All language subtitles for Tidal.Wave.2009.720p.BluRay.x264-aBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,170 --> 00:00:40,037 CJ Entertainment Presents 2 00:00:46,679 --> 00:00:50,740 A JK Film/CJ Entertainment Film 3 00:00:52,085 --> 00:00:55,646 Executive Producer Katharine KIM 4 00:01:03,329 --> 00:01:08,392 Produced by JK YOUN 5 00:01:14,140 --> 00:01:18,304 Christmas Day, 2004 The Indian Ocean near Indonesia 6 00:01:20,046 --> 00:01:25,507 Keep your eyes open! 7 00:01:30,557 --> 00:01:32,218 Help me! 8 00:01:32,358 --> 00:01:35,418 ONE, TWO, THREE! 9 00:01:36,863 --> 00:01:41,129 Please! Wake up! 10 00:01:49,976 --> 00:01:52,638 US Maritime research center near Calcutta, India 11 00:02:17,437 --> 00:02:18,904 Samil Marine Shipping Office Busan, South Korea Did they find them? 12 00:02:19,539 --> 00:02:21,404 The Eok-jo, right? 13 00:02:21,941 --> 00:02:23,408 You're sure? 14 00:02:24,144 --> 00:02:26,203 Don't let them die out there! 15 00:02:28,848 --> 00:02:31,316 Did they find my father? 16 00:02:31,451 --> 00:02:35,410 They did. Don't worry! 17 00:02:35,555 --> 00:02:37,921 We've got great news, everyone! 18 00:02:38,057 --> 00:02:39,718 Are they all safe? 19 00:03:14,227 --> 00:03:17,390 Man-sik... Stop it and go. 20 00:03:17,530 --> 00:03:19,794 Just hold on for a little longer! 21 00:03:20,333 --> 00:03:24,201 Sons of bitches! You're not gonna help? 22 00:03:24,337 --> 00:03:25,998 Man-sik! 23 00:03:26,439 --> 00:03:27,599 Yes. 24 00:03:30,643 --> 00:03:34,409 Please take care of Yeon-hee for me, okay? 25 00:03:34,647 --> 00:03:39,209 Don't say that. I'm getting you out of here. 26 00:03:39,953 --> 00:03:43,821 Get out of here. Hurry. 27 00:03:44,958 --> 00:03:46,425 Mr. Kang! 28 00:03:46,559 --> 00:03:49,027 Let me go! 29 00:03:49,162 --> 00:03:51,130 Mr. Kang! 30 00:03:51,464 --> 00:03:53,523 Mr. Kang! 31 00:04:00,306 --> 00:04:02,365 Mr. Kang! 32 00:04:03,209 --> 00:04:05,074 Mr. Kang... 33 00:04:20,226 --> 00:04:25,789 December, 26th, 2004, South Korea The tsunami's killed thousands in Southeast Asia. 34 00:04:25,932 --> 00:04:28,298 Here's more from our correspondent. 35 00:04:29,636 --> 00:04:33,697 People evacuate as giant waves rush into the coastal area. 36 00:04:33,840 --> 00:04:37,799 After it struck, the coast was left with ruins and corpses. 37 00:04:37,944 --> 00:04:39,912 At 10 pm, an earthquake 38 00:04:40,046 --> 00:04:43,311 measuring 8.9 struck near Sumatra Island. 39 00:04:43,650 --> 00:04:48,519 The following tidal waves caused damage in India, Sri Lanka... 40 00:04:49,555 --> 00:04:52,718 Father... 41 00:04:57,063 --> 00:05:02,467 Haeundae 42 00:05:09,309 --> 00:05:15,179 Summer, 2009 43 00:05:19,218 --> 00:05:23,177 SUL Kyung-gu HA Ji-won 44 00:05:26,626 --> 00:05:30,585 PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa 45 00:05:33,533 --> 00:05:37,993 LEE Min-ki KANG Ye-won KIM In-kwon 46 00:05:49,048 --> 00:05:53,815 The earthquake in Japan struck mostly on the east side, 47 00:05:53,953 --> 00:05:59,414 But now it's being felt more frequently in the west, close to our border. 48 00:05:59,559 --> 00:06:00,753 Written and Directed by JK YOUN 49 00:06:00,893 --> 00:06:04,454 C'mon son. Sing. ONE, TWO, THREE. 50 00:06:04,597 --> 00:06:10,263 # Playing is always fun. Gather up, friends 51 00:06:10,403 --> 00:06:14,464 - Attaboy, Seung-hyun! - # It's always fun. 52 00:06:14,607 --> 00:06:16,768 Yeon-hee! I'm starving! 53 00:06:17,110 --> 00:06:18,077 Uncle... 54 00:06:18,211 --> 00:06:19,974 Seung-hyun, here we go. 55 00:06:28,020 --> 00:06:31,183 Pulling out his tooth? 56 00:06:31,524 --> 00:06:33,890 Sorry, son. I won't do it. 57 00:06:34,026 --> 00:06:35,186 Where's Yeon-hee? 58 00:06:35,328 --> 00:06:36,795 On deliveries! 59 00:06:37,730 --> 00:06:39,197 Promise! 60 00:06:39,332 --> 00:06:42,597 Man-sik! Come out now! 61 00:06:42,735 --> 00:06:43,702 What? 62 00:06:43,836 --> 00:06:46,202 - Yeon-hee! - What about Yeon-hee? 63 00:06:46,339 --> 00:06:50,708 Come out! Hurry! 64 00:06:54,046 --> 00:06:54,705 Calm down! 65 00:06:54,847 --> 00:06:57,213 I told you not to sell here! 66 00:06:57,750 --> 00:06:59,615 I told you very clearly! 67 00:06:59,752 --> 00:07:01,344 Step aside! 68 00:07:01,687 --> 00:07:05,145 Where do you get off trying to sell fish 69 00:07:05,291 --> 00:07:07,555 in front of someone else's seafood restaurant? 70 00:07:07,693 --> 00:07:09,854 You're right. 71 00:07:09,996 --> 00:07:11,964 What are you doing? Aren't you gonna apologize? 72 00:07:12,098 --> 00:07:14,362 - You got nothing to say have you? - She's got nothing. 73 00:07:14,500 --> 00:07:15,865 You've got nothing to say for yourself? 74 00:07:16,002 --> 00:07:16,866 No, nothing. 75 00:07:17,003 --> 00:07:20,564 Orphaned children all seem to act like that. 76 00:07:20,706 --> 00:07:23,174 Don't talk that way. 77 00:07:23,309 --> 00:07:26,278 How dare you look at me like that? 78 00:07:26,412 --> 00:07:27,379 Stop glaring at her. 79 00:07:27,513 --> 00:07:29,981 What? You know I'm right! 80 00:07:30,116 --> 00:07:31,174 When did I ever act like that? 81 00:07:31,317 --> 00:07:32,682 Stop talking back! 82 00:07:32,819 --> 00:07:33,786 What did you just say? 83 00:07:33,920 --> 00:07:37,481 Did you ever support me when my parents died? 84 00:07:37,623 --> 00:07:38,590 What? 85 00:07:38,724 --> 00:07:42,592 This bitch just doesn't get it. 86 00:07:42,728 --> 00:07:45,196 Say it again! 87 00:07:46,632 --> 00:07:47,997 Stop it, mom! 88 00:07:48,134 --> 00:07:49,499 Yeon-hee, calm down! 89 00:07:49,635 --> 00:07:53,696 Did you allow her to sell here? 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,398 You bastard! 91 00:07:55,541 --> 00:07:58,203 You stupid fool! 92 00:07:58,344 --> 00:08:03,247 You're the chief of the Prosperity Association! 93 00:08:03,382 --> 00:08:07,443 Why do you always side with her? That's why she acts like this! 94 00:08:07,587 --> 00:08:08,747 That's not it. 95 00:08:08,888 --> 00:08:10,446 What do you mean, that's not it? 96 00:08:10,590 --> 00:08:12,057 I'm not gonna put up with this anymore! 97 00:08:12,191 --> 00:08:13,852 Let's see this till the end. 98 00:08:13,993 --> 00:08:15,756 Mom! Mom! 99 00:08:17,497 --> 00:08:19,260 Mom! Stop it! 100 00:08:19,398 --> 00:08:20,865 - Sit! - Stop it! 101 00:08:21,000 --> 00:08:22,262 Everyone, sit down! 102 00:08:23,603 --> 00:08:26,868 I told you not to do that around the arcade. 103 00:08:27,406 --> 00:08:31,172 People see this, you setting up shop in front of their arcade, 104 00:08:31,611 --> 00:08:34,273 how do you think it will affect my reputation? 105 00:08:35,815 --> 00:08:38,875 Anyhow, you should show your elders some respect. 106 00:08:39,018 --> 00:08:41,179 Your mom should know how to behave, too! 107 00:08:41,320 --> 00:08:44,084 Yeah, I know... But... 108 00:08:44,524 --> 00:08:47,084 even though I wanna give you every convenience, 109 00:08:47,226 --> 00:08:49,694 I never asked for any favors. 110 00:08:50,530 --> 00:08:52,498 I didn't mean it. 111 00:08:57,036 --> 00:08:58,503 Stubborn girl. 112 00:09:01,173 --> 00:09:02,435 Hello, sir. 113 00:09:02,575 --> 00:09:03,940 Hey. 114 00:09:05,077 --> 00:09:09,241 Like you representatives all know, 115 00:09:09,382 --> 00:09:13,341 Haeundae is already a world-class resort area. 116 00:09:16,088 --> 00:09:20,354 It doesn't make sense not to have a single mall in a place like... 117 00:09:20,493 --> 00:09:24,361 Hey, you bastard! You already made tons of money. 118 00:09:24,497 --> 00:09:27,864 Now you want to destroy this place! 119 00:09:28,000 --> 00:09:29,467 Let's go. 120 00:09:29,602 --> 00:09:31,365 Let me go! 121 00:09:31,504 --> 00:09:35,372 Let me go! Jerk! 122 00:09:36,909 --> 00:09:40,367 Prof. Kim continues with his talk of a mega tsunami, 123 00:09:40,513 --> 00:09:42,481 can we get more specific information? 124 00:09:42,615 --> 00:09:45,778 Before we do that, you'd better explain tsunami jargon. 125 00:09:46,118 --> 00:09:49,986 Would you mind refraining from using the term, "mega tsunami"? 126 00:09:50,122 --> 00:09:51,589 It makes everyone very uneasy. 127 00:09:51,724 --> 00:09:55,285 In your hypothetical scenario, a large chunk of islands break off 128 00:09:55,428 --> 00:09:58,090 into the sea, causing a tidal wave of unprecedented proportions. 129 00:09:58,831 --> 00:09:59,991 Do you think this is really possible? 130 00:10:00,132 --> 00:10:03,693 I'm suggesting that because there's a possibility. 131 00:10:03,836 --> 00:10:07,499 Didn't you see what happened in Southeast Asia and China? 132 00:10:07,940 --> 00:10:10,500 Do natural disasters warn us that they are coming? 133 00:10:12,345 --> 00:10:15,405 Some say that Korea is a safety zone from earthquakes. 134 00:10:15,548 --> 00:10:18,312 How many earthquakes you think above 3.0 we have each year? 135 00:10:18,451 --> 00:10:20,214 An average of more than 30! 136 00:10:20,353 --> 00:10:21,911 Is that what you call an earthquake safety zone? 137 00:10:22,054 --> 00:10:26,616 Other experts say that the possibility is very faint. 138 00:10:26,759 --> 00:10:30,627 But you insist there's a strong possibility of such an occurrence! 139 00:10:30,763 --> 00:10:36,429 All I'm saying is we should at least form a committee! 140 00:10:36,569 --> 00:10:39,037 Can't you understand what I'm saying? 141 00:10:39,972 --> 00:10:43,738 You should've just married your earthquakes not me. 142 00:10:43,876 --> 00:10:45,434 When did you get back in the country? 143 00:10:45,578 --> 00:10:46,840 Do you actually have some interest in me? 144 00:10:46,979 --> 00:10:48,640 When did you get here? 145 00:10:49,181 --> 00:10:50,148 Last year. 146 00:10:50,883 --> 00:10:52,851 You could've at least called me. 147 00:10:52,985 --> 00:10:54,748 Oh what, You've got no hands? 148 00:10:54,887 --> 00:10:58,448 - You haven't changed a bit. - You've got me beat. 149 00:11:00,526 --> 00:11:02,892 Heard you're in charge of the Haeundae Cultural Expo. 150 00:11:03,229 --> 00:11:04,787 You really are a competent person. 151 00:11:07,233 --> 00:11:10,396 - How's Ji-min? - Now you ask! 152 00:11:10,736 --> 00:11:12,397 She'll be 3rd grade next year. 153 00:11:13,739 --> 00:11:15,001 Mommy! 154 00:11:16,142 --> 00:11:17,404 Ji-min! 155 00:11:20,246 --> 00:11:21,406 Who's that? 156 00:11:23,149 --> 00:11:25,515 This is a professor that mommy knows. Say hi. 157 00:11:26,552 --> 00:11:28,019 Hello. 158 00:11:29,855 --> 00:11:33,222 Ji-min, go ahead and wait in the car with Hae-chan. 159 00:11:34,760 --> 00:11:36,421 Bye. 160 00:11:51,077 --> 00:11:52,840 He's just someone that I met back in America. 161 00:11:53,179 --> 00:11:54,737 We're not together or anything. 162 00:11:56,382 --> 00:12:00,478 I didn't tell her about you. It'd be better that way. 163 00:12:00,619 --> 00:12:04,077 There's no need to confuse her. Hope you understand. 164 00:12:05,024 --> 00:12:06,286 I'd better get going. 165 00:12:07,426 --> 00:12:10,190 - Take care of yourself. - Okay. 166 00:12:17,236 --> 00:12:18,999 Freak! 167 00:12:19,138 --> 00:12:20,696 You're embarrassing us. 168 00:12:20,840 --> 00:12:24,298 Why don't you just study at home 169 00:12:24,443 --> 00:12:26,502 instead of tagging along on our vacation? 170 00:12:26,645 --> 00:12:29,512 Why didn't you just study harder on your second try, loser. 171 00:12:29,648 --> 00:12:33,106 People who can't study always act like this. 172 00:12:33,252 --> 00:12:34,810 Stop you nagging! 173 00:12:34,954 --> 00:12:37,718 Get rid of the book now! Guys aren't approaching us. 174 00:12:37,857 --> 00:12:40,519 That's too hot. 175 00:12:40,659 --> 00:12:42,320 Stop posing like that, dork! Get back here! 176 00:12:42,461 --> 00:12:44,520 How can you be so senseless? 177 00:12:45,264 --> 00:12:50,031 Can't you feel the guys checking me out? 178 00:12:51,771 --> 00:12:54,638 - Who? - I'm done! 179 00:12:55,274 --> 00:12:56,832 Is itjust the three of you? 180 00:13:05,718 --> 00:13:08,278 What do you think? Is this worth your time? 181 00:13:08,420 --> 00:13:09,887 What number am I? 182 00:13:10,022 --> 00:13:12,388 If you count up all the girls that have been on this yacht before me. 183 00:13:13,125 --> 00:13:14,490 You're the first! 184 00:13:14,627 --> 00:13:19,291 To be so stuck up and haughty on my yacht. 185 00:13:19,431 --> 00:13:22,696 Well, you're not so polite yourself. 186 00:13:24,036 --> 00:13:26,300 Shut up, bitch! 187 00:13:27,940 --> 00:13:30,909 Do you wanna do a round shot? 188 00:13:31,043 --> 00:13:33,409 Nobody better break it up. 189 00:13:34,446 --> 00:13:37,813 A real man can never be shy. About anything! 190 00:13:37,950 --> 00:13:40,009 It's your guts that will get you through life. 191 00:13:40,152 --> 00:13:42,814 - It's your what? - Guts! 192 00:13:42,955 --> 00:13:47,722 That's right my boy! Guts! Like a badass spirit! 193 00:13:47,860 --> 00:13:51,626 - What kind of spirit? - Badass spirit! 194 00:13:51,764 --> 00:13:52,822 That's right! 195 00:13:53,866 --> 00:13:57,825 Now, from now on, you do what I say. 196 00:13:57,970 --> 00:14:00,768 - First, I want you to sing! - Huh? 197 00:14:00,906 --> 00:14:05,275 You don't know any songs? A nursery rhyme or something. 198 00:14:05,411 --> 00:14:06,776 I don't know any. 199 00:14:10,416 --> 00:14:14,182 Come on you rascal! Just sing anything! 200 00:14:14,320 --> 00:14:16,379 - Pororo. - What's that? 201 00:14:16,922 --> 00:14:18,184 Animation. 202 00:14:18,724 --> 00:14:21,591 All right, that's good. 203 00:14:21,727 --> 00:14:23,092 One-Two-Three-Four. 204 00:14:23,229 --> 00:14:31,603 # Playtime is the best time. Gather up your friends. 205 00:14:31,737 --> 00:14:38,700 # It's always so much fun. Trickster, Pororo. 206 00:14:38,844 --> 00:14:40,436 Louder! 207 00:14:41,847 --> 00:14:42,814 Go! 208 00:14:43,549 --> 00:14:44,413 Mommy! 209 00:14:44,550 --> 00:14:47,519 Alright, now I could go crazy. Told you mommy's busy. 210 00:14:58,163 --> 00:15:00,654 - Are You happy now? - Thank You mom. 211 00:15:17,516 --> 00:15:18,483 Help! 212 00:15:19,919 --> 00:15:21,477 Boy, I feel dizzy. 213 00:15:23,622 --> 00:15:26,386 Help! 214 00:15:29,628 --> 00:15:30,890 Somebody! 215 00:15:33,933 --> 00:15:35,195 Hold tight! 216 00:15:35,834 --> 00:15:37,199 Help... 217 00:15:53,852 --> 00:15:55,615 Help! 218 00:15:55,754 --> 00:15:59,315 Let go! 219 00:15:59,458 --> 00:16:00,857 Let go of me! 220 00:16:00,993 --> 00:16:02,551 You crazy! 221 00:16:35,427 --> 00:16:37,588 What are you doing? Don't! 222 00:16:37,730 --> 00:16:42,099 Stop! Stop! 223 00:16:45,938 --> 00:16:47,997 Crazy... 224 00:16:58,450 --> 00:17:02,750 Because you keep grabbing my head... 225 00:17:04,590 --> 00:17:08,048 - Who are you? - What? 226 00:17:10,896 --> 00:17:12,659 Yeon-hee! 227 00:17:14,800 --> 00:17:18,167 Yeon-hee! 228 00:17:26,712 --> 00:17:27,974 Yeon-hee! 229 00:17:30,315 --> 00:17:31,077 What's all this? 230 00:17:31,216 --> 00:17:33,275 There were some veggies left at the house. 231 00:17:33,419 --> 00:17:35,580 - Where can I put this? - I don't need this much. 232 00:17:35,721 --> 00:17:38,087 - Just Take it. - Here. 233 00:17:39,825 --> 00:17:44,592 Wait, I'll get you something to drink. 234 00:17:55,941 --> 00:17:58,205 - Was Seung-hyun here? - Yeah. 235 00:17:58,744 --> 00:18:00,939 What's that? Did Seung-hyun draw that? 236 00:18:01,080 --> 00:18:03,344 Looks like it. Where is he anyway? 237 00:18:03,482 --> 00:18:06,451 He was gone when I got back. I thought he went home. 238 00:18:06,585 --> 00:18:07,643 He didn't show up at the house. 239 00:18:07,786 --> 00:18:10,152 Then where did he go? 240 00:18:14,693 --> 00:18:15,853 Hello. 241 00:18:16,695 --> 00:18:18,856 The police station? 242 00:18:19,698 --> 00:18:23,361 You'd betterjust tell us straight, you scumbag. 243 00:18:23,502 --> 00:18:26,767 I just tried to make a little money on the side! 244 00:18:26,905 --> 00:18:29,669 Do I look like a fraud? 245 00:18:29,808 --> 00:18:33,073 Stop crying and tell him the truth! 246 00:18:33,212 --> 00:18:35,578 Is he really your uncle? 247 00:18:37,716 --> 00:18:39,081 He said it's true. 248 00:18:39,218 --> 00:18:41,277 He's my brother's son, like I told you! 249 00:18:41,420 --> 00:18:42,580 Seung-hyun! 250 00:18:46,125 --> 00:18:47,490 Daddy! 251 00:18:47,626 --> 00:18:48,786 Seung-hyun! 252 00:18:49,228 --> 00:18:50,286 Are you Okay? 253 00:18:50,429 --> 00:18:51,691 Who did this to you? 254 00:18:53,932 --> 00:18:55,399 You Son of a bitch! 255 00:18:55,934 --> 00:18:58,698 How could you do that to a child? 256 00:18:58,837 --> 00:19:01,237 You wanna die? 257 00:19:01,673 --> 00:19:02,833 Man-sik! 258 00:19:05,477 --> 00:19:07,638 - Stop it! - My head, my head! 259 00:19:07,779 --> 00:19:09,644 You can't do that here. 260 00:19:09,781 --> 00:19:11,146 Kick his ass outside if you want to. 261 00:19:11,283 --> 00:19:12,841 How could you do this? 262 00:19:15,587 --> 00:19:17,748 All I'm saying is he's a bastard! 263 00:19:17,890 --> 00:19:20,358 I've known it since we were young! 264 00:19:20,492 --> 00:19:23,552 - Eat up! - Okay. 265 00:19:24,897 --> 00:19:30,767 Maybe it's because he's my boy, but take a look at him! 266 00:19:30,903 --> 00:19:32,666 Here it comes again. 267 00:19:32,804 --> 00:19:38,765 Whenever he takes a test, he always gets a perfect score. 268 00:19:39,211 --> 00:19:44,274 Just to make others feel better, he should at least get one wrong. 269 00:19:44,616 --> 00:19:47,176 He still needs to learn his manners. 270 00:19:47,619 --> 00:19:50,679 Learn some manners, okay? 271 00:19:53,926 --> 00:19:55,291 Yeon-hee! I'm starved! 272 00:19:55,427 --> 00:19:57,588 - Uncle! - Come inside. 273 00:19:57,729 --> 00:19:58,889 - You finished this late? - Yeah. 274 00:19:59,031 --> 00:20:02,194 - Haven't eaten yet, have you? - No, give me anything. 275 00:20:02,334 --> 00:20:03,494 Hey. 276 00:20:05,137 --> 00:20:06,399 Where was I again? 277 00:20:06,538 --> 00:20:08,699 That I have no manners. 278 00:20:08,840 --> 00:20:12,503 That's right! You've got no manners. 279 00:20:12,844 --> 00:20:14,903 What do we call an ill-mannered boy? 280 00:20:15,447 --> 00:20:17,415 You little scoundrel. 281 00:20:17,549 --> 00:20:20,416 Why don't you take it easy with the alcohol? 282 00:20:20,552 --> 00:20:22,019 Is that your son? 283 00:20:22,154 --> 00:20:25,817 He's handsome. Looks a lot like his mother. 284 00:20:25,958 --> 00:20:27,926 She's not my mom. 285 00:20:28,660 --> 00:20:31,925 She's my older sister and he's my uncle! 286 00:20:32,364 --> 00:20:34,332 My mom's left us. 287 00:20:38,570 --> 00:20:41,334 Doctor! There's been another earthquake on the seabed. 288 00:20:42,574 --> 00:20:43,939 - An earthquake on the sea floor! - Where? 289 00:20:44,076 --> 00:20:46,738 35 km off of the west coast of Hokkaido. 290 00:20:46,878 --> 00:20:48,846 - Intensity? - 3.6 291 00:20:48,981 --> 00:20:51,142 - Depth? - An estimated 30km. 292 00:20:52,484 --> 00:20:55,942 Since it's quiet in Japan, it's unlikely there'll be a tidal wave. 293 00:20:56,088 --> 00:20:57,851 - But something's strange. - What? 294 00:20:58,490 --> 00:21:01,982 The epicenter's been moving toward us since the beginning of this year. 295 00:21:07,132 --> 00:21:13,401 Undersea near Tsushima Island 296 00:21:13,839 --> 00:21:16,000 I'm sorry to bother you with this... 297 00:21:16,141 --> 00:21:17,506 No, it's okay. 298 00:21:17,643 --> 00:21:20,009 I'll trust you Congressman Park. 299 00:21:20,145 --> 00:21:21,510 I'll go ahead and do all that I can. 300 00:21:21,647 --> 00:21:23,706 But don't think that everything is settled just yet. 301 00:21:23,849 --> 00:21:27,410 Sometimes things work out, and sometimes they don't. 302 00:21:27,552 --> 00:21:29,110 Am I right? 303 00:21:30,055 --> 00:21:31,113 Let's get going. 304 00:21:37,863 --> 00:21:39,330 You got everything together alright? 305 00:21:39,464 --> 00:21:42,331 Yes, I put it in the car trunk. 306 00:21:42,868 --> 00:21:45,029 Crazy bastard! 307 00:21:45,671 --> 00:21:47,935 'Some things don't work out'? 308 00:21:49,574 --> 00:21:52,543 There'll be no approval for the Haeundae Golden Beach, right? 309 00:21:52,678 --> 00:21:56,136 If that's approved we're not going to just watch. 310 00:21:56,281 --> 00:21:59,546 You should ask the construction division about that. 311 00:21:59,685 --> 00:22:02,984 Don't worry. The ward head swore on his position. 312 00:22:03,121 --> 00:22:05,681 And you believe that? CHOI Eok-jo's not a pushover. 313 00:22:05,824 --> 00:22:09,191 I told you not to talk about that guy!! 314 00:22:09,328 --> 00:22:11,489 Bottle's empty. 315 00:22:11,630 --> 00:22:12,995 Yeon-hee, bring some more drinks. 316 00:22:13,131 --> 00:22:14,894 That's all there is. 317 00:22:15,033 --> 00:22:17,501 Again? You need to run your business right. 318 00:22:17,636 --> 00:22:20,002 - Keep some in stock. - Shut up you jerk! 319 00:22:20,739 --> 00:22:22,104 I'll buy some and be back in a flash! 320 00:22:22,240 --> 00:22:25,505 No, no, you stay here. I'll go and borrow some. 321 00:22:25,644 --> 00:22:27,509 Sit, sit. 322 00:22:27,646 --> 00:22:28,908 Sit down, man! 323 00:22:29,247 --> 00:22:31,715 Hey, isn't it about time you two lived together? 324 00:22:31,850 --> 00:22:34,318 It's easy to see, so stop denying it. 325 00:22:34,453 --> 00:22:37,820 When her father died, He left her under your care. 326 00:22:37,956 --> 00:22:38,718 Knock it off! 327 00:22:38,857 --> 00:22:40,620 - Stop talking and Just drink. - Why? 328 00:22:40,759 --> 00:22:43,819 How could you say that to someone who has a wife? 329 00:22:43,962 --> 00:22:46,226 What do you mean wife, shit! 330 00:22:46,365 --> 00:22:49,926 It was just one night stand. She doesn't deserve it. 331 00:22:50,068 --> 00:22:52,229 Even so, she gave him Seung-hyun! 332 00:22:52,371 --> 00:22:55,238 So what? Right after his birth, she ran off with his money. 333 00:22:55,374 --> 00:22:56,238 Hey! I told you to stop! 334 00:22:56,375 --> 00:23:00,175 Every time someone talks about his wife, he gets defensive. 335 00:23:00,312 --> 00:23:02,075 To be frank, your wife... 336 00:23:02,214 --> 00:23:03,476 I said shut up! 337 00:23:04,216 --> 00:23:06,081 Sit down. 338 00:23:06,218 --> 00:23:08,083 What kind of grades does your son get? 339 00:23:08,220 --> 00:23:10,188 Sit down, man! 340 00:23:11,123 --> 00:23:16,686 My son's a moron, you son's a genius, you must be fucking proud. 341 00:23:16,828 --> 00:23:19,194 Why are you being like this? Stop acting weird! 342 00:23:19,331 --> 00:23:24,291 You're having a grand old time here. 343 00:23:24,436 --> 00:23:27,894 You! Give me back the plates that you borrowed. I need them too. 344 00:23:28,039 --> 00:23:30,098 I'll return them as soon as these gentlemen leave. 345 00:23:30,242 --> 00:23:31,709 What are you talking about? 346 00:23:31,843 --> 00:23:34,505 Our place is full of customers. I need them now! 347 00:23:34,646 --> 00:23:38,013 You've got to have a sense of dignity before doing business. 348 00:23:38,150 --> 00:23:40,812 Mom, please. The chief is here. 349 00:23:40,952 --> 00:23:42,214 She said she'll return them as soon as we're done. 350 00:23:42,354 --> 00:23:43,719 Crazy fool! Shut your mouth! 351 00:23:43,855 --> 00:23:46,016 Got no place that'll serve you so you've crawled in here? 352 00:23:46,158 --> 00:23:49,616 OK, I got it. Let's go. 353 00:23:49,761 --> 00:23:51,422 Chief, let's move to the restaurant up there. 354 00:23:51,563 --> 00:23:53,121 I'm alright... 355 00:23:53,265 --> 00:23:54,527 Are you happy now? 356 00:23:54,666 --> 00:23:56,031 Yeah, I am. You jerk! 357 00:24:05,010 --> 00:24:05,669 Sorry about that. 358 00:24:05,811 --> 00:24:07,073 It's too much. 359 00:24:13,218 --> 00:24:16,676 - You serving dinner? - Of course. Have a seat! 360 00:24:16,822 --> 00:24:18,483 What's good here? 361 00:24:18,623 --> 00:24:21,183 Pollack soup's fresh today. Wanna try that? 362 00:24:21,326 --> 00:24:23,385 Give me some of that. And a plate of raw fish too 363 00:24:23,528 --> 00:24:24,688 Got it. 364 00:24:24,830 --> 00:24:27,993 Don't make faces. You're dying from eating here. 365 00:24:28,133 --> 00:24:30,294 Of all the restaurants, why does it have to be here? 366 00:24:31,436 --> 00:24:32,903 - Light! - Here. 367 00:24:43,849 --> 00:24:46,215 What's wrong with you today? 368 00:24:47,152 --> 00:24:50,918 Don't hold it all in, just tell me what's going on. 369 00:24:51,056 --> 00:24:53,115 I'll fix everything for you. 370 00:24:53,258 --> 00:24:56,523 Is it because you're lonely at night? 371 00:24:56,962 --> 00:24:59,430 What do you think of Man-sik? 372 00:24:59,865 --> 00:25:01,059 Man-sik? 373 00:25:01,600 --> 00:25:03,363 - CHOI Man-sik? - Yes. 374 00:25:03,502 --> 00:25:06,562 - He's terrible. - Why? 375 00:25:06,705 --> 00:25:09,265 He leaves a bad impression. And on top of that his eyes slant. 376 00:25:09,407 --> 00:25:10,874 And your eyes are that great? 377 00:25:11,610 --> 00:25:12,872 Enough. 378 00:25:15,914 --> 00:25:20,476 When he was younger, he was really handsome. 379 00:25:20,619 --> 00:25:23,087 Handsome? Can you see out of those eyes? 380 00:25:28,727 --> 00:25:31,787 Are you insane? Why do I have to come with you? 381 00:25:31,930 --> 00:25:34,296 You've been eating on the house. Now it's time to pay the price! 382 00:25:34,432 --> 00:25:35,797 Is this why you fed me? 383 00:25:35,934 --> 00:25:38,402 - I told you I'm paying. - Paying what? 10,000won? 384 00:25:38,537 --> 00:25:41,404 Do you think money just grows on trees? 385 00:25:41,540 --> 00:25:43,303 You're really out of your mind, aren't you? 386 00:25:43,441 --> 00:25:46,001 Stop messing around. We're leaving. 387 00:25:46,144 --> 00:25:48,009 Christ! 388 00:25:49,247 --> 00:25:50,407 Yeon-hee! 389 00:25:51,449 --> 00:25:52,313 Yeah? 390 00:25:52,450 --> 00:25:56,716 Wanna go see a baseball game later? 391 00:25:56,855 --> 00:25:57,913 Baseball? 392 00:25:58,056 --> 00:26:04,256 I'm going with people from the commerce association. 393 00:26:04,396 --> 00:26:09,163 You can join and get to know everyone. 394 00:26:09,301 --> 00:26:10,359 No, I'm fine. 395 00:26:10,502 --> 00:26:12,663 - I'll go! What time is it? - You just shut up. 396 00:26:13,104 --> 00:26:15,572 How fortunate to get to see a baseball game. 397 00:26:15,707 --> 00:26:19,074 Yeon-hee! Come with me! 398 00:26:19,210 --> 00:26:20,370 He's lost it. 399 00:26:20,512 --> 00:26:22,070 Please! 400 00:26:22,514 --> 00:26:24,982 Please! 401 00:26:25,116 --> 00:26:29,883 Jerk! 402 00:26:37,729 --> 00:26:40,197 Come on! You came here to get drunk? 403 00:26:40,332 --> 00:26:43,790 You're supposed to drink in these kinds of places. 404 00:26:44,336 --> 00:26:45,803 You want some? 405 00:26:46,137 --> 00:26:47,297 NO! 406 00:26:55,447 --> 00:26:58,416 - You son of a bitch! - Are You insane? 407 00:26:58,950 --> 00:27:02,351 Lotte is down 2 to 1 in the 5th. 408 00:27:02,487 --> 00:27:05,354 It's one out, a runner at first, and No.4 LEE is in the batter's box. 409 00:27:05,490 --> 00:27:07,651 He doesn't look like he's in good condition today. 410 00:27:07,792 --> 00:27:10,056 In the 1st inning, he struck out, and in the 3rd he hit into a double play. 411 00:27:10,195 --> 00:27:14,461 LEE Dae-ho hits the ball, PARK catches it reaching first base. 412 00:27:14,599 --> 00:27:16,965 He's out. Double play out again. 413 00:27:17,102 --> 00:27:18,569 What the hell! 414 00:27:18,703 --> 00:27:23,663 Is it that hard to hit like this? 415 00:27:23,808 --> 00:27:24,866 This is how many today? 416 00:27:25,010 --> 00:27:27,570 What happened to your lips? 417 00:27:27,712 --> 00:27:28,872 This? 418 00:27:29,414 --> 00:27:30,779 It's nothing. 419 00:27:33,618 --> 00:27:35,984 Well, it can't be nothing... 420 00:27:36,121 --> 00:27:37,486 Give it to me straight. 421 00:27:38,123 --> 00:27:40,990 Who's this crazy girl who sucked on your face? 422 00:27:41,126 --> 00:27:42,991 You're not gonna tell us? 423 00:27:43,128 --> 00:27:44,891 I'm not crazy, all right? 424 00:27:58,543 --> 00:27:59,942 - Where's your Dad? - Over there! 425 00:28:00,078 --> 00:28:02,546 Hey, Mr. Double Play! 426 00:28:05,383 --> 00:28:06,441 LEE Dae-ho! 427 00:28:07,185 --> 00:28:08,652 Come on! 428 00:28:09,087 --> 00:28:10,748 Jerk! 429 00:28:11,890 --> 00:28:13,050 You want me to come? 430 00:28:14,793 --> 00:28:17,762 Are you insane? Stop it now! 431 00:28:17,896 --> 00:28:20,763 Damn! He's not gonna be easy to brush off. 432 00:28:20,899 --> 00:28:23,060 As a pair, they're out of control... 433 00:28:24,502 --> 00:28:27,062 Throw to first base! He's out. 434 00:28:27,205 --> 00:28:30,470 It's the third time LEE Dae-ho is caught in a double play. 435 00:28:30,608 --> 00:28:33,771 Consider yourself lucky I came in person and not sued you instead. 436 00:28:33,912 --> 00:28:35,072 You understand? 437 00:28:35,213 --> 00:28:36,874 No. What do you mean? 438 00:28:37,315 --> 00:28:39,783 Did you think you could get away with this? 439 00:28:39,918 --> 00:28:41,283 You see this? 440 00:28:41,720 --> 00:28:44,780 Don't you think you should feel responsible for my eye? 441 00:28:45,824 --> 00:28:48,292 How are you going to compensate me? 442 00:28:49,227 --> 00:28:50,387 Compensation... 443 00:28:52,230 --> 00:28:54,391 - How much You get per life? - What? 444 00:28:54,532 --> 00:28:56,090 Don't they pay you by the person? 445 00:28:56,234 --> 00:28:58,293 We get a salary. 446 00:28:59,037 --> 00:29:00,527 Then how much do you make per month? 447 00:29:00,672 --> 00:29:02,333 About a million won. 448 00:29:02,474 --> 00:29:04,533 - Just one million? - Yeah. 449 00:29:04,676 --> 00:29:06,940 That's how much they pay for you to save people's lives? 450 00:29:07,078 --> 00:29:09,342 Well, I can't say... 451 00:29:10,682 --> 00:29:11,944 Excuse me. 452 00:29:13,485 --> 00:29:14,850 Yes, this is CHOI Hyung-sik. 453 00:29:14,986 --> 00:29:18,444 Yes sir, I will return to base immediately. 454 00:29:20,291 --> 00:29:21,451 Hello. 455 00:29:21,593 --> 00:29:26,257 Your employee won't be leaving because he's made some commotion. 456 00:29:26,397 --> 00:29:28,262 How the hell do you train these guys? 457 00:29:28,399 --> 00:29:31,459 Jesus, you are not allowed to... Hello? 458 00:29:35,707 --> 00:29:40,269 You pig! Son of a bitch! 459 00:29:40,912 --> 00:29:42,675 You funny? 460 00:29:43,815 --> 00:29:49,481 Garcia! Garcia! 461 00:29:49,621 --> 00:29:52,283 You son of a bitch! 462 00:29:52,423 --> 00:29:53,788 LEE, Dae-ho! 463 00:29:54,325 --> 00:29:56,885 Wow, it's breathtaking! 464 00:29:57,629 --> 00:29:59,392 What's did you say the name of this place is? 465 00:29:59,831 --> 00:30:00,991 I-gi-dae! 466 00:30:01,132 --> 00:30:03,999 I-gi-dae? Is that someone's name? 467 00:30:04,435 --> 00:30:05,697 It's an interesting name. 468 00:30:05,837 --> 00:30:07,702 It's not a person's name. 469 00:30:07,839 --> 00:30:10,603 Two geishas embraced an enemy general and threw themselves 470 00:30:10,742 --> 00:30:12,710 into the water below with them. That's why. 471 00:30:12,844 --> 00:30:14,209 So? 472 00:30:15,847 --> 00:30:18,509 I means 'two' and Gi means 'Geisha'! 473 00:30:18,650 --> 00:30:20,015 So? 474 00:30:20,852 --> 00:30:24,015 I is 'two', gi is 'geisha'! Two geishas. 475 00:30:24,155 --> 00:30:25,520 Is it that hard to understand... - Yes? 476 00:30:25,657 --> 00:30:27,318 Where are you Who are you with? 477 00:30:27,458 --> 00:30:29,722 Me? With the Prince of the Sea! 478 00:30:29,861 --> 00:30:32,022 You mean the comedian PARKMyung-soo? 479 00:30:32,163 --> 00:30:33,221 Is he in Busan now? 480 00:30:33,364 --> 00:30:34,422 Idiot. 481 00:30:34,566 --> 00:30:36,727 Hey, Joon-ha is pissed off. 482 00:30:36,868 --> 00:30:39,530 He won't hang out with us. Get your ass over here, now! 483 00:30:39,671 --> 00:30:40,729 No! 484 00:30:40,872 --> 00:30:43,534 I'm going to stay here and go back tomorrow. 485 00:30:47,178 --> 00:30:48,440 What? 486 00:30:48,580 --> 00:30:51,549 Does the idea of sleeping with me make your heart race? 487 00:30:51,683 --> 00:30:53,241 You're ridiculous. 488 00:30:53,384 --> 00:30:55,944 Don't get carried away! I'm gonna go back later! 489 00:30:56,087 --> 00:30:58,055 I know. I thought so. 490 00:30:58,189 --> 00:31:00,282 Your face turned red. 491 00:31:00,925 --> 00:31:04,486 It's because I'm drinking. It happens. 492 00:31:04,629 --> 00:31:09,999 You know what. You're very good-looking. 493 00:31:10,134 --> 00:31:13,501 But when you open your mouth, your accent ruins everything. 494 00:31:14,138 --> 00:31:18,802 Actually, I can speak without an ASSENT. 495 00:31:18,943 --> 00:31:20,410 It's not ASSENT. 496 00:31:20,545 --> 00:31:23,309 It's 'accent', got it? 497 00:31:24,048 --> 00:31:25,811 Do you usually suck at talking? 498 00:31:42,667 --> 00:31:43,929 Hey, Dae-ho! 499 00:31:44,469 --> 00:31:48,428 You ain't a no.4 batter. 500 00:31:48,573 --> 00:31:51,337 You make double play records today? 501 00:31:51,976 --> 00:31:54,740 What are you looking at? 502 00:31:55,980 --> 00:31:59,245 You think you're batter? 503 00:31:59,384 --> 00:32:01,375 Go to hell, asshole! 504 00:32:04,522 --> 00:32:05,079 Hey! 505 00:32:06,424 --> 00:32:08,085 Can't stand this anymore! 506 00:32:08,726 --> 00:32:11,286 You just wait, I'm gonna kill you. 507 00:32:13,731 --> 00:32:19,101 A man in the audience is stirring up a commotion. 508 00:32:19,237 --> 00:32:20,704 I think he's had too much to drink. 509 00:32:20,838 --> 00:32:24,399 There's a child watching all this. It's not a good example. 510 00:32:24,542 --> 00:32:27,306 Korean Baseball culture has made such a progress 511 00:32:27,445 --> 00:32:29,413 and we don't appreciate those audience, 512 00:32:29,547 --> 00:32:32,107 neither do the Giants fans. 513 00:32:34,852 --> 00:32:38,015 Money makes the mare to go! 514 00:32:38,256 --> 00:32:41,817 He'll get out soon. Don't worry! 515 00:32:41,960 --> 00:32:43,825 Thank you so much! 516 00:32:43,962 --> 00:32:46,522 I'm sorry to bother you with this. 517 00:32:46,664 --> 00:32:48,029 It's no problem. 518 00:32:48,766 --> 00:32:53,533 We've all got to look out for each other. 519 00:32:55,573 --> 00:32:57,438 Dae-ho's coming to see me! 520 00:32:57,575 --> 00:32:58,837 Man-sik, is that you? 521 00:33:01,713 --> 00:33:03,578 You idiot! 522 00:33:03,715 --> 00:33:04,977 You! 523 00:33:05,116 --> 00:33:08,176 - Mom! - I'm not your mom anymore. 524 00:33:08,319 --> 00:33:11,686 You'll be the death of me boy! 525 00:33:11,823 --> 00:33:13,791 Do I still have to wipe your ass too! 526 00:33:13,925 --> 00:33:15,790 Don't talk like that in front of my friends. 527 00:33:15,927 --> 00:33:20,091 If you like baseball that much, shut down the restaurant! 528 00:33:20,531 --> 00:33:23,398 Starting tomorrow, just play ball then! 529 00:33:23,534 --> 00:33:26,992 Mom, you don't know a thing. 530 00:33:27,138 --> 00:33:29,003 We're Busan citizens, aren't we? 531 00:33:29,140 --> 00:33:33,008 A Giants' victory should be more important than our lives. 532 00:33:33,444 --> 00:33:36,811 Don't you know how to bow to your uncle? 533 00:33:39,650 --> 00:33:41,311 You son of a dog! 534 00:33:41,953 --> 00:33:43,511 Get out of here! 535 00:33:44,555 --> 00:33:45,522 What? 536 00:33:45,656 --> 00:33:47,715 - Grow up! - It hurts! 537 00:33:47,859 --> 00:33:48,621 It really hurts! 538 00:33:48,760 --> 00:33:51,320 Why you'd have to kick that dog? 539 00:33:51,462 --> 00:33:52,929 My skin's going to peel off. 540 00:33:53,564 --> 00:33:55,122 It's food poisoning. 541 00:33:55,266 --> 00:33:56,028 What? 542 00:33:56,167 --> 00:33:58,431 You said He Was fine before dinner, right? 543 00:33:58,569 --> 00:33:59,627 Right 544 00:33:59,771 --> 00:34:01,363 What did you guys have for dinner? 545 00:34:01,806 --> 00:34:02,966 Raw fish? 546 00:34:03,408 --> 00:34:05,467 Anyways, he's one major human fuck-up. 547 00:34:05,610 --> 00:34:09,478 If I had a gun, I'd have shot him on the spot. 548 00:34:10,615 --> 00:34:11,980 Hey, get me some food. 549 00:34:12,517 --> 00:34:15,281 Go to your own house and eat! What am I, your wife? 550 00:34:15,820 --> 00:34:21,281 Where am I gonna go eat? 551 00:34:30,134 --> 00:34:30,998 From now on, don't borrow from anyone. 552 00:34:31,135 --> 00:34:32,693 And if you lend these out to someone else, I'll be pissed. 553 00:34:35,139 --> 00:34:36,401 What's this? 554 00:34:36,741 --> 00:34:38,003 Give it back to me! 555 00:34:38,543 --> 00:34:39,805 Give me! 556 00:34:41,446 --> 00:34:44,006 That crazy suck! 557 00:34:44,649 --> 00:34:45,513 Come with us! 558 00:34:45,650 --> 00:34:46,912 What are you doing? 559 00:34:47,051 --> 00:34:48,814 You're in big trouble. 560 00:34:48,953 --> 00:34:50,420 Do you know who I am? 561 00:34:50,555 --> 00:34:51,613 How am I supposed to know that? 562 00:34:51,756 --> 00:34:53,223 Hey! 563 00:34:53,357 --> 00:34:54,722 What do you think you're doing? 564 00:34:56,761 --> 00:34:58,922 You know what's the worst thing in the world? 565 00:34:59,063 --> 00:35:01,258 It's those bastards who play with their food. 566 00:35:01,399 --> 00:35:02,957 You need to get a proper taste of life in a cell. 567 00:35:03,101 --> 00:35:03,965 I don't know what you're talking about. 568 00:35:04,102 --> 00:35:05,569 Hey, son of bitch! 569 00:35:07,205 --> 00:35:09,264 Shouldn't get someone when they're off guard. 570 00:35:10,408 --> 00:35:12,273 Crazy son of a bitch! 571 00:35:12,410 --> 00:35:13,672 - Are you out of your mind? - Calm down, calm down. 572 00:35:13,811 --> 00:35:14,675 Son of bitch! 573 00:35:14,812 --> 00:35:17,076 Dong-choon! Stop it! 574 00:35:25,123 --> 00:35:26,886 - Follow me. - Yeon-hee! 575 00:35:27,024 --> 00:35:29,492 Hyung-sik! 576 00:35:29,627 --> 00:35:32,596 - What's this? - You son of a bitch! 577 00:35:32,730 --> 00:35:34,493 Don't! 578 00:35:34,832 --> 00:35:35,890 Get up you bastards! 579 00:35:36,033 --> 00:35:38,900 Why the fuck are you drunk and stirring up shit? I'll beat you to death! 580 00:35:44,642 --> 00:35:48,703 Will you quiet down? 581 00:35:48,846 --> 00:35:52,213 You should learn to handle your drink. 582 00:35:53,251 --> 00:35:56,914 Do you have any stomach medicine around? 583 00:35:57,054 --> 00:35:59,215 Check the drawer. 584 00:36:17,909 --> 00:36:19,171 Man-sik! 585 00:36:19,310 --> 00:36:20,777 - We've got a big problem! - What is it? 586 00:36:20,912 --> 00:36:23,073 It's Hyung-sik and Yeon-hee! 587 00:36:23,214 --> 00:36:25,682 - What? - Come on! Hurry! 588 00:36:25,816 --> 00:36:27,681 They're in fight. 589 00:36:31,322 --> 00:36:33,586 I'm the one who got attacked! 590 00:36:33,724 --> 00:36:35,282 Don't you see the blood?? 591 00:36:35,426 --> 00:36:36,484 Call the chief of police! 592 00:36:36,627 --> 00:36:37,491 Let's just go to the station and sort it out there! 593 00:36:37,628 --> 00:36:39,186 I didn't fight back! 594 00:36:41,832 --> 00:36:42,890 Open up! 595 00:36:43,034 --> 00:36:44,092 Man-sik! 596 00:36:44,235 --> 00:36:46,703 - What's going on here? - Bro! 597 00:36:47,738 --> 00:36:49,000 He made the report. 598 00:36:49,140 --> 00:36:49,902 What report? 599 00:36:50,041 --> 00:36:53,499 Yeon-hee sold him spoiled food and Hyung-sik beat him up. 600 00:36:53,644 --> 00:36:54,508 It's hard to know exactly what happened. 601 00:36:54,645 --> 00:36:55,805 Look at my eyes, bastard! 602 00:36:55,947 --> 00:37:01,852 Can't we just settle it here? 603 00:37:01,986 --> 00:37:05,251 When a report's been made, we've got to go to the station. 604 00:37:06,390 --> 00:37:08,756 - Can't we work this out? - No! 605 00:37:16,500 --> 00:37:18,161 Are you sick or something? 606 00:37:19,203 --> 00:37:21,865 I'm dying! 607 00:37:25,710 --> 00:37:26,677 Hang in there! 608 00:37:27,011 --> 00:37:29,571 - I'm dying, man! - Hold on, we're almost there. 609 00:37:32,516 --> 00:37:33,483 Where's he hurt? 610 00:37:33,618 --> 00:37:34,585 It's stomache poisoning. 611 00:37:34,719 --> 00:37:35,481 What did he eat? 612 00:37:35,620 --> 00:37:37,986 - Shampoo! - Shampoo? 613 00:37:39,023 --> 00:37:41,287 Stay calm! 614 00:37:41,425 --> 00:37:42,687 Lie on your side! 615 00:37:45,730 --> 00:37:47,095 Staly calm! 616 00:37:51,335 --> 00:37:55,396 It's definitely blocked by something. Don't think it'll work. 617 00:37:57,441 --> 00:37:58,999 Use my hands? 618 00:37:59,143 --> 00:38:00,337 Hello... 619 00:38:01,078 --> 00:38:02,443 Hello? 620 00:38:07,485 --> 00:38:10,045 How are preparations for the event coming along? 621 00:38:10,187 --> 00:38:14,453 I'm not sure we'll be able to even do the event right. 622 00:38:14,792 --> 00:38:16,054 It's that bad? 623 00:38:18,896 --> 00:38:21,558 Now it's going down just fine. 624 00:38:21,699 --> 00:38:23,963 What kind of luxury hotel has clogged up drains? 625 00:38:25,303 --> 00:38:26,668 Thanks, anyway. 626 00:38:33,010 --> 00:38:34,875 What? Is there a problem? 627 00:38:35,012 --> 00:38:39,176 It's just that... 628 00:38:39,317 --> 00:38:41,785 The hotel isn't paying you? 629 00:38:42,219 --> 00:38:46,087 Usually I get my travel cost covered on a late call. 630 00:38:48,125 --> 00:38:49,285 Hello! 631 00:38:49,427 --> 00:38:51,987 I'm sorry. Never mind! 632 00:38:52,530 --> 00:38:53,792 I'm sorry. 633 00:38:56,334 --> 00:38:57,892 Unbelievable! 634 00:38:58,035 --> 00:38:58,797 35km east of Haeundae 635 00:38:58,936 --> 00:39:02,736 Do you think this'll take the water pressure? 636 00:39:02,873 --> 00:39:06,036 This measuring unit could have given early warning 637 00:39:06,177 --> 00:39:07,940 of the tsunami 5 years ago. 638 00:39:08,079 --> 00:39:09,637 - Are You ready? - Yes. 639 00:39:10,981 --> 00:39:13,950 What we can only do is counter- calculating Japan's figures 640 00:39:14,085 --> 00:39:15,746 and just making wild guess. 641 00:39:15,886 --> 00:39:18,446 If we wait for the Japanese to act it's going to be too late. 642 00:39:18,589 --> 00:39:19,851 I agree. 643 00:39:19,990 --> 00:39:21,048 But do you think it'll work? 644 00:39:21,192 --> 00:39:22,750 What? 645 00:39:23,994 --> 00:39:27,054 Stop slacking, don't you want to beat the Japanese to it? 646 00:39:28,199 --> 00:39:29,166 I'm very sorry. 647 00:39:29,600 --> 00:39:31,864 Apology doesn't get you off. 648 00:39:33,003 --> 00:39:36,461 When things are running smoothly, you go and piss someone off. 649 00:39:39,009 --> 00:39:42,467 The report's gone to the top so there's nothing I can do about it. 650 00:39:43,914 --> 00:39:45,472 Go to a quiet place and stay there for a few days. 651 00:39:45,616 --> 00:39:47,083 A quiet place? 652 00:39:55,826 --> 00:39:59,785 Stop crying and answer the questions, ok? 653 00:39:59,930 --> 00:40:00,897 You sit down, boy! 654 00:40:01,031 --> 00:40:04,296 I came with my mom and her friend. 655 00:40:04,435 --> 00:40:06,699 Mom's friend? What about your dad? 656 00:40:06,837 --> 00:40:11,001 No, but I know mom's phone number. 657 00:40:12,643 --> 00:40:16,409 We plan to restrict access and have teatime here. 658 00:40:16,547 --> 00:40:21,109 Coming out into a space like this will leave an impression. 659 00:40:21,252 --> 00:40:22,219 Excuse me. 660 00:40:22,353 --> 00:40:23,718 When seeing this side... 661 00:40:23,854 --> 00:40:29,622 Yes. This is she. What? 662 00:40:29,760 --> 00:40:31,125 Incoming call: Yoo-jin 663 00:40:40,671 --> 00:40:41,729 Professor. 664 00:40:42,173 --> 00:40:44,641 We're getting continuous reports of radon gas leaks! 665 00:40:44,775 --> 00:40:45,833 What? 666 00:40:46,177 --> 00:40:48,042 You should come... 667 00:40:49,880 --> 00:40:50,938 Hello? 668 00:40:54,084 --> 00:40:55,449 Ji-min! 669 00:41:02,626 --> 00:41:05,186 Are you Ji-min's guardian? 670 00:41:05,329 --> 00:41:06,193 Yes. 671 00:41:06,330 --> 00:41:09,299 She said that she didn't have a father... 672 00:41:09,433 --> 00:41:12,493 Her mom told me she'd be late and asked me to come. 673 00:41:12,636 --> 00:41:15,104 Would you mind waiting here for a moment? 674 00:41:15,239 --> 00:41:18,106 We can only hand her over to the official guardian. 675 00:41:18,242 --> 00:41:19,402 I see. 676 00:41:31,755 --> 00:41:32,813 What's this? 677 00:41:33,657 --> 00:41:35,716 Use that to help you move your business. 678 00:41:35,860 --> 00:41:39,023 That's all right. Trying this on me is no use. 679 00:41:39,163 --> 00:41:44,624 People died on the 'Eok-jo', the families are all our members. 680 00:41:45,069 --> 00:41:48,732 No matter how much you offer, they'll never leave their stores. 681 00:41:49,273 --> 00:41:50,934 Don't waste your energy. 682 00:41:52,176 --> 00:41:53,541 Was it all my fault? 683 00:41:53,677 --> 00:41:57,841 You forced the ship out of the port knowing a typhoon was coming. 684 00:41:57,982 --> 00:42:02,385 Even the bodies weren't found. 685 00:42:03,120 --> 00:42:04,587 What? Does it sting a little? 686 00:42:05,222 --> 00:42:06,883 Don't contact me again! 687 00:42:09,527 --> 00:42:12,291 Do you think you know all there is to know about the world? 688 00:42:12,730 --> 00:42:14,595 Don't be fooled. 689 00:42:15,533 --> 00:42:20,994 The only reason I'm not forcing anyone out is you and Yeon-hee. 690 00:42:21,138 --> 00:42:24,596 Go ahead and force us out then. 691 00:42:30,748 --> 00:42:33,615 You can't come in here. 692 00:42:33,751 --> 00:42:35,514 - Let me just sell one. - Please leave! 693 00:42:35,653 --> 00:42:36,415 Did you have anything to eat? 694 00:42:36,554 --> 00:42:37,612 Help! 695 00:42:37,755 --> 00:42:40,019 - Stop! - What do you want me to get for you? 696 00:42:40,157 --> 00:42:42,022 You can't sell these inside the police station. 697 00:42:42,159 --> 00:42:43,217 Excuse me! 698 00:42:43,360 --> 00:42:44,918 - What can I offer you? - Please... 699 00:42:45,062 --> 00:42:46,029 Yes? 700 00:42:47,464 --> 00:42:49,830 - Give us a kimbap and a donut. - Alright. 701 00:42:49,967 --> 00:42:52,026 - How much is that? - 4,000 won. 702 00:42:53,871 --> 00:42:54,929 Keep the change. 703 00:42:55,072 --> 00:42:58,530 Thank you. Thank you very much! 704 00:42:58,676 --> 00:42:59,973 Have a nice day. 705 00:43:03,013 --> 00:43:04,480 Thank you, officer! 706 00:43:06,216 --> 00:43:08,081 - Ji-min! - Mommy! 707 00:43:08,919 --> 00:43:11,888 What happened? You okay? 708 00:43:12,022 --> 00:43:13,387 I got lost. 709 00:43:13,524 --> 00:43:15,890 I told you to stay right next to Hae-chan! 710 00:43:16,527 --> 00:43:19,690 Why you gotta go get lost and make me sick with worry? 711 00:43:19,830 --> 00:43:21,889 Hey, this is your doing! You don't get to cry. 712 00:43:22,032 --> 00:43:24,899 Can't you see mommy's busy working? 713 00:43:25,936 --> 00:43:26,800 Listen carefully! 714 00:43:26,937 --> 00:43:29,201 I don't care who you meet or who you date. 715 00:43:29,340 --> 00:43:33,401 But if something happens to her, I'm not gonna sit and watch. 716 00:43:34,445 --> 00:43:37,608 Now you're the father of the year after all those years of not caring? 717 00:43:37,748 --> 00:43:39,215 - What? - Don't worry about it! 718 00:43:39,350 --> 00:43:41,910 We won't be meeting under these circumstances ever again. 719 00:43:42,052 --> 00:43:43,610 I've gotta leave. 720 00:43:46,457 --> 00:43:47,822 Let's go. 721 00:43:49,159 --> 00:43:50,524 Thank you. 722 00:44:01,905 --> 00:44:05,068 If you were relocated, you should have at least told me that! 723 00:44:05,509 --> 00:44:07,477 I spent my whole day looking for you! 724 00:44:07,611 --> 00:44:09,374 What are you doing? Come out! 725 00:44:11,415 --> 00:44:17,376 That's not going to be easy. We know each other too well. 726 00:44:18,722 --> 00:44:22,385 I'm asking you to do it, because it isn't going to be easy. 727 00:44:22,526 --> 00:44:24,585 You just have to persuade Man-sik. 728 00:44:25,829 --> 00:44:28,889 Don't worry about Man-sik. I can handle him. 729 00:44:29,033 --> 00:44:32,992 All right, then I won't say anything anymore. 730 00:44:33,137 --> 00:44:38,006 If you handle this well, I'll make sure you get your own store. 731 00:44:41,945 --> 00:44:44,505 What brought you to Haeundae? 732 00:44:44,648 --> 00:44:48,607 My name's not 'you'. It's KIM Hi-mi! 733 00:44:49,953 --> 00:44:52,820 And why d'you ask such cliche questions? 734 00:44:52,956 --> 00:44:56,824 I came to have a good time. 735 00:44:57,561 --> 00:45:00,052 You said that you go to Ewha Woman's University, right? 736 00:45:00,698 --> 00:45:01,858 That's right. 737 00:45:01,999 --> 00:45:04,160 So, your major is... 738 00:45:04,301 --> 00:45:05,859 I'm going to be in the theater program. 739 00:45:06,303 --> 00:45:08,362 I mean I'm in the program. 740 00:45:08,706 --> 00:45:11,573 Then you must be good at acting. 741 00:45:11,709 --> 00:45:14,872 I'm not that great. 742 00:45:15,612 --> 00:45:16,476 You wanna see? 743 00:45:16,613 --> 00:45:18,376 No, that's all right. 744 00:45:19,016 --> 00:45:20,984 Hey, Hyung-sik... 745 00:45:22,119 --> 00:45:24,883 He got a girl, you know? When did he? 746 00:45:25,022 --> 00:45:27,183 Shut up, man! 747 00:45:27,324 --> 00:45:29,087 You son of a bitch! 748 00:45:30,627 --> 00:45:32,185 It's no use trying to persuade me! 749 00:45:32,329 --> 00:45:33,796 Is love just a game to you? 750 00:45:33,931 --> 00:45:38,197 You did everything to win me over and you're ending it? 751 00:45:38,335 --> 00:45:39,802 Are you human? 752 00:45:39,937 --> 00:45:41,404 Why are you doing this to me? 753 00:45:41,538 --> 00:45:44,803 I'm never giving up our baby! No, I can't! 754 00:45:45,342 --> 00:45:49,711 I'll raise it on my own. 755 00:45:49,847 --> 00:45:52,213 If you're going to go, just go! 756 00:45:52,349 --> 00:45:54,010 Get lost! 757 00:45:54,752 --> 00:45:57,118 - My baby... - Baby? 758 00:45:59,356 --> 00:46:02,052 I'm gonna kill myself. 759 00:46:02,192 --> 00:46:03,454 Please, don't! 760 00:46:09,500 --> 00:46:13,061 You're looking really pretty today. 761 00:46:14,505 --> 00:46:15,870 It took you long enough! 762 00:46:17,608 --> 00:46:19,667 It's about time you got married. 763 00:46:20,210 --> 00:46:23,179 Why don't you introduce me to a good man first? 764 00:46:23,614 --> 00:46:24,876 Really? 765 00:46:25,516 --> 00:46:27,984 Should I find a guy for you? 766 00:46:28,118 --> 00:46:29,380 Enough of that! 767 00:46:29,520 --> 00:46:30,487 I'm serious. 768 00:46:30,921 --> 00:46:33,981 You know the chairman of fishing village, Jin-seung? 769 00:46:34,124 --> 00:46:40,893 He got good education and his personality seems pretty good. 770 00:46:41,031 --> 00:46:42,498 Wanna give him a try? 771 00:46:42,633 --> 00:46:44,999 - Are you serious? - Huh? 772 00:46:45,536 --> 00:46:47,094 Are you being serious? 773 00:46:47,538 --> 00:46:49,301 No, I mean... 774 00:46:49,940 --> 00:46:51,601 That's upsetting. 775 00:46:54,344 --> 00:46:55,402 Hey Bro! 776 00:46:55,746 --> 00:46:57,008 It's been a long time! 777 00:46:59,349 --> 00:47:01,544 It's time for you to clean up your act. 778 00:47:01,685 --> 00:47:04,051 You're getting old, aren't you worried? 779 00:47:04,388 --> 00:47:08,950 I'm actually planning to start up my own business. 780 00:47:09,593 --> 00:47:14,758 That's why I'm here to ask Man-sik for some help. 781 00:47:15,799 --> 00:47:20,168 By the way, your father's memorial date is coming close, right? 782 00:47:20,304 --> 00:47:23,273 You even remember the date of my father's memorial? 783 00:47:24,408 --> 00:47:26,171 That's really touching. 784 00:47:26,310 --> 00:47:28,073 It's no big deal. 785 00:47:28,212 --> 00:47:34,674 I was at his side when he died, of course I remember the date. 786 00:47:35,719 --> 00:47:39,985 Thanks to Man-sik, we were on that fishing boat that day. 787 00:47:40,123 --> 00:47:41,590 Bugger off! 788 00:47:50,534 --> 00:47:52,297 Let me have some. 789 00:47:58,742 --> 00:48:02,143 You're a big girl now! Drinking booze and everything. 790 00:48:04,281 --> 00:48:06,647 Do you still see me as a child? 791 00:48:06,984 --> 00:48:08,645 If not, then what? 792 00:48:09,386 --> 00:48:11,547 See, that's why it won't work 793 00:48:11,688 --> 00:48:12,450 What? 794 00:48:13,290 --> 00:48:16,350 - Do You remember? - What? 795 00:48:17,394 --> 00:48:22,855 When you came to see dad on your first deep-sea vessel ride. 796 00:48:23,800 --> 00:48:25,062 Of course I remember! 797 00:48:25,402 --> 00:48:28,269 I was a freshman in high school then. 798 00:48:28,605 --> 00:48:30,266 Was it that long ago? 799 00:48:30,908 --> 00:48:33,172 You didn't see me before you left, right? 800 00:48:33,310 --> 00:48:35,471 - Were You home them? - Yeah. 801 00:48:35,612 --> 00:48:36,670 Really? 802 00:48:36,914 --> 00:48:40,782 But I was too shy to come out of my room. 803 00:48:41,218 --> 00:48:43,277 - Why? - I don't know. 804 00:48:43,820 --> 00:48:45,879 I guess I was going through puberty. 805 00:48:46,423 --> 00:48:49,790 Whenever I saw you, my heart would beat so fast. 806 00:48:50,928 --> 00:48:52,190 Your heart? 807 00:49:02,572 --> 00:49:04,039 What are you up to tomorrow? 808 00:49:04,975 --> 00:49:07,034 Tomorrow? Why? 809 00:49:07,177 --> 00:49:09,441 Would you like to come with me to my dad's grave site? 810 00:49:09,880 --> 00:49:14,146 I need to trim the grass around it before the memorial ritual. 811 00:49:16,586 --> 00:49:19,851 Sure. I'll go with you. 812 00:49:45,816 --> 00:49:48,182 Fix the cage, right now! 813 00:49:48,318 --> 00:49:52,277 Man-sik! You have to grab this one first! 814 00:49:52,422 --> 00:49:54,083 This is the one that we have to fix first!! 815 00:49:54,224 --> 00:49:57,489 If you undo that one, the anchor will break!! 816 00:49:57,627 --> 00:50:00,095 On land, you're the elder. 817 00:50:00,230 --> 00:50:03,688 But out here, I'm your boss. Just do as I say! 818 00:50:03,834 --> 00:50:07,895 Don't you see that? You've got to release this right now. 819 00:50:08,038 --> 00:50:10,006 Why do you keep talking? 820 00:50:10,340 --> 00:50:11,807 Just do what I say! 821 00:50:11,942 --> 00:50:14,911 What are you doing? Aren't you gonna help? 822 00:50:15,245 --> 00:50:18,112 Don't go there! 823 00:50:18,648 --> 00:50:20,707 Stop! Stop! 824 00:50:20,851 --> 00:50:23,615 We don't have time! Hurry up! 825 00:50:24,254 --> 00:50:25,915 Don't pull that! 826 00:50:44,374 --> 00:50:47,138 Daddy, I'm scared. 827 00:50:54,684 --> 00:51:00,589 It's all right. 828 00:51:02,626 --> 00:51:04,992 You still mad at me? 829 00:51:05,128 --> 00:51:06,288 Christ! 830 00:51:12,836 --> 00:51:14,804 That's an interesting watch. 831 00:51:14,938 --> 00:51:16,200 Can I have it? 832 00:51:16,540 --> 00:51:17,199 What? 833 00:51:17,841 --> 00:51:20,810 Wanna switch with me? Mine is a really expensive one. 834 00:51:20,944 --> 00:51:23,412 No way. I really need this on rescue. 835 00:51:23,547 --> 00:51:25,310 Alright, I don't want it. 836 00:51:26,349 --> 00:51:28,408 Do know what they call people like you? 837 00:51:28,552 --> 00:51:29,610 No, what? 838 00:51:29,753 --> 00:51:33,211 You're just like 3 o'clock! 839 00:51:33,356 --> 00:51:34,323 What? 840 00:51:34,458 --> 00:51:37,222 You're very borderline. Just like three in the afternoon. 841 00:51:37,661 --> 00:51:42,530 Too late to go anywhere but a waste not to do anything. 842 00:51:44,067 --> 00:51:45,625 What do you mean? 843 00:51:50,874 --> 00:51:51,932 What? 844 00:51:52,576 --> 00:51:54,635 Wait! 845 00:51:54,778 --> 00:51:56,336 Don't! Don't 846 00:51:56,480 --> 00:51:57,640 Let go of me! 847 00:51:57,781 --> 00:52:01,273 Don't move! 848 00:52:01,418 --> 00:52:03,079 Oh my God! Crazy bitch! 849 00:52:03,220 --> 00:52:04,585 I'm so embarrassed. 850 00:52:04,721 --> 00:52:07,087 The 'off to Seoul' Hi-mi is here in Busan. 851 00:52:07,524 --> 00:52:09,185 Maybe her identical twin? 852 00:52:10,627 --> 00:52:11,889 Slow it down! 853 00:52:28,945 --> 00:52:32,403 Undersea near Tsushima Island 854 00:52:35,552 --> 00:52:38,521 The figures are too similar to 2004 for it to be just a conincidence. 855 00:52:38,655 --> 00:52:42,819 In 2004, the epicenter continued to move to the rightjust like this. 856 00:52:42,959 --> 00:52:44,324 Starting six months before the tsunami, we measured 857 00:52:44,461 --> 00:52:47,521 instances of earthquakes at a depth of 30km on the sea floor. 858 00:52:47,664 --> 00:52:49,529 How many earthquakes has it been so far this year? 859 00:52:49,666 --> 00:52:51,133 More than 50. 860 00:52:51,268 --> 00:52:53,133 Before the Southeast Asia tsunami it was over 50 as well. 861 00:52:53,270 --> 00:52:55,830 - What's the median severity? - 3 862 00:52:56,273 --> 00:52:58,434 There's been another earthquake on the sea floor! 863 00:52:58,575 --> 00:53:00,372 - Where? - East of Tsushima Island! 864 00:53:00,510 --> 00:53:02,068 - What's the magnitude? - 5.6. 865 00:53:02,812 --> 00:53:04,473 They're getting bigger 866 00:53:07,217 --> 00:53:12,177 This is a serious situation. 867 00:53:12,322 --> 00:53:15,780 There's a million gathered at Haeundae right now. 868 00:53:15,926 --> 00:53:17,894 If a tsunami hits under such circumstances... 869 00:53:18,028 --> 00:53:23,398 Are there any chances of a tsunami hitting Korea? 870 00:53:23,733 --> 00:53:26,896 How many earthquakes you think occur around Korea per year? 871 00:53:27,037 --> 00:53:28,698 About three or four? 872 00:53:28,838 --> 00:53:31,602 30 of more than 3.0 in intensity. 873 00:53:31,741 --> 00:53:33,709 So far this year, we've already had 50. 874 00:53:33,843 --> 00:53:37,711 And what's more important is the epicenters are moving closer to Korea. 875 00:53:38,048 --> 00:53:42,508 If Tsushima Island, between Korean and Japan, collapses, 876 00:53:43,153 --> 00:53:44,814 the chances of a mega-tsunami are extremely high. 877 00:53:44,955 --> 00:53:45,922 A mega-tsunami? 878 00:53:51,561 --> 00:53:55,122 Let's say that the bubbles are about the size of a wave that 879 00:53:55,265 --> 00:53:56,926 would arise in the event of an earthquake. 880 00:53:57,667 --> 00:54:00,465 If the western part of Tsushima sinks into the water, 881 00:54:00,604 --> 00:54:04,165 the shock from that would create a wave of an unimaginable height. 882 00:54:04,507 --> 00:54:06,270 That is a mega-tsunami. 883 00:54:06,710 --> 00:54:09,372 The waves of the 2004 tsunami were three to four meters. 884 00:54:10,013 --> 00:54:13,073 If Tsushima Island collapses the waves will top 50 meters. 885 00:54:13,216 --> 00:54:14,376 Is that a real possibility? 886 00:54:14,517 --> 00:54:16,576 I'm talking about a minimum of 50 meters. 887 00:54:16,920 --> 00:54:18,683 A wave over 100 meters is possible. 888 00:54:18,822 --> 00:54:21,985 Then what is it we've got to do to prepare? 889 00:54:22,125 --> 00:54:23,592 If the tsunami warning goes off, 890 00:54:23,727 --> 00:54:25,888 we've got to evacuate people within ten minutes. 891 00:54:26,029 --> 00:54:29,089 Within that amount of time? 892 00:54:29,232 --> 00:54:32,998 A tsunami causes tidal wave that travels 700 kilometers per hour. 893 00:54:33,136 --> 00:54:34,000 700 kilometers? 894 00:54:34,137 --> 00:54:37,504 If a tsunami starts at Tsushima, to get to Haeundae it would take... 895 00:54:37,641 --> 00:54:40,303 - How long? - Less than ten minutes! 896 00:54:47,050 --> 00:54:50,611 What you doin' there? Did you fight with my father? 897 00:54:51,454 --> 00:54:52,819 Get over here. 898 00:54:53,356 --> 00:54:54,618 Alright... 899 00:54:56,259 --> 00:55:04,462 Father, I brought your favorite, Man-sik here with me. 900 00:55:05,201 --> 00:55:06,668 You happy? 901 00:55:07,003 --> 00:55:14,375 I wanted to tell you something very important today. 902 00:55:16,212 --> 00:55:22,276 He's taken care of me so well. Now I wanna return the favor. 903 00:55:24,421 --> 00:55:29,085 Sometimes, he even takes care of me better than you did. 904 00:55:32,228 --> 00:55:41,000 Well, I keep dropping hints but that dullard never gets it. 905 00:55:43,540 --> 00:55:46,100 So I've been a little frustrated lately. 906 00:55:48,845 --> 00:55:56,911 But I can'tjust bare my heart to him first. 907 00:55:58,355 --> 00:56:04,260 So you coach that man over there well. 908 00:56:05,495 --> 00:56:09,056 You were always popular with the ladies. 909 00:56:12,502 --> 00:56:16,461 Hey, you listen to what my father tells you, all right? 910 00:56:16,606 --> 00:56:18,665 I'll be back in a sec. 911 00:56:49,139 --> 00:56:51,300 How are you holding up? 912 00:56:59,649 --> 00:57:02,140 I'm so sorry. 913 00:57:04,988 --> 00:57:11,552 I'm sorry. 914 00:57:13,196 --> 00:57:14,754 I'm sorry. 915 00:57:18,601 --> 00:57:20,762 I'm sorry. 916 00:57:22,505 --> 00:57:23,563 What do you mean? 917 00:57:25,308 --> 00:57:26,775 What if... 918 00:57:28,912 --> 00:57:34,373 in the future, Yeon-hee became my wife, how would you feel? 919 00:57:35,518 --> 00:57:37,076 How much did you drink? 920 00:57:38,922 --> 00:57:40,787 Show some respect. 921 00:57:40,924 --> 00:57:42,186 Are you serious? 922 00:57:47,030 --> 00:57:51,592 Listen carefully. If there's a girl from Seoul 923 00:57:51,734 --> 00:57:54,100 who goes to a good university 924 00:57:54,838 --> 00:57:58,899 and is so hot and from a rich family. 925 00:57:59,976 --> 00:58:03,139 Could I go out with a girl like that? That make any sense? 926 00:58:03,279 --> 00:58:04,644 It does not. 927 00:58:05,482 --> 00:58:07,643 Right? It doesn't, does it? 928 00:58:09,686 --> 00:58:11,244 Don't drink too much. 929 00:58:19,996 --> 00:58:21,463 Think about it carefully. 930 00:58:21,898 --> 00:58:26,460 What Yeon-hee's father's last words were. 931 00:58:37,914 --> 00:58:40,178 Run to the restaurant in 10 minutes, or you'll be dead and so will I. 932 00:58:48,224 --> 00:58:49,691 Can I... 933 00:58:50,727 --> 00:58:52,388 be out for about an hour? 934 00:58:52,529 --> 00:58:53,587 Where are you going this time? 935 00:58:53,730 --> 00:58:57,689 Just an hour. I have an important appointment. 936 00:59:00,870 --> 00:59:02,337 CHOI Hyung-sik? 937 00:59:22,392 --> 00:59:24,360 ...the fireworks display of the World Culture Expo. 938 00:59:27,196 --> 00:59:28,663 You're a natural. 939 00:59:29,499 --> 00:59:31,660 How many girls did you get with that act? 940 00:59:33,102 --> 00:59:37,562 But I cannot forgive you for flirting with my fiance. 941 00:59:37,707 --> 00:59:38,969 What? 942 00:59:42,512 --> 00:59:47,176 You should know who she's with before you flirt with her. 943 00:59:47,617 --> 00:59:50,882 She's not the kind of girl within your reach. 944 00:59:58,227 --> 01:00:01,196 You're a real classy guy. 945 01:00:05,635 --> 01:00:08,695 I hope this is the last time that I see you. 946 01:00:08,838 --> 01:00:14,105 If I catch you again, I'll beat the shit out of you. 947 01:00:16,946 --> 01:00:18,914 You look as if something good has just happened to you. 948 01:00:19,048 --> 01:00:20,811 Yep, that's right. 949 01:00:20,950 --> 01:00:22,508 What happened? 950 01:00:22,652 --> 01:00:29,114 Today finally, Mipo, Golden Beach has been approved. 951 01:00:31,761 --> 01:00:34,924 But you don't need to worry about it. 952 01:00:35,365 --> 01:00:38,129 I promised your dad I'd take care of you. 953 01:00:39,068 --> 01:00:45,632 Drop by my office tomorrow. I'll set you up with a good spot. 954 01:00:45,775 --> 01:00:48,039 No that's all right. 955 01:00:48,177 --> 01:00:52,739 You've already helped me out a lot. 956 01:00:58,187 --> 01:00:59,745 You leaving now? 957 01:01:00,223 --> 01:01:03,886 - Do you want me to call a taxi? - No, no. I'm fine. 958 01:01:04,927 --> 01:01:06,292 Eok-jo! 959 01:01:07,330 --> 01:01:10,299 I will send the rent fee for the boat in a few days. 960 01:01:11,634 --> 01:01:15,195 I don't spare money when it comes to you. 961 01:01:15,538 --> 01:01:17,802 So don't work too hard for money. 962 01:01:19,242 --> 01:01:22,609 Alright. Good-bye. 963 01:01:33,556 --> 01:01:35,217 Why did that old man come here? 964 01:01:35,658 --> 01:01:37,421 Just to have dinner. 965 01:01:37,560 --> 01:01:40,028 Don't serve him next time. He pisses me off. 966 01:01:40,163 --> 01:01:43,826 - What brings You so late? - Oh, right! 967 01:01:50,573 --> 01:01:52,336 What's the special occasion? 968 01:01:53,076 --> 01:01:54,634 Wait a second. 969 01:02:10,126 --> 01:02:11,491 Yeon-hee! 970 01:02:12,328 --> 01:02:14,489 I love you! 971 01:02:16,332 --> 01:02:17,993 I want you to be the mother of my children! 972 01:02:20,236 --> 01:02:21,897 What are you doing? 973 01:02:23,840 --> 01:02:26,308 I'm p p-pro-posing. 974 01:02:28,444 --> 01:02:29,911 Why aren't you answering? 975 01:02:30,646 --> 01:02:32,705 - Answer What? - Say You will marry me. 976 01:02:33,649 --> 01:02:35,913 - Let me think about it... - think about What? 977 01:02:36,052 --> 01:02:38,418 You have to give me time to think. 978 01:02:38,554 --> 01:02:43,014 If it's a 'yes' it's a 'yes.' What's there to think about? 979 01:02:43,159 --> 01:02:47,619 Early tomorrow morning, come to my restaurant. 980 01:02:47,764 --> 01:02:53,225 If there is a red ribbon tied to my boat, it's a 'yes.' 981 01:02:53,369 --> 01:02:54,529 Don't expect too much though. 982 01:02:54,670 --> 01:02:56,331 Why don't you just give me an answer now? 983 01:03:02,211 --> 01:03:04,679 Come, look! 984 01:04:10,913 --> 01:04:11,880 Are you playing with me? 985 01:04:12,014 --> 01:04:14,073 I have been waiting for you all day. 986 01:04:14,817 --> 01:04:18,082 If you can't keep promises, you shouldn't make one. 987 01:04:18,221 --> 01:04:20,985 And if you can't keep a promise, you should at least explain why. 988 01:04:22,225 --> 01:04:25,092 Hey. Are you going to keep ignoring me?! 989 01:04:25,528 --> 01:04:26,893 Hey, you! 990 01:04:33,736 --> 01:04:34,998 Hey! 991 01:04:36,639 --> 01:04:39,005 Don't fool around with me. 992 01:04:39,442 --> 01:04:46,610 Don't come to see me. I don't want to see you again. 993 01:04:47,250 --> 01:04:48,410 What? 994 01:04:53,756 --> 01:04:54,723 What? Interview? 995 01:04:55,057 --> 01:05:00,051 It's a small company but the salary's almost 2 million won. 996 01:05:00,196 --> 01:05:01,663 I had a really hard time getting someone I know to arrange it. 997 01:05:01,797 --> 01:05:05,164 Stop it. How can I be doing job interviews at my age. 998 01:05:05,301 --> 01:05:07,861 Then are you going to live without a job for your entire life? 999 01:05:09,107 --> 01:05:11,268 Who said I would be jobless for the rest of my life? 1000 01:05:11,410 --> 01:05:14,379 Stubborn jackass! 1001 01:05:14,813 --> 01:05:16,872 Anyway, I won't go. Don't try to persuade me. 1002 01:05:19,518 --> 01:05:22,578 I'm begging you. 1003 01:05:22,721 --> 01:05:26,089 I don't even have an acceptable pair of shoes. 1004 01:05:28,027 --> 01:05:29,892 Will you go if I buy you shoes? 1005 01:05:30,029 --> 01:05:33,590 Just forget about it! 1006 01:05:35,635 --> 01:05:37,603 Why is it so hard for you to go to a job interview? 1007 01:05:37,737 --> 01:05:39,500 Go and at least try. 1008 01:05:39,639 --> 01:05:43,598 Why don't you go? I'm too old for that. 1009 01:05:43,743 --> 01:05:47,008 That attitude is the reason you don't have a woman. 1010 01:05:47,146 --> 01:05:50,411 Shit. I'll burn your mouth. 1011 01:05:50,550 --> 01:05:53,315 Moron, you say that all the time. 1012 01:05:54,255 --> 01:05:57,122 My skin doesn't look right. 1013 01:05:58,659 --> 01:06:01,651 Are you insane? Why are you in such a good mood? 1014 01:06:01,795 --> 01:06:03,854 Why? Do you want to know? 1015 01:06:03,998 --> 01:06:05,260 No way! 1016 01:06:05,399 --> 01:06:06,559 Do you want me to tell you? 1017 01:06:06,700 --> 01:06:08,861 I didn't say I want to know. 1018 01:06:09,203 --> 01:06:10,761 In fact... 1019 01:06:11,305 --> 01:06:14,866 Today Man-sik proposed to me! 1020 01:06:15,009 --> 01:06:16,567 - What? - Isn't it funny? 1021 01:06:17,111 --> 01:06:19,376 I was so shocked. 1022 01:06:20,115 --> 01:06:21,377 Embarrassed... 1023 01:06:22,517 --> 01:06:27,978 Why? Do you feel jealous? 1024 01:06:29,624 --> 01:06:31,489 This just isn't right. 1025 01:06:32,027 --> 01:06:33,585 What do you mean? 1026 01:06:34,329 --> 01:06:37,093 What's he thinking? 1027 01:06:37,232 --> 01:06:38,699 What are you saying? 1028 01:06:42,837 --> 01:06:45,101 Do you know how your dad passed away? 1029 01:06:46,909 --> 01:06:49,002 We've got major problems here. 1030 01:06:49,145 --> 01:06:51,306 The path of the typhoon has already shifted toward us. 1031 01:06:51,447 --> 01:06:54,314 And underwater earthquakes are occurring once every two days. 1032 01:06:54,950 --> 01:06:57,009 Another earthquake happened off the shore of Tsushima Island! 1033 01:06:57,153 --> 01:06:59,121 This time it's 6.5. 1034 01:06:59,255 --> 01:07:01,155 Doctor! We are connected to Japan! 1035 01:07:03,192 --> 01:07:04,454 This is KIM Hwi. 1036 01:07:05,194 --> 01:07:07,856 What? Has a tsunami warning already been issued? 1037 01:07:08,297 --> 01:07:12,165 Under sea near Tsushima Island 1038 01:07:25,215 --> 01:07:27,581 What are you doing here? 1039 01:07:27,718 --> 01:07:28,685 Nothing. 1040 01:07:28,819 --> 01:07:32,585 You must be waiting for Yeon-hee. But she won't be coming. 1041 01:07:32,723 --> 01:07:33,690 What? 1042 01:07:37,027 --> 01:07:41,192 Thanks to you, Eok-jo cussed me out. 1043 01:07:41,733 --> 01:07:50,607 You act like you don't care about justice at all, 1044 01:07:51,442 --> 01:07:54,206 so I told her the truth! 1045 01:07:54,345 --> 01:07:58,611 Since I was a kid, my nickname was the 'guardian ofjustice.' 1046 01:07:59,350 --> 01:08:00,749 You son of a bitch! 1047 01:08:04,789 --> 01:08:06,450 You get here! 1048 01:08:06,591 --> 01:08:07,455 I'm sorry, I'm sorry. 1049 01:08:07,592 --> 01:08:08,650 Come here, you! 1050 01:08:12,398 --> 01:08:13,763 You, scumbag! 1051 01:08:15,401 --> 01:08:17,369 You killed her dad. 1052 01:08:17,503 --> 01:08:20,563 Isn't it true? Take your hand off! 1053 01:08:34,019 --> 01:08:35,281 What the hell... 1054 01:08:36,723 --> 01:08:38,281 Haeundae Cultural Expo 1055 01:08:45,532 --> 01:08:46,499 What? 1056 01:08:47,333 --> 01:08:48,800 Has he gone crazy? 1057 01:08:49,436 --> 01:08:51,199 Wait up. I'm coming right now. 1058 01:08:52,839 --> 01:08:54,306 What are you talking about? 1059 01:08:54,441 --> 01:08:56,409 How can we evacuate 1 million people right now? 1060 01:08:56,543 --> 01:08:58,807 On top of that the 'Culture Expo' opened today. 1061 01:08:58,945 --> 01:09:01,846 If we put a halt to it, we'll be the world's laughing stock! 1062 01:09:01,981 --> 01:09:03,949 Then do you want all the people here to die? 1063 01:09:04,084 --> 01:09:06,348 In Japan, the cautionary warning has already been issued. 1064 01:09:06,487 --> 01:09:09,547 In Japan, earthquakes happen a lot. 1065 01:09:09,690 --> 01:09:12,056 Do you have proof a tsunami will be coming here? 1066 01:09:12,193 --> 01:09:15,959 Last night's 6.5 earthquake occurred near Tsushima Island. 1067 01:09:16,096 --> 01:09:18,564 There is a high chance a stronger earthquake will hit soon. 1068 01:09:18,699 --> 01:09:21,668 Moreover, if an earthquake over 7.0 occurs off the shore of Tsushima, 1069 01:09:21,802 --> 01:09:23,463 Haeundae will be in grave danger. 1070 01:09:23,604 --> 01:09:24,662 Didn't you see what happened in Southeast Asia? 1071 01:09:24,805 --> 01:09:26,568 300,000 died in an hour! 1072 01:09:26,707 --> 01:09:29,073 You're driving me crazy... 1073 01:09:29,510 --> 01:09:32,674 Why are you doing this to me? Do you want to ruin my life? 1074 01:09:34,015 --> 01:09:35,175 I never wanted to interrupt your work! 1075 01:09:35,617 --> 01:09:37,278 I just told them because it is a terribly dangerous situation. 1076 01:09:37,419 --> 01:09:40,582 For the last year, I've been risking my career over this! 1077 01:09:40,722 --> 01:09:43,190 You think you are the only one who is working? I do too! 1078 01:09:43,325 --> 01:09:46,692 Even if you try to get in my way, I will continue. 1079 01:09:46,828 --> 01:09:49,592 I'm not ignoring you, so just calm down. 1080 01:09:49,731 --> 01:09:51,096 Why don't you send Ji-min to Seoul first. 1081 01:09:51,233 --> 01:09:54,202 Don't boss me around. I'll handle Ji-min on my own. 1082 01:09:54,336 --> 01:09:56,395 She's with that strange jerk, isn't she?! 1083 01:09:57,038 --> 01:10:00,998 Watch your mouth. He is more reliable than you'll ever be! 1084 01:10:01,143 --> 01:10:06,410 Stay out of my life, alright? 1085 01:11:01,739 --> 01:11:03,297 What are you doing? 1086 01:11:04,342 --> 01:11:07,505 You guys go on ahead. I can't go today. 1087 01:11:07,645 --> 01:11:11,103 What? You've already come all this way. 1088 01:11:11,649 --> 01:11:13,014 Next time! 1089 01:11:23,062 --> 01:11:27,226 Oh, come on in. You brought your legal seal, right? 1090 01:11:28,267 --> 01:11:29,734 What are you talking about? 1091 01:11:32,171 --> 01:11:34,036 I don't need a store. 1092 01:11:34,573 --> 01:11:36,131 Why? 1093 01:11:37,176 --> 01:11:39,736 I've been thinking about it since yesterday. 1094 01:11:40,980 --> 01:11:47,943 You, my father and I, are all people of Haeundae. 1095 01:11:49,288 --> 01:11:53,658 Everyone here is like family to me. 1096 01:11:54,294 --> 01:12:00,255 Even if I get a new store, And live off of it, 1097 01:12:00,333 --> 01:12:02,597 dad would not be happy. 1098 01:12:03,737 --> 01:12:09,801 Please consider Man-sik, and think it over once again. 1099 01:12:11,544 --> 01:12:12,909 I'm asking you as a favor. 1100 01:12:17,852 --> 01:12:19,410 I'll be leaving now. 1101 01:12:25,960 --> 01:12:27,427 And I... 1102 01:12:29,263 --> 01:12:31,322 I'm leaving Haeundae next week. 1103 01:12:53,989 --> 01:12:56,253 Prince of the Sea 1104 01:12:58,593 --> 01:13:00,151 Come on, Hi-mi! 1105 01:13:23,152 --> 01:13:25,313 Let's go to the hot spring. 1106 01:13:57,788 --> 01:14:01,588 Under sea near Tsushima Island 1107 01:14:04,128 --> 01:14:07,996 West of Tsushima Island 1108 01:14:20,245 --> 01:14:21,507 We can't wait any longer. 1109 01:14:21,646 --> 01:14:23,511 First, we have to evacuate the people on the beach. 1110 01:14:23,648 --> 01:14:27,106 What are you talking about? There's been no directive yet. 1111 01:14:27,252 --> 01:14:29,220 This is not the time for us to just wait around for directives. 1112 01:14:29,354 --> 01:14:30,218 Something's not right here. 1113 01:14:30,355 --> 01:14:32,915 If we issue an evacuation order and nothing happens, 1114 01:14:33,057 --> 01:14:35,025 will you take the responsibility for it? 1115 01:14:36,061 --> 01:14:37,221 What the hell... 1116 01:14:37,863 --> 01:14:40,127 Director! I've got the order, 1117 01:14:40,266 --> 01:14:43,133 to issue the tsunami warning and clear out immediately! 1118 01:14:44,470 --> 01:14:45,732 What? 1119 01:14:48,474 --> 01:14:52,433 Hurry! Issue the warning and make an announcement, now. 1120 01:14:55,881 --> 01:14:59,749 Haeundae has one of the biggest beaches in Asia along with 1121 01:14:59,885 --> 01:15:06,689 Dongbaek Island, Moonrise Hill, Hot spring, Oryuk Island. 1122 01:15:07,327 --> 01:15:10,592 Busan, an internationally recognized tourist attraction, 1123 01:15:10,730 --> 01:15:14,291 is incomparable to any other city in its cultural diversity. 1124 01:15:14,634 --> 01:15:20,800 Also, as a port city, it has strived to expand cultural... 1125 01:15:39,060 --> 01:15:43,224 Could you wrap up here? I have to go check on Ji-min. 1126 01:15:44,065 --> 01:15:47,933 35km east of Haeundae 1127 01:15:51,672 --> 01:15:53,230 Where are you now? 1128 01:15:53,374 --> 01:15:56,537 I am going to get my car repaired. Why? 1129 01:15:57,078 --> 01:15:58,443 What's your shoe size? 1130 01:15:58,881 --> 01:16:00,143 Shoes? 1131 01:16:00,282 --> 01:16:04,184 Why are you asking? Didn't you go to a picnic today? 1132 01:16:04,319 --> 01:16:08,187 Just answer the question. What size is it? 1133 01:16:08,323 --> 01:16:10,791 Whatever. I'm really busy right now. 1134 01:16:14,830 --> 01:16:16,092 Do you like fishing? 1135 01:16:16,231 --> 01:16:19,496 Did you plan this? All part of your scheme? 1136 01:16:19,935 --> 01:16:23,894 No, I'm just going by the plan your friends came up with. 1137 01:16:25,741 --> 01:16:27,403 Those losers... 1138 01:16:27,844 --> 01:16:28,606 They must be having a good time, right? 1139 01:16:28,745 --> 01:16:30,906 Don't worry. It's over now. 1140 01:16:31,047 --> 01:16:35,416 Joon-ha always wins. 1141 01:16:35,551 --> 01:16:37,314 That bitch is so lucky. 1142 01:16:37,453 --> 01:16:39,921 You sound a little emotional about it. 1143 01:16:40,056 --> 01:16:41,421 No, I'm not. 1144 01:16:41,557 --> 01:16:44,025 I'm going to the restroom. 1145 01:16:55,072 --> 01:16:59,031 Yeon-hee... I will explain everything. 1146 01:17:00,311 --> 01:17:02,677 Can I just be alone today? 1147 01:17:03,814 --> 01:17:05,372 You can if you want, but... 1148 01:17:08,919 --> 01:17:17,088 An earthquake warning was issued as of 2:30 p.m. 1149 01:17:17,227 --> 01:17:20,287 Everyone on the beach should seek high ground immediately... 1150 01:18:02,208 --> 01:18:03,368 What's wrong with you? 1151 01:18:22,329 --> 01:18:25,787 20km east of Haeundae 1152 01:18:29,136 --> 01:18:30,194 Check out the situation in Japan right now. 1153 01:18:30,337 --> 01:18:31,599 How's the evacuation situation? 1154 01:18:31,738 --> 01:18:33,103 We're preparing for it now. 1155 01:18:33,240 --> 01:18:34,798 It is not easy to clear out a crowd of one million. 1156 01:18:35,542 --> 01:18:36,509 Doctor! It's serious. 1157 01:18:37,344 --> 01:18:39,312 They're saying a tsunami is coming toward Korea now. 1158 01:18:39,446 --> 01:18:40,913 - The estimated time? - Around 10 minutes. 1159 01:18:41,048 --> 01:18:42,413 - Height? - We Have yet to... 1160 01:18:42,549 --> 01:18:44,107 Go and check it out immediately! 1161 01:18:47,455 --> 01:18:48,615 Hello! 1162 01:18:49,057 --> 01:18:50,217 Where is she? 1163 01:18:50,858 --> 01:18:54,919 I told you to take good care of her. 1164 01:18:56,564 --> 01:19:00,261 First of all, get all the people to high ground in 10 minutes. 1165 01:19:01,502 --> 01:19:03,663 - Where Are You going? - I'll be back soon. 1166 01:19:05,706 --> 01:19:09,164 15km east of Haeundae 1167 01:19:13,615 --> 01:19:15,776 What are you going to do? 1168 01:19:17,820 --> 01:19:21,187 Can't you see that cracked front screen? 1169 01:19:21,323 --> 01:19:23,086 Uncle Dong-choon! 1170 01:19:25,627 --> 01:19:30,189 Well... we left Sooyoung Bay two hours ago... 1171 01:19:30,332 --> 01:19:31,594 Where the hell are we! 1172 01:20:04,968 --> 01:20:05,935 Mommy... 1173 01:20:09,173 --> 01:20:11,038 Anyone out there? 1174 01:20:13,677 --> 01:20:15,838 - Hello? - Which room is she in? 1175 01:20:16,780 --> 01:20:19,146 - The 17thfloor, Room one. - Room one on the 17th? 1176 01:20:19,283 --> 01:20:21,444 Okay, where are you? 1177 01:20:21,585 --> 01:20:23,246 I'm nearby. I had a problem. 1178 01:20:23,387 --> 01:20:26,754 Anyway, you need to get to a high building! 1179 01:20:26,891 --> 01:20:27,653 What? 1180 01:20:27,791 --> 01:20:29,349 A tsunami is headed straight for Haeundae beach now. 1181 01:21:08,267 --> 01:21:09,427 Man-sik... 1182 01:21:26,886 --> 01:21:27,853 What's that? 1183 01:21:46,006 --> 01:21:47,064 Help! Rescue us! 1184 01:22:04,559 --> 01:22:06,117 You-kyung! 1185 01:22:06,461 --> 01:22:07,428 You-kyung! 1186 01:22:08,162 --> 01:22:09,322 You-kyung! 1187 01:22:10,765 --> 01:22:11,925 You-kyung! 1188 01:22:13,067 --> 01:22:14,625 You-kyung! 1189 01:22:15,970 --> 01:22:17,437 You-kyung! 1190 01:22:45,100 --> 01:22:47,261 Uncle! Grandma! 1191 01:22:48,604 --> 01:22:49,366 Ma'am! 1192 01:22:50,906 --> 01:22:51,873 Ma'am! 1193 01:22:59,316 --> 01:23:00,283 Hurry! 1194 01:24:54,802 --> 01:24:55,962 Help! 1195 01:24:57,905 --> 01:24:59,873 There! Over there! 1196 01:25:00,941 --> 01:25:04,104 Rescue ship found. We will begin rescue work right away. 1197 01:25:07,047 --> 01:25:10,710 Hello! Is anyone here? Hello! 1198 01:25:35,076 --> 01:25:36,134 Man-sik! 1199 01:25:38,680 --> 01:25:39,841 Yeon-hee! 1200 01:25:54,897 --> 01:25:56,057 Yeon-hee! 1201 01:26:10,247 --> 01:26:11,407 Seung-hyun! 1202 01:26:13,350 --> 01:26:14,510 Ma'am! 1203 01:26:15,151 --> 01:26:16,516 Help! 1204 01:26:16,653 --> 01:26:17,620 Basket! 1205 01:26:17,754 --> 01:26:19,915 What basket? 1206 01:26:20,457 --> 01:26:22,015 Basket, you moron! 1207 01:26:22,158 --> 01:26:25,719 I heard there are only two here. I just brought a safety belt. 1208 01:26:25,862 --> 01:26:27,227 You, fucking idiot! 1209 01:26:28,865 --> 01:26:29,923 Throw it quickly. 1210 01:26:30,066 --> 01:26:31,033 Alright! 1211 01:26:31,768 --> 01:26:33,326 Help! 1212 01:26:33,670 --> 01:26:34,831 Nobody there? 1213 01:26:35,573 --> 01:26:37,438 Hyung-sik! Hyung-sik! 1214 01:26:37,975 --> 01:26:39,442 Seung-hyun! 1215 01:26:39,777 --> 01:26:42,644 Haven't you seen a little kid? 1216 01:28:06,033 --> 01:28:07,193 Man-sik! 1217 01:28:08,535 --> 01:28:11,402 Yeon-hee! Climb up! 1218 01:28:13,741 --> 01:28:16,005 Quickly! 1219 01:28:17,344 --> 01:28:18,311 I'm fine. You go first. 1220 01:28:18,445 --> 01:28:20,310 Stop talking and just do it. 1221 01:28:20,447 --> 01:28:22,506 Just do it! 1222 01:28:22,650 --> 01:28:24,515 Step on my shoulder and get up there fast! 1223 01:28:24,652 --> 01:28:27,315 We don't have time. 1224 01:28:36,064 --> 01:28:37,122 Man-sik! 1225 01:28:37,265 --> 01:28:39,426 Hurry! 1226 01:28:39,567 --> 01:28:41,432 Hurry up! 1227 01:29:26,149 --> 01:29:27,616 Mom! Mom! 1228 01:29:28,251 --> 01:29:32,210 - Ji-min! - Help! 1229 01:29:32,355 --> 01:29:35,813 Help! 1230 01:29:37,060 --> 01:29:39,620 Help! 1231 01:29:43,266 --> 01:29:44,426 Ji-min! 1232 01:29:45,368 --> 01:29:46,926 Hold my hand tight. 1233 01:29:47,972 --> 01:29:50,440 Ji-min! 1234 01:29:59,784 --> 01:30:01,342 Nobody out there? 1235 01:30:06,090 --> 01:30:07,557 One by one! 1236 01:30:08,292 --> 01:30:11,955 You son of a bitch! 1237 01:30:12,997 --> 01:30:15,466 Don't! Hi-mi! 1238 01:30:23,308 --> 01:30:24,775 Hyung-sik! 1239 01:30:30,015 --> 01:30:31,676 Good job, good job. 1240 01:30:32,117 --> 01:30:33,277 Are you okay? 1241 01:30:33,418 --> 01:30:35,886 Arms! Arms! Okay! 1242 01:30:38,423 --> 01:30:39,685 You first! 1243 01:30:40,125 --> 01:30:41,285 What about you? 1244 01:30:41,426 --> 01:30:42,688 I'll take him and go. 1245 01:30:42,828 --> 01:30:44,592 - Coming Right back? - Yeah. 1246 01:30:44,731 --> 01:30:47,199 Let me ask one thing. 1247 01:30:47,333 --> 01:30:47,992 What? 1248 01:30:48,134 --> 01:30:49,999 Are you really engaged to him? 1249 01:30:50,136 --> 01:30:52,604 What? We barely know each other. 1250 01:30:53,139 --> 01:30:55,403 That bastard! 1251 01:30:56,743 --> 01:30:59,211 Go ahead. 1252 01:30:59,345 --> 01:31:00,312 Roll up! 1253 01:31:02,482 --> 01:31:06,043 Come up quickly, okay? You got that? 1254 01:31:20,601 --> 01:31:21,966 Hello? Where are you? 1255 01:31:22,703 --> 01:31:24,568 I'm fine. What about Ji-min? 1256 01:31:24,705 --> 01:31:25,967 I'm with her on the roof. 1257 01:31:28,409 --> 01:31:29,171 Where are you? 1258 01:31:30,511 --> 01:31:31,478 Tell me where you are!! 1259 01:31:31,812 --> 01:31:33,074 Inside the elevator. 1260 01:31:33,214 --> 01:31:33,771 What? 1261 01:31:33,914 --> 01:31:35,973 I'm stuck in the hotel elevator. 1262 01:31:36,116 --> 01:31:36,980 Which floor? 1263 01:31:37,117 --> 01:31:38,676 10th floor. 1264 01:31:40,722 --> 01:31:41,984 Honey. 1265 01:31:43,525 --> 01:31:47,689 Honey, I gotta go. 1266 01:31:47,829 --> 01:31:49,296 Wait! I will be there soon. 1267 01:31:49,431 --> 01:31:54,494 No, don't come! It's too late. The water's up to my neck. 1268 01:31:54,636 --> 01:31:57,400 Yoo-jin! 1269 01:31:57,739 --> 01:31:59,206 Hold yourself together! 1270 01:32:00,141 --> 01:32:00,937 Ji-min's here! 1271 01:32:03,778 --> 01:32:05,837 It's mom. Wait here for a second. 1272 01:32:06,182 --> 01:32:07,240 Mom! 1273 01:32:11,687 --> 01:32:12,449 Mommy! 1274 01:32:12,588 --> 01:32:15,148 Ji-min, are you all right? Are you hurt? 1275 01:32:15,291 --> 01:32:18,658 No, I'm fine. I'm with your friend! 1276 01:32:19,395 --> 01:32:23,764 Ji-min, listen carefully to what I'm about to say. 1277 01:32:23,900 --> 01:32:25,367 Get out of my way! 1278 01:32:26,602 --> 01:32:29,662 There's one thing I haven't been able to tell you. 1279 01:32:31,007 --> 01:32:36,378 The man you are with now is your dad. 1280 01:32:38,115 --> 01:32:42,074 I was going to tell you someday... 1281 01:32:43,921 --> 01:32:46,890 Mom, why are you crying? Come here quickly. I miss you. 1282 01:32:47,024 --> 01:32:49,686 I miss you, too. 1283 01:32:49,826 --> 01:32:51,885 I miss you so much. 1284 01:32:52,629 --> 01:32:54,790 I love you. 1285 01:32:55,432 --> 01:32:57,093 I love you, too. 1286 01:32:57,434 --> 01:32:59,994 I love you so much. 1287 01:33:03,574 --> 01:33:06,543 Mom! Mom! 1288 01:33:08,980 --> 01:33:10,845 Mom! Mom! 1289 01:33:21,793 --> 01:33:23,852 Yoo-jin! 1290 01:33:32,304 --> 01:33:35,068 Yoo-jin! 1291 01:33:35,908 --> 01:33:36,966 Yoo-jin! 1292 01:34:06,172 --> 01:34:09,630 Come outside quickly! 1293 01:35:31,494 --> 01:35:34,054 Hold still! 1294 01:35:34,197 --> 01:35:37,257 - Don't move! - Help! 1295 01:35:47,811 --> 01:35:50,075 Stupid bastard! 1296 01:35:51,415 --> 01:35:54,384 The victim is fallen down! 1297 01:35:54,918 --> 01:35:56,283 The victim is fallen down! 1298 01:35:56,420 --> 01:35:57,785 No, don't go. 1299 01:35:57,921 --> 01:36:01,413 Hey! It's so dangerous! 1300 01:36:01,558 --> 01:36:03,116 I'll be back soon! 1301 01:36:03,260 --> 01:36:04,522 No! 1302 01:36:05,562 --> 01:36:08,224 No, Hyung-sik! 1303 01:36:09,366 --> 01:36:11,231 No, don't! 1304 01:36:13,270 --> 01:36:21,144 Hold on a little longer! 1305 01:36:21,679 --> 01:36:24,739 Grab my hand! Hold on! 1306 01:36:25,783 --> 01:36:27,444 Grab my hand! 1307 01:36:29,287 --> 01:36:30,652 Man-sik! 1308 01:36:52,511 --> 01:36:54,570 Man-sik, hold my hand tight. 1309 01:36:54,713 --> 01:36:57,477 If you let go of my hands, you're a dead man!! 1310 01:37:00,352 --> 01:37:01,512 Yeon-hee! 1311 01:37:03,556 --> 01:37:05,615 I want to tell you one last thing! 1312 01:37:05,758 --> 01:37:06,520 What is it? 1313 01:37:06,659 --> 01:37:09,925 I was going to say this earlier... 1314 01:37:10,363 --> 01:37:15,323 But I couldn't bring myself to do it. 1315 01:37:15,969 --> 01:37:18,028 Shut your mouth and just hold on. 1316 01:37:18,171 --> 01:37:20,731 No, no. 1317 01:37:22,075 --> 01:37:24,236 If I die like this, my soul will never be at peace. 1318 01:37:25,078 --> 01:37:26,545 What are you talking about? 1319 01:37:26,680 --> 01:37:28,739 Aren't you going to marry me? 1320 01:37:29,182 --> 01:37:31,650 Were you just playing with me? 1321 01:37:31,785 --> 01:37:35,551 No, I wasn't kidding. I meant it. 1322 01:37:36,489 --> 01:37:40,449 I really love you! 1323 01:37:40,595 --> 01:37:43,462 Then live! 1324 01:37:43,998 --> 01:37:46,865 Only when you live, we can get married or whatever you want! 1325 01:37:48,502 --> 01:37:49,764 Thanks... 1326 01:37:50,304 --> 01:37:51,669 Thank you so much... 1327 01:37:52,106 --> 01:37:53,266 Stop! 1328 01:37:53,407 --> 01:37:58,868 If you die today, I'll really kill you!! 1329 01:37:59,313 --> 01:38:00,610 Hold tight. 1330 01:38:02,149 --> 01:38:03,207 Hold tight. 1331 01:38:03,351 --> 01:38:04,716 Yeon-hee! 1332 01:38:05,354 --> 01:38:06,719 Live on. 1333 01:38:11,260 --> 01:38:12,818 Live on. 1334 01:38:13,662 --> 01:38:15,425 Yeon-hee, and be happy. 1335 01:38:16,164 --> 01:38:19,327 Man-sik! 1336 01:38:23,472 --> 01:38:25,440 Man-sik! 1337 01:38:29,177 --> 01:38:29,734 Man-sik! 1338 01:38:36,286 --> 01:38:40,450 Wake up, man! 1339 01:38:40,590 --> 01:38:42,455 Baby, hold tight! 1340 01:38:42,592 --> 01:38:43,752 Come here! 1341 01:38:44,193 --> 01:38:45,455 Come here, man! 1342 01:39:00,744 --> 01:39:02,609 Hold on tight, man! 1343 01:39:08,052 --> 01:39:09,019 Man-sik! 1344 01:39:10,254 --> 01:39:11,221 You alright? 1345 01:39:14,658 --> 01:39:18,526 Good. Good. 1346 01:39:19,163 --> 01:39:20,926 Good. Good. 1347 01:39:24,268 --> 01:39:28,137 Eok-jo! 1348 01:39:33,578 --> 01:39:34,636 Eok-jo! 1349 01:39:36,981 --> 01:39:38,039 Uncle! 1350 01:39:40,185 --> 01:39:41,345 Eok-jo! 1351 01:39:41,486 --> 01:39:43,750 Uncle! 1352 01:39:47,792 --> 01:39:49,760 Uncle! 1353 01:39:50,395 --> 01:39:52,158 Uncle! 1354 01:39:58,904 --> 01:40:00,769 You okay? 1355 01:40:06,312 --> 01:40:07,574 What's happening? 1356 01:40:07,713 --> 01:40:09,271 I think it's too heavy! 1357 01:40:09,915 --> 01:40:10,574 What are you doing? 1358 01:40:10,716 --> 01:40:12,377 What are you doing? Roll in the rope! 1359 01:40:12,518 --> 01:40:14,179 Wait a second! 1360 01:40:18,824 --> 01:40:21,884 The rope is about to fall apart! 1361 01:40:22,027 --> 01:40:23,586 Then what? 1362 01:40:23,730 --> 01:40:24,890 Just a second! 1363 01:40:25,232 --> 01:40:26,290 What's wrong? 1364 01:40:26,433 --> 01:40:30,199 The rope is about to fall apart. 1365 01:40:30,637 --> 01:40:32,798 - What? - Hold on just a second. 1366 01:40:48,155 --> 01:40:51,125 What if it's just one person? 1367 01:40:52,160 --> 01:40:55,323 Yeah, it may be able to handle just one! 1368 01:40:56,464 --> 01:40:59,524 No, Hyung-sik, no! 1369 01:41:02,503 --> 01:41:04,266 Don't! 1370 01:41:40,742 --> 01:41:42,107 What are you doing? 1371 01:41:45,848 --> 01:41:47,111 Hey... 1372 01:41:50,353 --> 01:41:54,813 Give this watch to Hi-mi over there. 1373 01:41:59,162 --> 01:42:00,459 Hyung-sik, No. 1374 01:42:01,397 --> 01:42:03,160 Don't! 1375 01:42:03,299 --> 01:42:04,459 Don't! 1376 01:42:06,102 --> 01:42:07,569 Do something! 1377 01:42:15,513 --> 01:42:16,571 Don't worry! 1378 01:42:18,916 --> 01:42:21,077 It's not three o'clock yet. 1379 01:42:22,520 --> 01:42:25,080 No! 1380 01:42:36,133 --> 01:42:37,498 Are you crazy? 1381 01:42:37,635 --> 01:42:38,602 Hyung-sik! 1382 01:42:39,336 --> 01:42:40,303 Hey! 1383 01:42:42,340 --> 01:42:43,307 Don't! 1384 01:42:43,441 --> 01:42:45,102 Hurry back and don't take too long. 1385 01:42:45,243 --> 01:42:49,111 You're gonna die if you cut the rope! 1386 01:43:59,353 --> 01:44:01,446 Hyung-sik! 1387 01:44:02,889 --> 01:44:04,755 No! 1388 01:44:12,800 --> 01:44:15,360 Women and children first! 1389 01:44:15,503 --> 01:44:16,868 Here is a kid 1390 01:44:20,308 --> 01:44:22,173 Mommy! 1391 01:44:24,212 --> 01:44:25,873 - Yoo-jin! - Mommy! 1392 01:44:28,616 --> 01:44:29,674 Mommy! 1393 01:44:31,019 --> 01:44:34,285 - Are You okay? - I'm okay. 1394 01:44:36,325 --> 01:44:37,485 Okay! 1395 01:44:51,040 --> 01:44:51,904 Here's a kid! 1396 01:44:52,041 --> 01:44:53,303 Move! 1397 01:44:53,442 --> 01:44:56,502 Please take her. 1398 01:44:56,645 --> 01:44:58,203 Move! Move out the way! 1399 01:45:00,684 --> 01:45:06,350 This is my daughter. Please take her. 1400 01:45:06,489 --> 01:45:07,547 Please take her! 1401 01:45:34,919 --> 01:45:36,580 I'll take care of her, don't worry. 1402 01:45:37,321 --> 01:45:38,686 I'll take care of her, don't worry. 1403 01:45:49,633 --> 01:45:50,895 Ji-min! 1404 01:45:52,536 --> 01:45:56,200 I'm your dad!! 1405 01:46:09,688 --> 01:46:11,553 Daddy! 1406 01:46:18,897 --> 01:46:20,956 Daddy! 1407 01:47:29,604 --> 01:47:31,469 And you call yourself a man? 1408 01:47:35,410 --> 01:47:36,877 Yoo-jin... 1409 01:47:39,914 --> 01:47:44,783 I'm sorry. I'm so sorry... 1410 01:47:47,623 --> 01:47:49,090 Me too. 1411 01:48:39,009 --> 01:48:40,374 Help! 1412 01:48:40,510 --> 01:48:43,571 Help! Grandma! 1413 01:48:44,215 --> 01:48:45,182 Seung-hyun! 1414 01:48:47,718 --> 01:48:49,879 Seung-hyun, come on over here! 1415 01:48:50,721 --> 01:48:52,086 You should swim. 1416 01:48:52,523 --> 01:48:53,285 I can't swim. 1417 01:48:53,424 --> 01:48:56,587 What are you doing? Jump into the water. 1418 01:48:56,727 --> 01:48:58,490 I'm not that good of a swimmer. 1419 01:48:58,629 --> 01:49:00,722 - What? - I Can only Do the dog paddle. 1420 01:49:00,865 --> 01:49:02,628 You crazy guy! 1421 01:49:13,478 --> 01:49:15,446 Here! Help! 1422 01:49:43,109 --> 01:49:48,479 We should not forget the sacrifice of ocean rescue workers 1423 01:49:49,515 --> 01:49:56,182 who put the lives of those in danger ahead of their own. 1424 01:49:57,724 --> 01:50:04,096 In the face of such adversity, they worked fearlessly 1425 01:50:04,231 --> 01:50:12,696 to secure the safety of the people. 1426 01:50:13,540 --> 01:50:20,503 We express our deepest respect and honor to them. 1427 01:50:21,148 --> 01:50:25,016 We bear the guilt of sending them to their place of death 1428 01:50:25,152 --> 01:50:31,615 when we look upon the faces of their families. 1429 01:50:32,861 --> 01:50:39,733 We have gathered here today to offer these heroes 1430 01:50:40,268 --> 01:50:47,140 a worthy send off to their eternal resting place. 1431 01:51:17,139 --> 01:51:20,006 Then who saved you? 1432 01:51:20,342 --> 01:51:21,206 Me? 1433 01:51:21,343 --> 01:51:23,903 Mom's friend... 1434 01:51:24,647 --> 01:51:25,705 Friend? 1435 01:51:27,551 --> 01:51:29,519 I mean, my dad. 1436 01:51:29,653 --> 01:51:31,018 Ji-min! 1437 01:51:31,855 --> 01:51:35,018 - It's time to go. - I'm coming! 1438 01:51:35,559 --> 01:51:38,619 - Good bye. - Bye bye. 1439 01:51:42,365 --> 01:51:43,332 Hey! 1440 01:51:43,767 --> 01:51:46,429 Have we met before? 1441 01:51:57,582 --> 01:52:00,574 Anyhow, don't you think Eok-jo was great? 1442 01:52:00,718 --> 01:52:01,878 Right! 1443 01:52:02,019 --> 01:52:04,283 When did he go to the office and cancel the license? 1444 01:52:04,422 --> 01:52:06,788 I heard he went there when earthquake was happening, 1445 01:52:06,924 --> 01:52:08,289 just before the tsunami struck. 1446 01:52:08,426 --> 01:52:12,487 If he hadn't gone to the office, he would still be alive. 1447 01:52:13,131 --> 01:52:15,395 He is not the only one who was unlucky. 1448 01:52:15,533 --> 01:52:16,795 Think about Dong-choon's mother. 1449 01:52:16,934 --> 01:52:21,200 She got off the picinic bus to buy his shoes. 1450 01:52:21,839 --> 01:52:24,308 By the way, I heard that Dong-choon won a prize? 1451 01:52:24,443 --> 01:52:26,001 What Prize? 1452 01:52:26,145 --> 01:52:30,411 He got a 'Courageous Citizen Award.' 1453 01:52:30,549 --> 01:52:33,313 He saved 13 people under the Gwangan Bridge. 1454 01:52:33,952 --> 01:52:36,216 - That loser? - Yeah. 1455 01:52:36,355 --> 01:52:40,121 Seung-hyun and Man-sik's mom were saved by Dong-choon. 1456 01:52:40,259 --> 01:52:44,025 Wow, the world really is full of surprises. 1457 01:52:45,264 --> 01:52:46,424 Aren't you gonna work? 1458 01:52:47,266 --> 01:52:49,029 What the... 1459 01:53:09,622 --> 01:53:12,386 Mom... 1460 01:53:18,832 --> 01:53:21,494 - Eat up. - Thank You, aunt. 1461 01:53:21,635 --> 01:53:26,402 It would be great if things always turned out like we want them to. 1462 01:53:26,941 --> 01:53:32,004 But sometimes couples hate each other, 1463 01:53:32,146 --> 01:53:36,105 and think 'How can I be living with this kind of a person'. 1464 01:53:36,250 --> 01:53:38,718 - Mom, we're not like that. - Shut your mouth! 1465 01:53:40,054 --> 01:53:45,925 But remember there's no special man or woman out there. 1466 01:53:46,061 --> 01:53:48,325 Just take good care of each other. 1467 01:53:51,066 --> 01:53:58,029 When you get old it's only your spouse that you can depend on. 1468 01:53:58,873 --> 01:54:00,773 You know what I mean? 1469 01:54:02,110 --> 01:54:06,069 Yes, mother. I will do my best. 1470 01:54:07,015 --> 01:54:14,184 Thanks for accepting me despite all my flaws and troubles. 1471 01:54:15,825 --> 01:54:20,091 No, no. Come here, Yeon-hee. 1472 01:54:20,429 --> 01:54:23,296 Thank you, mother. 1473 01:54:24,734 --> 01:54:30,297 You've had some hard times. I understand. 1474 01:54:33,743 --> 01:54:35,301 Yeah, indeed. 1475 01:54:36,646 --> 01:54:39,012 You had hardtimes, Yeon-hee. 1476 01:54:43,954 --> 01:54:45,512 It hurts. 1477 01:55:21,125 --> 01:55:21,989 What's this? 1478 01:55:22,126 --> 01:55:24,390 What are you doing? Give it back! 1479 01:55:24,529 --> 01:55:25,496 What's this? 1480 01:55:26,931 --> 01:55:30,890 - Give it back! - What is this? 1481 01:55:31,035 --> 01:55:32,093 Give it back! 1482 01:55:32,236 --> 01:55:33,703 Please, give it to me! 1483 01:55:33,838 --> 01:55:35,203 What is this? 1484 01:55:37,543 --> 01:55:38,908 Run and get it! 1485 01:55:39,745 --> 01:55:42,407 - What the hell is that? - Hurry up! Hurry. 1486 01:55:42,548 --> 01:55:44,106 Alright! 1487 01:55:44,249 --> 01:55:46,217 - Run! - I AM running! 1488 01:55:46,352 --> 01:55:49,014 Run, Man-sik! 1489 01:55:49,154 --> 01:55:50,621 What's wrong with you! 104455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.