All language subtitles for Merlin.S02E06.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,800 DRAGON: In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,640 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,400 His name, Merlin. 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,600 Quick, my potion. 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,040 GAIUS: Lady Catrina is not all she seems to be. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,040 - She's a troll. - She's not that bad. 7 00:00:22,240 --> 00:00:25,200 GAIUS: Trolls are greedy and Lady Catrina's like the rest of her kind. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,560 She lusts after wealth and power. 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,720 Uther's wealth and power. 10 00:00:29,040 --> 00:00:32,400 CATRINA: There's more than one way to enchant a man. 11 00:00:33,040 --> 00:00:34,600 CATRINA: I want you to have it. 12 00:00:34,680 --> 00:00:36,320 I shall wear it always. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,360 You may possess some magic, wretch, 14 00:00:39,440 --> 00:00:41,840 but you are no match for me. 15 00:00:42,040 --> 00:00:45,640 I now pronounce you to be husband and wife. 16 00:01:23,520 --> 00:01:27,000 You look positively foul. 17 00:01:27,080 --> 00:01:28,680 (GRUNTS) 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,960 Does the enchantment hold? 19 00:01:30,040 --> 00:01:31,640 It works a treat. 20 00:01:31,720 --> 00:01:34,000 Uther is like a puppet on a string. 21 00:01:34,080 --> 00:01:35,520 (CHUCKLES) 22 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 What about the boy, Merlin? 23 00:01:37,280 --> 00:01:38,960 He knows your secret. 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,160 Leave him to me. 25 00:01:41,160 --> 00:01:42,520 (BOTH LAUGH EVILLY) 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,440 My Lord. 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,840 Darling, we are alone at last. 28 00:01:53,840 --> 00:01:55,080 (CATRINA SNIFFLES) 29 00:01:56,040 --> 00:01:57,120 What's wrong? 30 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 I'm sorry. It's not you. 31 00:01:59,920 --> 00:02:02,080 I want this more than anything. 32 00:02:02,160 --> 00:02:04,280 This has been the happiest day of my life. 33 00:02:04,360 --> 00:02:06,000 Then what is it? 34 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 When I was forced to flee my home, 35 00:02:08,440 --> 00:02:11,920 the one thing I was able to take with me was my family seal. 36 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 You showed it to me when you first arrived. 37 00:02:14,120 --> 00:02:17,000 It is the only surviving link I have to my father 38 00:02:18,560 --> 00:02:20,240 and now it's gone. 39 00:02:21,520 --> 00:02:23,480 Stolen from my chambers. 40 00:02:23,800 --> 00:02:25,240 Who could have done such a thing? 41 00:02:25,320 --> 00:02:28,840 Oh, no, please. I don't want to cause any trouble. 42 00:02:28,920 --> 00:02:31,840 Not on a day that should be filled with such joy. 43 00:02:31,920 --> 00:02:35,240 Catrina, who took your seal? 44 00:02:38,400 --> 00:02:41,480 It was Arthur's servant. Merlin. 45 00:02:45,200 --> 00:02:47,760 Search the stables! You, check the kitchens. 46 00:02:49,040 --> 00:02:51,040 And alert the guard on the south gate. 47 00:02:53,080 --> 00:02:54,360 What's in there? 48 00:02:54,440 --> 00:02:55,640 SOLDIER: This way. Hurry up. 49 00:03:01,480 --> 00:03:02,440 Where's Merlin? 50 00:03:02,520 --> 00:03:05,160 Where he always is at this time, working for Arthur. 51 00:03:05,880 --> 00:03:07,600 What's this about? 52 00:03:07,680 --> 00:03:10,760 We've come to arrest him, by order of the king. 53 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 You need to get out of here. 54 00:03:15,160 --> 00:03:16,640 - The King has ordered me to arrest you. - What? 55 00:03:16,720 --> 00:03:18,680 Catrina's accused you of taking her seal. 56 00:03:19,120 --> 00:03:20,080 But I didn't. 57 00:03:20,160 --> 00:03:22,960 I don't want to know and you haven't got time to explain. 58 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 If you value your life, you'll leave Camelot right now. 59 00:03:25,320 --> 00:03:27,440 (STAMMERS) She is a troll. 60 00:03:27,520 --> 00:03:29,040 She's trying to set me up. 61 00:03:29,680 --> 00:03:31,120 We've been through this. 62 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 I'm telling the truth. 63 00:03:34,560 --> 00:03:36,400 - I saw her. -(KNOCKING AT DOOR) 64 00:03:36,480 --> 00:03:38,720 I don't care. You need to leave, Merlin. 65 00:03:39,720 --> 00:03:41,000 SOLDIER: Sire? 66 00:03:41,520 --> 00:03:42,560 Go! 67 00:03:44,000 --> 00:03:44,960 Go! 68 00:04:02,440 --> 00:04:04,840 I fear he may've slipped through our net. 69 00:04:04,920 --> 00:04:06,680 You're very quick to give up the chase. 70 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 That is because I know my quarry is long gone. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 How can you be so certain? 72 00:04:12,160 --> 00:04:13,360 Despite appearances, 73 00:04:13,440 --> 00:04:15,720 Merlin isn't stupid. He must have got wind 74 00:04:15,800 --> 00:04:17,560 that we were looking for him and left. 75 00:04:17,640 --> 00:04:19,920 Outwitting your army in the process? 76 00:04:21,560 --> 00:04:22,640 It appears so. 77 00:04:22,720 --> 00:04:25,080 I thought your men aspired to the same high standards 78 00:04:25,160 --> 00:04:26,880 that my father instilled in you. 79 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 When I led the army, they did. 80 00:04:30,280 --> 00:04:32,400 We don't even know if he's still in Camelot. 81 00:04:32,480 --> 00:04:33,560 Could be anywhere. 82 00:04:33,640 --> 00:04:35,960 And that's a good enough reason to give up? 83 00:04:36,040 --> 00:04:37,800 No, I'm not. 84 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 It's just that I believe our resources... 85 00:04:39,520 --> 00:04:41,160 UTHER: I've heard enough of your excuses. 86 00:04:42,520 --> 00:04:43,920 We both have. 87 00:04:44,800 --> 00:04:46,240 I want the boy found. 88 00:04:46,960 --> 00:04:49,560 Sire. My Lady. 89 00:04:51,680 --> 00:04:53,800 (GRUNTING) 90 00:04:56,160 --> 00:04:58,960 My plan to undermine Arthur is underway. 91 00:04:59,040 --> 00:05:00,440 (CHUCKLES) 92 00:05:01,000 --> 00:05:04,960 Soon Uther will detest the sight of his own son. 93 00:05:05,040 --> 00:05:06,440 (LAUGHS) 94 00:05:07,320 --> 00:05:09,520 (SNIFFING) 95 00:05:12,800 --> 00:05:14,000 What's that then? 96 00:05:16,040 --> 00:05:18,120 What is that smell. 97 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 - A treat. -(GASPS) 98 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 (LAUGHS EXCITEDLY) 99 00:05:29,960 --> 00:05:33,480 To celebrate. Fresh from the stables. 100 00:05:35,680 --> 00:05:37,520 (BREATHES DEEPLY) 101 00:05:40,560 --> 00:05:44,120 Oh, Jonas, you do know how to treat a lady. 102 00:05:45,800 --> 00:05:47,280 (GRUNTS EXCITEDLY) 103 00:05:55,040 --> 00:05:56,800 -(MAN WHISTLES) -(HORSE WHINNYING) 104 00:06:05,200 --> 00:06:06,880 Alert the rest of the guard! 105 00:06:06,960 --> 00:06:08,240 Come with me. 106 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 GWEN: They've found Merlin's trail. 107 00:06:12,600 --> 00:06:14,280 They say he's heading for the Northern borders. 108 00:06:14,600 --> 00:06:16,240 I'm sure he'll outrun them. 109 00:06:16,760 --> 00:06:18,360 What if he can't? 110 00:06:18,440 --> 00:06:19,840 Uther won't show him any mercy. 111 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Try not to worry, Gwen. 112 00:06:38,440 --> 00:06:39,560 That was comfortable. 113 00:06:39,640 --> 00:06:41,520 A necessary evil I'm afraid. 114 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 They picked up the trail that we left, 115 00:06:43,080 --> 00:06:44,480 but it won't fool them for long. 116 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 - Then I'd better get busy. - And Merlin, be careful, 117 00:06:46,760 --> 00:06:48,680 the guards are still searching for you. 118 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 (DOOR SHUTS) 119 00:07:04,320 --> 00:07:06,840 (CATRINA GRUNTING) 120 00:07:07,480 --> 00:07:09,600 Mistress, it is time. 121 00:07:09,680 --> 00:07:10,800 (RETCHING) 122 00:07:13,000 --> 00:07:14,080 Do I have to? 123 00:07:14,360 --> 00:07:16,040 You must keep up the pretense. 124 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 I hate being like this. 125 00:07:18,360 --> 00:07:20,760 So clean, it's revolting. 126 00:07:20,880 --> 00:07:22,000 I can't keep it up, 127 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 this skin, this face. 128 00:07:25,360 --> 00:07:26,760 I just want to claw it off. 129 00:07:27,680 --> 00:07:30,360 Think of all the money and the power, 130 00:07:31,520 --> 00:07:33,920 soon it will all be yours. 131 00:07:34,400 --> 00:07:35,440 (GASPS) 132 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 (GRUNTING) 133 00:07:45,720 --> 00:07:46,960 (CATRINA GLUGGING) 134 00:07:59,360 --> 00:08:00,960 (DOOR OPENS) 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,800 (SIGHS) 136 00:08:04,880 --> 00:08:06,480 (INHALES DEEPLY) 137 00:08:08,200 --> 00:08:10,480 There is something important that I... 138 00:08:12,240 --> 00:08:14,040 We wish you to address. 139 00:08:14,600 --> 00:08:16,760 For too long, the people have had it easy. 140 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 They've grown fat off our indulgence of them. 141 00:08:19,080 --> 00:08:22,480 - How so? - We provide peace, protection, food. 142 00:08:22,720 --> 00:08:24,120 They give us very little in return. 143 00:08:24,240 --> 00:08:25,400 Most of our people are poor 144 00:08:25,480 --> 00:08:27,240 they survive on the few crops they're able to grow. 145 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 That is what they would have us believe. 146 00:08:29,680 --> 00:08:31,280 That's what I see every day. 147 00:08:31,360 --> 00:08:32,720 We are introducing a new tax. 148 00:08:32,800 --> 00:08:35,480 The people must pay for the sanctuary that Camelot provides. 149 00:08:35,560 --> 00:08:36,720 You can't! 150 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 Majority are barely able to get by as it is. 151 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 Those who refuse to pay 152 00:08:40,120 --> 00:08:42,040 will be arrested and publicly flogged. 153 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 We've lived this way for years, 154 00:08:48,320 --> 00:08:50,040 you've never suggested anything like this before. 155 00:08:50,120 --> 00:08:51,320 Maybe not to you, 156 00:08:51,400 --> 00:08:53,360 but the King confided in me 157 00:08:53,440 --> 00:08:56,440 that he's been considering this for some time, haven't you? 158 00:08:56,520 --> 00:08:58,040 (MAGICAL TINKLE) 159 00:08:58,760 --> 00:09:00,600 Yes, I have. 160 00:09:02,720 --> 00:09:04,720 You are to begin the collections at once. 161 00:09:09,360 --> 00:09:11,560 (JONAS SNORING) 162 00:09:42,520 --> 00:09:43,640 (CHANTS) 163 00:09:46,120 --> 00:09:48,160 (MUMBLES GIBBERISH) 164 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 (JONAS CONTINUES SNORING) 165 00:10:07,600 --> 00:10:09,080 MERLIN: I saw her drink some of this potion 166 00:10:09,160 --> 00:10:11,840 and a patch of troll skin on her arm disappeared. 167 00:10:11,920 --> 00:10:15,080 It must be pretty powerful magic to physically change her like that. 168 00:10:15,160 --> 00:10:16,800 Could you make a potion 169 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 that looks and tastes the same as this? 170 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 I don't know... Yes, I suppose so. 171 00:10:22,360 --> 00:10:25,000 Without the troll magic, it wouldn't have the same effect. 172 00:10:25,480 --> 00:10:26,520 Exactly. 173 00:10:26,600 --> 00:10:29,600 If I can replace this potion with one that isn't magical... 174 00:10:30,680 --> 00:10:33,440 Ah, so Catrina will keep taking it, 175 00:10:33,520 --> 00:10:35,600 but it will no longer work. 176 00:10:35,680 --> 00:10:36,920 And she'll turn into a troll. 177 00:10:37,760 --> 00:10:39,520 - Think you can do it? - I don't know. 178 00:10:39,600 --> 00:10:41,880 We have to make the switch before morning 179 00:10:41,960 --> 00:10:43,080 or Jonas will notice. 180 00:10:43,200 --> 00:10:44,720 Then it's going to be a long night. 181 00:10:59,600 --> 00:11:00,560 My Lady. 182 00:11:02,120 --> 00:11:03,080 My Liege. 183 00:11:03,560 --> 00:11:06,760 I've brought you flowers. Picked from the royal garden. 184 00:11:07,200 --> 00:11:08,840 Oh. (STAMMERS) 185 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 They're lovely. 186 00:11:10,960 --> 00:11:13,600 - Not as lovely as you. -(LAUGHS NERVOUSLY) 187 00:11:13,680 --> 00:11:15,240 (SNEEZES VIOLENTLY) 188 00:11:15,960 --> 00:11:17,040 Are you alright? 189 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 (BREATHING HEAVILY) 190 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 No, I'm sorry. 191 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 I don't think I can keep this up any longer. 192 00:11:23,120 --> 00:11:24,520 - Keep what up? - The lie. 193 00:11:24,760 --> 00:11:26,520 I can't keep pretending like this. 194 00:11:29,640 --> 00:11:32,520 I'm beginning to wonder if you're really the man I thought you were. 195 00:11:32,680 --> 00:11:34,320 The man I fell in love with, 196 00:11:34,400 --> 00:11:38,600 the man I married was firm, strong. 197 00:11:39,520 --> 00:11:41,000 In both mind and body. 198 00:11:41,240 --> 00:11:44,560 Trust me, I am all of that and more. 199 00:11:46,880 --> 00:11:48,200 I fear for Camelot. 200 00:11:49,000 --> 00:11:50,920 Arthur has not taken after his father. 201 00:11:51,000 --> 00:11:54,400 He is too weak to make the hard decisions. 202 00:11:56,440 --> 00:11:59,240 Then it is lucky I am in such rude health. 203 00:11:59,320 --> 00:12:02,920 Lucky indeed, but what if some tragedy were to befall you. 204 00:12:03,120 --> 00:12:05,560 - Let me worry about Arthur. - No, I can't. 205 00:12:06,080 --> 00:12:09,960 Your love for him has made you blind to his faults. 206 00:12:10,040 --> 00:12:11,960 I judge Arthur the same as the rest of my men. 207 00:12:12,040 --> 00:12:13,720 If he excels he's rewarded, 208 00:12:13,800 --> 00:12:15,640 if he fails he is punished. 209 00:12:16,000 --> 00:12:17,440 (CHUCKLES) 210 00:12:18,200 --> 00:12:22,200 Well, as long as you're sure of that. 211 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 I am. 212 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 Now let me take your mind off this. 213 00:12:29,800 --> 00:12:33,160 I promise our first night as husband and wife 214 00:12:34,240 --> 00:12:35,680 will be one to remember. 215 00:12:45,920 --> 00:12:47,080 (GRUNTS) 216 00:12:49,840 --> 00:12:51,360 (FARTING) 217 00:12:53,160 --> 00:12:54,560 (SNIFFS) 218 00:12:59,120 --> 00:13:00,240 (DOOR OPENS) 219 00:13:00,320 --> 00:13:02,360 - MERLIN: What's in it? - Nothing too potent. 220 00:13:02,800 --> 00:13:04,240 - Rat's guts... - Nice. 221 00:13:04,320 --> 00:13:05,680 Toad paste. 222 00:13:07,520 --> 00:13:09,920 - Take two toads, grind them up... - I get the picture. 223 00:13:10,000 --> 00:13:12,240 Horse dung, crushed sheep's eyeball. 224 00:13:12,320 --> 00:13:14,760 - Oh, lovely. - Pond scum, three wolf spiders 225 00:13:14,840 --> 00:13:16,760 and what potion isn't complete 226 00:13:16,840 --> 00:13:18,440 without a dash of sheep's brain. 227 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 Sounds delicious. 228 00:13:21,120 --> 00:13:22,960 Good because you're going to taste it. 229 00:13:23,720 --> 00:13:25,800 - No way. - It's completely harmless. 230 00:13:26,520 --> 00:13:28,440 Uh, no. (SIGHS) 231 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 (MERLIN CLICKS TONGUE) 232 00:13:44,400 --> 00:13:46,360 (RETCHES) 233 00:13:47,440 --> 00:13:48,720 (COUGHS) 234 00:13:50,800 --> 00:13:52,440 (GROANS) 235 00:13:53,840 --> 00:13:55,120 That's disgusting. 236 00:13:55,200 --> 00:13:57,520 Yes. To you, but not to a troll. 237 00:13:58,640 --> 00:14:01,120 I can't believe you let me put that in my mouth. 238 00:14:01,200 --> 00:14:04,120 Yes, now try the original. 239 00:14:04,400 --> 00:14:07,520 Just a small amount and be sure to spit it out. 240 00:14:08,080 --> 00:14:09,520 (GRUNTS DISTASTEFULLY) 241 00:14:14,960 --> 00:14:17,400 (RETCHES AND COUGHS) 242 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Does it taste roughly the same? 243 00:14:18,640 --> 00:14:20,440 - Yes, it's horrible. - Are you sure? 244 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 Because if there's too big a difference, Catrina will notice. 245 00:14:22,640 --> 00:14:23,920 It tastes exactly the same. 246 00:14:25,200 --> 00:14:26,800 Let's hope she thinks so, too. 247 00:14:45,720 --> 00:14:47,520 (CHANTS) 248 00:14:47,600 --> 00:14:50,040 (DOOR SHUTS) 249 00:14:50,400 --> 00:14:52,720 (FOOTSTEPS APPROACHING) 250 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 (CHANTS AGAIN) 251 00:15:56,720 --> 00:15:59,000 (MAN GRUNTING) 252 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 What do you think you're doing? 253 00:16:03,440 --> 00:16:05,160 He's refusing to pay the King's tax. 254 00:16:06,000 --> 00:16:08,360 You ask for too much. 255 00:16:08,560 --> 00:16:10,920 - I've given all I can. - It's not enough. 256 00:16:17,839 --> 00:16:18,959 Let me see. 257 00:16:29,879 --> 00:16:30,879 Release him. 258 00:16:30,959 --> 00:16:32,679 - The King said... - Release him. 259 00:16:34,479 --> 00:16:36,279 Give them back their money. All of it. 260 00:16:45,559 --> 00:16:47,079 I gave you a direct order. 261 00:16:47,159 --> 00:16:48,679 The people cannot afford to pay the tax. 262 00:16:48,759 --> 00:16:51,279 Don't tell me you're naive enough to take them at their word? 263 00:16:51,399 --> 00:16:53,839 We have their loyalty, their goodwill. 264 00:16:54,479 --> 00:16:55,519 Do not forsake that 265 00:16:55,599 --> 00:16:57,319 by making unreasonable demands. 266 00:16:57,399 --> 00:16:59,799 Is it so unreasonable for a king 267 00:16:59,919 --> 00:17:01,799 to expect his subjects to obey him? 268 00:17:01,879 --> 00:17:03,039 They'll starve. 269 00:17:03,119 --> 00:17:04,359 (MAGICAL TINKLE) 270 00:17:04,439 --> 00:17:05,559 Nonsense. 271 00:17:06,319 --> 00:17:07,759 You've grown too soft. 272 00:17:08,199 --> 00:17:10,079 Remember, these are your subjects, not your friends. 273 00:17:10,159 --> 00:17:11,279 Why can't they be both? 274 00:17:11,399 --> 00:17:13,999 Because we rule the people, not the other way around. 275 00:17:15,679 --> 00:17:16,839 I think you're wrong. 276 00:17:18,439 --> 00:17:19,759 I beg your pardon. 277 00:17:20,239 --> 00:17:21,319 I said, you're wrong. 278 00:17:21,479 --> 00:17:23,119 Without the people, there is no Camelot. 279 00:17:23,239 --> 00:17:25,079 We are as much their servant as they are ours. 280 00:17:25,359 --> 00:17:27,679 You allow him to address you in this manner? 281 00:17:27,759 --> 00:17:29,199 No, I do not. 282 00:17:30,639 --> 00:17:32,079 It will not be tolerated. 283 00:17:32,199 --> 00:17:34,319 You will take your men down into the town, 284 00:17:34,439 --> 00:17:35,839 and go to every house 285 00:17:35,919 --> 00:17:38,639 collecting the payments I demand! 286 00:17:40,999 --> 00:17:41,999 I will not. 287 00:17:44,239 --> 00:17:45,679 Get out of my sight. 288 00:17:59,279 --> 00:18:02,279 How can he do this to me? My own son. 289 00:18:02,639 --> 00:18:04,759 After all the sacrifices I've made for him. 290 00:18:04,879 --> 00:18:06,919 You're tense. 291 00:18:06,999 --> 00:18:08,719 Is it any surprise? 292 00:18:09,679 --> 00:18:11,319 The lack of respect he shows... 293 00:18:11,559 --> 00:18:13,039 Oh, I'm sorry, did that hurt? 294 00:18:13,159 --> 00:18:15,239 (GRUNTS) No, of course not. 295 00:18:15,319 --> 00:18:18,639 Your hands are surprisingly strong for one so delicate. 296 00:18:19,599 --> 00:18:21,839 Arthur carries a heavy burden. 297 00:18:22,279 --> 00:18:24,639 It can't be easy holding all that responsibility 298 00:18:24,719 --> 00:18:26,999 at such a tender age. 299 00:18:27,119 --> 00:18:29,319 I'm afraid that's the way it has to be. 300 00:18:30,399 --> 00:18:33,119 After all I cannot rule Camelot alone. 301 00:18:33,199 --> 00:18:34,879 Well, you don't have to. 302 00:18:34,959 --> 00:18:36,559 You married me, remember? 303 00:18:36,639 --> 00:18:38,479 (GRUNTING IN PAIN) 304 00:18:38,599 --> 00:18:39,999 How could I forget? 305 00:18:42,799 --> 00:18:44,559 I'm sorry, I can't. 306 00:18:45,199 --> 00:18:46,799 I'm too worried about you. 307 00:18:47,399 --> 00:18:49,439 With Arthur letting you down the way he has. 308 00:18:49,519 --> 00:18:51,199 How will you cope? 309 00:18:51,679 --> 00:18:54,279 Like you said, you can't rule Camelot alone. 310 00:18:54,959 --> 00:18:56,319 I have you by my side. 311 00:18:56,399 --> 00:19:00,199 (LAUGHS) I may be your Queen, but I have no power. 312 00:19:00,519 --> 00:19:01,439 Why not? 313 00:19:01,519 --> 00:19:04,239 Well, the people wouldn't respect me as they do Arthur. 314 00:19:04,839 --> 00:19:06,799 I'm not heir to the throne. 315 00:19:07,039 --> 00:19:08,879 Would it put your mind to rest if you were? 316 00:19:09,159 --> 00:19:13,279 Oh, it would, it most definitely would. 317 00:19:13,359 --> 00:19:14,639 Then you shall be. 318 00:19:15,599 --> 00:19:17,999 The ceremony will take place this afternoon. 319 00:19:23,839 --> 00:19:25,039 (EXHALES) 320 00:19:29,279 --> 00:19:30,319 (DOOR OPENS) 321 00:19:30,399 --> 00:19:31,599 CATRINA: Jonas, 322 00:19:32,199 --> 00:19:33,919 it's time for my potion. 323 00:19:38,799 --> 00:19:40,799 Are your plans progressing as you hoped? 324 00:19:41,439 --> 00:19:43,839 Yes, and not a moment too soon. 325 00:19:46,879 --> 00:19:48,359 (GRUNTING) 326 00:20:04,839 --> 00:20:06,559 I must admit though 327 00:20:07,039 --> 00:20:09,999 that crown will look rather fetching. 328 00:20:11,199 --> 00:20:14,319 All that gold and them lovely jewels. 329 00:20:16,079 --> 00:20:17,919 (CHUCKLING) 330 00:20:21,279 --> 00:20:23,839 Now would you care to accompany your Queen? 331 00:20:42,759 --> 00:20:44,399 (KNOCKING ON DOOR) 332 00:20:44,719 --> 00:20:45,999 Come in. 333 00:20:49,359 --> 00:20:50,559 Guinevere. 334 00:20:50,639 --> 00:20:52,399 I saw what you did earlier. 335 00:20:52,639 --> 00:20:54,399 The people owe you a debt of gratitude. 336 00:20:54,479 --> 00:20:56,199 The people owe me nothing. 337 00:20:56,679 --> 00:20:58,799 My father is still going to impose the tax. 338 00:20:58,959 --> 00:21:00,239 Will he not be persuaded? 339 00:21:00,319 --> 00:21:02,239 Not by me. Can't stand the sight of me. 340 00:21:02,319 --> 00:21:04,319 That's not true. The King loves you. 341 00:21:04,399 --> 00:21:06,639 You should have heard the way he spoke to me. 342 00:21:07,359 --> 00:21:09,679 I'm sure he was angry, but you're still his son. 343 00:21:10,279 --> 00:21:12,039 Everyone appreciates what you did. 344 00:21:12,799 --> 00:21:15,119 They know you tried and they won't forget that. 345 00:21:15,439 --> 00:21:16,439 Maybe he's right. 346 00:21:17,519 --> 00:21:19,919 One day I will be the King of Camelot. 347 00:21:20,359 --> 00:21:23,679 I cannot be a friend to the people as well as their ruler. 348 00:21:23,759 --> 00:21:26,399 That's not true and you'll prove it when you become King. 349 00:21:27,079 --> 00:21:29,199 You've a kind heart, Arthur. 350 00:21:30,399 --> 00:21:31,559 Don't ever change. 351 00:21:31,999 --> 00:21:33,279 Not for anyone. 352 00:21:33,719 --> 00:21:34,679 (KNOCKING ON DOOR) 353 00:21:36,479 --> 00:21:37,679 The King has sent for you. 354 00:21:43,399 --> 00:21:45,759 - Father? - I'm relaxing your duties, 355 00:21:45,839 --> 00:21:47,439 -revoking your title. - What? 356 00:21:47,559 --> 00:21:48,799 We live in dangerous times. 357 00:21:48,879 --> 00:21:51,039 I cannot allow you to undermine my authority. 358 00:21:51,119 --> 00:21:53,039 You've always welcomed my counsel in the past. 359 00:21:53,159 --> 00:21:55,439 You stood against me for all the people to see. 360 00:21:56,159 --> 00:21:59,599 I'm sorry. Any future grievance I have will be held in private. 361 00:21:59,679 --> 00:22:00,839 It is too late for that. 362 00:22:01,999 --> 00:22:03,999 - Father... - You are to be disinherited 363 00:22:04,079 --> 00:22:05,359 with immediate effect. 364 00:22:06,639 --> 00:22:08,719 You are no longer Crown Prince of Camelot. 365 00:22:11,039 --> 00:22:13,279 Sire, Arthur is your son, your natural heir... 366 00:22:13,359 --> 00:22:14,479 Gaius. 367 00:22:24,199 --> 00:22:26,319 You always taught me to be true to my heart, 368 00:22:26,439 --> 00:22:28,359 that's all I've ever tried to do. 369 00:22:28,679 --> 00:22:30,239 To be the man you wanted me to be, 370 00:22:30,319 --> 00:22:32,239 someone you were proud to call your son. 371 00:22:39,199 --> 00:22:40,679 My decision is final. 372 00:22:54,399 --> 00:22:57,679 Queen Catrina will be named as rightful heir to the throne. 373 00:22:58,639 --> 00:23:00,399 The ceremony will begin forthwith. 374 00:23:14,319 --> 00:23:15,599 (DOOR OPENING) 375 00:23:16,319 --> 00:23:18,639 We've done it. Catrina's drank the fake potion. 376 00:23:18,719 --> 00:23:19,999 (PANTING) 377 00:23:21,159 --> 00:23:22,959 What's wrong? What's happened? 378 00:23:24,359 --> 00:23:28,239 Uther has disinherited Arthur and made Catrina his heir. 379 00:23:29,039 --> 00:23:32,239 So if Uther dies, she will rule Camelot? 380 00:23:34,279 --> 00:23:36,559 We are gathered here to bear witness 381 00:23:36,799 --> 00:23:39,039 to the naming of Queen Catrina 382 00:23:39,279 --> 00:23:41,799 as the rightful heir to Camelot. 383 00:23:44,079 --> 00:23:45,599 Are you willing to take the oath? 384 00:23:46,479 --> 00:23:47,439 I am. 385 00:23:50,799 --> 00:23:54,319 Do you solemnly swear to govern the people of Camelot, 386 00:23:54,399 --> 00:23:57,359 to uphold the laws and customs of the land? 387 00:23:58,719 --> 00:24:00,319 I do. 388 00:24:01,799 --> 00:24:06,239 Will you, to your power, cause law and justice in mercy, 389 00:24:06,319 --> 00:24:09,199 to be executed in all your judgments? 390 00:24:09,279 --> 00:24:10,559 I will. 391 00:24:11,279 --> 00:24:14,079 Will you, to the utmost of your powers 392 00:24:14,159 --> 00:24:16,359 -maintain the laws... - Yes, yes. 393 00:24:17,119 --> 00:24:19,119 I'm sorry, you must let me finish. 394 00:24:19,399 --> 00:24:21,999 The wording must be exactly right to be binding. 395 00:24:22,119 --> 00:24:23,919 Well, get on with it then! 396 00:24:23,999 --> 00:24:26,799 I mean really, where'd you dig up this old crone from? 397 00:24:26,879 --> 00:24:28,239 She's right, get on with it. 398 00:24:31,879 --> 00:24:34,079 Will you, to the utmost of your powers... 399 00:24:34,159 --> 00:24:35,679 Yes, yes, yes. 400 00:24:35,759 --> 00:24:37,439 Maintain the laws and customs... 401 00:24:37,519 --> 00:24:39,119 - I will, I will. - Of the land 402 00:24:39,239 --> 00:24:41,119 and serve the people of Camelot? 403 00:24:41,199 --> 00:24:43,759 Yes! Just shut up and give me the crown! 404 00:24:43,839 --> 00:24:45,159 (ALL GASPING) 405 00:24:52,239 --> 00:24:54,319 Will you just hurry up! 406 00:24:59,239 --> 00:25:00,479 Catrina! 407 00:25:09,039 --> 00:25:11,399 (PANTING) 408 00:25:13,119 --> 00:25:14,319 UTHER: Catrina! 409 00:25:18,919 --> 00:25:20,239 Catrina! 410 00:25:29,359 --> 00:25:31,599 - UTHER: Whatever's the matter? - I'm sorry. 411 00:25:31,719 --> 00:25:32,959 I don't know what came over me. 412 00:25:33,039 --> 00:25:35,599 I just suddenly felt so hot. 413 00:25:35,719 --> 00:25:37,759 Do you know, I think need to be on my own. 414 00:25:37,839 --> 00:25:39,919 - Are you all right? - Yes, yes, I'm fine. 415 00:25:40,639 --> 00:25:42,639 Really, thank you. I just... 416 00:25:43,519 --> 00:25:44,799 (CHANTS) 417 00:25:46,159 --> 00:25:48,079 (BREATHING RAPIDLY) Come on! 418 00:25:48,199 --> 00:25:50,599 Come on! Open! 419 00:25:53,679 --> 00:25:54,959 Let me. 420 00:25:58,279 --> 00:25:59,439 What's that? 421 00:26:00,399 --> 00:26:01,559 (STAMMERING) 422 00:26:03,279 --> 00:26:04,879 (GRUNTING) 423 00:26:05,079 --> 00:26:06,159 What's happening? 424 00:26:08,039 --> 00:26:09,479 Somebody help her! 425 00:26:10,999 --> 00:26:12,639 (FARTING UNCONTROLLABLY) 426 00:26:22,759 --> 00:26:24,759 - You're a troll! -(GASPING) 427 00:26:26,039 --> 00:26:28,399 How dare you speak about her like that? 428 00:26:29,199 --> 00:26:32,399 What is wrong with you? Look at the state of her! 429 00:26:32,679 --> 00:26:33,999 (CATRINA HYPERVENTILATING) 430 00:26:37,319 --> 00:26:38,359 I don't believe it. 431 00:26:43,399 --> 00:26:44,719 (SNARLS) 432 00:26:46,319 --> 00:26:48,159 She just ripped a door off its hinges, 433 00:26:48,239 --> 00:26:49,439 doesn't that tell you something? 434 00:26:49,519 --> 00:26:51,319 - Enough! - She's a troll! 435 00:26:52,559 --> 00:26:54,839 A giant, gray... 436 00:26:55,119 --> 00:26:57,199 - Stinking. - Stinking troll. 437 00:26:57,999 --> 00:27:00,519 Stop it! Haven't you hurt her feelings enough? 438 00:27:03,439 --> 00:27:06,359 Insult my wife again and it'll be the last thing you ever do. 439 00:27:16,119 --> 00:27:18,919 I'm so sorry you had to hear those terrible things. 440 00:27:20,039 --> 00:27:22,799 He's just taking time to adjust, 441 00:27:23,279 --> 00:27:25,879 he'll soon get used to having his stepmother around. 442 00:27:29,839 --> 00:27:33,519 How could he compare such beauty with a troll? 443 00:27:34,279 --> 00:27:36,559 Search me, I washed my face and everything. 444 00:27:40,239 --> 00:27:41,479 (UTHER SNIFFS) 445 00:27:43,799 --> 00:27:44,879 What is it? 446 00:27:46,319 --> 00:27:49,199 It's just your scent, it's so 447 00:27:51,279 --> 00:27:52,559 fragrant. 448 00:27:53,199 --> 00:27:57,359 Well, it's mostly dung. 449 00:27:57,559 --> 00:28:00,519 (CHUCKLES) And such a sense of humor, too. 450 00:28:01,679 --> 00:28:05,039 I was so blessed it was my castle you came to 451 00:28:05,159 --> 00:28:07,279 that I may look upon this vision every day. 452 00:28:07,959 --> 00:28:12,039 Well, beauty is in the eye of the beholder. 453 00:28:12,879 --> 00:28:15,279 - Then I shall behold it. -(GASPS) 454 00:28:42,199 --> 00:28:45,359 I wasn't aware we were due to convene the council. 455 00:28:46,159 --> 00:28:47,319 What's this about? 456 00:28:49,679 --> 00:28:51,439 Come on. Someone speak up. 457 00:28:54,799 --> 00:28:56,439 I'm afraid it's your wife, Sire. 458 00:28:56,679 --> 00:28:58,439 Yes. What about her? 459 00:29:01,959 --> 00:29:03,879 It's a rather delicate matter, Sire. 460 00:29:04,039 --> 00:29:06,999 Gaius, you've been my trusted advisor for many years, 461 00:29:07,119 --> 00:29:08,599 you can speak as you will. 462 00:29:11,159 --> 00:29:12,999 I don't suppose it's escaped your notice, Sire, 463 00:29:13,079 --> 00:29:14,439 but we just... 464 00:29:15,119 --> 00:29:17,879 Just wanted to be make absolutely certain 465 00:29:21,359 --> 00:29:24,719 you do realize your wife is a troll, Sire? 466 00:29:25,799 --> 00:29:27,159 I beg your pardon. 467 00:29:27,759 --> 00:29:29,359 That's the way she looks to us, 468 00:29:29,519 --> 00:29:32,079 what with the warts, and the 469 00:29:33,719 --> 00:29:35,599 -nose... - And the smell. 470 00:29:35,879 --> 00:29:37,519 The smell? What? 471 00:29:37,999 --> 00:29:40,079 She also has what appears to be 472 00:29:40,839 --> 00:29:41,959 a set of fangs. 473 00:29:42,039 --> 00:29:43,279 (LAUGHS) What? 474 00:29:43,399 --> 00:29:46,319 (LAUGHS) I wouldn't really say they were fangs, 475 00:29:46,439 --> 00:29:47,559 more like tusks. 476 00:29:48,359 --> 00:29:50,479 Yes, they are more like tusks. 477 00:29:51,919 --> 00:29:54,159 Not that we're saying that's necessarily a bad thing. 478 00:29:54,279 --> 00:29:55,879 I just thought I ought to point it out to you 479 00:29:55,959 --> 00:29:57,479 in case it'd passed you by. 480 00:30:02,319 --> 00:30:05,679 The next person to insult Queen Catrina 481 00:30:07,159 --> 00:30:10,759 will be charged with treason and beheaded 482 00:30:10,839 --> 00:30:13,479 according to the laws of the land. 483 00:30:16,839 --> 00:30:19,879 Uther must be enchanted it's the only explanation. 484 00:30:19,959 --> 00:30:21,639 Which is why we have to find a way to break it. 485 00:30:21,719 --> 00:30:24,039 You won't find anything in your magic books, 486 00:30:24,399 --> 00:30:26,479 troll enchantments are too strong. 487 00:30:28,439 --> 00:30:30,039 Then what are we going to do? 488 00:30:31,159 --> 00:30:32,439 You must speak to the Dragon. 489 00:30:33,079 --> 00:30:35,799 If there is a way to break Catrina's hold on Uther, 490 00:30:36,079 --> 00:30:38,319 he will know it. But be careful. 491 00:30:38,919 --> 00:30:41,959 Dragon's and trolls have been close allies in the past. 492 00:30:52,719 --> 00:30:53,839 (GRUNTING) 493 00:30:54,799 --> 00:30:56,239 Oh. (SNIFFS) 494 00:30:57,519 --> 00:30:59,159 Is everything to your satisfaction? 495 00:31:01,199 --> 00:31:02,799 Uh, no, 496 00:31:03,559 --> 00:31:05,599 this thing's got to go for a start. 497 00:31:05,679 --> 00:31:06,999 (GRUNTING) 498 00:31:07,279 --> 00:31:08,599 It's made for midgets, 499 00:31:09,359 --> 00:31:12,079 too hard, too clean, not my taste at all. 500 00:31:12,719 --> 00:31:14,199 What can I get you instead? 501 00:31:15,919 --> 00:31:18,799 I was walking through the grounds this morning 502 00:31:18,919 --> 00:31:20,639 and I couldn't help but notice 503 00:31:20,719 --> 00:31:23,599 that your stables have just been mucked out. 504 00:31:24,719 --> 00:31:28,199 It seems such a waste to throw away all that lovely dung. 505 00:31:29,319 --> 00:31:31,439 (LAUGHING) 506 00:31:36,199 --> 00:31:37,479 This isn't funny. 507 00:31:37,559 --> 00:31:39,719 Oh, it is. It is. 508 00:31:39,799 --> 00:31:42,839 The thought of Uther marrying a troll. 509 00:31:43,759 --> 00:31:45,799 Was it a very public affair? 510 00:31:45,879 --> 00:31:46,959 Public enough. 511 00:31:47,119 --> 00:31:48,439 (CONTINUES LAUGHING) 512 00:31:48,559 --> 00:31:49,759 Don't laugh. 513 00:31:49,839 --> 00:31:52,959 If she can't be stopped Arthur won't become king. 514 00:31:53,039 --> 00:31:55,119 Albion will never be born. 515 00:31:56,119 --> 00:31:59,279 I'm sorry. You are right of course. 516 00:31:59,639 --> 00:32:01,879 How can we break the enchantment? 517 00:32:02,199 --> 00:32:05,119 These are not trifling tricks, 518 00:32:05,199 --> 00:32:07,599 troll magic is very powerful. 519 00:32:07,759 --> 00:32:08,879 There has to be a way. 520 00:32:08,999 --> 00:32:11,119 The only way you could break this enchantment 521 00:32:11,239 --> 00:32:14,439 is if Uther were to cry tears of true remorse. 522 00:32:17,039 --> 00:32:18,279 How do we make him do that? 523 00:32:18,359 --> 00:32:19,879 That I can't answer. 524 00:32:19,959 --> 00:32:22,999 Uther's heart is cold as stone. 525 00:32:23,559 --> 00:32:25,679 He's never been sorry for anything. 526 00:32:25,999 --> 00:32:27,599 Thanks. I think. 527 00:32:29,479 --> 00:32:30,479 Young warlock! 528 00:32:33,959 --> 00:32:37,239 It was some time ago you promised to set me free. 529 00:32:38,799 --> 00:32:41,839 The help I give is not unconditional. 530 00:32:47,119 --> 00:32:49,199 (CATRINA LAUGHING GLEEFULLY) 531 00:33:02,918 --> 00:33:04,238 That is for you. 532 00:33:05,078 --> 00:33:07,718 Now tell them about our plans, beloved. 533 00:33:07,918 --> 00:33:10,118 We're introducing further taxes. 534 00:33:11,278 --> 00:33:12,358 Sire, we can't. 535 00:33:12,678 --> 00:33:14,158 The people have given all they can. 536 00:33:14,278 --> 00:33:15,918 You told me that before, 537 00:33:16,038 --> 00:33:18,038 -and yet our coffer is full. -(FARTS AUDIBLY) 538 00:33:18,158 --> 00:33:20,438 Your people are already going hungry. 539 00:33:21,078 --> 00:33:22,678 Are you questioning my orders? 540 00:33:22,798 --> 00:33:24,158 It's just... 541 00:33:24,238 --> 00:33:25,638 If we take more they'll starve. 542 00:33:25,718 --> 00:33:26,998 (GROWLS) 543 00:33:27,158 --> 00:33:29,518 Who are you to tell me what's best for my people? 544 00:33:29,638 --> 00:33:31,518 You will collect more taxes, 545 00:33:31,598 --> 00:33:33,318 or you will lose your head. 546 00:33:34,158 --> 00:33:35,278 (CATRINA CHUCKLES) 547 00:33:36,198 --> 00:33:38,278 (LAUGHS EVILLY) Lose your head! Lose your head! 548 00:33:38,478 --> 00:33:40,598 I understand Bayard of Mercia 549 00:33:40,718 --> 00:33:42,798 wishes to honor our marriage with a visit. 550 00:33:43,318 --> 00:33:45,478 - Yes, Sire. - Oh, good. 551 00:33:45,678 --> 00:33:48,198 Now tell this Bayard we expect gifts. 552 00:33:48,278 --> 00:33:50,638 Lots of lovely shiny gold. 553 00:33:52,278 --> 00:33:54,598 I think at this time, it might be wise 554 00:33:54,678 --> 00:33:55,878 (BURPS) 555 00:33:55,958 --> 00:33:58,478 to respectfully decline his offer of a visit. 556 00:33:58,598 --> 00:34:00,038 Whatever for? 557 00:34:01,638 --> 00:34:04,438 I'm still not sure that we can trust Bayard. 558 00:34:04,558 --> 00:34:06,798 Nonsense, he is a friend of Camelot. 559 00:34:06,918 --> 00:34:07,958 You will send our reply. 560 00:34:08,078 --> 00:34:09,998 It will be an honor to feast with him. 561 00:34:10,158 --> 00:34:11,238 Honor. 562 00:34:12,398 --> 00:34:15,238 The Dragon said he had to cry tears of true remorse 563 00:34:15,318 --> 00:34:16,758 to break the enchantment. 564 00:34:16,918 --> 00:34:18,518 Well, that's not going to be easy. 565 00:34:18,638 --> 00:34:20,318 Uther's heart is closed to everyone. 566 00:34:21,038 --> 00:34:22,478 Not everyone. 567 00:34:23,238 --> 00:34:24,358 Arthur. 568 00:34:28,078 --> 00:34:30,158 Then there's only one course of action we can take. 569 00:34:31,278 --> 00:34:33,358 Uther must see his son die. 570 00:34:35,358 --> 00:34:36,718 (EXHALES FORCEFULLY) 571 00:34:41,518 --> 00:34:43,238 MERLIN: (WHISPERING) Arthur. 572 00:34:45,838 --> 00:34:47,118 Arthur! 573 00:34:49,838 --> 00:34:51,438 Who's there? 574 00:34:51,598 --> 00:34:53,278 - Merlin! -(EXCLAIMS) 575 00:34:54,998 --> 00:34:55,958 You're back. 576 00:34:56,038 --> 00:34:57,118 I never left. 577 00:34:57,358 --> 00:34:59,558 - You mean to say... - Yes. 578 00:35:00,238 --> 00:35:02,078 You've been under there this whole time. 579 00:35:02,158 --> 00:35:04,158 No, of course not. No. 580 00:35:04,238 --> 00:35:06,718 - Because if you were... - I wasn't, I swear. 581 00:35:09,518 --> 00:35:11,118 So... (GRUNTS) 582 00:35:11,678 --> 00:35:15,118 Your stepmother is a troll, then. 583 00:35:15,238 --> 00:35:17,438 If you say, I told you so... 584 00:35:17,518 --> 00:35:19,358 I'm wasn't going to. I wouldn't. 585 00:35:20,078 --> 00:35:21,998 But it's true that if you had listened to me earlier then... 586 00:35:23,598 --> 00:35:24,638 Sorry. 587 00:35:25,438 --> 00:35:27,358 Gaius and I believe your father's been enchanted. 588 00:35:27,438 --> 00:35:28,958 We've found away to break the spell, 589 00:35:29,038 --> 00:35:32,478 but we need your help. 590 00:35:34,958 --> 00:35:37,958 So your great plan is to kill me. 591 00:35:38,798 --> 00:35:41,998 No, well, yes... 592 00:35:42,118 --> 00:35:43,758 Not exactly. 593 00:35:44,518 --> 00:35:46,638 Gaius has made a potion 594 00:35:46,718 --> 00:35:48,878 that gives the appearance of death 595 00:35:48,958 --> 00:35:50,718 without the actual dying bit. 596 00:35:53,518 --> 00:35:55,598 It's fine, there's nothing to worry about. 597 00:35:55,718 --> 00:35:57,518 It'll only bring you to the brink of death... 598 00:35:57,638 --> 00:35:59,438 Oh. Only to the brink. 599 00:35:59,718 --> 00:36:00,878 We haven't got a choice. 600 00:36:00,998 --> 00:36:02,758 We have to make your father cry. 601 00:36:02,918 --> 00:36:04,558 He doesn't care about me anymore. 602 00:36:04,718 --> 00:36:05,998 Nonsense, 603 00:36:06,078 --> 00:36:07,838 that's Catrina's influence. 604 00:36:07,998 --> 00:36:10,278 I've known your father for many years. 605 00:36:10,478 --> 00:36:12,398 There's never been anyone or anything 606 00:36:12,478 --> 00:36:14,238 he's treasured more than you. 607 00:36:14,318 --> 00:36:15,758 It's perfectly safe, 608 00:36:15,878 --> 00:36:17,278 a single drop of the antidote 609 00:36:17,358 --> 00:36:19,438 will reverse the effects immediately. 610 00:36:19,878 --> 00:36:21,358 Antidote, what antidote? 611 00:36:21,678 --> 00:36:23,278 You didn't say anything about an antidote. 612 00:36:23,398 --> 00:36:25,598 I didn't think it was important. 613 00:36:26,558 --> 00:36:29,318 The potion will lower your heart rate and breathing. 614 00:36:29,918 --> 00:36:32,718 For all intents and purposes, you will be dead. 615 00:36:33,198 --> 00:36:34,878 The antidote reverses the effects. 616 00:36:34,958 --> 00:36:36,078 Yes, 617 00:36:37,518 --> 00:36:38,958 if it's administered in time. 618 00:36:40,478 --> 00:36:41,838 If it isn't? 619 00:36:43,758 --> 00:36:44,718 You will be dead. 620 00:36:45,838 --> 00:36:48,238 You just said it wasn't important. 621 00:36:48,318 --> 00:36:50,718 Um. Yeah. I suppose it is a bit important. 622 00:36:51,038 --> 00:36:53,038 GAIUS: Merlin will have the antidote. 623 00:36:53,158 --> 00:36:54,958 Once I've administered the poison... 624 00:36:55,078 --> 00:36:56,398 (STAMMERS) The potion. 625 00:36:56,798 --> 00:36:58,918 He'll have half an hour to get it to you. 626 00:37:04,838 --> 00:37:05,958 Don't be late. 627 00:37:06,398 --> 00:37:07,558 Am I ever? 628 00:37:12,278 --> 00:37:14,078 Are you sure you want to go through with this? 629 00:37:14,598 --> 00:37:16,358 It's the only way to save Camelot. 630 00:37:19,678 --> 00:37:21,038 (BOTTLE CORK POPS) 631 00:37:56,318 --> 00:37:58,358 Time to break the bad news to Uther. 632 00:38:47,318 --> 00:38:48,598 My boy... 633 00:38:53,118 --> 00:38:54,398 (GROANS) 634 00:39:04,918 --> 00:39:06,278 It was my fault, 635 00:39:07,878 --> 00:39:09,438 I pushed you away. 636 00:39:13,078 --> 00:39:14,878 (DABBING) 637 00:39:17,758 --> 00:39:19,438 My son. 638 00:39:19,518 --> 00:39:20,638 (GRUNTING) 639 00:39:21,198 --> 00:39:22,318 My son. 640 00:39:23,878 --> 00:39:27,518 Come away, there's nothing you can do for him now. 641 00:39:27,598 --> 00:39:28,638 I killed him. 642 00:39:28,918 --> 00:39:31,398 - I killed my only son. - No, no, no. 643 00:39:32,158 --> 00:39:35,038 (CATRINA CHANTING) 644 00:39:39,278 --> 00:39:40,918 Catrina? 645 00:39:41,078 --> 00:39:42,158 Huh? 646 00:39:44,038 --> 00:39:45,678 What kind of trickery is this? 647 00:39:47,598 --> 00:39:50,518 (GROWLING) How I've suffered these last weeks. 648 00:39:51,038 --> 00:39:53,398 Allowing you to touch me, 649 00:39:54,558 --> 00:39:56,278 having to share a bed with you, 650 00:39:57,358 --> 00:39:59,198 it's repulsive. 651 00:39:59,278 --> 00:40:00,318 I know the feeling. 652 00:40:00,718 --> 00:40:01,918 Ooh! 653 00:40:01,998 --> 00:40:03,838 I've been looking forward to this. 654 00:40:03,918 --> 00:40:04,998 Guards! 655 00:40:05,078 --> 00:40:06,118 (GRUNTING) 656 00:40:06,198 --> 00:40:07,478 Seize it! 657 00:40:12,198 --> 00:40:13,638 (SOLDIERS GRUNTING) 658 00:40:29,878 --> 00:40:31,198 (GROWLING) 659 00:40:33,678 --> 00:40:35,038 (ARTHUR GRUNTS IN PAIN) 660 00:40:36,798 --> 00:40:40,438 Is that any way to treat your dear old step-mother? 661 00:40:46,158 --> 00:40:47,238 (GROANS) 662 00:41:04,078 --> 00:41:05,238 (GRUNTS) 663 00:41:11,878 --> 00:41:13,118 (CHANTS) 664 00:41:17,718 --> 00:41:19,478 (GRUNTS) Oh! 665 00:41:20,358 --> 00:41:21,758 (FARTING) 666 00:41:37,558 --> 00:41:39,198 (CLEARS THROAT) 667 00:41:40,798 --> 00:41:42,918 I'd like to thank you for 668 00:41:42,998 --> 00:41:45,518 exposing this attack on our state. 669 00:41:46,038 --> 00:41:48,918 Once again, magic was used to strike at the heart of Camelot. 670 00:41:49,198 --> 00:41:50,558 You mean, your heart. 671 00:41:52,078 --> 00:41:54,078 How many nights did you share a bed with a troll? 672 00:41:54,158 --> 00:41:56,358 Obviously, I was under its spell. 673 00:41:56,598 --> 00:41:57,678 (SNIGGERS) 674 00:41:57,918 --> 00:42:00,958 I did many things that I regret. 675 00:42:01,118 --> 00:42:03,798 Father, I really don't want to know the details. 676 00:42:05,638 --> 00:42:08,078 (BOTH LAUGHING) 677 00:42:10,398 --> 00:42:11,638 Merlin! 678 00:42:13,598 --> 00:42:16,838 I want you to know that I never doubted you. 679 00:42:18,838 --> 00:42:20,558 Alright, maybe I did, but it's your fault. 680 00:42:20,638 --> 00:42:22,998 You have a suspicious look, shifty, 681 00:42:23,638 --> 00:42:25,838 like you've got something to hide. 682 00:42:25,918 --> 00:42:26,958 I'm an open book. 683 00:42:27,038 --> 00:42:28,398 I don't believe that for a second. 684 00:42:28,478 --> 00:42:30,878 However I do know that without your help, 685 00:42:30,958 --> 00:42:32,798 I'd still have a troll for a stepmother. 686 00:42:32,878 --> 00:42:34,318 (SNIGGERS) 687 00:42:39,998 --> 00:42:41,118 - Well, thanks. - Yeah. 688 00:42:41,198 --> 00:42:42,558 - Whoa! - Whoa. 689 00:42:42,718 --> 00:42:44,558 - What're you doing? - I thought you were going for a hug. 690 00:42:44,718 --> 00:42:45,838 No! 691 00:42:46,838 --> 00:42:47,918 No. 692 00:43:03,278 --> 00:43:05,038 DRAGON: Merlin. 693 00:43:06,478 --> 00:43:07,798 UTHER: it was sorcery you saw, you're certain of it? 694 00:43:07,878 --> 00:43:08,798 Yes, Sire. 695 00:43:08,878 --> 00:43:10,118 Send for the witchfinder. 696 00:43:10,198 --> 00:43:13,078 AREDIAN: Your once noble Camelot is rotten to the core. 697 00:43:13,518 --> 00:43:15,158 Can you prove that it wasn't you? 698 00:43:15,318 --> 00:43:17,678 - No. - My methods are infallible, 699 00:43:17,758 --> 00:43:19,918 my findings incontestable. 700 00:43:20,718 --> 00:43:23,798 The facts point to one person alone, 701 00:43:23,918 --> 00:43:25,878 -the boy Merlin. - You're a liar. 702 00:43:25,998 --> 00:43:27,198 Arthur, you've got to stop this. 48918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.