All language subtitles for Axe.Giant.The.Wrath.of.Paul.Bunyan.2013.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 - Oh, much obliged, ma'am. 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,585 That--oh, that looks so tasty. 4 00:00:43,585 --> 00:00:44,628 - Oh, you're so welcome. 5 00:00:44,628 --> 00:00:46,797 Smells wonderful. 6 00:00:46,797 --> 00:00:48,298 - Thank you. 7 00:00:51,593 --> 00:00:53,303 - Hey, about a pot of hot coffee? 8 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 - Coming right up. - Thank you. 9 00:00:56,807 --> 00:00:59,142 - Hope you brought back a powerful appetite with you. 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,812 Can you believe this snow? 11 00:01:01,812 --> 00:01:03,480 You boys keep working that hard, 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 you're gonna have this whole forest chopped. 13 00:01:05,732 --> 00:01:08,527 - Yeah, maybe we should slow down, 14 00:01:08,527 --> 00:01:10,320 go half speed. 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,155 What do you say, boss? 16 00:01:12,155 --> 00:01:15,200 - You go half speed, I'll cut you half speed. 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,702 - All I'm saying is, 18 00:01:16,702 --> 00:01:18,745 it takes some time for these big trees to grow back. 19 00:01:18,745 --> 00:01:21,498 Don't it? - Trees are trees. 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,626 More people are building houses now, closer together. 21 00:01:24,626 --> 00:01:26,211 You look at your kitchen window, 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,838 you can look in your neighbor's bedroom. 23 00:01:27,838 --> 00:01:30,132 You take it from me, young man. 24 00:01:30,132 --> 00:01:33,177 The future of this great country is home ownership. 25 00:01:33,177 --> 00:01:35,179 Now, I want you guys to get some rest tonight 26 00:01:35,179 --> 00:01:38,599 'cause tomorrow we're gonna cut 20 acres of God's green timber. 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 When's this thing gonna be done, Elmer? 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,352 - Chow's ready boss. 29 00:01:42,352 --> 00:01:45,355 Meat's practically falling off the bone. 30 00:01:45,355 --> 00:01:47,357 - Ain't bad, Elmer. It ain't too bad. 31 00:01:47,357 --> 00:01:49,193 - Much obliged, boss. 32 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 - Save me some. I'll be back. 33 00:01:55,365 --> 00:01:59,870 - You got another log jam to take care of, boss? 34 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 That's the third time today for him. 35 00:02:07,127 --> 00:02:08,712 - Well, for a great big bear of a man, 36 00:02:08,712 --> 00:02:12,216 boss sure has the itty-bitty bowels of a squirrel. 37 00:02:12,216 --> 00:02:13,550 Ring the dinner bell, kid. 38 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 Tell the men to come on over. 39 00:02:14,676 --> 00:02:16,887 Chow's ready. 40 00:02:26,438 --> 00:02:27,773 - Smells good, y'all. 41 00:03:23,495 --> 00:03:24,496 - Hey. 42 00:03:30,294 --> 00:03:31,461 Hey, hey. 43 00:05:58,692 --> 00:06:01,528 These monkeys are gonna get themselves hurt. 44 00:06:07,951 --> 00:06:09,912 - No, not a problem. 45 00:06:09,912 --> 00:06:11,830 We'll be here. 46 00:06:17,503 --> 00:06:19,671 - Miss cow-wow-zinkowski? 47 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 - Please, my friends call me Sam. 48 00:06:22,508 --> 00:06:24,134 - Sergeant hoke, and I don't have any friends, 49 00:06:24,134 --> 00:06:26,094 so you will address me as sergeant hoke. 50 00:06:26,094 --> 00:06:29,014 - Oh... Okay. 51 00:06:32,017 --> 00:06:34,144 - Here they come now. 52 00:06:53,956 --> 00:06:56,416 Let's see who we got here. 53 00:06:56,416 --> 00:07:00,420 D.O.C. Number 6-8-2-9-0, 54 00:07:00,420 --> 00:07:02,464 Martin Williams, 55 00:07:02,464 --> 00:07:04,132 felony robbery. 56 00:07:04,132 --> 00:07:06,051 - Is this really necessary? 57 00:07:06,051 --> 00:07:10,556 - Move it along, chicken little. 58 00:07:10,556 --> 00:07:13,684 D.O.C. Number 9-0-2-1-1, 59 00:07:13,684 --> 00:07:17,688 Trish gauge, three counts of assault on a police officer. 60 00:07:22,192 --> 00:07:24,653 Fall in, prairie dog. 61 00:07:28,991 --> 00:07:31,910 D.O.C. Number 2-0-0-6-8, 62 00:07:31,910 --> 00:07:36,165 zachery Moore, drug trafficking. 63 00:07:36,165 --> 00:07:38,584 - You can call me Zack. 64 00:07:38,584 --> 00:07:40,919 - I'll be keeping a real special eye on you. 65 00:07:40,919 --> 00:07:44,006 Move along, wasted space. 66 00:07:47,134 --> 00:07:50,637 D.O.C. Number 1-8-7-5-0, rosa villa. 67 00:07:50,637 --> 00:07:53,223 Well, contempt of court. Couldn't have guessed. 68 00:07:53,223 --> 00:07:55,851 Fall in there, thornbush. 69 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 - Hi, ray Tanner, dropping off my daughter. 70 00:08:21,668 --> 00:08:25,631 D.O.C number 1-7-9-0-1, Claire Tanner, 71 00:08:25,631 --> 00:08:27,758 drunk driving, bodily injury. 72 00:08:27,758 --> 00:08:29,760 You are late; If you are trying to get on my good side, 73 00:08:29,760 --> 00:08:31,762 you have failed. 74 00:08:31,762 --> 00:08:33,555 Now, get in line, happy hour. 75 00:08:39,144 --> 00:08:42,981 - Hey, is that thing necessary? 76 00:08:42,981 --> 00:08:44,775 - Well, you never know who you might run into 77 00:08:44,775 --> 00:08:46,777 in the deep, dark woods. 78 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 Toe the line. 79 00:08:55,577 --> 00:08:58,956 That means toes on the line. 80 00:09:00,541 --> 00:09:02,125 Yes, this will include you, wasted space. 81 00:09:02,125 --> 00:09:03,293 Toe the line. 82 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 Now, you all have had the good fortune 83 00:09:11,802 --> 00:09:15,973 to be a part of the state's first offender program, 84 00:09:15,973 --> 00:09:21,144 what I like to refer to as the get-out-of-jail-free card. 85 00:09:21,144 --> 00:09:23,605 There's only one problem, kiddies. 86 00:09:23,605 --> 00:09:27,025 I'm the one holding all the cards. 87 00:09:27,025 --> 00:09:29,945 And I'm sergeant a. Hoke, 88 00:09:29,945 --> 00:09:31,989 and as of right now, 89 00:09:31,989 --> 00:09:34,658 you are all my s.T.U.M.P.S. 90 00:09:34,658 --> 00:09:36,952 All right, s.T.U.M.P.S. 91 00:09:36,952 --> 00:09:40,622 All aboard sergeant hoke's happy short bus. 92 00:09:42,875 --> 00:09:44,585 Get on board. Double time. 93 00:09:44,585 --> 00:09:46,795 Double time, or you will be left behind, 94 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 and I will fail you. 95 00:09:48,172 --> 00:09:50,841 Move, move, move. 96 00:09:50,841 --> 00:09:54,011 Do you require assistance, madam? 97 00:09:54,011 --> 00:09:57,181 - She'll be okay. - Thanks. 98 00:10:29,713 --> 00:10:34,051 - You're a cube rat, never spent any time in the field. 99 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 - Not exactly. I have an office. 100 00:10:35,886 --> 00:10:39,223 Nice refurbished couch, a great one. 101 00:10:39,223 --> 00:10:40,891 Tea tray. 102 00:10:40,891 --> 00:10:45,229 - Have you ever spent any time outdoors? 103 00:10:45,229 --> 00:10:47,356 - I spend more time indoors. 104 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 Got my master's in social work 105 00:10:49,399 --> 00:10:52,194 with a focus on criminal justice. 106 00:10:52,194 --> 00:10:55,197 - I don't remember asking for your resume. 107 00:10:58,909 --> 00:11:01,828 Miss k., why are you here? 108 00:11:01,828 --> 00:11:05,415 - There's plenty of punishment built into the system. 109 00:11:05,415 --> 00:11:09,253 I'm here to reform, to help. 110 00:11:10,254 --> 00:11:12,297 Well, shit, Sam. Me too. 111 00:11:12,297 --> 00:11:15,050 Me too. 112 00:11:17,094 --> 00:11:20,222 - Felony robbery. Chicken little. 113 00:11:20,222 --> 00:11:23,058 You don't look the type. 114 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 - Wait a minute. I know you. 115 00:11:25,018 --> 00:11:28,355 Internet hacker, stole, like, 12 mil from the government. 116 00:11:28,355 --> 00:11:31,191 - It was only 11.5. 117 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 The IRS likes to round shit up. 118 00:11:33,819 --> 00:11:35,946 - What's it like to spend all that money? 119 00:11:35,946 --> 00:11:38,282 - Yeah, what did you buy? 120 00:11:38,282 --> 00:11:41,243 - Never had a chance to roll around in it. 121 00:11:41,243 --> 00:11:45,372 Just numbers on a screen. 122 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 - You? 123 00:11:46,957 --> 00:11:49,710 Miss badass. - What? 124 00:11:49,710 --> 00:11:51,795 - Assault a cop three times. 125 00:11:51,795 --> 00:11:54,131 I dig it. 126 00:11:54,131 --> 00:11:56,049 - That's bullshit. 127 00:11:56,049 --> 00:11:58,802 I only punched him once. 128 00:11:58,802 --> 00:12:00,387 - What about you, c.B.? 129 00:12:00,387 --> 00:12:02,181 You doing all right back there? 130 00:12:02,181 --> 00:12:03,307 Need a drink? 131 00:12:05,184 --> 00:12:06,476 - Nice. 132 00:12:08,395 --> 00:12:11,315 - S.T.U.M.P., remain seated while the vehicle is in motion. 133 00:12:11,315 --> 00:12:13,150 This is not a pleasure cruise. 134 00:12:16,737 --> 00:12:18,030 - S.T.U.M.P.S? 135 00:12:18,030 --> 00:12:20,490 - Stupid teenagers under my protection. 136 00:12:20,490 --> 00:12:22,993 - Technically they're not all teenagers. 137 00:12:29,041 --> 00:12:30,501 - I'd appreciate it-- 138 00:12:30,501 --> 00:12:32,336 and I'm sure the other passengers would too-- 139 00:12:32,336 --> 00:12:34,171 if you didn't smoke. 140 00:12:36,882 --> 00:12:39,510 I'm not sure I approve of your style. 141 00:12:39,510 --> 00:12:43,013 - Well, then this is going to get interesting. 142 00:14:09,933 --> 00:14:13,854 Miss k., welcome to my world. 143 00:14:13,854 --> 00:14:16,106 - This is gonna be interesting. 144 00:14:18,025 --> 00:14:20,110 - S.T.U.M.P.S, get off the bus. 145 00:14:28,493 --> 00:14:30,621 - This is where we're staying? 146 00:14:34,333 --> 00:14:36,460 - This place is a pile. 147 00:14:45,010 --> 00:14:48,388 - S.T.U.M.P.S, toe the line. 148 00:15:05,239 --> 00:15:09,117 You are all here because you have made choices 149 00:15:09,117 --> 00:15:12,037 that most people would describe 150 00:15:12,037 --> 00:15:15,582 as piss-poor. 151 00:15:19,211 --> 00:15:22,506 The courts have given you this one last chance 152 00:15:22,506 --> 00:15:25,175 to get your shit together, 153 00:15:25,175 --> 00:15:28,679 or your shit will get pushed in in prison. 154 00:15:32,015 --> 00:15:36,144 - Today you are all s.T.U.M.P.S, 155 00:15:36,144 --> 00:15:38,522 but when I am through with you, 156 00:15:38,522 --> 00:15:42,359 you will have grown into trees... 157 00:15:45,112 --> 00:15:50,325 And productive members of society. 158 00:15:53,287 --> 00:15:55,038 Miss k. 159 00:15:55,038 --> 00:15:57,040 - Hi. 160 00:15:57,040 --> 00:15:59,376 We're gonna have a great week. 161 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 There will be physical challenges 162 00:16:00,669 --> 00:16:02,504 led by sergeant hoke, 163 00:16:02,504 --> 00:16:06,383 and I'll be continuing our counseling sessions here. 164 00:16:06,383 --> 00:16:08,427 By the end of the week, we hope this experience 165 00:16:08,427 --> 00:16:11,722 inspires you to make changes in your life 166 00:16:11,722 --> 00:16:13,223 and better choices. 167 00:16:13,223 --> 00:16:16,018 - I choose to go somewhere else. 168 00:16:16,018 --> 00:16:19,396 - Yeah, I don't want to stay in that dump for a week. 169 00:16:19,396 --> 00:16:20,731 - Shut it! 170 00:16:20,731 --> 00:16:22,566 S.T.U.M.P.S don't stay in the cabin. 171 00:16:22,566 --> 00:16:25,027 S.T.U.M.P.S stay outside. 172 00:16:25,027 --> 00:16:28,155 S.T.U.M.P.S, set up the tents by the campfire circle. 173 00:16:28,155 --> 00:16:29,406 Move out. 174 00:16:42,711 --> 00:16:44,087 Hold on. 175 00:16:48,258 --> 00:16:50,344 - I'm not sharing a tent with you. 176 00:16:50,344 --> 00:16:52,471 - Oh, I know. I'll be sleeping in the cabin. 177 00:16:52,471 --> 00:16:53,764 - What? 178 00:16:53,764 --> 00:16:55,599 - I'm not here to share anything, 179 00:16:55,599 --> 00:16:57,142 least of all hardships. 180 00:16:57,142 --> 00:16:58,435 I may not have a fancy degree, 181 00:16:58,435 --> 00:17:00,479 but s-g-t, 182 00:17:00,479 --> 00:17:02,314 it's got its privileges. 183 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 - Several people got shot. 184 00:18:29,693 --> 00:18:32,279 It was a drive-by. 185 00:18:32,279 --> 00:18:36,617 The d.A. Wanted me to testify, but I couldn't. 186 00:18:36,617 --> 00:18:40,370 I was worried for myra, my daughter. 187 00:18:40,370 --> 00:18:42,456 - You have a daughter? - Yeah. 188 00:18:42,456 --> 00:18:45,209 - Whoa, serious m.I.L.F.-Age. 189 00:18:47,336 --> 00:18:49,546 - When I get out of here, I'm gonna get her back. 190 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 - Hey, I cut a deal to get out the bigger fish. 191 00:18:51,673 --> 00:18:53,217 You got busted for talking. 192 00:18:53,217 --> 00:18:55,260 Talking's what saved my ass. 193 00:18:55,260 --> 00:18:56,720 - Figures. 194 00:18:56,720 --> 00:19:00,140 A hood rat like you selling drugs. 195 00:19:00,140 --> 00:19:03,769 - Hey, I had friends, and they needed things. 196 00:19:03,769 --> 00:19:05,854 Just so happens what they needed wasn't legal. 197 00:19:05,854 --> 00:19:09,525 - What you do differently if you could go back in time? 198 00:19:12,569 --> 00:19:14,238 - Probably invest in Google. 199 00:19:16,532 --> 00:19:19,618 - Trish, you're up. 200 00:19:21,245 --> 00:19:25,332 There was this bar fight. Cops showed up. 201 00:19:25,332 --> 00:19:27,417 One of them asked me what happened, 202 00:19:27,417 --> 00:19:32,256 and the officer behind him wouldn't stop staring at my ass. 203 00:19:33,590 --> 00:19:36,468 - So I popped him. 204 00:19:36,468 --> 00:19:38,720 - Excuse me, ma'am, but you do have a nice ass. 205 00:19:41,723 --> 00:19:44,518 - C.B., it's your turn. 206 00:19:44,518 --> 00:19:46,854 - I was coming back from a party. 207 00:19:46,854 --> 00:19:50,399 I was a little buzzed. 208 00:19:50,399 --> 00:19:52,943 The car in front of me ran this red light. 209 00:19:52,943 --> 00:19:55,571 I couldn't stop in time, and I hit him. 210 00:19:55,571 --> 00:19:57,531 The driver got thrown from the car. 211 00:19:57,531 --> 00:19:59,950 - You weren't hurt at all? 212 00:19:59,950 --> 00:20:02,578 - Just a little cut on my knee. 213 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 The other driver wasn't hurt either, 214 00:20:04,538 --> 00:20:06,957 but he reeked of booze. 215 00:20:06,957 --> 00:20:09,626 - He was drunk too? 216 00:20:09,626 --> 00:20:12,462 - It was his third offense for drunk driving. 217 00:20:12,462 --> 00:20:13,505 - Oh. 218 00:20:13,505 --> 00:20:14,798 - He hit three cars in town 219 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 before he ran that light. 220 00:20:17,885 --> 00:20:20,512 - You stopped that guy from killing someone. 221 00:20:20,512 --> 00:20:21,972 You deserve-- 222 00:20:21,972 --> 00:20:24,433 you deserve a medal rather than being here. 223 00:20:24,433 --> 00:20:25,767 - That's right. 224 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 The system is messed up. It's not fair. 225 00:20:28,854 --> 00:20:32,357 - Well, two d.U.I.S don't make a right. 226 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 She did break the law. 227 00:20:33,775 --> 00:20:37,279 - Screw that. I would've hired a lawyer. 228 00:20:37,279 --> 00:20:38,655 Sued him for a million. 229 00:20:38,655 --> 00:20:41,366 - A million? I would've got 12 million. 230 00:20:41,366 --> 00:20:43,827 - My lawyer said it was better to just plead guilty 231 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 than to fight it. 232 00:20:45,287 --> 00:20:47,498 - And you thought that was unfair. 233 00:20:47,498 --> 00:20:51,001 - He ran the light. I was just a little buzzed. 234 00:20:51,001 --> 00:20:54,338 Nobody could've stopped in time. 235 00:20:54,338 --> 00:20:55,672 I shouldn't be here. 236 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 - No one thinks they should be here. 237 00:20:57,257 --> 00:21:00,010 - Hey, I'm glad you're all here. 238 00:21:00,010 --> 00:21:02,513 We all have things we keep inside, 239 00:21:02,513 --> 00:21:05,349 stuff we don't want to share. 240 00:21:05,349 --> 00:21:06,850 By the time we're finished, 241 00:21:06,850 --> 00:21:08,560 I'm hoping we've all grown into something 242 00:21:08,560 --> 00:21:10,395 bigger than ourselves. 243 00:21:10,395 --> 00:21:14,942 - Trees grow tall, and then the trees fall! 244 00:21:14,942 --> 00:21:16,693 - What the-- - but the river-- 245 00:21:16,693 --> 00:21:19,738 the river only goes one way. 246 00:21:19,738 --> 00:21:21,698 - Sir, this is a private meeting. 247 00:21:21,698 --> 00:21:23,617 I'd appreciate it if you'd moved on. 248 00:21:23,617 --> 00:21:25,327 - Is he part of the program? 249 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 - Somebody grab the camera. 250 00:21:26,870 --> 00:21:29,373 I think we just found bigfoot. 251 00:21:29,373 --> 00:21:30,666 - God damn it, s.T.U.M.P.S. 252 00:21:30,666 --> 00:21:32,292 What in the name of sweet Lorraine 253 00:21:32,292 --> 00:21:33,877 is going on out here? 254 00:21:33,877 --> 00:21:36,755 Oh, hello, meeks. I thought I smelled you. 255 00:21:38,632 --> 00:21:40,717 Fire's a fire. I'm just keeping warm. 256 00:21:40,717 --> 00:21:43,053 That's all. 257 00:21:43,053 --> 00:21:45,430 - You got my invitation to the party then. 258 00:21:45,430 --> 00:21:46,682 Oh, you know, that's funny, 259 00:21:46,682 --> 00:21:48,392 'cause I didn't send you one. 260 00:21:48,392 --> 00:21:49,685 Now, I want you to clear out of here 261 00:21:49,685 --> 00:21:52,354 and stop interrupting my angry sleep. 262 00:21:52,354 --> 00:21:54,606 I've got this campground for the next six days, 263 00:21:54,606 --> 00:21:56,567 and that means six days, I don't see you, 264 00:21:56,567 --> 00:21:58,777 I don't hear you, and I sure as hell don't want to smell you. 265 00:21:58,777 --> 00:22:00,445 Savvy? 266 00:22:00,445 --> 00:22:01,572 - Yeah. 267 00:22:01,572 --> 00:22:03,073 Well, now, 268 00:22:03,073 --> 00:22:08,745 we all got things we want to hide, 269 00:22:08,745 --> 00:22:11,665 and we all just want to be wanted. 270 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 Oh, and while you're sleeping tonight, 271 00:22:14,626 --> 00:22:16,086 all nice and cozy, 272 00:22:16,086 --> 00:22:18,088 look out for them little-- them little critters, 273 00:22:18,088 --> 00:22:21,091 because they like to find a nice little warm spot 274 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 to crawl up into, you know-- 275 00:22:26,096 --> 00:22:27,681 - Jesus. 276 00:22:27,681 --> 00:22:28,765 - Yahoo! 277 00:22:29,766 --> 00:22:31,768 - Holy shit. 278 00:22:31,768 --> 00:22:34,646 - You just met some of the local wildlife. 279 00:22:34,646 --> 00:22:37,107 His name is meeks-- lives up here on the Mountain. 280 00:22:37,107 --> 00:22:40,611 Pretty sure he's harmless. - Pretty sure? 281 00:22:40,611 --> 00:22:42,905 - All right, everybody. Let's get back to the session. 282 00:22:42,905 --> 00:22:44,781 - No, no, no, session's over. 283 00:22:44,781 --> 00:22:46,617 You s.T.U.M.P.S needs to get some shut-eye. 284 00:22:46,617 --> 00:22:49,036 0500 comes awfully early in the morning. 285 00:22:49,036 --> 00:22:51,121 - 5:00? Is he crazy? 286 00:22:51,121 --> 00:22:52,831 - Move out, s.T.U.M.P.S. 287 00:22:52,831 --> 00:22:54,458 Let's go. 288 00:22:54,458 --> 00:22:56,793 Hit the hay. 289 00:22:56,793 --> 00:22:58,545 5:00. 290 00:22:58,545 --> 00:23:01,924 I don't even think my clock has a five on it. 291 00:23:01,924 --> 00:23:04,051 - We'll continue this later. 292 00:23:04,051 --> 00:23:05,469 - Good night, sister. 293 00:23:36,166 --> 00:23:38,043 - Where have you been? - Shh. 294 00:23:38,043 --> 00:23:40,087 Shut up and fuck me. 295 00:24:10,868 --> 00:24:13,620 There you go. 296 00:24:13,620 --> 00:24:15,205 Yeah. 297 00:24:38,729 --> 00:24:42,232 You've broken the first rule of the camp. 298 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 If you do it again, I have to write you up, 299 00:24:43,901 --> 00:24:45,235 and that means you're gone. 300 00:24:45,235 --> 00:24:47,863 - Here. - So, Trish, out. 301 00:24:47,863 --> 00:24:49,740 Now. 302 00:24:56,121 --> 00:24:57,789 - Thanks. 303 00:25:06,673 --> 00:25:08,592 - What happened? 304 00:25:08,592 --> 00:25:10,511 - You were snoring. 305 00:25:10,511 --> 00:25:12,888 - Oh, sorry. 306 00:25:19,770 --> 00:25:21,271 - Morning, ladies. Stop dreaming. 307 00:25:21,271 --> 00:25:24,274 Time to wake up to the nightmare. 308 00:25:24,274 --> 00:25:25,943 Good morning, gentlemen. 309 00:25:25,943 --> 00:25:27,819 Drop your cocks and grab your socks. 310 00:25:27,819 --> 00:25:30,822 We're going on a hike! 311 00:25:30,822 --> 00:25:34,284 - Another beautiful day in paradise, chicken little. 312 00:25:34,284 --> 00:25:37,204 - I hope you enjoyed your accommodations last evening. 313 00:25:37,204 --> 00:25:38,872 Compared to today, 314 00:25:38,872 --> 00:25:40,582 it's gonna feel like a five-star resort. 315 00:25:40,582 --> 00:25:44,044 Today we are going on a hike. Going off-road. 316 00:25:44,044 --> 00:25:46,964 We're going to blaze our own trail. 317 00:25:53,220 --> 00:25:56,682 - Wow, this is nice in here. 318 00:25:56,682 --> 00:26:00,185 Fire, mini fridge... 319 00:26:01,770 --> 00:26:03,939 Reading material. 320 00:26:05,566 --> 00:26:08,110 A guide to eastern philosophies and religion? 321 00:26:08,110 --> 00:26:10,696 I'm shocked; You read. 322 00:26:10,696 --> 00:26:13,282 - It's just the next book I throw on the fire. 323 00:26:17,161 --> 00:26:20,330 - Can you do me a favor and leave that behind? 324 00:26:20,330 --> 00:26:22,583 You're intimidating enough without it. 325 00:26:41,351 --> 00:26:43,937 You happy? - Yeah. 326 00:26:43,937 --> 00:26:45,689 - Well, good for you. - Yeah. 327 00:26:45,689 --> 00:26:47,983 - Well, I hope you can keep up. 328 00:26:47,983 --> 00:26:50,611 March. Move it out. 329 00:26:50,611 --> 00:26:52,863 Move! 330 00:26:52,863 --> 00:26:54,865 Left! Left! 331 00:26:54,865 --> 00:26:56,825 Left, right, left! 332 00:26:56,825 --> 00:26:58,827 Left! Left! 333 00:26:58,827 --> 00:27:01,788 Left, right, left! 334 00:27:01,788 --> 00:27:03,999 Tell me, happy hour, when you had to walk the line, 335 00:27:03,999 --> 00:27:05,709 was it left, right, left? 336 00:27:05,709 --> 00:27:08,003 Your field sobriety test, do you remember? 337 00:27:08,003 --> 00:27:11,256 Or were you too blacked out? 338 00:27:11,256 --> 00:27:13,217 And you. You like to fight, huh? 339 00:27:13,217 --> 00:27:15,052 When I'm done with you, you'll be able to take on 340 00:27:15,052 --> 00:27:16,678 a whole battalion! 341 00:27:16,678 --> 00:27:19,056 I'm sure that'll make your daddy proud! 342 00:27:19,056 --> 00:27:21,058 Left, right, left! 343 00:27:21,058 --> 00:27:22,392 Left, right, left! 344 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 Do you have two left feet, son? 345 00:27:24,728 --> 00:27:27,731 Left, right, left, wasted space! 346 00:27:27,731 --> 00:27:31,985 Make a hell of a ballroom dancer. 347 00:27:31,985 --> 00:27:33,320 Chicken little, I'm sorry. 348 00:27:33,320 --> 00:27:34,780 There's no Internet out here. 349 00:27:34,780 --> 00:27:37,950 You cannot Google left, right, left. 350 00:27:37,950 --> 00:27:40,077 Very good, thornbush. I like your intensity. 351 00:27:40,077 --> 00:27:43,997 Your attitude may actually work for you out here. 352 00:27:43,997 --> 00:27:47,918 You're gonna repeat after me. 353 00:27:47,918 --> 00:27:50,128 d I look ahead, who do I see? d 354 00:27:50,128 --> 00:27:52,422 d I look ahead, who do I see? d 355 00:27:52,422 --> 00:27:54,925 - Louder! 356 00:27:54,925 --> 00:27:57,094 d I look ahead, who do I see? d 357 00:27:57,094 --> 00:27:58,804 d I look ahead, who do I see? d 358 00:27:58,804 --> 00:28:01,098 - d It's sergeant hoke, that s.O.B. d 359 00:28:01,098 --> 00:28:02,766 d it's sergeant hoke, that s.O.B. d 360 00:28:02,766 --> 00:28:04,226 - Now you're getting it! 361 00:28:04,226 --> 00:28:06,270 d I look ahead, who do I see? d 362 00:28:06,270 --> 00:28:08,188 d I look ahead, who do I see? d 363 00:28:08,188 --> 00:28:10,065 - d Sergeant hoke, that s.O.B. d 364 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 d sergeant hoke, that s.O.B. d 365 00:28:12,067 --> 00:28:13,986 - d A life of crime is not for me d 366 00:28:13,986 --> 00:28:15,904 d a life of crime is not for me d 367 00:28:15,904 --> 00:28:17,990 - d I'll contribute to society 368 00:28:17,990 --> 00:28:21,118 d I'll contribute to society d 369 00:28:24,705 --> 00:28:26,915 - Move! Move! Up that hill. 370 00:28:26,915 --> 00:28:28,375 Go! Move! 371 00:28:28,375 --> 00:28:30,794 Go, go, go, go. 372 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Keep up, people, or I will leave you on this Mountain. 373 00:28:39,845 --> 00:28:41,263 Move, move, move! 374 00:28:41,263 --> 00:28:43,724 Up that hill. Dig, dig, dig, dig, dig, dig. 375 00:28:43,724 --> 00:28:45,100 Navigate through those trunks. 376 00:28:45,100 --> 00:28:46,810 These stumps represent you. 377 00:28:46,810 --> 00:28:48,437 This is what you are. You are stumps. 378 00:28:48,437 --> 00:28:50,480 You want to grow into those mighty trees. 379 00:28:50,480 --> 00:28:52,858 That's what you want to be. 380 00:29:26,850 --> 00:29:27,851 Your move. 381 00:29:42,115 --> 00:29:45,869 - All right, s.T.U.M.P.S! Get across that river. 382 00:29:45,869 --> 00:29:48,497 This is where we'll picnic for lunch. 383 00:29:48,497 --> 00:29:50,207 Move, move, move! 384 00:29:52,376 --> 00:29:53,919 Please join me for a meal 385 00:29:53,919 --> 00:29:57,339 prepared by the great state of Minnesota, 386 00:29:57,339 --> 00:30:01,260 the correctional department, and my own two loving hands. 387 00:30:16,525 --> 00:30:18,151 Not doing too bad. 388 00:30:18,151 --> 00:30:21,947 - For a cube rat. - Right. 389 00:30:21,947 --> 00:30:24,074 - You wouldn't really leave me behind, would you? 390 00:30:24,074 --> 00:30:26,118 - Oh, absolutely. 391 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 - I'll kill for a burger and fries right now. 392 00:30:38,213 --> 00:30:40,174 - How about just a shake? 393 00:30:40,174 --> 00:30:42,092 - Yo, this dude's crazy. 394 00:30:42,092 --> 00:30:44,595 I can't do this all week. I'm out of here. 395 00:30:44,595 --> 00:30:46,138 - I don't know, man. 396 00:30:46,138 --> 00:30:47,890 - You want to be worked to death? 397 00:30:47,890 --> 00:30:49,975 - I don't want to work at all. 398 00:30:49,975 --> 00:30:51,351 - Who's with me? 399 00:30:54,062 --> 00:30:55,230 - Count me in. 400 00:30:55,230 --> 00:30:57,191 - Where are you gonna go? 401 00:30:57,191 --> 00:30:59,026 Like you could find your way back. 402 00:30:59,026 --> 00:31:02,321 - We came up here; We can get back down. 403 00:31:02,321 --> 00:31:05,616 - No one likes this shit, but it beats jail time. 404 00:31:05,616 --> 00:31:07,618 - Screw you guys. 405 00:31:07,618 --> 00:31:09,119 I'm gonna find a way out of here. 406 00:31:15,459 --> 00:31:18,212 - This guy's gonna get us all in trouble. 407 00:31:48,492 --> 00:31:51,411 I know that guy's a hard-ass, but look, 408 00:31:51,411 --> 00:31:54,164 if we stick together, we can get through this thing. 409 00:31:54,164 --> 00:31:57,084 - Man, I hate that fucker. 410 00:31:57,084 --> 00:31:59,336 I'm gonna frag him in his sleep. 411 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 - What's that? 412 00:32:05,551 --> 00:32:07,344 Shit. 413 00:32:13,141 --> 00:32:15,227 - Yo, what is this? 414 00:32:18,438 --> 00:32:22,484 - Check it out. 415 00:32:22,484 --> 00:32:23,694 - What is it? 416 00:32:27,698 --> 00:32:30,492 - I don't even know. 417 00:32:35,581 --> 00:32:38,208 Dude, what are you doing? 418 00:32:38,208 --> 00:32:41,211 - Fuckin' "a." 419 00:32:41,211 --> 00:32:43,338 I'm taking a souvenir. 420 00:32:46,216 --> 00:32:47,634 - Come on, man. 421 00:32:47,634 --> 00:32:49,511 We need to get back before sergeant hokeypokey 422 00:32:49,511 --> 00:32:51,722 comes looking for us. 423 00:32:51,722 --> 00:32:54,224 Come on. 424 00:33:09,740 --> 00:33:13,452 Hey, check out what we found. 425 00:33:13,452 --> 00:33:15,120 - Where did you get that? 426 00:33:15,120 --> 00:33:17,372 - Big deal. It's a cow horn. 427 00:33:17,372 --> 00:33:19,750 - Uh, excuse me. Cows don't have horns. 428 00:33:19,750 --> 00:33:22,336 - Just leave it. - What? 429 00:33:22,336 --> 00:33:24,129 I'm gonna make a bong out of this thing. 430 00:33:24,129 --> 00:33:26,215 I got get something out of this shitty program. 431 00:33:26,215 --> 00:33:28,759 - Hell, yeah. - That was a living creature. 432 00:33:28,759 --> 00:33:30,260 You shouldn't smoke out of it. 433 00:33:30,260 --> 00:33:32,221 - What? It's just some old dead cow. 434 00:33:32,221 --> 00:33:36,475 - You mean bull. - I know, smart-ass. 435 00:33:36,475 --> 00:33:38,519 - What's going on here? 436 00:33:38,519 --> 00:33:40,270 What is that? 437 00:33:40,270 --> 00:33:42,105 Do you think this is a scavenger hunt? 438 00:33:42,105 --> 00:33:43,232 It's not. 439 00:33:43,232 --> 00:33:44,733 I know you, boy, 440 00:33:44,733 --> 00:33:48,111 all strut and no gut. 441 00:33:48,111 --> 00:33:50,405 Well, it looks like some of you didn't enjoy your lunch. 442 00:33:50,405 --> 00:33:52,115 Isn't that a pity? 443 00:33:52,115 --> 00:33:54,451 Do me a favor. Clean up after yourselves now. 444 00:33:54,451 --> 00:33:55,786 We are moving out. 445 00:33:55,786 --> 00:33:57,621 Move out! 446 00:33:57,621 --> 00:33:59,790 Open your ears! Moving! 447 00:33:59,790 --> 00:34:01,375 Move! - Get all your things. 448 00:34:01,375 --> 00:34:02,793 Remember, leave only footprints. 449 00:34:02,793 --> 00:34:05,629 Zack, get your sandwich, please. 450 00:34:42,166 --> 00:34:44,293 - Howdy, sheriff. - Ronny, how you doing? 451 00:34:44,293 --> 00:34:46,503 - Fine. 452 00:34:46,503 --> 00:34:51,175 - Budd, you get the game on that thing? 453 00:34:51,175 --> 00:34:56,346 - Nah, nothing exciting happens in this small town. 454 00:34:56,346 --> 00:34:57,848 What can I pour you, sheriff? 455 00:34:57,848 --> 00:34:59,391 - A little early, budd. 456 00:34:59,391 --> 00:35:02,853 - Early? That never stopped me. 457 00:35:02,853 --> 00:35:05,314 - Dad. 458 00:35:05,314 --> 00:35:07,357 He's on duty. 459 00:35:07,357 --> 00:35:11,361 - I'm just trying to make the place a little profit. 460 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 - Wish you would've tried that before you sold me this place. 461 00:35:14,114 --> 00:35:16,533 - Oh-- 462 00:35:16,533 --> 00:35:18,494 - say, Mel, didn't you have a cousin 463 00:35:18,494 --> 00:35:20,204 who went to that first offenders program 464 00:35:20,204 --> 00:35:21,497 up there to cutter's peak? 465 00:35:21,497 --> 00:35:23,248 - That was a niece, yeah. 466 00:35:23,248 --> 00:35:26,335 It's a pretty good program. Really helped her. 467 00:35:26,335 --> 00:35:29,796 - I just dropped c.B. Off up there today. 468 00:35:29,796 --> 00:35:31,840 Well, there's this female counselor up there-- 469 00:35:31,840 --> 00:35:33,550 she seemed all right-- but what do you know 470 00:35:33,550 --> 00:35:36,678 about this instructor, this sergeant hoke guy? 471 00:35:36,678 --> 00:35:39,556 - Abner hoke? That guy's crazy. 472 00:35:39,556 --> 00:35:41,183 He ought to be in jail. 473 00:35:41,183 --> 00:35:43,393 He killed a kid up there last year. 474 00:35:43,393 --> 00:35:44,895 - Killed a kid? Are you serious? 475 00:35:44,895 --> 00:35:47,689 - Yup. They worked him to death. 476 00:35:47,689 --> 00:35:51,568 - Hey, dad, can you go wait on the other customers? 477 00:35:51,568 --> 00:35:53,487 - They already got fresh drinks. 478 00:35:53,487 --> 00:35:55,447 - Are these fucking quarters up there? 479 00:35:55,447 --> 00:35:56,490 - You're fucking cheating. 480 00:35:56,490 --> 00:35:58,700 - Chill out. 481 00:35:58,700 --> 00:36:02,704 - No, I mean the paying customers over there. 482 00:36:02,704 --> 00:36:04,498 - Hello. 483 00:36:04,498 --> 00:36:07,835 - I'm going. I'm headed that way. 484 00:36:07,835 --> 00:36:12,214 Relax. Just relax. 485 00:36:12,214 --> 00:36:15,259 - Is that really what happened? - No. 486 00:36:15,259 --> 00:36:17,928 Look, a kid got heat stroke, 487 00:36:17,928 --> 00:36:19,721 but, you know, he had a heart condition 488 00:36:19,721 --> 00:36:21,932 that no one knew about, and he's okay now. 489 00:36:21,932 --> 00:36:23,934 I'm sure c.B. Will be fine. 490 00:36:23,934 --> 00:36:25,936 - Yeah. 491 00:36:25,936 --> 00:36:27,646 Maybe you're right. 492 00:36:27,646 --> 00:36:29,773 Just being a little overprotective, I guess. 493 00:36:29,773 --> 00:36:33,277 - Just a little bit. 494 00:36:33,277 --> 00:36:36,780 - Well, thanks, Mel. I'll see you around. 495 00:36:36,780 --> 00:36:39,533 - Hey, ray. 496 00:36:39,533 --> 00:36:42,619 Why don't you stop by after work and have a drink? 497 00:36:42,619 --> 00:36:44,955 On the house. 498 00:36:44,955 --> 00:36:47,958 - You know, that's no way to turn a profit. 499 00:36:47,958 --> 00:36:49,334 - Oh. 500 00:37:06,727 --> 00:37:08,812 - If you can't keep up, I'll leave you behind. 501 00:37:10,981 --> 00:37:12,524 - Move out, s.T.U.M.P.S. 502 00:37:12,524 --> 00:37:15,402 Hut, hut, hut, hut, hut, hut. 503 00:38:05,702 --> 00:38:08,872 - Is that a Mountain lion? 504 00:38:08,872 --> 00:38:10,791 - I don't think so. 505 00:38:10,791 --> 00:38:12,417 - Mountain lions are not my list today. 506 00:38:12,417 --> 00:38:13,710 Move out! 507 00:38:48,954 --> 00:38:51,415 - Hey! Chicken little, give me that. 508 00:38:51,415 --> 00:38:52,416 That's mine. 509 00:39:10,100 --> 00:39:13,896 - All right, s.T.U.M.P.S, we can soft peddle it from here. 510 00:39:13,896 --> 00:39:17,107 It's approximately three Miles back to the cabin. 511 00:39:17,107 --> 00:39:19,860 It'll take 43 minutes, 28 seconds. 512 00:39:26,867 --> 00:39:30,454 - Thank you for that very important piece of info. 513 00:39:30,454 --> 00:39:34,791 - And sunset will be in t-minus 42 minutes and 110 hours. 514 00:39:40,881 --> 00:39:44,468 - Hey, I got one. 515 00:40:14,832 --> 00:40:15,999 - What? 516 00:40:21,922 --> 00:40:23,757 - Run! 517 00:40:23,757 --> 00:40:25,175 Oh! 518 00:40:33,642 --> 00:40:35,936 - Shit. 519 00:40:35,936 --> 00:40:37,688 - Run! Run! 520 00:40:37,688 --> 00:40:39,189 Move out! Run! 521 00:40:41,108 --> 00:40:43,152 Move out! Move out! 522 00:41:06,091 --> 00:41:07,176 - Come on! 523 00:41:44,755 --> 00:41:46,131 Quick now! Back to the cabin! 524 00:41:46,131 --> 00:41:48,008 Move, move, move, move, move! 525 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 - Come on. - Come on. 526 00:41:50,093 --> 00:41:51,803 Come on, let's go. 527 00:41:51,803 --> 00:41:53,096 Hurry up. - Let's go. 528 00:42:04,525 --> 00:42:06,944 - Hey, look out. Move, move, move, move, move. 529 00:42:08,862 --> 00:42:10,531 No, no, no, no, ladies, don't stop now. 530 00:42:10,531 --> 00:42:12,658 We're almost home. We're almost home. 531 00:42:12,658 --> 00:42:14,159 Oh! 532 00:42:14,159 --> 00:42:15,577 Go, go! 533 00:42:32,845 --> 00:42:34,304 Sam, no! No! 534 00:42:34,304 --> 00:42:36,265 You go get those kids off this Mountain! 535 00:42:37,850 --> 00:42:40,269 Get back to the cabin! 536 00:42:40,269 --> 00:42:41,645 Now! 537 00:42:43,814 --> 00:42:45,232 Now! 538 00:42:56,952 --> 00:42:58,120 Hey. 539 00:42:58,120 --> 00:43:00,205 Hey! 540 00:43:00,205 --> 00:43:02,332 Yeah, you. 541 00:43:02,332 --> 00:43:04,918 When I get up, I swear to God, I'll shove that ax handle 542 00:43:04,918 --> 00:43:07,796 so far up your ass you're gonna shit splinters 543 00:43:07,796 --> 00:43:09,256 till Christmas! 544 00:43:10,841 --> 00:43:14,344 - What the hell was that thing? 545 00:43:14,344 --> 00:43:16,930 - Come on, rosa. Come on, come on. 546 00:43:16,930 --> 00:43:18,807 I know you're hurt, but we got to keep moving. 547 00:43:18,807 --> 00:43:20,601 Come on. 548 00:43:22,728 --> 00:43:24,271 - This way. This way. 549 00:43:24,271 --> 00:43:25,647 Go. 550 00:43:32,362 --> 00:43:35,616 - Which way do we go? - Where's sergeant hoke? 551 00:43:35,616 --> 00:43:36,617 - This way. - Shit. 552 00:43:36,617 --> 00:43:39,203 - Go, go. 553 00:43:46,710 --> 00:43:47,920 - It's locked! 554 00:43:50,714 --> 00:43:53,217 - Look out. Look out! 555 00:43:53,217 --> 00:43:54,384 Come on. Get inside. 556 00:43:54,384 --> 00:43:55,761 It's still out there. Come on. 557 00:43:55,761 --> 00:43:56,970 Come on! 558 00:44:02,726 --> 00:44:05,729 - What was that thing? - Es El demonio. 559 00:44:05,729 --> 00:44:07,022 It's the devil. 560 00:44:20,244 --> 00:44:23,872 - Where's hoke? 561 00:44:23,872 --> 00:44:27,084 What happened to hoke? - That thing got him; He's dead. 562 00:44:27,084 --> 00:44:29,336 - Well, that's just great. That's just great. 563 00:44:29,336 --> 00:44:32,172 What are we gonna do now? - We got to get out of here. 564 00:44:32,172 --> 00:44:35,676 - Everybody, calm down. We'll get through this. 565 00:44:35,676 --> 00:44:38,178 - Okay, lady, what's the plan? 566 00:44:40,806 --> 00:44:43,100 - The van. 567 00:44:43,100 --> 00:44:45,894 We should get the van. - Good idea. 568 00:44:45,936 --> 00:44:49,690 - Sergeant hoke has the keys. - Well, that's just perfect. 569 00:44:49,690 --> 00:44:51,733 We can't stay here. This is not gonna protect us. 570 00:44:51,775 --> 00:44:53,819 - Zack, get it together. 571 00:44:53,819 --> 00:44:55,154 - Who put you in charge? 572 00:44:55,154 --> 00:44:56,905 This isn't a therapy session. 573 00:44:59,449 --> 00:45:01,118 - I can hot-wire it. 574 00:45:01,118 --> 00:45:04,746 - Are you sure? - Yes. 575 00:45:04,746 --> 00:45:07,166 - Okay, okay. 576 00:45:07,166 --> 00:45:09,293 C.B., find some weapons. 577 00:45:21,930 --> 00:45:24,308 - Oh, shit. Oh, shit. 578 00:45:47,039 --> 00:45:48,957 - Come on. 579 00:46:02,513 --> 00:46:04,515 Come on. Come on. 580 00:46:16,902 --> 00:46:18,862 - Come on, come on, come on. 581 00:46:36,004 --> 00:46:37,172 Okay. 582 00:46:46,557 --> 00:46:48,934 - I don't see 'em. Can you see 'em? 583 00:47:04,158 --> 00:47:05,993 - Hurry. 584 00:47:05,993 --> 00:47:06,994 Hurry. 585 00:47:09,997 --> 00:47:11,498 - It's not working. 586 00:47:14,209 --> 00:47:17,087 - Come on, let's go. - I just need more time. 587 00:47:18,130 --> 00:47:19,965 I almost had it. 588 00:47:23,010 --> 00:47:24,344 - They're coming back. 589 00:47:32,978 --> 00:47:35,606 - What happened? - I can't do it. 590 00:47:35,606 --> 00:47:37,441 I just need more time. 591 00:47:42,279 --> 00:47:43,906 - Oh, shit. 592 00:47:59,463 --> 00:48:00,923 We're screwed. 593 00:48:00,964 --> 00:48:02,466 That was our only way out. 594 00:48:02,466 --> 00:48:04,343 What are we gonna do now? 595 00:48:07,179 --> 00:48:09,640 I got to get out of here. He's gonna come back. 596 00:48:09,640 --> 00:48:11,558 He'll come back! 597 00:49:53,744 --> 00:49:56,538 - Zack, let me see your hand. 598 00:49:56,580 --> 00:49:58,999 - You don't need to see my hand. 599 00:49:58,999 --> 00:50:01,752 - You're bleeding. 600 00:50:05,005 --> 00:50:07,007 You cut yourself. 601 00:50:31,198 --> 00:50:33,116 - Thank you. 602 00:50:46,672 --> 00:50:49,800 Door--open the door! 603 00:50:49,800 --> 00:50:51,218 - It's meeks. - Let me in! 604 00:50:51,218 --> 00:50:52,636 - Crazy old guy? 605 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 - If he's here, then maybe the devil is gone. 606 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - Get him in. There's a maniac out there. 607 00:50:57,724 --> 00:50:59,560 - Let me in! 608 00:50:59,560 --> 00:51:00,561 Oh. 609 00:51:09,695 --> 00:51:11,613 What the hell did you do? 610 00:51:11,613 --> 00:51:14,575 - We didn't do anything. 611 00:51:14,575 --> 00:51:17,161 - I'm gonna tell you something. 612 00:51:17,161 --> 00:51:19,163 Now, you young uns's been messing with something 613 00:51:19,163 --> 00:51:20,581 you ought not have. 614 00:51:20,581 --> 00:51:23,125 Now, this--you brought this on yourself! 615 00:51:23,167 --> 00:51:24,710 Now, I warned you. 616 00:51:24,710 --> 00:51:28,297 Now, what the hell did you do? He's mad as hell. 617 00:51:28,297 --> 00:51:30,591 I ain't never seen him so riled up. 618 00:51:32,593 --> 00:51:33,802 - Wait a second. 619 00:51:38,098 --> 00:51:40,184 We found this. - Oh. 620 00:51:42,769 --> 00:51:45,272 This is bad. 621 00:51:45,272 --> 00:51:51,570 Now, this is very, very, very bad. 622 00:52:14,134 --> 00:52:16,136 - So tell us what we're up against. 623 00:52:23,602 --> 00:52:24,603 - Well-- 624 00:52:26,855 --> 00:52:33,153 I guess you heard all that nonsense about him, 625 00:52:33,153 --> 00:52:39,201 dragging his ax and making the grand canyon 626 00:52:39,201 --> 00:52:46,500 and his footprints making the Great Lakes. 627 00:52:46,500 --> 00:52:48,669 - Paul bunyan. 628 00:52:48,669 --> 00:52:53,465 You're telling us that's Paul bunyan out there. 629 00:52:53,465 --> 00:52:58,303 - Back in late 1800s, 630 00:52:58,303 --> 00:53:00,514 there was a gentleman by the name 631 00:53:00,514 --> 00:53:06,895 of captain larch bunyan. 632 00:53:06,937 --> 00:53:11,567 Now, he was a lumber baron in these parts. 633 00:53:11,567 --> 00:53:14,570 He married this woman, Helga. 634 00:53:14,570 --> 00:53:17,406 She's new in town 635 00:53:17,406 --> 00:53:19,908 and ain't nobody knew from where. 636 00:53:19,908 --> 00:53:24,913 Well, Helga, she was ripe with child. 637 00:53:24,955 --> 00:53:26,748 Well, she gave birth 638 00:53:26,748 --> 00:53:32,671 to this big, giant bodacious baby. 639 00:53:32,671 --> 00:53:34,798 The doctor said, 640 00:53:34,798 --> 00:53:39,595 "well, this child has a rare disease 641 00:53:39,595 --> 00:53:43,557 or a rare blessing depending on how you look at it. 642 00:53:43,557 --> 00:53:46,977 "Now, he's gonna be at least twice as big 643 00:53:46,977 --> 00:53:48,937 "as a normal man 644 00:53:48,937 --> 00:53:52,441 "and gonna live three times as long, 645 00:53:52,441 --> 00:53:58,447 but he's always gonna have the mind of a child." 646 00:53:58,489 --> 00:53:59,698 Of a child. 647 00:54:03,744 --> 00:54:06,955 Well, by the time he was five years old, 648 00:54:06,955 --> 00:54:10,375 he was six-foot-tall, still growing. 649 00:54:10,375 --> 00:54:12,961 Now, young bunyan was working the lumberyards here 650 00:54:13,003 --> 00:54:14,671 in this area. 651 00:54:14,671 --> 00:54:18,509 He was--he was bringing down them big old oak trees 652 00:54:18,509 --> 00:54:21,803 with just three whacks of that ax. 653 00:54:21,845 --> 00:54:24,973 Of course all the competition and everything 654 00:54:24,973 --> 00:54:26,767 with the lumberjacks, you know, 655 00:54:26,767 --> 00:54:30,896 he won it all at the festivals and the fairs and whatnot, 656 00:54:30,896 --> 00:54:33,524 you know, hands down. 657 00:54:33,524 --> 00:54:36,276 Well, 658 00:54:36,276 --> 00:54:39,321 you see, them lumberjacks had cut down so many trees 659 00:54:39,363 --> 00:54:40,989 that the food was getting scarce. 660 00:54:41,031 --> 00:54:44,034 Animals were running off to the high country. 661 00:54:44,034 --> 00:54:47,454 Now, at this particular camp, this foreman bill and his men 662 00:54:47,454 --> 00:54:49,873 were out hunting for a meal. 663 00:54:51,834 --> 00:54:53,752 Well, snow come early that year, 664 00:54:53,752 --> 00:54:56,547 and death was in the air. 665 00:54:56,547 --> 00:54:58,465 Now, the men were following the tracks 666 00:54:58,465 --> 00:55:00,926 of this wounded animal through the snow, 667 00:55:00,926 --> 00:55:04,721 and that's when they came upon bunyan's beloved friend, 668 00:55:04,721 --> 00:55:07,349 babe the blue ox. 669 00:55:07,391 --> 00:55:09,434 Now, babe had wandered off and stepped himself 670 00:55:09,434 --> 00:55:10,769 in a big bear trap. 671 00:55:10,769 --> 00:55:12,354 He was maimed, and he was weak, 672 00:55:12,354 --> 00:55:14,314 and he couldn't find his way home. 673 00:55:14,314 --> 00:55:18,026 But the loggers, they found him. 674 00:55:18,068 --> 00:55:19,403 - There he is, 675 00:55:19,403 --> 00:55:22,447 up behind that bush. 676 00:55:22,447 --> 00:55:26,577 - What's he doing way up here? 677 00:55:26,577 --> 00:55:29,580 - He's lost. 678 00:55:29,580 --> 00:55:33,083 - No, he's dinner. 679 00:55:42,801 --> 00:55:45,345 - Oh, shit! 680 00:55:47,556 --> 00:55:49,057 - Back off. I got him. 681 00:56:03,947 --> 00:56:06,783 - Foreman bill shot babe right between the eyes, 682 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 killed him deader than a dinosaur. 683 00:56:08,911 --> 00:56:12,080 - Elmer, fire up the grill. We're eating big tonight, buddy. 684 00:56:12,080 --> 00:56:13,540 - Right, boss. 685 00:56:17,836 --> 00:56:19,671 - Bunyan, he went out looking for babe, 686 00:56:19,671 --> 00:56:22,132 and he found him. 687 00:56:23,675 --> 00:56:26,428 And of course, he was too late. 688 00:56:31,975 --> 00:56:34,645 - The loggers had roasted up babe's carcass, 689 00:56:34,645 --> 00:56:39,399 and they were feasting on him like he was a Christmas dinner. 690 00:56:50,035 --> 00:56:52,538 No. 691 00:56:52,538 --> 00:56:57,125 - So when bunyan saw what they did to his best friend-- 692 00:56:57,167 --> 00:57:00,879 well, the only friend he'd ever had in whole world-- 693 00:57:00,879 --> 00:57:02,756 well, he just went berserk. 694 00:57:02,756 --> 00:57:06,093 He just got that ax and just sliced them, 695 00:57:06,093 --> 00:57:08,178 every damn one of them lumberjacks. 696 00:57:19,982 --> 00:57:23,152 - He killed 10 if he killed 40. 697 00:57:23,193 --> 00:57:25,445 Whack! Whack! Whack! 698 00:57:26,488 --> 00:57:27,823 - Whack! Whack! 699 00:57:29,032 --> 00:57:30,951 - Whack! - Die! 700 00:57:30,951 --> 00:57:33,495 - Whack! Whack! 701 00:57:33,537 --> 00:57:35,497 - No! 702 00:57:36,874 --> 00:57:40,836 - Whack! Why, he just made them kindling. 703 00:57:45,883 --> 00:57:46,842 - Foreman bill, 704 00:57:46,884 --> 00:57:48,594 oh, he got the worst of it. 705 00:57:50,596 --> 00:57:55,184 Cut him such small pieces that the coyotes had a hard time 706 00:57:55,225 --> 00:57:58,937 trying to find something to carry away. 707 00:57:58,937 --> 00:58:01,023 When bunyan came to his senses, 708 00:58:01,064 --> 00:58:03,525 he went and hid until the snow melted, 709 00:58:03,567 --> 00:58:05,194 and then he ran and he ran. 710 00:58:05,235 --> 00:58:08,697 But the town-folk, they hunted him down, 711 00:58:08,697 --> 00:58:09,865 then caught up with him, 712 00:58:09,865 --> 00:58:11,575 and they chained him up, 713 00:58:11,575 --> 00:58:14,036 and they dragged him through the town, 714 00:58:14,077 --> 00:58:17,748 back through the streets for everybody to see. 715 00:58:21,168 --> 00:58:24,630 The town-folks, they spit on him. 716 00:58:26,840 --> 00:58:34,097 He was humiliated, embarrassed, red-faced. 717 00:58:34,097 --> 00:58:36,683 Even maybelle, who bunyan was sweet on, 718 00:58:36,683 --> 00:58:39,019 she--she turned away. 719 00:58:47,986 --> 00:58:50,948 - They dragged him through the forest... 720 00:58:52,616 --> 00:58:55,744 - Tossed bunyan in an old mine shaft 721 00:58:55,786 --> 00:58:57,538 loaded with dynamite. 722 00:58:57,538 --> 00:58:59,915 One of them lumberjacks lit a match. 723 00:59:01,124 --> 00:59:02,626 Ka-boom! 724 00:59:06,171 --> 00:59:10,759 Sealed that mine shaft forever. 725 00:59:10,801 --> 00:59:15,597 Well, then they made up nonsense about... 726 00:59:17,099 --> 00:59:20,144 Paul bunyan, the lumberjack, 727 00:59:20,144 --> 00:59:23,230 you know, so they can keep the prosperity going. 728 00:59:23,230 --> 00:59:24,815 You know? 729 00:59:24,815 --> 00:59:30,279 Well, memories fade. People die. 730 00:59:30,320 --> 00:59:33,157 People forget. 731 00:59:33,157 --> 00:59:38,245 And you don't know when or who or what happened back then. 732 00:59:40,122 --> 00:59:41,582 I do. 733 00:59:41,582 --> 00:59:43,625 I always knew. 734 00:59:43,625 --> 00:59:47,296 That old mine shaft, it couldn't hold him. 735 00:59:47,337 --> 00:59:49,298 No, no, no, he escaped. 736 00:59:49,298 --> 00:59:52,301 Bunyan, he escaped. 737 00:59:52,301 --> 00:59:54,011 He made his way up into the mountains, 738 00:59:54,011 --> 00:59:56,096 up into the high country, 739 00:59:56,096 --> 00:59:58,932 and he took babe's sacred remains with him. 740 00:59:58,932 --> 01:00:00,184 And at the top of that Mountain, 741 01:00:00,184 --> 01:00:03,729 he made a shrine to his only true friend. 742 01:00:03,729 --> 01:00:06,231 Bunyan lived there undisturbed, 743 01:00:06,231 --> 01:00:11,153 and he grew and he grew bigger, bigger, 744 01:00:11,195 --> 01:00:13,655 alone, keeping to himself, 745 01:00:13,697 --> 01:00:15,157 keeping away from civilization. 746 01:00:15,199 --> 01:00:17,117 He had a pretty good life up there, 747 01:00:17,117 --> 01:00:21,121 that is, until you went and fouled babe's grave site. 748 01:00:21,121 --> 01:00:24,625 You desecrated the resting place 749 01:00:24,625 --> 01:00:28,378 of bunyan's only friend. 750 01:00:28,378 --> 01:00:30,005 - So we're stuck here. 751 01:00:30,005 --> 01:00:32,382 - Hey, ain't nobody going no place 752 01:00:32,382 --> 01:00:37,346 until you all put babe's horn back where it belongs. 753 01:00:37,387 --> 01:00:39,348 - We're not going back out there. 754 01:00:39,389 --> 01:00:41,683 He'll kill us. 755 01:00:43,352 --> 01:00:45,729 - It's the only chance y'all got. 756 01:01:00,244 --> 01:01:01,703 - No, Zack! 757 01:01:05,249 --> 01:01:07,084 No, Zack, come back! 758 01:01:12,339 --> 01:01:15,133 - Here! Take it back! 759 01:01:15,133 --> 01:01:16,927 This is what you want! 760 01:01:16,927 --> 01:01:19,054 I'm the one who took it! 761 01:01:19,096 --> 01:01:21,306 Take it back! 762 01:01:21,306 --> 01:01:23,058 And leave them alone! 763 01:01:36,321 --> 01:01:38,824 - Zack, get in here now! 764 01:01:44,454 --> 01:01:46,248 - No, Zack! 765 01:01:46,290 --> 01:01:47,749 No, no! 766 01:01:58,218 --> 01:01:59,261 - Come on. - No! 767 01:01:59,303 --> 01:02:00,470 - Get back. 768 01:02:03,473 --> 01:02:05,184 - No! 769 01:02:26,330 --> 01:02:28,457 - No, please, I'm sorry. 770 01:02:28,499 --> 01:02:30,459 No, no, no, no. 771 01:02:36,840 --> 01:02:39,843 No, no, no. 772 01:02:58,111 --> 01:03:00,155 - What are you doing? 773 01:03:00,197 --> 01:03:02,825 - I'm making something to eat. 774 01:03:02,825 --> 01:03:06,411 - I just lost another kid. 775 01:03:06,411 --> 01:03:11,333 - Yeah, well, I'm sorry for your loss. 776 01:03:11,333 --> 01:03:14,962 That boy maybe just saved all our hides. 777 01:03:20,300 --> 01:03:24,346 Well, got his horn back. 778 01:03:24,388 --> 01:03:27,182 Let him settle. 779 01:03:27,224 --> 01:03:29,518 We get out of here first light. 780 01:03:46,076 --> 01:03:48,537 - Tell my daughter I love her. 781 01:03:48,579 --> 01:03:52,374 - Don't say that. 782 01:03:52,374 --> 01:03:56,378 - I promised her I was gonna pick her up 783 01:03:56,378 --> 01:03:58,922 and get her from that place 784 01:03:58,922 --> 01:04:02,426 and I was never gonna leave her again. 785 01:04:02,426 --> 01:04:06,388 I promised her. 786 01:04:11,935 --> 01:04:14,563 Marty. 787 01:04:14,605 --> 01:04:17,191 - You're gonna be okay. 788 01:04:19,443 --> 01:04:21,195 - Yeah. - You're gonna be okay. 789 01:04:21,195 --> 01:04:22,946 - Yeah. 790 01:04:35,918 --> 01:04:37,628 - Here. 791 01:04:39,379 --> 01:04:40,380 Like this. 792 01:04:45,093 --> 01:04:49,473 Guess that's the benefit of your dad being the sheriff. 793 01:04:49,473 --> 01:04:51,058 You learn things. 794 01:04:55,270 --> 01:04:57,606 I never told my dad I loved him 795 01:04:57,648 --> 01:04:59,608 before he dropped me off. 796 01:04:59,650 --> 01:05:01,443 - He knows, 797 01:05:01,485 --> 01:05:04,196 and you're gonna get a chance to tell him. 798 01:05:05,948 --> 01:05:07,950 - Are we gonna make it out of here? 799 01:05:09,993 --> 01:05:11,620 - Yeah. 800 01:05:11,662 --> 01:05:13,372 Yeah, absolutely. 801 01:05:58,333 --> 01:06:00,961 - Sheriff Tanner, come in. 802 01:06:00,961 --> 01:06:02,129 - Yeah, go ahead, Debbie. 803 01:06:02,129 --> 01:06:03,714 - We have another bear sighting. 804 01:06:03,714 --> 01:06:05,424 Hiker saw it a couple days ago. 805 01:06:05,424 --> 01:06:08,468 Sheriff, can you swing on up to cutter's peak? 806 01:06:08,468 --> 01:06:10,179 - Yeah, actually, I'm in the area. 807 01:06:10,179 --> 01:06:12,222 I'll go check it out. - In the area? 808 01:06:12,222 --> 01:06:16,185 What are you doing way up there, sheriff? 809 01:06:16,185 --> 01:06:20,189 - I'm on a sightseeing trip. - Sightseeing? 810 01:06:20,230 --> 01:06:21,690 - Hey, listen, I'll be back later today. 811 01:06:21,732 --> 01:06:23,442 I'll go check it out. 812 01:06:23,442 --> 01:06:25,027 Tanner out. 813 01:06:38,373 --> 01:06:40,667 - There was a reason why bunyan saved you 814 01:06:40,667 --> 01:06:44,630 and split some of your friends like two halves of a peach. 815 01:06:48,133 --> 01:06:49,593 You know who you are? 816 01:06:49,593 --> 01:06:51,720 You're the spitting image of the little lady 817 01:06:51,762 --> 01:06:55,265 that broke bunyan's heart. 818 01:06:56,642 --> 01:06:59,561 1894. 819 01:07:01,730 --> 01:07:05,275 My great-aunt maybelle. 820 01:07:08,570 --> 01:07:13,325 You know what they would do to him 821 01:07:13,325 --> 01:07:15,244 if they found him out there. 822 01:07:15,244 --> 01:07:17,746 You know. 823 01:07:17,788 --> 01:07:19,748 You got a second chance. 824 01:07:19,790 --> 01:07:22,292 You got a second chance. 825 01:07:22,292 --> 01:07:24,545 Don't you let him down. 826 01:07:24,545 --> 01:07:26,296 - It's time. 827 01:07:30,259 --> 01:07:33,762 - I'll get the truck. 828 01:07:37,099 --> 01:07:38,350 Stay right here. 829 01:07:38,350 --> 01:07:40,185 - Maybe we should go with you. 830 01:07:40,185 --> 01:07:41,353 - No, no, no. 831 01:07:41,353 --> 01:07:43,772 You stay here. Stay here. 832 01:07:43,772 --> 01:07:46,108 I'm safer that way. 833 01:07:46,108 --> 01:07:48,068 It's okay. It's okay. 834 01:08:10,757 --> 01:08:12,259 - Oh, my God. 835 01:08:32,279 --> 01:08:33,822 Dispatch, this is Tanner. Can you read me? 836 01:08:33,822 --> 01:08:35,657 Come in. 837 01:08:35,657 --> 01:08:37,493 Debbie, can you read? Come on in, over. 838 01:08:39,411 --> 01:08:41,830 Damn. 839 01:08:54,384 --> 01:08:57,805 Dispatch, can you read? This is Tanner. 840 01:08:57,805 --> 01:08:59,807 I need assistance on the Mountain. 841 01:08:59,807 --> 01:09:01,809 We need help. I'm at the fire tower. 842 01:09:01,809 --> 01:09:03,185 Send backup. 843 01:09:03,227 --> 01:09:05,729 If you can read me, send backup. 844 01:09:07,439 --> 01:09:09,608 Debbie, can you read me? 845 01:10:37,362 --> 01:10:38,489 - Don't leave me! 846 01:10:41,450 --> 01:10:43,827 No! 847 01:10:57,508 --> 01:10:58,717 - Marty. 848 01:11:05,849 --> 01:11:07,476 - Rosa! 849 01:11:09,269 --> 01:11:12,481 Marty! Marty! 850 01:11:25,494 --> 01:11:26,745 Marty! 851 01:11:37,506 --> 01:11:39,299 Marty! 852 01:11:53,021 --> 01:11:54,064 - Rosa. 853 01:12:19,965 --> 01:12:23,552 - You killed her, you motherfucker! 854 01:12:24,803 --> 01:12:25,929 I'll kill you! 855 01:12:25,929 --> 01:12:27,848 I'll kill you, you monster! 856 01:12:29,766 --> 01:12:31,059 Come and get me! 857 01:12:31,101 --> 01:12:32,769 Come on! 858 01:12:34,897 --> 01:12:37,065 Come on! - No, come on. 859 01:13:04,760 --> 01:13:06,470 - Hey, ugly. 860 01:13:06,470 --> 01:13:07,930 - Hmm? 861 01:13:07,930 --> 01:13:10,098 - Dad. 862 01:13:42,464 --> 01:13:45,843 - Yes! Killed that motherfucker. 863 01:13:45,843 --> 01:13:47,636 - You okay, babe? 864 01:13:47,636 --> 01:13:49,888 - I knew you'd come. - All right. 865 01:13:49,888 --> 01:13:51,557 We got to keep moving. 866 01:13:51,557 --> 01:13:53,142 Those tranqs won't last long. Let's go. 867 01:13:53,142 --> 01:13:54,476 C.B., give her a hand. 868 01:13:54,476 --> 01:13:56,478 - Come on, let's go. 869 01:14:01,441 --> 01:14:02,985 Let's go. 870 01:14:07,823 --> 01:14:09,741 We got to keep moving, guys. 871 01:14:09,741 --> 01:14:11,160 - Are you okay? 872 01:14:11,201 --> 01:14:13,912 - Don't you understand? 873 01:14:13,912 --> 01:14:15,789 He's just a boy. 874 01:14:15,789 --> 01:14:17,207 They want to take him away from me, 875 01:14:17,207 --> 01:14:18,792 and I can't let them do that. 876 01:14:18,792 --> 01:14:21,128 - We're getting out of here, old man. 877 01:14:21,128 --> 01:14:24,006 - I can't let you go. 878 01:14:24,006 --> 01:14:26,717 Drop that rifle, sheriff. 879 01:14:26,717 --> 01:14:28,969 I'm gonna fill them full of buckshot. 880 01:14:33,098 --> 01:14:35,517 - No! - No, Marty, stop! 881 01:14:37,644 --> 01:14:40,189 - Damn. 882 01:14:46,111 --> 01:14:49,490 - Ah, ah, ah, not today, sheriff. 883 01:14:50,949 --> 01:14:54,953 - Is it bad? Is it bad? 884 01:14:56,705 --> 01:14:58,665 I can't breathe. 885 01:15:10,636 --> 01:15:12,554 - Let's go. 886 01:15:17,100 --> 01:15:19,144 - Ah, ah, ah, ah, ah. 887 01:15:29,905 --> 01:15:31,573 Sorry, maybelle... 888 01:15:34,034 --> 01:15:38,914 But you ought not have shunned bunyan back there in 1894. 889 01:15:40,290 --> 01:15:43,627 The end of the line there, sweetie pie. 890 01:15:43,627 --> 01:15:45,003 - You're history, old man. 891 01:15:46,755 --> 01:15:49,883 - History's the only future I got here. 892 01:16:06,150 --> 01:16:07,568 - We got to go. Let's go. 893 01:16:07,568 --> 01:16:09,903 Come on, go, go, go! 894 01:16:21,290 --> 01:16:24,710 - Truck's down this way. Let's hurry. 895 01:16:31,133 --> 01:16:32,301 Get in. Hurry. 896 01:16:46,023 --> 01:16:47,149 You drive. 897 01:16:47,149 --> 01:16:48,317 There's no time to argue. 898 01:16:48,358 --> 01:16:49,776 You can do it, babe. 899 01:17:36,073 --> 01:17:38,700 Faster! Faster! 900 01:17:38,700 --> 01:17:39,785 Let's go. Come on, go. 901 01:17:39,785 --> 01:17:41,954 Go, go! 902 01:18:21,160 --> 01:18:22,286 - Come on, we got to go. 903 01:18:22,286 --> 01:18:23,412 Go! 904 01:18:23,453 --> 01:18:25,372 - Go, go. 905 01:18:31,044 --> 01:18:32,045 - Whoa! 906 01:18:32,045 --> 01:18:35,090 - Faster. - I know! 907 01:18:48,228 --> 01:18:49,855 - Hold on. 908 01:18:49,855 --> 01:18:51,106 - Go left. 909 01:19:09,750 --> 01:19:12,252 Dad, look out! 910 01:19:35,859 --> 01:19:38,111 - Dad. 911 01:19:38,111 --> 01:19:40,447 Dad. 912 01:19:40,447 --> 01:19:44,117 Are you okay? 913 01:19:44,117 --> 01:19:45,494 - We got to go. Come on. 914 01:19:45,536 --> 01:19:48,789 Come on! 915 01:19:48,789 --> 01:19:49,832 - Okay, let's go. 916 01:19:49,832 --> 01:19:51,083 Go to the road. 917 01:20:28,287 --> 01:20:29,538 - Get onto the bridge. 918 01:20:29,580 --> 01:20:30,914 Let's head for the bridge. Go! 919 01:20:50,893 --> 01:20:53,979 Faster! Faster! Get to the door! 920 01:21:00,527 --> 01:21:02,571 Come on, keep going. Keep going, let's go. 921 01:21:02,571 --> 01:21:04,323 We got to make it through the door. 922 01:21:12,581 --> 01:21:15,334 It's locked. - Get back. 923 01:21:41,026 --> 01:21:44,196 - Sheriff. 924 01:22:12,599 --> 01:22:14,643 - Hey, you big son of a bitch. 925 01:22:14,685 --> 01:22:18,188 Pick on somebody your own size. 926 01:22:27,281 --> 01:22:29,074 - Get him, men. Shoot him. 927 01:22:29,074 --> 01:22:30,492 - Get down. 928 01:23:18,540 --> 01:23:20,709 - Hold your fire, men! 929 01:23:50,405 --> 01:23:53,742 Maybelle. 930 01:23:53,784 --> 01:23:56,578 Maybelle! 931 01:24:46,295 --> 01:24:47,796 - Are you okay? Anyone hurt? 932 01:24:47,796 --> 01:24:51,133 - No, we're all okay. 933 01:24:51,133 --> 01:24:53,135 How'd you know where to find us? 934 01:24:53,135 --> 01:24:55,804 - Oh, my dad picked up the call on the scanner. 935 01:24:59,641 --> 01:25:01,351 - Thanks, budd. 936 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 - Well, it took a little time to gather the boys, 937 01:25:03,312 --> 01:25:04,438 but we got here. 938 01:25:04,438 --> 01:25:06,190 - You got here just in time. 939 01:25:10,527 --> 01:25:12,529 - Dude, did you see my kill shot? 940 01:25:12,529 --> 01:25:14,823 Pow! Right between the eyes! 941 01:25:14,823 --> 01:25:16,617 - No, you didn't. That was my shot. 942 01:25:16,617 --> 01:25:18,619 - Bullshit, I got him. 943 01:25:18,619 --> 01:25:20,746 - Will you listen to those guys? 944 01:25:20,746 --> 01:25:23,707 - Judging by the ears and the slope of the forehead, 945 01:25:23,707 --> 01:25:25,501 I'd say it was your cousin elroy! 946 01:25:25,501 --> 01:25:26,502 - Screw you! 947 01:25:28,170 --> 01:25:29,296 - It's definitely bigfoot. 948 01:25:29,296 --> 01:25:31,340 - No, that's sasquatch. 949 01:25:31,340 --> 01:25:34,510 - You stupid son of a bitch. That's the same thing. 950 01:25:34,510 --> 01:25:37,304 - It's not bigfoot. It's not the mothman. 951 01:25:37,304 --> 01:25:38,680 It's not Frankenstein. 952 01:25:38,680 --> 01:25:39,848 It's not the Jersey devil. 953 01:25:39,848 --> 01:25:41,350 That's Paul bunyan! 954 01:25:43,727 --> 01:25:45,896 - Hey, we could put that in front of the bar. 955 01:25:45,896 --> 01:25:47,856 - No, mm-mm. - Hey, men. 956 01:25:47,856 --> 01:25:50,609 Come here and give me hand with this ax. 957 01:25:58,826 --> 01:26:00,410 - It's over. 958 01:26:04,540 --> 01:26:07,459 Come on, baby. Let's go home. 959 01:26:12,840 --> 01:26:14,925 - There's stories, and there's legends. 960 01:26:14,925 --> 01:26:17,803 Somewhere in the middle lies the truth. 961 01:26:19,721 --> 01:26:21,682 - d Now way up in the wildness d 962 01:26:21,682 --> 01:26:24,393 d of them Minnesota woods 963 01:26:24,393 --> 01:26:26,728 d there lived a boy who swung an ax d 964 01:26:26,728 --> 01:26:28,939 d and, man, he slung it good 965 01:26:28,939 --> 01:26:30,899 d he tried to help his people 966 01:26:30,899 --> 01:26:33,443 d but they killed his only friend d 967 01:26:33,443 --> 01:26:37,739 d and it drove him down to meanness and sin d 968 01:26:37,739 --> 01:26:42,411 d well, it drove him down to meanness and sin d 969 01:26:42,411 --> 01:26:44,746 d well, the sins of the fathers d 970 01:26:44,746 --> 01:26:47,624 d will be paid for by the sons 971 01:26:47,624 --> 01:26:51,837 d this here is the ballad of Paul bunyan d 972 01:26:51,837 --> 01:26:53,839 d the sins of the fathers 973 01:26:53,839 --> 01:26:56,675 d will be paid for by the sons 974 01:26:56,675 --> 01:27:00,512 d this here is the ballad of Paul bunyan d 975 01:27:07,686 --> 01:27:09,605 d a boy into a monster 976 01:27:09,605 --> 01:27:12,441 d took a whole damn town to raise d 977 01:27:12,441 --> 01:27:14,234 d cut and beat and chained up 978 01:27:14,234 --> 01:27:16,612 d then they buried him away 979 01:27:16,612 --> 01:27:18,447 d they kept the secret hidden 980 01:27:18,447 --> 01:27:20,657 d by the righteous light of day d 981 01:27:20,657 --> 01:27:22,784 d then they told a fancy legend d 982 01:27:22,784 --> 01:27:25,454 d so the logger camps would stay d 983 01:27:25,454 --> 01:27:27,331 d they told a fancy legend 984 01:27:27,331 --> 01:27:31,502 d so the logger camps would stay d 985 01:27:31,502 --> 01:27:33,962 d well, the sins of the fathers d 986 01:27:33,962 --> 01:27:36,799 d will be paid for by the sons 987 01:27:36,799 --> 01:27:40,969 d this here is the ballad of Paul bunyan d 988 01:27:40,969 --> 01:27:42,930 d the sins of the fathers 989 01:27:42,930 --> 01:27:45,682 d will be paid for by the sons 990 01:27:45,682 --> 01:27:49,436 d this here is the ballad of Paul bunyan d 991 01:27:51,980 --> 01:27:57,986 d and now a sleeping giant wakes and rises d 992 01:27:57,986 --> 01:28:03,909 d an ax blade is sharpened through and through d 993 01:28:03,909 --> 01:28:09,957 d vengeance comes in many shapes and sizes d 994 01:28:09,957 --> 01:28:15,587 d the tallest of all tales is coming true d 995 01:28:15,587 --> 01:28:22,845 d the tallest of all tales is finally true d 996 01:28:22,845 --> 01:28:24,805 d the evils of the fathers 997 01:28:24,805 --> 01:28:27,683 d will be paid for by the sons 998 01:28:27,683 --> 01:28:31,728 d this here is the ballad of Paul bunyan d 999 01:28:31,728 --> 01:28:33,689 d the sins of the fathers 1000 01:28:33,689 --> 01:28:36,358 d will be paid for by the sons 1001 01:28:36,358 --> 01:28:40,696 d this here is the ballad of Paul bunyan d 1002 01:28:40,696 --> 01:28:44,950 d this here is the ballad of Paul bunyan d 1003 01:28:45,000 --> 01:28:48,112 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1004 01:28:51,112 --> 01:28:55,112 Preuzeto sa www.titlovi.com 69141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.