All language subtitles for A.Millionaires.First.Love.2006.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,797 --> 00:00:33,004 A Boram Entertainment production 2 00:00:39,940 --> 00:00:42,750 Lotte Entertainment KT B network present 3 00:00:53,887 --> 00:00:55,195 How's your head? 4 00:01:12,940 --> 00:01:14,010 Jae-Kyung! 5 00:01:34,528 --> 00:01:37,600 I'm rich. You know that, right? 6 00:01:37,798 --> 00:01:41,302 As of last midnight I'm richer. 7 00:01:41,535 --> 00:01:44,311 I can pay my way out of this. 8 00:01:47,407 --> 00:01:49,216 Watch it, asshole. 9 00:01:51,712 --> 00:01:53,157 It's done. 10 00:01:53,313 --> 00:01:57,693 What took you so long? This isn't the first time. 11 00:02:00,220 --> 00:02:02,700 There's a matter to discuss. 12 00:02:13,934 --> 00:02:18,110 I'm the heir, okay? 13 00:02:38,091 --> 00:02:42,506 Study hard and be sure to get your diploma. 14 00:02:44,398 --> 00:02:47,311 Teacher, drop me a line anytime. 15 00:02:47,534 --> 00:02:51,209 You! What are you doing? 16 00:02:51,405 --> 00:02:53,817 Don't call me in class! 17 00:03:05,018 --> 00:03:07,794 Today's his 18th birthday. 18 00:03:08,021 --> 00:03:10,297 He's an official millionaire due to the inheritance. 19 00:03:10,490 --> 00:03:14,495 - To KANG Jae-kyung! - Cheers! 20 00:03:16,930 --> 00:03:19,103 I'm so envious. 21 00:03:19,332 --> 00:03:22,506 Why is my old man so healthy? 22 00:03:24,938 --> 00:03:29,216 Starring / HYUN Bin 23 00:03:35,048 --> 00:03:39,292 LEE Yeon-hee 24 00:03:42,089 --> 00:03:45,559 JUNG Wook 25 00:03:51,598 --> 00:03:53,100 SHIN Jung-lim? 26 00:03:57,137 --> 00:03:58,514 Do I know you? 27 00:03:59,539 --> 00:04:01,314 Here to see my son? 28 00:04:02,075 --> 00:04:05,079 He skipped school again? 29 00:04:05,245 --> 00:04:06,986 That bastard! 30 00:04:10,484 --> 00:04:13,693 Did he knock you up? 31 00:04:14,221 --> 00:04:19,432 I can't believe this! Why didn't you use protection? 32 00:04:19,593 --> 00:04:23,905 You should've known better. 33 00:04:24,131 --> 00:04:28,511 I have no money to spare. So leave! 34 00:05:19,219 --> 00:05:27,036 Directed by KIM Tae-gyun 35 00:05:31,531 --> 00:05:35,308 This is a five-star hotel. 36 00:05:36,736 --> 00:05:38,215 So what? 37 00:05:38,405 --> 00:05:41,818 Forget about hooking here. 38 00:05:42,008 --> 00:05:46,081 Don't worry about that. I'm pregnant. 39 00:05:46,313 --> 00:05:49,226 - What? - Any motels around here? 40 00:05:49,416 --> 00:05:51,692 This place is too expensive. 41 00:05:53,019 --> 00:05:54,692 What a nutcase! 42 00:05:59,092 --> 00:06:04,508 Consider yourself lucky. I'm in a good mood. 43 00:06:08,401 --> 00:06:12,008 Not in my hotel, okay? 44 00:06:33,126 --> 00:06:41,602 A Millionaire's First Love 45 00:07:17,804 --> 00:07:19,112 Honey. 46 00:07:19,339 --> 00:07:22,684 - What are you doing here? - To sleep with you. 47 00:07:22,909 --> 00:07:26,618 You're so simple. 48 00:07:27,247 --> 00:07:29,989 The number to open the door is your DOB. 49 00:07:30,216 --> 00:07:34,392 Sorry for being simple. You have 3 seconds to leave. 50 00:07:34,621 --> 00:07:38,091 - Come on, Honey. - Get off me! 51 00:07:38,491 --> 00:07:39,561 What's that! 52 00:07:49,402 --> 00:07:53,111 - It's not what you think. - Okay. 53 00:07:53,340 --> 00:07:57,015 - It really isn't. - Okay. 54 00:07:58,011 --> 00:08:00,013 Fuck me. 55 00:08:12,993 --> 00:08:14,700 Oh God! 56 00:09:07,647 --> 00:09:09,217 Shit! 57 00:09:09,416 --> 00:09:10,486 Hey! 58 00:09:14,220 --> 00:09:17,690 What's your problem? Why are you still here? 59 00:09:17,891 --> 00:09:20,497 - To see you. - What? 60 00:09:20,727 --> 00:09:25,801 The picture in the ladies room is lopsided. Go fix it. 61 00:09:25,999 --> 00:09:27,103 Oh! 62 00:09:29,736 --> 00:09:31,113 Here's your tip. 63 00:09:41,448 --> 00:09:44,588 - Is this how you run the hotel? - I'll fix it right away. 64 00:09:44,818 --> 00:09:47,094 No, that hooker! 65 00:09:49,089 --> 00:09:50,159 Damn! 66 00:09:50,390 --> 00:09:52,301 There's a matter to discuss. 67 00:09:53,393 --> 00:09:55,373 What the hell is it? 68 00:09:55,595 --> 00:10:01,102 This will is in effect only when the heir meets the requirement. 69 00:10:01,334 --> 00:10:03,507 - It's as follows. - You kidding me? 70 00:10:03,736 --> 00:10:07,912 Is this a joke? I turned 18 yesterday! 71 00:10:08,141 --> 00:10:10,815 The heir should transfer 72 00:10:11,010 --> 00:10:13,820 to Boram High School in Gangwondo. 73 00:10:14,047 --> 00:10:18,792 Get off my back, will you? 74 00:10:19,018 --> 00:10:20,793 And he must graduate. 75 00:10:21,020 --> 00:10:24,558 The estate goes to the charity if he drops out. 76 00:10:24,791 --> 00:10:29,706 However, if he resigns his right he'll inherit only 0.1%. 77 00:10:29,929 --> 00:10:32,705 Forget it. 78 00:10:33,533 --> 00:10:34,910 You're fired. 79 00:10:37,737 --> 00:10:39,910 You're transferring. 80 00:10:41,541 --> 00:10:46,752 And remember. You have no right to fire me. 81 00:10:49,682 --> 00:10:53,994 Does it tell you to fuck with me? 82 00:10:55,688 --> 00:10:56,894 Does it? 83 00:11:05,131 --> 00:11:10,103 What's this? Why are you doing this? 84 00:11:10,336 --> 00:11:15,308 Fine. I'll do it. You'll be very sorry. 85 00:11:15,542 --> 00:11:19,080 See what I do with your money. 86 00:11:24,284 --> 00:11:26,696 Get the car ready. 87 00:11:26,886 --> 00:11:28,593 You can't use it. 88 00:11:30,390 --> 00:11:31,095 What? 89 00:11:31,291 --> 00:11:36,297 Not only the car but this penthouse and cottage. 90 00:11:36,529 --> 00:11:40,204 You can't use anything that belonged to him. 91 00:11:40,934 --> 00:11:47,010 Didn't I fire you? Get your pension and leave. 92 00:11:49,909 --> 00:11:51,081 Get the car ready. 93 00:11:52,812 --> 00:11:53,882 What? 94 00:11:54,514 --> 00:11:57,984 You wanna lose your job, too? 95 00:11:58,218 --> 00:12:00,095 Here's the address. 96 00:12:07,927 --> 00:12:11,602 If you need help, call me. 97 00:13:10,690 --> 00:13:13,432 What a shitty house. 98 00:13:18,131 --> 00:13:20,702 Hasn't he grown! 99 00:13:21,601 --> 00:13:22,511 What? 100 00:13:22,735 --> 00:13:26,512 It needs a little trimming. 101 00:13:26,739 --> 00:13:28,912 Who the hell are you? 102 00:13:29,142 --> 00:13:30,951 Why bother gardening? Nobody lives here. 103 00:13:31,110 --> 00:13:33,681 You're here now. 104 00:13:33,913 --> 00:13:37,486 Forget it. I don't need a gardener. 105 00:13:39,018 --> 00:13:41,498 Goddamn boondocks! 106 00:13:44,991 --> 00:13:46,698 Fix the door. 107 00:13:46,926 --> 00:13:50,499 I will. Let me finish this first. 108 00:13:50,730 --> 00:13:54,109 Fix it now, okay? 109 00:13:58,004 --> 00:14:02,350 What a grandson he had. So rebellious. 110 00:15:10,009 --> 00:15:11,488 Bye. 111 00:15:18,084 --> 00:15:23,090 This town's got poor taste. 112 00:15:35,334 --> 00:15:36,711 And a pack of cigarettes. 113 00:15:36,936 --> 00:15:38,313 No cigarettes. 114 00:15:38,538 --> 00:15:41,417 - What? - No cigarettes for students. 115 00:15:41,607 --> 00:15:43,678 What are you taking... 116 00:15:45,711 --> 00:15:46,815 You! 117 00:15:47,513 --> 00:15:49,993 Did you fix that picture? 118 00:15:50,216 --> 00:15:51,695 It's $15.80 119 00:15:57,690 --> 00:15:59,294 You live here? 120 00:15:59,492 --> 00:16:01,301 Hand it nicely next time. 121 00:16:05,198 --> 00:16:07,906 This card is suspended. 122 00:16:08,134 --> 00:16:11,911 Read what it says on it. 123 00:16:12,138 --> 00:16:15,017 Platinum Card. But it's not good. 124 00:16:15,208 --> 00:16:17,210 I can't believe this. 125 00:16:17,410 --> 00:16:20,220 You know how much I have in my account? 126 00:16:20,446 --> 00:16:24,986 I don't even know. Why? It increases by the day. 127 00:16:25,218 --> 00:16:26,390 Get that? 128 00:16:26,619 --> 00:16:30,567 I couldn't care less. Why don't you pay in cash? 129 00:16:43,736 --> 00:16:45,909 Your hands are filthy. Keep the change. 130 00:16:56,682 --> 00:17:01,097 Why dyeing your fingernails with flower juice? 131 00:17:03,189 --> 00:17:05,635 They're black-edged. 132 00:17:07,994 --> 00:17:10,099 I can't wait for the first snow. 133 00:17:10,329 --> 00:17:14,607 What's the point? You've never been in love. 134 00:17:14,800 --> 00:17:17,406 I'm 19. I've been in love. 135 00:17:19,005 --> 00:17:24,353 It may come earlier for you Eun-whan. 136 00:17:37,590 --> 00:17:39,900 God, it's noisy. 137 00:17:40,092 --> 00:17:43,039 Shut up, please! 138 00:17:54,140 --> 00:17:55,414 Hometown of your heart. 139 00:17:55,608 --> 00:17:58,282 Hometown of your heart. 140 00:17:59,211 --> 00:18:01,213 How corny! 141 00:18:15,728 --> 00:18:19,403 - What do you want? - I was worried about you. 142 00:18:19,599 --> 00:18:22,307 You'd better start worrying about yourself. 143 00:18:22,535 --> 00:18:26,210 - Why would}... - You'll be fired soon. 144 00:18:27,940 --> 00:18:32,218 Mr. Lawyer, the will says no dropping-out. 145 00:18:32,411 --> 00:18:36,188 So getting expelled is okay. 146 00:18:44,690 --> 00:18:49,036 You're all over the place. Where's the principal? 147 00:18:49,195 --> 00:18:54,406 He's getting the toolbox in his office. 148 00:18:54,600 --> 00:18:56,807 No, I'm looking for... 149 00:18:59,805 --> 00:19:05,221 I'm glad you're all here. Meet each other. 150 00:19:07,246 --> 00:19:13,595 Who's my HR teacher? That's me. I teach the seniors. 151 00:19:13,819 --> 00:19:15,093 So nice to have you. 152 00:19:19,792 --> 00:19:23,706 I have the script for you. 153 00:19:23,929 --> 00:19:27,206 It's a musical. We need to practice hard. 154 00:19:31,937 --> 00:19:34,611 - No Lit class. - Why? 155 00:19:34,807 --> 00:19:38,016 The teacher's cow is giving birth. 156 00:19:46,819 --> 00:19:50,767 - Is he from Seoul? - Coming to school this late? 157 00:19:50,990 --> 00:19:53,231 He showed up with style. 158 00:19:53,392 --> 00:19:56,305 He's a transferee from Seoul. 159 00:19:58,130 --> 00:20:01,304 Introduce yourself and take a seat. 160 00:20:01,534 --> 00:20:02,911 Sit here. 161 00:20:05,571 --> 00:20:09,314 God, look at these clowns. 162 00:20:12,712 --> 00:20:15,989 He looked at you. Ask his name. 163 00:20:20,820 --> 00:20:24,893 That bulky one, can he fight? 164 00:20:25,091 --> 00:20:28,436 His name is Myung-sik. Very strong. 165 00:20:28,594 --> 00:20:31,973 He can crush you if he wants to. 166 00:20:32,198 --> 00:20:34,007 Don't mess with him. 167 00:20:34,800 --> 00:20:36,404 What's up with her accent? 168 00:20:36,602 --> 00:20:41,108 I'm just saying that he's so strong that you don't wanna... 169 00:20:41,340 --> 00:20:44,685 Save it. Make sure you keep it on. 170 00:20:47,012 --> 00:20:50,482 - It looks good on me? - Like a crazy bitch! 171 00:20:52,017 --> 00:20:53,997 He's so senseless. 172 00:20:56,422 --> 00:20:59,960 - Hey. - Yeah? 173 00:21:01,327 --> 00:21:02,499 See me outside. 174 00:21:13,606 --> 00:21:14,812 What's up with him? 175 00:21:15,007 --> 00:21:17,681 I can't believe this. He singled him out. 176 00:21:17,910 --> 00:21:22,154 Yeah? How could he? We shouldn't stand this. 177 00:21:56,615 --> 00:22:01,997 You should've told me where you would be. 178 00:22:03,489 --> 00:22:05,435 I looked all over for you. 179 00:22:05,591 --> 00:22:09,505 You could've guessed it was here. 180 00:22:09,728 --> 00:22:13,801 I thought it was the cafeteria. 181 00:22:15,401 --> 00:22:17,608 Whatever. Let's do it. 182 00:22:17,803 --> 00:22:23,014 What? Do what? Cleaning here? 183 00:22:23,209 --> 00:22:24,279 Shit! 184 00:22:25,411 --> 00:22:26,890 What are you doing here? 185 00:22:27,112 --> 00:22:28,022 What about you? 186 00:22:28,247 --> 00:22:31,285 Why only Myung-sik? Don't wanna be friends with us? 187 00:22:31,483 --> 00:22:33,895 What do you like about him? 188 00:22:39,792 --> 00:22:43,706 Listen. I'm sorry. 189 00:22:44,997 --> 00:22:49,605 I know I'm a bad ass. But I've never done this before. 190 00:22:50,402 --> 00:22:55,511 - Wanna take the first punch? - What? Punch you? 191 00:22:55,741 --> 00:22:56,811 What for? 192 00:22:58,210 --> 00:23:02,090 Fine then. Let me. 193 00:23:11,690 --> 00:23:16,298 You did this to him? 194 00:23:16,528 --> 00:23:22,501 You beat the crab out of him and rearranged his face? 195 00:23:23,402 --> 00:23:26,212 - Yes. - Why? 196 00:23:26,405 --> 00:23:31,479 - What'd he do to you? - No, nothing. 197 00:23:32,111 --> 00:23:37,493 Take him to a hospital. And complain to the school. 198 00:23:39,618 --> 00:23:41,495 Can I go now? 199 00:23:41,687 --> 00:23:45,567 What are you doing? You're so slow! 200 00:24:12,685 --> 00:24:14,289 Go ahead. 201 00:24:15,487 --> 00:24:18,491 That's how boys grow up. 202 00:24:19,892 --> 00:24:24,102 When the wound heals your mind ripens. 203 00:24:25,197 --> 00:24:26,801 Listen, Myung-sik. 204 00:24:26,999 --> 00:24:32,108 Don't try to get back at him. If you do, I'll kill you. 205 00:24:32,338 --> 00:24:33,612 Okay? 206 00:24:33,806 --> 00:24:36,412 You know I'm not like that. 207 00:24:40,713 --> 00:24:42,989 Come on, eat. 208 00:24:43,215 --> 00:24:47,186 You live alone, right? You want some to go? 209 00:24:47,419 --> 00:24:50,764 No. I'll eat. 210 00:25:06,205 --> 00:25:07,809 It's very dark. 211 00:25:09,742 --> 00:25:10,880 Be careful. 212 00:25:21,220 --> 00:25:23,200 What a town! 213 00:25:23,422 --> 00:25:26,494 What are they, angels? 214 00:25:40,806 --> 00:25:46,222 Be a man, Jae-kyung. Be a man, Jae-kyung. 215 00:25:54,820 --> 00:25:57,232 I'm a man. I'm a man. 216 00:26:00,292 --> 00:26:01,498 What's this? 217 00:26:02,327 --> 00:26:07,504 - What are you scared of? - No, I'm not. 218 00:26:07,733 --> 00:26:09,007 You scare me. 219 00:26:09,201 --> 00:26:12,410 It's scary to run into an ugly girl like you at night. 220 00:26:12,604 --> 00:26:14,606 Turn it off. 221 00:26:16,809 --> 00:26:20,018 Your girlfriend is shivering. It's chilly. 222 00:26:21,246 --> 00:26:22,554 What girlfriend? 223 00:26:29,021 --> 00:26:32,901 Hey. Hey! 224 00:27:21,940 --> 00:27:25,615 - Pretty, isn't it? - Are you crazy? 225 00:27:25,811 --> 00:27:28,155 No, but sick. 226 00:27:28,313 --> 00:27:29,883 Damn. 227 00:27:34,086 --> 00:27:36,032 This crazy bitch is leaving. 228 00:27:37,189 --> 00:27:39,032 Hey! 229 00:27:40,692 --> 00:27:44,799 Hey! Hey! That bitch! 230 00:27:50,936 --> 00:27:52,006 Hey! 231 00:27:53,372 --> 00:27:54,442 Hey! 232 00:27:57,276 --> 00:27:58,676 Myung-sik 233 00:27:58,677 --> 00:28:02,955 - Holy shit! Play the way it should be! - It should be. 234 00:28:07,019 --> 00:28:11,490 Gather around! 235 00:28:16,728 --> 00:28:19,709 You! What are you doing there? 236 00:29:02,941 --> 00:29:09,688 Stage Design, Costume Sung-hee Col. von Trapp/ Ku-ho 237 00:29:11,617 --> 00:29:14,996 Only one character left. 238 00:29:16,288 --> 00:29:17,358 The maid. 239 00:29:21,593 --> 00:29:24,972 Good. You got it, Jae-kyung. 240 00:29:25,197 --> 00:29:28,007 What? I got what? 241 00:29:28,200 --> 00:29:31,909 - The maid. - The maid? What's that? 242 00:29:32,137 --> 00:29:36,415 We have to stage a play to graduate. 243 00:29:36,608 --> 00:29:39,953 Says who? That's bullshit. 244 00:29:40,112 --> 00:29:41,614 What's wrong with this school? 245 00:29:41,847 --> 00:29:43,690 I'll report it to the Ministry of Education. 246 00:29:43,882 --> 00:29:46,089 It's a part of curriculum. 247 00:29:46,285 --> 00:29:48,595 Everybody has to do it. 248 00:29:48,820 --> 00:29:50,231 You have no choice. 249 00:29:51,189 --> 00:29:55,296 What do you take me for a freaking kindergartner? 250 00:29:56,995 --> 00:29:58,804 For the orphanage? 251 00:29:58,997 --> 00:30:04,208 No way that I'm doing it. Count me out. 252 00:30:06,938 --> 00:30:09,714 He's cute but mean. 253 00:30:13,512 --> 00:30:15,753 This will be over tomorrow. 254 00:30:16,281 --> 00:30:18,192 - I know you like it. - You are broken. 255 00:30:18,417 --> 00:30:21,887 - Well, I'm rich. - Is that so? 256 00:30:22,087 --> 00:30:22,792 What happened? 257 00:30:23,021 --> 00:30:24,694 What took you so long answering the phone? 258 00:30:24,890 --> 00:30:28,633 Where are you? I've been ("Wing to reach you. 259 00:30:28,794 --> 00:30:31,707 Is it Jae-kyung? Give it here. 260 00:30:31,930 --> 00:30:35,400 - Let me talk to him. - Where the hell are you? 261 00:30:35,600 --> 00:30:40,015 - Where is he? - Don't ask. Send me some money. 262 00:30:40,205 --> 00:30:44,551 - You're asking me for money? - I told you not to ask. 263 00:30:44,710 --> 00:30:46,690 Taking part in the famine or something? 264 00:30:46,912 --> 00:30:49,153 - I'll message you the address. - Jae-kyung! 265 00:30:49,815 --> 00:30:51,692 It's embarrassing. 266 00:30:51,883 --> 00:30:55,592 This is freaking embarrassing. 267 00:30:55,821 --> 00:30:58,358 It's embarrassing! 268 00:30:58,590 --> 00:31:02,834 It's embarrassing! God, it's embarrassing! 269 00:31:06,531 --> 00:31:07,908 Grandpa. 270 00:31:09,735 --> 00:31:14,912 I know what you're up to. But it won't work. 271 00:31:15,140 --> 00:31:18,280 I'll put an end to this. 272 00:31:19,211 --> 00:31:20,622 God, it's embarrassing. 273 00:31:23,081 --> 00:31:24,583 This should be enough. 274 00:31:26,218 --> 00:31:27,788 What's this? 275 00:31:28,019 --> 00:31:31,694 Let me graduate. I won't come to classes. 276 00:31:31,890 --> 00:31:34,632 What does that have to do with this money? 277 00:31:34,793 --> 00:31:37,797 Isn't he greedy! 278 00:31:39,331 --> 00:31:40,207 How about now? 279 00:31:40,399 --> 00:31:45,109 A teacher's ability is a belief that he can change people. 280 00:31:45,337 --> 00:31:47,408 By Ralph Emerson. 281 00:31:47,606 --> 00:31:50,815 I know I won't change. No big deal. 282 00:31:51,009 --> 00:31:56,789 You wanna take a shortcut? No, you do it fair and square. 283 00:31:57,015 --> 00:32:01,088 Even if it takes longer! Okay? 284 00:32:18,804 --> 00:32:23,150 That temper must run in the family. 285 00:32:23,341 --> 00:32:25,480 You left way too early. 286 00:32:48,133 --> 00:32:52,513 Honey! 287 00:32:53,205 --> 00:32:54,513 32124010719'-! 288 00:32:55,607 --> 00:33:01,614 Honey, you're so inconsiderate! I missed you so much! 289 00:33:02,314 --> 00:33:08,697 - Keep missing me. - Honey, you're building a school? 290 00:33:08,887 --> 00:33:11,561 - Let's go hit the booze. - Sounds good. 291 00:33:13,391 --> 00:33:15,701 They're kick-ass cars! 292 00:33:18,396 --> 00:33:22,606 That tramp is a work of plastic surgery. 293 00:33:33,712 --> 00:33:40,891 - Are you trying to punk us? - What a place, man. 294 00:33:41,086 --> 00:33:46,434 - Hi, what can I get you? - Get us whatever you want. 295 00:33:46,591 --> 00:33:49,094 You guys are so cool. 296 00:33:50,996 --> 00:33:54,102 What are you doing in these boondocks? 297 00:33:54,332 --> 00:33:55,811 We were worried. 298 00:33:56,001 --> 00:33:57,708 - Are you senile? - What? 299 00:33:57,936 --> 00:34:02,510 Don't ask any questions. Forgot that? 300 00:34:04,509 --> 00:34:09,288 God, I can't believe this. 301 00:34:09,481 --> 00:34:16,296 Honey, are we drinking here? I don't want to. 302 00:34:16,488 --> 00:34:20,493 If you honey me again I'll make you work here. 303 00:34:29,935 --> 00:34:32,711 Buy one for me, too. 304 00:34:34,005 --> 00:34:40,012 It's launching, not lunch. I gotta have it 305 00:34:40,211 --> 00:34:42,691 before everybody else does. 306 00:34:43,615 --> 00:34:50,590 Why ask abut Jae-kyung? He's my man! 307 00:34:50,822 --> 00:34:54,167 What the... I'll call you back. 308 00:34:59,130 --> 00:35:00,404 Shit! 309 00:35:17,015 --> 00:35:18,494 Which one? 310 00:35:23,288 --> 00:35:24,494 Can you pop the lid? 311 00:35:24,689 --> 00:35:28,432 Let me help you. It's so heavy. 312 00:35:38,203 --> 00:35:41,707 It's $35 including the delivery. 313 00:35:41,940 --> 00:35:43,010 Here. 314 00:35:44,509 --> 00:35:45,954 Keep the change. 315 00:35:48,113 --> 00:35:50,684 Ours is the only station in town. 316 00:35:50,882 --> 00:35:54,091 Come get gas for the rest of the change. 317 00:35:54,285 --> 00:35:56,231 This is all I have on me. 318 00:35:58,790 --> 00:36:01,236 Why always you? 319 00:36:01,393 --> 00:36:03,498 You know her? 320 00:36:03,728 --> 00:36:05,105 Wait. 321 00:36:06,131 --> 00:36:08,304 Where are you going? 322 00:36:08,533 --> 00:36:11,104 I tipped you for some service. Empty the ashtray. 323 00:36:11,336 --> 00:36:13,509 You smoked. You empty it. 324 00:36:16,408 --> 00:36:18,354 What are you doing? Get out of here. 325 00:36:39,330 --> 00:36:42,311 The organic form has changed 326 00:36:42,534 --> 00:36:46,414 due to geographical and environmental changes 327 00:36:46,604 --> 00:36:51,485 over a long period of time. 328 00:36:52,410 --> 00:36:57,655 Is Jae-kyung absent? Again? 329 00:36:58,883 --> 00:37:02,990 It's called an ecological succession. 330 00:37:03,354 --> 00:37:06,267 All living things are... 331 00:37:58,810 --> 00:38:01,222 Eunhye Orphanage 332 00:38:43,021 --> 00:38:44,091 Mom. 333 00:39:09,614 --> 00:39:10,490 I'm not. 334 00:39:10,682 --> 00:39:12,286 - You sure? - Yes. 335 00:39:12,483 --> 00:39:14,485 - Be a good boy. - Okay. 336 00:39:16,454 --> 00:39:19,025 - That makes you a gentleman - Yes. 337 00:39:19,190 --> 00:39:20,168 Dad. 338 00:39:28,132 --> 00:39:33,707 Mom, I'm here. Don't leave me, Mom. I'm here! 339 00:39:33,938 --> 00:39:41,652 Dad, don't go! Mom! Dad! 340 00:39:41,880 --> 00:39:51,733 Don't go! I'm here! Mom! Dad, don't go! 341 00:39:51,890 --> 00:39:59,365 Mom, don't go! I'm here! Dad! Mom I'm Jae-kyung 342 00:40:11,409 --> 00:40:12,752 32124010719'-! 343 00:40:16,614 --> 00:40:17,888 KANG Jae-kyung? 344 00:40:20,084 --> 00:40:21,290 Jae-kyung? 345 00:40:24,889 --> 00:40:26,300 KANG Jae-kyung? 346 00:40:31,596 --> 00:40:34,702 If you keep missing... 347 00:40:35,934 --> 00:40:37,004 Mom... 348 00:40:43,808 --> 00:40:47,221 Jae-kyung! KANG Jae-kyung! 349 00:40:54,686 --> 00:40:56,495 What are you doing? 350 00:40:56,688 --> 00:41:00,101 It'll be over before you know it. It won't hurt. 351 00:41:00,291 --> 00:41:03,033 Isn't this too big? 352 00:41:03,194 --> 00:41:07,108 You have an upset stomach. It'll help digest. 353 00:41:07,332 --> 00:41:10,211 You're hurting me, asshole! 354 00:41:10,401 --> 00:41:13,405 Don't hold him too tightly. 355 00:41:13,604 --> 00:41:16,107 Don't do it. Let go! 356 00:41:16,341 --> 00:41:21,814 Come on, be a man. It doesn't hurt that much. 357 00:41:22,046 --> 00:41:25,721 Don't touch me! 358 00:41:25,883 --> 00:41:29,387 That scared? Close your eyes then. 359 00:41:29,620 --> 00:41:32,567 Let go, or I'll kill you! 360 00:41:32,790 --> 00:41:35,100 Look, the blood is so... 361 00:41:39,530 --> 00:41:40,907 So red. 362 00:41:42,600 --> 00:41:44,602 Sleep some more. 363 00:41:44,802 --> 00:41:47,112 Don't kick the blanket. 364 00:41:47,338 --> 00:41:50,319 Get back here. You're dead meat. 365 00:41:50,541 --> 00:41:53,021 Sleep. Go back to bed. 366 00:41:53,211 --> 00:41:54,281 Hey! 367 00:41:54,912 --> 00:41:57,290 I told you it wasn't the upset stomach. 368 00:41:57,482 --> 00:42:00,486 So weird, it seems like a stomachache. 369 00:42:49,534 --> 00:42:52,413 You scared me. 370 00:42:52,603 --> 00:42:57,712 Feel better now? I'm making potato balls. 371 00:43:01,379 --> 00:43:03,154 Why staring at me like that? 372 00:43:04,182 --> 00:43:07,288 - Never seen it before. - What? 373 00:43:08,052 --> 00:43:09,622 A girl cooking. 374 00:43:13,491 --> 00:43:15,300 It's boiling over. 375 00:43:31,342 --> 00:43:32,480 You like it? 376 00:43:36,614 --> 00:43:38,184 I have a question. 377 00:43:40,218 --> 00:43:42,892 Is there a way to graduate without doing the play? 378 00:43:44,689 --> 00:43:47,693 - No. - Make one then. 379 00:43:47,892 --> 00:43:51,430 You don't wanna do it to help the orphanage? 380 00:43:51,596 --> 00:43:55,408 I don't. I've helped enough, but... 381 00:43:57,935 --> 00:43:59,414 Forget it. 382 00:44:02,140 --> 00:44:03,915 Your lawyer said, 383 00:44:05,109 --> 00:44:07,555 Don't let him graduate without effort. 384 00:44:18,723 --> 00:44:22,933 One, two, three, four, five six, seven, eight 385 00:44:22,994 --> 00:44:25,406 Why can't you do it right? 386 00:44:25,596 --> 00:44:31,205 Myung-sik, look forward. Keep your arms up high. 387 00:44:31,402 --> 00:44:34,611 Feel the music and move gracefully. 388 00:44:34,805 --> 00:44:38,617 Hey, hold your ass in. Turn! 389 00:44:42,813 --> 00:44:47,193 You hurt your leg? What happened? 390 00:44:47,418 --> 00:44:49,398 It just happened. 391 00:44:49,620 --> 00:44:53,830 I don't think I can do the play. 392 00:44:55,326 --> 00:45:00,799 Asshole! You selfish son of a bitch. 393 00:45:00,998 --> 00:45:02,102 What? 394 00:45:04,202 --> 00:45:05,510 What the hell! 395 00:45:13,811 --> 00:45:15,620 Eun-whan! 396 00:45:15,846 --> 00:45:18,690 - Eun-whan! - What's wrong? 397 00:45:18,883 --> 00:45:20,692 She must have an upset stomach. 398 00:45:23,020 --> 00:45:24,294 Needle her finger. 399 00:45:24,989 --> 00:45:26,935 Eun-whan! 400 00:45:27,091 --> 00:45:30,436 Eun-whan, are you okay? Open your eyes. 401 00:45:30,595 --> 00:45:32,006 Eun-whan! 402 00:45:32,196 --> 00:45:33,300 Hey! 403 00:45:34,532 --> 00:45:36,102 - Eun-whan! Eun-whan! - Eun-whan! Eun-whan! 404 00:45:39,437 --> 00:45:42,179 - Eun-whan! Eun-whan! - Eun-whan! Eun-whan! 405 00:45:47,011 --> 00:45:49,685 You can't force me. 406 00:45:51,282 --> 00:45:52,693 The choice mine. 407 00:45:52,883 --> 00:45:54,089 Eun-whan! 408 00:45:54,285 --> 00:45:56,697 I don't wanna die here. 409 00:45:56,887 --> 00:45:59,697 You can't be stubborn about this. 410 00:45:59,890 --> 00:46:02,894 It's my life. Why can't I? 411 00:46:03,127 --> 00:46:05,403 Yeah, I made it! 412 00:46:31,355 --> 00:46:35,235 Let me live until the first snow comes. 413 00:46:36,360 --> 00:46:39,864 I've dyed my fingernails with flower juice. 414 00:46:48,406 --> 00:46:51,216 No visitor is allowed. 415 00:46:51,409 --> 00:46:55,152 - Is it that bad? - We can't see her then? 416 00:46:55,313 --> 00:46:57,589 Just our luck! 417 00:46:58,282 --> 00:47:01,092 Hey, it's a market day! 418 00:47:01,285 --> 00:47:03,492 Please! 419 00:47:03,688 --> 00:47:07,431 - Don't you have to buy props? - I don't know. 420 00:47:11,929 --> 00:47:13,602 Isn't that Jae-kyung? 421 00:47:43,994 --> 00:47:47,601 It's something, huh? Never seen this in Seoul? 422 00:47:47,798 --> 00:47:49,607 We have TVs in Seoul. 423 00:47:49,800 --> 00:47:51,302 Look at that! 424 00:47:52,136 --> 00:47:54,116 Must be a new stock! 425 00:47:56,006 --> 00:48:00,352 Buy some. They're top quality. 426 00:48:00,511 --> 00:48:02,013 Yeah? 427 00:48:02,246 --> 00:48:04,590 All she has is fake stuff. 428 00:48:04,815 --> 00:48:06,795 Oh, you bought it from me. 429 00:48:07,017 --> 00:48:10,988 That's good. It's the same as mine. 430 00:48:11,222 --> 00:48:15,500 - You know how much this is? - Of course. 431 00:48:15,726 --> 00:48:19,003 $10 for 3. That's what you paid. 432 00:48:19,196 --> 00:48:20,800 You said to buy us lunch. 433 00:48:21,532 --> 00:48:23,603 Can you buy me this instead? 434 00:48:23,801 --> 00:48:25,303 - You sure? - Yes. 435 00:48:25,536 --> 00:48:27,914 Me too! I know you're loaded. 436 00:48:28,139 --> 00:48:29,709 I want lunch! 437 00:48:30,408 --> 00:48:31,512 Lunch! 438 00:48:35,446 --> 00:48:36,686 - Here. - Nice! 439 00:48:36,881 --> 00:48:38,883 - Buy yourself lunch. - You're so beautiful. 440 00:48:40,484 --> 00:48:41,895 You're cool! 441 00:48:45,189 --> 00:48:47,328 It's a weird town. 442 00:48:47,491 --> 00:48:51,132 A ten-dollar-bill can make everybody so happy. 443 00:49:08,212 --> 00:49:10,488 Did you make these? 444 00:49:11,482 --> 00:49:13,484 If not me, did you? 445 00:49:17,354 --> 00:49:23,964 I know you're faking it. Get out of the hospital. 446 00:49:24,195 --> 00:49:26,004 Your leg is fine. 447 00:49:28,132 --> 00:49:31,113 What's wrong with you? 448 00:49:31,335 --> 00:49:36,216 You couldn't send me a message if you were okay or not. 449 00:49:36,407 --> 00:49:40,412 How could you collapse from overwork? 450 00:49:40,611 --> 00:49:42,613 Quit working at the station. 451 00:49:53,991 --> 00:49:55,095 They're nice. 452 00:49:55,292 --> 00:49:58,501 Don't be mistaken. I didn't weave them. 453 00:49:58,729 --> 00:50:00,800 Pretty. 454 00:50:02,533 --> 00:50:04,604 You could've thanked me. 455 00:50:06,203 --> 00:50:12,279 - You'll quit working, right? - I don't know. I'll see. 456 00:50:26,991 --> 00:50:28,231 Hi. 457 00:50:33,130 --> 00:50:34,803 Choppy Chop! 458 00:50:39,537 --> 00:50:40,709 Hey. 459 00:50:42,806 --> 00:50:46,219 Pull in and up. 460 00:50:58,589 --> 00:51:03,299 What is this, a circus? Why can't we just do the lines? 461 00:51:06,530 --> 00:51:09,511 Hey! Put me down! What are you doing? Let go! 462 00:51:09,733 --> 00:51:11,303 Hey! why! 463 00:51:11,535 --> 00:51:14,607 Hold on. Wait. 464 00:51:14,805 --> 00:51:16,751 I'll do it. I'll do it, okay? 465 00:51:16,941 --> 00:51:17,817 - Lift them. - Why! 466 00:51:18,008 --> 00:51:20,488 One, two, three! 467 00:51:27,217 --> 00:51:29,697 Breathe, Breathe. 468 00:51:30,487 --> 00:51:32,433 - One more time. - One more time. 469 00:51:32,590 --> 00:51:34,433 Stop it. Please, don't! 470 00:51:34,592 --> 00:51:37,232 One, two, three! 471 00:51:50,741 --> 00:51:53,813 You're supposed to pick them not eat them! 472 00:51:54,011 --> 00:51:57,788 The sun's going down soon. You're awfully slow. 473 00:51:58,015 --> 00:52:01,087 Pick it up, will you? 474 00:52:01,285 --> 00:52:03,788 Why should I do this? 475 00:52:04,021 --> 00:52:09,232 Staging the play is no joke. It costs a lot. 476 00:52:09,393 --> 00:52:11,100 Get the principal! 477 00:52:11,328 --> 00:52:14,400 This is exploitation of labor. I'll report him to the police! 478 00:52:14,598 --> 00:52:18,808 Shut up and work. We need to get paid. 479 00:52:19,003 --> 00:52:21,916 Shut up! I'm not eating it. 480 00:52:25,142 --> 00:52:26,678 Here, I picked it. 481 00:52:28,012 --> 00:52:29,787 I can't believe him. 482 00:52:42,192 --> 00:52:43,432 Thanks. All right! 483 00:52:43,594 --> 00:52:44,698 Thanks. 484 00:52:51,935 --> 00:52:53,915 This is it? 485 00:52:56,140 --> 00:52:58,950 $30 is more than enough for what you did. 486 00:53:00,210 --> 00:53:03,384 What, $307 487 00:53:04,815 --> 00:53:07,489 I'm KANG Jae-kyung. In my account, I have... 488 00:53:07,685 --> 00:53:09,995 So what? It's not your money, is it? 489 00:53:10,220 --> 00:53:12,700 You have a long way to go. 490 00:53:13,691 --> 00:53:15,170 Listen to yourself. 491 00:53:15,392 --> 00:53:17,895 You don't even have $3 on you. 492 00:53:18,128 --> 00:53:19,801 You're pathetic. 493 00:53:19,997 --> 00:53:23,809 I don't care who you are. Get real! 494 00:53:45,389 --> 00:53:46,959 That pretty? 495 00:53:47,891 --> 00:53:51,634 - What? - You can't take your eyes off my face. 496 00:53:53,997 --> 00:53:57,501 I wasn't looking at you because you're pretty. 497 00:53:58,135 --> 00:54:04,518 Your hair smells like shit. I can't even breathe. 498 00:54:26,130 --> 00:54:28,610 - Be careful driving home. - Okay. 499 00:54:30,934 --> 00:54:32,811 See you later. 500 00:54:36,206 --> 00:54:38,208 Not going home? 501 00:54:45,015 --> 00:54:46,858 What are you doing here? 502 00:54:47,684 --> 00:54:51,291 I'm the head of this orphanage. 503 00:54:51,488 --> 00:54:52,558 What? 504 00:54:53,490 --> 00:54:56,300 You shouldn't be out for long. 505 00:54:56,527 --> 00:54:58,905 Dad, don't be a nag. 506 00:54:59,129 --> 00:55:01,507 Come in. Eat with us. 507 00:55:05,536 --> 00:55:06,810 Dad? 508 00:55:07,604 --> 00:55:10,414 It's okay. I know how you feel. 509 00:55:10,607 --> 00:55:14,077 - How do I feel? - You're sorry for me. 510 00:55:14,311 --> 00:55:17,781 They feel sorry when they learn that I'm an orphan. 511 00:55:18,015 --> 00:55:20,393 Thanks for taking me home. 512 00:55:23,020 --> 00:55:24,090 Hey! 513 00:55:29,993 --> 00:55:31,438 I don't feel sorry for you. 514 00:55:34,598 --> 00:55:37,807 I don't have parents, either. 515 00:55:48,011 --> 00:55:51,959 My daddy is getting married. 516 00:55:52,549 --> 00:55:55,029 - To whom? - Mrs. Shredder. 517 00:55:55,219 --> 00:55:59,497 - You sure? - Of course. Daddy said so earlier. 518 00:55:59,690 --> 00:56:03,433 Look. No dialect, okay? 519 00:56:03,594 --> 00:56:04,902 Let's take a break. 520 00:56:05,128 --> 00:56:08,200 We can't. Eun-whan will be upset. 521 00:56:08,398 --> 00:56:10,503 We should practice songs, too. 522 00:56:11,401 --> 00:56:12,903 Songs? 523 00:56:19,810 --> 00:56:21,153 All right. 524 00:56:22,012 --> 00:56:27,826 Let the start at the very beginning 525 00:56:28,085 --> 00:56:30,588 Your pronunciation sucks! 526 00:56:30,821 --> 00:56:33,768 No, it doesn't. You try it then. 527 00:56:33,991 --> 00:56:38,906 You're a big boy but act like a baby. 528 00:56:39,796 --> 00:56:41,707 Where's Eun-whan anyway? 529 00:56:41,932 --> 00:56:45,505 Must be working. You know she's into money. 530 00:56:45,736 --> 00:56:47,113 I feel sorry for her. 531 00:56:47,337 --> 00:56:52,013 She works after school cooks, and cleans for us. 532 00:56:53,911 --> 00:56:58,189 Why don't you get a job, too and help her out then? 533 00:57:03,620 --> 00:57:05,759 If you're done... 534 00:57:08,492 --> 00:57:09,562 What? 535 00:57:18,001 --> 00:57:19,503 Why can't I go in? 536 00:57:19,736 --> 00:57:22,717 Only the family is allowed! 537 00:57:22,940 --> 00:57:24,715 - Behave! - Get out of my way! 538 00:57:24,942 --> 00:57:28,219 Calm down. What are you doing? 539 00:57:30,414 --> 00:57:32,894 Ks hypertrophic cardiomyopathy. 540 00:57:33,083 --> 00:57:35,893 And her heart is very unstable. 541 00:57:36,086 --> 00:57:38,589 It can kill her any moment. 542 00:57:41,391 --> 00:57:46,101 You said it was due to overworking when she was here before. 543 00:57:46,330 --> 00:57:48,901 I didn't expect it to get worse this fast. 544 00:57:50,801 --> 00:57:52,712 I don't believe you. Do it again. 545 00:57:52,936 --> 00:57:56,611 Do all the tests over. You call yourself a doctor? 546 00:57:56,807 --> 00:57:58,809 You're only a quack! 547 00:58:23,734 --> 00:58:25,509 What are you doing here? 548 00:58:26,203 --> 00:58:27,307 You woke up? 549 00:58:30,140 --> 00:58:35,214 You're drooling. What man would marry you? 550 00:58:36,046 --> 00:58:37,889 What are you doing here? 551 00:58:38,482 --> 00:58:41,691 - On behalf of flowers. - What? 552 00:58:41,885 --> 00:58:44,297 I wanted to get flowers but they said no. 553 00:58:44,488 --> 00:58:46,434 So here I am. 554 00:58:50,794 --> 00:58:54,173 Am I not pretty? I smell pretty good, too. 555 00:58:57,134 --> 00:59:02,914 - You know what's wrong with me? - Yes, anemia. 556 00:59:05,208 --> 00:59:09,213 The doc says you'll be fine if you eat well. 557 00:59:09,413 --> 00:59:12,485 So, you'd better eat well. 558 00:59:13,617 --> 00:59:15,494 This is nice. 559 01:00:07,537 --> 01:00:11,610 Let her live. Let my Eun-whan live. 560 01:00:12,342 --> 01:00:13,218 Please. 561 01:00:13,410 --> 01:00:18,291 I'm rich. Try everything. I'll pay. What about a transplant? 562 01:00:18,482 --> 01:00:21,395 It's too late. 563 01:00:26,590 --> 01:00:33,098 Come on, Eun-whan is... She's only 19. 564 01:00:34,598 --> 01:00:37,204 I haven't even told her that I like her. 565 01:00:37,934 --> 01:00:44,613 She can't afford to be upset or surprised. And love can kill her. 566 01:00:44,808 --> 01:00:50,281 If she gets too happy or excited her heart could stop. 567 01:00:51,414 --> 01:00:56,193 No. No way. That's bullshit! 568 01:01:32,422 --> 01:01:35,960 Not again! I can't believe this. 569 01:01:36,193 --> 01:01:40,505 My son says that he doesn't know you. 570 01:01:40,730 --> 01:01:44,109 Whatever you're trying to pull forget it. 571 01:01:44,801 --> 01:01:46,007 I... 572 01:01:50,340 --> 01:01:55,414 What, you need money? For an abortion? 573 01:01:55,612 --> 01:01:59,992 I live from hand to mouth. Why don't you... 574 01:02:00,217 --> 01:02:01,890 Recognize me. 575 01:02:03,220 --> 01:02:08,101 We have the same eyes. And same lips. 576 01:02:09,192 --> 01:02:10,899 I could tell. 577 01:02:12,128 --> 01:02:17,202 I hadn't seen you for 19 years but I recognized you. 578 01:02:19,336 --> 01:02:21,111 How could you not? 579 01:02:25,742 --> 01:02:26,880 Oh God... 580 01:02:33,283 --> 01:02:35,388 I hated you so much. 581 01:02:36,820 --> 01:02:43,430 Growing up without you I thought I'd make you pay. 582 01:02:43,593 --> 01:02:48,099 I thought I'd hurt you and make you sorry. 583 01:02:49,132 --> 01:02:51,305 But I ended up hurting myself. 584 01:02:56,539 --> 01:02:57,609 My baby... 585 01:03:00,110 --> 01:03:04,889 I'll forgive you for dumping me. 586 01:03:08,818 --> 01:03:12,630 Forgive me for hating you. 587 01:03:14,090 --> 01:03:21,702 Because I... I'd like to go to heaven. 588 01:03:50,193 --> 01:03:55,006 You ran from the hospital. You're so bad. 589 01:03:55,198 --> 01:04:00,113 - Should I go back to the hospital? - Forget it, I... 590 01:04:00,337 --> 01:04:01,714 What about you? 591 01:04:03,006 --> 01:04:04,815 You have no idea. 592 01:04:15,819 --> 01:04:18,800 Why would I not know? 593 01:04:19,022 --> 01:04:25,837 I like you so much. You made me worry to death. 594 01:04:25,995 --> 01:04:27,099 Right? 595 01:04:28,531 --> 01:04:30,704 You missed one. 596 01:04:30,934 --> 01:04:33,107 I'd like to keep you by my side all day. 597 01:04:35,605 --> 01:04:38,313 Can't you stop working? 598 01:04:38,541 --> 01:04:43,786 No, I have to make money. I'm putting aside money. 599 01:04:44,013 --> 01:04:47,483 What for? To get married? 600 01:04:47,684 --> 01:04:50,392 - I wanna buy a house. - A house? 601 01:04:51,621 --> 01:04:55,831 There's this house with many windows. 602 01:04:55,992 --> 01:04:57,300 Very pretty- 603 01:04:57,927 --> 01:05:01,101 I'd be so happy living in a house like that. 604 01:05:01,331 --> 01:05:05,905 Don't worry about it. I'll buy you a better house. 605 01:05:06,536 --> 01:05:10,313 I'm talking about the house where I live now. 606 01:05:10,540 --> 01:05:12,520 I always imagine that. 607 01:05:13,109 --> 01:05:15,419 Why don't you quit working and imagine? 608 01:05:15,612 --> 01:05:21,085 - Imagining doesn't cost anything. - Yes, it does. 609 01:05:21,684 --> 01:05:23,595 The land owner wants us out. 610 01:05:26,189 --> 01:05:28,032 Are you a lawyer, or a swindler? 611 01:05:29,092 --> 01:05:30,162 What are you doing here? 612 01:05:30,393 --> 01:05:33,499 Eunhye Orphanage! It's grandpa's land. 613 01:05:33,730 --> 01:05:36,301 You told them to move out didn't you? 614 01:05:37,000 --> 01:05:40,812 Your grandpa is dead. So I guess I did. 615 01:05:41,004 --> 01:05:42,210 Son of a bitch! 616 01:05:42,405 --> 01:05:45,409 They've occupied that land illegally. 617 01:05:45,608 --> 01:05:49,078 And they've never paid rent while your grandfather was alive. 618 01:05:52,215 --> 01:05:56,493 It's mine in a few months. You think you'll get away with this? 619 01:05:58,822 --> 01:06:03,498 Who knows what could happen? You're graduating in 5 months. 620 01:06:03,726 --> 01:06:05,637 What the hell! 621 01:06:06,596 --> 01:06:08,200 There's a way. 622 01:06:08,398 --> 01:06:09,706 What's that? 623 01:06:11,534 --> 01:06:14,208 Give up the inheritance. 624 01:06:14,404 --> 01:06:19,478 How can you do this to me? No. How can you do this to my grandfather? 625 01:06:19,709 --> 01:06:25,489 If you do, you'll receive 0.1% of the inheritance in cash. 626 01:06:25,682 --> 01:06:29,391 Some people will be happy to get you out of the way. 627 01:06:29,619 --> 01:06:32,691 If you wanna buy that land with that money. 628 01:06:32,889 --> 01:06:34,960 I'll be happy to help you. 629 01:06:42,999 --> 01:06:44,103 Tired? 630 01:06:47,403 --> 01:06:49,405 I told you not to do it. 631 01:06:51,407 --> 01:06:53,353 No, I'm not tired. 632 01:06:54,611 --> 01:07:00,584 - Did you and Jae-kyung fight? - No, it's the opposite. 633 01:07:01,684 --> 01:07:03,391 I'm so happy- 634 01:07:06,289 --> 01:07:11,432 I'm so happy that I think I'm going to hell. 635 01:07:12,395 --> 01:07:14,102 What are you talking about? 636 01:07:21,204 --> 01:07:23,411 I'll end up hurting him. 637 01:07:25,608 --> 01:07:32,992 Knowing that, I miss him. I wanna hold his hands. 638 01:07:35,018 --> 01:07:36,895 And be with him. 639 01:07:39,289 --> 01:07:45,501 What makes me happy now will hurt him later. 640 01:07:47,330 --> 01:07:49,503 But I can't help it. 641 01:07:51,734 --> 01:07:53,714 I'll definitely go to hell. 642 01:07:55,805 --> 01:07:59,878 Is God blind? Doesn't he have a conscience? 643 01:08:05,281 --> 01:08:06,385 Dad! 644 01:08:10,086 --> 01:08:11,793 Don't be afraid to be happy. 645 01:08:15,391 --> 01:08:20,602 He's taking you from me. He'll understand. 646 01:08:28,605 --> 01:08:30,551 Give me her medicine. 647 01:08:30,740 --> 01:08:36,691 I'll keep her by my side and take care of her. 648 01:08:41,818 --> 01:08:43,388 Here's the money. 649 01:08:45,488 --> 01:08:47,900 - But she's... - I know. 650 01:08:48,992 --> 01:08:52,235 Either happiness or sadness will kill her. 651 01:08:52,996 --> 01:08:56,808 She might die any moment. That is why. 652 01:08:57,734 --> 01:09:03,309 Why won't you listen? You're the risk to her. 653 01:09:03,539 --> 01:09:07,077 You can't do this just to make yourself happy. 654 01:09:07,310 --> 01:09:09,586 It's not for my own sake. 655 01:09:10,680 --> 01:09:15,186 How happy could I be with a dying girl? 656 01:09:16,219 --> 01:09:23,694 But even if I stay away she will die. 657 01:09:29,198 --> 01:09:33,704 What if she leaves when I'm not there? Give me her medicine. 658 01:09:49,018 --> 01:09:52,295 I've been waiting for you. 659 01:09:55,792 --> 01:09:57,430 I've come to live with you. 660 01:09:58,795 --> 01:10:00,900 Your dad is waiting. Go. 661 01:10:02,932 --> 01:10:06,106 I got his permission. He trusts me. 662 01:10:06,335 --> 01:10:08,008 He told me to have fun. 663 01:10:09,739 --> 01:10:11,412 Are you nuts? 664 01:10:11,607 --> 01:10:14,816 You want to move in with me? 665 01:10:17,814 --> 01:10:20,385 I'm hungry. Let's eat. 666 01:10:20,616 --> 01:10:24,086 Get out of here. I don't wanna be with you. 667 01:10:30,727 --> 01:10:36,200 You said that you liked me and you wanted to be with me. 668 01:10:37,800 --> 01:10:40,906 I was caught up in the moment. 669 01:10:45,341 --> 01:10:46,411 Jerk! 670 01:10:47,810 --> 01:10:51,383 Is it that easy for you? 671 01:10:51,614 --> 01:10:53,184 Love is that easy? 672 01:10:53,416 --> 01:10:54,588 Damn! 673 01:10:54,817 --> 01:10:57,889 You got a hearing problem? Didn't you hear me? 674 01:10:58,087 --> 01:10:59,498 Get out of here! 675 01:11:00,189 --> 01:11:03,102 You give me a big headache. My head is about to explode. 676 01:11:03,526 --> 01:11:07,303 I must've been blinded stuck out here. 677 01:11:07,530 --> 01:11:09,908 I'm not here to date. 678 01:11:10,133 --> 01:11:13,205 So leave before I make you! 679 01:12:56,339 --> 01:12:58,114 How much is 0.1%? 680 01:12:58,341 --> 01:13:01,220 Isn't this too early to talk? 681 01:13:01,410 --> 01:13:05,085 How much do I get if I give up my inheritance? 682 01:13:05,281 --> 01:13:07,488 Are you? 683 01:13:07,683 --> 01:13:11,495 - A verbal agreement is also... - I know. How much is it? 684 01:13:11,687 --> 01:13:15,499 It's a little shy of what casts to buy the orphanage. 685 01:13:15,691 --> 01:13:17,500 Leave the orphanage alone. 686 01:13:19,795 --> 01:13:21,706 I'll give it up. 687 01:13:21,931 --> 01:13:23,501 I won't eat my words. 688 01:13:23,733 --> 01:13:26,304 Get the paper work done. That's your specialty. 689 01:13:26,535 --> 01:13:30,312 Are you sure you won't regret it? 690 01:13:30,539 --> 01:13:31,813 Won't I regret it? 691 01:13:34,810 --> 01:13:39,691 I know I will, after this call. Bye. 692 01:13:43,619 --> 01:13:48,500 I'll regret it for the rest of my life. 693 01:13:51,327 --> 01:13:55,901 But this girl is more important 694 01:13:56,132 --> 01:13:59,306 than 99.9% of my inheritance that I'm throwing away. 695 01:14:12,415 --> 01:14:13,485 Hi. 696 01:14:15,284 --> 01:14:16,991 What's wrong with your face? 697 01:14:17,486 --> 01:14:18,590 Hey. 698 01:14:19,689 --> 01:14:23,432 Hey, stop running around. Let's practice. 699 01:14:27,997 --> 01:14:31,001 - Where's Eun-whan? - Eun-whan? 700 01:14:31,200 --> 01:14:34,909 She was in a bad mood. She went out for a stroll. 701 01:14:36,205 --> 01:14:38,310 Let's do a new scene. 702 01:14:46,415 --> 01:14:48,486 I'll come back. 703 01:14:49,685 --> 01:14:51,892 Don't go. 704 01:14:53,789 --> 01:14:56,895 I'll be back after 10 nights. 705 01:14:59,795 --> 01:15:00,899 I promise. 706 01:15:03,399 --> 01:15:04,901 You mean it? 707 01:15:05,134 --> 01:15:07,910 - Who wrote this? - Yes 708 01:15:08,137 --> 01:15:11,414 Eun-whan adapted it from a book. 709 01:15:11,607 --> 01:15:13,211 Please, come back. 710 01:15:19,248 --> 01:15:22,593 This isn't any good. 711 01:15:23,619 --> 01:15:28,625 Gather around. Try to bring up more emotions. 712 01:15:44,206 --> 01:15:48,552 - I'll come back, Eun-whan. - Don't go. 713 01:15:48,711 --> 01:15:52,887 I'll be back after 10 nights. I promise. 714 01:15:53,816 --> 01:15:57,093 - You mean it? - Yes. 715 01:16:06,395 --> 01:16:11,105 Mom! Mom! 716 01:16:20,009 --> 01:16:23,183 - Where's Eun-whan? - She didn't show up. 717 01:17:04,086 --> 01:17:05,190 Eun-whan. 718 01:17:10,993 --> 01:17:15,703 I... I came back too late. 719 01:17:15,931 --> 01:17:19,606 I don't care anymore. 720 01:17:20,803 --> 01:17:22,612 You don't have to do the play. 721 01:17:24,940 --> 01:17:26,715 I'll come back. Eun-whan. 722 01:17:28,677 --> 01:17:33,285 10 nights. After 10 nights. 723 01:17:37,086 --> 01:17:38,292 Baa-WW“)- 724 01:17:40,022 --> 01:17:42,696 I meant it when I said 10 nights. 725 01:17:43,993 --> 01:17:45,233 But that day... 726 01:17:46,795 --> 01:17:48,900 I lost my parents. 727 01:17:50,633 --> 01:17:52,271 So I couldn't. 728 01:17:55,004 --> 01:17:56,415 I didn't want to. 729 01:17:58,340 --> 01:18:03,585 I erased all the memories about you and this place. 730 01:18:03,812 --> 01:18:05,883 It was too painful. 731 01:18:09,084 --> 01:18:10,290 I'm sorry. 732 01:18:11,287 --> 01:18:15,895 Time's running out on us. I came back too late. 733 01:18:18,327 --> 01:18:21,501 I hope to stay with you until the first snow. 734 01:18:22,798 --> 01:18:30,512 So I can wear those socks that you bought me. 735 01:18:32,408 --> 01:18:34,752 But I will die before that, because of you. 736 01:18:52,394 --> 01:18:57,394 I know it hurts for you to be with me. But I love you. 737 01:19:08,410 --> 01:19:09,889 Look at me. 738 01:20:16,478 --> 01:20:17,684 You like the room? 739 01:20:19,481 --> 01:20:22,485 - No. - Why not? 740 01:20:23,419 --> 01:20:27,367 I thought we'd share the room. I'm going home. 741 01:20:27,589 --> 01:20:29,159 If you're kidding, I'll kill... 742 01:20:36,732 --> 01:20:40,305 The pillow is too high. I don't like it. 743 01:20:47,309 --> 01:20:49,687 How about now? 744 01:20:49,878 --> 01:20:51,186 It's better. 745 01:20:53,682 --> 01:20:58,688 Is your head made of stone? It's so heavy. My arm hurts. 746 01:21:00,889 --> 01:21:06,896 It's just the beginning. It'll hurt more later. 747 01:21:07,129 --> 01:21:10,508 You'll hurt more than me. 748 01:21:14,203 --> 01:21:16,114 I wish. 749 01:21:17,740 --> 01:21:22,280 I wish I'd hurt for you. 750 01:21:25,614 --> 01:21:27,389 Won't you regret it? 751 01:21:28,884 --> 01:21:32,593 I get that a lot lately. 752 01:21:34,089 --> 01:21:37,161 Okay, we'll see. 753 01:21:40,129 --> 01:21:44,009 Let me sleep some. Your arm will go to sleep. 754 01:22:13,729 --> 01:22:18,109 I didn't think you'd let me do this. 755 01:22:18,333 --> 01:22:20,404 Trying to seek out a favor? 756 01:22:22,938 --> 01:22:28,286 Not with you, with Good. So he'll take his time 757 01:22:29,812 --> 01:22:32,383 taking you from me. 758 01:22:33,282 --> 01:22:36,991 - If anybody sees this... - They'll call me a sissy? 759 01:22:38,020 --> 01:22:40,000 I don't care. 760 01:22:40,789 --> 01:22:42,097 Not embarrassed? 761 01:22:42,691 --> 01:22:45,171 This will bring me love. Why would I be? 762 01:22:46,195 --> 01:22:48,402 Dye my toenails, too. 763 01:23:02,411 --> 01:23:05,790 - Why didn't you tell me? - What? 764 01:23:06,482 --> 01:23:11,898 Why didn't you tell me that it was you? 765 01:23:12,087 --> 01:23:15,830 How could I? You didn't recognize me. 766 01:23:15,991 --> 01:23:19,097 Hi, I'm Eun-whan. 767 01:23:19,328 --> 01:23:23,902 How have you been? I'm here to say goodbye. See? 768 01:23:28,937 --> 01:23:30,541 Hold on a sec! 769 01:23:35,511 --> 01:23:39,084 - Remember this? - You told me. 770 01:23:39,281 --> 01:23:41,989 If you blow it, your wish will come true. 771 01:23:42,217 --> 01:23:43,890 You do remember. 772 01:23:45,020 --> 01:23:46,795 What are you wishing for? 773 01:23:48,190 --> 01:23:50,101 For you to grow up. 774 01:23:55,998 --> 01:23:58,103 Don't take me suddenly. 775 01:23:59,001 --> 01:24:03,643 Give me enough time to say goodbye. 776 01:26:03,191 --> 01:26:04,431 It's done. 777 01:26:06,194 --> 01:26:07,696 I can't believe I'm doing this. 778 01:26:08,730 --> 01:26:12,200 Delete it! 779 01:26:12,401 --> 01:26:13,505 So cute. 780 01:26:13,735 --> 01:26:15,305 Don't! 781 01:26:15,537 --> 01:26:17,210 Move your hands. 782 01:26:27,082 --> 01:26:28,390 What are you doing? 783 01:26:28,617 --> 01:26:29,789 - What the... - Just one picture. 784 01:26:30,018 --> 01:26:33,192 Come on, you look so pretty. Just one picture. Stop! 785 01:26:33,422 --> 01:26:35,561 Just one picture 1, 2, 3! 786 01:26:44,733 --> 01:26:46,007 Where's the maid? 787 01:26:46,201 --> 01:26:48,408 Wait and see. 788 01:26:50,806 --> 01:26:53,753 Colonel has the baton. 789 01:26:53,942 --> 01:26:57,890 The nun is fine. Our kids look great. 790 01:26:58,080 --> 01:27:01,186 Don't push me! 791 01:27:02,217 --> 01:27:03,787 So does the maid. 792 01:27:05,887 --> 01:27:07,696 I said I didn't wanna do this! 793 01:27:11,727 --> 01:27:13,434 Your fingernails! 794 01:27:19,801 --> 01:27:25,911 - Won't you cut it up? - No, Colonel. Anything else you need? 795 01:27:26,942 --> 01:27:29,388 - That maid has an attitude. - Tell me about it. 796 01:27:29,611 --> 01:27:33,684 You're supposed to cut it up for him. 797 01:27:36,284 --> 01:27:42,098 - Shove it in your mouth. - Not too much adlib. 798 01:27:42,591 --> 01:27:47,097 - What's adlib? - Come on! 799 01:27:47,329 --> 01:27:51,106 Don't know? His head is good for nothing. 800 01:27:55,537 --> 01:27:56,709 You alright? 801 01:28:00,542 --> 01:28:05,685 Hey! Why sit there? That's for the teacher. 802 01:28:05,881 --> 01:28:10,193 I take better pictures when I'm seated. 803 01:28:11,286 --> 01:28:14,290 Seated or standing it's the same you. 804 01:28:14,489 --> 01:28:14,899 Get up. 805 01:28:15,090 --> 01:28:17,502 Okay, let's take it. 806 01:28:19,127 --> 01:28:21,903 You wanted me next to you, didn't you? 807 01:28:22,130 --> 01:28:23,200 Shut up. 808 01:28:34,810 --> 01:28:38,986 Look here. Stand closer. 809 01:28:39,214 --> 01:28:40,591 Here we go. 810 01:28:40,816 --> 01:28:43,695 Cheese! 811 01:28:57,732 --> 01:29:02,613 Eun-whan, what's wrong? Are you in pain? 812 01:29:03,538 --> 01:29:06,917 I'm fine. I'm just taking a shower. 813 01:29:08,710 --> 01:29:10,485 Open the door. 814 01:29:13,481 --> 01:29:16,087 Open it. Or I'll break it. 815 01:29:16,284 --> 01:29:18,093 Open it now. 816 01:29:19,421 --> 01:29:21,298 Leave me alone. 817 01:29:21,790 --> 01:29:24,100 I'll break it, okay? 818 01:29:27,195 --> 01:29:28,299 Eun-whan! 819 01:29:29,931 --> 01:29:33,606 Eun-whan! Eun-whan, stay with me. 820 01:29:36,404 --> 01:29:41,478 Fool. If it hurts, scream. Hold me and cry. 821 01:29:41,710 --> 01:29:43,986 Don't try to hide it. 822 01:29:45,413 --> 01:29:47,791 It hurts me so much. 823 01:29:48,016 --> 01:29:50,997 I feel as if I'd die before you! 824 01:29:52,621 --> 01:29:57,900 I'm scared, Jae-kyung. I'm so scared. 825 01:29:58,994 --> 01:30:01,702 Let me live. 826 01:30:02,597 --> 01:30:08,013 How... How could I... 827 01:30:09,804 --> 01:30:14,480 My heart... It's broken. 828 01:30:16,211 --> 01:30:19,886 Because I love you enough for my heart to burn. 829 01:30:23,685 --> 01:30:26,097 Medicine doesn't work anymore. 830 01:30:28,590 --> 01:30:32,504 It's hot. So hot. 831 01:30:32,727 --> 01:30:35,503 How... 832 01:30:35,730 --> 01:30:39,906 Eun-whan, please. Eun-whan! 833 01:30:46,007 --> 01:30:51,081 Eun-whan! 834 01:31:13,201 --> 01:31:15,010 - Keep them closed. - Okay. 835 01:31:25,213 --> 01:31:26,283 Open them. 836 01:31:31,419 --> 01:31:35,765 It's for your birthday. I couldn't wait. 837 01:31:41,997 --> 01:31:45,308 You made all these? 838 01:31:45,533 --> 01:31:49,208 Sure. I'm such a family man. 839 01:31:55,110 --> 01:31:56,180 Here. 840 01:31:57,479 --> 01:32:01,791 - What's this? - A birthday present. 841 01:32:02,884 --> 01:32:04,591 Don't be sick anymore. 842 01:32:06,421 --> 01:32:09,698 That cures everything. Everybody in Seoul knows it. 843 01:32:11,593 --> 01:32:13,436 One a day, okay? 844 01:32:15,730 --> 01:32:17,209 Don't overdose it. 845 01:32:19,934 --> 01:32:22,813 Sorry. Excuse me. 846 01:32:58,940 --> 01:33:04,185 Wandering why I like you I miss you. It's a disease. 847 01:33:14,489 --> 01:33:16,093 It's raining. 848 01:33:16,291 --> 01:33:20,637 The rain can't can! down my love for you. 849 01:33:24,199 --> 01:33:27,908 If he stakes out a house for an hour he's called a stalker. 850 01:33:28,136 --> 01:33:30,013 And I did that for two. 851 01:33:44,219 --> 01:33:47,496 Come on, don't follow me into my dreams. 852 01:33:52,961 --> 01:33:58,912 When I'm with you at night it feels as if it were day. 853 01:34:08,710 --> 01:34:13,090 Now I believe that phrase that you can see with eyes closed. 854 01:34:32,734 --> 01:34:36,511 Fool. I told you not to overdose on it. 855 01:34:45,013 --> 01:34:46,993 I was afraid. 856 01:34:48,483 --> 01:34:54,399 Afraid that I might die before reading all these. 857 01:35:31,726 --> 01:35:33,706 Move this chair. 858 01:35:35,797 --> 01:35:37,902 Thanks for this. 859 01:35:38,132 --> 01:35:41,807 No, if I had known... 860 01:35:43,805 --> 01:35:46,012 Go see Eun-whan. 861 01:35:56,017 --> 01:35:57,394 Why are you...? 862 01:35:59,287 --> 01:36:01,699 I can't let you hold some other boy's hands. 863 01:36:02,490 --> 01:36:08,497 You're gonna ruin it? You don't know the lines by heart. 864 01:36:12,000 --> 01:36:15,504 Will you stay with us? 865 01:36:16,804 --> 01:36:19,614 Until you find another tutor. 866 01:36:19,807 --> 01:36:25,189 Will you put these on me? 867 01:36:26,014 --> 01:36:29,689 - Do I have to do this? - Of course. 868 01:37:00,415 --> 01:37:05,296 Thank you for taking your time to be here tonight. 869 01:37:05,486 --> 01:37:14,031 It's such a noble love story. Enjoy Sound of Music. 870 01:37:17,598 --> 01:37:19,703 That's my grandson! 871 01:37:37,218 --> 01:37:39,698 Attention. At ease. 872 01:37:42,890 --> 01:37:43,960 Sit. 873 01:37:45,526 --> 01:37:46,834 I said sit, Maria. 874 01:37:47,395 --> 01:37:48,499 Oh! 875 01:37:49,397 --> 01:37:52,310 How did you know my name is Maria? 876 01:37:52,533 --> 01:37:53,807 Beats me, Maria. 877 01:38:51,692 --> 01:38:52,762 Eun-whan? 878 01:38:53,795 --> 01:38:56,401 Eun-whan? CHOI Eun-whan! 879 01:39:05,139 --> 01:39:08,211 - You okay? - I'm okay. 880 01:39:09,210 --> 01:39:12,589 - Let's stop it. - No, I can do this. 881 01:41:22,176 --> 01:41:27,182 When you were little did a boy kiss you? 882 01:41:30,251 --> 01:41:31,628 I don't know. 883 01:41:33,688 --> 01:41:35,258 Do you know 884 01:41:37,925 --> 01:41:40,064 why they close their eyes when kissing? 885 01:41:43,564 --> 01:41:49,845 Because they're so dazzled by each other. 886 01:41:53,207 --> 01:41:55,813 In that short moment with my eyes closed... 887 01:42:01,215 --> 01:42:02,888 I'll miss you. 888 01:43:16,891 --> 01:43:18,837 Since when? 889 01:43:21,195 --> 01:43:22,503 What? 890 01:43:24,398 --> 01:43:26,207 That you love me. 891 01:43:30,004 --> 01:43:32,109 Since the moment I saw you. 892 01:43:35,509 --> 01:43:40,083 I'm sorry that I couldn't do anything for you. 893 01:43:42,083 --> 01:43:47,192 Fool. You've brought me happiness. 894 01:43:57,732 --> 01:43:59,712 I'm sleepy- 895 01:44:04,805 --> 01:44:10,778 Let me sleep some. For 3 minutes. 896 01:44:21,288 --> 01:44:23,962 - Eun-whan - Yeah 897 01:44:24,992 --> 01:44:26,767 I love you. 898 01:44:41,008 --> 01:44:46,651 Eun-whan, it's the first snow. 899 01:44:50,451 --> 01:44:56,493 Sleep for 3 minutes. Only for 3 minutes. 900 01:45:21,682 --> 01:45:25,289 Now a testimonial will be presented. 901 01:45:26,220 --> 01:45:32,569 Award of Friendship for CHOI Eun-whan. 902 01:45:43,337 --> 01:45:44,816 Award of Friendship. 903 01:45:46,941 --> 01:45:49,581 CHOI Eun-whan. 904 01:45:51,078 --> 01:45:54,082 Whether sad, happy, or hurt 905 01:45:55,282 --> 01:46:01,096 you had always been there praying for us. 906 01:46:01,288 --> 01:46:03,495 We hereby present this to you. 907 01:46:05,726 --> 01:46:12,200 Feb 10, 2006 Boram High School graduates 908 01:46:49,003 --> 01:46:50,107 CHOI Eun-whan. 909 01:46:53,207 --> 01:46:55,153 It's been for over 3 minutes. 910 01:47:24,805 --> 01:47:26,307 Congratulations. 911 01:47:28,909 --> 01:47:31,685 The inheritance is yours as of today. 912 01:47:34,815 --> 01:47:35,885 Are you kidding me? 913 01:47:36,817 --> 01:47:39,195 It's a gift from your grandfather. 914 01:47:39,420 --> 01:47:43,300 He told me to give it to you when you found something that 915 01:47:43,891 --> 01:47:47,771 you value so much to give up everything else. 916 01:48:09,283 --> 01:48:12,264 - lam-Wu“?- - Baa-WHY“?-! 917 01:48:14,922 --> 01:48:16,026 Let's eat. 918 01:48:16,256 --> 01:48:17,735 - Yeah, let's go eat. - Come in 919 01:48:22,596 --> 01:48:25,941 I'm building a house with many windows. 920 01:48:26,734 --> 01:48:30,944 When the first show hits those windows 50 times, 921 01:48:31,572 --> 01:48:33,916 we'll be reunited. 922 01:48:35,009 --> 01:48:37,888 I miss you, Eun-whan. 923 01:48:40,314 --> 01:48:44,990 I didn't think you'd let me do this. 924 01:48:46,520 --> 01:48:48,522 Trying to seek out a favor? 925 01:48:49,690 --> 01:48:53,433 - If anybody sees this... - They'll call me a sissy? 926 01:48:54,528 --> 01:48:56,303 I don't care. 927 01:48:57,197 --> 01:48:58,904 Not embarrassed? 928 01:48:59,133 --> 01:49:01,613 77719 will bring me love. Why would I be? 929 01:49:02,603 --> 01:49:04,913 Dye my toenails, too. 930 01:49:06,940 --> 01:49:08,681 Remember this? 931 01:49:08,909 --> 01:49:13,380 If you blow it your wish will come true. 932 01:49:13,580 --> 01:49:15,355 You do remember. 933 01:49:16,483 --> 01:49:20,192 - What are you wishing fur? - For you to grow up. 64092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.