagchi left from London..
414
00:34:48,042 --> 00:34:50,542
...or arrived in Kolkata.
415
00:34:51,042 --> 00:34:53,001
Then surely there's a
mistake in the system.
416
00:34:53,709 --> 00:34:55,834
We double-checked it.
Triple-checked it.
417
00:34:56,001 --> 00:34:58,417
The facts are correct.
418
00:35:19,626 --> 00:35:22,876
Yesterday after you left I
took a close look at the photo.
419
00:35:23,001 --> 00:35:24,209
And you know what.
420
00:35:24,334 --> 00:35:26,667
Your husband looks exactly like..
421
00:35:26,792 --> 00:35:29,001
...an ex-employee of ours.
422
00:35:29,126 --> 00:35:30,292
Milan Damji.
423
00:35:30,501 --> 00:35:32,334
- Who?
- Milan Damji.
424
00:35:32,459 --> 00:35:35,001
He left 2 years ago..
425
00:35:35,126 --> 00:35:36,542
He was a funny one.
426
00:35:36,667 --> 00:35:38,001
He would keep to himself.
427
00:35:38,126 --> 00:35:41,001
He joined suddenly
and even left suddenly.
428
00:35:41,501 --> 00:35:43,042
His blood group was funny as well.
429
00:35:43,167 --> 00:35:45,001
Bombay blood group.
430
00:35:45,126 --> 00:35:48,542
I clearly remember the
day he left the company.
431
00:35:48,834 --> 00:35:51,167
A lot of people came looking for him.
432
00:35:51,751 --> 00:35:53,001
But he vanished!
433
00:35:53,084 --> 00:35:53,959
Poof
434
00:35:54,042 --> 00:35:56,251
But what is the connection with Arnab?
435
00:35:56,792 --> 00:35:58,126
Two years ago he was in London.
436
00:35:58,209 --> 00:36:01,626
Milan Damji looks exactly like Arnab.
437
00:36:01,834 --> 00:36:04,001
That's why yesterday I tried..
438
00:36:04,084 --> 00:36:06,542
...to get his photo from the computer.
439
00:36:06,959 --> 00:36:08,876
But it would always
show me the same message..
440
00:36:09,001 --> 00:36:10,792
...Restricted.
Restricted. Restricted.
441
00:36:10,917 --> 00:36:13,292
God knows how to
operate these computers!
442
00:36:13,417 --> 00:36:15,376
Tomorrow when Tyagi returns..
443
00:36:15,709 --> 00:36:16,584
Tyagi?
444
00:36:18,584 --> 00:36:19,876
Tyagi here.
445
00:36:24,876 --> 00:36:26,626
Who wants Milan Damji's records?
446
00:36:26,834 --> 00:36:28,917
If I can't access the computer..
447
00:36:29,001 --> 00:36:32,001
...there are some employee
records are in the old office.
448
00:36:32,501 --> 00:36:34,792
Maybe there's a photo in that.
449
00:36:35,084 --> 00:36:39,001
Agnes, thank you but..
450
00:36:39,084 --> 00:36:40,167
What will I do seeing Milan's photo?
451
00:36:40,251 --> 00:36:42,459
Just see Milan Damji's photo once.
452
00:36:42,542 --> 00:36:44,084
Then decide.
453
00:36:57,917 --> 00:36:58,876
Bob.
454
00:37:03,084 --> 00:37:04,042
Bob.
455
00:37:04,584 --> 00:37:06,542
You can't do anything.
456
00:37:06,626 --> 00:37:08,042
The figures are so bad.
457
00:37:08,167 --> 00:37:10,459
You can't get a single
life insurance client.
458
00:37:10,584 --> 00:37:14,167
If this goes on then soon you
will be fired from this job.
459
00:37:15,917 --> 00:37:17,626
For God's sake, switch off the phone..
460
00:37:17,751 --> 00:37:19,459
...and concentrate on your target.
461
00:37:19,542 --> 00:37:20,501
Client, sir.
462
00:37:20,584 --> 00:37:21,751
Disgusting.
463
00:37:50,542 --> 00:37:51,876
Yes.
464
00:37:52,126 --> 00:37:53,292
Hello.
465
00:37:53,751 --> 00:37:54,709
Hello.
466
00:37:54,834 --> 00:37:56,001
Agnes D'Mello.
467
00:37:56,126 --> 00:37:57,126
Yes.
468
00:37:57,209 --> 00:37:58,084
One minute
469
00:38:13,084 --> 00:38:15,084
Oh she wears a wig!
470
00:38:46,042 --> 00:38:47,376
Good morning, sir.
471
00:38:48,084 --> 00:38:49,417
Sir, he's in a meeting.
472
00:38:49,709 --> 00:38:53,167
Gentlemen, we've to
ensure that we do this.
473
00:38:58,042 --> 00:38:59,251
Excuse me.
474
00:39:02,959 --> 00:39:06,917
I've to go to
Kolkata today, right now.
475
00:39:07,334 --> 00:39:10,334
Why? - No smoking
in the building, Khan.
476
00:39:10,459 --> 00:39:13,542
I know. - Someone shot
NDC's HR manager.
477
00:39:13,751 --> 00:39:15,001
So.
478
00:39:15,084 --> 00:39:17,167
That's the local
police station's case.
479
00:39:17,251 --> 00:39:19,542
Why do you have to go
to Kolkata for that?
480
00:39:19,626 --> 00:39:22,167
She was trying to
access Milan's record.
481
00:39:25,709 --> 00:39:27,084
What other information do we have?
482
00:39:27,209 --> 00:39:29,542
There's a pregnant lady,
from London.
483
00:39:30,001 --> 00:39:31,334
Vidya Bagchi.
484
00:39:34,709 --> 00:39:36,834
Listen, on the seventh day..
485
00:39:36,959 --> 00:39:38,751
I need this room empty for a while.
486
00:39:38,834 --> 00:39:40,167
Everyone go out.
487
00:39:41,001 --> 00:39:42,292
What?
488
00:39:44,334 --> 00:39:45,417
Didn't you hear?
489
00:39:45,542 --> 00:39:47,084
I need this room empty.
490
00:39:48,751 --> 00:39:50,001
Who are you?
491
00:39:51,167 --> 00:39:54,334
What is your name? Get out.
- Shut the.. Khan.
492
00:39:54,834 --> 00:39:57,542
That's my name Shut the.. Khan.
493
00:39:58,501 --> 00:39:59,667
Anything else?
494
00:39:59,959 --> 00:40:02,001
- No, sir.
- Call Vidya Bagchi.
495
00:40:02,126 --> 00:40:03,876
I want her here in 10 minutes.
496
00:40:04,126 --> 00:40:05,459
Okay, sir.
497
00:40:09,042 --> 00:40:10,126
Tell me.
498
00:40:12,167 --> 00:40:14,000
I am pregnant woman, sir.
499
00:40:14,001 --> 00:40:16,417
You shouldn't be
smoking in front of me.
500
00:40:17,084 --> 00:40:20,042
Mrs. Bagchi, we don't
know much about each other.
501
00:40:20,167 --> 00:40:23,251
So leave it to me about
what I should or shouldn't do.
502
00:40:23,334 --> 00:40:25,792
Let's come to the point. Tell me.
503
00:40:26,376 --> 00:40:27,917
How are you related to Agnes?
504
00:40:29,042 --> 00:40:32,001
My husband Arnab Bagchi is missing.
505
00:40:35,001 --> 00:40:36,167
What happened? Why
is everyone outside?
506
00:40:36,292 --> 00:40:38,167
That Vidya Bagchi, it's a big problem.
507
00:40:38,251 --> 00:40:39,042
- Really?
- Yes.
508
00:40:39,126 --> 00:40:40,292
What are you saying?
509
00:40:42,792 --> 00:40:44,001
Mrs. Bagchi.
510
00:40:44,501 --> 00:40:45,709
What is going on?
511
00:40:45,959 --> 00:40:47,209
- Look..
- Who are you?
512
00:40:47,417 --> 00:40:49,001
- Look, I am talking to her.
- Out.
513
00:40:49,084 --> 00:40:50,584
- But who are you?
- Out.
514
00:40:55,542 --> 00:40:57,584
Close the door behind you.
515
00:40:58,709 --> 00:40:59,876
Cut!
516
00:41:02,251 --> 00:41:03,876
Yes, so what were you saying?
517
00:41:07,667 --> 00:41:08,917
Who is he?
518
00:41:09,042 --> 00:41:12,417
Arnab's face resembles an
ex-employee Milan Damji.
519
00:41:13,001 --> 00:41:16,084
And Agnes.. - There was never
an employee called Milan there.
520
00:41:16,792 --> 00:41:19,292
I feel Agnes got it wrong
521
00:41:19,917 --> 00:41:21,042
Are you sure?
522
00:41:22,042 --> 00:41:23,959
Because I remember correctly..
523
00:41:24,042 --> 00:41:26,209
...that Agnes said Milan Damji.
524
00:41:27,001 --> 00:41:33,084
Mrs. Bagchi, I know more
about NDC than you and Agnes.
525
00:41:33,292 --> 00:41:36,001
2000 employees work there, understand.
526
00:41:38,334 --> 00:41:40,001
I am quite sure.
527
00:41:40,084 --> 00:41:42,251
Yes, she also said that..
528
00:41:42,334 --> 00:41:46,001
...when she tried to
access Milan Damji's record..
529
00:41:46,126 --> 00:41:48,334
...she kept getting Restricted..
- You aren't listening to me.
530
00:41:48,459 --> 00:41:49,792
Are you listening?
531
00:41:53,667 --> 00:41:55,792
There was no one called Milan.
532
00:41:55,917 --> 00:41:59,209
No, inspector I am
sure Agnes said Milan.
533
00:41:59,334 --> 00:42:01,292
Do you understand what I am saying?
534
00:42:01,626 --> 00:42:03,334
There's no one called Milan there.
535
00:42:03,417 --> 00:42:05,042
You are still stuck on Milan.
536
00:42:05,167 --> 00:42:06,667
Don't you understand what I am saying?
537
00:42:06,792 --> 00:42:08,042
Milan. Milan. Milan.
538
00:42:08,126 --> 00:42:09,501
Cut!
539
00:42:13,792 --> 00:42:15,834
Look, I..
540
00:42:17,376 --> 00:42:20,042
Mrs. Bagchi. Look here.
541
00:42:23,167 --> 00:42:25,876
I am giving you a free advice,
although I don't.
542
00:42:26,459 --> 00:42:29,001
Get over with whatever you came
here to do and leave for London.
543
00:42:29,959 --> 00:42:32,084
That will be best for
you in this condition.
544
00:42:32,209 --> 00:42:33,459
Do you understand?
545
00:42:36,417 --> 00:42:37,709
Mr. Khan.
546
00:42:39,167 --> 00:42:41,251
We don't know each other..
547
00:42:41,459 --> 00:42:46,709
...so leave it to me about
what I should or shouldn't do.
548
00:42:48,042 --> 00:42:50,959
And anyway, you
don't give free advices..
549
00:42:51,376 --> 00:42:52,667
That's good.
550
00:42:53,292 --> 00:42:54,584
You shouldn't either.
551
00:42:55,001 --> 00:42:56,209
Quiet.
552
00:42:56,917 --> 00:42:58,209
Sir, sorry.
553
00:42:59,834 --> 00:43:01,459
Take all this inside.
554
00:43:02,876 --> 00:43:04,584
Mrs. Bagchi, I will drop you.
555
00:43:04,709 --> 00:43:05,917
Come.
556
00:43:06,459 --> 00:43:08,584
No, no, no. No need to worry, sir.
557
00:43:08,709 --> 00:43:10,084
It's a simple case.
558
00:43:10,542 --> 00:43:11,917
Actually.
559
00:43:14,417 --> 00:43:17,709
Agnes confused her husband with Milan.
560
00:43:20,292 --> 00:43:21,542
That Vidya Bagchi.
561
00:43:21,667 --> 00:43:24,042
Her husband got her
pregnant and disappeared.
562
00:43:24,667 --> 00:43:26,459
No, no, she is completely harmless.
563
00:43:28,001 --> 00:43:30,167
I will get her background checked.
Don't worry at all.
564
00:43:30,376 --> 00:43:33,667
Don't waste time on
that pregnant woman, Khan.
565
00:43:34,126 --> 00:43:36,084
Tell me about Milan.
566
00:43:43,459 --> 00:43:45,209
Give me Captain Bajpai.
567
00:43:49,042 --> 00:43:52,001
Yes.
- For God's sake get a mobile, Bajpai.
568
00:43:52,084 --> 00:43:54,042
Why? Why do I need a mobile?
569
00:43:54,126 --> 00:43:55,959
I stay at home the entire day.
570
00:43:56,042 --> 00:43:58,459
When can you come to the office?
571
00:43:58,542 --> 00:43:59,542
Why?
572
00:43:59,626 --> 00:44:03,042
I needed to discuss
something important with you..
573
00:44:03,959 --> 00:44:05,667
...about Milan Damji.
574
00:44:07,334 --> 00:44:08,584
Hello?
575
00:44:09,584 --> 00:44:10,542
Bajpai?
576
00:44:10,626 --> 00:44:11,792
I'm here, go on.
577
00:44:12,251 --> 00:44:13,834
Can you come to the office?
578
00:44:15,084 --> 00:44:16,209
No.
579
00:44:31,376 --> 00:44:34,417
Rana. If I address
someone by his first name..
580
00:44:34,542 --> 00:44:36,292
...then what does it mean?
581
00:44:36,417 --> 00:44:39,251
That you know him really well.
582
00:44:40,042 --> 00:44:41,959
'There's no one called Milan there.'
583
00:44:42,042 --> 00:44:43,376
'Actually there is no Milan.'
584
00:44:43,501 --> 00:44:45,001
'Milan. Milan. Milan.'
585
00:44:45,292 --> 00:44:47,001
According to Khan,
Milan Damji is someone..
586
00:44:47,126 --> 00:44:48,751
...who doesn't exist at all.
587
00:44:50,376 --> 00:44:52,834
Yet, he said Milan
instead of Milan Damji.
588
00:44:53,042 --> 00:44:54,209
Why?
589
00:44:55,834 --> 00:44:57,126
I am going to NDC.
590
00:44:57,209 --> 00:44:59,417
If I find out anything,
I will call you.
591
00:45:02,501 --> 00:45:05,709
No, sir. There is no
Milan Damji in our records.
592
00:45:06,001 --> 00:45:08,751
How long have you been working here?
593
00:45:08,917 --> 00:45:10,542
Sir, 1 and half years.
594
00:45:10,709 --> 00:45:13,876
And you never heard
the name of Milan Damji?
595
00:45:14,001 --> 00:45:16,001
- No, sir.
- Sapna, do you..
596
00:45:17,334 --> 00:45:18,584
You?
597
00:45:18,667 --> 00:45:21,917
Sir, he was inquiring about
Agnes D'mello's murder case.
598
00:45:22,917 --> 00:45:25,084
Do you have any authorization?
599
00:45:26,042 --> 00:45:27,584
I am standing right behind you?
600
00:45:27,709 --> 00:45:29,334
Whose name is Rana?
601
00:45:30,334 --> 00:45:32,834
Sir. I am Rana.
602
00:45:33,417 --> 00:45:34,584
Why did you go there?
603
00:45:34,709 --> 00:45:36,041
With whose permission?
604
00:45:36,042 --> 00:45:37,792
Without any permission, or a warrant.
605
00:45:37,917 --> 00:45:40,000
To hell with the warrant,
first tell me..
606
00:45:40,001 --> 00:45:41,876
Why do you have to
conduct a local investigation..
607
00:45:42,001 --> 00:45:43,667
...when this is an IB case?
608
00:45:44,251 --> 00:45:46,001
Next time if I see you following up..
609
00:45:46,084 --> 00:45:47,876
...without my permission.
610
00:45:47,959 --> 00:45:49,667
Then you will be
telling the traffic police..
611
00:45:49,792 --> 00:45:51,667
...about the traffic from
the control room, understand.
612
00:45:51,751 --> 00:45:55,001
No, sir, actually..
- Did I ask you? Did I ask you?
613
00:45:55,834 --> 00:45:57,417
Will you work for the traffic control?
614
00:45:57,709 --> 00:45:59,084
Do you want to work
for the traffic control?
615
00:45:59,917 --> 00:46:01,167
Out.
616
00:46:01,251 --> 00:46:02,667
Who else?
617
00:46:02,751 --> 00:46:04,542
Do you? Out.
618
00:46:09,834 --> 00:46:11,167
What?
619
00:46:11,251 --> 00:46:12,792
Didn't you understand what I said?
620
00:46:12,876 --> 00:46:14,084
Out.
621
00:46:18,251 --> 00:46:19,959
How long have you
been doing service?
622
00:46:20,959 --> 00:46:22,459
Six months, sir.
623
00:46:22,709 --> 00:46:24,042
Do you love your job?
624
00:46:25,126 --> 00:46:26,709
Do you want to keep working?
625
00:46:26,834 --> 00:46:28,001
Yes, sir.
626
00:46:40,042 --> 00:46:43,459
Mrs. Bagchi, I think
Khan sir is right.
627
00:46:43,667 --> 00:46:45,376
Agnes must be confused with someone.
628
00:46:45,501 --> 00:46:49,876
See, NDC has at least
2000 employees.. - Exactly, Rana.
629
00:46:50,001 --> 00:46:51,917
2000 employees work in NDC..
630
00:46:52,042 --> 00:46:54,584
...so why did Agnes
take Milan Damji's name?
631
00:46:55,542 --> 00:46:56,917
She wasn't wrong?
632
00:46:57,042 --> 00:46:59,084
And you know, Agnes
never said anything..
633
00:46:59,209 --> 00:47:01,709
...until she hadn't seen
Arnab's photo properly.
634
00:47:10,376 --> 00:47:11,542
What happened?
635
00:47:11,667 --> 00:47:14,334
Why are those women
wearing such a sari?
636
00:47:14,417 --> 00:47:16,751
- Them?
- The red and white sari.
637
00:47:16,876 --> 00:47:19,376
They wear it on any auspicious day.
638
00:47:19,459 --> 00:47:20,917
But Why?
639
00:47:21,709 --> 00:47:23,626
'White sari with red border?'
640
00:47:23,709 --> 00:47:25,084
'Why should I wear that?'
641
00:47:25,167 --> 00:47:26,084
'Why? Why?'
642
00:47:26,167 --> 00:47:27,376
'It's traditional.'
643
00:47:27,459 --> 00:47:28,959
'Everyone wears that on
the last day of Durga Puja.'
644
00:47:29,042 --> 00:47:30,584
'Everyone, even men?'
645
00:47:34,042 --> 00:47:36,626
'l will get you one when I
go to Kolkata, Mrs. Bagchi.'
646
00:47:36,709 --> 00:47:38,751
'And trust me, even
you will look awesome.'
647
00:47:39,876 --> 00:47:41,084
'What?'
648
00:47:45,751 --> 00:47:47,167
'What?'
649
00:47:48,876 --> 00:47:51,501
'Mr. Vidya Bagchi, don't bore me.'
650
00:47:51,626 --> 00:47:54,834
'And drop this stupid idea
of making me wear a sari.'
651
00:47:56,042 --> 00:47:59,876
'Just go to Kolkata
quietly and come back quickly.'
652
00:48:04,126 --> 00:48:06,834
And then I forced
him to go to Kolkata.
653
00:48:10,001 --> 00:48:11,626
He's an idiot as well.
654
00:48:12,667 --> 00:48:14,001
He came here.
655
00:48:17,001 --> 00:48:19,626
He had this bad habit of
doing whatever I said.
656
00:48:32,542 --> 00:48:36,001
I am sure you will find Arnab.
657
00:48:42,209 --> 00:48:44,626
Can I say something,
if you don't mind?
658
00:48:45,001 --> 00:48:48,001
That sari, the one
that woman was wearing.
659
00:48:48,334 --> 00:48:51,876
The day you find Arnab,
you can wear that sari.
660
00:48:52,334 --> 00:48:54,417
That will be the
auspicious day for you.
661
00:49:00,209 --> 00:49:02,417
Arnab won't be found so easily.
662
00:49:03,042 --> 00:49:04,959
I will have to look for him.
663
00:49:05,876 --> 00:49:07,751
That's the point, Mrs. Bagchi.
664
00:49:07,959 --> 00:49:09,376
How will we look for him?
665
00:49:10,417 --> 00:49:12,251
Milan Damji does not exist.
666
00:49:12,542 --> 00:49:15,084
He's some story that
you believe to be true.
667
00:49:18,042 --> 00:49:19,459
Rana.
668
00:49:19,626 --> 00:49:21,042
Agnes said..
669
00:49:21,167 --> 00:49:23,876
'The employee records
are in the old office.'
670
00:49:24,001 --> 00:49:26,417
'There might be a photo in it.'
671
00:49:28,126 --> 00:49:29,667
What are you saying?
672
00:49:30,501 --> 00:49:32,001
How can we barge
inside someone's office?
673
00:49:32,126 --> 00:49:33,626
That too, the National Data Centre.
674
00:49:33,751 --> 00:49:35,040
But it's closed down.
675
00:49:35,041 --> 00:49:36,167
- Sapna.
- Yes, sir.
676
00:49:36,292 --> 00:49:38,751
Do you have hard copies of
the old employees records?
677
00:49:38,834 --> 00:49:40,834
No, sir. Everything's on the system.
678
00:49:40,959 --> 00:49:42,584
- You sure?
- Yes, sir.
679
00:49:42,876 --> 00:49:44,001
Sir.
680
00:49:44,126 --> 00:49:46,292
There might be some in the old office.
681
00:49:46,417 --> 00:49:47,751
There's nothing here.
682
00:49:50,626 --> 00:49:52,834
- Hello.
- Write down, third floor.
683
00:49:56,376 --> 00:49:58,292
Third floor.
684
00:49:58,376 --> 00:50:00,376
12 R.N. Mukherjee Road.
685
00:50:01,792 --> 00:50:03,834
It's the Old NDC office.
686
00:50:04,001 --> 00:50:05,959
There's a file on Milan Damji..
687
00:50:06,042 --> 00:50:07,709
Who is Milan Damji?
688
00:50:07,792 --> 00:50:10,001
No one. Just do as I say.
689
00:50:10,126 --> 00:50:11,876
- Get the file.
- Bob.
690
00:50:15,001 --> 00:50:16,251
Client.
691
00:50:17,376 --> 00:50:18,459
Good.
692
00:50:19,959 --> 00:50:21,292
Let's go.
693
00:50:32,501 --> 00:50:33,792
This one.
694
00:50:39,084 --> 00:50:41,084
Oh, God. That's a big lock.
I can't do it.
695
00:50:41,334 --> 00:50:42,959
Rana. Open it.
696
00:50:43,042 --> 00:50:44,334
How?
697
00:50:45,709 --> 00:50:47,626
Mrs. Bagchi, I am
the police not a thief.
698
00:50:47,751 --> 00:50:48,917
Really?
699
00:50:49,292 --> 00:50:50,751
Open it.
700
00:50:52,834 --> 00:50:53,834
This is great.
701
00:50:53,917 --> 00:50:57,417
The police is breaking and
entering himself. Very good.
702
00:51:29,042 --> 00:51:30,584
There are millions of files here.
703
00:51:30,709 --> 00:51:32,126
How will we find it?
704
00:51:36,626 --> 00:51:38,167
This is not done.
705
00:51:39,751 --> 00:51:41,376
We'll have to look
for the HR department.
706
00:51:41,459 --> 00:51:43,376
I am totally screwed
myself on this one (in Bengali)
707
00:51:43,459 --> 00:51:44,751
Meaning?
708
00:51:45,584 --> 00:51:47,042
I will explain that later.
709
00:51:52,417 --> 00:51:54,917
- What's written here?
- Same. Xerox.
710
00:52:03,709 --> 00:52:05,001
This door.
711
00:52:06,084 --> 00:52:09,084
Chief accounts. No, no, no.
712
00:52:11,584 --> 00:52:13,292
Rana. H.R.D.
713
00:52:34,917 --> 00:52:36,167
Look there.
714
00:52:37,917 --> 00:52:39,792
If it exists then it
must be somewhere here..
715
00:52:39,876 --> 00:52:40,834
...or it doesn't exist.
716
00:52:40,917 --> 00:52:43,084
If Agnes has said it,
then it must be here.
717
00:52:50,251 --> 00:52:52,292
DE. DH. DU.
718
00:52:52,417 --> 00:52:57,001
DS. DC. DDH.
719
00:52:57,126 --> 00:52:59,001
DA.
720
00:53:01,292 --> 00:53:03,167
Mrs. Bagchi, hurry up. Please.
721
00:53:03,292 --> 00:53:04,792
Just a minute, Rana.
722
00:53:08,042 --> 00:53:09,584
Milan Damji.
723
00:54:14,417 --> 00:54:16,959
There was no file on Milan Damji.
724
00:54:17,292 --> 00:54:18,834
Milan Damji exists.
725
00:54:18,917 --> 00:54:20,084
Who is Milan Damji?
726
00:54:24,917 --> 00:54:27,001
Where did you get this paper from?
727
00:54:27,417 --> 00:54:28,834
What difference does that make?
728
00:54:28,917 --> 00:54:31,167
Who is Milan Damji?
- Is he your husband?
729
00:54:31,709 --> 00:54:33,001
Take a good look.
730
00:54:33,626 --> 00:54:35,001
Is he your husband?
731
00:54:35,084 --> 00:54:36,292
Take a look.
732
00:54:36,417 --> 00:54:38,001
- No.
- He isn't.
733
00:54:38,334 --> 00:54:41,001
Then what difference does
it make about who he is.
734
00:54:41,792 --> 00:54:45,000
Forget Milan Damji .and I will forget
where you got this paper from.
735
00:54:45,001 --> 00:54:46,126
End of matter.
736
00:54:46,209 --> 00:54:48,001
Milan Damji isn't Arnab.
737
00:54:48,376 --> 00:54:50,001
But he does look like Arnab..
738
00:54:50,126 --> 00:54:53,126
...and if something has
happened to my husband..
739
00:54:53,209 --> 00:54:55,084
...because of that, then it is
very important for me to know..
740
00:54:55,209 --> 00:54:57,042
...who Milan Damji is.
741
00:54:58,251 --> 00:55:02,292
Either you tell me
or you leave it to me.
742
00:55:03,251 --> 00:55:05,751
I will find the answer
and come back to you.
743
00:55:07,459 --> 00:55:09,001
How will you find out?
744
00:55:13,417 --> 00:55:15,667
I will go out and ask every person.
745
00:55:17,501 --> 00:55:20,376
Even if he's a common man
on the streets, the police.
746
00:55:22,501 --> 00:55:23,792
Or the media?
747
00:55:25,834 --> 00:55:28,709
Someone will surely have
an answer to this question.
748
00:55:31,584 --> 00:55:32,959
Sit down, Mrs. Bagchi.
749
00:55:33,959 --> 00:55:35,001
Sit down.
750
00:55:42,001 --> 00:55:45,792
Do you know anything about the attack
on Kolkata Metro two years ago?
751
00:55:46,834 --> 00:55:48,042
Yes.
752
00:55:48,542 --> 00:55:50,626
Milan Damji was behind that attack.
753
00:55:51,167 --> 00:55:53,459
He's the prime suspect in this case.
754
00:55:56,209 --> 00:55:59,251
Then why doesn't anyone
know about Milan Damji.
755
00:55:59,376 --> 00:56:02,417
Milan Damji doesn't exist
for the world, that's why.
756
00:56:03,459 --> 00:56:04,876
He didn't exist for me either.
757
00:56:05,042 --> 00:56:07,917
Until the day I was
given the task to catch him.
758
00:56:08,376 --> 00:56:10,209
But until then it was too late.
759
00:56:10,792 --> 00:56:12,917
Milan disappeared and
so did all his reports.
760
00:56:13,001 --> 00:56:16,251
But how can anyone just disappear?
- It can be our agents.
761
00:56:16,751 --> 00:56:18,209
Milan was a government agent.
762
00:56:18,334 --> 00:56:19,959
He betrayed us. Joined
hands with the enemy.
763
00:56:20,042 --> 00:56:22,251
We have been hiding
this from the people.
764
00:56:22,584 --> 00:56:26,709
Not just that, there's someone
in our system who is helping Milan.
765
00:56:27,709 --> 00:56:29,917
This is a dangerous game,
Mrs. Bagchi.
766
00:56:33,251 --> 00:56:35,667
Those who want to keep Milan
safe are very powerful people.
767
00:56:35,751 --> 00:56:37,376
They can do anything.
768
00:56:54,709 --> 00:56:56,167
Hello.
769
00:56:56,376 --> 00:56:57,751
Madam.
770
00:56:58,376 --> 00:57:00,667
Madam. I am so sorry.
771
00:57:00,751 --> 00:57:02,751
It was a mistake.
772
00:57:02,834 --> 00:57:04,376
Are you alright?
773
00:57:04,459 --> 00:57:06,084
I saved you today.
774
00:57:06,167 --> 00:57:07,542
My reflexes.
775
00:57:07,626 --> 00:57:08,751
What if I can't save you tomorrow?
776
00:57:08,834 --> 00:57:11,417
Oh, God. One
shouldn't think like that.
777
00:57:11,542 --> 00:57:14,167
You and your child should stay safe.
778
00:57:14,292 --> 00:57:17,959
I will pray to God for that.
779
00:57:18,501 --> 00:57:19,542
Madam.
780
00:57:19,626 --> 00:57:22,334
Madam. Kolkata, dangerous city.
781
00:57:22,459 --> 00:57:23,751
Right?
782
00:57:23,834 --> 00:57:26,584
Anything can happen here at anytime.
783
00:57:26,667 --> 00:57:28,251
I am telling her for her own good.
784
00:57:28,376 --> 00:57:29,667
Go back.
785
00:57:29,792 --> 00:57:32,501
Go back, madam. Go back.
786
00:57:32,626 --> 00:57:35,584
Very dangerous city, Kolkata.
787
00:57:39,126 --> 00:57:40,042
No.
788
00:57:42,042 --> 00:57:43,584
I don't want to come back.
789
00:57:44,042 --> 00:57:46,626
You can have your bureau, your system.
790
00:57:47,167 --> 00:57:48,376
One project.
791
00:57:48,459 --> 00:57:50,167
Just one project failed.
792
00:57:50,251 --> 00:57:52,584
That doesn't mean we
shut down the bureau?
793
00:57:52,709 --> 00:57:54,667
Shut down the system..
- Just one project
794
00:57:56,042 --> 00:57:58,041
How easily you can
say that, Bhaskaran?
795
00:57:58,042 --> 00:58:01,209
Just one project. - You gave me
this assignment, Bhaskaran.
796
00:58:02,042 --> 00:58:03,376
Pick three ordinary guys, train them..
797
00:58:03,501 --> 00:58:05,792
...and turn them into
bureau's best agents.
798
00:58:05,917 --> 00:58:07,126
And what did I do?
799
00:58:07,251 --> 00:58:08,709
I created a monster.
800
00:58:10,167 --> 00:58:11,626
I found two good people..
801
00:58:11,709 --> 00:58:13,792
...but an animal like Milan
Damji got trained as well.
802
00:58:13,959 --> 00:58:17,376
And he joined hands with
those he had to save us from.
803
00:58:17,834 --> 00:58:22,834
He killed the very
civilians I trained him to protect.
804
00:58:23,376 --> 00:58:26,459
We will find Milan,
you just come back.
805
00:58:26,584 --> 00:58:29,501
You cannot find Milan,
Bhaskaran, that's the point.
806
00:58:29,584 --> 00:58:32,584
I trained him. You cannot find him.
807
00:58:32,917 --> 00:58:35,834
Only fools like you
and me can be found..
808
00:58:35,917 --> 00:58:39,876
...who keep ranting
Our system is perfect.
809
00:58:39,959 --> 00:58:41,459
Law has the upper hand.
810
00:58:41,584 --> 00:58:44,001
There is no
corruption in our system.
811
00:58:44,084 --> 00:58:46,084
Everything is hunky-dory.
812
00:58:47,251 --> 00:58:48,542
Bhaskaran.
813
00:58:50,042 --> 00:58:53,292
One man helped Milan Damji to escape.
814
00:58:54,001 --> 00:58:55,792
That man is still
working in your bureau..
815
00:58:55,917 --> 00:58:58,042
...right under your nose.
816
00:58:59,167 --> 00:59:03,167
The day you find him,
that day I will come back.
817
00:59:14,792 --> 00:59:17,084
Rana, three things are possible.
818
00:59:17,167 --> 00:59:18,376
One..
819
00:59:19,959 --> 00:59:22,042
Arnab has left me and ran away.
820
00:59:24,292 --> 00:59:25,626
Two..
821
00:59:26,376 --> 00:59:28,751
Arnab and Milan Damji
are the same person.
822
00:59:29,001 --> 00:59:30,042
And third..
823
00:59:30,167 --> 00:59:32,292
Arnab looks just like Milan Damji..
824
00:59:32,417 --> 00:59:34,917
...and that's why Arnab's in trouble.
825
00:59:35,542 --> 00:59:36,709
That must have happened.
826
00:59:37,584 --> 00:59:42,876
So you are saying that Arnab looks
like him and so.. - I am sure.
827
00:59:43,042 --> 00:59:45,376
We will have to find
Milan in order to find Arnab.
828
00:59:45,709 --> 00:59:49,126
And the day we find Milan,
we will find Arnab.
829
00:59:50,126 --> 00:59:52,084
Mrs. Bagchi, how is that possible?
830
00:59:52,209 --> 00:59:54,001
Where do we start looking for someone
we don't know anything about?
831
00:59:54,126 --> 00:59:55,459
From his house.
832
00:59:55,959 --> 00:59:59,709
Meaning? - I mean Agnes's file had
Milan Damji's home address.
833
01:00:17,751 --> 01:00:19,042
How much further?
834
01:00:20,042 --> 01:00:21,376
Ten minutes.
835
01:00:37,126 --> 01:00:38,584
Sorry.
836
01:00:48,751 --> 01:00:50,084
It must be somewhere around here?
837
01:00:50,834 --> 01:00:52,709
Which way is Bishambar Mallik Lane.
838
01:00:56,834 --> 01:00:59,001
Mrs. Bagchi, this is
Bishambar Mallik Lane.
839
01:00:59,417 --> 01:01:01,584
Didi, where is number 9.
840
01:01:01,667 --> 01:01:02,834
- This one.
- This one?
841
01:01:02,917 --> 01:01:04,709
- Yes.
- This is the one. Come.
842
01:01:08,751 --> 01:01:10,084
Number nine. Come on.
843
01:01:17,334 --> 01:01:18,542
You are ok to climb up?
844
01:01:18,667 --> 01:01:20,001
Yes. Let's go.
845
01:01:22,959 --> 01:01:24,001
Carefully.
846
01:01:24,751 --> 01:01:26,001
I don't know which one it is.
847
01:01:26,709 --> 01:01:28,126
There are no numbers.
848
01:01:32,501 --> 01:01:33,834
Nothing's wrong.
849
01:01:33,959 --> 01:01:35,084
Where is number three?
850
01:01:35,085 --> 01:01:38,001
Over there but it's locked. Anything
wrong sir? - Nothing, nothing.
851
01:01:38,792 --> 01:01:40,084
Come.
852
01:01:42,459 --> 01:01:43,792
Here it is.
853
01:01:43,876 --> 01:01:45,209
But it's locked.
854
01:01:46,626 --> 01:01:47,959
I see. Give.
855
01:01:51,834 --> 01:01:54,584
The police is breaking
and entering himself.
856
01:01:55,209 --> 01:01:56,542
You said so.
857
01:02:02,001 --> 01:02:03,126
Wait.
858
01:02:14,834 --> 01:02:17,917
I wonder why anyone
needed to lock this place.
859
01:02:18,001 --> 01:02:19,376
There's nothing here.
860
01:02:19,542 --> 01:02:23,001
And even if there was anything then
Khan must have taken it away.
861
01:02:23,876 --> 01:02:25,001
Mrs. Bagchi.
862
01:02:25,626 --> 01:02:27,292
- Mrs. Bagchi.
- Yes.
863
01:02:27,459 --> 01:02:29,917
Let's go from here.
- There's nothing here.
864
01:02:30,334 --> 01:02:32,417
Yes, let me take a look.
865
01:02:40,167 --> 01:02:42,334
Mrs. Bagchi, don't do that.
866
01:02:42,459 --> 01:02:45,376
No, no, I am okay. I
will surely find something.
867
01:02:48,626 --> 01:02:49,959
Let's look there.
868
01:03:00,751 --> 01:03:04,126
Did you see, Rana, only flat
no.3 didn't have a letter-box?
869
01:03:09,334 --> 01:03:10,584
Who is it?
870
01:03:10,667 --> 01:03:13,209
Are there any letters for no.3?
871
01:03:13,626 --> 01:03:15,042
There is one.
872
01:03:32,751 --> 01:03:34,209
There in no.9.
873
01:03:34,876 --> 01:03:37,542
- Just a minute.
- Poltu, come here.
874
01:03:37,626 --> 01:03:40,751
Where are you? - Rana, Milan used
to order tea from here.
875
01:03:40,834 --> 01:03:42,251
Maybe they might know something.
876
01:03:42,376 --> 01:03:43,667
But how do you know?
877
01:03:44,459 --> 01:03:48,084
You offered me tea in a
similar glass in the police station.
878
01:03:48,542 --> 01:03:49,626
See what they are asking for.
879
01:03:49,709 --> 01:03:52,167
Remember, there were two similar
glasses at Milan's house. - Yes.
880
01:03:52,292 --> 01:03:54,792
Now, there was no
kitchen in Milan's home, so..
881
01:03:55,001 --> 01:03:56,167
Didi Poltu.
882
01:03:56,626 --> 01:03:57,876
One minute.
883
01:03:59,292 --> 01:04:01,459
Are you scared?
884
01:04:01,959 --> 01:04:03,292
He is my friend.
885
01:04:03,876 --> 01:04:05,084
What is your name?
886
01:04:05,085 --> 01:04:08,292
- Poltu.
- Poltu? Pet name or real name?
887
01:04:08,626 --> 01:04:11,083
Pet name. Real name is Subroto.
888
01:04:11,084 --> 01:04:13,584
Subroto, no need to be scared.
889
01:04:14,584 --> 01:04:16,126
So tell me, do you remember anything..
890
01:04:16,251 --> 01:04:17,792
...about the person in flat no.3?
891
01:04:18,167 --> 01:04:21,292
- Flat no.3? No.
- Anything.
892
01:04:22,001 --> 01:04:24,126
I mean what kind of
a person was he. Short-tempered?
893
01:04:24,251 --> 01:04:28,792
Or would he smile each
time you delivered tea?
894
01:04:29,126 --> 01:04:30,876
Would he say something?
895
01:04:31,001 --> 01:04:33,001
No, he wouldn't say anything, but..
896
01:04:33,834 --> 01:04:35,917
He would order only one glass of tea.
897
01:04:37,001 --> 01:04:40,834
And sometimes a second
person would come to meet him.
898
01:04:40,959 --> 01:04:42,126
That's when he would order two teas.
899
01:04:42,209 --> 01:04:43,417
Yes, there was someone.
900
01:04:43,501 --> 01:04:45,001
Who was the other person?
901
01:04:45,251 --> 01:04:47,334
He would always carry a suitcase.
902
01:04:47,667 --> 01:04:49,417
And the corners looked like gold.
903
01:04:49,792 --> 01:04:51,084
Suitcase?
904
01:04:52,876 --> 01:04:54,126
This big.
905
01:04:54,209 --> 01:04:55,501
Briefcase.
906
01:04:56,501 --> 01:05:01,084
Oh, you look so handsome
when you smile, Subroto.
907
01:05:01,959 --> 01:05:05,501
You can win any
child's heart so easily.
908
01:05:06,001 --> 01:05:08,084
- I am completely sure.
- What?
909
01:05:08,917 --> 01:05:10,584
That you will be a great mother.
910
01:05:13,501 --> 01:05:16,459
What is this? Donation bills. Nonsense.
911
01:05:17,001 --> 01:05:18,959
He said there's a
letter from the bank.
912
01:05:19,417 --> 01:05:20,834
But this is a blood bank.
913
01:05:21,084 --> 01:05:22,501
People's blood bank.
914
01:05:24,792 --> 01:05:26,084
Bombay blood group?
915
01:05:26,167 --> 01:05:30,209
Rana, Agnes had said that
Milan had a rare blood group.
916
01:05:30,584 --> 01:05:32,001
'Bombay blood group.'
917
01:05:32,584 --> 01:05:34,792
Sir, if any person
has a rare blood group..
918
01:05:34,876 --> 01:05:37,084
...then he stores his blood with us.
919
01:05:37,209 --> 01:05:38,917
So that if there's an emergency..
920
01:05:39,001 --> 01:05:40,334
...then he can use his blood.
921
01:05:40,459 --> 01:05:41,709
I see.
922
01:05:42,417 --> 01:05:45,042
When was blood
required last in this case?
923
01:05:45,167 --> 01:05:46,626
Will you check it and tell us?
924
01:05:47,167 --> 01:05:49,709
Just a wait a minute,
I will tell you. - Of course.
925
01:05:53,626 --> 01:05:55,584
There was a requirement
for this rare blood group..
926
01:05:55,709 --> 01:05:57,251
...on May 2008, 25th May.
927
01:05:57,376 --> 01:05:59,792
And we received a call
from Ekbalpur Nursing Home.
928
01:05:59,917 --> 01:06:01,459
Ekbalpur Nursing Home?
929
01:06:07,834 --> 01:06:09,001
Not a single paper.
930
01:06:09,417 --> 01:06:10,584
No records, nothing.
931
01:06:10,959 --> 01:06:12,709
Must be. It's been erased.
932
01:06:12,792 --> 01:06:14,209
Just like every
other records of Milan.
933
01:06:15,709 --> 01:06:17,917
Mrs. Bagchi, this is a dead end.
934
01:06:18,001 --> 01:06:19,417
Come on, Satyoki.
935
01:06:19,709 --> 01:06:20,917
There must be something somewhere.
936
01:06:21,001 --> 01:06:23,084
I am not going to accept defeat.
After making it so far.
937
01:06:23,917 --> 01:06:25,417
You have always helped me.
938
01:06:25,501 --> 01:06:28,251
I cannot go further
without your help, really.
939
01:06:33,084 --> 01:06:35,584
There's a man who
may be able to help us.
940
01:06:35,667 --> 01:06:37,667
He was once a police informer.
941
01:06:53,959 --> 01:06:55,209
Sorry.
942
01:06:57,876 --> 01:06:59,084
Come.
943
01:07:06,459 --> 01:07:08,126
Careful. Careful.
944
01:07:11,834 --> 01:07:13,001
Are you fine?
945
01:07:16,001 --> 01:07:17,334
Thank you.
946
01:07:28,167 --> 01:07:29,959
Sir, can you tell me
where is Paresh Pal..
947
01:07:31,501 --> 01:07:32,501
Sir?
948
01:07:32,626 --> 01:07:33,876
There. There.
949
01:07:37,501 --> 01:07:38,709
Paresh.
950
01:07:41,251 --> 01:07:43,834
No. I have no
connections with the police now.
951
01:07:43,917 --> 01:07:47,084
But, Paresh, we just
need a small information.
952
01:07:47,626 --> 01:07:49,917
Look, whether the
information is small or big.
953
01:07:50,042 --> 01:07:51,126
I don't give it anymore.
954
01:07:51,209 --> 01:07:53,834
Paresh Please.
955
01:07:54,376 --> 01:07:55,917
Please leave.
956
01:07:56,001 --> 01:07:58,042
If someone sees us then
it will create a problem.
957
01:08:00,376 --> 01:08:01,584
Sir..
958
01:08:02,501 --> 01:08:04,251
I am searching for my husband.
959
01:08:06,251 --> 01:08:08,542
I came from London in
this condition all alone.
960
01:08:08,917 --> 01:08:12,459
I just need an answer for my child..
961
01:08:12,626 --> 01:08:14,792
...that what happened to his father.
962
01:08:16,042 --> 01:08:18,001
I cannot force you,
963
01:08:19,959 --> 01:08:22,542
but.. please help us.
964
01:08:26,001 --> 01:08:28,792
Tell. - Have you heard
about Milan Damji?
965
01:08:30,042 --> 01:08:31,209
Who?
966
01:08:31,292 --> 01:08:32,501
Milan Damji.
967
01:08:32,626 --> 01:08:34,709
Milan Damji. No.
968
01:08:34,834 --> 01:08:37,084
Two years ago, on 25th May..
969
01:08:37,709 --> 01:08:40,459
...Bombay blood group was
required in Ekbalpur Nursing Home.
970
01:08:40,876 --> 01:08:42,000
What for?
971
01:08:42,001 --> 01:08:43,501
We just need to find that out.
972
01:08:43,667 --> 01:08:44,917
Can you do that?
973
01:08:53,667 --> 01:08:55,001
Laundry Didi?
974
01:08:59,376 --> 01:09:00,209
Laundry Didi?
975
01:09:00,334 --> 01:09:03,042
I am not Laundry Didi,
I am Bidya Didi.
976
01:09:06,501 --> 01:09:08,626
Your transistor is giving chocolate.
977
01:09:08,917 --> 01:09:11,376
- Such a big chocolate.
- So big.
978
01:09:12,376 --> 01:09:13,501
Hello.
979
01:09:13,626 --> 01:09:16,084
You did disturb me, I am
in a important meeting.
980
01:09:17,209 --> 01:09:19,001
In the room with Vishnu.
981
01:09:20,709 --> 01:09:22,001
Really?
982
01:09:22,501 --> 01:09:23,834
When?
983
01:09:30,459 --> 01:09:33,001
25th May, 2008.
984
01:09:33,376 --> 01:09:35,584
Two men had a meeting here.
985
01:09:36,001 --> 01:09:39,417
There was news about only
two people meeting until now.
986
01:09:42,667 --> 01:09:45,959
But now it appears there was a
third person present as well.
987
01:09:46,334 --> 01:09:50,376
And the blood was ordered
from Ekbalpur Nursing Home..
988
01:09:50,459 --> 01:09:51,876
...for this third person.
989
01:09:52,001 --> 01:09:54,001
So, was that third person Milan Damji?
990
01:09:54,084 --> 01:09:56,083
I don't have anymore information.
991
01:09:56,084 --> 01:09:57,709
Paresh..
992
01:09:57,792 --> 01:09:59,042
Wait.
993
01:09:59,209 --> 01:10:02,292
You will find the rest
of the information..
994
01:10:02,417 --> 01:10:04,376
...at Park Street Police
Station or you can find Dr. Ganguly.
995
01:10:04,459 --> 01:10:07,167
That night he was on night duty.
996
01:10:13,542 --> 01:10:15,626
I remember that it was a police case..
997
01:10:15,709 --> 01:10:18,084
...but I don't remember
what exactly it was.
998
01:10:18,667 --> 01:10:19,834
- It was two years ago.
- Ready, sir.
999
01:10:19,917 --> 01:10:21,126
- Yes, I will be there.
- Okay.
1000
01:10:21,667 --> 01:10:24,126
Give me a day, I will check
and tell you. - Thank you.
1001
01:10:24,251 --> 01:10:25,751
I need to go, I have a surgery.
- Thank you.
1002
01:10:37,917 --> 01:10:39,667
- Don't worry.
- Please.
1003
01:10:39,751 --> 01:10:41,001
Thank you very much.
1004
01:10:55,209 --> 01:10:56,501
Yes.
1005
01:10:56,792 --> 01:10:58,542
- Dr. Ganguly?
- Yes.
1006
01:10:58,751 --> 01:11:01,001
Hello. Bob Biswas.
1007
01:11:01,251 --> 01:11:03,042
- Hello.
- Just a minute.
1008
01:11:09,042 --> 01:11:11,834
'I remember that it
was a police case.'
1009
01:11:13,251 --> 01:11:14,751
Stop it Rana.
1010
01:11:14,834 --> 01:11:18,042
Your computer is driving
me up the bloody wall.
1011
01:11:18,167 --> 01:11:19,417
Mr. Chatterjee.
1012
01:11:19,501 --> 01:11:20,709
- What?
- Hello.
1013
01:11:20,792 --> 01:11:22,001
Oh my, God.
1014
01:11:22,084 --> 01:11:24,167
Bidya Bagchi.
You arrived at the right time.
1015
01:11:24,292 --> 01:11:27,041
Hi, Rana. - You had shut this computer
up the other day, didn't you?
1016
01:11:27,042 --> 01:11:29,626
Yes. - Do it today as well, please.
Otherwise I will go crazy.
1017
01:11:30,001 --> 01:11:33,084
Thank you.
- I will go meet the senior officer.
1018
01:11:34,167 --> 01:11:36,084
- Come, come.
- Oh, God.
1019
01:11:36,376 --> 01:11:38,584
No, no, keep seated.
He can return any moment.
1020
01:11:42,001 --> 01:11:45,459
Two people were killed at Nonakpur
Tram Depot on the 25th of May.
1021
01:11:45,542 --> 01:11:47,084
One was Dinesh Rao..
1022
01:11:47,209 --> 01:11:50,292
...who was a police
informer in the Metro attack case.
1023
01:11:50,417 --> 01:11:52,001
And second..
1024
01:11:53,959 --> 01:11:57,334
Second was Vijay Verma
who was a government agent.
1025
01:11:57,417 --> 01:11:59,001
Government agent?
1026
01:12:02,084 --> 01:12:03,917
He's back, he's back.
1027
01:12:06,376 --> 01:12:07,417
It's done, sir.
1028
01:12:07,501 --> 01:12:09,083
Done, Mr. Chatterjee.
1029
01:12:09,084 --> 01:12:10,001
It's done.
1030
01:12:10,126 --> 01:12:11,834
That's nice, very good.
1031
01:12:11,917 --> 01:12:13,084
Thank you, thank you. Thank you.
1032
01:12:13,085 --> 01:12:15,084
- Welcome.
- Okay.
1033
01:12:16,792 --> 01:12:17,917
What is the matter?
1034
01:12:18,042 --> 01:12:20,709
Mr. Chatterjee, may I leave?
1035
01:12:20,959 --> 01:12:22,042
Yes.
1036
01:12:22,167 --> 01:12:24,084
- Bye.
- Bye,
1037
01:13:01,917 --> 01:13:03,126
Yes, mother.
1038
01:13:03,792 --> 01:13:05,084
I am coming.
1039
01:13:33,959 --> 01:13:35,292
Mrs. Bagchi, what are you doing?
1040
01:13:35,417 --> 01:13:36,626
Why are you cleaning it yourself?
1041
01:13:36,751 --> 01:13:37,876
Wait, I will call the staff?
1042
01:13:37,959 --> 01:13:39,042
- No. no, no, no.
- Come here.
1043
01:13:39,126 --> 01:13:40,917
I do the cleaning myself at home.
1044
01:13:41,001 --> 01:13:43,751
Sit. I cannot tolerate dust.
1045
01:13:43,917 --> 01:13:45,126
Pull a chair.
1046
01:13:45,209 --> 01:13:46,917
Speak, Satyoki Sinha.
1047
01:13:48,042 --> 01:13:49,542
Mrs. Bagchi, I
pursued the information..
1048
01:13:49,667 --> 01:13:51,082
...acquired from the database.
1049
01:13:51,083 --> 01:13:53,417
There is no mention of a
third person in the records.
1050
01:13:53,542 --> 01:13:56,792
Dr. Ganguly, Milan Damji,
Ekbalpur Nursing Home.
1051
01:13:56,876 --> 01:13:58,917
No one knows anything about them.
1052
01:13:59,001 --> 01:14:01,667
There are only
records of Vijay and Dinesh.
1053
01:14:02,167 --> 01:14:03,917
Vijay Verma was
investigating the Metro attack..
1054
01:14:04,001 --> 01:14:05,709
...at ground level.
1055
01:14:05,876 --> 01:14:11,042
Really? - That's why he met Dinesh
Raut at Nonakpur Tram Depot.
1056
01:14:12,792 --> 01:14:14,917
Maybe Dinesh wanted to tell Vijay..
1057
01:14:15,001 --> 01:14:17,084
...something about Milan.
1058
01:14:17,834 --> 01:14:20,792
And someone informed Milan about it.
1059
01:14:21,042 --> 01:14:25,501
Milan killed both of them and
got injured in the shootout.
1060
01:14:26,542 --> 01:14:29,083
But the question is
that how did Milan know..
1061
01:14:29,084 --> 01:14:31,667
...that Vijay is going to
receive information about him?
1062
01:14:32,001 --> 01:14:33,417
Maybe Khan was right.
1063
01:14:34,084 --> 01:14:35,959
There is someone within the system..
1064
01:14:36,042 --> 01:14:37,251
...who is helping Milan.
1065
01:14:37,334 --> 01:14:38,542
One more thing.
1066
01:14:39,042 --> 01:14:41,083
NDC is also involved in this.
- Really?
1067
01:14:41,084 --> 01:14:44,084
Mrs. Bagchi, every agent
has a local, a fake identity.
1068
01:14:44,209 --> 01:14:45,542
Just like Milan Damji..
1069
01:14:45,709 --> 01:14:48,041
...even Vijay Verma worked for NDC.
1070
01:14:48,042 --> 01:14:49,917
To hide his true identity.
1071
01:14:54,876 --> 01:14:56,667
It must be him, take a good look.
1072
01:14:57,667 --> 01:14:59,792
No. it wasn't him.
1073
01:14:59,917 --> 01:15:01,501
Now, now, take a look.
1074
01:15:01,667 --> 01:15:03,417
No, Didi. That wasn't him.
1075
01:15:04,417 --> 01:15:05,751
- It's not him.
- Are you sure?
1076
01:15:05,834 --> 01:15:07,001
Sure.
1077
01:15:07,917 --> 01:15:09,292
Come, let's take Poltu back.
1078
01:15:09,376 --> 01:15:11,709
I was absolutely sure that..
1079
01:15:11,834 --> 01:15:14,959
Tyagi knew that Agnes is
looking for Milan's details.
1080
01:15:15,042 --> 01:15:16,626
- And Tyagi stopped you.
- Of course.
1081
01:15:16,751 --> 01:15:18,126
- Didi.
- What?
1082
01:15:18,209 --> 01:15:19,542
The suitcase.
1083
01:15:26,626 --> 01:15:27,834
It was him, Didi.
1084
01:15:29,876 --> 01:15:31,417
- Are you sure?
- Sure, it was him.
1085
01:15:33,376 --> 01:15:34,459
Who was he?
1086
01:15:34,542 --> 01:15:35,376
I don't know.
1087
01:15:35,501 --> 01:15:38,083
You take Poltu home..
1088
01:15:38,084 --> 01:15:40,042
...I will find out
and meet you there. - Yes.
1089
01:15:41,167 --> 01:15:42,292
Good morning, sir.
1090
01:15:43,251 --> 01:15:44,667
Good morning, sir.
1091
01:15:46,126 --> 01:15:47,251
Good morning.
1092
01:16:16,084 --> 01:16:18,334
Turn around. Turn around.
1093
01:16:38,709 --> 01:16:39,667
- Didi?
- Yes.
1094
01:16:39,792 --> 01:16:42,084
- Will you have tea?
- No.
1095
01:16:42,792 --> 01:16:46,042
Listen, when Rana arrives
will you ask him to call me.
1096
01:16:46,126 --> 01:16:47,417
- The police officer?
- Yes.
1097
01:16:47,501 --> 01:16:48,834
Okay. Yes, fine.
1098
01:16:49,126 --> 01:16:50,376
Bye.
1099
01:17:22,001 --> 01:17:23,834
- Sorry.
- Rana.
1100
01:17:23,917 --> 01:17:26,084
I was waiting for you at
the tea-stall for so long..
1101
01:17:26,085 --> 01:17:28,376
- Blood!
- Oh no.
1102
01:17:34,042 --> 01:17:37,084
Rana, that's him. He tried to kill me.
1103
01:17:37,542 --> 01:17:39,042
Stop. Stop.
1104
01:18:03,084 --> 01:18:04,542
Stop.
1105
01:18:06,209 --> 01:18:07,542
Move.
1106
01:18:32,959 --> 01:18:34,959
Stop. I am the police.
1107
01:18:55,876 --> 01:18:57,834
- Stop.
- Stop...
1108
01:18:58,292 --> 01:18:59,626
Stop.
1109
01:19:17,834 --> 01:19:19,126
Oh, God.
1110
01:19:19,209 --> 01:19:21,959
Mrs. Bagchi, Bob Biswas
was a contract killer.
1111
01:19:22,042 --> 01:19:22,917
This is his phone.
1112
01:19:23,001 --> 01:19:25,042
And I have found these
photographs in his phone.
1113
01:19:25,751 --> 01:19:26,959
Agnes D'mello.
1114
01:19:27,792 --> 01:19:29,042
Dr. Ganguly.
1115
01:19:30,042 --> 01:19:31,209
And you.
1116
01:19:31,292 --> 01:19:32,251
This time you survived.
1117
01:19:32,376 --> 01:19:34,209
But the man who hired Bob..
1118
01:19:34,334 --> 01:19:36,167
...who doesn't want
anyone to reach Milan Damji..
1119
01:19:36,292 --> 01:19:38,376
I gave this photo to Agnes.
1120
01:19:38,959 --> 01:19:40,042
Just a minute.
1121
01:19:46,042 --> 01:19:47,251
Look.
1122
01:19:47,876 --> 01:19:50,167
I gave a copy of this photo to Agnes.
1123
01:19:50,876 --> 01:19:53,417
That means whoever gave
Bob the contract is in NDC.
1124
01:19:53,501 --> 01:19:57,626
No, no. It means you didn't
hear anything I said until now.
1125
01:19:57,792 --> 01:19:59,417
And you don't understand, Mrs. Bagchi.
1126
01:19:59,501 --> 01:20:00,792
Your life is in danger.
1127
01:20:00,876 --> 01:20:02,082
And I will have to
tell Mr. Khan about this.
1128
01:20:02,083 --> 01:20:03,209
Did you find out who Mr.
Briefcase was?
1129
01:20:03,292 --> 01:20:04,709
- Mrs. Bagchi.
- Who was he?
1130
01:20:05,709 --> 01:20:06,834
He is Shridhar.
1131
01:20:07,001 --> 01:20:08,126
The head of IT department.
1132
01:20:08,209 --> 01:20:09,667
Tyagi reports to him.
1133
01:20:15,001 --> 01:20:18,084
Rana, we thought that
Tyagi is doing everything.
1134
01:20:18,584 --> 01:20:21,209
But Tyagi was only
passing the information.
1135
01:20:21,292 --> 01:20:23,334
We have no such evidence.
1136
01:20:23,959 --> 01:20:25,042
Come, let's go to the police.
1137
01:20:25,126 --> 01:20:26,834
And yes, that phone is a evidence.
1138
01:20:26,959 --> 01:20:28,001
Please give it back.
1139
01:20:28,002 --> 01:20:29,001
Phone.
1140
01:20:29,959 --> 01:20:31,792
Rana look.
1141
01:20:31,876 --> 01:20:34,209
Bob has been sent this
message from some website.
1142
01:20:34,584 --> 01:20:35,709
So?
1143
01:20:36,542 --> 01:20:39,083
Once I hack this
website then I will know..
1144
01:20:39,084 --> 01:20:40,417
...whose computer these
photos were sent from.
1145
01:20:40,542 --> 01:20:41,459
What, you...?
1146
01:20:45,376 --> 01:20:46,709
You are a hacker?
1147
01:20:46,792 --> 01:20:48,084
Only in my spare time.
1148
01:20:48,792 --> 01:20:50,959
You do know that I am
the police, don't you?
1149
01:20:57,667 --> 01:20:59,334
Yes, yes, yes.
1150
01:21:00,459 --> 01:21:01,501
Sorry.
1151
01:21:03,584 --> 01:21:05,709
This is the IP
address of the computer..
1152
01:21:05,834 --> 01:21:07,792
...from where the
photos the photos were sent.
1153
01:21:07,917 --> 01:21:09,751
And I am completely sure..
1154
01:21:09,834 --> 01:21:11,417
...this is the IP address
of that Mr. Briefcase.
1155
01:21:11,542 --> 01:21:12,876
And once that is confirmed..
1156
01:21:12,959 --> 01:21:14,292
...then we can find Milan Damji.
1157
01:21:14,417 --> 01:21:15,792
No, no, no. Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi.
1158
01:21:15,876 --> 01:21:17,417
This matter is very serious now.
1159
01:21:17,542 --> 01:21:19,292
And I still say that we
should go to the police.
1160
01:21:19,417 --> 01:21:21,042
We don't have time, Rana.
1161
01:21:21,542 --> 01:21:24,501
Mr. Briefcase will soon
find out that Bob is dead..
1162
01:21:24,626 --> 01:21:26,417
...and then he will try
to erase all the records.
1163
01:21:26,542 --> 01:21:27,459
No, Mrs. Bagchi, I..
1164
01:21:27,542 --> 01:21:30,334
Please. We just have to
access Shridhar's computer.
1165
01:21:30,459 --> 01:21:32,459
After that we will go to the police.
1166
01:21:32,792 --> 01:21:34,792
Cross my heart and hope to die.
1167
01:21:37,709 --> 01:21:39,334
You think death is a joke, Vidya?
1168
01:21:42,042 --> 01:21:44,584
Mrs. Bagchi, I have
told you so many times..
1169
01:21:45,001 --> 01:21:46,792
...that your life is in danger.
1170
01:21:48,459 --> 01:21:50,834
You even witnessed
everything with your own eyes.
1171
01:21:51,376 --> 01:21:53,917
Even after that you
are joking about death.
1172
01:21:57,751 --> 01:22:00,334
Maybe because, after Arnab..
1173
01:22:01,251 --> 01:22:04,001
...life has become a joke, Rana.
1174
01:22:06,001 --> 01:22:07,126
Shall we?
1175
01:22:21,126 --> 01:22:22,209
Sapna.
1176
01:22:22,667 --> 01:22:23,667
Yes, sir.
1177
01:22:23,751 --> 01:22:25,376
You haven't left yet, Sapna.
1178
01:22:25,626 --> 01:22:28,001
Sir, the office is going to
shout for the Puja from tomorrow.
1179
01:22:28,126 --> 01:22:29,917
So I was completing my work.
1180
01:22:31,709 --> 01:22:34,667
It is very good to see
someone working so hard.
1181
01:22:35,334 --> 01:22:40,042
One day, when I get the
time I will take you out.
1182
01:22:40,376 --> 01:22:41,501
For coffee.
1183
01:22:41,584 --> 01:22:43,041
I would love that, sir.
1184
01:22:43,042 --> 01:22:44,251
Bye.
1185
01:22:46,542 --> 01:22:47,834
Good evening sir.
1186
01:22:50,917 --> 01:22:52,501
I am coming, darling.
1187
01:22:55,417 --> 01:22:57,126
- Good evening, sir.
- Good evening.
1188
01:22:57,917 --> 01:22:59,417
This is the visitor's entry book
1189
01:22:59,542 --> 01:23:01,876
- Get the employer's book.
- Sorry, sir.
1190
01:23:07,876 --> 01:23:08,959
Thank you.
1191
01:23:09,042 --> 01:23:10,209
Come.
1192
01:23:24,251 --> 01:23:25,542
It's not opening.
1193
01:23:33,584 --> 01:23:35,083
- Thank you.
- Rana please hurry.
1194
01:23:35,084 --> 01:23:36,126
Thanks.
1195
01:23:38,959 --> 01:23:41,042
Mrs. Bagchi, quickly do
whatever you want to do.
1196
01:24:17,084 --> 01:24:18,834
Bob.. Come on Bob,
pick up the phone.
1197
01:24:18,917 --> 01:24:20,001
Bob Bob.
1198
01:24:22,751 --> 01:24:23,876
Mrs. Bagchi, hurry up please.
1199
01:24:23,959 --> 01:24:25,042
Rana, just a minute.
1200
01:24:25,126 --> 01:24:26,417
I am almost there.
1201
01:24:38,709 --> 01:24:41,042
Mrs. Bagchi, what is happening?
1202
01:24:42,459 --> 01:24:44,876
Sapna was right, there are
many layers of protection.
1203
01:24:45,001 --> 01:24:46,167
It will take a little time.
1204
01:24:51,126 --> 01:24:55,417
Mrs. Bagchi, why is it taking
you so long to check an IP address?
1205
01:24:57,126 --> 01:24:59,376
Rana. Rana. IP address.
1206
01:24:59,501 --> 01:25:00,709
It's the same IP address.
1207
01:25:00,792 --> 01:25:03,001
Mr. Briefcase. We've nailed him.
- Are you sure?
1208
01:25:03,334 --> 01:25:05,001
Of course.
1209
01:25:05,667 --> 01:25:07,041
Guard! Guard!
1210
01:25:07,042 --> 01:25:08,376
Why are you sleeping? Get up.
1211
01:25:08,459 --> 01:25:10,251
Yes. - Was someone here
with Sapna madam?
1212
01:25:10,334 --> 01:25:12,876
A man and a woman.
1213
01:25:13,042 --> 01:25:15,251
Oh no. Close all doors.
1214
01:25:15,376 --> 01:25:16,792
Don't let anyone go out.
1215
01:25:16,917 --> 01:25:17,876
Yes, sir.
1216
01:25:29,376 --> 01:25:31,084
Did anyone come down?
1217
01:25:31,167 --> 01:25:32,251
No, sir.
1218
01:25:34,959 --> 01:25:36,834
Where did they go? Where can they..
1219
01:25:37,542 --> 01:25:38,501
HEY
1220
01:25:38,584 --> 01:25:41,876
The back entrance, where
people go to smoke is it open?
1221
01:25:41,959 --> 01:25:43,167
Yes, sir.
1222
01:25:48,501 --> 01:25:49,584
Come.
1223
01:25:49,709 --> 01:25:51,042
We came out at the right time.
1224
01:26:30,376 --> 01:26:31,751
Oh no.
1225
01:26:31,876 --> 01:26:34,251
Mrs. Bagchi, come quickly.
1226
01:26:38,834 --> 01:26:39,834
Hello.
1227
01:26:39,959 --> 01:26:41,376
Sir we came out from the back entrance..
Shridhar is following us.
1228
01:26:41,501 --> 01:26:43,209
What happened? Who are you calling?
1229
01:26:43,292 --> 01:26:44,626
Yes.
1230
01:26:44,709 --> 01:26:46,417
Please come quickly, sir.
We need help.
1231
01:26:46,501 --> 01:26:47,834
What happened?
1232
01:26:47,917 --> 01:26:49,167
I had to call Khan sir.
1233
01:26:49,251 --> 01:26:50,251
Khan?
1234
01:26:50,376 --> 01:26:53,001
Sorry. Shridhar is right behind us.
Maybe he knows.
1235
01:27:01,626 --> 01:27:02,959
Come.
1236
01:27:05,709 --> 01:27:07,792
What did you take from my computer?
1237
01:27:19,209 --> 01:27:20,417
Gun.
1238
01:27:20,542 --> 01:27:22,251
Where is my gun?
1239
01:27:33,251 --> 01:27:35,084
Come. Let's go, Mrs. Bagchi.
1240
01:27:35,751 --> 01:27:37,167
Rana, bag.
1241
01:27:39,626 --> 01:27:41,876
- Stop it.
- Don't shoot. Don't shoot.
1242
01:27:41,959 --> 01:27:43,751
We want this man alive.
1243
01:27:51,667 --> 01:27:54,501
No, no, no. this man can't die.
1244
01:27:55,709 --> 01:27:58,376
Oh no. We wanted this man alive.
1245
01:27:59,209 --> 01:28:00,751
Why didn't you call me earlier?
1246
01:28:00,959 --> 01:28:02,667
How will we catch Milan now?
1247
01:28:07,626 --> 01:28:09,834
How will we catch Milan without him?
1248
01:28:12,167 --> 01:28:13,376
Take him to the hospital.
1249
01:28:15,709 --> 01:28:17,126
Rana works for me.
1250
01:28:20,042 --> 01:28:22,167
Mrs. Bagchi, do you
remember what I said.
1251
01:28:22,876 --> 01:28:25,167
We've been looking for
Milan for the past two years.
1252
01:28:26,501 --> 01:28:29,584
And we had this last
option to find him.
1253
01:28:30,834 --> 01:28:33,751
You. You could do what we couldn't.
1254
01:28:33,876 --> 01:28:36,167
But you ruined the entire plan.
1255
01:28:38,042 --> 01:28:41,501
Actually, Mrs. Bagchi, there's
someone in the organization..
1256
01:28:41,626 --> 01:28:43,876
...who is helping Milan.
1257
01:28:44,709 --> 01:28:47,542
Mr. Khan couldn't
reopen the case himself.
1258
01:28:48,667 --> 01:28:50,959
So he asked for my help.
1259
01:28:51,542 --> 01:28:54,917
...so that we can
find Milan through you.
1260
01:28:55,001 --> 01:28:56,042
'Do you love your job?'
1261
01:28:56,167 --> 01:28:57,251
'Yes, sir.'
1262
01:28:57,376 --> 01:28:58,876
'From today you will work for me.'
1263
01:29:02,667 --> 01:29:04,041
Why me?
1264
01:29:04,042 --> 01:29:06,542
Because no one's
scared of a pregnant woman.
1265
01:29:06,667 --> 01:29:08,334
Especially one whose
husband has run away.
1266
01:29:08,542 --> 01:29:10,001
No one would've doubted.
1267
01:29:10,584 --> 01:29:14,292
But, Mrs. Bagchi,
only because of you..
1268
01:29:15,042 --> 01:29:19,042
...we could find out that Milan is
responsible for Vijay's death too.
1269
01:29:19,126 --> 01:29:23,584
And we could reach Shridhar
only because of you, Mrs. Bagchi.
1270
01:29:24,334 --> 01:29:28,167
You were using me.
1271
01:29:28,251 --> 01:29:29,501
Yes.
1272
01:29:31,959 --> 01:29:34,876
Your case was revived
only because of me..
1273
01:29:36,584 --> 01:29:38,584
...because Arnab looks just like Milan.
1274
01:29:38,751 --> 01:29:39,834
But we don't have time for..
1275
01:29:39,959 --> 01:29:41,084
And Agnes?
1276
01:29:41,792 --> 01:29:43,876
- Dr. Ganguly?
- Collateral damage.
1277
01:29:44,334 --> 01:29:45,959
One needs to make small
sacrifices in big battles..
1278
01:29:46,042 --> 01:29:47,126
...what's the big deal?
1279
01:29:47,209 --> 01:29:49,209
And me? My child?
1280
01:29:49,584 --> 01:29:52,167
Nothing would've happened to you.
1281
01:29:52,834 --> 01:29:54,251
I wouldn't have allowed it.
1282
01:29:54,334 --> 01:29:56,917
I took up this
assignment only because of you.
1283
01:30:03,959 --> 01:30:06,709
Mrs. Bagchi, we wanted Shridhar alive.
1284
01:30:06,834 --> 01:30:08,334
He was the only one
who could've lead us..
1285
01:30:08,417 --> 01:30:10,876
...to the man who is helping
Milan from within the system.
1286
01:30:11,209 --> 01:30:12,542
Listen to me carefully.
1287
01:30:12,667 --> 01:30:14,084
We have one last option.
1288
01:30:14,376 --> 01:30:16,376
You have hacked Shridhar's computer.
1289
01:30:16,876 --> 01:30:19,501
Do it again. We might find a clue.
1290
01:30:19,834 --> 01:30:21,501
Why should I help you?
1291
01:30:21,667 --> 01:30:25,000
I am not asking for
your help, Mrs. Bagchi.
1292
01:30:25,001 --> 01:30:26,084
I am telling you.
1293
01:30:26,167 --> 01:30:28,584
Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi.
1294
01:32:29,001 --> 01:32:30,542
Bishnu!
1295
01:33:36,792 --> 01:33:38,042
Mr. Khan.
1296
01:33:44,792 --> 01:33:47,126
This is the only code
that I don't understand.
1297
01:33:47,792 --> 01:33:49,042
Rest of the computer is clean.
1298
01:33:49,126 --> 01:33:51,667
CXWWEDFXZS.
1299
01:33:51,751 --> 01:33:52,876
Is that all you found?
1300
01:34:18,292 --> 01:34:20,876
Rana. Any idea?
1301
01:34:21,959 --> 01:34:24,001
No. I don't know.
1302
01:34:26,251 --> 01:34:27,792
What can it be?
1303
01:34:33,834 --> 01:34:35,042
Give me your phone, sir.
1304
01:34:35,126 --> 01:34:37,126
CXWWEDFXZS.
1305
01:34:44,126 --> 01:34:46,959
Sir, I feel this is a mobile number.
1306
01:34:50,667 --> 01:34:52,209
This is Bhaskaran's number.
1307
01:34:54,209 --> 01:34:56,334
What the..
1308
01:34:57,584 --> 01:35:00,376
Mrs. Bagchi. You will have
to do one last thing for me.
1309
01:35:00,709 --> 01:35:02,042
Mrs. Bagchi.
1310
01:35:04,334 --> 01:35:05,667
Are you listening?
1311
01:35:06,001 --> 01:35:07,126
Mrs. Bagchi.
1312
01:35:11,042 --> 01:35:12,251
Call Bhaskaran.
1313
01:35:12,917 --> 01:35:14,209
And lie to him that..
1314
01:35:14,292 --> 01:35:16,542
...you found some data about
him on Shridhar's computer?
1315
01:35:17,209 --> 01:35:18,584
Why should I do that?
1316
01:35:18,751 --> 01:35:20,959
Because Bhaskaran
is our last chance..
1317
01:35:21,126 --> 01:35:23,084
...to find Arnab and Milan.
1318
01:35:31,042 --> 01:35:32,542
Mrs. Bagchi.
1319
01:35:34,501 --> 01:35:37,417
I have always been rude with you..
1320
01:35:38,501 --> 01:35:42,334
This time it's a request, so..
1321
01:35:47,042 --> 01:35:48,417
Please help me.
1322
01:35:54,167 --> 01:35:55,292
Mr. Bhaskaran.
1323
01:35:55,417 --> 01:35:56,542
Yes.
1324
01:35:56,667 --> 01:35:57,584
Who is this?
1325
01:35:57,709 --> 01:35:59,417
This is Vidya Bagchi speaking.
1326
01:35:59,709 --> 01:36:01,042
Where did you get my number from?
1327
01:36:01,126 --> 01:36:03,042
From Shriddhar's computer.
1328
01:36:03,626 --> 01:36:06,459
I have found some more papers
in your name. - So?
1329
01:36:06,584 --> 01:36:11,042
Look, I don't care about
who you are or what you do.
1330
01:36:11,126 --> 01:36:13,084
I will return all your papers..
1331
01:36:13,167 --> 01:36:18,041
...In return I want the government
to help me find my husband.
1332
01:36:18,042 --> 01:36:20,917
Look, I don't know
why you are calling me.
1333
01:36:21,001 --> 01:36:22,667
I will inform my local office.
1334
01:36:22,792 --> 01:36:25,167
They will contact you.
1335
01:36:35,667 --> 01:36:36,876
Now?
1336
01:36:45,126 --> 01:36:46,542
If you want to see
your husband alive..
1337
01:36:46,667 --> 01:36:48,001
...then wait for my call.
1338
01:36:53,709 --> 01:36:55,001
Milan Damji.
1339
01:36:59,042 --> 01:37:02,167
Yes, I need a big brown envelope.
1340
01:37:03,626 --> 01:37:05,042
Okay.
1341
01:37:13,417 --> 01:37:14,626
Hello.
1342
01:37:28,501 --> 01:37:29,834
How are you?
1343
01:37:30,501 --> 01:37:31,709
Fine.
1344
01:37:35,584 --> 01:37:37,167
I had to make a promise.
1345
01:37:38,167 --> 01:37:39,584
But before that..
1346
01:37:42,834 --> 01:37:44,084
...this is for you.
1347
01:37:44,667 --> 01:37:46,667
Today's the last day of the Puja.
1348
01:37:54,501 --> 01:37:55,459
I cannot take this.
1349
01:37:55,542 --> 01:37:57,001
No, no, no, Mrs. Bagchi, this..
1350
01:37:57,751 --> 01:38:00,876
I still have the receipt.
1351
01:38:01,001 --> 01:38:02,959
I wanted to promise you that..
1352
01:38:04,417 --> 01:38:06,876
...I will help you in finding Arnab.
1353
01:38:07,792 --> 01:38:11,417
And when we find him, I will
make him pay for this sari.
1354
01:38:14,209 --> 01:38:17,167
This is from Arnab, not me.
1355
01:38:20,834 --> 01:38:22,292
I am sorry, Mrs. Bagchi.
1356
01:38:23,042 --> 01:38:24,251
I am really very sorry.
1357
01:38:34,792 --> 01:38:36,042
Thank you.
1358
01:38:39,251 --> 01:38:40,542
Sorry.
1359
01:38:44,834 --> 01:38:46,167
Paresh Pal.
1360
01:38:47,001 --> 01:38:47,959
Yes, Paresh.
1361
01:38:48,042 --> 01:38:50,167
You were asking about
Milan Damji, weren't you?
1362
01:38:50,251 --> 01:38:51,709
Yes, did you find out anything?
1363
01:38:51,834 --> 01:38:54,084
The news is that he
has returned to Kolkata.
1364
01:38:54,376 --> 01:38:57,209
Wow. Then Khan
sir's plan is working.
1365
01:38:57,501 --> 01:39:00,042
Only Milan can come see Vidya.
1366
01:39:00,126 --> 01:39:03,001
Bhaskaran doesn't have
any other option. - Vidya?
1367
01:39:03,459 --> 01:39:04,417
Yes.
1368
01:39:04,501 --> 01:39:06,584
As soon as Milan comes to
see her, he will be caught.
1369
01:39:07,042 --> 01:39:09,876
You want to sacrifice a helpless girl?
1370
01:39:09,959 --> 01:39:11,917
No, no, no, this isn't my plan.
1371
01:39:12,001 --> 01:39:13,209
This is Khan sir's plan.
1372
01:39:13,459 --> 01:39:15,209
And Mrs. Bagchi..
1373
01:39:18,042 --> 01:39:19,959
- Move.
- Call him up.
1374
01:39:20,042 --> 01:39:21,584
Sir, sir. Sir, I am sorry.
1375
01:39:21,709 --> 01:39:22,667
Just a minute.
1376
01:39:22,792 --> 01:39:25,001
We will have to stop this operation
at any cost, sir. - Yes.
1377
01:39:25,002 --> 01:39:27,917
If Milan meets Mrs. Bagchi,
then her life is in danger.
1378
01:39:28,001 --> 01:39:29,584
- So?
- You don't understand, sir.
1379
01:39:29,751 --> 01:39:31,292
Milan never leaves
behind any eye-witness.
1380
01:39:31,376 --> 01:39:33,001
He will do the same
this time as well.
1381
01:39:33,542 --> 01:39:36,334
So, we will try to
save your Mrs. Bagchi.
1382
01:39:38,042 --> 01:39:39,542
You know, sir.
1383
01:39:39,751 --> 01:39:41,083
You know, yet you are..
1384
01:39:41,084 --> 01:39:42,376
Sacrificing her.
1385
01:39:42,709 --> 01:39:44,001
This is wrong.
1386
01:39:44,126 --> 01:39:45,542
- You are intentionally.
- Shut up.
1387
01:39:45,667 --> 01:39:47,417
You want to teach
me right and wrong.
1388
01:39:47,542 --> 01:39:49,084
My job is to protect the country..
1389
01:39:49,167 --> 01:39:51,334
...and anything I do for that is right.
1390
01:39:51,876 --> 01:39:55,584
If I have to sacrifice Vidya
Bagchi to catch Milan Damji..
1391
01:39:55,667 --> 01:39:56,542
...then that's right too.
1392
01:39:56,667 --> 01:39:58,751
Then what is the difference
between us and Milan, sir?
1393
01:39:58,876 --> 01:40:00,042
There's no difference.
1394
01:40:01,167 --> 01:40:03,542
We do it for the law and
he does it against the law.
1395
01:40:03,834 --> 01:40:05,876
That's why we are
right and he's wrong.
1396
01:40:08,584 --> 01:40:10,040
Love is a good thing, Rana.
1397
01:40:10,041 --> 01:40:11,917
But learn to use it
at the right place.
1398
01:40:12,459 --> 01:40:13,501
Meaning?
1399
01:40:13,626 --> 01:40:18,417
Your love that's telling you Go
tell Vidya Bagchi about Khan.
1400
01:40:18,501 --> 01:40:19,959
That's wrong.
1401
01:40:20,334 --> 01:40:22,001
This way you can save only one life..
1402
01:40:22,002 --> 01:40:25,084
...but what about thousands of
lives that Milan will take?
1403
01:40:25,917 --> 01:40:27,709
I wasn't going to tell her, sir, but..
1404
01:40:27,834 --> 01:40:29,542
Rajveer, take his mobile.
1405
01:40:29,834 --> 01:40:31,084
Don't let him go anywhere.
1406
01:40:31,167 --> 01:40:32,584
Not even to the bathroom.
1407
01:40:35,417 --> 01:40:37,167
No, sir. Nothing important.
1408
01:40:37,709 --> 01:40:39,459
Yes, so what were you saying?
1409
01:41:41,584 --> 01:41:43,126
Bidya didi.
1410
01:41:43,792 --> 01:41:45,042
Bidya didi.
1411
01:42:03,001 --> 01:42:04,209
Didi.
1412
01:42:26,042 --> 01:42:27,917
You are Sharma, aren't you?
- Yes, why?
1413
01:42:28,001 --> 01:42:29,751
Khan sir is calling you.
- Where?
1414
01:42:30,001 --> 01:42:32,417
In the AC.. OC chamber.
1415
01:42:32,709 --> 01:42:33,917
You go.
1416
01:42:34,001 --> 01:42:36,459
And he has asked me to sit here.
1417
01:42:36,917 --> 01:42:38,084
I will keep a watch on him.
1418
01:42:43,792 --> 01:42:45,376
Rana. Go.
1419
01:42:46,001 --> 01:42:47,042
Go, go.
1420
01:42:47,126 --> 01:42:49,376
What about you?
- I will handle it here. Go.
1421
01:42:49,459 --> 01:42:50,751
Thank you, Chatterjee.
1422
01:42:54,126 --> 01:42:55,334
- Rana.
- Yes.
1423
01:42:55,459 --> 01:42:57,209
Where are you going?
- I'll be right back.
1424
01:43:08,251 --> 01:43:09,501
Hello.
1425
01:43:13,667 --> 01:43:15,001
Triangular Park.
1426
01:43:18,376 --> 01:43:19,334
Hello.
1427
01:43:19,751 --> 01:43:21,209
Triangular Park. Triangular Park.
1428
01:43:21,292 --> 01:43:22,459
Get lost.
1429
01:43:23,251 --> 01:43:24,251
Sir, where is Rana?
1430
01:43:24,376 --> 01:43:25,709
To hell with him. Come on.
1431
01:43:26,751 --> 01:43:28,040
Rajveer, follow us.
1432
01:43:28,041 --> 01:43:29,082
Come on, hurry up.
1433
01:43:29,083 --> 01:43:30,376
Come on, come on, hurry up.
1434
01:43:36,542 --> 01:43:37,584
Where is Mrs. Bagchi?
1435
01:43:37,709 --> 01:43:38,917
She paid her dues and left.
1436
01:43:39,001 --> 01:43:41,167
Where did she go?
- Didi went to Triangular Park.
1437
01:45:06,959 --> 01:45:08,334
Mrs. Bagchi.
1438
01:46:15,542 --> 01:46:17,626
Take a left from here, Mrs. Bagchi.
1439
01:46:44,459 --> 01:46:45,751
Mrs. Bagchi.
1440
01:46:47,959 --> 01:46:49,167
Where are the files?
1441
01:46:49,584 --> 01:46:50,917
Who are you?
1442
01:46:51,751 --> 01:46:53,042
What difference does it make?
1443
01:46:54,126 --> 01:46:55,292
Files.
1444
01:46:56,584 --> 01:46:57,959
Milan Damji..
1445
01:47:00,251 --> 01:47:01,459
...who was just a story until now.
1446
01:47:01,584 --> 01:47:03,209
I have very little time, Mrs. Bagchi.
1447
01:47:04,042 --> 01:47:07,376
If you want your husband back Files.
1448
01:47:08,501 --> 01:47:10,084
If I return the papers then..
1449
01:47:10,542 --> 01:47:12,083
...will you return me my husband?
1450
01:47:12,084 --> 01:47:13,751
Yes. Files.
1451
01:47:18,626 --> 01:47:20,042
Can you return him?
1452
01:47:21,501 --> 01:47:23,042
Think about it.
1453
01:49:39,542 --> 01:49:41,001
Who are you?
1454
01:49:41,959 --> 01:49:43,251
What difference does it make?
1455
01:49:56,834 --> 01:49:59,459
Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi.
1456
01:50:10,042 --> 01:50:11,334
Catch her.
1457
01:50:11,792 --> 01:50:13,209
Check him. Check him.
1458
01:50:14,626 --> 01:50:16,459
Catch her. She's
wearing a white sari.
1459
01:50:18,084 --> 01:50:19,334
I said she's wearing a white sari.
1460
01:50:19,459 --> 01:50:20,709
Are you blind?
1461
01:51:20,042 --> 01:51:21,542
Who was Mrs. Bagchi?
1462
01:51:21,667 --> 01:51:23,751
Vidya Bagchi was a story, sir?
1463
01:51:23,834 --> 01:51:25,084
Meaning?
1464
01:51:26,792 --> 01:51:29,040
Where is Mrs. Bagchi?
- 'Didi went to Triangular Park.'
1465
01:51:29,041 --> 01:51:30,292
'Triangular Park.'
1466
01:51:37,042 --> 01:51:39,001
'This is a flying swan.'
1467
01:51:40,959 --> 01:51:42,042
'Where did you find this uniform?'
1468
01:51:42,126 --> 01:51:44,542
'This? It's my school uniform.'
1469
01:51:44,792 --> 01:51:46,876
'Back when I lived in Thakurpukur.'
1470
01:51:47,001 --> 01:51:49,334
'Any uncle. Anyone.'
1471
01:51:50,126 --> 01:51:52,584
'He has an uncle, who
lives in Thakurpukur.'
1472
01:51:52,709 --> 01:51:54,001
'Did you ever tell
Didi Vidya about this?'
1473
01:51:54,126 --> 01:51:56,209
'Yes, when we met for the first time.'
1474
01:51:56,334 --> 01:51:58,959
'l have heard many stories about it.'
1475
01:52:03,584 --> 01:52:05,667
Check her hotel room
and her finger prints.
1476
01:52:05,751 --> 01:52:07,040
It's of no use, sir.
1477
01:52:07,041 --> 01:52:08,501
'Why are you cleaning it yourself?'
1478
01:52:10,542 --> 01:52:13,292
What? - 'Just one sign
and then you can leave.'
1479
01:52:13,501 --> 01:52:14,917
'Sign here.'
1480
01:52:15,001 --> 01:52:16,041
'Here.'
1481
01:52:16,042 --> 01:52:18,084
And her husband, Arnab?
1482
01:52:18,167 --> 01:52:20,209
Oh, so you haven't
understood yet, sir.
1483
01:52:20,876 --> 01:52:23,209
What? - 'In the beginning,
you told her a story.'
1484
01:52:23,292 --> 01:52:25,084
'There is no one called Milan.'
1485
01:52:25,167 --> 01:52:26,126
Yes, so?
1486
01:52:26,209 --> 01:52:28,041
And she told us a story.
1487
01:52:28,042 --> 01:52:29,126
'My husband is missing.'
1488
01:52:29,209 --> 01:52:31,041
'Arnab Bagchi didn't stay here.'
1489
01:52:31,042 --> 01:52:31,999
'No, dear.'
1490
01:52:32,000 --> 01:52:33,876
'He didn't leave
London or land in Kolkata.'
1491
01:52:33,959 --> 01:52:35,167
Milan was for real, sir.
1492
01:52:35,251 --> 01:52:38,751
But there is no
Vidya Bagchi nor Arnab..
1493
01:52:38,834 --> 01:52:41,251
...who looks like Milan. - 'Arnab didn't
like to get his picture taken.'
1494
01:52:41,376 --> 01:52:43,084
'Until Agnes didn't see
Arnab's photo properly.'
1495
01:52:43,167 --> 01:52:46,751
'And the day we find Milan,
we will find Arnab.'
1496
01:52:47,126 --> 01:52:49,042
What the..
1497
01:52:50,667 --> 01:52:52,751
- That means until now..
- Correct.
1498
01:52:52,876 --> 01:52:54,459
She kept using us.
1499
01:52:55,292 --> 01:52:58,083
Sir, it seems like
Vidya Bagchi was hired..
1500
01:52:58,084 --> 01:53:00,042
...to find and kill Milan Damji.
1501
01:53:00,126 --> 01:53:03,084
And she used us to find Milan.
1502
01:53:03,167 --> 01:53:05,917
She wanted us to use
her as a scapegoat..
1503
01:53:06,001 --> 01:53:07,876
...to find Milan Damji.
1504
01:53:08,001 --> 01:53:10,042
And before we could arrest Shridhar.
1505
01:53:10,126 --> 01:53:11,667
Vidya killed him as well.
1506
01:53:11,751 --> 01:53:15,292
Sir, you gave Bhaskaran
and Milan to her yourself.
1507
01:53:15,417 --> 01:53:16,251
She knew.
1508
01:53:16,334 --> 01:53:19,001
'No one doubts a pregnant woman.'
1509
01:53:26,751 --> 01:53:28,792
'What did you take from my computer?'
1510
01:53:31,792 --> 01:53:33,459
Who is Satyoki?
1511
01:53:33,876 --> 01:53:35,542
'Arjun's charioteer.'
1512
01:53:39,751 --> 01:53:41,083
That's me, sir.
1513
01:53:41,084 --> 01:53:42,584
My name is Satyoki.
1514
01:53:44,251 --> 01:53:46,001
But who sent her?
1515
01:53:46,167 --> 01:53:47,917
And why did she help us?
1516
01:54:38,709 --> 01:54:40,042
'Arup.'
1517
01:54:44,292 --> 01:54:47,292
'Sorry, we couldn't
save your child.'
1518
01:54:56,084 --> 01:54:59,959
'Arup took up this assignment
only because I forced him to.'
1519
01:55:02,709 --> 01:55:05,167
'It's completely my fault.'
1520
01:55:26,209 --> 01:55:28,334
Arup must be really
happy today, Vidya.
1521
01:55:30,501 --> 01:55:32,251
He must be proud of you.
1522
01:55:34,459 --> 01:55:37,000
Because today you have accomplished..
1523
01:55:37,001 --> 01:55:38,834
...what we all couldn't.
1524
01:55:41,959 --> 01:55:44,084
You want to know a
strange thing, Colonel.
1525
01:55:45,459 --> 01:55:47,001
In the last few days..
1526
01:55:47,792 --> 01:55:50,042
...I completely forgot
that I am not pregnant.
1527
01:55:52,042 --> 01:55:53,917
It felt like..
1528
01:55:55,251 --> 01:55:57,501
...my child is still alive inside me.
1529
01:56:01,084 --> 01:56:02,876
It felt like..
1530
01:56:03,834 --> 01:56:05,751
I might find Arup as well.
1531
01:56:10,667 --> 01:56:13,709
I cannot live without them, Colonel.
1532
01:56:14,042 --> 01:56:16,709
I want my Arup back.
1533
01:56:18,292 --> 01:56:22,001
I want my child back.
1534
01:56:33,959 --> 01:56:36,251
'Today, two years later.'
1535
01:56:37,376 --> 01:56:40,084
'The family of those
killed in the Metro attack..'
1536
01:56:40,834 --> 01:56:43,292
'..have finally got an answer.'
1537
01:56:49,834 --> 01:56:52,251
'Sometimes even
God's make mistakes.'
1538
01:56:53,501 --> 01:56:55,251
'Gods created demons.'
1539
01:56:55,376 --> 01:56:57,042
'Bestowed them with power.'
1540
01:56:57,751 --> 01:57:00,834
'But when they started
abusing that power..
1541
01:57:01,667 --> 01:57:04,042
...Gods created Mother Durga.'
1542
01:57:05,126 --> 01:57:07,376
'To destroy the demons.'
1543
01:57:10,667 --> 01:57:13,667
'It's said that Goddess Durga..
1544
01:57:14,084 --> 01:57:16,001
...was created by gathering
the strength of all the mothers'
1545
01:57:17,042 --> 01:57:19,001
'Every year the Mother
graces us with her presence.'
1546
01:57:19,709 --> 01:57:21,334
'Eliminates evil.'
1547
01:57:22,251 --> 01:57:24,042
'And goes back.'
1548
01:57:33,667 --> 01:57:37,334
'So that all of us can live
happily and peacefully..
1549
01:57:38,001 --> 01:57:41,042
'..Without any fear.'
107038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.