Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,797 --> 00:00:33,004
A Boram Entertainment production
2
00:00:39,940 --> 00:00:42,750
Lotte Entertainment KT B network
present
3
00:00:53,887 --> 00:00:55,195
How's your head?
4
00:01:12,940 --> 00:01:14,010
Jae-Kyung!
5
00:01:34,528 --> 00:01:37,600
I'm rich.
You know that, right?
6
00:01:37,798 --> 00:01:41,302
As of last midnight I'm richer.
7
00:01:41,535 --> 00:01:44,311
I can pay my way out of this.
8
00:01:47,407 --> 00:01:49,216
Watch it, asshole.
9
00:01:51,712 --> 00:01:53,157
It's done.
10
00:01:53,313 --> 00:01:57,693
What took you so long?
This isn't the first time.
11
00:02:00,220 --> 00:02:02,700
There's a matter to discuss.
12
00:02:13,934 --> 00:02:18,110
I'm the heir, okay?
13
00:02:38,091 --> 00:02:42,506
Study hard and be sure to get your diploma.
14
00:02:44,398 --> 00:02:47,311
Teacher, drop me a line anytime.
15
00:02:47,534 --> 00:02:51,209
You!
What are you doing?
16
00:02:51,405 --> 00:02:53,817
Don't call me in class!
17
00:03:05,018 --> 00:03:07,794
Today's his 18th birthday.
18
00:03:08,021 --> 00:03:10,297
He's an official millionaire
due to the inheritance.
19
00:03:10,490 --> 00:03:14,495
- To KANG Jae-kyung!
- Cheers!
20
00:03:16,930 --> 00:03:19,103
I'm so envious.
21
00:03:19,332 --> 00:03:22,506
Why is my old man so healthy?
22
00:03:24,938 --> 00:03:29,216
Starring / HYUN Bin
23
00:03:35,048 --> 00:03:39,292
LEE Yeon-hee
24
00:03:42,089 --> 00:03:45,559
JUNG Wook
25
00:03:51,598 --> 00:03:53,100
SHIN Jung-lim?
26
00:03:57,137 --> 00:03:58,514
Do I know you?
27
00:03:59,539 --> 00:04:01,314
Here to see my son?
28
00:04:02,075 --> 00:04:05,079
He skipped school again?
29
00:04:05,245 --> 00:04:06,986
That bastard!
30
00:04:10,484 --> 00:04:13,693
Did he knock you up?
31
00:04:14,221 --> 00:04:19,432
I can't believe this!
Why didn't you use protection?
32
00:04:19,593 --> 00:04:23,905
You should've known better.
33
00:04:24,131 --> 00:04:28,511
I have no money to spare. So leave!
34
00:05:19,219 --> 00:05:27,036
Directed by KIM Tae-gyun
35
00:05:31,531 --> 00:05:35,308
This is a five-star hotel.
36
00:05:36,736 --> 00:05:38,215
So what?
37
00:05:38,405 --> 00:05:41,818
Forget about hooking here.
38
00:05:42,008 --> 00:05:46,081
Don't worry about that.
I'm pregnant.
39
00:05:46,313 --> 00:05:49,226
- What?
- Any motels around here?
40
00:05:49,416 --> 00:05:51,692
This place is too expensive.
41
00:05:53,019 --> 00:05:54,692
What a nutcase!
42
00:05:59,092 --> 00:06:04,508
Consider yourself lucky.
I'm in a good mood.
43
00:06:08,401 --> 00:06:12,008
Not in my hotel, okay?
44
00:06:33,126 --> 00:06:41,602
A Millionaire's First Love
45
00:07:17,804 --> 00:07:19,112
Honey.
46
00:07:19,339 --> 00:07:22,684
- What are you doing here?
- To sleep with you.
47
00:07:22,909 --> 00:07:26,618
You're so simple.
48
00:07:27,247 --> 00:07:29,989
The number to open the door
is your DOB.
49
00:07:30,216 --> 00:07:34,392
Sorry for being simple.
You have 3 seconds to leave.
50
00:07:34,621 --> 00:07:38,091
- Come on, Honey.
- Get off me!
51
00:07:38,491 --> 00:07:39,561
What's that!
52
00:07:49,402 --> 00:07:53,111
- It's not what you think.
- Okay.
53
00:07:53,340 --> 00:07:57,015
- It really isn't.
- Okay.
54
00:07:58,011 --> 00:08:00,013
Fuck me.
55
00:08:12,993 --> 00:08:14,700
Oh God!
56
00:09:07,647 --> 00:09:09,217
Shit!
57
00:09:09,416 --> 00:09:10,486
Hey!
58
00:09:14,220 --> 00:09:17,690
What's your problem?
Why are you still here?
59
00:09:17,891 --> 00:09:20,497
- To see you.
- What?
60
00:09:20,727 --> 00:09:25,801
The picture in the ladies room
is lopsided. Go fix it.
61
00:09:25,999 --> 00:09:27,103
Oh!
62
00:09:29,736 --> 00:09:31,113
Here's your tip.
63
00:09:41,448 --> 00:09:44,588
- Is this how you run the hotel?
- I'll fix it right away.
64
00:09:44,818 --> 00:09:47,094
No, that hooker!
65
00:09:49,089 --> 00:09:50,159
Damn!
66
00:09:50,390 --> 00:09:52,301
There's a matter to discuss.
67
00:09:53,393 --> 00:09:55,373
What the hell is it?
68
00:09:55,595 --> 00:10:01,102
This will is in effect only when
the heir meets the requirement.
69
00:10:01,334 --> 00:10:03,507
- It's as follows.
- You kidding me?
70
00:10:03,736 --> 00:10:07,912
Is this a joke?
I turned 18 yesterday!
71
00:10:08,141 --> 00:10:10,815
The heir should transfer
72
00:10:11,010 --> 00:10:13,820
to Boram High School
in Gangwondo.
73
00:10:14,047 --> 00:10:18,792
Get off my back, will you?
74
00:10:19,018 --> 00:10:20,793
And he must graduate.
75
00:10:21,020 --> 00:10:24,558
The estate goes to the charity
if he drops out.
76
00:10:24,791 --> 00:10:29,706
However, if he resigns his right
he'll inherit only 0.1%.
77
00:10:29,929 --> 00:10:32,705
Forget it.
78
00:10:33,533 --> 00:10:34,910
You're fired.
79
00:10:37,737 --> 00:10:39,910
You're transferring.
80
00:10:41,541 --> 00:10:46,752
And remember.
You have no right to fire me.
81
00:10:49,682 --> 00:10:53,994
Does it tell you to fuck
with me?
82
00:10:55,688 --> 00:10:56,894
Does it?
83
00:11:05,131 --> 00:11:10,103
What's this?
Why are you doing this?
84
00:11:10,336 --> 00:11:15,308
Fine. I'll do it.
You'll be very sorry.
85
00:11:15,542 --> 00:11:19,080
See what I do with your money.
86
00:11:24,284 --> 00:11:26,696
Get the car ready.
87
00:11:26,886 --> 00:11:28,593
You can't use it.
88
00:11:30,390 --> 00:11:31,095
What?
89
00:11:31,291 --> 00:11:36,297
Not only the car
but this penthouse and cottage.
90
00:11:36,529 --> 00:11:40,204
You can't use anything that
belonged to him.
91
00:11:40,934 --> 00:11:47,010
Didn't I fire you?
Get your pension and leave.
92
00:11:49,909 --> 00:11:51,081
Get the car ready.
93
00:11:52,812 --> 00:11:53,882
What?
94
00:11:54,514 --> 00:11:57,984
You wanna lose your job, too?
95
00:11:58,218 --> 00:12:00,095
Here's the address.
96
00:12:07,927 --> 00:12:11,602
If you need help, call me.
97
00:13:10,690 --> 00:13:13,432
What a shitty house.
98
00:13:18,131 --> 00:13:20,702
Hasn't he grown!
99
00:13:21,601 --> 00:13:22,511
What?
100
00:13:22,735 --> 00:13:26,512
It needs a little trimming.
101
00:13:26,739 --> 00:13:28,912
Who the hell are you?
102
00:13:29,142 --> 00:13:30,951
Why bother gardening?
Nobody lives here.
103
00:13:31,110 --> 00:13:33,681
You're here now.
104
00:13:33,913 --> 00:13:37,486
Forget it.
I don't need a gardener.
105
00:13:39,018 --> 00:13:41,498
Goddamn boondocks!
106
00:13:44,991 --> 00:13:46,698
Fix the door.
107
00:13:46,926 --> 00:13:50,499
I will.
Let me finish this first.
108
00:13:50,730 --> 00:13:54,109
Fix it now, okay?
109
00:13:58,004 --> 00:14:02,350
What a grandson he had.
So rebellious.
110
00:15:10,009 --> 00:15:11,488
Bye.
111
00:15:18,084 --> 00:15:23,090
This town's got poor taste.
112
00:15:35,334 --> 00:15:36,711
And a pack of cigarettes.
113
00:15:36,936 --> 00:15:38,313
No cigarettes.
114
00:15:38,538 --> 00:15:41,417
- What?
- No cigarettes for students.
115
00:15:41,607 --> 00:15:43,678
What are you taking...
116
00:15:45,711 --> 00:15:46,815
You!
117
00:15:47,513 --> 00:15:49,993
Did you fix that picture?
118
00:15:50,216 --> 00:15:51,695
It's $15.80
119
00:15:57,690 --> 00:15:59,294
You live here?
120
00:15:59,492 --> 00:16:01,301
Hand it nicely next time.
121
00:16:05,198 --> 00:16:07,906
This card is suspended.
122
00:16:08,134 --> 00:16:11,911
Read what it says on it.
123
00:16:12,138 --> 00:16:15,017
Platinum Card.
But it's not good.
124
00:16:15,208 --> 00:16:17,210
I can't believe this.
125
00:16:17,410 --> 00:16:20,220
You know how much I have
in my account?
126
00:16:20,446 --> 00:16:24,986
I don't even know. Why?
It increases by the day.
127
00:16:25,218 --> 00:16:26,390
Get that?
128
00:16:26,619 --> 00:16:30,567
I couldn't care less.
Why don't you pay in cash?
129
00:16:43,736 --> 00:16:45,909
Your hands are filthy.
Keep the change.
130
00:16:56,682 --> 00:17:01,097
Why dyeing your fingernails
with flower juice?
131
00:17:03,189 --> 00:17:05,635
They're black-edged.
132
00:17:07,994 --> 00:17:10,099
I can't wait for the first snow.
133
00:17:10,329 --> 00:17:14,607
What's the point?
You've never been in love.
134
00:17:14,800 --> 00:17:17,406
I'm 19.
I've been in love.
135
00:17:19,005 --> 00:17:24,353
It may come earlier for you
Eun-whan.
136
00:17:37,590 --> 00:17:39,900
God, it's noisy.
137
00:17:40,092 --> 00:17:43,039
Shut up, please!
138
00:17:54,140 --> 00:17:55,414
Hometown of your heart.
139
00:17:55,608 --> 00:17:58,282
Hometown of your heart.
140
00:17:59,211 --> 00:18:01,213
How corny!
141
00:18:15,728 --> 00:18:19,403
- What do you want?
- I was worried about you.
142
00:18:19,599 --> 00:18:22,307
You'd better start
worrying about yourself.
143
00:18:22,535 --> 00:18:26,210
- Why would}...
- You'll be fired soon.
144
00:18:27,940 --> 00:18:32,218
Mr. Lawyer, the will says
no dropping-out.
145
00:18:32,411 --> 00:18:36,188
So getting expelled is okay.
146
00:18:44,690 --> 00:18:49,036
You're all over the place.
Where's the principal?
147
00:18:49,195 --> 00:18:54,406
He's getting the toolbox
in his office.
148
00:18:54,600 --> 00:18:56,807
No, I'm looking for...
149
00:18:59,805 --> 00:19:05,221
I'm glad you're all here.
Meet each other.
150
00:19:07,246 --> 00:19:13,595
Who's my HR teacher?
That's me. I teach the seniors.
151
00:19:13,819 --> 00:19:15,093
So nice to have you.
152
00:19:19,792 --> 00:19:23,706
I have the script for you.
153
00:19:23,929 --> 00:19:27,206
It's a musical.
We need to practice hard.
154
00:19:31,937 --> 00:19:34,611
- No Lit class.
- Why?
155
00:19:34,807 --> 00:19:38,016
The teacher's cow is giving birth.
156
00:19:46,819 --> 00:19:50,767
- Is he from Seoul?
- Coming to school this late?
157
00:19:50,990 --> 00:19:53,231
He showed up with style.
158
00:19:53,392 --> 00:19:56,305
He's a transferee from Seoul.
159
00:19:58,130 --> 00:20:01,304
Introduce yourself and take a seat.
160
00:20:01,534 --> 00:20:02,911
Sit here.
161
00:20:05,571 --> 00:20:09,314
God, look at these clowns.
162
00:20:12,712 --> 00:20:15,989
He looked at you.
Ask his name.
163
00:20:20,820 --> 00:20:24,893
That bulky one, can he fight?
164
00:20:25,091 --> 00:20:28,436
His name is Myung-sik.
Very strong.
165
00:20:28,594 --> 00:20:31,973
He can crush you if he wants to.
166
00:20:32,198 --> 00:20:34,007
Don't mess with him.
167
00:20:34,800 --> 00:20:36,404
What's up with her accent?
168
00:20:36,602 --> 00:20:41,108
I'm just saying that he's so strong
that you don't wanna...
169
00:20:41,340 --> 00:20:44,685
Save it.
Make sure you keep it on.
170
00:20:47,012 --> 00:20:50,482
- It looks good on me?
- Like a crazy bitch!
171
00:20:52,017 --> 00:20:53,997
He's so senseless.
172
00:20:56,422 --> 00:20:59,960
- Hey.
- Yeah?
173
00:21:01,327 --> 00:21:02,499
See me outside.
174
00:21:13,606 --> 00:21:14,812
What's up with him?
175
00:21:15,007 --> 00:21:17,681
I can't believe this.
He singled him out.
176
00:21:17,910 --> 00:21:22,154
Yeah? How could he?
We shouldn't stand this.
177
00:21:56,615 --> 00:22:01,997
You should've told me
where you would be.
178
00:22:03,489 --> 00:22:05,435
I looked all over for you.
179
00:22:05,591 --> 00:22:09,505
You could've guessed
it was here.
180
00:22:09,728 --> 00:22:13,801
I thought it was the cafeteria.
181
00:22:15,401 --> 00:22:17,608
Whatever. Let's do it.
182
00:22:17,803 --> 00:22:23,014
What? Do what?
Cleaning here?
183
00:22:23,209 --> 00:22:24,279
Shit!
184
00:22:25,411 --> 00:22:26,890
What are you doing here?
185
00:22:27,112 --> 00:22:28,022
What about you?
186
00:22:28,247 --> 00:22:31,285
Why only Myung-sik?
Don't wanna be friends with us?
187
00:22:31,483 --> 00:22:33,895
What do you like about him?
188
00:22:39,792 --> 00:22:43,706
Listen. I'm sorry.
189
00:22:44,997 --> 00:22:49,605
I know I'm a bad ass.
But I've never done this before.
190
00:22:50,402 --> 00:22:55,511
- Wanna take the first punch?
- What? Punch you?
191
00:22:55,741 --> 00:22:56,811
What for?
192
00:22:58,210 --> 00:23:02,090
Fine then.
Let me.
193
00:23:11,690 --> 00:23:16,298
You did this to him?
194
00:23:16,528 --> 00:23:22,501
You beat the crab out of him
and rearranged his face?
195
00:23:23,402 --> 00:23:26,212
- Yes.
- Why?
196
00:23:26,405 --> 00:23:31,479
- What'd he do to you?
- No, nothing.
197
00:23:32,111 --> 00:23:37,493
Take him to a hospital.
And complain to the school.
198
00:23:39,618 --> 00:23:41,495
Can I go now?
199
00:23:41,687 --> 00:23:45,567
What are you doing?
You're so slow!
200
00:24:12,685 --> 00:24:14,289
Go ahead.
201
00:24:15,487 --> 00:24:18,491
That's how boys grow up.
202
00:24:19,892 --> 00:24:24,102
When the wound heals
your mind ripens.
203
00:24:25,197 --> 00:24:26,801
Listen, Myung-sik.
204
00:24:26,999 --> 00:24:32,108
Don't try to get back at him.
If you do, I'll kill you.
205
00:24:32,338 --> 00:24:33,612
Okay?
206
00:24:33,806 --> 00:24:36,412
You know I'm not like that.
207
00:24:40,713 --> 00:24:42,989
Come on, eat.
208
00:24:43,215 --> 00:24:47,186
You live alone, right?
You want some to go?
209
00:24:47,419 --> 00:24:50,764
No. I'll eat.
210
00:25:06,205 --> 00:25:07,809
It's very dark.
211
00:25:09,742 --> 00:25:10,880
Be careful.
212
00:25:21,220 --> 00:25:23,200
What a town!
213
00:25:23,422 --> 00:25:26,494
What are they, angels?
214
00:25:40,806 --> 00:25:46,222
Be a man, Jae-kyung.
Be a man, Jae-kyung.
215
00:25:54,820 --> 00:25:57,232
I'm a man. I'm a man.
216
00:26:00,292 --> 00:26:01,498
What's this?
217
00:26:02,327 --> 00:26:07,504
- What are you scared of?
- No, I'm not.
218
00:26:07,733 --> 00:26:09,007
You scare me.
219
00:26:09,201 --> 00:26:12,410
It's scary to run into an ugly girl
like you at night.
220
00:26:12,604 --> 00:26:14,606
Turn it off.
221
00:26:16,809 --> 00:26:20,018
Your girlfriend is shivering.
It's chilly.
222
00:26:21,246 --> 00:26:22,554
What girlfriend?
223
00:26:29,021 --> 00:26:32,901
Hey. Hey!
224
00:27:21,940 --> 00:27:25,615
- Pretty, isn't it?
- Are you crazy?
225
00:27:25,811 --> 00:27:28,155
No, but sick.
226
00:27:28,313 --> 00:27:29,883
Damn.
227
00:27:34,086 --> 00:27:36,032
This crazy bitch is leaving.
228
00:27:37,189 --> 00:27:39,032
Hey!
229
00:27:40,692 --> 00:27:44,799
Hey! Hey!
That bitch!
230
00:27:50,936 --> 00:27:52,006
Hey!
231
00:27:53,372 --> 00:27:54,442
Hey!
232
00:27:57,276 --> 00:27:58,676
Myung-sik
233
00:27:58,677 --> 00:28:02,955
- Holy shit! Play the way it should be!
- It should be.
234
00:28:07,019 --> 00:28:11,490
Gather around!
235
00:28:16,728 --> 00:28:19,709
You! What are you doing there?
236
00:29:02,941 --> 00:29:09,688
Stage Design, Costume Sung-hee
Col. von Trapp/ Ku-ho
237
00:29:11,617 --> 00:29:14,996
Only one character left.
238
00:29:16,288 --> 00:29:17,358
The maid.
239
00:29:21,593 --> 00:29:24,972
Good.
You got it, Jae-kyung.
240
00:29:25,197 --> 00:29:28,007
What?
I got what?
241
00:29:28,200 --> 00:29:31,909
- The maid.
- The maid? What's that?
242
00:29:32,137 --> 00:29:36,415
We have to stage a play
to graduate.
243
00:29:36,608 --> 00:29:39,953
Says who?
That's bullshit.
244
00:29:40,112 --> 00:29:41,614
What's wrong with this school?
245
00:29:41,847 --> 00:29:43,690
I'll report it
to the Ministry of Education.
246
00:29:43,882 --> 00:29:46,089
It's a part of curriculum.
247
00:29:46,285 --> 00:29:48,595
Everybody has to do it.
248
00:29:48,820 --> 00:29:50,231
You have no choice.
249
00:29:51,189 --> 00:29:55,296
What do you take me for
a freaking kindergartner?
250
00:29:56,995 --> 00:29:58,804
For the orphanage?
251
00:29:58,997 --> 00:30:04,208
No way that I'm doing it.
Count me out.
252
00:30:06,938 --> 00:30:09,714
He's cute but mean.
253
00:30:13,512 --> 00:30:15,753
This will be over tomorrow.
254
00:30:16,281 --> 00:30:18,192
- I know you like it.
- You are broken.
255
00:30:18,417 --> 00:30:21,887
- Well, I'm rich.
- Is that so?
256
00:30:22,087 --> 00:30:22,792
What happened?
257
00:30:23,021 --> 00:30:24,694
What took you so long
answering the phone?
258
00:30:24,890 --> 00:30:28,633
Where are you?
I've been ("Wing to reach you.
259
00:30:28,794 --> 00:30:31,707
Is it Jae-kyung?
Give it here.
260
00:30:31,930 --> 00:30:35,400
- Let me talk to him.
- Where the hell are you?
261
00:30:35,600 --> 00:30:40,015
- Where is he?
- Don't ask. Send me some money.
262
00:30:40,205 --> 00:30:44,551
- You're asking me for money?
- I told you not to ask.
263
00:30:44,710 --> 00:30:46,690
Taking part in the famine
or something?
264
00:30:46,912 --> 00:30:49,153
- I'll message you the address.
- Jae-kyung!
265
00:30:49,815 --> 00:30:51,692
It's embarrassing.
266
00:30:51,883 --> 00:30:55,592
This is freaking embarrassing.
267
00:30:55,821 --> 00:30:58,358
It's embarrassing!
268
00:30:58,590 --> 00:31:02,834
It's embarrassing!
God, it's embarrassing!
269
00:31:06,531 --> 00:31:07,908
Grandpa.
270
00:31:09,735 --> 00:31:14,912
I know what you're up to.
But it won't work.
271
00:31:15,140 --> 00:31:18,280
I'll put an end to this.
272
00:31:19,211 --> 00:31:20,622
God, it's embarrassing.
273
00:31:23,081 --> 00:31:24,583
This should be enough.
274
00:31:26,218 --> 00:31:27,788
What's this?
275
00:31:28,019 --> 00:31:31,694
Let me graduate.
I won't come to classes.
276
00:31:31,890 --> 00:31:34,632
What does that have to do
with this money?
277
00:31:34,793 --> 00:31:37,797
Isn't he greedy!
278
00:31:39,331 --> 00:31:40,207
How about now?
279
00:31:40,399 --> 00:31:45,109
A teacher's ability is a belief
that he can change people.
280
00:31:45,337 --> 00:31:47,408
By Ralph Emerson.
281
00:31:47,606 --> 00:31:50,815
I know I won't change.
No big deal.
282
00:31:51,009 --> 00:31:56,789
You wanna take a shortcut?
No, you do it fair and square.
283
00:31:57,015 --> 00:32:01,088
Even if it takes longer!
Okay?
284
00:32:18,804 --> 00:32:23,150
That temper must run
in the family.
285
00:32:23,341 --> 00:32:25,480
You left way too early.
286
00:32:48,133 --> 00:32:52,513
Honey!
287
00:32:53,205 --> 00:32:54,513
32124010719'-!
288
00:32:55,607 --> 00:33:01,614
Honey, you're so inconsiderate!
I missed you so much!
289
00:33:02,314 --> 00:33:08,697
- Keep missing me.
- Honey, you're building a school?
290
00:33:08,887 --> 00:33:11,561
- Let's go hit the booze.
- Sounds good.
291
00:33:13,391 --> 00:33:15,701
They're kick-ass cars!
292
00:33:18,396 --> 00:33:22,606
That tramp is a work of
plastic surgery.
293
00:33:33,712 --> 00:33:40,891
- Are you trying to punk us?
- What a place, man.
294
00:33:41,086 --> 00:33:46,434
- Hi, what can I get you?
- Get us whatever you want.
295
00:33:46,591 --> 00:33:49,094
You guys are so cool.
296
00:33:50,996 --> 00:33:54,102
What are you doing
in these boondocks?
297
00:33:54,332 --> 00:33:55,811
We were worried.
298
00:33:56,001 --> 00:33:57,708
- Are you senile?
- What?
299
00:33:57,936 --> 00:34:02,510
Don't ask any questions.
Forgot that?
300
00:34:04,509 --> 00:34:09,288
God, I can't believe this.
301
00:34:09,481 --> 00:34:16,296
Honey, are we drinking here?
I don't want to.
302
00:34:16,488 --> 00:34:20,493
If you honey me again
I'll make you work here.
303
00:34:29,935 --> 00:34:32,711
Buy one for me, too.
304
00:34:34,005 --> 00:34:40,012
It's launching, not lunch.
I gotta have it
305
00:34:40,211 --> 00:34:42,691
before everybody else does.
306
00:34:43,615 --> 00:34:50,590
Why ask abut Jae-kyung?
He's my man!
307
00:34:50,822 --> 00:34:54,167
What the... I'll call you back.
308
00:34:59,130 --> 00:35:00,404
Shit!
309
00:35:17,015 --> 00:35:18,494
Which one?
310
00:35:23,288 --> 00:35:24,494
Can you pop the lid?
311
00:35:24,689 --> 00:35:28,432
Let me help you.
It's so heavy.
312
00:35:38,203 --> 00:35:41,707
It's $35
including the delivery.
313
00:35:41,940 --> 00:35:43,010
Here.
314
00:35:44,509 --> 00:35:45,954
Keep the change.
315
00:35:48,113 --> 00:35:50,684
Ours is the only station
in town.
316
00:35:50,882 --> 00:35:54,091
Come get gas for the rest
of the change.
317
00:35:54,285 --> 00:35:56,231
This is all I have on me.
318
00:35:58,790 --> 00:36:01,236
Why always you?
319
00:36:01,393 --> 00:36:03,498
You know her?
320
00:36:03,728 --> 00:36:05,105
Wait.
321
00:36:06,131 --> 00:36:08,304
Where are you going?
322
00:36:08,533 --> 00:36:11,104
I tipped you for some service.
Empty the ashtray.
323
00:36:11,336 --> 00:36:13,509
You smoked. You empty it.
324
00:36:16,408 --> 00:36:18,354
What are you doing?
Get out of here.
325
00:36:39,330 --> 00:36:42,311
The organic form has changed
326
00:36:42,534 --> 00:36:46,414
due to geographical
and environmental changes
327
00:36:46,604 --> 00:36:51,485
over a long period of time.
328
00:36:52,410 --> 00:36:57,655
Is Jae-kyung absent?
Again?
329
00:36:58,883 --> 00:37:02,990
It's called an ecological
succession.
330
00:37:03,354 --> 00:37:06,267
All living things are...
331
00:37:58,810 --> 00:38:01,222
Eunhye Orphanage
332
00:38:43,021 --> 00:38:44,091
Mom.
333
00:39:09,614 --> 00:39:10,490
I'm not.
334
00:39:10,682 --> 00:39:12,286
- You sure?
- Yes.
335
00:39:12,483 --> 00:39:14,485
- Be a good boy.
- Okay.
336
00:39:16,454 --> 00:39:19,025
- That makes you a gentleman
- Yes.
337
00:39:19,190 --> 00:39:20,168
Dad.
338
00:39:28,132 --> 00:39:33,707
Mom, I'm here.
Don't leave me, Mom. I'm here!
339
00:39:33,938 --> 00:39:41,652
Dad, don't go!
Mom! Dad!
340
00:39:41,880 --> 00:39:51,733
Don't go! I'm here!
Mom! Dad, don't go!
341
00:39:51,890 --> 00:39:59,365
Mom, don't go! I'm here!
Dad! Mom I'm Jae-kyung
342
00:40:11,409 --> 00:40:12,752
32124010719'-!
343
00:40:16,614 --> 00:40:17,888
KANG Jae-kyung?
344
00:40:20,084 --> 00:40:21,290
Jae-kyung?
345
00:40:24,889 --> 00:40:26,300
KANG Jae-kyung?
346
00:40:31,596 --> 00:40:34,702
If you keep missing...
347
00:40:35,934 --> 00:40:37,004
Mom...
348
00:40:43,808 --> 00:40:47,221
Jae-kyung!
KANG Jae-kyung!
349
00:40:54,686 --> 00:40:56,495
What are you doing?
350
00:40:56,688 --> 00:41:00,101
It'll be over before you know it.
It won't hurt.
351
00:41:00,291 --> 00:41:03,033
Isn't this too big?
352
00:41:03,194 --> 00:41:07,108
You have an upset stomach.
It'll help digest.
353
00:41:07,332 --> 00:41:10,211
You're hurting me, asshole!
354
00:41:10,401 --> 00:41:13,405
Don't hold him too tightly.
355
00:41:13,604 --> 00:41:16,107
Don't do it. Let go!
356
00:41:16,341 --> 00:41:21,814
Come on, be a man.
It doesn't hurt that much.
357
00:41:22,046 --> 00:41:25,721
Don't touch me!
358
00:41:25,883 --> 00:41:29,387
That scared?
Close your eyes then.
359
00:41:29,620 --> 00:41:32,567
Let go, or I'll kill you!
360
00:41:32,790 --> 00:41:35,100
Look, the blood is so...
361
00:41:39,530 --> 00:41:40,907
So red.
362
00:41:42,600 --> 00:41:44,602
Sleep some more.
363
00:41:44,802 --> 00:41:47,112
Don't kick the blanket.
364
00:41:47,338 --> 00:41:50,319
Get back here.
You're dead meat.
365
00:41:50,541 --> 00:41:53,021
Sleep. Go back to bed.
366
00:41:53,211 --> 00:41:54,281
Hey!
367
00:41:54,912 --> 00:41:57,290
I told you
it wasn't the upset stomach.
368
00:41:57,482 --> 00:42:00,486
So weird, it seems
like a stomachache.
369
00:42:49,534 --> 00:42:52,413
You scared me.
370
00:42:52,603 --> 00:42:57,712
Feel better now?
I'm making potato balls.
371
00:43:01,379 --> 00:43:03,154
Why staring at me like that?
372
00:43:04,182 --> 00:43:07,288
- Never seen it before.
- What?
373
00:43:08,052 --> 00:43:09,622
A girl cooking.
374
00:43:13,491 --> 00:43:15,300
It's boiling over.
375
00:43:31,342 --> 00:43:32,480
You like it?
376
00:43:36,614 --> 00:43:38,184
I have a question.
377
00:43:40,218 --> 00:43:42,892
Is there a way to graduate
without doing the play?
378
00:43:44,689 --> 00:43:47,693
- No.
- Make one then.
379
00:43:47,892 --> 00:43:51,430
You don't wanna do it
to help the orphanage?
380
00:43:51,596 --> 00:43:55,408
I don't.
I've helped enough, but...
381
00:43:57,935 --> 00:43:59,414
Forget it.
382
00:44:02,140 --> 00:44:03,915
Your lawyer said,
383
00:44:05,109 --> 00:44:07,555
Don't let him graduate without effort.
384
00:44:18,723 --> 00:44:22,933
One, two, three, four, five
six, seven, eight
385
00:44:22,994 --> 00:44:25,406
Why can't you do it right?
386
00:44:25,596 --> 00:44:31,205
Myung-sik, look forward.
Keep your arms up high.
387
00:44:31,402 --> 00:44:34,611
Feel the music and move gracefully.
388
00:44:34,805 --> 00:44:38,617
Hey, hold your ass in. Turn!
389
00:44:42,813 --> 00:44:47,193
You hurt your leg?
What happened?
390
00:44:47,418 --> 00:44:49,398
It just happened.
391
00:44:49,620 --> 00:44:53,830
I don't think I can do the play.
392
00:44:55,326 --> 00:45:00,799
Asshole!
You selfish son of a bitch.
393
00:45:00,998 --> 00:45:02,102
What?
394
00:45:04,202 --> 00:45:05,510
What the hell!
395
00:45:13,811 --> 00:45:15,620
Eun-whan!
396
00:45:15,846 --> 00:45:18,690
- Eun-whan!
- What's wrong?
397
00:45:18,883 --> 00:45:20,692
She must have an upset stomach.
398
00:45:23,020 --> 00:45:24,294
Needle her finger.
399
00:45:24,989 --> 00:45:26,935
Eun-whan!
400
00:45:27,091 --> 00:45:30,436
Eun-whan, are you okay?
Open your eyes.
401
00:45:30,595 --> 00:45:32,006
Eun-whan!
402
00:45:32,196 --> 00:45:33,300
Hey!
403
00:45:34,532 --> 00:45:36,102
- Eun-whan! Eun-whan!
- Eun-whan! Eun-whan!
404
00:45:39,437 --> 00:45:42,179
- Eun-whan! Eun-whan!
- Eun-whan! Eun-whan!
405
00:45:47,011 --> 00:45:49,685
You can't force me.
406
00:45:51,282 --> 00:45:52,693
The choice mine.
407
00:45:52,883 --> 00:45:54,089
Eun-whan!
408
00:45:54,285 --> 00:45:56,697
I don't wanna die here.
409
00:45:56,887 --> 00:45:59,697
You can't be stubborn about this.
410
00:45:59,890 --> 00:46:02,894
It's my life. Why can't I?
411
00:46:03,127 --> 00:46:05,403
Yeah, I made it!
412
00:46:31,355 --> 00:46:35,235
Let me live
until the first snow comes.
413
00:46:36,360 --> 00:46:39,864
I've dyed my fingernails with flower juice.
414
00:46:48,406 --> 00:46:51,216
No visitor is allowed.
415
00:46:51,409 --> 00:46:55,152
- Is it that bad?
- We can't see her then?
416
00:46:55,313 --> 00:46:57,589
Just our luck!
417
00:46:58,282 --> 00:47:01,092
Hey, it's a market day!
418
00:47:01,285 --> 00:47:03,492
Please!
419
00:47:03,688 --> 00:47:07,431
- Don't you have to buy props?
- I don't know.
420
00:47:11,929 --> 00:47:13,602
Isn't that Jae-kyung?
421
00:47:43,994 --> 00:47:47,601
It's something, huh?
Never seen this in Seoul?
422
00:47:47,798 --> 00:47:49,607
We have TVs in Seoul.
423
00:47:49,800 --> 00:47:51,302
Look at that!
424
00:47:52,136 --> 00:47:54,116
Must be a new stock!
425
00:47:56,006 --> 00:48:00,352
Buy some.
They're top quality.
426
00:48:00,511 --> 00:48:02,013
Yeah?
427
00:48:02,246 --> 00:48:04,590
All she has is fake stuff.
428
00:48:04,815 --> 00:48:06,795
Oh, you bought it from me.
429
00:48:07,017 --> 00:48:10,988
That's good.
It's the same as mine.
430
00:48:11,222 --> 00:48:15,500
- You know how much this is?
- Of course.
431
00:48:15,726 --> 00:48:19,003
$10 for 3.
That's what you paid.
432
00:48:19,196 --> 00:48:20,800
You said to buy us lunch.
433
00:48:21,532 --> 00:48:23,603
Can you buy me this instead?
434
00:48:23,801 --> 00:48:25,303
- You sure?
- Yes.
435
00:48:25,536 --> 00:48:27,914
Me too!
I know you're loaded.
436
00:48:28,139 --> 00:48:29,709
I want lunch!
437
00:48:30,408 --> 00:48:31,512
Lunch!
438
00:48:35,446 --> 00:48:36,686
- Here.
- Nice!
439
00:48:36,881 --> 00:48:38,883
- Buy yourself lunch.
- You're so beautiful.
440
00:48:40,484 --> 00:48:41,895
You're cool!
441
00:48:45,189 --> 00:48:47,328
It's a weird town.
442
00:48:47,491 --> 00:48:51,132
A ten-dollar-bill can
make everybody so happy.
443
00:49:08,212 --> 00:49:10,488
Did you make these?
444
00:49:11,482 --> 00:49:13,484
If not me, did you?
445
00:49:17,354 --> 00:49:23,964
I know you're faking it.
Get out of the hospital.
446
00:49:24,195 --> 00:49:26,004
Your leg is fine.
447
00:49:28,132 --> 00:49:31,113
What's wrong with you?
448
00:49:31,335 --> 00:49:36,216
You couldn't send me a message
if you were okay or not.
449
00:49:36,407 --> 00:49:40,412
How could you collapse
from overwork?
450
00:49:40,611 --> 00:49:42,613
Quit working at the station.
451
00:49:53,991 --> 00:49:55,095
They're nice.
452
00:49:55,292 --> 00:49:58,501
Don't be mistaken.
I didn't weave them.
453
00:49:58,729 --> 00:50:00,800
Pretty.
454
00:50:02,533 --> 00:50:04,604
You could've thanked me.
455
00:50:06,203 --> 00:50:12,279
- You'll quit working, right?
- I don't know. I'll see.
456
00:50:26,991 --> 00:50:28,231
Hi.
457
00:50:33,130 --> 00:50:34,803
Choppy Chop!
458
00:50:39,537 --> 00:50:40,709
Hey.
459
00:50:42,806 --> 00:50:46,219
Pull in and up.
460
00:50:58,589 --> 00:51:03,299
What is this, a circus?
Why can't we just do the lines?
461
00:51:06,530 --> 00:51:09,511
Hey! Put me down!
What are you doing? Let go!
462
00:51:09,733 --> 00:51:11,303
Hey! why!
463
00:51:11,535 --> 00:51:14,607
Hold on. Wait.
464
00:51:14,805 --> 00:51:16,751
I'll do it.
I'll do it, okay?
465
00:51:16,941 --> 00:51:17,817
- Lift them.
- Why!
466
00:51:18,008 --> 00:51:20,488
One, two, three!
467
00:51:27,217 --> 00:51:29,697
Breathe, Breathe.
468
00:51:30,487 --> 00:51:32,433
- One more time.
- One more time.
469
00:51:32,590 --> 00:51:34,433
Stop it. Please, don't!
470
00:51:34,592 --> 00:51:37,232
One, two, three!
471
00:51:50,741 --> 00:51:53,813
You're supposed to pick them
not eat them!
472
00:51:54,011 --> 00:51:57,788
The sun's going down soon.
You're awfully slow.
473
00:51:58,015 --> 00:52:01,087
Pick it up, will you?
474
00:52:01,285 --> 00:52:03,788
Why should I do this?
475
00:52:04,021 --> 00:52:09,232
Staging the play is no joke.
It costs a lot.
476
00:52:09,393 --> 00:52:11,100
Get the principal!
477
00:52:11,328 --> 00:52:14,400
This is exploitation of labor.
I'll report him to the police!
478
00:52:14,598 --> 00:52:18,808
Shut up and work.
We need to get paid.
479
00:52:19,003 --> 00:52:21,916
Shut up!
I'm not eating it.
480
00:52:25,142 --> 00:52:26,678
Here, I picked it.
481
00:52:28,012 --> 00:52:29,787
I can't believe him.
482
00:52:42,192 --> 00:52:43,432
Thanks.
All right!
483
00:52:43,594 --> 00:52:44,698
Thanks.
484
00:52:51,935 --> 00:52:53,915
This is it?
485
00:52:56,140 --> 00:52:58,950
$30 is more than enough
for what you did.
486
00:53:00,210 --> 00:53:03,384
What, $307
487
00:53:04,815 --> 00:53:07,489
I'm KANG Jae-kyung.
In my account, I have...
488
00:53:07,685 --> 00:53:09,995
So what?
It's not your money, is it?
489
00:53:10,220 --> 00:53:12,700
You have a long way to go.
490
00:53:13,691 --> 00:53:15,170
Listen to yourself.
491
00:53:15,392 --> 00:53:17,895
You don't even have $3 on you.
492
00:53:18,128 --> 00:53:19,801
You're pathetic.
493
00:53:19,997 --> 00:53:23,809
I don't care who you are.
Get real!
494
00:53:45,389 --> 00:53:46,959
That pretty?
495
00:53:47,891 --> 00:53:51,634
- What?
- You can't take your eyes off my face.
496
00:53:53,997 --> 00:53:57,501
I wasn't looking at you
because you're pretty.
497
00:53:58,135 --> 00:54:04,518
Your hair smells like shit.
I can't even breathe.
498
00:54:26,130 --> 00:54:28,610
- Be careful driving home.
- Okay.
499
00:54:30,934 --> 00:54:32,811
See you later.
500
00:54:36,206 --> 00:54:38,208
Not going home?
501
00:54:45,015 --> 00:54:46,858
What are you doing here?
502
00:54:47,684 --> 00:54:51,291
I'm the head of this orphanage.
503
00:54:51,488 --> 00:54:52,558
What?
504
00:54:53,490 --> 00:54:56,300
You shouldn't be out for long.
505
00:54:56,527 --> 00:54:58,905
Dad, don't be a nag.
506
00:54:59,129 --> 00:55:01,507
Come in. Eat with us.
507
00:55:05,536 --> 00:55:06,810
Dad?
508
00:55:07,604 --> 00:55:10,414
It's okay. I know how you feel.
509
00:55:10,607 --> 00:55:14,077
- How do I feel?
- You're sorry for me.
510
00:55:14,311 --> 00:55:17,781
They feel sorry when they learn
that I'm an orphan.
511
00:55:18,015 --> 00:55:20,393
Thanks for taking me home.
512
00:55:23,020 --> 00:55:24,090
Hey!
513
00:55:29,993 --> 00:55:31,438
I don't feel sorry for you.
514
00:55:34,598 --> 00:55:37,807
I don't have parents, either.
515
00:55:48,011 --> 00:55:51,959
My daddy is getting married.
516
00:55:52,549 --> 00:55:55,029
- To whom?
- Mrs. Shredder.
517
00:55:55,219 --> 00:55:59,497
- You sure?
- Of course. Daddy said so earlier.
518
00:55:59,690 --> 00:56:03,433
Look. No dialect, okay?
519
00:56:03,594 --> 00:56:04,902
Let's take a break.
520
00:56:05,128 --> 00:56:08,200
We can't.
Eun-whan will be upset.
521
00:56:08,398 --> 00:56:10,503
We should practice songs, too.
522
00:56:11,401 --> 00:56:12,903
Songs?
523
00:56:19,810 --> 00:56:21,153
All right.
524
00:56:22,012 --> 00:56:27,826
Let the start at the very beginning
525
00:56:28,085 --> 00:56:30,588
Your pronunciation sucks!
526
00:56:30,821 --> 00:56:33,768
No, it doesn't.
You try it then.
527
00:56:33,991 --> 00:56:38,906
You're a big boy
but act like a baby.
528
00:56:39,796 --> 00:56:41,707
Where's Eun-whan anyway?
529
00:56:41,932 --> 00:56:45,505
Must be working.
You know she's into money.
530
00:56:45,736 --> 00:56:47,113
I feel sorry for her.
531
00:56:47,337 --> 00:56:52,013
She works after school
cooks, and cleans for us.
532
00:56:53,911 --> 00:56:58,189
Why don't you get a job, too
and help her out then?
533
00:57:03,620 --> 00:57:05,759
If you're done...
534
00:57:08,492 --> 00:57:09,562
What?
535
00:57:18,001 --> 00:57:19,503
Why can't I go in?
536
00:57:19,736 --> 00:57:22,717
Only the family is allowed!
537
00:57:22,940 --> 00:57:24,715
- Behave!
- Get out of my way!
538
00:57:24,942 --> 00:57:28,219
Calm down.
What are you doing?
539
00:57:30,414 --> 00:57:32,894
Ks hypertrophic cardiomyopathy.
540
00:57:33,083 --> 00:57:35,893
And her heart is very unstable.
541
00:57:36,086 --> 00:57:38,589
It can kill her any moment.
542
00:57:41,391 --> 00:57:46,101
You said it was due to overworking
when she was here before.
543
00:57:46,330 --> 00:57:48,901
I didn't expect it to get worse this fast.
544
00:57:50,801 --> 00:57:52,712
I don't believe you.
Do it again.
545
00:57:52,936 --> 00:57:56,611
Do all the tests over.
You call yourself a doctor?
546
00:57:56,807 --> 00:57:58,809
You're only a quack!
547
00:58:23,734 --> 00:58:25,509
What are you doing here?
548
00:58:26,203 --> 00:58:27,307
You woke up?
549
00:58:30,140 --> 00:58:35,214
You're drooling.
What man would marry you?
550
00:58:36,046 --> 00:58:37,889
What are you doing here?
551
00:58:38,482 --> 00:58:41,691
- On behalf of flowers.
- What?
552
00:58:41,885 --> 00:58:44,297
I wanted to get flowers
but they said no.
553
00:58:44,488 --> 00:58:46,434
So here I am.
554
00:58:50,794 --> 00:58:54,173
Am I not pretty?
I smell pretty good, too.
555
00:58:57,134 --> 00:59:02,914
- You know what's wrong with me?
- Yes, anemia.
556
00:59:05,208 --> 00:59:09,213
The doc says you'll be fine
if you eat well.
557
00:59:09,413 --> 00:59:12,485
So, you'd better eat well.
558
00:59:13,617 --> 00:59:15,494
This is nice.
559
01:00:07,537 --> 01:00:11,610
Let her live.
Let my Eun-whan live.
560
01:00:12,342 --> 01:00:13,218
Please.
561
01:00:13,410 --> 01:00:18,291
I'm rich. Try everything. I'll pay.
What about a transplant?
562
01:00:18,482 --> 01:00:21,395
It's too late.
563
01:00:26,590 --> 01:00:33,098
Come on, Eun-whan is...
She's only 19.
564
01:00:34,598 --> 01:00:37,204
I haven't even told her
that I like her.
565
01:00:37,934 --> 01:00:44,613
She can't afford to be upset or surprised.
And love can kill her.
566
01:00:44,808 --> 01:00:50,281
If she gets too happy or excited
her heart could stop.
567
01:00:51,414 --> 01:00:56,193
No. No way.
That's bullshit!
568
01:01:32,422 --> 01:01:35,960
Not again!
I can't believe this.
569
01:01:36,193 --> 01:01:40,505
My son says
that he doesn't know you.
570
01:01:40,730 --> 01:01:44,109
Whatever you're trying to pull
forget it.
571
01:01:44,801 --> 01:01:46,007
I...
572
01:01:50,340 --> 01:01:55,414
What, you need money?
For an abortion?
573
01:01:55,612 --> 01:01:59,992
I live from hand to mouth.
Why don't you...
574
01:02:00,217 --> 01:02:01,890
Recognize me.
575
01:02:03,220 --> 01:02:08,101
We have the same eyes.
And same lips.
576
01:02:09,192 --> 01:02:10,899
I could tell.
577
01:02:12,128 --> 01:02:17,202
I hadn't seen you for 19 years
but I recognized you.
578
01:02:19,336 --> 01:02:21,111
How could you not?
579
01:02:25,742 --> 01:02:26,880
Oh God...
580
01:02:33,283 --> 01:02:35,388
I hated you so much.
581
01:02:36,820 --> 01:02:43,430
Growing up without you
I thought I'd make you pay.
582
01:02:43,593 --> 01:02:48,099
I thought I'd hurt you and make you sorry.
583
01:02:49,132 --> 01:02:51,305
But I ended up hurting myself.
584
01:02:56,539 --> 01:02:57,609
My baby...
585
01:03:00,110 --> 01:03:04,889
I'll forgive you for dumping me.
586
01:03:08,818 --> 01:03:12,630
Forgive me for hating you.
587
01:03:14,090 --> 01:03:21,702
Because I...
I'd like to go to heaven.
588
01:03:50,193 --> 01:03:55,006
You ran from the hospital.
You're so bad.
589
01:03:55,198 --> 01:04:00,113
- Should I go back to the hospital?
- Forget it, I...
590
01:04:00,337 --> 01:04:01,714
What about you?
591
01:04:03,006 --> 01:04:04,815
You have no idea.
592
01:04:15,819 --> 01:04:18,800
Why would I not know?
593
01:04:19,022 --> 01:04:25,837
I like you so much.
You made me worry to death.
594
01:04:25,995 --> 01:04:27,099
Right?
595
01:04:28,531 --> 01:04:30,704
You missed one.
596
01:04:30,934 --> 01:04:33,107
I'd like to keep you by my side all day.
597
01:04:35,605 --> 01:04:38,313
Can't you stop working?
598
01:04:38,541 --> 01:04:43,786
No, I have to make money.
I'm putting aside money.
599
01:04:44,013 --> 01:04:47,483
What for?
To get married?
600
01:04:47,684 --> 01:04:50,392
- I wanna buy a house.
- A house?
601
01:04:51,621 --> 01:04:55,831
There's this house with many windows.
602
01:04:55,992 --> 01:04:57,300
Very pretty-
603
01:04:57,927 --> 01:05:01,101
I'd be so happy
living in a house like that.
604
01:05:01,331 --> 01:05:05,905
Don't worry about it.
I'll buy you a better house.
605
01:05:06,536 --> 01:05:10,313
I'm talking about the house
where I live now.
606
01:05:10,540 --> 01:05:12,520
I always imagine that.
607
01:05:13,109 --> 01:05:15,419
Why don't you quit working and imagine?
608
01:05:15,612 --> 01:05:21,085
- Imagining doesn't cost anything.
- Yes, it does.
609
01:05:21,684 --> 01:05:23,595
The land owner wants us out.
610
01:05:26,189 --> 01:05:28,032
Are you a lawyer, or a swindler?
611
01:05:29,092 --> 01:05:30,162
What are you doing here?
612
01:05:30,393 --> 01:05:33,499
Eunhye Orphanage!
It's grandpa's land.
613
01:05:33,730 --> 01:05:36,301
You told them to move out
didn't you?
614
01:05:37,000 --> 01:05:40,812
Your grandpa is dead.
So I guess I did.
615
01:05:41,004 --> 01:05:42,210
Son of a bitch!
616
01:05:42,405 --> 01:05:45,409
They've occupied that
land illegally.
617
01:05:45,608 --> 01:05:49,078
And they've never paid rent
while your grandfather was alive.
618
01:05:52,215 --> 01:05:56,493
It's mine in a few months.
You think you'll get away with this?
619
01:05:58,822 --> 01:06:03,498
Who knows what could happen?
You're graduating in 5 months.
620
01:06:03,726 --> 01:06:05,637
What the hell!
621
01:06:06,596 --> 01:06:08,200
There's a way.
622
01:06:08,398 --> 01:06:09,706
What's that?
623
01:06:11,534 --> 01:06:14,208
Give up the inheritance.
624
01:06:14,404 --> 01:06:19,478
How can you do this to me? No.
How can you do this to my grandfather?
625
01:06:19,709 --> 01:06:25,489
If you do, you'll receive 0.1%
of the inheritance in cash.
626
01:06:25,682 --> 01:06:29,391
Some people will be happy
to get you out of the way.
627
01:06:29,619 --> 01:06:32,691
If you wanna buy that land
with that money.
628
01:06:32,889 --> 01:06:34,960
I'll be happy to help you.
629
01:06:42,999 --> 01:06:44,103
Tired?
630
01:06:47,403 --> 01:06:49,405
I told you not to do it.
631
01:06:51,407 --> 01:06:53,353
No, I'm not tired.
632
01:06:54,611 --> 01:07:00,584
- Did you and Jae-kyung fight?
- No, it's the opposite.
633
01:07:01,684 --> 01:07:03,391
I'm so happy-
634
01:07:06,289 --> 01:07:11,432
I'm so happy that I think
I'm going to hell.
635
01:07:12,395 --> 01:07:14,102
What are you talking about?
636
01:07:21,204 --> 01:07:23,411
I'll end up hurting him.
637
01:07:25,608 --> 01:07:32,992
Knowing that, I miss him.
I wanna hold his hands.
638
01:07:35,018 --> 01:07:36,895
And be with him.
639
01:07:39,289 --> 01:07:45,501
What makes me happy now
will hurt him later.
640
01:07:47,330 --> 01:07:49,503
But I can't help it.
641
01:07:51,734 --> 01:07:53,714
I'll definitely go to hell.
642
01:07:55,805 --> 01:07:59,878
Is God blind?
Doesn't he have a conscience?
643
01:08:05,281 --> 01:08:06,385
Dad!
644
01:08:10,086 --> 01:08:11,793
Don't be afraid to be happy.
645
01:08:15,391 --> 01:08:20,602
He's taking you from me.
He'll understand.
646
01:08:28,605 --> 01:08:30,551
Give me her medicine.
647
01:08:30,740 --> 01:08:36,691
I'll keep her by my side
and take care of her.
648
01:08:41,818 --> 01:08:43,388
Here's the money.
649
01:08:45,488 --> 01:08:47,900
- But she's...
- I know.
650
01:08:48,992 --> 01:08:52,235
Either happiness or sadness will kill her.
651
01:08:52,996 --> 01:08:56,808
She might die any moment.
That is why.
652
01:08:57,734 --> 01:09:03,309
Why won't you listen?
You're the risk to her.
653
01:09:03,539 --> 01:09:07,077
You can't do this
just to make yourself happy.
654
01:09:07,310 --> 01:09:09,586
It's not for my own sake.
655
01:09:10,680 --> 01:09:15,186
How happy could I be
with a dying girl?
656
01:09:16,219 --> 01:09:23,694
But even if I stay away
she will die.
657
01:09:29,198 --> 01:09:33,704
What if she leaves when I'm not there?
Give me her medicine.
658
01:09:49,018 --> 01:09:52,295
I've been waiting for you.
659
01:09:55,792 --> 01:09:57,430
I've come to live with you.
660
01:09:58,795 --> 01:10:00,900
Your dad is waiting. Go.
661
01:10:02,932 --> 01:10:06,106
I got his permission.
He trusts me.
662
01:10:06,335 --> 01:10:08,008
He told me to have fun.
663
01:10:09,739 --> 01:10:11,412
Are you nuts?
664
01:10:11,607 --> 01:10:14,816
You want to move in with me?
665
01:10:17,814 --> 01:10:20,385
I'm hungry. Let's eat.
666
01:10:20,616 --> 01:10:24,086
Get out of here.
I don't wanna be with you.
667
01:10:30,727 --> 01:10:36,200
You said that you liked me
and you wanted to be with me.
668
01:10:37,800 --> 01:10:40,906
I was caught up in the moment.
669
01:10:45,341 --> 01:10:46,411
Jerk!
670
01:10:47,810 --> 01:10:51,383
Is it that easy for you?
671
01:10:51,614 --> 01:10:53,184
Love is that easy?
672
01:10:53,416 --> 01:10:54,588
Damn!
673
01:10:54,817 --> 01:10:57,889
You got a hearing problem?
Didn't you hear me?
674
01:10:58,087 --> 01:10:59,498
Get out of here!
675
01:11:00,189 --> 01:11:03,102
You give me a big headache.
My head is about to explode.
676
01:11:03,526 --> 01:11:07,303
I must've been blinded
stuck out here.
677
01:11:07,530 --> 01:11:09,908
I'm not here to date.
678
01:11:10,133 --> 01:11:13,205
So leave before I make you!
679
01:12:56,339 --> 01:12:58,114
How much is 0.1%?
680
01:12:58,341 --> 01:13:01,220
Isn't this too early to talk?
681
01:13:01,410 --> 01:13:05,085
How much do I get
if I give up my inheritance?
682
01:13:05,281 --> 01:13:07,488
Are you?
683
01:13:07,683 --> 01:13:11,495
- A verbal agreement is also...
- I know. How much is it?
684
01:13:11,687 --> 01:13:15,499
It's a little shy of what casts
to buy the orphanage.
685
01:13:15,691 --> 01:13:17,500
Leave the orphanage alone.
686
01:13:19,795 --> 01:13:21,706
I'll give it up.
687
01:13:21,931 --> 01:13:23,501
I won't eat my words.
688
01:13:23,733 --> 01:13:26,304
Get the paper work done.
That's your specialty.
689
01:13:26,535 --> 01:13:30,312
Are you sure
you won't regret it?
690
01:13:30,539 --> 01:13:31,813
Won't I regret it?
691
01:13:34,810 --> 01:13:39,691
I know I will, after this call.
Bye.
692
01:13:43,619 --> 01:13:48,500
I'll regret it
for the rest of my life.
693
01:13:51,327 --> 01:13:55,901
But this girl is more important
694
01:13:56,132 --> 01:13:59,306
than 99.9% of my inheritance
that I'm throwing away.
695
01:14:12,415 --> 01:14:13,485
Hi.
696
01:14:15,284 --> 01:14:16,991
What's wrong with your face?
697
01:14:17,486 --> 01:14:18,590
Hey.
698
01:14:19,689 --> 01:14:23,432
Hey, stop running around.
Let's practice.
699
01:14:27,997 --> 01:14:31,001
- Where's Eun-whan?
- Eun-whan?
700
01:14:31,200 --> 01:14:34,909
She was in a bad mood.
She went out for a stroll.
701
01:14:36,205 --> 01:14:38,310
Let's do a new scene.
702
01:14:46,415 --> 01:14:48,486
I'll come back.
703
01:14:49,685 --> 01:14:51,892
Don't go.
704
01:14:53,789 --> 01:14:56,895
I'll be back after 10 nights.
705
01:14:59,795 --> 01:15:00,899
I promise.
706
01:15:03,399 --> 01:15:04,901
You mean it?
707
01:15:05,134 --> 01:15:07,910
- Who wrote this?
- Yes
708
01:15:08,137 --> 01:15:11,414
Eun-whan adapted it from a book.
709
01:15:11,607 --> 01:15:13,211
Please, come back.
710
01:15:19,248 --> 01:15:22,593
This isn't any good.
711
01:15:23,619 --> 01:15:28,625
Gather around.
Try to bring up more emotions.
712
01:15:44,206 --> 01:15:48,552
- I'll come back, Eun-whan.
- Don't go.
713
01:15:48,711 --> 01:15:52,887
I'll be back after 10 nights.
I promise.
714
01:15:53,816 --> 01:15:57,093
- You mean it?
- Yes.
715
01:16:06,395 --> 01:16:11,105
Mom! Mom!
716
01:16:20,009 --> 01:16:23,183
- Where's Eun-whan?
- She didn't show up.
717
01:17:04,086 --> 01:17:05,190
Eun-whan.
718
01:17:10,993 --> 01:17:15,703
I... I came back too late.
719
01:17:15,931 --> 01:17:19,606
I don't care anymore.
720
01:17:20,803 --> 01:17:22,612
You don't have to do the play.
721
01:17:24,940 --> 01:17:26,715
I'll come back. Eun-whan.
722
01:17:28,677 --> 01:17:33,285
10 nights. After 10 nights.
723
01:17:37,086 --> 01:17:38,292
Baa-WW“)-
724
01:17:40,022 --> 01:17:42,696
I meant it when I said 10 nights.
725
01:17:43,993 --> 01:17:45,233
But that day...
726
01:17:46,795 --> 01:17:48,900
I lost my parents.
727
01:17:50,633 --> 01:17:52,271
So I couldn't.
728
01:17:55,004 --> 01:17:56,415
I didn't want to.
729
01:17:58,340 --> 01:18:03,585
I erased all the memories
about you and this place.
730
01:18:03,812 --> 01:18:05,883
It was too painful.
731
01:18:09,084 --> 01:18:10,290
I'm sorry.
732
01:18:11,287 --> 01:18:15,895
Time's running out on us.
I came back too late.
733
01:18:18,327 --> 01:18:21,501
I hope to stay with you
until the first snow.
734
01:18:22,798 --> 01:18:30,512
So I can wear those socks
that you bought me.
735
01:18:32,408 --> 01:18:34,752
But I will die before that, because of you.
736
01:18:52,394 --> 01:18:57,394
I know it hurts for you to be with me.
But I love you.
737
01:19:08,410 --> 01:19:09,889
Look at me.
738
01:20:16,478 --> 01:20:17,684
You like the room?
739
01:20:19,481 --> 01:20:22,485
- No.
- Why not?
740
01:20:23,419 --> 01:20:27,367
I thought we'd share the room.
I'm going home.
741
01:20:27,589 --> 01:20:29,159
If you're kidding, I'll kill...
742
01:20:36,732 --> 01:20:40,305
The pillow is too high.
I don't like it.
743
01:20:47,309 --> 01:20:49,687
How about now?
744
01:20:49,878 --> 01:20:51,186
It's better.
745
01:20:53,682 --> 01:20:58,688
Is your head made of stone?
It's so heavy. My arm hurts.
746
01:21:00,889 --> 01:21:06,896
It's just the beginning.
It'll hurt more later.
747
01:21:07,129 --> 01:21:10,508
You'll hurt more than me.
748
01:21:14,203 --> 01:21:16,114
I wish.
749
01:21:17,740 --> 01:21:22,280
I wish I'd hurt for you.
750
01:21:25,614 --> 01:21:27,389
Won't you regret it?
751
01:21:28,884 --> 01:21:32,593
I get that a lot lately.
752
01:21:34,089 --> 01:21:37,161
Okay, we'll see.
753
01:21:40,129 --> 01:21:44,009
Let me sleep some.
Your arm will go to sleep.
754
01:22:13,729 --> 01:22:18,109
I didn't think
you'd let me do this.
755
01:22:18,333 --> 01:22:20,404
Trying to seek out a favor?
756
01:22:22,938 --> 01:22:28,286
Not with you, with Good.
So he'll take his time
757
01:22:29,812 --> 01:22:32,383
taking you from me.
758
01:22:33,282 --> 01:22:36,991
- If anybody sees this...
- They'll call me a sissy?
759
01:22:38,020 --> 01:22:40,000
I don't care.
760
01:22:40,789 --> 01:22:42,097
Not embarrassed?
761
01:22:42,691 --> 01:22:45,171
This will bring me love.
Why would I be?
762
01:22:46,195 --> 01:22:48,402
Dye my toenails, too.
763
01:23:02,411 --> 01:23:05,790
- Why didn't you tell me?
- What?
764
01:23:06,482 --> 01:23:11,898
Why didn't you tell me
that it was you?
765
01:23:12,087 --> 01:23:15,830
How could I?
You didn't recognize me.
766
01:23:15,991 --> 01:23:19,097
Hi, I'm Eun-whan.
767
01:23:19,328 --> 01:23:23,902
How have you been?
I'm here to say goodbye. See?
768
01:23:28,937 --> 01:23:30,541
Hold on a sec!
769
01:23:35,511 --> 01:23:39,084
- Remember this?
- You told me.
770
01:23:39,281 --> 01:23:41,989
If you blow it, your wish will come true.
771
01:23:42,217 --> 01:23:43,890
You do remember.
772
01:23:45,020 --> 01:23:46,795
What are you wishing for?
773
01:23:48,190 --> 01:23:50,101
For you to grow up.
774
01:23:55,998 --> 01:23:58,103
Don't take me suddenly.
775
01:23:59,001 --> 01:24:03,643
Give me enough time
to say goodbye.
776
01:26:03,191 --> 01:26:04,431
It's done.
777
01:26:06,194 --> 01:26:07,696
I can't believe I'm doing this.
778
01:26:08,730 --> 01:26:12,200
Delete it!
779
01:26:12,401 --> 01:26:13,505
So cute.
780
01:26:13,735 --> 01:26:15,305
Don't!
781
01:26:15,537 --> 01:26:17,210
Move your hands.
782
01:26:27,082 --> 01:26:28,390
What are you doing?
783
01:26:28,617 --> 01:26:29,789
- What the...
- Just one picture.
784
01:26:30,018 --> 01:26:33,192
Come on, you look so pretty.
Just one picture. Stop!
785
01:26:33,422 --> 01:26:35,561
Just one picture
1, 2, 3!
786
01:26:44,733 --> 01:26:46,007
Where's the maid?
787
01:26:46,201 --> 01:26:48,408
Wait and see.
788
01:26:50,806 --> 01:26:53,753
Colonel has the baton.
789
01:26:53,942 --> 01:26:57,890
The nun is fine.
Our kids look great.
790
01:26:58,080 --> 01:27:01,186
Don't push me!
791
01:27:02,217 --> 01:27:03,787
So does the maid.
792
01:27:05,887 --> 01:27:07,696
I said I didn't wanna do this!
793
01:27:11,727 --> 01:27:13,434
Your fingernails!
794
01:27:19,801 --> 01:27:25,911
- Won't you cut it up?
- No, Colonel. Anything else you need?
795
01:27:26,942 --> 01:27:29,388
- That maid has an attitude.
- Tell me about it.
796
01:27:29,611 --> 01:27:33,684
You're supposed to cut it up
for him.
797
01:27:36,284 --> 01:27:42,098
- Shove it in your mouth.
- Not too much adlib.
798
01:27:42,591 --> 01:27:47,097
- What's adlib?
- Come on!
799
01:27:47,329 --> 01:27:51,106
Don't know?
His head is good for nothing.
800
01:27:55,537 --> 01:27:56,709
You alright?
801
01:28:00,542 --> 01:28:05,685
Hey! Why sit there?
That's for the teacher.
802
01:28:05,881 --> 01:28:10,193
I take better pictures
when I'm seated.
803
01:28:11,286 --> 01:28:14,290
Seated or standing
it's the same you.
804
01:28:14,489 --> 01:28:14,899
Get up.
805
01:28:15,090 --> 01:28:17,502
Okay, let's take it.
806
01:28:19,127 --> 01:28:21,903
You wanted me next to you, didn't you?
807
01:28:22,130 --> 01:28:23,200
Shut up.
808
01:28:34,810 --> 01:28:38,986
Look here.
Stand closer.
809
01:28:39,214 --> 01:28:40,591
Here we go.
810
01:28:40,816 --> 01:28:43,695
Cheese!
811
01:28:57,732 --> 01:29:02,613
Eun-whan, what's wrong?
Are you in pain?
812
01:29:03,538 --> 01:29:06,917
I'm fine. I'm just taking a shower.
813
01:29:08,710 --> 01:29:10,485
Open the door.
814
01:29:13,481 --> 01:29:16,087
Open it.
Or I'll break it.
815
01:29:16,284 --> 01:29:18,093
Open it now.
816
01:29:19,421 --> 01:29:21,298
Leave me alone.
817
01:29:21,790 --> 01:29:24,100
I'll break it, okay?
818
01:29:27,195 --> 01:29:28,299
Eun-whan!
819
01:29:29,931 --> 01:29:33,606
Eun-whan!
Eun-whan, stay with me.
820
01:29:36,404 --> 01:29:41,478
Fool. If it hurts, scream.
Hold me and cry.
821
01:29:41,710 --> 01:29:43,986
Don't try to hide it.
822
01:29:45,413 --> 01:29:47,791
It hurts me so much.
823
01:29:48,016 --> 01:29:50,997
I feel as if I'd die before you!
824
01:29:52,621 --> 01:29:57,900
I'm scared, Jae-kyung.
I'm so scared.
825
01:29:58,994 --> 01:30:01,702
Let me live.
826
01:30:02,597 --> 01:30:08,013
How...
How could I...
827
01:30:09,804 --> 01:30:14,480
My heart... It's broken.
828
01:30:16,211 --> 01:30:19,886
Because I love you enough
for my heart to burn.
829
01:30:23,685 --> 01:30:26,097
Medicine doesn't work anymore.
830
01:30:28,590 --> 01:30:32,504
It's hot. So hot.
831
01:30:32,727 --> 01:30:35,503
How...
832
01:30:35,730 --> 01:30:39,906
Eun-whan, please.
Eun-whan!
833
01:30:46,007 --> 01:30:51,081
Eun-whan!
834
01:31:13,201 --> 01:31:15,010
- Keep them closed.
- Okay.
835
01:31:25,213 --> 01:31:26,283
Open them.
836
01:31:31,419 --> 01:31:35,765
It's for your birthday.
I couldn't wait.
837
01:31:41,997 --> 01:31:45,308
You made all these?
838
01:31:45,533 --> 01:31:49,208
Sure. I'm such a family man.
839
01:31:55,110 --> 01:31:56,180
Here.
840
01:31:57,479 --> 01:32:01,791
- What's this?
- A birthday present.
841
01:32:02,884 --> 01:32:04,591
Don't be sick anymore.
842
01:32:06,421 --> 01:32:09,698
That cures everything.
Everybody in Seoul knows it.
843
01:32:11,593 --> 01:32:13,436
One a day, okay?
844
01:32:15,730 --> 01:32:17,209
Don't overdose it.
845
01:32:19,934 --> 01:32:22,813
Sorry. Excuse me.
846
01:32:58,940 --> 01:33:04,185
Wandering why I like you
I miss you. It's a disease.
847
01:33:14,489 --> 01:33:16,093
It's raining.
848
01:33:16,291 --> 01:33:20,637
The rain can't can! down
my love for you.
849
01:33:24,199 --> 01:33:27,908
If he stakes out a house for an hour
he's called a stalker.
850
01:33:28,136 --> 01:33:30,013
And I did that for two.
851
01:33:44,219 --> 01:33:47,496
Come on, don't follow me
into my dreams.
852
01:33:52,961 --> 01:33:58,912
When I'm with you at night
it feels as if it were day.
853
01:34:08,710 --> 01:34:13,090
Now I believe that phrase
that you can see with eyes closed.
854
01:34:32,734 --> 01:34:36,511
Fool. I told you not to overdose on it.
855
01:34:45,013 --> 01:34:46,993
I was afraid.
856
01:34:48,483 --> 01:34:54,399
Afraid that I might die
before reading all these.
857
01:35:31,726 --> 01:35:33,706
Move this chair.
858
01:35:35,797 --> 01:35:37,902
Thanks for this.
859
01:35:38,132 --> 01:35:41,807
No, if I had known...
860
01:35:43,805 --> 01:35:46,012
Go see Eun-whan.
861
01:35:56,017 --> 01:35:57,394
Why are you...?
862
01:35:59,287 --> 01:36:01,699
I can't let you hold
some other boy's hands.
863
01:36:02,490 --> 01:36:08,497
You're gonna ruin it?
You don't know the lines by heart.
864
01:36:12,000 --> 01:36:15,504
Will you stay with us?
865
01:36:16,804 --> 01:36:19,614
Until you find another tutor.
866
01:36:19,807 --> 01:36:25,189
Will you put these on me?
867
01:36:26,014 --> 01:36:29,689
- Do I have to do this?
- Of course.
868
01:37:00,415 --> 01:37:05,296
Thank you for taking your time
to be here tonight.
869
01:37:05,486 --> 01:37:14,031
It's such a noble love story.
Enjoy Sound of Music.
870
01:37:17,598 --> 01:37:19,703
That's my grandson!
871
01:37:37,218 --> 01:37:39,698
Attention. At ease.
872
01:37:42,890 --> 01:37:43,960
Sit.
873
01:37:45,526 --> 01:37:46,834
I said sit, Maria.
874
01:37:47,395 --> 01:37:48,499
Oh!
875
01:37:49,397 --> 01:37:52,310
How did you know my name is Maria?
876
01:37:52,533 --> 01:37:53,807
Beats me, Maria.
877
01:38:51,692 --> 01:38:52,762
Eun-whan?
878
01:38:53,795 --> 01:38:56,401
Eun-whan? CHOI Eun-whan!
879
01:39:05,139 --> 01:39:08,211
- You okay?
- I'm okay.
880
01:39:09,210 --> 01:39:12,589
- Let's stop it.
- No, I can do this.
881
01:41:22,176 --> 01:41:27,182
When you were little
did a boy kiss you?
882
01:41:30,251 --> 01:41:31,628
I don't know.
883
01:41:33,688 --> 01:41:35,258
Do you know
884
01:41:37,925 --> 01:41:40,064
why they close their eyes
when kissing?
885
01:41:43,564 --> 01:41:49,845
Because they're so dazzled
by each other.
886
01:41:53,207 --> 01:41:55,813
In that short moment
with my eyes closed...
887
01:42:01,215 --> 01:42:02,888
I'll miss you.
888
01:43:16,891 --> 01:43:18,837
Since when?
889
01:43:21,195 --> 01:43:22,503
What?
890
01:43:24,398 --> 01:43:26,207
That you love me.
891
01:43:30,004 --> 01:43:32,109
Since the moment I saw you.
892
01:43:35,509 --> 01:43:40,083
I'm sorry that I couldn't do
anything for you.
893
01:43:42,083 --> 01:43:47,192
Fool. You've brought me happiness.
894
01:43:57,732 --> 01:43:59,712
I'm sleepy-
895
01:44:04,805 --> 01:44:10,778
Let me sleep some.
For 3 minutes.
896
01:44:21,288 --> 01:44:23,962
- Eun-whan
- Yeah
897
01:44:24,992 --> 01:44:26,767
I love you.
898
01:44:41,008 --> 01:44:46,651
Eun-whan, it's the first snow.
899
01:44:50,451 --> 01:44:56,493
Sleep for 3 minutes.
Only for 3 minutes.
900
01:45:21,682 --> 01:45:25,289
Now a testimonial will be presented.
901
01:45:26,220 --> 01:45:32,569
Award of Friendship for CHOI Eun-whan.
902
01:45:43,337 --> 01:45:44,816
Award of Friendship.
903
01:45:46,941 --> 01:45:49,581
CHOI Eun-whan.
904
01:45:51,078 --> 01:45:54,082
Whether sad, happy, or hurt
905
01:45:55,282 --> 01:46:01,096
you had always been there
praying for us.
906
01:46:01,288 --> 01:46:03,495
We hereby present this to you.
907
01:46:05,726 --> 01:46:12,200
Feb 10, 2006
Boram High School graduates
908
01:46:49,003 --> 01:46:50,107
CHOI Eun-whan.
909
01:46:53,207 --> 01:46:55,153
It's been for over 3 minutes.
910
01:47:24,805 --> 01:47:26,307
Congratulations.
911
01:47:28,909 --> 01:47:31,685
The inheritance is yours as of today.
912
01:47:34,815 --> 01:47:35,885
Are you kidding me?
913
01:47:36,817 --> 01:47:39,195
It's a gift from your grandfather.
914
01:47:39,420 --> 01:47:43,300
He told me to give it to you
when you found something that
915
01:47:43,891 --> 01:47:47,771
you value so much
to give up everything else.
916
01:48:09,283 --> 01:48:12,264
- lam-Wu“?-
- Baa-WHY“?-!
917
01:48:14,922 --> 01:48:16,026
Let's eat.
918
01:48:16,256 --> 01:48:17,735
- Yeah, let's go eat.
- Come in
919
01:48:22,596 --> 01:48:25,941
I'm building a house
with many windows.
920
01:48:26,734 --> 01:48:30,944
When the first show hits
those windows 50 times,
921
01:48:31,572 --> 01:48:33,916
we'll be reunited.
922
01:48:35,009 --> 01:48:37,888
I miss you, Eun-whan.
923
01:48:40,314 --> 01:48:44,990
I didn't think
you'd let me do this.
924
01:48:46,520 --> 01:48:48,522
Trying to seek out a favor?
925
01:48:49,690 --> 01:48:53,433
- If anybody sees this...
- They'll call me a sissy?
926
01:48:54,528 --> 01:48:56,303
I don't care.
927
01:48:57,197 --> 01:48:58,904
Not embarrassed?
928
01:48:59,133 --> 01:49:01,613
77719 will bring me love.Why would I be?
929
01:49:02,603 --> 01:49:04,913
Dye my toenails, too.
930
01:49:06,940 --> 01:49:08,681
Remember this?
931
01:49:08,909 --> 01:49:13,380
If you blow it
your wish will come true.
932
01:49:13,580 --> 01:49:15,355
You do remember.
933
01:49:16,483 --> 01:49:20,192
- What are you wishing fur?
- For you to grow up.
64092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.