All language subtitles for Lost.S05E11.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,878 Previously on Lost: 2 00:00:03,962 --> 00:00:07,632 This is your daughter. Her name's Clementine. 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,259 - Those are fake. - I'll take the one on the end. 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,597 - Why'd you help me? - One girl watching another girl's back. 5 00:00:18,602 --> 00:00:21,521 - Why are you telling me this? - Just do it, Freckles. 6 00:00:24,316 --> 00:00:28,027 - I think we should say he's mine. - There's other ways to do this. 7 00:00:28,112 --> 00:00:32,198 After everyone we've lost... I can't lose him, too. 8 00:00:32,282 --> 00:00:38,204 My client insists we handle the exchange of custody quietly. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,581 You are going to lose the boy. 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,750 That's Claire's mother. 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,379 Everything Kate and I have done, it was for Aaron. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,840 Who's Aaron? 13 00:00:55,139 --> 00:00:58,433 - I'm Ben. - It's nice to meet you, Ben. 14 00:01:00,436 --> 00:01:03,396 If I let you out, will you take me with you, 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,982 - to your people? - That's why I'm here. 16 00:01:12,114 --> 00:01:14,407 - Jin. - What are you doing here? 17 00:01:25,169 --> 00:01:28,254 Hello, Jin? Are you there? 18 00:01:30,591 --> 00:01:32,383 Jin, can you hear me? 19 00:01:34,344 --> 00:01:37,180 - Hello? - Jin? It's Phil, man! 20 00:01:37,264 --> 00:01:41,350 Where have you been?! The Hostile escaped. We're searching the east grid. 21 00:01:41,435 --> 00:01:45,313 - He's headed north. - How the hell do you know that? 22 00:01:45,397 --> 00:01:47,523 Because he attacked me. 23 00:01:47,608 --> 00:01:49,650 What? Where are you? 24 00:01:52,988 --> 00:01:55,907 Jin, are you still there? Jin? 25 00:01:56,450 --> 00:01:57,909 Jin! 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,079 Help... 27 00:02:02,164 --> 00:02:05,124 Please help. 28 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 OK, everybody, listen up. 29 00:02:21,391 --> 00:02:24,477 We don't know yet if another attack is coming. 30 00:02:24,561 --> 00:02:27,814 Everybody needs to be ready for your security assignments. 31 00:02:27,898 --> 00:02:30,733 Make sure you're in contact with your team leaders. 32 00:02:31,443 --> 00:02:36,989 LaFleur's got search parties out, but the Hostile's got a good jump on us. 33 00:02:37,074 --> 00:02:41,035 We're pretty sure he used this fire as a diversion in order to escape. 34 00:02:42,454 --> 00:02:44,247 Is he talking about Sayid? 35 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 If he was locked up, how could he start the fire? 36 00:02:49,628 --> 00:02:53,756 - Who are you? - Jack... Shephard. I'm new. 37 00:02:53,841 --> 00:02:57,677 Well, Jack, the way he started the fire is he had help, OK. 38 00:02:57,761 --> 00:02:59,637 Somebody torched that van. 39 00:02:59,721 --> 00:03:01,973 Then that somebody let him out of his cell. 40 00:03:02,099 --> 00:03:06,519 Since the security cameras didn't pick up any Hostiles crossing the perimeter, 41 00:03:06,603 --> 00:03:08,604 that means it was one of us. 42 00:03:11,608 --> 00:03:15,236 Baxter, I want a full report on clean up, ASAP. 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,779 You got it, Horace. 44 00:03:21,368 --> 00:03:22,869 Hey, you. 45 00:03:23,996 --> 00:03:25,454 Yeah, you. 46 00:03:25,956 --> 00:03:28,791 - You're in the motor pool, right? - Yeah. 47 00:03:28,876 --> 00:03:30,835 You mind running that winch for me? 48 00:03:32,796 --> 00:03:36,465 You have no idea what I'm talking about, do you? OK. No worries. 49 00:03:37,092 --> 00:03:40,052 Throw this lever, when I tell you to stop, pull it up. 50 00:03:40,137 --> 00:03:41,387 - All right. - Simple. 51 00:03:41,471 --> 00:03:43,347 - Don't do it till I'm ready. - OK. 52 00:03:44,224 --> 00:03:45,975 All right, crank her up. 53 00:03:53,400 --> 00:03:56,277 So they stuck you in the motor pool when you got here? 54 00:03:56,361 --> 00:03:59,238 - Yeah. Pretty much. - Same thing happened to me. 55 00:04:00,824 --> 00:04:02,909 Hold it, that's good. Right there. 56 00:04:02,993 --> 00:04:05,453 They couldn't sucker anybody into that sub 57 00:04:05,537 --> 00:04:08,539 if they told us we were gonna be grease monkeys and janitors. 58 00:04:08,624 --> 00:04:11,000 - You got to start somewhere, right? - Yeah. 59 00:04:12,169 --> 00:04:14,587 - What's your name? - I'm Kate. 60 00:04:15,213 --> 00:04:18,549 Welcome aboard, Kate. I'm Roger. Roger Linus. 61 00:04:23,096 --> 00:04:24,680 It's nice to meet you, Roger. 62 00:04:42,741 --> 00:04:43,783 That's my kid. 63 00:04:46,662 --> 00:04:48,162 That's my kid! 64 00:05:19,403 --> 00:05:21,320 Hi, handsome. 65 00:05:21,405 --> 00:05:23,406 Did you have a good sleep? 66 00:05:23,490 --> 00:05:26,117 Yeah, that's my boy. 67 00:05:47,097 --> 00:05:50,266 - Hi. - Oh, my God! 68 00:05:50,350 --> 00:05:51,809 Hey, Cassidy. 69 00:05:51,893 --> 00:05:54,603 Oh, my God. I saw you on the news. 70 00:05:54,688 --> 00:05:57,023 I told all my friends, "I know that woman." 71 00:05:57,107 --> 00:05:59,442 - Hi. - This is Aaron. 72 00:05:59,526 --> 00:06:02,111 - Hi, Aaron? - Say, "hi." 73 00:06:02,195 --> 00:06:03,738 You survived a plane crash. 74 00:06:05,157 --> 00:06:09,201 It's amazing. I never thought I'd see you again, what are you doing here? 75 00:06:13,206 --> 00:06:15,082 Sawyer sent me. 76 00:06:38,190 --> 00:06:42,693 Sawyer. So that son of a bitch is still alive? 77 00:06:44,154 --> 00:06:45,404 He was when I left. 78 00:06:45,489 --> 00:06:49,325 And he asked you to come here and give me an envelope full of money? 79 00:06:49,868 --> 00:06:53,245 Well, he told me where to find you, and... 80 00:06:54,706 --> 00:06:56,874 ...said to take care of Clementine. 81 00:06:57,834 --> 00:07:01,754 - His daughter. - She's asleep in her crib right now. 82 00:07:01,838 --> 00:07:03,047 Want me to wake her up? 83 00:07:07,135 --> 00:07:09,595 I... shouldn't have bothered you. 84 00:07:09,679 --> 00:07:11,889 I could've sent it. I probably should... 85 00:07:11,973 --> 00:07:14,892 Why did you tell me all this? 86 00:07:14,976 --> 00:07:16,644 Why do you trust me? 87 00:07:17,813 --> 00:07:20,856 Because your daughter had a right to know her father cared. 88 00:07:21,775 --> 00:07:24,193 Why didn't he come back with the rest of you? 89 00:07:25,403 --> 00:07:28,697 The helicopter we were on was running out of gas, so... 90 00:07:28,782 --> 00:07:31,909 ...he jumped so that we could make it to the boat. 91 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 What a coward. 92 00:07:38,708 --> 00:07:42,795 - He was trying to do the right thing. - He was trying to get away from you. 93 00:07:44,548 --> 00:07:46,590 I told him he had a daughter, 94 00:07:46,675 --> 00:07:49,844 he never so much as lifted a finger to try to call her. 95 00:07:49,928 --> 00:07:53,389 I'm supposed to think he's a hero because he told you to help us? 96 00:07:53,473 --> 00:07:55,891 Hell, I'll bet this money isn't even his, is it? 97 00:07:58,478 --> 00:08:00,938 They gave us a settlement, I didn't need... 98 00:08:01,022 --> 00:08:03,899 You don't have to explain it, Kate. 99 00:08:04,401 --> 00:08:07,736 You got the same look on your face I did when he ditched me. 100 00:08:11,491 --> 00:08:13,617 All I have for you is sympathy. 101 00:08:15,537 --> 00:08:18,164 - Is it his? - What? 102 00:08:18,248 --> 00:08:19,623 Your son. 103 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 Is it Sawyer's? 104 00:08:24,004 --> 00:08:26,422 No. No, I was... 105 00:08:27,632 --> 00:08:30,009 ...pregnant before I met him. 106 00:08:37,767 --> 00:08:39,435 That's not your baby, is it? 107 00:08:43,523 --> 00:08:46,233 Kate, you just told me you and your friends 108 00:08:46,318 --> 00:08:50,446 cooked a story for the whole world about what happened on that island. 109 00:08:50,530 --> 00:08:52,448 So you tell me the truth about that. 110 00:08:53,783 --> 00:08:55,951 Why are you lying to me about him? 111 00:08:59,789 --> 00:09:01,790 Because I have to. 112 00:09:28,902 --> 00:09:31,904 - What happened? - What the hell are you doing here? 113 00:09:31,988 --> 00:09:34,823 That was Ben. That kid who was shot was Ben. 114 00:09:34,908 --> 00:09:38,327 - Was it Sayid? Did he shoot him? - Here's what you need to do: 115 00:09:38,411 --> 00:09:41,121 Keep your mouth shut and stop asking questions. 116 00:09:41,206 --> 00:09:44,708 Any attention on yourself is the last thing I need. Now scram. 117 00:09:44,793 --> 00:09:47,628 - I just want to know what's going on. - LaFleur! 118 00:09:48,380 --> 00:09:52,675 What... What's she doing here? 119 00:09:53,927 --> 00:09:55,261 - This is... - I'm Kate. 120 00:09:55,345 --> 00:09:57,513 Kate. She's new over at the motor pool. 121 00:09:57,597 --> 00:10:00,891 I was seeing if she saw anything suspicious, but she didn't. 122 00:10:00,976 --> 00:10:02,351 You can run along. Thanks. 123 00:10:06,648 --> 00:10:08,732 Have you checked the Hostile's cell yet? 124 00:10:08,817 --> 00:10:11,360 I was busy trying to keep the town from burning. 125 00:10:11,444 --> 00:10:13,320 OK, then let's do it. 126 00:10:19,202 --> 00:10:22,496 He didn't break out. Somebody let him out. 127 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 These are janitor's keys. 128 00:10:24,082 --> 00:10:28,127 We've only got three janitors: there's Roger, Willie 129 00:10:28,211 --> 00:10:32,131 and that new guy. I just met him. His name's Jack. 130 00:10:32,215 --> 00:10:34,633 I brought him in from the sub. I'll talk to him. 131 00:10:34,718 --> 00:10:37,469 - Miles, you wanna come with me? - Yeah, sure, boss. 132 00:10:40,807 --> 00:10:43,976 I want you to find Jack and Hurley and Kate quick as you can. 133 00:10:44,060 --> 00:10:46,478 - Put them in a house and sit on them. - What for? 134 00:10:46,563 --> 00:10:49,732 I don't want them talking to anybody Things are out of control. 135 00:10:49,816 --> 00:10:51,692 - All right. I got it. - All right, go. 136 00:10:57,407 --> 00:10:59,867 Who did this? Do you know who did this to my son? 137 00:10:59,951 --> 00:11:02,828 - We're working on it. How's he doing? - I don't know. 138 00:11:02,912 --> 00:11:04,955 Juliet told me to wait out here. 139 00:11:05,040 --> 00:11:07,416 - Let me see if I can get an update. - Thanks, Jim. 140 00:11:09,169 --> 00:11:11,462 Roger, you have your keys with you? 141 00:11:11,546 --> 00:11:13,213 Yeah. Why, what do you need? 142 00:11:16,885 --> 00:11:21,305 - I must have left them at the house. - It's all right. Don't worry about it. 143 00:11:27,729 --> 00:11:29,146 More gauze. 144 00:11:29,814 --> 00:11:31,023 - Here's some gauze. - In here. 145 00:11:31,107 --> 00:11:32,858 Here you go. 146 00:11:32,942 --> 00:11:36,278 If we can't stop the hemorrhaging, we're gonna have to pack the tract. 147 00:11:36,363 --> 00:11:37,446 OK. 148 00:11:37,530 --> 00:11:41,033 - Where's the doctor? - The Looking Glass station till Friday. 149 00:11:41,117 --> 00:11:43,285 - How's he doing? - Not well. 150 00:11:43,370 --> 00:11:47,373 Hold on. He's still bleeding in there somewhere, and I can't fix it. 151 00:11:47,457 --> 00:11:50,209 - It's all right. - No, it is not all right. 152 00:11:50,293 --> 00:11:54,171 Someone needs to get in there, find the damage that bullet did and fix it. 153 00:11:54,255 --> 00:11:55,589 He needs a real surgeon. 154 00:12:03,056 --> 00:12:05,808 You're telling us... we're under house arrest? 155 00:12:05,892 --> 00:12:08,519 No. You're all free to leave whenever you want. 156 00:12:08,603 --> 00:12:10,270 But I'll shoot you in the leg. 157 00:12:13,191 --> 00:12:15,275 - Whose idea was this? - Who do you think? 158 00:12:16,319 --> 00:12:18,695 Sawyer's just doing his job, Jack. 159 00:12:24,244 --> 00:12:27,913 - What the hell are you doing, Tubby? - Checking to see if I'm disappearing. 160 00:12:27,997 --> 00:12:30,499 - What? - Back to the Future, man. 161 00:12:30,583 --> 00:12:33,794 We came back in time to the island and changed stuff. 162 00:12:33,878 --> 00:12:37,005 So if little Ben dies, he'll never grow up to be big Ben, 163 00:12:37,090 --> 00:12:39,258 whose the one who made us come back here. 164 00:12:39,342 --> 00:12:43,971 Which means we can't be here. And therefore, dude? We don't exist. 165 00:12:45,682 --> 00:12:48,142 You're an idiot. 166 00:12:48,226 --> 00:12:50,894 - Am I? - Yeah. It doesn't work like that. 167 00:12:50,979 --> 00:12:52,980 You can't change anything. 168 00:12:53,064 --> 00:12:56,942 Your maniac Iraqi buddy shot Linus. That is what always happened... 169 00:12:57,026 --> 00:13:00,946 It's just... we never experienced how it all turns out. 170 00:13:05,285 --> 00:13:08,537 - That was really confusing. - Yeah, well... get used to it. 171 00:13:09,164 --> 00:13:12,958 But the good news is that Linus didn't die, 172 00:13:13,042 --> 00:13:16,128 so that means the kid can't either. He'll be fine. 173 00:13:16,212 --> 00:13:19,465 Didn't look like he was gonna be fine. What if you're wrong? 174 00:13:19,549 --> 00:13:22,676 Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, 175 00:13:22,760 --> 00:13:25,387 and none of it matters anyway then, does it? 176 00:13:29,559 --> 00:13:33,437 - Doc, I need you to come with me. - Come with you where? 177 00:13:33,521 --> 00:13:36,273 Kid's losing blood, we ain't got none to put in him, 178 00:13:36,357 --> 00:13:39,151 so we need you to show us where he sprung a leak. 179 00:13:43,907 --> 00:13:45,532 No. 180 00:13:46,910 --> 00:13:50,245 - What? - No. I'm not coming with you. 181 00:13:51,122 --> 00:13:53,707 If you don't come with me, that kid's gonna die. 182 00:14:03,259 --> 00:14:05,052 Then he dies. 183 00:14:25,198 --> 00:14:26,281 What are you doing? 184 00:14:27,951 --> 00:14:31,870 I'm making sandwiches. Figured everybody'd be getting hungry by now. 185 00:14:31,955 --> 00:14:34,915 He's just a boy, Jack. You canโ€™t just let him die. 186 00:14:36,125 --> 00:14:39,461 You heard Miles. We can't change what's already happened. 187 00:14:39,546 --> 00:14:43,632 - This has nothing to do with me. - Unless you're supposed to save him. 188 00:14:44,551 --> 00:14:47,386 Thirty years from now that boy is going to be a man 189 00:14:47,470 --> 00:14:50,138 that locks me in a cage because he needs surgery. 190 00:14:50,223 --> 00:14:54,226 Then you're going to come in and you're going to beg me to operate on him 191 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 because he's threatening to murder Sawyer. 192 00:14:57,647 --> 00:14:59,815 I've already done this once. 193 00:14:59,899 --> 00:15:03,318 I've already saved Benjamin Linus. And I did it for you, Kate. 194 00:15:05,738 --> 00:15:07,739 I don't need to do it again. 195 00:15:09,742 --> 00:15:11,910 This is our fault. 196 00:15:11,995 --> 00:15:15,372 We brought Sayid back. We caused this. 197 00:15:15,456 --> 00:15:19,251 When we were here before, I spent all of my time trying to fix things. 198 00:15:19,335 --> 00:15:24,006 But did you ever think that maybe the island just wants to fix things itself? 199 00:15:25,883 --> 00:15:29,553 That maybe I was just... getting in the way? 200 00:15:32,974 --> 00:15:35,350 You know, I don't like the new you. 201 00:15:35,435 --> 00:15:37,269 I liked the old you... 202 00:15:37,353 --> 00:15:40,814 ...who wouldnโ€™t just sit around and wait for things to happen. 203 00:15:43,943 --> 00:15:45,902 You didn't like the old me, Kate. 204 00:15:58,249 --> 00:16:00,876 Hey, where are you going? 205 00:16:04,380 --> 00:16:07,674 Just try to relax. You're OK. 206 00:16:10,345 --> 00:16:14,056 I'm sorry... Juliet? One of the new people is here. 207 00:16:14,140 --> 00:16:17,517 She heard Ben needed blood, says she's a universal donor. 208 00:16:27,153 --> 00:16:28,945 This might hurt for a second. 209 00:16:31,491 --> 00:16:33,909 Good, very brave. 210 00:16:36,079 --> 00:16:40,874 So James told me that Jack wouldn't help, but he didn't say why. 211 00:16:40,958 --> 00:16:44,920 If I understood why Jack does what he does, I wouldn't be sitting here. 212 00:16:45,838 --> 00:16:48,715 Off-island did something happen with you two? 213 00:16:49,926 --> 00:16:51,093 We were engaged. 214 00:16:52,261 --> 00:16:53,762 Does that count? 215 00:16:57,642 --> 00:17:00,352 - What's going on? - I asked you to wait outside... 216 00:17:00,436 --> 00:17:03,230 - What's going on with my kid? - Kate is giving blood 217 00:17:03,314 --> 00:17:04,856 so we can transfuse Ben... 218 00:17:06,651 --> 00:17:10,195 - Well, I'm not waiting outside. - He can stay with me. 219 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 Then you could check on Ben, 220 00:17:12,156 --> 00:17:15,701 and Roger here could keep me company, make sure I don't pass out. 221 00:17:18,663 --> 00:17:21,081 OK. Roger, have a seat. 222 00:17:27,964 --> 00:17:29,798 - Thanks. - Sure. 223 00:17:33,970 --> 00:17:36,555 - He stole my keys. - Sorry? 224 00:17:36,639 --> 00:17:38,974 LaFleur asked me where my keys were. 225 00:17:39,726 --> 00:17:43,895 That bastard doesn't ask any questions he doesn't know the answers to. 226 00:17:43,980 --> 00:17:48,483 Which means my son stole my keys so he could bust that animal out of jail. 227 00:17:49,819 --> 00:17:51,445 Why would he do that? 228 00:17:53,740 --> 00:17:55,490 Because of me. 229 00:17:59,996 --> 00:18:01,747 You got kids? 230 00:18:03,833 --> 00:18:05,459 No. 231 00:18:07,628 --> 00:18:10,547 I thought I was going to be the greatest father ever. 232 00:18:15,344 --> 00:18:17,679 I guess it didn't work out that way. 233 00:18:18,973 --> 00:18:21,224 What about his mother, she still around? 234 00:18:21,309 --> 00:18:22,893 No, she's dead. 235 00:18:24,061 --> 00:18:26,354 She died the day he was born. 236 00:18:28,399 --> 00:18:30,108 Sorry. 237 00:18:30,693 --> 00:18:33,195 Yeah... me, too. 238 00:18:35,406 --> 00:18:38,366 I tried to do what I thought she would want me to. 239 00:18:39,243 --> 00:18:40,869 But... 240 00:18:41,829 --> 00:18:43,872 I guess a boy just needs his mother. 241 00:18:51,589 --> 00:18:54,299 - What's going on? - He's going into hypoxic shock. 242 00:18:54,383 --> 00:18:57,052 - What does that mean? - He needs oxygen. Roger, out of here. 243 00:18:57,136 --> 00:18:58,261 - What? - Get him out! 244 00:18:58,346 --> 00:19:00,722 - Wait! What... - Please, Roger, just wait outside. 245 00:19:00,807 --> 00:19:02,140 Wait a minute. 246 00:19:06,312 --> 00:19:08,897 Let me get this straight. 247 00:19:08,981 --> 00:19:13,151 - All this already happened? - Yes. 248 00:19:13,236 --> 00:19:17,364 So this conversation we're having right now, we already had it? 249 00:19:17,448 --> 00:19:20,534 - Yes! - Then what am I gonna say next? 250 00:19:21,661 --> 00:19:25,330 - I don't know. - Then your theory is wrong! 251 00:19:25,414 --> 00:19:29,751 For the thousandth time, you dingbat, the conversation already happened, 252 00:19:29,836 --> 00:19:34,589 but not for you and me. For you and me, it's happening right now. 253 00:19:35,758 --> 00:19:37,843 OK, answer me this: 254 00:19:37,927 --> 00:19:40,762 If all this already happened to me, 255 00:19:40,847 --> 00:19:43,348 then... why don't I remember any of it? 256 00:19:43,432 --> 00:19:46,518 Because once Ben turned that wheel, 257 00:19:46,602 --> 00:19:51,273 time isn't a straight line for us anymore. 258 00:19:51,357 --> 00:19:55,235 Our experiences in the past and the future 259 00:19:55,319 --> 00:19:59,447 occurred before these experiences right now. 260 00:20:03,035 --> 00:20:04,411 Say that again? 261 00:20:09,458 --> 00:20:12,377 Shoot me. Please. Please? 262 00:20:12,461 --> 00:20:15,714 I can't shoot you because if you die in 1977, 263 00:20:15,798 --> 00:20:19,301 you'll never come to the island on the freighter 30 years from now! 264 00:20:19,385 --> 00:20:23,638 I can die! Because I've already come to the island on the freighter. 265 00:20:23,723 --> 00:20:27,350 Any of us can die, because this is our present. 266 00:20:27,435 --> 00:20:31,062 You said Ben couldn't die because he has to become leader of the Others. 267 00:20:31,147 --> 00:20:32,939 Because this is his past. 268 00:20:33,024 --> 00:20:37,235 But when we first captured Ben and Sayid, like, tortured him, 269 00:20:37,320 --> 00:20:42,157 then why wouldn't he remember getting shot by that same guy when he was a kid? 270 00:20:52,126 --> 00:20:53,835 I hadn't thought of that. 271 00:21:10,686 --> 00:21:12,520 - How is he? - He's stable. 272 00:21:12,605 --> 00:21:13,605 Is he gonna be OK? 273 00:21:13,689 --> 00:21:16,107 He's got fresh blood, which is a good thing. 274 00:21:16,192 --> 00:21:18,360 Roger, go out to the medical station. 275 00:21:18,444 --> 00:21:21,112 There's supplies there that we don't have here. 276 00:21:21,197 --> 00:21:25,033 OK. Hey... I just want to say... 277 00:21:25,117 --> 00:21:28,370 I want to say thanks. I know you're doing everything you can. 278 00:21:28,704 --> 00:21:30,830 To save him. 279 00:21:33,042 --> 00:21:35,543 All right, I'm going to go, OK? 280 00:21:42,760 --> 00:21:44,302 Is he any better? 281 00:21:45,763 --> 00:21:47,222 He is stable now. 282 00:21:48,975 --> 00:21:50,976 But I can't... 283 00:21:51,060 --> 00:21:53,478 - I can't fix it... - What about the sub? 284 00:21:53,562 --> 00:21:55,146 - Can we take him somewhere? - No. 285 00:21:55,231 --> 00:21:58,608 - It's gone, won't be back for months. - But he can't die, right? 286 00:21:58,693 --> 00:22:03,905 He is going to die. He's in a medical situation that's not resolvable. 287 00:22:03,990 --> 00:22:05,657 We can't sit and do nothing. 288 00:22:05,741 --> 00:22:09,244 There's got to be someone who can help him. We have an entire... 289 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 What? 290 00:22:21,340 --> 00:22:25,427 - Maybe there's something they can do. - "They"? 291 00:22:27,513 --> 00:22:29,139 The Others. 292 00:22:44,447 --> 00:22:45,697 - You got him? - Yeah. 293 00:22:45,781 --> 00:22:48,033 Ready? One, two, three, go. 294 00:22:58,294 --> 00:23:00,045 OK, let's go. 295 00:23:01,464 --> 00:23:03,923 - I'm coming with you. - No, no, no. 296 00:23:04,008 --> 00:23:07,886 If something goes wrong it doesn't matter for me. You got a life here. 297 00:23:07,970 --> 00:23:11,097 Besides, if Sawyer knew I got you involved, he'd kill me. 298 00:23:11,807 --> 00:23:15,518 - How are you going to manage? - I'll manage. Don't worry. 299 00:23:17,855 --> 00:23:20,482 Kate... Sawyer's going to find out Ben's gone, 300 00:23:20,566 --> 00:23:23,193 and when he does, I have to tell him what happened. 301 00:23:23,277 --> 00:23:26,696 But I'll give you as much of a head start as I can. 302 00:23:26,781 --> 00:23:28,156 Good luck. 303 00:23:38,667 --> 00:23:43,213 There is someone, someone here in Los Angeles. 304 00:23:43,297 --> 00:23:45,632 - Let me take you to them. - Who? 305 00:23:45,716 --> 00:23:48,676 The same person that's going to show us back to the island. 306 00:23:51,347 --> 00:23:54,265 Is that what this is about? 307 00:23:54,350 --> 00:23:56,309 - You knew? - No, I was... 308 00:23:56,393 --> 00:23:59,562 You're pretending to care about Aaron to convince me to go back? 309 00:23:59,647 --> 00:24:02,440 - I wasn't pretending! - This is insane. You are crazy. 310 00:24:02,525 --> 00:24:04,025 - Kate... - Jack! Don't! 311 00:24:15,037 --> 00:24:18,748 Mommy, I'm thirsty. I need some milk. 312 00:24:23,212 --> 00:24:25,713 Price check on two. Need a price check on two. 313 00:24:25,798 --> 00:24:29,384 - You want chocolate milk or regular? - Juice box. 314 00:24:30,719 --> 00:24:34,013 - You don't want milk anymore? - Juice box. 315 00:24:36,725 --> 00:24:39,644 Excuse me, where are your juice boxes? 316 00:24:39,728 --> 00:24:42,438 - Aisle five. - Thank you very much. 317 00:24:43,149 --> 00:24:47,569 No waiting on check stand three. No waiting on check stand three. 318 00:24:59,582 --> 00:25:00,957 Aaron? 319 00:25:01,041 --> 00:25:03,585 Here you go. Thanks. 320 00:25:04,795 --> 00:25:07,130 - Excuse me, have you seen my son? - Sorry? 321 00:25:07,214 --> 00:25:09,048 Little three-year-old blond kid... 322 00:25:10,092 --> 00:25:13,636 Aaron! Aaron! 323 00:25:15,055 --> 00:25:20,268 Aaron! 324 00:25:29,361 --> 00:25:32,697 Excuse me, I've lost my son. He's three, he's a blond boy... 325 00:25:32,781 --> 00:25:36,159 - We'll make an announcement. - No. You have to seal the store. 326 00:25:39,872 --> 00:25:41,122 Aaron? 327 00:25:41,207 --> 00:25:43,499 - Hey! - Is this your mommy? 328 00:25:43,584 --> 00:25:46,753 Honey, is this your mommy? I found him in the fruit section. 329 00:25:46,837 --> 00:25:50,131 He looked lost. I was getting ready to make an announcement. 330 00:25:53,469 --> 00:25:55,178 Thank you. Thank you very much. 331 00:25:55,262 --> 00:25:56,679 Sure. 332 00:25:59,767 --> 00:26:03,603 It's OK, honey. Mommy's got you. Mommy's got you. 333 00:26:31,006 --> 00:26:32,298 Tell my... 334 00:26:33,801 --> 00:26:37,095 - Tell my... - Try not to talk, OK? 335 00:26:37,179 --> 00:26:40,348 Tell my dad I'm sorry I stole his keys. 336 00:27:05,291 --> 00:27:09,877 I know you got to stop me, but I canโ€™t just let that kid die. 337 00:27:12,673 --> 00:27:15,466 Damn it, Freckles, I ain't here to stop you... 338 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 I'm here to help you. 339 00:27:38,115 --> 00:27:40,867 - Hi, Auntie Kate! - Hi, Clementine. 340 00:27:40,951 --> 00:27:43,244 - Is your mommy home? - Sure, I'll get her. 341 00:27:43,329 --> 00:27:44,370 OK. 342 00:27:45,164 --> 00:27:47,874 They're going back to the island? 343 00:27:48,542 --> 00:27:51,669 - Why in God's name would they do that? - I don't know. 344 00:27:51,754 --> 00:27:54,756 Jack says that we weren't supposed to leave. 345 00:27:55,758 --> 00:27:58,259 Well, Jack sounds like a piece of work. 346 00:27:58,886 --> 00:28:01,179 You look exhausted. Drink this, 347 00:28:01,263 --> 00:28:04,557 curl up on my bed, take a nap. I'll watch your fella. 348 00:28:08,437 --> 00:28:09,854 I lost him. 349 00:28:11,607 --> 00:28:15,151 - What? - I don't know what happened. 350 00:28:15,235 --> 00:28:18,696 We were in the supermarket and I turned around for one second, 351 00:28:18,781 --> 00:28:20,615 and he was gone. 352 00:28:22,993 --> 00:28:25,995 And you know, the crazy thing is, is that... 353 00:28:27,039 --> 00:28:29,290 As scared as I was... 354 00:28:31,335 --> 00:28:33,252 ...I wasn't surprised. 355 00:28:34,755 --> 00:28:37,924 All I could think was... "It's about time." 356 00:28:41,470 --> 00:28:43,846 Why would I feel that way? 357 00:28:43,931 --> 00:28:45,973 Why would I expect him to be taken? 358 00:28:48,811 --> 00:28:50,853 Because you took him, Kate. 359 00:28:54,817 --> 00:28:56,109 No, I... 360 00:28:57,403 --> 00:28:59,445 Claire was gone. 361 00:29:00,114 --> 00:29:04,075 She left him. I had to take him. He needed me. 362 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 You needed him. 363 00:29:14,169 --> 00:29:17,505 Sawyer broke your heart. 364 00:29:19,341 --> 00:29:21,509 How else were you supposed to fix it? 365 00:29:35,107 --> 00:29:38,443 Figure out how you were gonna carry him out there by yourself? 366 00:29:38,527 --> 00:29:40,111 The line's right over there. 367 00:29:40,195 --> 00:29:43,698 - Others are on the other side? - They ain't right on the other side. 368 00:29:44,950 --> 00:29:46,701 - We better get moving. - Hey. 369 00:29:47,786 --> 00:29:50,705 Why are you doing this? Why are you helping me? 370 00:29:52,833 --> 00:29:56,878 When I found out Ben was gone and Juliet told me what you were up to, 371 00:29:56,962 --> 00:29:59,088 I asked that exact damn question. 372 00:29:59,173 --> 00:30:01,215 Why are you helping Ben? 373 00:30:03,552 --> 00:30:05,970 And she said... 374 00:30:06,054 --> 00:30:09,974 ...no matter what he's gonna grow up to be, it's wrong to let a kid die. 375 00:30:13,270 --> 00:30:14,729 So... 376 00:30:16,648 --> 00:30:18,524 ...that's why I'm doing this. 377 00:30:21,945 --> 00:30:23,571 I'm doing it for her. 378 00:30:39,630 --> 00:30:41,464 Where's Jack? 379 00:30:41,548 --> 00:30:44,509 - He's in the shower. - Is he in trouble? 380 00:30:44,593 --> 00:30:46,385 I just need to talk to him. 381 00:30:46,470 --> 00:30:48,429 You two mind giving us some privacy? 382 00:30:53,143 --> 00:30:56,270 Hey. Ask me more questions about time travel. 383 00:31:06,031 --> 00:31:08,866 - I needed you. - I'm sorry? 384 00:31:08,951 --> 00:31:13,538 That kid was bleeding out, you're a surgeon, and I needed you. 385 00:31:13,622 --> 00:31:17,083 - That kid is Ben. - It's not Ben yet. He's just a kid. 386 00:31:18,210 --> 00:31:20,795 Juliet, I'm sorry, I can't help you. 387 00:31:20,879 --> 00:31:24,799 I'm not asking for your help. You made it clear you weren't interested. 388 00:31:26,510 --> 00:31:30,304 - It's up to Sawyer and Kate now. - What? 389 00:31:30,389 --> 00:31:32,014 She's trying to save him. 390 00:31:32,099 --> 00:31:36,727 And I sent James after her to help, because they actually care. 391 00:31:37,604 --> 00:31:41,399 I came back here because I care, Juliet. I was trying to save you. 392 00:31:41,483 --> 00:31:43,693 We didn't need saving! 393 00:31:43,777 --> 00:31:46,487 We've been fine for three years. 394 00:31:47,322 --> 00:31:49,323 You came back here for you. 395 00:31:54,955 --> 00:31:57,498 At least do me the courtesy of telling me why. 396 00:32:01,628 --> 00:32:03,254 I came back... 397 00:32:05,007 --> 00:32:07,008 ...because I was supposed to. 398 00:32:09,094 --> 00:32:10,636 Supposed to do what? 399 00:32:12,222 --> 00:32:13,723 I don't know yet. 400 00:32:16,685 --> 00:32:18,644 Well, you'd better figure it out. 401 00:32:30,949 --> 00:32:32,950 I can take him for awhile. 402 00:32:34,536 --> 00:32:35,995 Sure you can. 403 00:32:38,707 --> 00:32:41,751 His father said you think Ben broke Sayid out. 404 00:32:43,420 --> 00:32:47,340 A kid will do almost anything if he's pissed off enough at his folks. 405 00:32:48,216 --> 00:32:51,260 Is that why you asked me to take care of your daughter? 406 00:32:57,267 --> 00:32:59,727 - Did you? - Of course I did. 407 00:33:01,897 --> 00:33:04,940 - Go ahead and take a sip. - What's she like? 408 00:33:05,025 --> 00:33:06,984 Clementine? 409 00:33:07,069 --> 00:33:11,739 - Yeah. Clementine. - Oh, she's beautiful. 410 00:33:11,823 --> 00:33:13,783 Looks just like you when she smiles. 411 00:33:14,785 --> 00:33:18,829 She's growing up fast. Already has a little attitude. 412 00:33:20,290 --> 00:33:22,875 Bet you and Cassidy had a lot to talk about. 413 00:33:23,502 --> 00:33:27,004 She had an interesting theory on why you jumped off the chopper. 414 00:33:27,589 --> 00:33:29,298 Yeah? What's that? 415 00:33:29,925 --> 00:33:33,094 You were worried about what would happen if you didn't. 416 00:33:40,477 --> 00:33:42,728 You and me would have never worked out, Kate. 417 00:33:46,775 --> 00:33:49,026 I wasn't any more fit to be your boyfriend 418 00:33:49,111 --> 00:33:51,445 than I am to be that little girl's father. 419 00:33:52,197 --> 00:33:54,573 You seem to be doing all right with Juliet. 420 00:33:57,703 --> 00:34:01,580 Yeah. I've done a lot of growing up in the past three years. 421 00:34:03,959 --> 00:34:05,710 Hands up! 422 00:34:06,962 --> 00:34:08,546 Do not move! 423 00:34:10,424 --> 00:34:13,676 I said don't move. This is a violation of the truce. 424 00:34:13,760 --> 00:34:15,803 - You're over the line! - We know. 425 00:34:15,887 --> 00:34:17,388 This kid's been shot. 426 00:34:17,472 --> 00:34:20,891 That's both of our problem, so unless you want to go to war... 427 00:34:20,976 --> 00:34:23,811 ...you're gonna take us to Richard Alpert. 428 00:34:23,895 --> 00:34:25,688 And you're gonna do it now. 429 00:34:44,332 --> 00:34:47,835 Mrs. Littleton... I'm Kate Austen. 430 00:34:50,172 --> 00:34:51,964 I know who you are. 431 00:34:55,677 --> 00:34:57,094 Come in. 432 00:34:57,637 --> 00:34:58,679 Thank you. 433 00:35:05,854 --> 00:35:08,606 Your friend, Dr. Shephard, came here last night, 434 00:35:08,690 --> 00:35:12,026 going on and on about some person named Aaron. 435 00:35:13,695 --> 00:35:16,155 When I asked him who that was, 436 00:35:16,239 --> 00:35:18,741 he ran out of here like the room was on fire. 437 00:35:22,871 --> 00:35:24,538 He's your grandson. 438 00:35:29,544 --> 00:35:31,629 And your daughter, Claire... 439 00:35:32,881 --> 00:35:34,089 ...is alive. 440 00:35:37,886 --> 00:35:40,262 What are you talking about? 441 00:35:40,347 --> 00:35:43,933 - Claire died in the plane crash. - No. She survived. 442 00:35:44,017 --> 00:35:47,686 When we crashed, your daughter was eight months pregnant. 443 00:35:48,814 --> 00:35:52,024 She's the one who gave birth on the island, not me. 444 00:35:52,108 --> 00:35:53,651 We lied. 445 00:35:53,735 --> 00:35:56,946 There were other survivors, too. We just left them behind. 446 00:35:58,073 --> 00:36:02,743 Why? Why would you leave her there? 447 00:36:03,495 --> 00:36:05,704 Because she disappeared, and... 448 00:36:05,789 --> 00:36:09,250 ...she left the baby behind. We looked everywhere, but... 449 00:36:11,586 --> 00:36:14,213 That's when I started taking care of Aaron. 450 00:36:17,050 --> 00:36:21,428 When we were rescued, we didn't... We had to decide what to do with him. 451 00:36:22,597 --> 00:36:25,850 I knew she had wanted him to be adopted, but I couldn't... 452 00:36:28,103 --> 00:36:32,273 I had to protect him. So I said he was mine. 453 00:36:33,692 --> 00:36:36,318 Why did you lie? 454 00:36:36,403 --> 00:36:38,946 Why didn't you come to me in the first place? 455 00:36:43,451 --> 00:36:45,202 Because I needed him. 456 00:36:51,126 --> 00:36:52,668 I'm sorry. 457 00:36:56,256 --> 00:37:00,467 You're gonna see that he's so sweet, and kind and good. 458 00:37:07,517 --> 00:37:08,559 Where is he? 459 00:37:10,145 --> 00:37:13,355 I checked in two doors down. He's asleep. 460 00:37:14,107 --> 00:37:17,318 I know that this is a lot for you to handle. 461 00:37:17,777 --> 00:37:19,778 But... 462 00:37:20,989 --> 00:37:24,325 ...when you're ready, he's waiting for you. 463 00:37:27,287 --> 00:37:29,330 I told him you're his grandmother... 464 00:37:30,332 --> 00:37:33,375 ...that you'll take care of him while I'm gone. 465 00:37:33,460 --> 00:37:35,628 And that I'll be back soon. 466 00:37:38,048 --> 00:37:39,965 Where are you going? 467 00:37:42,510 --> 00:37:45,179 I'm going back to find your daughter. 468 00:38:52,414 --> 00:38:54,081 Bye-bye, baby. 469 00:39:13,101 --> 00:39:15,853 Don't worry. We got them right where we want them. 470 00:39:15,937 --> 00:39:19,189 - Shut up and keep moving. - What's it look like I'm doing? 471 00:39:19,274 --> 00:39:20,733 Hello there, James. 472 00:39:24,237 --> 00:39:25,529 Where'd you come from? 473 00:39:25,613 --> 00:39:28,282 You asked my people to bring you to me. Here I am. 474 00:39:30,285 --> 00:39:31,535 Is that Benjamin Linus? 475 00:39:32,912 --> 00:39:34,580 You two know each other? 476 00:39:38,043 --> 00:39:40,627 - What happened to him? - He was shot. 477 00:39:41,129 --> 00:39:43,630 - And who might you be? - She's with me. 478 00:39:45,341 --> 00:39:48,635 - And why are you here? - Because we need you to save his life. 479 00:39:49,429 --> 00:39:50,929 Can you? 480 00:40:03,151 --> 00:40:06,737 If I take him, he's not ever going to be the same again. 481 00:40:07,530 --> 00:40:08,906 What do you mean by that? 482 00:40:08,990 --> 00:40:11,408 What I mean is that... 483 00:40:11,493 --> 00:40:14,328 ...he will forget this ever happened, and that... 484 00:40:15,497 --> 00:40:17,873 ...his innocence will be gone. 485 00:40:22,128 --> 00:40:24,129 He will always be one of us. 486 00:40:29,928 --> 00:40:31,845 Do you still want me to take him? 487 00:40:35,100 --> 00:40:36,475 Yes. 488 00:40:42,524 --> 00:40:43,774 Richard... 489 00:40:45,485 --> 00:40:48,112 You shouldn't do this without asking Ellie. 490 00:40:48,196 --> 00:40:50,322 - If Charles finds out... - Let him find out. 491 00:40:50,406 --> 00:40:54,409 - I don't answer to either of them. - Where are you taking him? 492 00:40:58,498 --> 00:40:59,706 Come on. 493 00:42:09,944 --> 00:42:11,945 Hello, Ben. 494 00:42:15,700 --> 00:42:18,368 Welcome back to the land of the living. 38852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.