All language subtitles for Death.in.Paradise.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:13,080 In the name of Sevis Lwa, I command the spirit Bondye. 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,720 Speak to me! 3 00:00:17,480 --> 00:00:20,560 There's truth in the bones! 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,840 Evil 5 00:00:23,880 --> 00:00:25,600 is coming. 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,120 A scarred man. 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,560 Look, he's a killer. 8 00:00:32,600 --> 00:00:34,680 He's killed before. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,160 He will silence me. 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,840 Assassin! 11 00:00:47,360 --> 00:00:49,920 I am to be murdered. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,200 I am to be murdered. Murdered. 13 00:01:15,000 --> 00:01:17,600 CAMILLE: I understand. 14 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 Okay, no one is to touch anything. 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,360 I want the room locked until we get there. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,960 Have we got any ice cubes? 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,640 -To go in front of the fans. 18 00:01:24,680 --> 00:01:26,840 Basically, they're just pushing 19 00:01:24,680 --> 00:01:26,840 warm air around. 20 00:01:26,880 --> 00:01:28,200 Coming. 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,040 -We should go. -Oh, yep. 22 00:01:30,080 --> 00:01:31,800 Good, good. 23 00:01:34,800 --> 00:01:36,000 What's going on? 24 00:01:36,040 --> 00:01:38,120 A body has been found. 25 00:01:38,160 --> 00:01:40,200 -Notre Dame School. 26 00:01:50,480 --> 00:01:53,240 The school's closed, but I've left 27 00:01:50,480 --> 00:01:53,240 a message for the Headmaster. 28 00:01:53,280 --> 00:01:55,800 -I don't know. 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,800 He must have gone out. 30 00:01:59,080 --> 00:02:01,280 Signs of rictus. 31 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 Blood around the lips. 32 00:02:04,440 --> 00:02:06,200 She's been poisoned. 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,000 WOMAN: I am to be murdered. 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,960 I am to be murdered. 35 00:02:50,760 --> 00:02:54,120 Ah, Dr Hudson. My old school science teacher. 36 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 The years have improved him, if anything. 37 00:02:56,560 --> 00:02:58,160 So what was she drinking? 38 00:02:58,200 --> 00:02:59,720 Rum. 39 00:02:59,760 --> 00:03:02,760 So what's an old lady doing drinking rum 40 00:02:59,760 --> 00:03:02,760 in a school classroom? 41 00:03:02,800 --> 00:03:05,640 Who was she drinking with, and where's the bottle? 42 00:03:05,680 --> 00:03:08,320 Well, sir, if Mr Dunham hasn't changed, 43 00:03:05,680 --> 00:03:08,320 there might be one here. 44 00:03:08,360 --> 00:03:10,800 -The school headmaster. 45 00:03:10,840 --> 00:03:13,040 And he used to take a quick shot while we were 46 00:03:10,840 --> 00:03:13,040 writing up notes. 47 00:03:13,080 --> 00:03:16,200 He thought we didn't see him. Here it is. 48 00:03:16,240 --> 00:03:18,280 -Yes, sir. 49 00:03:18,320 --> 00:03:19,760 And if you want to commit the perfect murder, 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 you can't do better than a school science lab. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 The poison's in that cupboard there. 52 00:03:23,760 --> 00:03:26,400 And reference books and equipment here 53 00:03:23,760 --> 00:03:26,400 for mixing up recipes. 54 00:03:26,440 --> 00:03:28,480 So that's how you spend your time 55 00:03:26,440 --> 00:03:28,480 in school, is it, Fidel? 56 00:03:28,520 --> 00:03:30,680 Planning the perfect murder? 57 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 Quite right, too. 58 00:03:33,160 --> 00:03:35,600 So, what happened here? 59 00:03:35,640 --> 00:03:37,280 She was murdered. 60 00:03:37,320 --> 00:03:39,840 You can have a point for stating the blindingly 61 00:03:37,320 --> 00:03:39,840 obvious, Dwayne, 62 00:03:39,880 --> 00:03:41,400 but I think in order to bring someone to justice, 63 00:03:41,440 --> 00:03:42,600 we may need a little more. 64 00:03:42,640 --> 00:03:45,240 She was murdered by a scarred man, 65 00:03:45,280 --> 00:03:48,320 who's killed before and wanted to silence her. 66 00:03:52,040 --> 00:03:53,240 Voodoo? 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,760 She said it, Chief, I swear. 68 00:03:54,800 --> 00:03:56,040 And this was last night? 69 00:03:56,080 --> 00:03:57,280 After you'd been drinking? 70 00:03:57,320 --> 00:03:59,040 I wasn't the only one there. 71 00:03:59,080 --> 00:04:01,880 She said she'd be murdered, and that she saw 72 00:03:59,080 --> 00:04:01,880 it in the bones. 73 00:04:01,920 --> 00:04:05,520 Well, that'll be a first. A victim that actually 74 00:04:01,920 --> 00:04:05,520 predicted her own murder. 75 00:04:05,560 --> 00:04:08,600 Well, you know, there's more to 76 00:04:05,560 --> 00:04:08,600 life than life. 77 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 That doesn't even mean anything. 78 00:04:12,680 --> 00:04:15,280 -Just what I told you. 79 00:04:15,320 --> 00:04:17,440 That she'd be killed by a scarred man? 80 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 MAN: Would someone tell me what's going on? 81 00:04:19,560 --> 00:04:22,320 I'm Nicholas Dunham, the headmaster here. 82 00:04:23,800 --> 00:04:25,200 Good morning, Fidel. 83 00:04:25,240 --> 00:04:26,920 Good morning, sir. 84 00:04:35,960 --> 00:04:37,440 Angelique Morel. 85 00:04:37,480 --> 00:04:39,880 She was...is my mother-in-law. 86 00:04:39,920 --> 00:04:42,440 I'm widowed now but... 87 00:04:42,480 --> 00:04:43,920 Do we know how she died? 88 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 -Well, we're really just beginning... 89 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 -She's been poisoned. 90 00:04:45,840 --> 00:04:47,280 What? 91 00:04:47,320 --> 00:04:48,520 Is this your rum? 92 00:04:48,560 --> 00:04:50,720 It's usually in my desk drawer. 93 00:04:50,760 --> 00:04:52,800 Did you drink any of it with Angelique this morning? 94 00:04:52,840 --> 00:04:54,400 Don't be absurd. 95 00:04:54,440 --> 00:04:56,840 Well, it seems she was drinking 96 00:04:54,440 --> 00:04:56,840 with someone. 97 00:04:56,880 --> 00:04:58,920 Well, she came to see me earlier. 98 00:04:58,960 --> 00:05:00,680 We talked briefly and then I left. 99 00:05:00,720 --> 00:05:03,520 And when I did, that bottle was most definitely 100 00:05:00,720 --> 00:05:03,520 still in my desk. 101 00:05:04,960 --> 00:05:07,840 No, sorry, sir. Not you, sir, but that sir, 102 00:05:09,800 --> 00:05:13,200 This glass, I can smell almonds. 103 00:05:13,240 --> 00:05:14,960 Do you keep cyanide in your poisons cupboard? 104 00:05:15,000 --> 00:05:17,040 Yes. 105 00:05:17,080 --> 00:05:19,840 But all dangerous chemicals and poisons 106 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 are kept under lock and key, here, 107 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 away from the children. 108 00:05:23,200 --> 00:05:25,560 RICHARD: How many keys are there? 109 00:05:23,200 --> 00:05:25,560 NICHOLAS: Just the one. 110 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Mine. So, um... 111 00:05:28,080 --> 00:05:29,760 as you'll see, 112 00:05:29,800 --> 00:05:33,280 all the chemicals are here. 113 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 And yes, here's the cyanide. 114 00:05:37,240 --> 00:05:38,680 Don't touch, if you don't mind. 115 00:05:38,720 --> 00:05:40,680 Dwayne, bag this bottle of cyanide, 116 00:05:38,720 --> 00:05:40,680 will you? 117 00:05:40,720 --> 00:05:42,400 Sir. 118 00:05:42,440 --> 00:05:44,520 There's no way that Angelique could've been poisoned 119 00:05:42,440 --> 00:05:44,520 with that cyanide. 120 00:05:44,560 --> 00:05:46,240 Well, let's find out, shall we? 121 00:05:46,280 --> 00:05:49,760 After all, this is a school science lab, 122 00:05:46,280 --> 00:05:49,760 you're a scientist. 123 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 I'm sure you've heard of the Prussian blue Test. 124 00:05:54,040 --> 00:05:55,480 Of course. 125 00:05:55,520 --> 00:05:59,480 Then perhaps you can find me the necessary chemicals. 126 00:05:59,520 --> 00:06:02,720 Prussian blue is a colour discovered in the 18th century 127 00:06:02,760 --> 00:06:04,680 and you only get it when you mix three... 128 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 So who else has been in the school today? 129 00:06:06,280 --> 00:06:08,600 Uh, Molly Kerr, my secretary. 130 00:06:08,640 --> 00:06:13,320 Tom Hilton, the school handyman, 131 00:06:08,640 --> 00:06:13,320 and Father Charles Dean. 132 00:06:13,360 --> 00:06:15,600 We first add iron sulphate... 133 00:06:15,640 --> 00:06:18,680 -Father Charles. 134 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 -We need to talk to them all. -Of course. 135 00:06:20,760 --> 00:06:23,400 Because if there's any cyanide present... 136 00:06:23,440 --> 00:06:24,560 Mmm-hmm. 137 00:06:24,600 --> 00:06:26,760 ...once we add the nitric acid, 138 00:06:29,120 --> 00:06:30,880 the liquid will turn... 139 00:06:36,000 --> 00:06:37,160 Prussian blue. 140 00:06:39,320 --> 00:06:41,320 There was cyanide in this glass, 141 00:06:39,320 --> 00:06:41,320 Headmaster. 142 00:06:41,360 --> 00:06:44,000 Any idea how that might have happened? 143 00:06:46,000 --> 00:06:48,920 Angelique just wanted to borrow some books from me. 144 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Something to do with herbal remedies. 145 00:06:51,080 --> 00:06:52,880 CAMILLE: Did you know she practised voodoo? 146 00:06:52,920 --> 00:06:55,200 Yes, well, we rarely discussed it, 147 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 this is a Roman Catholic school, 148 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 after all. 149 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 CAMILLE: How long did you talk to her for? 150 00:06:59,400 --> 00:07:02,000 Ten minutes, no longer. 151 00:07:02,040 --> 00:07:05,080 Then I left her to it and went off to 152 00:07:02,040 --> 00:07:05,080 run some errands. 153 00:07:05,120 --> 00:07:06,640 You left her alone in your classroom? 154 00:07:06,680 --> 00:07:09,320 Well, I didn't know she was about to be murdered, did I? 155 00:07:09,360 --> 00:07:11,160 And these errands, what were they? 156 00:07:11,880 --> 00:07:13,440 Well... 157 00:07:13,480 --> 00:07:16,200 I went to buy some fruit from the market. 158 00:07:16,240 --> 00:07:18,720 -Well, I'd just arrived there 159 00:07:18,760 --> 00:07:20,800 when I got Molly's message to come back. 160 00:07:20,840 --> 00:07:23,120 -Yes, Headmaster. 161 00:07:23,160 --> 00:07:25,720 -Oh, Molly Kerr. -Sorry... 162 00:07:25,760 --> 00:07:28,600 I've been the Headmaster's secretary 163 00:07:25,760 --> 00:07:28,600 for 20 years. 164 00:07:28,640 --> 00:07:31,000 Did you see Angelique at all today, 165 00:07:28,640 --> 00:07:31,000 Miss Kerr? 166 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 Oh, yes, I let her in. 167 00:07:34,440 --> 00:07:37,000 I took her straight to the Headmaster's classroom, 168 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 just as she requested. 169 00:07:42,840 --> 00:07:44,600 Then I went back to the office. 170 00:07:44,640 --> 00:07:46,240 Which is where I was 20 minutes later 171 00:07:46,280 --> 00:07:49,320 when Father Charles came to tell me 172 00:07:46,280 --> 00:07:49,320 he found her body. 173 00:07:49,360 --> 00:07:53,160 So that's when I rang for an ambulance 174 00:07:49,360 --> 00:07:53,160 and called the police. 175 00:07:54,360 --> 00:07:55,760 I hope I did the right thing. 176 00:07:55,800 --> 00:07:59,120 No, it's a very thorough account. 177 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 Thank you. 178 00:08:03,080 --> 00:08:05,440 So Angelique arrived just after 10:30. 179 00:08:05,480 --> 00:08:08,240 The Headmaster said he'd left her by 10:45 180 00:08:08,280 --> 00:08:10,000 and she was found dead by 11:00. 181 00:08:10,040 --> 00:08:11,880 It has to be the Headmaster. 182 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 -He's got a scar. -Oh, don't do this. 183 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 -But the prophecy... -All right, that's enough. 184 00:08:16,160 --> 00:08:17,920 No one's to mention this prophecy again, 185 00:08:16,160 --> 00:08:17,920 do you hear me? 186 00:08:17,960 --> 00:08:19,360 We're detectives. 187 00:08:19,400 --> 00:08:21,640 We deal in physical evidence and forensic science. 188 00:08:21,680 --> 00:08:25,560 We do not stick pins into dolls and dance naked 189 00:08:21,680 --> 00:08:25,560 around a campfire. 190 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 -Now, that I'd like to see. -Yeah, well, 191 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 it's not going to happen. 192 00:08:28,040 --> 00:08:30,240 -But it came true. -No, it didn't! 193 00:08:31,440 --> 00:08:33,200 The reason Angelique Morel is dead 194 00:08:33,240 --> 00:08:35,120 will contain means, motive and opportunity, 195 00:08:35,160 --> 00:08:36,720 will have a killer who wanted her dead 196 00:08:36,760 --> 00:08:38,960 and it will contain scientific fact and evidence 197 00:08:39,000 --> 00:08:40,240 that will conform to known precedence. 198 00:08:40,280 --> 00:08:42,000 It will not, I repeat, 199 00:08:42,040 --> 00:08:44,800 not have anything to do with spirits or crystal balls. 200 00:08:44,840 --> 00:08:46,520 Is that perfectly understood? 201 00:08:46,560 --> 00:08:50,400 Nobody, and I mean nobody, is to mention that word again. 202 00:08:50,440 --> 00:08:51,960 -Voodoo. 203 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 Oh. 204 00:08:54,120 --> 00:08:56,280 You can't come here and dismiss a whole religion. 205 00:08:56,320 --> 00:08:59,440 Creole beliefs have been part of the island for 206 00:08:56,320 --> 00:08:59,440 hundreds of years. 207 00:08:59,480 --> 00:09:01,720 So were cholera and TB. And the French. 208 00:09:01,760 --> 00:09:03,520 But you managed to get rid of them in the end. 209 00:09:03,560 --> 00:09:07,040 -I'm half-French. -There's no such 210 00:09:03,560 --> 00:09:07,040 thing as half-French. 211 00:09:07,080 --> 00:09:09,720 I want full statements detailing 212 00:09:07,080 --> 00:09:09,720 where everybody was 213 00:09:09,760 --> 00:09:12,160 between 10:30 and 11:30 this morning. 214 00:09:12,200 --> 00:09:14,160 And the Headmaster told us he went to the market, 215 00:09:14,200 --> 00:09:16,480 so find out if anybody saw him there. 216 00:09:16,520 --> 00:09:19,080 What about Father Charles? He found the body. 217 00:09:19,120 --> 00:09:20,720 No. 218 00:09:20,760 --> 00:09:23,880 First, I want to see what kind of woman 219 00:09:20,760 --> 00:09:23,880 predicts her own murder. 220 00:09:23,920 --> 00:09:26,800 That's not strictly correct procedure. 221 00:09:26,840 --> 00:09:29,400 Never had you down as a stickler, Camille. 222 00:09:35,440 --> 00:09:37,080 Definitely the Headmaster. 223 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 -Hell yes. -Hmm. 224 00:09:57,760 --> 00:10:02,080 The Headmaster has a link to the victim, he has access to 225 00:09:57,760 --> 00:10:02,080 the poison cupboard, 226 00:10:02,120 --> 00:10:05,040 it was his room and he seems to be the only one with 227 00:10:02,120 --> 00:10:05,040 the opportunity. 228 00:10:05,080 --> 00:10:07,000 Exactly. It's too easy. 229 00:10:07,040 --> 00:10:10,000 Oh! Oh, that's what this is about, 230 00:10:07,040 --> 00:10:10,000 isn't it? 231 00:10:10,040 --> 00:10:12,280 You don't like things to be easy, 232 00:10:10,040 --> 00:10:12,280 do you? 233 00:10:12,320 --> 00:10:15,400 You want them to be difficult so we can all see 234 00:10:12,320 --> 00:10:15,400 how brilliant you are. 235 00:10:15,440 --> 00:10:17,160 I'm sorry, but when even 236 00:10:15,440 --> 00:10:17,160 the murder victim 237 00:10:17,200 --> 00:10:19,080 gives me a description of the killer, 238 00:10:19,120 --> 00:10:22,360 and all the evidence also points at him, I feel like I'm 239 00:10:19,120 --> 00:10:22,360 being manipulated. 240 00:10:22,400 --> 00:10:24,040 So, you ignore the truth? 241 00:10:24,080 --> 00:10:25,440 I don't know what the truth is yet. 242 00:10:25,480 --> 00:10:27,080 Nicholas Dunham is a killer. 243 00:10:27,120 --> 00:10:29,120 You can't possibly know that. 244 00:10:30,840 --> 00:10:32,960 -Intuition. -Oh, great. 245 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 Why don't we just go the whole hog, 246 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 you know? 247 00:10:34,800 --> 00:10:36,600 I'll take my clothes off, you light the fire. 248 00:10:37,280 --> 00:10:39,560 He's English. -Good grief. 249 00:10:50,720 --> 00:10:53,000 -Yeah. 250 00:10:58,560 --> 00:11:00,200 Is that a lizard? Don't get any ideas. 251 00:11:07,360 --> 00:11:08,560 Was that your stomach? 252 00:11:28,320 --> 00:11:31,800 RICHARD: Hmm. 253 00:11:31,840 --> 00:11:35,280 Why would Angelique go to the school 254 00:11:31,840 --> 00:11:35,280 for a book on herbal remedies 255 00:11:35,320 --> 00:11:37,600 when she's got her own library? 256 00:11:40,880 --> 00:11:43,760 This must be Angelique's daughter, 257 00:11:40,880 --> 00:11:43,760 Delilah. 258 00:11:43,800 --> 00:11:45,600 Nicholas's dead wife. 259 00:11:51,480 --> 00:11:53,000 These are pretty hardcore. 260 00:11:53,720 --> 00:11:55,160 CAMILLE: It's so sad. 261 00:12:00,280 --> 00:12:01,280 Camille? 262 00:12:08,840 --> 00:12:11,800 She hated Nicholas Dunham enough 263 00:12:08,840 --> 00:12:11,800 to burn his photograph. 264 00:12:11,840 --> 00:12:14,320 -Exactly. 265 00:12:14,360 --> 00:12:16,840 -Then we need to talk to him again. 266 00:12:14,360 --> 00:12:16,840 -Nope. 267 00:12:16,880 --> 00:12:18,720 Now we talk to Father Charles. 268 00:12:18,760 --> 00:12:21,360 He found the body, Camille. It's correct procedure. 269 00:12:21,400 --> 00:12:23,240 You'll appreciate that. 270 00:12:29,640 --> 00:12:31,040 FIDEL: I'll come with you. 271 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 DWAYNE: No, you stay here and process the evidence. 272 00:12:32,760 --> 00:12:35,160 And make a start lifting the fingerprints. 273 00:12:35,200 --> 00:12:39,680 I'll go down to the market and see if anyone remembers 274 00:12:35,200 --> 00:12:39,680 seeing the Headmaster. 275 00:12:39,720 --> 00:12:41,880 Then I suppose I better get after Tom Hilton. 276 00:12:41,920 --> 00:12:45,240 Why do I always have to stay here while you run 277 00:12:41,920 --> 00:12:45,240 around having fun? 278 00:12:45,280 --> 00:12:49,720 Because I'm the only person around here that looks this 279 00:12:45,280 --> 00:12:49,720 cool on a bike. 280 00:13:01,600 --> 00:13:03,040 Father Charles? 281 00:13:09,640 --> 00:13:11,800 Yes. 282 00:13:11,840 --> 00:13:15,360 I presume you want to ask me about Angelique. 283 00:13:15,400 --> 00:13:16,960 Detective Inspector Richard Poole. 284 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 We understand you found the body 285 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 of Angelique Morel. 286 00:13:18,960 --> 00:13:20,280 Yes, poor woman, 287 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 but she was old and I think it's no secret 288 00:13:22,120 --> 00:13:24,120 to say her health was deteriorating. 289 00:13:24,160 --> 00:13:26,600 You believe she died of natural causes? 290 00:13:26,640 --> 00:13:28,280 -She was poisoned. 291 00:13:28,320 --> 00:13:31,960 Well, we're still trying to establish the... 292 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Can you tell us your movements today? 293 00:13:34,040 --> 00:13:36,480 Well, I was in my office this morning 294 00:13:34,040 --> 00:13:36,480 writing a sermon 295 00:13:36,520 --> 00:13:39,280 and I sometimes join the Headmaster for coffee, 296 00:13:39,320 --> 00:13:41,880 so just before 11:00 I headed 297 00:13:39,320 --> 00:13:41,880 towards his classroom. 298 00:13:44,920 --> 00:13:46,760 Did you see anyone else? 299 00:13:46,800 --> 00:13:49,840 I passed Tom Hilton, the caretaker, 300 00:13:46,800 --> 00:13:49,840 in the top corridor. 301 00:13:49,880 --> 00:13:51,360 Morning, Father. 302 00:13:51,400 --> 00:13:54,440 But when I got to the Headmaster's classroom... 303 00:13:54,960 --> 00:13:56,600 Yes? 304 00:13:56,640 --> 00:13:59,360 Well, that's when I saw the body 305 00:13:56,640 --> 00:13:59,360 just lying there. 306 00:14:03,440 --> 00:14:05,520 I didn't know what to do, 307 00:14:05,560 --> 00:14:08,120 so I went and told Molly at once 308 00:14:05,560 --> 00:14:08,120 that I'd found the body. 309 00:14:08,160 --> 00:14:09,960 If you passed the caretaker in the corridor, 310 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 did you see where he was coming from? 311 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 No. 312 00:14:13,120 --> 00:14:15,480 Could he have been coming from the science room? 313 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 I suppose so. 314 00:14:18,520 --> 00:14:20,920 How well did you know Angelique, Father? 315 00:14:20,960 --> 00:14:24,080 I think you can say we moved in different circles. 316 00:14:24,120 --> 00:14:26,000 But you knew she was Mr Dunham's mother 317 00:14:26,040 --> 00:14:27,520 Yes. 318 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 -Yes. 319 00:14:29,560 --> 00:14:31,920 His wife passed some while ago. 320 00:14:31,960 --> 00:14:33,240 Do you know how she died? 321 00:14:33,280 --> 00:14:35,520 Yes, I believe it was suicide. 322 00:14:36,120 --> 00:14:37,400 Very sad. 323 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 Is there anything else I can help you with? 324 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 FIDEL: Sure. 325 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 And we're going to need a preliminary autopsy report 326 00:14:47,480 --> 00:14:49,760 as soon as you've got it, okay? 327 00:14:49,800 --> 00:14:51,280 Thank you. 328 00:14:51,320 --> 00:14:54,040 Well, if I'm not arrested, then this is kidnapping. 329 00:14:54,080 --> 00:14:56,080 Tom, how are you doing? 330 00:14:56,120 --> 00:14:57,600 Fidel! 331 00:14:57,640 --> 00:14:59,480 -Boy, you've done some growing. 332 00:14:57,640 --> 00:14:59,480 -Yes, sir. 333 00:14:59,520 --> 00:15:02,920 You hear that? "Sir." That's respect. 334 00:15:02,960 --> 00:15:05,520 Which you might have had, if you'd gone to school. 335 00:15:05,560 --> 00:15:09,520 I went to school. Sometimes. 336 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 -They've gone 337 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 back to Notre Dame. 338 00:15:11,960 --> 00:15:16,120 Fidel, he dragged me out of Juliana's. 339 00:15:11,960 --> 00:15:16,120 Still half a drink on the bar. 340 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 Well, you shouldn't go running off, 341 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 should you? 342 00:15:20,120 --> 00:15:22,600 That I'm allowed a phone call. 343 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 And a beer. 344 00:15:29,600 --> 00:15:31,000 -No. 345 00:15:31,040 --> 00:15:32,720 How can you say that? 346 00:15:32,760 --> 00:15:35,440 Because I have never at any time 347 00:15:32,760 --> 00:15:35,440 while I've been with you 348 00:15:38,680 --> 00:15:41,320 Okay, first, Angelique must have known her killer. 349 00:15:41,360 --> 00:15:44,680 -Agreed. -Secondly, 350 00:15:41,360 --> 00:15:44,680 to predict her own murder, 351 00:15:44,720 --> 00:15:47,640 she either managed to be in contact with 352 00:15:44,720 --> 00:15:47,640 the spirit world... 353 00:15:47,680 --> 00:15:48,880 Or? 354 00:15:48,920 --> 00:15:51,280 Or she feared her life was in danger somehow 355 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 and this was her way of telling us. 356 00:15:52,840 --> 00:15:55,760 Thank you, finally a sensible explanation. Yep, of course. 357 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 And thirdly, we should speak to my mother. 358 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 Okay, now you've lost me. 359 00:16:01,280 --> 00:16:02,680 I'm pretty sure she knew Angelique. 360 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 CATHERINE: You must have heard the story? 361 00:16:15,600 --> 00:16:18,360 -It was a huge scandal. 362 00:16:18,400 --> 00:16:22,640 Nicholas Dunham found out his wife 363 00:16:18,400 --> 00:16:22,640 Delilah was having an affair. 364 00:16:22,680 --> 00:16:24,920 I think you need to hear this. 365 00:16:29,440 --> 00:16:32,200 Must be 15 years ago now. 366 00:16:32,240 --> 00:16:35,320 Nicholas discovered the affair and confronted her. 367 00:16:35,360 --> 00:16:37,040 He begged her not to leave. 368 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 And did she? 369 00:16:39,040 --> 00:16:44,360 No one knows what really happened, but Delilah was 370 00:16:39,040 --> 00:16:44,360 such a sweet girl. 371 00:16:44,400 --> 00:16:47,880 People say she was torn between 372 00:16:44,400 --> 00:16:47,880 Nicholas and her lover, 373 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 both pulling her in different directions, 374 00:16:49,880 --> 00:16:51,440 until she couldn't cope any more. 375 00:16:52,760 --> 00:16:57,280 Then one night, she went for 376 00:16:52,760 --> 00:16:57,280 a walk across the cliffs 377 00:16:57,320 --> 00:16:58,840 and threw herself into the sea. 378 00:17:00,040 --> 00:17:01,960 -No. 379 00:17:02,000 --> 00:17:04,200 -Sorry. 380 00:17:04,240 --> 00:17:05,920 Was that your stomach again? 381 00:17:05,960 --> 00:17:09,160 Well, there's only so much mango and sweet 382 00:17:05,960 --> 00:17:09,160 potato a man can eat. 383 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 Can I cook you something? 384 00:17:13,280 --> 00:17:15,160 Squid 385 00:17:16,200 --> 00:17:17,760 I'm fine, thanks. 386 00:17:17,800 --> 00:17:21,560 -CATHERINE: Poor Angelique. -Dwayne saw her last night. 387 00:17:21,600 --> 00:17:23,440 He said she predicted her own murder. 388 00:17:24,360 --> 00:17:25,920 -RICHARD: Please. 389 00:17:25,960 --> 00:17:27,640 CATHERINE: You don't believe? 390 00:17:27,680 --> 00:17:29,960 What, in people foretelling the future 391 00:17:27,680 --> 00:17:29,960 using chicken bones? 392 00:17:30,000 --> 00:17:31,360 I'm more Church of England, really. 393 00:17:31,400 --> 00:17:33,640 -Mmm. 394 00:17:33,680 --> 00:17:35,080 Almost certainly. 395 00:17:35,120 --> 00:17:37,080 Do you know anything about voodoo? 396 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 Yes. 397 00:17:42,000 --> 00:17:46,680 It's all witch doctors and wild hair. You know, 398 00:17:42,000 --> 00:17:46,680 sort of staring eyes. 399 00:17:46,720 --> 00:17:50,200 It was born from slavery and colonisation, 400 00:17:50,240 --> 00:17:53,320 but based on Christianity. 401 00:17:53,360 --> 00:17:57,960 In voodoo, the prayers are Catholic. They even worship 402 00:17:53,360 --> 00:17:57,960 the Catholic saints. 403 00:17:58,000 --> 00:18:00,680 Papa Legba holding the keys to the afterlife, 404 00:18:00,720 --> 00:18:02,520 only because St Peter does. 405 00:18:02,560 --> 00:18:05,040 Well, there you are. You learn 406 00:18:02,560 --> 00:18:05,040 something new every day. 407 00:18:05,080 --> 00:18:06,320 Thanks for your help. 408 00:18:06,360 --> 00:18:08,000 Come on, Camille, lots to do. 409 00:18:10,280 --> 00:18:11,880 -Bye, Mama. -Bye. 410 00:18:12,400 --> 00:18:13,720 RICHARD: Oh! 411 00:18:13,760 --> 00:18:15,960 Delilah Dunham's lover, did you know who he was? 412 00:18:16,000 --> 00:18:18,280 Yes, his name was Charlie Dean. 413 00:18:22,200 --> 00:18:25,800 RICHARD: So Father Charles was having 414 00:18:22,200 --> 00:18:25,800 an affair with Delilah. 415 00:18:25,840 --> 00:18:28,000 I wonder why he didn't tell us that? 416 00:18:28,040 --> 00:18:30,080 So, if her body was never found, 417 00:18:30,120 --> 00:18:31,680 wouldn't it be natural for Angelique to think 418 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 that her daughter was maybe murdered? 419 00:18:33,840 --> 00:18:36,760 You mean by Nicholas? Hmm. Well, that would explain why 420 00:18:36,800 --> 00:18:39,720 she was burning photographs of him. 421 00:18:39,760 --> 00:18:42,000 And what if she could prove it, finally? 422 00:18:42,040 --> 00:18:44,760 And she went to see him today to accuse him of murder? 423 00:18:44,800 --> 00:18:46,840 -Oh, that's why she made the prophecy. 424 00:18:44,800 --> 00:18:46,840 -Go on. 425 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 It was her insurance policy. 426 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 If he killed her next, we were to look 427 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 for a scarred man 428 00:18:50,720 --> 00:18:53,360 who might have tried to silence her. 429 00:18:53,400 --> 00:18:56,000 It's Nicholas. He's our killer. 430 00:18:57,800 --> 00:18:59,640 Camille, 431 00:18:59,680 --> 00:19:02,720 see if you can find the file on the disappearance 432 00:18:59,680 --> 00:19:02,720 of Delilah Dunham. 433 00:19:02,760 --> 00:19:04,120 Who are you? 434 00:19:04,160 --> 00:19:07,240 Uh, that's Tom Hilton, Chief. The school caretaker. 435 00:19:07,280 --> 00:19:09,520 -Afternoon. -He's sitting in my chair. 436 00:19:12,120 --> 00:19:13,680 It's hot. 437 00:19:13,720 --> 00:19:16,520 Oh, really? Take him to an interview room. 438 00:19:18,280 --> 00:19:20,440 Thanks. Oh, any news on the autopsy? 439 00:19:20,480 --> 00:19:23,640 It's scheduled for 5:00 this afternoon. They'll send 440 00:19:20,480 --> 00:19:23,640 a preliminary report. 441 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 Background checks on the staff? 442 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 All clean, except Tom in there. 443 00:19:26,320 --> 00:19:28,000 He's been arrested for almost everything. 444 00:19:28,040 --> 00:19:30,600 -No, sir. 445 00:19:30,640 --> 00:19:33,360 Just theft, drunken behaviour, 446 00:19:33,400 --> 00:19:37,120 receiving stolen goods, driving without a licence 447 00:19:33,400 --> 00:19:37,120 and goat rustling. 448 00:19:38,360 --> 00:19:39,840 Go and take his statement, would you? 449 00:19:39,880 --> 00:19:41,720 Concentrate on who he saw at the school this morning, 450 00:19:41,760 --> 00:19:45,120 -particularly around the science lab. 451 00:19:41,760 --> 00:19:45,120 -Yes, sir. 452 00:19:45,160 --> 00:19:47,800 Chief, I asked around the market 453 00:19:47,840 --> 00:19:51,840 and no one remembers Mr Dunham being there at any 454 00:19:47,840 --> 00:19:51,840 time this morning. 455 00:19:51,880 --> 00:19:53,600 He's a well-known figure. 456 00:19:53,640 --> 00:19:56,400 If he was there like he said he was, 457 00:19:53,640 --> 00:19:56,400 someone should have seen him. 458 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 So he lied about his movements. 459 00:19:59,200 --> 00:20:02,680 Oh, and look, my mother was right. 460 00:20:02,720 --> 00:20:05,360 Delilah's body was never found. 461 00:20:05,400 --> 00:20:07,920 Print it out, would you? Fidel. 462 00:20:07,960 --> 00:20:10,680 -Very strict, sir. 463 00:20:10,720 --> 00:20:12,200 When he passed you in the corridor, 464 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 it was stand up straight, hands behind your back. 465 00:20:13,840 --> 00:20:16,720 Pompous, stickler. Always had to 466 00:20:13,840 --> 00:20:16,720 have the last word. 467 00:20:16,760 --> 00:20:18,240 He loved putting people in detention. 468 00:20:18,280 --> 00:20:19,720 He is a killer. 469 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 Let's bring him in. 470 00:20:30,400 --> 00:20:34,000 Mr Dunham 471 00:20:34,040 --> 00:20:35,680 We've got a few questions we'd like to ask you. 472 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 No, I wouldn't. 473 00:20:37,760 --> 00:20:40,320 Well, we're asking politely, but we can do 474 00:20:37,760 --> 00:20:40,320 this the hard way. 475 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 NICHOLAS: Oh, don't be so melodramatic. 476 00:20:41,640 --> 00:20:43,600 If you'll excuse me, I have things to do. 477 00:20:43,640 --> 00:20:47,360 In that case, I'm arresting you for the murder of 478 00:20:43,640 --> 00:20:47,360 Angelique Morel. 479 00:20:47,400 --> 00:20:49,240 -You do not have 480 00:20:47,400 --> 00:20:49,240 to say anything, 481 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 but it may harm your defence if you do not 482 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 mention when questioned 483 00:20:52,400 --> 00:20:54,240 something you later rely on in court. 484 00:20:54,280 --> 00:20:56,480 NICHOLAS: You're making a serious mistake, young lady. 485 00:20:56,520 --> 00:20:58,680 I'm innocent. Now, take these things off. 486 00:20:58,720 --> 00:21:00,280 Don't you know who I am? 487 00:21:03,360 --> 00:21:04,480 What? 488 00:21:04,520 --> 00:21:06,640 I was hoping to make it a bit less official. 489 00:21:06,680 --> 00:21:07,880 He wasn't cooperating. 490 00:21:07,920 --> 00:21:09,920 It's a good job you're not armed. 491 00:21:26,800 --> 00:21:28,680 You'll regret this, young lady. 492 00:21:29,760 --> 00:21:31,840 I believe I'm allowed a phone call. 493 00:21:38,280 --> 00:21:40,000 FIDEL: Okay, well, thank you. 494 00:21:41,880 --> 00:21:43,920 That was the pathologist. 495 00:21:43,960 --> 00:21:46,120 The preliminary report's in 496 00:21:46,160 --> 00:21:49,160 and Angelique definitely died of cyanide poisoning. 497 00:21:49,200 --> 00:21:50,720 We've got the right man. 498 00:21:50,760 --> 00:21:53,360 Can you prove to me that Nicholas 499 00:21:50,760 --> 00:21:53,360 killed Angelique Morel 500 00:21:53,400 --> 00:21:56,720 without using the words "scarred man" or "voodoo"? 501 00:21:56,760 --> 00:21:59,480 Okay, what evidence did you recover 502 00:21:56,760 --> 00:21:59,480 from the scene? 503 00:21:59,520 --> 00:22:00,560 Cyanide. 504 00:22:01,640 --> 00:22:03,080 What are these? 505 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 DWAYNE: Fidel found them in the bin by 506 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 the door of the lab. 507 00:22:07,120 --> 00:22:09,480 Shard of glass from the sink in the lab. 508 00:22:09,520 --> 00:22:13,120 If you wanted to kill someone, would you really do it in 509 00:22:09,520 --> 00:22:13,120 your place of work? 510 00:22:13,160 --> 00:22:15,240 The thought's crossed my mind. 511 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 Nicholas may well not have been 512 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 honest with us, 513 00:22:19,760 --> 00:22:21,120 which is why I was happy to bring him in. 514 00:22:21,160 --> 00:22:23,120 But is he really stupid enough to carry out a murder 515 00:22:23,160 --> 00:22:27,360 in his own classroom using poison from a cupboard 516 00:22:23,160 --> 00:22:27,360 only he has a key to? 517 00:22:27,400 --> 00:22:29,680 No, he isn't. 518 00:22:31,600 --> 00:22:34,840 I've just got a phone call from Nicholas Dunham 519 00:22:34,880 --> 00:22:38,200 saying that you've just arrested him for murder. 520 00:22:38,240 --> 00:22:40,400 Please tell me that isn't true. 521 00:22:43,120 --> 00:22:46,600 He carries a lot of influence on this island. 522 00:22:46,640 --> 00:22:51,320 I hope any case you have against him 523 00:22:46,640 --> 00:22:51,320 is completely watertight? 524 00:22:51,360 --> 00:22:53,760 The investigation's ongoing, sir. 525 00:22:56,240 --> 00:22:57,600 You weren't at the market. 526 00:22:57,640 --> 00:23:00,000 We've asked. No one remembers seeing you. 527 00:23:04,720 --> 00:23:07,760 That's because I wasn't there. 528 00:23:07,800 --> 00:23:09,480 -Yes. 529 00:23:10,880 --> 00:23:13,080 And I'll show the Commissioner where I was. 530 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 Thank you. RICHARD: If you were here, 531 00:23:25,520 --> 00:23:27,000 why did you lie? 532 00:23:27,040 --> 00:23:28,920 What I was doing here was illegal. 533 00:23:28,960 --> 00:23:31,560 And if you want you can re-arrest me for theft, 534 00:23:31,600 --> 00:23:35,320 but my duty's to my community. 535 00:23:35,360 --> 00:23:37,480 And I'll help them in whatever way I can. 536 00:23:37,520 --> 00:23:41,120 What on earth were you doing in a nunnery that 537 00:23:37,520 --> 00:23:41,120 could count as theft? 538 00:23:41,160 --> 00:23:43,200 It's not a nunnery. 539 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 NICHOLAS: Continuez, mes enfants. 540 00:23:45,320 --> 00:23:47,480 It's an orphanage. 541 00:23:47,520 --> 00:23:50,480 Now, the school board paid for some new computers. 542 00:23:50,520 --> 00:23:53,640 But the old ones work perfectly well, 543 00:23:50,520 --> 00:23:53,640 it's an over-indulgence. 544 00:23:53,680 --> 00:23:56,080 So you brought the new ones here instead? 545 00:23:56,120 --> 00:23:59,480 Yes, though Tom did most of the donkey work. 546 00:23:59,520 --> 00:24:01,560 What time was Angelique killed, Camille? 547 00:24:01,600 --> 00:24:04,040 Just before 11:00, sir. 548 00:24:04,080 --> 00:24:06,880 I'm sure the sisters will confirm that I was here 549 00:24:06,920 --> 00:24:09,440 at least 10 minutes before that. 550 00:24:09,480 --> 00:24:11,320 In time for morning tea. 551 00:24:11,360 --> 00:24:13,680 So to be clear, you weren't about 552 00:24:11,360 --> 00:24:13,680 at the time of the murder 553 00:24:13,720 --> 00:24:17,800 because you were doing charity work in an orphanage, 554 00:24:13,720 --> 00:24:17,800 surrounded by nuns. 555 00:24:18,920 --> 00:24:20,000 Yes. 556 00:24:24,720 --> 00:24:26,440 That was humiliating. 557 00:24:26,480 --> 00:24:29,280 CAMILLE: I'm sorry, sir. Arresting 558 00:24:26,480 --> 00:24:29,280 Nicholas was my idea. 559 00:24:29,320 --> 00:24:32,640 He brought it on himself by lying about where he was. 560 00:24:32,680 --> 00:24:36,560 He's a very difficult man. He likes to play games. 561 00:24:36,600 --> 00:24:39,680 I suggest you try not to get on 562 00:24:36,600 --> 00:24:39,680 the wrong side of him. 563 00:24:39,720 --> 00:24:41,440 I was the investigating officer 564 00:24:41,480 --> 00:24:43,720 for his wife's disappearance many years ago. 565 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 You concluded it was suicide? 566 00:24:45,240 --> 00:24:48,040 We had little choice, the body was never found. 567 00:24:48,080 --> 00:24:49,760 You knew about the affair with Charles Dean? 568 00:24:52,720 --> 00:24:55,040 She vanished into thin air. 569 00:24:55,080 --> 00:24:58,000 I even dug up Nicholas Dunham's patio. 570 00:24:58,040 --> 00:25:01,320 He was building it just after his wife disappeared. 571 00:25:01,360 --> 00:25:02,960 It's all in the file. 572 00:25:03,000 --> 00:25:04,680 In the end, the only thing that made sense 573 00:25:04,720 --> 00:25:08,400 was that she carried out a threat and threw 574 00:25:04,720 --> 00:25:08,400 herself into the sea. 575 00:25:18,720 --> 00:25:21,120 DWAYNE: So what was this headmaster like 576 00:25:18,720 --> 00:25:21,120 when you was there? 577 00:25:21,160 --> 00:25:22,600 FIDEL: Mr Dunham? 578 00:25:22,640 --> 00:25:26,360 He was okay one minute, but then he 579 00:25:22,640 --> 00:25:26,360 could turn, you know? 580 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 I remember I got a new pair of football boots. 581 00:25:29,040 --> 00:25:30,680 It was my birthday, 14, I think. 582 00:25:31,600 --> 00:25:33,760 I shined those boots. 583 00:25:33,800 --> 00:25:37,560 I don't think I've ever been so proud of 584 00:25:33,800 --> 00:25:37,560 anything in my entire life. 585 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 When we had our first school match, 586 00:25:40,680 --> 00:25:43,200 Mr Dunham came into the dressing room 587 00:25:40,680 --> 00:25:43,200 and he saw 588 00:25:43,240 --> 00:25:46,480 everyone gathered around admiring my new boots. 589 00:25:46,520 --> 00:25:49,160 Mr Dunham told me that I was being boastful 590 00:25:49,200 --> 00:25:50,560 and that was a bad thing. 591 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 And so he took my boots away from me. 592 00:25:52,640 --> 00:25:55,200 -No. -Yeah. 593 00:25:55,240 --> 00:25:58,200 It's a shame we won't be locking him up 594 00:25:55,240 --> 00:25:58,200 any time soon. 595 00:25:58,240 --> 00:25:59,960 Seems his alibi checked out. 596 00:26:00,000 --> 00:26:03,360 And get this, he was with a bunch of nuns. 597 00:26:03,400 --> 00:26:04,920 -I know. 598 00:26:04,960 --> 00:26:06,000 Don't ask. 599 00:26:13,040 --> 00:26:14,680 Why didn't you tell us about your relationship 600 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 with Delilah Dunham, Father? 601 00:26:18,680 --> 00:26:21,320 That was 15 years ago now. 602 00:26:21,360 --> 00:26:24,320 Delilah was a keen cyclist. 603 00:26:24,360 --> 00:26:26,240 I was a younger member of the staff. 604 00:26:26,280 --> 00:26:30,480 One day I was at a junction in my car and she slammed 605 00:26:26,280 --> 00:26:30,480 into me and she... 606 00:26:30,520 --> 00:26:32,920 and she broke her arm in two places. 607 00:26:32,960 --> 00:26:35,960 I visited her in hospital as often as I could 608 00:26:36,000 --> 00:26:38,080 and we started having an affair. 609 00:26:38,120 --> 00:26:40,400 When did her husband find out? 610 00:26:40,440 --> 00:26:42,480 Oh, she couldn't bear the deception. 611 00:26:42,520 --> 00:26:44,320 So one night she told him 612 00:26:44,360 --> 00:26:46,040 that she was leaving him and he was heartbroken. 613 00:26:46,080 --> 00:26:48,200 Well, of course, I mean, he had every right to be. 614 00:26:48,240 --> 00:26:52,640 He begged her to stay and I am ashamed to say 615 00:26:52,680 --> 00:26:56,760 that I put so much pressure on her, I told her she 616 00:26:52,680 --> 00:26:56,760 had to leave him. 617 00:26:56,800 --> 00:26:58,400 I gave her no way out. 618 00:26:59,320 --> 00:27:01,760 Before she disappeared, 619 00:27:01,800 --> 00:27:04,320 -No. 620 00:27:04,360 --> 00:27:07,400 She did say at one point that she felt 621 00:27:04,360 --> 00:27:07,400 like ending it all. 622 00:27:07,440 --> 00:27:08,720 You believe she committed suicide? 623 00:27:10,920 --> 00:27:13,000 The day after she vanished, 624 00:27:13,040 --> 00:27:15,520 I resigned my post and joined the seminary. 625 00:27:19,040 --> 00:27:20,640 Now my life is my penance. 626 00:27:26,360 --> 00:27:31,160 Mmm. Your friendship with Nicholas Dunham. 627 00:27:32,920 --> 00:27:35,200 Isn't that a bit odd? 628 00:27:35,240 --> 00:27:38,400 We made our peace a long time ago. 629 00:27:38,440 --> 00:27:40,320 He was destroyed by losing her. 630 00:27:41,040 --> 00:27:42,280 We both were. 631 00:27:43,760 --> 00:27:47,600 Did Angelique believe that Nicholas killed her daughter? 632 00:27:47,640 --> 00:27:50,760 -Yes. Yes, she made no secret about it. 633 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 Can I ask why? 634 00:27:54,080 --> 00:27:55,920 Nicholas is no killer. 635 00:27:57,960 --> 00:28:00,000 Ah, yes, of course. 636 00:28:00,040 --> 00:28:03,480 The school priest, you hear the Headmaster's confession, 637 00:28:00,040 --> 00:28:03,480 don't you? 638 00:28:04,160 --> 00:28:05,760 I couldn't possibly say. 639 00:28:12,960 --> 00:28:15,560 -What a sad story. -I know. 640 00:28:15,600 --> 00:28:18,440 You know, I'm surprised they had to 641 00:28:15,600 --> 00:28:18,440 dig up Nicholas's patio. 642 00:28:18,480 --> 00:28:21,000 -It would have fallen apart anyway. 643 00:28:21,040 --> 00:28:24,600 Got a copy of his building supplies 644 00:28:21,040 --> 00:28:24,600 in the original file. 645 00:28:24,640 --> 00:28:26,320 He's got the ratio wrong, see? 646 00:28:26,360 --> 00:28:29,160 Too much lime, not enough sand and cement. 647 00:28:29,200 --> 00:28:32,360 -Thank you. 648 00:28:32,400 --> 00:28:34,160 I know. He may be a scientist, 649 00:28:34,200 --> 00:28:37,080 but he knows next to nothing about grouting. 650 00:28:39,040 --> 00:28:41,560 -What's that got 651 00:28:39,040 --> 00:28:41,560 to do with this? 652 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 Well, he could have just taken us 653 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 to the orphanage, couldn't he? 654 00:28:43,840 --> 00:28:47,760 Or phoned a solicitor or a lawyer 655 00:28:43,840 --> 00:28:47,760 like a normal person, but no. 656 00:28:47,800 --> 00:28:50,280 Nicholas wanted us humiliated. 657 00:28:50,320 --> 00:28:52,440 Why 658 00:28:52,480 --> 00:28:55,760 But he's got an alibi for the time of the murder. 659 00:28:55,800 --> 00:28:58,840 What's he frightened of? 660 00:28:58,880 --> 00:29:00,720 What if he really is the murderer? 661 00:29:00,760 --> 00:29:03,720 Oh, great. So when I think Nicholas 662 00:29:00,760 --> 00:29:03,720 is guilty and arrest him, 663 00:29:03,760 --> 00:29:05,680 you're not interested. 664 00:29:05,720 --> 00:29:10,640 But the moment he proves he's innocent, suddenly you're 665 00:29:05,720 --> 00:29:10,640 convinced he's guilty? 666 00:29:10,680 --> 00:29:12,720 -Yes. 667 00:29:12,760 --> 00:29:16,400 You are the most annoying man I've ever met. 668 00:29:16,440 --> 00:29:19,040 -Well, it's a very small island. 669 00:29:19,080 --> 00:29:20,480 Right. 670 00:29:20,520 --> 00:29:23,440 I need a hardware store with a pet section, 671 00:29:20,520 --> 00:29:23,440 if possible. 672 00:29:23,480 --> 00:29:25,040 Excuse me? 673 00:29:25,080 --> 00:29:27,400 Our headmaster's not the only one 674 00:29:25,080 --> 00:29:27,400 who can play games. 675 00:29:34,240 --> 00:29:37,000 CAMILLE: Okay, Fidel, I'll pass it on. 676 00:29:37,040 --> 00:29:38,920 What about Tom Hilton's statement? 677 00:29:40,960 --> 00:29:42,480 Okay. 678 00:29:42,520 --> 00:29:44,880 Okay, thanks. 679 00:29:44,920 --> 00:29:48,160 You know, of all the things I thought we might need to 680 00:29:44,920 --> 00:29:48,160 solve this case, 681 00:29:48,200 --> 00:29:50,360 a fish tank was not one of them. 682 00:29:50,400 --> 00:29:52,280 Who was that? 683 00:29:52,320 --> 00:29:54,280 Fidel has finished dusting the available 684 00:29:52,320 --> 00:29:54,280 evidence for prints... 685 00:29:54,320 --> 00:29:56,080 Hang on, don't tell me. 686 00:29:56,120 --> 00:29:58,320 The cyanide bottle from Nicholas's cupboard was 687 00:29:56,120 --> 00:29:58,320 covered in fingerprints 688 00:29:58,360 --> 00:30:01,000 but only Nicholas's, the same is true 689 00:29:58,360 --> 00:30:01,000 of the rum bottle 690 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 and one of the shot glasses, 691 00:30:02,920 --> 00:30:06,080 the other had both his and Angelique's 692 00:30:02,920 --> 00:30:06,080 fingerprints on. Step back. 693 00:30:06,120 --> 00:30:08,600 -Yeah, of course. 694 00:30:08,640 --> 00:30:10,800 There's no surprise in everything pointing towards 695 00:30:08,640 --> 00:30:10,800 Nicholas Dunham 696 00:30:10,840 --> 00:30:12,920 being the killer, it's been that 697 00:30:10,840 --> 00:30:12,920 way from the start. 698 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 What about Tom Hilton, what did he say 699 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 in his interview? 700 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 That he heard and saw nothing. 701 00:30:16,640 --> 00:30:19,040 But he reckons he saw Angelique alive in 702 00:30:16,640 --> 00:30:19,040 Nicholas's classroom 703 00:30:19,080 --> 00:30:20,920 after Nicholas left for the orphanage. 704 00:30:20,960 --> 00:30:23,840 How very convenient for Nicholas. 705 00:30:23,880 --> 00:30:27,360 -I'm hoping this 706 00:30:23,880 --> 00:30:27,360 fish tank will tell us. 707 00:30:53,640 --> 00:30:55,600 -Gin and tonic. -Thank you. 708 00:31:31,560 --> 00:31:34,480 I'm trying to work here, so you can stop 709 00:31:31,560 --> 00:31:34,480 looking at me like that. 710 00:31:35,600 --> 00:31:37,320 You look like 711 00:31:37,360 --> 00:31:38,520 my mother. 712 00:31:38,560 --> 00:31:41,560 That is exactly how my mother looks at me. 713 00:31:43,240 --> 00:31:46,160 Yes, I'm taking my vitamins. 714 00:31:46,200 --> 00:31:48,320 Yes, I'm wrapping up warm. 715 00:31:49,160 --> 00:31:50,720 Look, Mum, I'm fine. 716 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 It's not as if I'm on the other side 717 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 of the... 718 00:31:53,000 --> 00:31:55,520 Oh, God, I'm on the other 719 00:31:53,000 --> 00:31:55,520 side of the world. 720 00:31:55,560 --> 00:31:58,440 Oh, there's my car. Yeah, I'm late for work. 721 00:31:58,480 --> 00:32:00,640 What if there's been a murder or... 722 00:32:01,280 --> 00:32:03,440 Yeah, got to go. 723 00:32:03,480 --> 00:32:06,040 Yep, sure, yep, yep, till next time. 724 00:32:08,280 --> 00:32:09,600 Bye. 725 00:32:17,720 --> 00:32:19,160 I heard voices. You're early. 726 00:32:24,440 --> 00:32:26,520 Don't you get hot at night, wearing all that? 727 00:32:26,560 --> 00:32:28,200 Yes. 728 00:32:28,240 --> 00:32:29,520 Then you should sleep naked. 729 00:32:31,360 --> 00:32:32,480 I do. 730 00:32:36,240 --> 00:32:38,040 Oh. 731 00:32:38,080 --> 00:32:39,840 Shouldn't your lizard be on the inside? 732 00:32:43,200 --> 00:32:46,520 -Oh. 733 00:32:46,560 --> 00:32:48,960 It's a cyanoacrylate fumigation tank. 734 00:32:49,000 --> 00:32:50,760 Oh, funny. Because it looks like 735 00:32:50,800 --> 00:32:52,560 a light bulb in a fish tank to me. 736 00:32:52,600 --> 00:32:54,240 That's where you're wrong. Because it's a light bulb 737 00:32:54,280 --> 00:32:56,640 in a fish tank with super glue, 738 00:32:56,680 --> 00:33:00,320 or cyanoacrylate, to give it its proper name. 739 00:33:00,360 --> 00:33:03,800 Still looks like a light bulb in a fish tank. 740 00:33:03,840 --> 00:33:07,240 The light bulb heats the foil, which heats the super glue, 741 00:33:07,280 --> 00:33:09,680 which evaporates. And here's the clever bit, 742 00:33:09,720 --> 00:33:12,480 once it becomes a gas, the fumes will only stick 743 00:33:12,520 --> 00:33:15,320 to the fatty acids, amino acids 744 00:33:12,520 --> 00:33:15,320 and proteins 745 00:33:15,360 --> 00:33:18,080 that you find in fingerprints. 746 00:33:18,120 --> 00:33:20,200 -Allowing you to 747 00:33:18,120 --> 00:33:20,200 reveal fingerprints 748 00:33:20,240 --> 00:33:24,240 on difficult surfaces such as 749 00:33:20,240 --> 00:33:24,240 the inside of latex gloves. 750 00:33:37,920 --> 00:33:39,920 Fidel, 751 00:33:39,960 --> 00:33:45,240 there are prints on the fingertips 752 00:33:39,960 --> 00:33:45,240 of these gloves. 753 00:33:45,280 --> 00:33:48,480 -Yes, sir. 754 00:34:00,360 --> 00:34:02,040 Okay. 755 00:34:02,080 --> 00:34:06,360 So our headmaster has an alibi that includes 756 00:34:02,080 --> 00:34:06,360 orphans and nuns. 757 00:34:08,200 --> 00:34:10,840 We have a heartbroken priest, 758 00:34:12,040 --> 00:34:14,400 a caretaker with criminal tendencies 759 00:34:14,440 --> 00:34:17,680 and a school secretary whose loyalty knows no bounds. 760 00:34:17,720 --> 00:34:19,600 Yes, and don't forget the voodoo... 761 00:34:22,720 --> 00:34:24,720 And then there's Delilah. 762 00:34:27,280 --> 00:34:30,680 The daughter, wife and lover who vanished into thin air. 763 00:34:30,720 --> 00:34:33,720 And everything always leads back to our headmaster. 764 00:34:33,760 --> 00:34:35,640 Do we arrest him again? 765 00:34:35,680 --> 00:34:39,960 His call to the Commissioner was to intimidate us, 766 00:34:35,680 --> 00:34:39,960 to get us to back off. 767 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 So... 768 00:34:46,240 --> 00:34:48,720 So let's show him it hasn't worked. 769 00:35:12,000 --> 00:35:13,720 RICHARD: Ah, yes, the patio. 770 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Hello? 771 00:35:21,960 --> 00:35:23,000 NICHOLAS: What are you doing here? 772 00:35:24,280 --> 00:35:26,160 RICHARD: We have some more questions. 773 00:35:26,200 --> 00:35:28,960 You dare to come here after yesterday? 774 00:35:29,000 --> 00:35:31,560 I'm intrigued you never felt the need to mention your 775 00:35:29,000 --> 00:35:31,560 wife's disappearance. 776 00:35:31,600 --> 00:35:34,120 That was 15 years ago, I don't see how it's relevant. 777 00:35:34,160 --> 00:35:37,520 Surely we should be the judge of that? 778 00:35:37,560 --> 00:35:40,960 We spoke to Father Charles yesterday. 779 00:35:37,560 --> 00:35:40,960 He told us what happened. 780 00:35:41,000 --> 00:35:42,920 Oh, but you already knew that, didn't you? 781 00:35:44,880 --> 00:35:46,640 It's very hot, isn't it? 782 00:35:46,680 --> 00:35:49,480 Perhaps Miss Kerr could bring us 783 00:35:46,680 --> 00:35:49,480 some refreshments. 784 00:35:49,520 --> 00:35:51,360 Lemonade would be fine. 785 00:35:55,360 --> 00:35:58,240 -Uh, Molly and I... -No need to explain. 786 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Really. 787 00:36:01,560 --> 00:36:03,880 You have a beautiful view here. 788 00:36:03,920 --> 00:36:05,040 Yes, I have. 789 00:36:05,080 --> 00:36:06,800 -No. 790 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 Oh. 791 00:36:08,440 --> 00:36:10,400 -But it says in your file... -No, the patio I built 792 00:36:10,440 --> 00:36:12,880 when my wife disappeared was, as you know, 793 00:36:12,920 --> 00:36:15,640 dug up by the police shortly afterwards 794 00:36:12,920 --> 00:36:15,640 and they found nothing. 795 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 So tell me, when you were ordering 796 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 the building supplies... 797 00:36:17,560 --> 00:36:19,880 Don't play games with me, Inspector. 798 00:36:19,920 --> 00:36:23,320 I think you'll find I'm slightly 799 00:36:19,920 --> 00:36:23,320 better at them than you are. 800 00:36:23,360 --> 00:36:25,800 -Lemonade. -Thank you, Miss Kerr. 801 00:36:25,840 --> 00:36:27,160 Thank you. 802 00:36:29,640 --> 00:36:31,360 Why did Angelique come and see you yesterday? 803 00:36:31,400 --> 00:36:33,200 I told you, to borrow some books. 804 00:36:33,240 --> 00:36:36,400 We didn't find any reference books 805 00:36:33,240 --> 00:36:36,400 out in the classroom. 806 00:36:36,440 --> 00:36:37,960 Then she must have put them away. 807 00:36:38,000 --> 00:36:40,640 Or any evidence to suggest you're telling the truth. 808 00:36:40,680 --> 00:36:42,440 I beg your pardon? 809 00:36:42,480 --> 00:36:45,040 Angelique believed you murdered her daughter, 810 00:36:42,480 --> 00:36:45,040 didn't she? 811 00:36:45,080 --> 00:36:48,200 Yes, the ramblings of a mad old woman, 812 00:36:45,080 --> 00:36:48,200 no one took her seriously. 813 00:36:48,240 --> 00:36:50,000 You believe your wife committed suicide? 814 00:36:50,040 --> 00:36:53,800 Obvious to anyone with half a brain, 815 00:36:50,040 --> 00:36:53,800 I would have thought. 816 00:36:53,840 --> 00:36:57,000 We've been to Angelique Morel's 817 00:36:53,840 --> 00:36:57,000 house now. 818 00:36:57,040 --> 00:36:58,920 We know exactly what she thought of you. 819 00:36:58,960 --> 00:37:01,600 Yes, somehow her popping by to borrow a book 820 00:37:01,640 --> 00:37:04,160 and share a glass of rum just doesn't ring true. 821 00:37:04,200 --> 00:37:08,920 So we're going to be asking you the same questions 822 00:37:04,200 --> 00:37:08,920 over and over again 823 00:37:08,960 --> 00:37:11,120 until you tell us the truth. 824 00:37:16,760 --> 00:37:18,480 Very well. 825 00:37:18,520 --> 00:37:21,520 She visited me yesterday to accuse me of murder, 826 00:37:21,560 --> 00:37:22,680 of killing my wife. 827 00:37:25,200 --> 00:37:28,520 The spirits have spoken! Murderer! Murderer! 828 00:37:28,560 --> 00:37:31,360 NICHOLAS: She said I had to confess 829 00:37:31,400 --> 00:37:35,040 or I'd have a voodoo curse put on me that I'd never 830 00:37:31,400 --> 00:37:35,040 be able to break. 831 00:37:35,080 --> 00:37:37,960 NICHOLAS: Enough! I will not let you speak to me like this. 832 00:37:38,000 --> 00:37:40,200 -Confess! -Vieille folle! 833 00:37:42,760 --> 00:37:44,400 You lost your temper with her? 834 00:37:44,440 --> 00:37:46,280 I'm a headmaster, it was in my own school. 835 00:37:46,320 --> 00:37:48,680 I think that should afford me some respect, don't you? 836 00:37:48,720 --> 00:37:51,520 -Mmm-hmm. 837 00:37:51,560 --> 00:37:53,360 -I've no idea. 838 00:37:53,400 --> 00:37:55,280 Then what about evidence? 839 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 Did she have any proof to back up her claims? 840 00:37:57,160 --> 00:38:00,080 Of course she didn't. 841 00:38:00,120 --> 00:38:03,000 My Nicholas couldn't hurt anyone. 842 00:38:00,120 --> 00:38:03,000 He's not a killer. 843 00:38:05,600 --> 00:38:07,440 RICHARD: What are we missing? 844 00:38:07,480 --> 00:38:09,880 CATHERINE: He doesn't look very happy. CAMILLE: The case 845 00:38:07,480 --> 00:38:09,880 isn't going very well. 846 00:38:09,920 --> 00:38:11,680 I'm not invisible, you know. 847 00:38:11,720 --> 00:38:14,320 I can hear you. Actually, maybe that's the problem. 848 00:38:11,720 --> 00:38:14,320 I'm invisible. 849 00:38:14,360 --> 00:38:16,320 Why can't we find a motive? It shouldn't be hard. 850 00:38:16,360 --> 00:38:18,600 An old woman's killed. Who benefits? 851 00:38:18,640 --> 00:38:20,440 There's got to be... 852 00:38:20,480 --> 00:38:23,520 There's something we're not getting, 853 00:38:20,480 --> 00:38:23,520 you know? There's some key, 854 00:38:23,560 --> 00:38:25,560 which if we could only identify, it would unlock 855 00:38:23,560 --> 00:38:25,560 the whole case, 856 00:38:25,600 --> 00:38:27,440 I'm sure of it. You know what my 857 00:38:27,480 --> 00:38:29,320 father used to say? 858 00:38:29,360 --> 00:38:32,080 Oh, please let it not be homespun in any way. 859 00:38:32,120 --> 00:38:33,760 If you can't find the right answer, 860 00:38:33,800 --> 00:38:36,440 you've probably been asking the wrong question. 861 00:38:36,480 --> 00:38:39,960 It's as if all the wonders of the universe 862 00:38:36,480 --> 00:38:39,960 were suddenly revealed. 863 00:38:40,840 --> 00:38:43,720 Is he really not eating? 864 00:38:43,760 --> 00:38:45,840 I haven't seen him eat since he got here. 865 00:38:45,880 --> 00:38:49,880 Of course I eat, it's just there's a lot of Caribbean 866 00:38:45,880 --> 00:38:49,880 food in the Caribbean. 867 00:38:49,920 --> 00:38:52,680 You can't solve crime on an empty stomach. 868 00:38:52,720 --> 00:38:54,280 Fine, then I'll, you know... 869 00:39:00,920 --> 00:39:03,680 -Rum, lime and ice. 870 00:39:03,720 --> 00:39:06,400 I hate lime! 871 00:39:09,760 --> 00:39:12,680 Oh, oh. Nobody move. 872 00:39:16,360 --> 00:39:18,320 But how can we... 873 00:39:22,600 --> 00:39:23,920 Of course. 874 00:39:30,800 --> 00:39:32,280 Sir, I have... 875 00:39:34,760 --> 00:39:37,560 I have the results on the latex gloves 876 00:39:34,760 --> 00:39:37,560 I found in the bin. 877 00:39:37,600 --> 00:39:39,120 I already know who was wearing them. 878 00:39:39,160 --> 00:39:41,600 -But I haven't told you yet. -I know, you don't need to. 879 00:39:41,640 --> 00:39:43,600 Oh, you know who the murderer is? 880 00:39:43,640 --> 00:39:45,880 Gather everyone in Nicholas's classroom. 881 00:39:43,640 --> 00:39:45,880 Oh, and the Commissioner. 882 00:39:45,920 --> 00:39:47,640 He's going to want to see this. 883 00:39:47,680 --> 00:39:49,280 Good work, team! 884 00:39:50,640 --> 00:39:52,520 And thanks, Catherine, your father was 885 00:39:50,640 --> 00:39:52,520 right after all. 886 00:39:52,560 --> 00:39:54,400 The rum cocktail was the answer. 887 00:39:54,440 --> 00:39:57,200 I've just been asking the wrong question. 888 00:40:05,560 --> 00:40:07,600 RICHARD: This case has been 889 00:40:05,560 --> 00:40:07,600 impossible from the start. 890 00:40:07,640 --> 00:40:09,320 A voodoo prediction that couldn't be true, 891 00:40:09,360 --> 00:40:11,080 evidence that pointed at only one man 892 00:40:11,120 --> 00:40:15,480 and all this time, this nagging sense 893 00:40:11,120 --> 00:40:15,480 that I was missing something. 894 00:40:15,520 --> 00:40:18,480 Tom, my team have never believed you were 895 00:40:15,520 --> 00:40:18,480 a credible murder suspect 896 00:40:18,520 --> 00:40:19,880 and they were right. 897 00:40:19,920 --> 00:40:23,160 You may have stolen a few computers for charity, 898 00:40:23,200 --> 00:40:25,480 -No. 899 00:40:25,520 --> 00:40:29,040 Any more than you did, Father Charles. I mean, 900 00:40:25,520 --> 00:40:29,040 you discovered the body. 901 00:40:29,080 --> 00:40:30,680 But you're not a murderer, either. 902 00:40:30,720 --> 00:40:33,680 But you did give us one crucial 903 00:40:30,720 --> 00:40:33,680 piece of information. 904 00:40:33,720 --> 00:40:36,240 It's no secret to say her health was deteriorating. 905 00:40:36,280 --> 00:40:39,800 Because you talked about Angelique as though she 906 00:40:36,280 --> 00:40:39,800 were already dying, 907 00:40:39,840 --> 00:40:42,040 plenty of evidence of which can be found at her house. 908 00:40:42,960 --> 00:40:45,160 RICHARD: These are pretty hardcore. 909 00:40:45,200 --> 00:40:46,560 Isn't that right, Father? 910 00:40:46,600 --> 00:40:48,360 I can't break the seal of the confessional. 911 00:40:48,400 --> 00:40:50,040 She came to confession? 912 00:40:50,080 --> 00:40:53,120 She's dead, Father. You'll be helping 913 00:40:50,080 --> 00:40:53,120 catch her killer. 914 00:40:54,520 --> 00:40:56,440 She had severe heart disease and the way she put it, 915 00:40:56,480 --> 00:40:59,360 she said she was dying of a broken heart. 916 00:40:59,400 --> 00:41:02,800 So when I found the body, I just thought 917 00:40:59,400 --> 00:41:02,800 she'd had a coronary. 918 00:41:02,840 --> 00:41:04,440 But when you told me 919 00:41:04,480 --> 00:41:07,040 -that she was murdered... -This was no coronary. 920 00:41:07,080 --> 00:41:09,720 The pathologist's report is clear. 921 00:41:09,760 --> 00:41:13,080 Angelique died from a fatal dose of cyanide. 922 00:41:14,160 --> 00:41:17,720 Which leaves us only two suspects. 923 00:41:17,760 --> 00:41:20,200 Let's take a moment to consider 924 00:41:17,760 --> 00:41:20,200 Angelique's voodoo prophecy. 925 00:41:20,240 --> 00:41:22,120 Oh, you don't believe that claptrap, 926 00:41:20,240 --> 00:41:22,120 do you? 927 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 The warning clearly pointed the finger 928 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 of suspicion at you, Nicholas, 929 00:41:24,800 --> 00:41:26,160 the scarred man. 930 00:41:26,200 --> 00:41:27,840 And it's obvious, isn't it, when you think about it. 931 00:41:27,880 --> 00:41:29,920 I mean, this is your classroom, 932 00:41:27,880 --> 00:41:29,920 your poisons, 933 00:41:29,960 --> 00:41:31,280 only you could have killed her. 934 00:41:31,320 --> 00:41:33,800 But you know where I was. 935 00:41:33,840 --> 00:41:37,400 The dream alibi? Orphans and nuns, no less. 936 00:41:37,440 --> 00:41:39,520 You could have killed her before you left, 937 00:41:37,440 --> 00:41:39,520 then begged Tom 938 00:41:39,560 --> 00:41:41,280 to lie about seeing her alone. 939 00:41:41,320 --> 00:41:42,840 'Cause that's what you do, isn't it, 940 00:41:41,320 --> 00:41:42,840 Headmaster? 941 00:41:42,880 --> 00:41:45,000 You demand the loyalty and the respect of others. 942 00:41:45,040 --> 00:41:47,200 -Just a minute... -RICHARD: Then it struck me. 943 00:41:47,240 --> 00:41:49,920 Everything about Angelique's death 944 00:41:47,240 --> 00:41:49,920 was carefully constructed 945 00:41:49,960 --> 00:41:51,600 to frame you for her murder. 946 00:41:51,640 --> 00:41:54,600 You've been set up, Mr Dunham, from the start. 947 00:41:54,640 --> 00:41:56,320 You didn't kill Angelique Morel. 948 00:41:56,360 --> 00:41:58,120 And seeing as we know Tom didn't kill her 949 00:41:58,160 --> 00:42:02,080 and Father Charles didn't kill her 950 00:41:58,160 --> 00:42:02,080 and now you didn't kill her, 951 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 that only leaves you, Miss Kerr, 952 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 the perfect secretary. 953 00:42:05,600 --> 00:42:08,200 The person who's always there to pick up the pieces. 954 00:42:08,240 --> 00:42:09,560 I'm pretty sure you could have acquired 955 00:42:09,600 --> 00:42:11,560 the key to the poison cupboard any time you wanted. 956 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 And you knew where he kept his stash of rum. 957 00:42:13,640 --> 00:42:15,680 But why 958 00:42:15,720 --> 00:42:18,120 And there we have it again. Why? 959 00:42:18,160 --> 00:42:19,800 Don't worry, Miss Kerr. 960 00:42:19,840 --> 00:42:21,680 You didn't kill Angelique any more 961 00:42:19,840 --> 00:42:21,680 than the other three did. 962 00:42:21,720 --> 00:42:23,120 Then who? 963 00:42:23,160 --> 00:42:25,880 RICHARD: The voodoo prophecy was the key after all. 964 00:42:25,920 --> 00:42:29,200 There's only one way that Angelique 965 00:42:25,920 --> 00:42:29,200 could have known 966 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 she'd be murdered within 24 hours 967 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 of her prophecy 968 00:42:31,320 --> 00:42:34,600 and that all the evidence would point to Mr Dunham. 969 00:42:38,920 --> 00:42:40,720 Clever, isn't it 970 00:42:43,320 --> 00:42:44,560 Camille? 971 00:42:49,040 --> 00:42:50,400 She killed herself 972 00:42:50,440 --> 00:42:52,800 to frame Nicholas for her murder 973 00:42:50,440 --> 00:42:52,800 from beyond the grave. 974 00:42:54,520 --> 00:42:57,720 It's like Father Charles said, Angelique knew she was dying. 975 00:42:57,760 --> 00:43:01,400 At least this way, her death would 976 00:42:57,760 --> 00:43:01,400 have some meaning. 977 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 She knew Dwayne was a police officer 978 00:43:03,360 --> 00:43:05,880 and she knew that when she made 979 00:43:03,360 --> 00:43:05,880 a prediction... 980 00:43:05,920 --> 00:43:07,240 A scarred man. 981 00:43:07,280 --> 00:43:10,520 ...she was telling the police who to suspect. 982 00:43:10,560 --> 00:43:13,320 Yes, but luckily I didn't fall for it. 983 00:43:16,680 --> 00:43:19,320 But seeing as she couldn't get into the poisons cupboard, 984 00:43:19,360 --> 00:43:22,120 how did she get hold of the cyanide 985 00:43:19,360 --> 00:43:22,120 that killed her? 986 00:43:22,160 --> 00:43:23,640 Oh, and you were right, Headmaster, 987 00:43:23,680 --> 00:43:26,120 about there being no poisons missing from the cupboard. 988 00:43:26,160 --> 00:43:27,280 You see, she brought her own. 989 00:43:29,560 --> 00:43:32,680 Angelique studied herbal remedies. There wasn't 990 00:43:29,560 --> 00:43:32,680 a plant on the island 991 00:43:32,720 --> 00:43:34,280 she didn't know and understand the properties of, 992 00:43:34,320 --> 00:43:37,360 including one specific variety found at her house. 993 00:43:45,680 --> 00:43:48,880 Cassava. Which if you boil and drain off the liquid... 994 00:43:48,920 --> 00:43:50,040 Gives you cyanide. 995 00:43:54,800 --> 00:43:58,240 Her plan was simple. She laced her own 996 00:43:54,800 --> 00:43:58,240 rum with cyanide, 997 00:43:58,280 --> 00:43:59,960 then replaced the bottle back in the drawer, 998 00:44:00,000 --> 00:44:02,360 knowing that Nicholas's fingerprints 999 00:44:00,000 --> 00:44:02,360 would be on everything. 1000 00:44:02,400 --> 00:44:04,880 That's why we found a shard of glass in the sink, 1001 00:44:04,920 --> 00:44:06,680 because that's how she disposed 1002 00:44:04,920 --> 00:44:06,680 of the vial. 1003 00:44:09,040 --> 00:44:10,760 Can you prove any of this? 1004 00:44:10,800 --> 00:44:13,200 Fidel found some latex gloves in the waste bin there 1005 00:44:13,240 --> 00:44:16,040 with only Angelique's fingerprints inside them, 1006 00:44:13,240 --> 00:44:16,040 isn't that right, Fidel? 1007 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 Yes, sir. 1008 00:44:20,200 --> 00:44:22,640 RICHARD: So, with the scene set to look like murder, 1009 00:44:22,680 --> 00:44:24,160 all she had to do now was provide a corpse. 1010 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 Her own. 1011 00:44:59,600 --> 00:45:02,080 Then Angelique wasn't murdered. 1012 00:45:02,120 --> 00:45:05,680 No, her death was tragic. Criminal intent. 1013 00:45:05,720 --> 00:45:07,240 It was suicide, that's all. 1014 00:45:07,280 --> 00:45:08,640 Poor woman. 1015 00:45:08,680 --> 00:45:10,760 So, that's it, is that what you're saying? 1016 00:45:10,800 --> 00:45:13,120 -Absolutely. 1017 00:45:13,160 --> 00:45:14,960 You're free to go, thank you for 1018 00:45:13,160 --> 00:45:14,960 your cooperation. 1019 00:45:15,000 --> 00:45:18,480 No, thank you, Detective Inspector, 1020 00:45:15,000 --> 00:45:18,480 thank you for your discretion. 1021 00:45:18,520 --> 00:45:20,880 Apart from you, Headmaster, I'm arresting you for murder. 1022 00:45:20,920 --> 00:45:22,280 You just said that she committed suicide. 1023 00:45:22,320 --> 00:45:25,360 Not of Angelique. Of your wife, Delilah. 1024 00:45:25,400 --> 00:45:27,000 But you can't possibly... 1025 00:45:27,040 --> 00:45:28,520 Angelique believed you'd murdered her daughter. 1026 00:45:28,560 --> 00:45:30,080 Angelique was mad, raving. 1027 00:45:30,120 --> 00:45:31,920 Driven mad, perhaps, 'cause she knew you'd 1028 00:45:30,120 --> 00:45:31,920 killed her daughter 1029 00:45:31,960 --> 00:45:33,120 but could never prove it. 1030 00:45:33,160 --> 00:45:35,000 But I'm innocent. Take these damn things off! 1031 00:45:35,040 --> 00:45:37,320 Leave the poor man alone. He went through 1032 00:45:35,040 --> 00:45:37,320 this 15 years ago. 1033 00:45:37,360 --> 00:45:39,720 You'll never be able to prove anybody killed 1034 00:45:37,360 --> 00:45:39,720 that stupid woman. 1035 00:45:39,760 --> 00:45:41,960 Ah, but that's just the thing. I can. 1036 00:45:42,000 --> 00:45:45,760 You see, anybody can commit murder. 1037 00:45:42,000 --> 00:45:45,760 Murder's the easy part. 1038 00:45:45,800 --> 00:45:48,680 It's how to dispose of the body. 1039 00:45:48,720 --> 00:45:50,960 That's where most murderers fail, 1040 00:45:48,720 --> 00:45:50,960 how they get caught. 1041 00:45:51,000 --> 00:45:53,560 The breakthrough came when I was 1042 00:45:51,000 --> 00:45:53,560 drinking a local cocktail, 1043 00:45:53,600 --> 00:45:57,840 it was just rum, lime and ice but it tasted 1044 00:45:53,600 --> 00:45:57,840 like paint stripper. 1045 00:45:57,880 --> 00:45:59,200 Maybe the recipe was wrong, 1046 00:45:59,240 --> 00:46:02,280 but how can it be? The ingredients are so simple. 1047 00:46:02,320 --> 00:46:04,040 Just as they were 1048 00:46:04,080 --> 00:46:05,640 of that patio you built all those years ago. 1049 00:46:05,680 --> 00:46:07,600 You see, sand and cement, they were fine, 1050 00:46:07,640 --> 00:46:10,480 but there was something you'd ordered much too much of, 1051 00:46:07,640 --> 00:46:10,480 wasn't there? 1052 00:46:10,520 --> 00:46:12,240 Lime. 1053 00:46:12,280 --> 00:46:15,440 So what did you do with all those kilograms of 1054 00:46:12,280 --> 00:46:15,440 lime you had spare? 1055 00:46:15,480 --> 00:46:17,880 It's a powdered alkaline metal, 1056 00:46:15,480 --> 00:46:17,880 isn't it? 1057 00:46:17,920 --> 00:46:20,600 If you add water to it, you get calcium hydroxide, 1058 00:46:20,640 --> 00:46:23,800 better known as slaked lime or quick lime. 1059 00:46:23,840 --> 00:46:27,680 And quick lime is capable of dissolving 1060 00:46:23,840 --> 00:46:27,680 the flesh off human bones 1061 00:46:27,720 --> 00:46:29,720 in a matter of days. 1062 00:46:29,760 --> 00:46:33,440 No, I return to my original question. How do you 1063 00:46:29,760 --> 00:46:33,440 dispose of a human body? 1064 00:46:33,480 --> 00:46:35,080 Well, if you're a science teacher, 1065 00:46:35,120 --> 00:46:38,640 a headmaster who demands loyalty, 1066 00:46:35,120 --> 00:46:38,640 demands respect, 1067 00:46:38,680 --> 00:46:41,160 someone who likes humiliating police officers 1068 00:46:41,200 --> 00:46:44,560 in front of their superiors, then maybe you 1069 00:46:41,200 --> 00:46:44,560 don't dispose of it. 1070 00:46:44,600 --> 00:46:48,120 Maybe you display it, pride of place, 1071 00:46:49,000 --> 00:46:50,480 in your classroom. 1072 00:46:52,520 --> 00:46:56,680 You've been teaching in this room, gloating over her 1073 00:46:52,520 --> 00:46:56,680 for the last 15 years. 1074 00:46:56,720 --> 00:46:58,800 -But I didn't kill her. -Lies! 1075 00:46:58,840 --> 00:47:01,680 Molly... Molly, believe me. 1076 00:47:01,720 --> 00:47:06,520 I'm going to make a prophecy now, like poor, 1077 00:47:01,720 --> 00:47:06,520 sweet, deluded Angelique. 1078 00:47:06,560 --> 00:47:09,520 But mine will come true, because it's not 1079 00:47:06,560 --> 00:47:09,520 based on faith, 1080 00:47:09,560 --> 00:47:12,560 it's based on your subject, science. 1081 00:47:12,600 --> 00:47:14,840 Look, Father, I'm sorry to do this to you, 1082 00:47:12,600 --> 00:47:14,840 but all those years ago, 1083 00:47:14,880 --> 00:47:18,080 when Delilah had her bicycle accident, 1084 00:47:18,120 --> 00:47:22,560 she broke her arm in two places. 1085 00:47:18,120 --> 00:47:22,560 Do you remember which bones? 1086 00:47:22,600 --> 00:47:25,480 It was the humerus and the radius. 1087 00:47:34,720 --> 00:47:36,120 RICHARD: Angelique hoped 1088 00:47:36,160 --> 00:47:38,720 that her death would put her daughter's 1089 00:47:36,160 --> 00:47:38,720 killer behind bars 1090 00:47:38,760 --> 00:47:41,760 and here's my prediction, it will. 1091 00:47:41,800 --> 00:47:44,000 Because we'll be able to use Angelique's DNA 1092 00:47:41,800 --> 00:47:44,000 to prove that these 1093 00:47:44,040 --> 00:47:47,080 are the mortal remains of her daughter Delilah. 1094 00:47:47,120 --> 00:47:49,680 I told you she'd never leave me for you. 1095 00:47:51,160 --> 00:47:53,200 All right, that's enough! 1096 00:47:53,240 --> 00:47:56,400 Fidel, perhaps you'd like to take 1097 00:47:53,240 --> 00:47:56,400 Mr Dunham into detention. 1098 00:47:56,440 --> 00:47:58,560 -Yes, sir. 1099 00:48:08,560 --> 00:48:11,480 Well, the prophecy was right in one respect. 1100 00:48:11,520 --> 00:48:14,160 The truth was in the bones after all. 1101 00:48:19,960 --> 00:48:21,920 So, seeing as you're now into prophecies, 1102 00:48:21,960 --> 00:48:23,840 how about I make one I know will come true? 1103 00:48:23,880 --> 00:48:25,360 RICHARD: Go on. 1104 00:48:25,400 --> 00:48:27,240 If I ask you out for a drink with me and the team tonight, 1105 00:48:27,280 --> 00:48:29,280 you'll refuse to come. 1106 00:48:29,320 --> 00:48:32,160 Well, you're wrong, I'd love to do that. 1107 00:48:32,200 --> 00:48:35,040 Unfortunately, I've got an errand 1108 00:48:32,200 --> 00:48:35,040 to run, you know. 1109 00:48:35,080 --> 00:48:36,920 Sorry, and dinner to prepare, 1110 00:48:36,960 --> 00:48:41,160 so maybe we could all do something 1111 00:48:36,960 --> 00:48:41,160 together some other time. 1112 00:48:52,680 --> 00:48:54,600 DWAYNE: Hey, what's up? 1113 00:48:55,720 --> 00:48:57,680 Poor Angelique. 1114 00:48:57,720 --> 00:48:59,800 That she'd do that. 1115 00:48:59,840 --> 00:49:02,320 She got her man in the end, though. 1116 00:49:02,360 --> 00:49:04,120 Yeah. 1117 00:49:04,160 --> 00:49:07,240 I suppose we should be grateful we got to 1118 00:49:04,160 --> 00:49:07,240 the bottom of her prophecy. 1119 00:49:07,280 --> 00:49:09,080 It just wasn't true. 1120 00:49:09,120 --> 00:49:11,160 But she couldn't have known the truth 1121 00:49:09,120 --> 00:49:11,160 was in the bones, could she? 1122 00:49:11,200 --> 00:49:13,200 So where did that bit come from? 1123 00:49:13,240 --> 00:49:15,280 It's just a phrase. 1124 00:49:15,320 --> 00:49:16,720 What's that? 1125 00:49:17,920 --> 00:49:19,880 Here, go ahead, open it. 1126 00:49:20,760 --> 00:49:21,760 Go on. 1127 00:49:31,640 --> 00:49:33,280 When you have your baby, 1128 00:49:33,320 --> 00:49:35,040 he's going to need a pair of football boots. 1129 00:49:35,080 --> 00:49:37,320 Thank you, Dwayne. 1130 00:49:37,360 --> 00:49:41,000 Or little girl, whatever you're going to have. 1131 00:49:41,040 --> 00:49:42,680 Point being, 1132 00:49:42,720 --> 00:49:45,480 whenever they need some boots, they've got some. 1133 00:49:45,520 --> 00:49:47,320 And they're brand new. 1134 00:49:56,760 --> 00:50:01,080 Then how about this one? 1135 00:50:02,640 --> 00:50:06,680 If eight out of 10 cats have a preference, 1136 00:50:02,640 --> 00:50:06,680 can't one lizard? 1137 00:50:06,720 --> 00:50:07,800 CAMILLE: Ah. 1138 00:50:11,920 --> 00:50:16,400 So that's what you meant when you said you 1139 00:50:11,920 --> 00:50:16,400 had dinner to prepare? 1140 00:50:16,440 --> 00:50:18,440 You know I said I never know what you're thinking? 1141 00:50:18,480 --> 00:50:21,080 -Yeah. -I know what you're thinking. 1142 00:50:21,120 --> 00:50:23,720 You haven't the first idea. 1143 00:50:23,760 --> 00:50:27,040 -Yes. 1144 00:50:27,080 --> 00:50:29,880 My mother's cooking you dinner tonight, 1145 00:50:29,920 --> 00:50:31,960 to celebrate catching Delilah's killer, 1146 00:50:32,000 --> 00:50:35,240 for which there's a lot of people on this island 1147 00:50:32,000 --> 00:50:35,240 who are grateful. 1148 00:50:35,280 --> 00:50:39,840 So she says you can't refuse, as she's preparing 1149 00:50:35,280 --> 00:50:39,840 you an English feast 1150 00:50:39,880 --> 00:50:41,480 of roast beef... 1151 00:50:42,880 --> 00:50:45,160 Hang on, I wrote it down, um... 1152 00:50:45,200 --> 00:50:47,560 Yorkshire pudding, 1153 00:50:47,600 --> 00:50:51,480 roast potatoes and horseradish sauce? 1154 00:50:53,240 --> 00:50:55,240 You had me at roast beef. 1155 00:51:22,080 --> 00:51:23,560 Oh! 1156 00:51:25,840 --> 00:51:28,040 CHARLES: So lucky. RICHARD: That's amazing, look. 81171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.