All language subtitles for The.Scorpion.King.4.Quest.for.Power.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,640 --> 00:00:46,001
(MEN CHUCKLING)
2
00:00:48,520 --> 00:00:49,721
(CAMEL SCREECHING)
3
00:00:50,360 --> 00:00:52,130
MAN: What's that?
4
00:00:54,520 --> 00:00:55,767
Halt!
5
00:00:57,400 --> 00:00:59,409
You there! Stop!
6
00:01:04,440 --> 00:01:05,641
(GROANING)
7
00:01:11,160 --> 00:01:12,361
(GASPS)
8
00:01:14,880 --> 00:01:16,969
- Water.
- Who did this to you?
9
00:01:18,160 --> 00:01:19,486
A monster.
10
00:01:20,200 --> 00:01:23,722
The most hideous and deformed
creature to ever roam the desert.
11
00:01:25,040 --> 00:01:26,924
They call him
12
00:01:27,320 --> 00:01:29,522
the Scorpion King.
13
00:01:30,600 --> 00:01:32,325
(MEN LAUGHING)
14
00:01:32,840 --> 00:01:34,820
That's just an old campfire story.
15
00:01:34,920 --> 00:01:36,740
The Scorpion King's not real.
16
00:01:36,840 --> 00:01:38,201
(MAN CLEARS THROAT)
17
00:01:40,760 --> 00:01:41,961
Boo.
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,460
Take him!
19
00:01:43,560 --> 00:01:45,046
(YELLS)
20
00:01:54,360 --> 00:01:55,766
Sword!
21
00:01:59,960 --> 00:02:01,161
(ROARS)
22
00:02:09,560 --> 00:02:10,886
Really?
23
00:02:11,120 --> 00:02:13,561
The most hideous,
deformed creature to roam the desert?
24
00:02:14,720 --> 00:02:16,445
Well, you do look a little tired.
25
00:02:21,400 --> 00:02:23,740
How come I always have to
get dragged by the camel?
26
00:02:23,840 --> 00:02:28,500
Because I am the master
and you are the apprentice.
27
00:02:28,600 --> 00:02:30,020
Uh, partner.
28
00:02:30,120 --> 00:02:31,140
Helper.
29
00:02:31,240 --> 00:02:34,020
Come on. I've followed you for a year.
30
00:02:34,120 --> 00:02:35,890
Think of what we've
been through together.
31
00:02:36,560 --> 00:02:38,091
We're a team.
32
00:02:39,560 --> 00:02:42,140
Okay. Fine.
33
00:02:42,240 --> 00:02:43,646
(CHUCKLES) Partner.
34
00:02:46,720 --> 00:02:47,740
Live free.
35
00:02:47,840 --> 00:02:49,041
Die well.
36
00:02:57,200 --> 00:02:58,890
That must be the treasure room.
37
00:02:59,400 --> 00:03:00,860
Allow me.
38
00:03:00,960 --> 00:03:02,161
(TRAP RELEASES)
39
00:03:03,520 --> 00:03:04,846
Hey!
40
00:03:11,040 --> 00:03:12,401
Well, that's inconvenient.
41
00:03:12,560 --> 00:03:13,540
Now what?
42
00:03:13,640 --> 00:03:14,841
Don't move.
43
00:03:16,920 --> 00:03:18,121
(GRUNTS)
44
00:03:19,640 --> 00:03:21,330
Well, that wasn't too bad.
45
00:03:22,600 --> 00:03:24,245
You were saying?
46
00:03:24,600 --> 00:03:25,860
We could go back.
47
00:03:25,960 --> 00:03:28,481
If that's where the treasure room is,
that's where we're going.
48
00:03:29,200 --> 00:03:31,129
Ready? Watch out.
49
00:03:33,240 --> 00:03:35,761
Now. And one, two...
50
00:03:41,640 --> 00:03:42,740
Don't get any funny ideas.
51
00:03:42,840 --> 00:03:44,087
With your breath?
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,605
Follow my lead.
53
00:04:05,840 --> 00:04:07,610
I hope that's your knife in your pocket.
54
00:04:08,040 --> 00:04:09,651
Get off!
55
00:04:25,320 --> 00:04:26,521
(BOTH CHUCKLING)
56
00:04:37,480 --> 00:04:40,889
There it is. The urn of Kings.
57
00:04:41,680 --> 00:04:44,620
They say whoever can
decipher those inscriptions
58
00:04:44,720 --> 00:04:47,924
will find the key to unstoppable power.
59
00:04:48,720 --> 00:04:50,081
Do you believe that?
60
00:04:50,680 --> 00:04:52,086
I don't need to believe it.
61
00:04:52,320 --> 00:04:54,204
We just need to grab it and get paid.
62
00:04:54,560 --> 00:04:56,700
Have a think about it, Mathayus.
63
00:04:56,800 --> 00:04:59,020
The power. The glory.
64
00:04:59,120 --> 00:05:02,740
With this, we could rule
the world together.
65
00:05:02,840 --> 00:05:04,246
Wait.
66
00:05:07,640 --> 00:05:08,921
Replace it with this.
67
00:05:27,280 --> 00:05:28,970
(BOTH GRUNTING)
68
00:05:37,920 --> 00:05:39,380
Any more bright ideas?
69
00:05:39,480 --> 00:05:41,648
Yeah. Let's go fishing.
70
00:05:48,080 --> 00:05:51,648
Okay. Ready? Pull.
71
00:06:00,160 --> 00:06:01,850
That's good. Go! Go!
72
00:06:12,640 --> 00:06:14,080
Stop!
73
00:06:29,120 --> 00:06:31,084
We should keep the urn!
74
00:06:36,800 --> 00:06:38,365
No! I'm taking it to Al-Moraad.
75
00:06:38,680 --> 00:06:40,006
I swore an oath to the King.
76
00:07:24,080 --> 00:07:25,327
You have much to learn, Drazen.
77
00:07:27,640 --> 00:07:29,569
And yet there's so much
you've taught me already.
78
00:07:39,680 --> 00:07:42,645
What do you think you're
doing in my palace?
79
00:07:46,720 --> 00:07:48,300
Um, redecorating?
80
00:07:48,400 --> 00:07:51,763
Nobody steals from me.
81
00:07:59,560 --> 00:08:00,761
(CLANGS)
82
00:08:02,040 --> 00:08:03,241
(GROANS)
83
00:08:15,280 --> 00:08:17,562
Stupid fool.
84
00:08:40,120 --> 00:08:41,810
Get ready to die.
85
00:08:57,360 --> 00:08:58,561
How's that for fishing?
86
00:08:58,960 --> 00:09:00,321
Better late than never!
87
00:09:01,720 --> 00:09:03,160
Getting a little...
88
00:09:04,960 --> 00:09:07,527
Tie him up! Reel him in!
89
00:09:10,360 --> 00:09:12,050
Get the urn!
90
00:09:20,800 --> 00:09:22,580
- Hand it to me!
- Here.
91
00:09:22,680 --> 00:09:24,041
Now let's get out of here.
92
00:09:37,800 --> 00:09:39,060
Help me move this thing.
93
00:09:39,160 --> 00:09:42,409
You are everything your
legend foretold, Scorpion King.
94
00:09:45,280 --> 00:09:47,420
- You're betraying me.
- I've followed you long enough.
95
00:09:47,520 --> 00:09:50,405
You see, I have bigger ambitions
than just being a warrior.
96
00:09:50,640 --> 00:09:53,366
It takes more than a sword
and a crown to be king, Drazen.
97
00:09:53,720 --> 00:09:56,810
But I have more. I have the urn.
(LAUGHS)
98
00:09:57,560 --> 00:10:01,207
Thank you, Mathayus. For everything.
99
00:10:03,920 --> 00:10:06,327
And this is why I work alone.
100
00:10:21,080 --> 00:10:24,260
Mathayus of Akkad.
101
00:10:24,360 --> 00:10:27,260
Last of the Black Scorpion Warriors.
102
00:10:27,360 --> 00:10:28,766
Your Majesty.
103
00:10:28,880 --> 00:10:33,563
You were chosen for one
simple but important task.
104
00:10:33,760 --> 00:10:35,371
And I will complete that task.
105
00:10:36,800 --> 00:10:38,570
Do you know who that is?
106
00:10:40,040 --> 00:10:44,086
That's Lord Alcaman. The last
king to rule the entire world.
107
00:10:44,240 --> 00:10:45,680
How did he do it?
108
00:10:45,960 --> 00:10:47,924
He must have commanded a large army.
109
00:10:48,400 --> 00:10:51,046
No. He was a sorcerer.
110
00:10:51,240 --> 00:10:54,540
He walked on air, he commanded fire,
111
00:10:54,640 --> 00:10:56,604
and he had dark magic.
112
00:10:56,920 --> 00:11:00,980
And the key to his power is
painted on the side of an urn.
113
00:11:01,080 --> 00:11:04,260
That urn is now in the hands of a fool.
114
00:11:04,360 --> 00:11:05,925
I'll find Drazen.
115
00:11:06,160 --> 00:11:09,125
I will hunt him down and bring
his head to you on a spike.
116
00:11:09,280 --> 00:11:12,006
No. You won't.
117
00:11:12,120 --> 00:11:16,120
Drazen wasn't only a thief.
He was also a spy.
118
00:11:16,600 --> 00:11:18,689
Clever enough to fool us both.
119
00:11:18,840 --> 00:11:20,900
He came from the Northern forest.
120
00:11:21,000 --> 00:11:23,260
A kingdom called Norvania.
121
00:11:23,360 --> 00:11:26,220
Your Majesty, give me a dozen men.
122
00:11:26,320 --> 00:11:28,100
I will burn that castle to the ground.
123
00:11:28,200 --> 00:11:30,780
I will bury them under it
and bring you the urn.
124
00:11:30,880 --> 00:11:32,320
Sire?
125
00:11:34,240 --> 00:11:38,809
This is a peace agreement.
You will give it to him.
126
00:11:40,440 --> 00:11:42,180
You can't be serious.
127
00:11:42,280 --> 00:11:47,008
Unless you bring me the urn,
we only have one choice.
128
00:11:47,120 --> 00:11:51,530
Your Highness, I am not the person
that you send to make peace.
129
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
I will not go.
130
00:11:55,800 --> 00:12:00,740
KING ZAKKOUR:
The location of Alcaman's
legendary fortress has been lost over time,
131
00:12:00,840 --> 00:12:04,123
with all its secret magic locked inside.
132
00:12:04,320 --> 00:12:08,700
Wise kings understood that magic
power is better left untouched.
133
00:12:08,800 --> 00:12:11,700
It is too powerful in mortal hands.
134
00:12:11,800 --> 00:12:15,243
The fate of the world rests
on your shoulders now.
135
00:12:15,480 --> 00:12:17,808
Make peace, my warrior son.
136
00:12:27,520 --> 00:12:29,085
There he is.
137
00:12:29,880 --> 00:12:31,320
Father.
138
00:12:31,600 --> 00:12:33,020
Look at you.
139
00:12:33,120 --> 00:12:35,140
- How long has it been?
- One year.
140
00:12:35,240 --> 00:12:38,020
Operating inside the
palace of King Zakkour.
141
00:12:38,120 --> 00:12:41,780
Fighting alongside one of his
top mercenaries, an Akkadian warrior.
142
00:12:41,880 --> 00:12:43,180
- An Akkadian?
- Yes.
143
00:12:43,280 --> 00:12:45,860
And I suspect he is kicking himself now.
144
00:12:45,960 --> 00:12:48,891
Why? Did you bring me something?
145
00:12:54,200 --> 00:12:56,448
The urn of Kings.
146
00:12:58,920 --> 00:13:00,167
Father, no...
147
00:13:05,960 --> 00:13:08,242
You have delivered the
future of our great kingdom.
148
00:13:08,640 --> 00:13:09,921
It's a key?
149
00:13:10,280 --> 00:13:12,540
The Golden Key of Lord Alcaman.
150
00:13:12,640 --> 00:13:14,763
If we can decipher its inscriptions,
151
00:13:14,960 --> 00:13:18,084
it will lead us to powers
no kingdom can imagine.
152
00:13:18,280 --> 00:13:22,121
And you have kept it from our enemies.
153
00:13:25,840 --> 00:13:29,487
BOY: What is that? What's on its back?
154
00:13:32,800 --> 00:13:34,445
(CAMEL GROANING)
155
00:13:46,000 --> 00:13:48,089
What manner of horse is that?
156
00:13:49,120 --> 00:13:50,845
That's not a horse, you idiot.
157
00:13:51,200 --> 00:13:52,845
It's called a giraffe.
158
00:13:53,520 --> 00:13:55,802
They're from the Southern lands.
159
00:13:58,720 --> 00:13:59,967
Sir...
160
00:14:01,400 --> 00:14:02,886
(CHUCKLES)
161
00:14:04,080 --> 00:14:05,340
(MUSIC PLAYING)
162
00:14:05,440 --> 00:14:06,801
(PEOPLE CHATTERING)
163
00:14:10,560 --> 00:14:12,603
Barkeep. Ale, please.
164
00:14:13,240 --> 00:14:14,300
I need to see the King.
165
00:14:14,400 --> 00:14:17,001
Stranger, he's not a nice man.
166
00:14:17,720 --> 00:14:19,860
Best you finish your drink and leave.
167
00:14:19,960 --> 00:14:23,323
Thanks for the advice,
but I still need to see the King.
168
00:14:27,920 --> 00:14:30,140
I know the King. I work for him.
169
00:14:30,240 --> 00:14:31,340
Oh.
170
00:14:31,440 --> 00:14:33,340
You're in the royal band.
171
00:14:33,440 --> 00:14:35,802
We are the King's guards.
172
00:14:36,920 --> 00:14:41,409
You wanna get to him,
you gotta go through us.
173
00:14:42,280 --> 00:14:43,606
Well, that could be fun.
174
00:14:44,600 --> 00:14:46,380
Where are you from, stranger?
175
00:14:46,480 --> 00:14:49,650
I have a message from King
Zakkour at Al-Moraad.
176
00:14:51,080 --> 00:14:52,691
And I come in peace.
177
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
All by yourself? In Norvania?
178
00:14:57,000 --> 00:14:58,380
(ALL LAUGHING)
179
00:14:58,480 --> 00:15:01,380
Well, you're either the
dumbest man on Earth,
180
00:15:01,480 --> 00:15:04,365
or I'm imagining this
whole conversation.
181
00:15:05,160 --> 00:15:07,044
Let me see.
182
00:15:10,480 --> 00:15:13,684
Nope, he's real.
183
00:15:15,400 --> 00:15:17,728
Which means he must be dumb.
184
00:15:17,880 --> 00:15:20,082
I come in peace.
185
00:15:20,200 --> 00:15:23,740
Take me to your king. Please.
186
00:15:23,840 --> 00:15:25,883
I have a saying.
187
00:15:26,160 --> 00:15:30,809
The winner of a fight isn't the
stronger man or the more skilled man,
188
00:15:31,480 --> 00:15:33,569
it's the hungriest.
189
00:15:34,040 --> 00:15:38,040
Oh, well, then you must
win a lot of fights.
190
00:15:40,360 --> 00:15:41,641
(CHUCKLES)
191
00:15:42,480 --> 00:15:45,968
You can laugh. It's funny.
192
00:15:48,280 --> 00:15:49,481
(SHOUTS)
193
00:15:59,200 --> 00:16:00,401
(SHOUTS)
194
00:16:25,000 --> 00:16:26,565
(SHOUTS)
195
00:16:27,120 --> 00:16:28,446
(BAND STOPS PLAYING)
196
00:16:33,400 --> 00:16:34,601
(BAND RESUMES)
197
00:16:37,280 --> 00:16:38,811
(YELLING)
198
00:17:00,720 --> 00:17:02,331
You messed with the wrong soldier.
199
00:17:05,320 --> 00:17:06,521
(ROARING)
200
00:17:16,840 --> 00:17:19,168
All right. You've won the fight.
201
00:17:19,600 --> 00:17:20,900
Right.
202
00:17:21,000 --> 00:17:25,125
Now would you please arrest
me and take me to your king?
203
00:17:28,480 --> 00:17:29,886
I said, I need to see the King.
204
00:17:30,120 --> 00:17:31,700
I'll give him your love letter.
205
00:17:31,800 --> 00:17:33,331
(LAUGHS)
206
00:17:39,320 --> 00:17:41,841
WOMAN: Let me guess, you're innocent.
207
00:17:42,480 --> 00:17:46,620
If you could only plead your case
to the King, he'd set you free.
208
00:17:46,720 --> 00:17:48,580
Not that simple.
209
00:17:48,680 --> 00:17:51,460
So you're not just innocent,
you're special.
210
00:17:51,560 --> 00:17:53,125
(CHUCKLES)
211
00:17:54,320 --> 00:17:57,620
What if I could arrange a meeting
for you with King Yannick?
212
00:17:57,720 --> 00:17:59,380
Somehow I don't think the King's
213
00:17:59,480 --> 00:18:01,330
royal planning is done from the dungeon.
214
00:18:10,880 --> 00:18:13,780
I have connections, for a price.
215
00:18:13,880 --> 00:18:15,127
You have money?
216
00:18:21,400 --> 00:18:22,931
I'll see what I can do.
217
00:18:32,000 --> 00:18:33,260
Hello, sugar love.
218
00:18:33,360 --> 00:18:34,800
Evening, Roland.
219
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
Enjoy.
220
00:18:53,720 --> 00:18:55,220
What's it say?
221
00:18:55,320 --> 00:18:59,241
A servant will come, asking for a
volunteer to clean the stables.
222
00:18:59,400 --> 00:19:02,260
Say yes. He'll be sure you
have a moment with the King.
223
00:19:02,360 --> 00:19:03,607
Let me see that.
224
00:19:03,880 --> 00:19:08,009
- It's in code. You wouldn't understand.
- I paid for it. Let me see it.
225
00:19:09,040 --> 00:19:11,004
Don't be a brute.
226
00:19:11,240 --> 00:19:14,683
I could always have one of
the guards fetch it for me.
227
00:19:21,080 --> 00:19:22,645
That's a map of the castle.
228
00:19:23,560 --> 00:19:26,860
Yes, but I wasn't lying about
the servant and the stables.
229
00:19:26,960 --> 00:19:28,446
He comes every day.
230
00:19:28,600 --> 00:19:30,820
And what are you doing
with a map of the castle?
231
00:19:30,920 --> 00:19:34,681
My life's in grave danger.
You wouldn't understand.
232
00:19:35,080 --> 00:19:38,329
Ah, so you're not just innocent,
you're special.
233
00:19:41,200 --> 00:19:44,380
If you must know, I am Valina Raskov,
234
00:19:44,480 --> 00:19:47,126
part of the original sacred
blood family of Norvania.
235
00:19:47,360 --> 00:19:50,245
My family guided our
people for generations.
236
00:19:50,400 --> 00:19:52,807
Yannick's rise to power
changed all that.
237
00:19:53,080 --> 00:19:54,460
Let me guess.
238
00:19:54,560 --> 00:19:56,060
You tried to do something about it.
239
00:19:56,160 --> 00:19:58,260
Yes. Now the King's son wants to make
240
00:19:58,360 --> 00:20:00,642
a public spectacle of my death.
241
00:20:00,960 --> 00:20:03,322
If I don't get out of here soon,
he'll get his wish.
242
00:20:04,120 --> 00:20:05,526
You know Drazen?
243
00:20:06,480 --> 00:20:07,966
Please.
244
00:20:08,120 --> 00:20:11,300
One year ago, Drazen and I
were engaged to be married.
245
00:20:11,400 --> 00:20:14,940
MAN: Something smells
very familiar down here.
246
00:20:15,040 --> 00:20:16,241
(CHUCKLING)
247
00:20:19,680 --> 00:20:22,486
Mathayus, it's so good to see
you back in a cage again.
248
00:20:22,880 --> 00:20:24,525
And look who's in the cage next door.
249
00:20:24,640 --> 00:20:25,740
The runaway bride.
250
00:20:25,840 --> 00:20:28,725
Obviously you need to work
on your relationship skills.
251
00:20:28,920 --> 00:20:31,460
You and I could still be partners,
if you weren't so loyal.
252
00:20:31,560 --> 00:20:33,205
Like a dog.
253
00:20:33,560 --> 00:20:36,206
Well, she's the one you
want to watch out for.
254
00:20:36,600 --> 00:20:38,564
You think I'm deceptive?
255
00:20:38,840 --> 00:20:43,090
She will reel you in and
rip out your heart.
256
00:20:51,360 --> 00:20:53,210
(GROANS WITH DISGUST) You're an animal.
257
00:20:53,680 --> 00:20:55,530
Then you shouldn't
have tried to tame me.
258
00:20:55,680 --> 00:20:57,609
I'll deal with you later.
259
00:21:01,080 --> 00:21:03,123
You and I are going
to have a cup of tea.
260
00:21:04,200 --> 00:21:07,370
DRAZEN: I invented this.
We call it the Man Kettle.
261
00:21:07,680 --> 00:21:10,201
We like to see what bubbles up first,
262
00:21:10,320 --> 00:21:13,330
the truth or the tea.
263
00:21:13,600 --> 00:21:16,580
Now, I'm trying to understand
why you would come here,
264
00:21:16,680 --> 00:21:19,380
pretending to make peace with my father.
265
00:21:19,480 --> 00:21:21,409
I don't lie. You know that.
266
00:21:25,200 --> 00:21:28,131
You're a warrior and a killer.
267
00:21:28,400 --> 00:21:31,340
Aren't you the wrong man to
come here to offer us peace?
268
00:21:31,440 --> 00:21:33,369
That's exactly what I told King Zakkour.
269
00:21:33,560 --> 00:21:34,966
But he sent you anyway.
270
00:21:35,120 --> 00:21:36,526
(DRAZEN LAUGHING)
271
00:21:38,480 --> 00:21:40,762
I'm supposed to believe that?
272
00:21:41,800 --> 00:21:43,684
I betrayed you.
273
00:21:43,960 --> 00:21:47,926
I stole from you. I left you for dead.
274
00:21:49,120 --> 00:21:52,340
Admit it, you've come here to
kill me and steal back the urn.
275
00:21:52,440 --> 00:21:53,940
I come in peace.
276
00:21:54,040 --> 00:21:56,220
Well, you will leave in pieces.
277
00:21:56,320 --> 00:21:58,761
Now what do you really want?
278
00:21:59,400 --> 00:22:03,140
What I want is to rip out your heart,
279
00:22:03,240 --> 00:22:06,140
roast it, and eat it like a leg of lamb.
280
00:22:06,240 --> 00:22:07,620
Is that truth enough for you?
281
00:22:07,720 --> 00:22:08,980
- Yes.
- Yes.
282
00:22:09,080 --> 00:22:10,327
It is.
283
00:22:26,920 --> 00:22:29,500
It is only my pledge to King Zakkour
that keeps me from killing you.
284
00:22:29,600 --> 00:22:30,926
How honorable.
285
00:22:31,240 --> 00:22:33,660
I accept your offer of peace, Mathayus.
286
00:22:33,760 --> 00:22:36,042
Now, we celebrate.
287
00:22:46,960 --> 00:22:49,380
Guards. I'm sick.
288
00:22:49,480 --> 00:22:51,842
I need a doctor. (COUGHING)
289
00:22:59,480 --> 00:23:01,842
Drink, boys. To peace.
290
00:23:03,600 --> 00:23:05,740
It takes a brave man
to look beyond himself
291
00:23:05,840 --> 00:23:08,168
and act for the good of his people.
292
00:23:08,280 --> 00:23:09,891
I have no people.
293
00:23:10,280 --> 00:23:11,660
I'm just here to finish a job.
294
00:23:11,760 --> 00:23:15,851
You see, Father, the great Scorpion
King is really just a hired killer.
295
00:23:16,640 --> 00:23:19,580
What he said about ripping
my heart out and eating it?
296
00:23:19,680 --> 00:23:21,450
That's the real Mathayus.
297
00:23:22,480 --> 00:23:25,445
Now, to make it official.
298
00:23:35,960 --> 00:23:37,491
(GRUNTING)
299
00:23:42,800 --> 00:23:44,240
- The King!
- No.
300
00:23:49,640 --> 00:23:50,841
(GROANING)
301
00:23:51,360 --> 00:23:53,050
- Father!
- No!
302
00:23:53,720 --> 00:23:55,206
Those are scorpions.
303
00:23:57,640 --> 00:23:59,126
Your own father?
304
00:24:00,560 --> 00:24:01,860
Who's the master now?
305
00:24:01,960 --> 00:24:04,561
In fact, I'm about to be king.
306
00:24:05,040 --> 00:24:08,449
Guards! Come now,
the King has been poisoned!
307
00:24:08,680 --> 00:24:10,086
Alcaman.
308
00:24:12,920 --> 00:24:16,124
Give me that. It's of no use to you.
309
00:24:17,040 --> 00:24:18,765
This man murdered my father.
310
00:24:19,800 --> 00:24:21,684
- Kill him!
- Wait!
311
00:24:22,040 --> 00:24:23,685
We haven't eaten dinner yet.
312
00:24:24,120 --> 00:24:25,606
- What?
- Who's hungry?
313
00:24:32,240 --> 00:24:33,441
(SCREAMING)
314
00:24:36,720 --> 00:24:37,967
Get him!
315
00:24:40,800 --> 00:24:42,525
How's it feel to be king?
316
00:24:53,600 --> 00:24:56,531
Stop him! Get him down!
317
00:25:04,680 --> 00:25:06,245
DRAZEN: Cut him off!
318
00:25:17,680 --> 00:25:18,881
(YELLING)
319
00:25:23,920 --> 00:25:25,770
DRAZEN: Come on, come on, come on!
320
00:25:26,640 --> 00:25:27,966
Kill him!
321
00:25:36,400 --> 00:25:39,820
Careful, Mathayus.
You are a pawn in a game of kings.
322
00:25:39,920 --> 00:25:43,442
No, I'm a warrior with a code of honor.
323
00:26:07,640 --> 00:26:10,540
He poisoned the King,
and now he's escaped.
324
00:26:10,640 --> 00:26:12,763
- Seal the gates.
- Right away.
325
00:26:13,840 --> 00:26:16,620
Please, let me rest here a while.
326
00:26:16,720 --> 00:26:18,251
(VALINA COUGHING)
327
00:26:18,400 --> 00:26:20,443
Don't put me back in my cell.
328
00:26:21,520 --> 00:26:23,643
Come on, man! We need everyone!
329
00:26:27,640 --> 00:26:28,841
Wow.
330
00:26:29,000 --> 00:26:30,690
I'm suddenly feeling better.
331
00:26:30,920 --> 00:26:32,260
Do my spots look any different?
332
00:26:32,360 --> 00:26:33,561
Let me look.
333
00:26:48,560 --> 00:26:49,700
What are you doing?
334
00:26:49,800 --> 00:26:51,540
Escaping.
335
00:26:51,640 --> 00:26:53,569
- What are you doing?
- I'm escaping.
336
00:26:53,680 --> 00:26:56,940
That's what all the commotion's about.
They're chasing after you?
337
00:26:57,040 --> 00:26:58,020
Well, you're going the wrong way.
338
00:26:58,120 --> 00:26:59,900
- You don't wanna go that way.
- And you're ruining my escape.
339
00:27:00,000 --> 00:27:01,406
There they are!
340
00:27:06,520 --> 00:27:07,926
What happened to seeing the King?
341
00:27:08,920 --> 00:27:10,201
The King's dead.
342
00:27:14,040 --> 00:27:15,730
Drazen killed him.
343
00:27:29,400 --> 00:27:32,285
Well, feel free. Escape. Anytime.
344
00:27:36,120 --> 00:27:37,446
I think I will.
345
00:27:47,080 --> 00:27:48,725
What is that?
346
00:27:49,280 --> 00:27:50,925
It's a farewell gift from the King.
347
00:27:51,320 --> 00:27:52,806
Really?
348
00:27:53,240 --> 00:27:54,441
Good luck.
349
00:27:56,920 --> 00:27:58,246
Wait!
350
00:28:00,240 --> 00:28:01,300
Hey!
351
00:28:01,400 --> 00:28:02,647
Really?
352
00:28:34,640 --> 00:28:37,810
Don't mess with sugar love.
353
00:28:41,120 --> 00:28:42,180
Where's the party?
354
00:28:42,280 --> 00:28:45,290
It's a search party,
and it's searching for us.
355
00:28:46,200 --> 00:28:47,640
Let's go!
356
00:28:49,440 --> 00:28:51,051
See you on the outside, friend.
357
00:28:52,880 --> 00:28:54,320
Thanks, sugar love.
358
00:29:03,360 --> 00:29:06,980
I had this all planned out.
You ruined everything.
359
00:29:07,080 --> 00:29:09,900
- You're more than welcome to go alone.
- You've already ruined that option.
360
00:29:10,000 --> 00:29:11,645
Search everywhere.
361
00:29:14,320 --> 00:29:16,460
This might be the worst day of my life.
362
00:29:16,560 --> 00:29:18,780
The worst day of your life was
being locked in that dungeon.
363
00:29:18,880 --> 00:29:22,084
No, it wasn't. You know why?
Because you weren't there.
364
00:29:26,680 --> 00:29:27,881
Go!
365
00:29:31,120 --> 00:29:32,300
Now what?
366
00:29:32,400 --> 00:29:33,761
This way. This way. Let's go.
367
00:29:36,120 --> 00:29:37,380
MAN: What are you doing?
368
00:29:37,480 --> 00:29:39,140
You should be alert. Someone's escaping.
369
00:29:39,240 --> 00:29:41,044
- Who?
- Us.
370
00:29:45,000 --> 00:29:47,168
- Follow me. Hold on!
- No, no, no! No!
371
00:29:48,360 --> 00:29:50,324
(VALINA SCREAMING)
372
00:29:58,520 --> 00:29:59,620
There they are!
373
00:29:59,720 --> 00:30:01,285
Get off me!
374
00:30:01,840 --> 00:30:03,201
Get them!
375
00:30:03,600 --> 00:30:04,801
Come on, move!
376
00:30:08,360 --> 00:30:09,846
He's yours.
377
00:30:14,560 --> 00:30:15,807
Hurry up!
378
00:30:18,160 --> 00:30:19,300
Cut them off!
379
00:30:19,400 --> 00:30:22,080
DRAZEN: Lower the gate. Lower the gate!
380
00:30:27,000 --> 00:30:29,885
Faster! Faster!
381
00:30:38,120 --> 00:30:39,367
MATHAYUS: Come on!
382
00:30:40,080 --> 00:30:42,044
Go, go, go, go, go!
383
00:30:42,600 --> 00:30:43,620
Hurry!
384
00:30:43,720 --> 00:30:45,251
Out of my way!
385
00:30:52,400 --> 00:30:54,011
VALINA: We're trapped.
386
00:30:54,160 --> 00:30:56,249
- Found yourself another cage, Mathayus.
- Go!
387
00:30:57,160 --> 00:30:58,600
Open the gate!
388
00:31:00,440 --> 00:31:01,641
Quick! Quick! Quick!
389
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
DRAZEN: Move! Move!
390
00:31:06,920 --> 00:31:08,167
Gotcha!
391
00:31:23,920 --> 00:31:25,380
They've got nowhere to go, come on!
392
00:31:25,480 --> 00:31:27,170
Come on, men! Put your backs into it!
393
00:31:29,440 --> 00:31:30,687
MAN: They're trapped!
394
00:31:36,640 --> 00:31:38,888
It appears we took a wrong turn.
395
00:31:41,360 --> 00:31:42,900
You dare escape the wall?
396
00:31:43,000 --> 00:31:44,611
Faster!
397
00:31:47,320 --> 00:31:48,380
Why are you looking down?
398
00:31:48,480 --> 00:31:49,540
Just thinking.
399
00:31:49,640 --> 00:31:53,100
No, no, no, no. You go.
I am not jumping off of this...
400
00:31:53,200 --> 00:31:55,084
(BOTH SCREAMING)
401
00:32:13,240 --> 00:32:14,885
Archers!
402
00:32:21,040 --> 00:32:23,100
Get out of my way!
403
00:32:23,200 --> 00:32:24,401
Stop! No, no, no, no!
404
00:32:25,920 --> 00:32:28,580
Ready! Aim!
405
00:32:28,680 --> 00:32:31,247
I hate you. I hate you. I hate you.
406
00:32:34,360 --> 00:32:35,940
Fire!
407
00:32:36,040 --> 00:32:40,245
I wish I never met you!
408
00:32:47,000 --> 00:32:49,282
Seriously? Again?
409
00:32:49,960 --> 00:32:51,685
Give me that!
410
00:32:52,440 --> 00:32:54,700
I told you I wouldn't jump.
411
00:32:54,800 --> 00:32:55,900
You didn't jump.
412
00:32:56,000 --> 00:32:58,600
- What do you mean, I didn't jump?
- I pushed you.
413
00:32:58,880 --> 00:33:00,081
(YELLING)
414
00:33:06,400 --> 00:33:07,726
MAN 1: I think that's his own cousin.
415
00:33:08,080 --> 00:33:10,646
- Like you've never done that!
- MAN 2: That's awkward.
416
00:33:10,920 --> 00:33:12,281
(URGING HORSE)
417
00:33:25,800 --> 00:33:27,100
Well, look at you.
418
00:33:27,200 --> 00:33:28,300
I'm sorry.
419
00:33:28,400 --> 00:33:29,601
For what?
420
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
For that.
421
00:33:33,440 --> 00:33:36,768
- Can you ride like you fight?
- Can you ride without groping me?
422
00:33:39,920 --> 00:33:41,406
Grope all you want.
423
00:33:50,480 --> 00:33:51,727
I got him!
424
00:33:55,560 --> 00:33:58,780
They're escaping. Gather the horses!
Prepare to chase!
425
00:33:58,880 --> 00:34:00,700
- No, let them go.
- Sire?
426
00:34:00,800 --> 00:34:06,040
I said, let them go.
427
00:34:06,480 --> 00:34:07,920
I know where they're going.
428
00:34:10,960 --> 00:34:12,900
You'll have to clean and
stitch that wound soon.
429
00:34:13,000 --> 00:34:14,900
My father lives near here. He can help.
430
00:34:15,000 --> 00:34:15,980
I'll be fine.
431
00:34:16,080 --> 00:34:17,964
He could also decode that key.
432
00:34:19,600 --> 00:34:21,540
That's the key of Lord Alcaman.
433
00:34:21,640 --> 00:34:23,820
It's one of the most powerful
objects in the world,
434
00:34:23,920 --> 00:34:25,260
if you know how to use it.
435
00:34:25,360 --> 00:34:27,244
I appreciate all you've done,
but I work better alone.
436
00:34:28,560 --> 00:34:31,060
Let my father unravel
the mysteries of that key.
437
00:34:31,160 --> 00:34:33,260
We can use its power to defeat Drazen
438
00:34:33,360 --> 00:34:36,211
and restore my family
to its rightful place.
439
00:34:41,200 --> 00:34:43,368
Well, here we are.
440
00:34:44,040 --> 00:34:47,940
One thing. Don't tell my
father who's after us.
441
00:34:48,040 --> 00:34:50,140
Daddy doesn't know that his
daughter crossed Drazen.
442
00:34:50,240 --> 00:34:51,940
It's best if we kept it quiet.
443
00:34:52,040 --> 00:34:53,924
He wouldn't understand.
444
00:34:54,880 --> 00:34:56,366
(HOWLING)
445
00:35:06,840 --> 00:35:07,940
(YELLING)
446
00:35:08,040 --> 00:35:09,321
Father?
447
00:35:10,920 --> 00:35:12,360
Valina!
448
00:35:14,800 --> 00:35:16,001
(GROANS)
449
00:35:16,280 --> 00:35:17,686
Father.
450
00:35:23,040 --> 00:35:24,340
That's your father?
451
00:35:24,440 --> 00:35:25,980
This all makes so much more sense now.
452
00:35:26,080 --> 00:35:28,931
Valina! Did you see that?
453
00:35:29,720 --> 00:35:31,126
I flew.
454
00:35:31,360 --> 00:35:34,086
Well, I glided for a moment, anyway.
455
00:35:35,200 --> 00:35:37,607
The crash was perhaps not to be desired,
456
00:35:38,320 --> 00:35:42,411
but it proves that human
flight is possible.
457
00:35:42,880 --> 00:35:44,241
Who's this?
458
00:35:44,400 --> 00:35:47,490
Mathayus of Akkad, sir.
459
00:35:49,080 --> 00:35:51,681
What? An Akkadian,
in Norvania, with my daughter.
460
00:35:52,920 --> 00:35:55,260
Did she kidnap you?
You have to watch out for her.
461
00:35:55,360 --> 00:35:57,180
Father, he's hurt.
462
00:35:57,280 --> 00:35:58,940
And he needs our help.
463
00:35:59,040 --> 00:36:00,765
What?
464
00:36:07,880 --> 00:36:09,140
There you are. There.
465
00:36:09,240 --> 00:36:12,284
You see? This is what I
have been working on.
466
00:36:13,240 --> 00:36:14,487
Yeah, up here.
467
00:36:16,040 --> 00:36:19,687
It shows the potential for human flight.
468
00:36:20,280 --> 00:36:21,820
And this...
469
00:36:21,920 --> 00:36:26,020
This is my idea for a self-propelled,
people-moving carriage.
470
00:36:26,120 --> 00:36:27,780
My father, Sorrell Raskov,
471
00:36:27,880 --> 00:36:30,220
comes from a sacred line
of wise men and scholars
472
00:36:30,320 --> 00:36:32,761
who have guided the people
of this region for generations.
473
00:36:33,120 --> 00:36:34,890
He should be ruling Norvania.
474
00:36:35,360 --> 00:36:38,086
Not barbarians like
Drazen and his father.
475
00:36:38,640 --> 00:36:41,161
My daughter's been telling
her foolish stories again.
476
00:36:41,440 --> 00:36:46,521
Valina! Not every man
is destined to be king.
477
00:36:49,280 --> 00:36:52,126
- Oh! There you are.
- I'll have to agree with him on that one.
478
00:36:52,320 --> 00:36:54,363
Now, you, watch this.
479
00:36:54,560 --> 00:36:58,540
My entire house is powered by wind
480
00:36:58,640 --> 00:36:59,860
(IMITATES WHOOSHING)
481
00:36:59,960 --> 00:37:00,980
and water.
482
00:37:01,080 --> 00:37:02,520
(IMITATES GURGLING)
483
00:37:04,320 --> 00:37:05,851
(LAUGHING)
484
00:37:08,800 --> 00:37:09,980
Hey!
485
00:37:10,080 --> 00:37:11,500
You want to cut some wood?
486
00:37:11,600 --> 00:37:14,220
You can chop away all day,
without getting tired.
487
00:37:14,320 --> 00:37:17,060
I call it a "chop-o-matic."
488
00:37:17,160 --> 00:37:18,540
Over here.
489
00:37:18,640 --> 00:37:20,251
You see this?
490
00:37:20,560 --> 00:37:24,287
This hammer works alone. Ha!
491
00:37:26,320 --> 00:37:31,242
And this broom, here, cleans for
you while you just sit and relax.
492
00:37:31,680 --> 00:37:34,531
And if you're tired of
holding something heavy?
493
00:37:38,240 --> 00:37:41,444
I use magnets to make objects float.
494
00:37:44,960 --> 00:37:50,200
It's all about attraction
and repulsion. You see?
495
00:37:54,440 --> 00:37:55,641
Oh!
496
00:37:56,680 --> 00:37:57,881
(SHOUTS)
497
00:38:01,520 --> 00:38:04,690
Well, that needs work.
498
00:38:04,920 --> 00:38:07,220
We need you in the village, Father,
499
00:38:07,320 --> 00:38:10,300
leading a revolution. Claiming your
rightful place on the throne.
500
00:38:10,400 --> 00:38:11,420
Not again.
501
00:38:11,520 --> 00:38:15,020
So long as men like Yannick
and Drazen oppress us,
502
00:38:15,120 --> 00:38:16,860
this will always be a dream.
503
00:38:16,960 --> 00:38:17,940
(SCOFFS)
504
00:38:18,040 --> 00:38:19,401
Let me get this straight.
505
00:38:19,640 --> 00:38:22,580
Are we not talking about the same
man that you were going to marry?
506
00:38:22,680 --> 00:38:25,770
My plan was to start a rebellion
from inside the palace.
507
00:38:26,080 --> 00:38:27,645
By marrying the King's son?
508
00:38:27,920 --> 00:38:30,361
By getting a foothold
into the system of power.
509
00:38:30,640 --> 00:38:32,300
I just couldn't make
the full commitment.
510
00:38:32,400 --> 00:38:33,601
Why?
511
00:38:33,880 --> 00:38:35,445
You know,
512
00:38:36,720 --> 00:38:39,161
the wedding night commitment?
513
00:38:39,920 --> 00:38:42,407
I couldn't go through with it.
Not with Drazen.
514
00:38:42,880 --> 00:38:43,860
Blech.
515
00:38:43,960 --> 00:38:45,764
I left him at the altar at our wedding.
516
00:38:45,920 --> 00:38:47,380
Wedding! Young man.
517
00:38:47,480 --> 00:38:49,660
If you're here to ask for my
daughter's hand in marriage,
518
00:38:49,760 --> 00:38:51,540
I give you my full blessing.
519
00:38:51,640 --> 00:38:53,900
Let her be your disaster
waiting to happen.
520
00:38:54,000 --> 00:38:54,980
Father.
521
00:38:55,080 --> 00:38:58,180
It seems you two have a lot to talk about.
Maybe it's best if I just leave.
522
00:38:58,280 --> 00:38:59,420
- No, wait.
- (GROANS WITH PAIN)
523
00:38:59,520 --> 00:39:00,960
Sorry.
524
00:39:01,200 --> 00:39:03,340
Father, he's got something to show you.
525
00:39:03,440 --> 00:39:06,166
It's the reason I brought him here.
526
00:39:06,920 --> 00:39:08,167
Show him.
527
00:39:14,280 --> 00:39:17,324
Well, that's very pretty.
All it needs is a giant, golden key ring.
528
00:39:18,200 --> 00:39:20,700
It's the Golden Key of
Lord Alcaman. Isn't it?
529
00:39:20,800 --> 00:39:22,340
You told me about it as a child.
530
00:39:22,440 --> 00:39:24,500
I also told you that Lord Alcaman
531
00:39:24,600 --> 00:39:26,700
and all his grand powers didn't exist.
532
00:39:26,800 --> 00:39:28,460
You don't believe in Lord Alcaman?
533
00:39:28,560 --> 00:39:30,620
My father thinks that world mythology,
534
00:39:30,720 --> 00:39:34,180
all our monsters, gods and heroes,
are just campfire stories.
535
00:39:34,280 --> 00:39:37,180
Invented by men to frighten and rule us.
536
00:39:37,280 --> 00:39:39,020
Everything can be explained by science.
537
00:39:39,120 --> 00:39:41,180
Where'd you get this piece of junk?
538
00:39:41,280 --> 00:39:42,340
In the urn that...
539
00:39:42,440 --> 00:39:44,820
That he found in the woods,
by the marketplace.
540
00:39:44,920 --> 00:39:47,660
Only, he was attacked by thieves,
541
00:39:47,760 --> 00:39:50,691
so I saved him and brought him here.
542
00:39:52,760 --> 00:39:54,460
Do you know what the symbols mean?
543
00:39:54,560 --> 00:39:57,180
Well, legend holds that the
Golden Key of Lord Alcaman
544
00:39:57,280 --> 00:40:00,860
leads to the secret palace
where he kept his throne.
545
00:40:00,960 --> 00:40:06,371
Any man of honor who finds the
lost throne and dons the crown
546
00:40:07,160 --> 00:40:10,380
will unlock all of the magic
547
00:40:10,480 --> 00:40:12,444
and ascends to the throne
548
00:40:12,680 --> 00:40:14,564
as king of the world!
549
00:40:15,880 --> 00:40:17,140
Of course, it's all made up.
550
00:40:17,240 --> 00:40:19,740
The man that attacked me is dangerous.
551
00:40:19,840 --> 00:40:23,460
If he gets his hands on the crown, he will
use its powers for evil and personal gain.
552
00:40:23,560 --> 00:40:27,300
Well, with the right amount of power,
every man is dangerous.
553
00:40:27,400 --> 00:40:30,020
Do you see that, Father?
Those are words of a king.
554
00:40:30,120 --> 00:40:31,740
- I don't want to be king!
- Yes, you do.
555
00:40:31,840 --> 00:40:33,100
- No, I do not.
- Yes, you do!
556
00:40:33,200 --> 00:40:36,180
No, in fact, I don't want anything!
557
00:40:36,280 --> 00:40:37,527
Yes, you do.
558
00:40:38,200 --> 00:40:39,780
You want to prove that Lord Alcaman,
559
00:40:39,880 --> 00:40:41,650
one of the great myths of world history,
560
00:40:41,960 --> 00:40:43,571
is nothing but a campfire story.
561
00:40:44,160 --> 00:40:45,361
Hmm.
562
00:40:47,520 --> 00:40:48,700
I'll decipher this,
563
00:40:48,800 --> 00:40:52,721
and I will prove to you there
is no such thing as magic.
564
00:40:53,320 --> 00:40:54,726
(LAUGHS)
565
00:40:56,360 --> 00:40:58,449
Rooster tails have a bit...
566
00:40:58,680 --> 00:41:00,220
Well, it's a riddle!
567
00:41:00,320 --> 00:41:01,646
VALINA:
Did you ever fight for something,
568
00:41:02,040 --> 00:41:05,847
even though you had no idea
how you were going to win?
569
00:41:07,040 --> 00:41:08,651
(CHUCKLES) Story of my life.
570
00:41:09,760 --> 00:41:12,088
I plan to make that my story, as well.
571
00:41:13,240 --> 00:41:15,169
Just to be clear.
572
00:41:15,400 --> 00:41:18,300
If your father gets us to
the throne of Lord Alcaman,
573
00:41:18,400 --> 00:41:19,780
if there's a crown,
574
00:41:19,880 --> 00:41:22,606
then I'll be taking it back
to King Zakkour in Al-Moraad.
575
00:41:23,280 --> 00:41:25,448
You can have Norvania.
576
00:41:25,600 --> 00:41:27,211
Do you plan to kill Drazen?
577
00:41:27,760 --> 00:41:29,086
On my honor.
578
00:41:31,040 --> 00:41:32,446
Then we have a deal.
579
00:41:34,400 --> 00:41:36,660
SORRELL:
That... It's riddles. It's riddles!
580
00:41:36,760 --> 00:41:37,780
It's riddles!
581
00:41:37,880 --> 00:41:40,606
I have deciphered the code!
582
00:41:41,440 --> 00:41:43,140
At least the first part.
583
00:41:43,240 --> 00:41:46,569
Excellent. Father,
let's pack for an adventure.
584
00:41:46,760 --> 00:41:48,500
- I'll bring around the horses.
- An adventure!
585
00:41:48,600 --> 00:41:51,371
An adventure! What shall I bring?
586
00:41:52,080 --> 00:41:53,060
Let's go.
587
00:41:53,160 --> 00:41:54,361
Well, you'll need this.
588
00:42:00,560 --> 00:42:03,809
Mathayus of Akkad, Scorpion King,
589
00:42:04,000 --> 00:42:06,043
you are guilty of the
murder of my father.
590
00:42:06,440 --> 00:42:07,540
Murder?
591
00:42:07,640 --> 00:42:08,887
Scorpion King?
592
00:42:09,360 --> 00:42:10,971
It's a long story.
593
00:42:11,320 --> 00:42:13,010
The kind your father doesn't believe in.
594
00:42:15,280 --> 00:42:17,608
He's done it. He's cracked the code.
595
00:42:17,960 --> 00:42:20,208
It leads to the village
of Glenrrossovia.
596
00:42:20,880 --> 00:42:24,580
Sorrell Raskov,
you really are one smart man.
597
00:42:24,680 --> 00:42:27,008
And you are a pig, Drazen.
598
00:42:27,680 --> 00:42:30,100
Too bad none of your intelligence
was passed on to your daughter.
599
00:42:30,200 --> 00:42:32,801
A pig who lives in a
castle is still a pig.
600
00:42:39,160 --> 00:42:40,361
Oink, oink.
601
00:42:44,320 --> 00:42:46,409
I believe you have something
that belongs to me.
602
00:42:49,640 --> 00:42:51,100
- Boris.
- Sire.
603
00:42:51,200 --> 00:42:54,643
Keep this safe. Guard it with your life.
604
00:42:54,920 --> 00:42:55,940
Sire.
605
00:42:56,040 --> 00:42:58,500
That key can't turn
you into a king, Drazen.
606
00:42:58,600 --> 00:43:00,370
And your father knew that.
607
00:43:01,080 --> 00:43:03,282
Isn't that why you killed him?
608
00:43:04,160 --> 00:43:05,521
Liar.
609
00:43:05,640 --> 00:43:08,525
This man is an assassin and
he wanted my father's throne.
610
00:43:08,640 --> 00:43:12,100
The only man who deserves that
throne is the man sitting next to me.
611
00:43:12,200 --> 00:43:14,129
- Huh?
- In the bird suit.
612
00:43:14,440 --> 00:43:16,768
Who's probably smarter
than all of us combined.
613
00:43:16,880 --> 00:43:18,660
Then he can be the smartest
man in the afterlife,
614
00:43:18,760 --> 00:43:21,008
and you can be his loyal dog.
615
00:43:21,880 --> 00:43:23,491
Burn it down.
616
00:43:24,520 --> 00:43:25,721
(LAUGHING)
617
00:43:34,320 --> 00:43:37,940
The Scorpion King?
Legendary warrior from across the sands.
618
00:43:38,040 --> 00:43:39,940
I thought you were a campfire story.
619
00:43:40,040 --> 00:43:41,260
Sorry to disappoint you.
620
00:43:41,360 --> 00:43:42,420
No!
621
00:43:42,520 --> 00:43:45,801
- Well, did you kill Yannick?
- No. Drazen killed him.
622
00:43:46,560 --> 00:43:49,580
Perhaps this is information you could
have shared before he caught up with us.
623
00:43:49,680 --> 00:43:52,611
- I was afraid you wouldn't help.
- And you would have been right.
624
00:43:55,360 --> 00:43:56,925
(MEN URGING HORSES)
625
00:44:01,000 --> 00:44:02,247
What are you doing?
626
00:44:02,520 --> 00:44:03,620
I'm turning this on.
627
00:44:03,720 --> 00:44:04,740
The chop-o-matic?
628
00:44:04,840 --> 00:44:06,041
Yes.
629
00:44:07,080 --> 00:44:08,725
The saw-o-matic.
630
00:44:09,040 --> 00:44:10,300
Go!
631
00:44:10,400 --> 00:44:12,060
VALINA: Be careful!
632
00:44:12,160 --> 00:44:13,620
To the right. Just a little more.
633
00:44:13,720 --> 00:44:14,700
Yeah.
634
00:44:14,800 --> 00:44:16,340
Wait! To the left.
635
00:44:16,440 --> 00:44:18,060
- A little back. Back.
- Yes.
636
00:44:18,160 --> 00:44:21,220
No, no, just a little more.
No, just to the left. No, just...
637
00:44:21,320 --> 00:44:22,965
Back to the right.
638
00:44:24,120 --> 00:44:25,606
That's good.
639
00:44:26,320 --> 00:44:27,601
Wish me luck.
640
00:44:28,840 --> 00:44:30,530
(ALL YELLING)
641
00:44:33,240 --> 00:44:34,680
(ALL SIGHING)
642
00:44:35,520 --> 00:44:38,460
You know, Drazen doesn't
understand the clue.
643
00:44:38,560 --> 00:44:40,125
He thinks it's the village. That's all.
644
00:44:41,480 --> 00:44:44,570
But you withheld the exact location.
He'll never find it.
645
00:44:46,760 --> 00:44:47,961
(LOUD CRASH)
646
00:44:48,800 --> 00:44:50,140
Let's go! Quickly!
647
00:44:50,240 --> 00:44:52,249
- My father's designs.
- Too late.
648
00:44:52,840 --> 00:44:54,610
We have to get there before Drazen.
649
00:44:55,520 --> 00:44:56,940
Let's go. Quickly.
650
00:44:57,040 --> 00:44:58,241
Oh.
651
00:45:03,040 --> 00:45:04,571
I'm sorry.
652
00:45:07,800 --> 00:45:09,650
(PEOPLE CHATTERING)
653
00:45:14,960 --> 00:45:16,400
(CROWD GASPS)
654
00:45:17,600 --> 00:45:23,603
All kneel in the presence of
King Drazen, ruler of Norvania!
655
00:45:25,480 --> 00:45:29,002
Good people of Glenrrossovia,
now please, stand.
656
00:45:31,640 --> 00:45:33,444
My father has been murdered.
657
00:45:33,800 --> 00:45:37,527
His killer was a foreign assassin
known as the Scorpion King.
658
00:45:37,680 --> 00:45:40,121
He was working with two other traitors,
659
00:45:40,480 --> 00:45:42,842
Valina and Sorrell Raskov.
660
00:45:43,560 --> 00:45:46,001
Before my men killed them this morning,
661
00:45:46,480 --> 00:45:49,331
they gave up the secret to this village.
662
00:45:50,880 --> 00:45:53,020
You there, come here.
663
00:45:53,120 --> 00:45:54,900
- No. No, no, no.
- I'm okay.
664
00:45:55,000 --> 00:45:56,900
Stay there. Stay there.
665
00:45:57,000 --> 00:45:59,487
Will you be a loyal subject
and help your king?
666
00:45:59,680 --> 00:46:00,860
Yes, My Lord.
667
00:46:00,960 --> 00:46:03,740
Tell me where Alcaman's palace is.
I know it's here.
668
00:46:03,840 --> 00:46:05,201
(STAMMERS) I don't know any...
669
00:46:05,680 --> 00:46:06,881
(GRUNTS)
670
00:46:07,560 --> 00:46:09,780
DRAZEN: Am I not making myself clear?
671
00:46:09,880 --> 00:46:13,641
I know the palace is hidden in
this village, so take me there.
672
00:46:14,640 --> 00:46:16,540
Look, it's the key.
673
00:46:16,640 --> 00:46:18,020
DRAZEN:
You've done a good job protecting...
674
00:46:18,120 --> 00:46:19,420
How do we get it?
675
00:46:19,520 --> 00:46:22,100
We can't fight them. We're outnumbered.
676
00:46:22,200 --> 00:46:26,007
DRAZEN: Now prove yourself
smart and tell me where it is.
677
00:46:26,880 --> 00:46:28,900
Please, I beg you. Don't kill me.
678
00:46:29,000 --> 00:46:30,060
Shh!
679
00:46:30,160 --> 00:46:33,330
I'm not gonna kill you.
I have a job for you.
680
00:46:33,880 --> 00:46:35,060
And a gold coin if you get it done.
681
00:46:35,160 --> 00:46:37,010
DRAZEN: Show me where it is!
682
00:46:37,280 --> 00:46:40,580
You! Something you wanna tell me?
683
00:46:40,680 --> 00:46:42,405
No, no, no, no.
684
00:46:43,240 --> 00:46:45,124
- Let me hear it, huh?
- I don't know anything.
685
00:46:46,240 --> 00:46:49,523
I promise you, My Lord.
I know nothing of any palace.
686
00:46:51,120 --> 00:46:53,004
Feel free to stop me, anyone.
687
00:46:53,480 --> 00:46:57,526
Before there's no secret
and no village left to save!
688
00:47:02,640 --> 00:47:05,100
Whatever powers are held, they have...
689
00:47:05,200 --> 00:47:08,404
They can be used to protect
you or destroy you.
690
00:47:09,760 --> 00:47:12,930
Take our horses, water them and
have them ready when we call.
691
00:47:13,160 --> 00:47:14,771
- Do you understand?
- Mm-hmm.
692
00:47:15,040 --> 00:47:17,288
DRAZEN: ...you are all as good as dead.
693
00:47:23,920 --> 00:47:25,451
The temple of the Goddess.
694
00:47:26,120 --> 00:47:28,380
The palace of Lord Alcaman
is under that fat lady?
695
00:47:28,480 --> 00:47:30,540
Well, maybe not the palace,
but according to the riddles,
696
00:47:30,640 --> 00:47:33,020
inside of the temple
is a slot for your key.
697
00:47:33,120 --> 00:47:36,020
And it's not a fat lady.
It's a divine goddess.
698
00:47:36,120 --> 00:47:37,060
Yup.
699
00:47:37,160 --> 00:47:39,420
- Where are the other gods?
- What others?
700
00:47:39,520 --> 00:47:42,020
You know, the God of the Sun,
the God of the Dead,
701
00:47:42,120 --> 00:47:43,924
the God of War. The men.
702
00:47:44,400 --> 00:47:48,180
We pray to one god in these parts,
and she is the only one we need.
703
00:47:48,280 --> 00:47:49,606
Fine.
704
00:47:49,840 --> 00:47:52,850
You can't go in there.
It's for women only.
705
00:47:56,440 --> 00:47:57,766
Give me the key. I'll do it.
706
00:47:58,080 --> 00:47:59,281
(SCOFFS) Not a chance.
707
00:47:59,960 --> 00:48:01,366
This is a holy place.
708
00:48:01,680 --> 00:48:04,860
Any man enters the sanctuary,
the High Priestess
709
00:48:04,960 --> 00:48:07,288
will sound the alarm and the
village will descend upon us.
710
00:48:07,520 --> 00:48:10,007
Along with Drazen and his men.
711
00:48:10,440 --> 00:48:12,085
You're still not getting the key.
712
00:48:13,560 --> 00:48:14,921
Have it your way.
713
00:48:16,360 --> 00:48:19,245
Hurry up, guys. Don't be shy.
714
00:48:21,680 --> 00:48:23,211
(VALINA GASPS)
715
00:48:23,520 --> 00:48:25,420
You look lovely.
716
00:48:25,520 --> 00:48:27,643
Are you sure Drazen didn't
leave you at the altar?
717
00:48:32,960 --> 00:48:35,049
I find it quite comfortable.
718
00:48:38,680 --> 00:48:40,644
(ROCK MUSIC PLAYING)
719
00:48:58,360 --> 00:49:00,642
MATHAYUS: I see why they
don't let the men in here.
720
00:49:07,080 --> 00:49:08,740
I suddenly became religious.
721
00:49:08,840 --> 00:49:10,041
(GROANS)
722
00:49:10,880 --> 00:49:16,120
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
I mean, oh, my, what a beautiful temple.
723
00:49:17,160 --> 00:49:21,365
VALINA: That's the inner sanctuary,
for those with extreme afflictions.
724
00:49:21,520 --> 00:49:22,801
Who's that?
725
00:49:23,560 --> 00:49:25,888
The High Priestess, Feminina.
726
00:49:26,720 --> 00:49:29,605
And, no, she's not
hiding a keyhole either.
727
00:49:30,160 --> 00:49:33,569
Look, the Divine Goddess
has a divine belly button.
728
00:49:36,240 --> 00:49:38,363
- That does look like a keyhole.
- Yeah.
729
00:49:39,480 --> 00:49:42,729
Welcome to the temple
of the Divine Goddess.
730
00:49:42,880 --> 00:49:44,460
For what do you pray?
731
00:49:44,560 --> 00:49:48,287
My sister is sick. She needs help.
732
00:49:48,480 --> 00:49:49,841
(COUGHING)
733
00:49:50,480 --> 00:49:52,967
You and your mother seem healthy, but...
734
00:49:53,960 --> 00:49:55,161
(SNIFFS)
735
00:49:55,560 --> 00:49:57,380
She does not seem well.
736
00:49:57,480 --> 00:49:59,220
She's deathly ill.
737
00:49:59,320 --> 00:50:03,340
The sickness has left her
deformed and hideous.
738
00:50:03,440 --> 00:50:05,130
It's not that bad.
739
00:50:05,600 --> 00:50:07,180
Oh, it's bad.
740
00:50:07,280 --> 00:50:08,970
She'll need some special healing.
741
00:50:09,400 --> 00:50:11,648
Hmm. Very well, follow me.
742
00:50:13,760 --> 00:50:15,121
Hmm. My pleasure.
743
00:50:15,440 --> 00:50:16,641
(GROANS)
744
00:50:17,320 --> 00:50:19,921
Dear sister. You poor, sick thing.
745
00:50:20,240 --> 00:50:21,740
Too sick to even walk.
746
00:50:21,840 --> 00:50:23,451
(COUGHING)
747
00:50:24,560 --> 00:50:26,808
Repeat after me.
748
00:50:27,960 --> 00:50:29,940
Divine Goddess,
749
00:50:30,040 --> 00:50:33,847
our sister has been afflicted
with a hideous disease.
750
00:50:34,360 --> 00:50:36,180
ALL: Divine Goddess,
751
00:50:36,280 --> 00:50:40,420
our sister is afflicted
with a hideous disease.
752
00:50:40,520 --> 00:50:42,940
Use our bodies to heal her.
753
00:50:43,040 --> 00:50:46,020
Touch her intimately through our mouths
754
00:50:46,120 --> 00:50:49,210
and our bosoms and our wombs.
755
00:50:49,440 --> 00:50:53,201
ALL: Use our bodies to heal her.
756
00:50:53,440 --> 00:50:57,260
Touch her intimately through our mouths,
757
00:50:57,360 --> 00:51:01,121
our bosoms and our wombs.
758
00:51:02,520 --> 00:51:04,220
You really don't sound well.
759
00:51:04,320 --> 00:51:08,809
I'm not. I need to be
healed immediately.
760
00:51:18,600 --> 00:51:20,420
Sister, lay your hands on me
761
00:51:20,520 --> 00:51:23,883
that we might join our
bodies in intimate prayer.
762
00:51:24,480 --> 00:51:26,045
I thought you'd never ask.
763
00:51:26,840 --> 00:51:28,201
But we don't have time.
764
00:51:31,200 --> 00:51:32,380
What's going on?
765
00:51:32,480 --> 00:51:34,728
I'm suddenly feeling much better.
766
00:51:36,880 --> 00:51:38,684
Oh, my.
767
00:51:39,360 --> 00:51:41,005
Calm down, sister.
768
00:51:44,400 --> 00:51:45,860
What are you doing? Get away from her.
769
00:51:45,960 --> 00:51:48,020
- Don't worry. It only hurts for a moment.
- That's obscene.
770
00:51:48,120 --> 00:51:51,483
Divine Goddess, meet the
Golden Key of Lord Alcaman.
771
00:51:59,720 --> 00:52:00,900
Maybe it's a different hole?
772
00:52:01,000 --> 00:52:02,201
Hmm.
773
00:52:02,360 --> 00:52:04,085
- (MEN SHOUTING)
- (WOMEN SCREAMING)
774
00:52:07,520 --> 00:52:08,926
It has to be here.
775
00:52:17,040 --> 00:52:18,924
Do I have to carve it out of you?
776
00:52:19,320 --> 00:52:22,420
Take me to Alcaman's Palace!
777
00:52:22,520 --> 00:52:24,051
(LOUD BANG)
778
00:52:29,920 --> 00:52:32,009
That must be it. Bring the key.
779
00:52:32,400 --> 00:52:33,681
Was that us?
780
00:52:33,840 --> 00:52:34,980
What have we done?
781
00:52:35,080 --> 00:52:36,441
(RUMBLING)
782
00:52:44,040 --> 00:52:45,321
What's happening?
783
00:52:48,120 --> 00:52:49,180
Do you believe in magic now?
784
00:52:49,280 --> 00:52:52,165
I must admit, we have stumbled
onto something quite unusual.
785
00:52:53,440 --> 00:52:54,620
It's the Goddess.
786
00:52:54,720 --> 00:52:56,809
She's transporting us to heaven.
787
00:52:56,920 --> 00:52:58,220
It's not the Goddess.
788
00:52:58,320 --> 00:53:00,284
It's the power of Lord Alcaman.
The legend is real.
789
00:53:02,960 --> 00:53:05,811
WOMAN:
Why? Why are you doing this to us?
790
00:53:07,600 --> 00:53:09,100
No! You fool. It's steam.
791
00:53:09,200 --> 00:53:12,060
There must be a natural pocket
of steam underneath the temple,
792
00:53:12,160 --> 00:53:13,660
and the key unlocked a vent.
793
00:53:13,760 --> 00:53:15,620
God! It's brilliant.
794
00:53:15,720 --> 00:53:17,140
That's what's lifting us?
795
00:53:17,240 --> 00:53:21,126
He's harnessed the natural
power of thermal energy!
796
00:53:21,480 --> 00:53:23,170
You know, hot water!
797
00:53:23,440 --> 00:53:25,300
You're not supposed to be alive!
798
00:53:25,400 --> 00:53:27,140
And you're not supposed to be king.
799
00:53:27,240 --> 00:53:29,522
But we'll sort all this out
when I come back to kill you.
800
00:53:31,440 --> 00:53:32,980
Smash it down.
801
00:53:33,080 --> 00:53:34,620
I said, smash it down!
802
00:53:34,720 --> 00:53:36,285
Go! Go!
803
00:53:36,600 --> 00:53:37,860
DRAZEN: The pillar.
804
00:53:37,960 --> 00:53:39,571
Bring the pillar down!
805
00:53:40,000 --> 00:53:42,168
Put your backs into it, come on!
806
00:53:48,960 --> 00:53:50,969
Don't let them escape!
807
00:54:01,000 --> 00:54:02,860
Why don't I see a palace here?
808
00:54:02,960 --> 00:54:04,780
Or a throne? Or a crown? Or a...
809
00:54:04,880 --> 00:54:06,491
What are you talking about?
810
00:54:06,760 --> 00:54:07,900
I do.
811
00:54:08,000 --> 00:54:09,201
Right there.
812
00:54:10,160 --> 00:54:12,567
My big-boned friend, you're right.
813
00:54:13,600 --> 00:54:14,900
That's the crown?
814
00:54:15,000 --> 00:54:17,487
No, it's another clue. You see?
815
00:54:17,840 --> 00:54:19,420
- Way out there?
- Yes.
816
00:54:19,520 --> 00:54:21,900
Way, way, way out there.
817
00:54:22,000 --> 00:54:22,980
What does it say?
818
00:54:23,080 --> 00:54:26,100
"Silver, gold, silver, gold,
819
00:54:26,200 --> 00:54:29,882
"step-by-step, the path unfolds."
820
00:54:30,200 --> 00:54:31,526
Makes no sense.
821
00:54:31,960 --> 00:54:33,580
But one thing is clear.
822
00:54:33,680 --> 00:54:36,380
The man who is sending us
on this wild goose chase
823
00:54:36,480 --> 00:54:38,648
is pointing us in that direction.
824
00:54:42,560 --> 00:54:43,841
This thing's gonna fall.
825
00:54:43,960 --> 00:54:45,260
We have to get out of here.
826
00:54:45,360 --> 00:54:47,050
How? How?
827
00:54:50,200 --> 00:54:52,129
How dare you?
828
00:54:53,080 --> 00:54:54,406
Can I borrow this?
829
00:55:05,120 --> 00:55:06,685
(PEOPLE SCREAMING)
830
00:55:21,880 --> 00:55:23,844
Now I've got you.
831
00:55:29,040 --> 00:55:32,130
This is why we don't allow men.
832
00:55:36,240 --> 00:55:37,441
(SIGHS HEAVILY)
833
00:55:38,720 --> 00:55:39,900
The boy should have our horses ready.
834
00:55:40,000 --> 00:55:43,249
Yeah, if he hasn't stolen them by now.
835
00:55:45,960 --> 00:55:47,380
DRAZEN: There they are!
836
00:55:47,480 --> 00:55:48,780
- Get them!
- Go back.
837
00:55:48,880 --> 00:55:50,127
That's them! Move!
838
00:55:51,680 --> 00:55:52,740
Go! Go! Go!
839
00:55:52,840 --> 00:55:54,087
Psst! This way.
840
00:55:54,600 --> 00:55:55,801
- Let's go.
- Hurry up!
841
00:55:55,960 --> 00:55:57,321
Now move!
842
00:56:02,680 --> 00:56:03,881
This way!
843
00:56:04,840 --> 00:56:06,644
There! After them!
844
00:56:08,600 --> 00:56:10,325
(HORSE NEIGHS)
845
00:56:26,040 --> 00:56:27,300
To our horses.
846
00:56:27,400 --> 00:56:28,886
Quick. Now.
847
00:56:37,640 --> 00:56:39,444
You idiots!
848
00:56:42,440 --> 00:56:45,007
I want more grog!
849
00:56:48,160 --> 00:56:49,180
MATHAYUS: Why are we here again?
850
00:56:49,280 --> 00:56:51,700
VALINA:
He's got to be around here somewhere.
851
00:56:51,800 --> 00:56:53,923
My, my, my.
852
00:56:54,160 --> 00:56:55,220
Sugar love.
853
00:56:55,320 --> 00:56:59,206
You said I'd see you on
the outside, and here you are.
854
00:57:00,880 --> 00:57:02,320
Yes.
855
00:57:03,320 --> 00:57:05,740
This is my father, Sorrell.
856
00:57:05,840 --> 00:57:08,780
And you remember my other
friend from the castle, don't you?
857
00:57:08,880 --> 00:57:11,260
Yeah, they're calling you
"the King Slayer."
858
00:57:11,360 --> 00:57:13,420
Not that I mind, but it makes you
859
00:57:13,520 --> 00:57:15,740
for a rather dangerous drinking buddy.
860
00:57:15,840 --> 00:57:17,380
We need another map.
861
00:57:17,480 --> 00:57:20,980
And, uh, sugar love over here
said that you can get one for us.
862
00:57:21,080 --> 00:57:22,380
Hey, sweetheart!
863
00:57:22,480 --> 00:57:24,460
She knows how I do business.
864
00:57:24,560 --> 00:57:26,489
Payment up front.
865
00:57:27,960 --> 00:57:30,100
Well, we may need to negotiate.
866
00:57:30,200 --> 00:57:31,890
What do you have in mind?
867
00:57:32,240 --> 00:57:33,260
I think it would be...
868
00:57:33,360 --> 00:57:34,561
We're on a quest
869
00:57:35,360 --> 00:57:37,020
for gold.
870
00:57:37,120 --> 00:57:39,460
If you help us, provide us with a map
871
00:57:39,560 --> 00:57:41,489
and your ax, if it gets dangerous,
872
00:57:42,280 --> 00:57:44,721
then your cut will be one-quarter.
873
00:57:46,520 --> 00:57:48,484
Let me see what I can do.
874
00:57:49,720 --> 00:57:51,490
Sire.
875
00:57:52,440 --> 00:57:54,244
We found their horses.
876
00:57:56,040 --> 00:57:59,140
If the key is lost, you will
pay for it with your life.
877
00:57:59,240 --> 00:58:01,540
Our scouts assure me, the fugitives
878
00:58:01,640 --> 00:58:04,081
are not headed south toward Al-Moraad.
879
00:58:04,760 --> 00:58:06,020
I know him.
880
00:58:06,120 --> 00:58:08,060
He'll try and cross through the forest
881
00:58:08,160 --> 00:58:10,020
and go for the throne
of Alcaman himself.
882
00:58:10,120 --> 00:58:13,300
Mathayus must have the key!
883
00:58:13,400 --> 00:58:16,365
Maybe they've been able to
decipher the other markings on it.
884
00:58:24,960 --> 00:58:26,810
(WOMEN GRUNTING)
885
00:58:31,920 --> 00:58:33,724
(DRUMS BEATING)
886
00:58:48,440 --> 00:58:51,689
Well, well, well, my friends.
887
00:58:51,960 --> 00:58:54,500
Look what the rat has dragged in.
888
00:58:54,600 --> 00:58:56,723
Gorak, it's been way too long.
889
00:58:57,320 --> 00:59:01,650
Roland, you seek a
rare and special item.
890
00:59:02,640 --> 00:59:05,580
A map that does not even exist.
891
00:59:05,680 --> 00:59:07,500
Aye, it does not exist.
892
00:59:07,600 --> 00:59:08,980
But if it did exist,
893
00:59:09,080 --> 00:59:12,727
it'd be the only way to get past
the dragon who guards the forest.
894
00:59:13,080 --> 00:59:14,380
And I brought gold.
895
00:59:14,480 --> 00:59:16,603
Well, I love gold, my friend.
896
00:59:16,760 --> 00:59:20,760
But this map is a one
of a kind, my friend.
897
00:59:21,640 --> 00:59:23,300
How much do you want?
898
00:59:23,400 --> 00:59:27,300
Gold only exists to satisfy the flesh.
899
00:59:27,400 --> 00:59:31,380
That is the nature of
my business, my other friend.
900
00:59:31,480 --> 00:59:32,580
What are you saying?
901
00:59:32,680 --> 00:59:36,100
The girl fights for the map, my friend.
902
00:59:36,200 --> 00:59:37,780
- Not gonna happen.
- No, no, no.
903
00:59:37,880 --> 00:59:38,900
MATHAYUS:
She's not fighting for the map.
904
00:59:39,000 --> 00:59:39,980
Valina!
905
00:59:40,080 --> 00:59:41,281
- I'll fight.
- No.
906
00:59:41,480 --> 00:59:42,886
(LAUGHING)
907
00:59:43,320 --> 00:59:45,761
Call Chancara!
908
00:59:51,000 --> 00:59:52,361
(CROWD CHEERING)
909
00:59:55,920 --> 00:59:57,260
You don't have to do this.
910
00:59:57,360 --> 00:59:59,164
We need that map.
911
01:00:00,000 --> 01:00:02,043
Then kick her ass.
912
01:00:11,240 --> 01:00:13,820
A special treat tonight, my friends!
913
01:00:13,920 --> 01:00:15,884
A special fight tonight!
914
01:00:16,200 --> 01:00:18,243
We have before us,
915
01:00:18,360 --> 01:00:21,484
the challenger, Valina.
916
01:00:25,040 --> 01:00:28,961
What do you fight for,
Valina, my friend?
917
01:00:29,520 --> 01:00:31,220
(CLEARS THROAT) A map.
918
01:00:31,320 --> 01:00:36,060
And challenging Valina
is the lovely and sweet
919
01:00:36,160 --> 01:00:38,300
Chancara!
920
01:00:38,400 --> 01:00:39,931
(CROWD CHEERING)
921
01:00:40,640 --> 01:00:44,606
What do you fight for,
Chancara, my friend?
922
01:00:45,680 --> 01:00:47,644
To kill Valina.
923
01:00:47,960 --> 01:00:49,620
Great.
924
01:00:49,720 --> 01:00:52,924
You may begin, my friends.
925
01:00:54,400 --> 01:00:55,806
Lovely to meet you.
926
01:01:02,760 --> 01:01:04,803
- Valina!
- Kick her ass, sugar love!
927
01:01:09,400 --> 01:01:10,806
MATHAYUS: Get up, Valina.
928
01:01:11,760 --> 01:01:13,166
Valina!
929
01:01:18,360 --> 01:01:20,289
Come on, sugar love.
930
01:01:28,320 --> 01:01:29,521
SORRELL: Valina!
931
01:01:30,520 --> 01:01:31,721
No.
932
01:02:00,440 --> 01:02:01,641
(GROANS)
933
01:02:07,520 --> 01:02:08,767
Come on, Valina!
934
01:02:17,960 --> 01:02:19,321
(YELLS)
935
01:03:23,120 --> 01:03:24,321
(SCREAMS)
936
01:03:33,680 --> 01:03:37,089
I might eat you after you're dead.
937
01:03:44,480 --> 01:03:45,806
Come on, Valina.
938
01:03:54,240 --> 01:03:56,124
How's that for an appetizer?
939
01:04:01,160 --> 01:04:04,170
Perhaps you'd prefer the main course.
940
01:04:04,800 --> 01:04:05,900
(BONE SNAPS)
941
01:04:06,000 --> 01:04:07,201
(SCREAMING)
942
01:04:15,760 --> 01:04:17,485
Thank you.
943
01:04:44,120 --> 01:04:45,481
Awesome.
944
01:04:45,720 --> 01:04:46,921
Yes.
945
01:04:55,960 --> 01:04:59,164
You're a skilled fighter, my friend.
946
01:04:59,480 --> 01:05:02,540
But you have damaged my
favorite wife and business.
947
01:05:02,640 --> 01:05:06,640
For that, there will have
to be more gold, my friend.
948
01:05:10,480 --> 01:05:13,160
I am not your friend.
949
01:05:15,400 --> 01:05:17,620
MATHAYUS: It's the Tugarin Forest.
950
01:05:17,720 --> 01:05:20,048
There's a dragon that
guards these lands.
951
01:05:20,600 --> 01:05:22,689
According to the map,
this is where we enter.
952
01:05:23,560 --> 01:05:26,240
May the will of the great goddess
watch over us in our journey.
953
01:05:26,400 --> 01:05:28,204
That, and the will of my sword.
954
01:05:31,640 --> 01:05:33,888
Bend the trees. Don't break them.
955
01:05:34,000 --> 01:05:36,043
What, are you afraid
of hurting a few trees?
956
01:05:36,280 --> 01:05:38,562
No, I'm afraid of being tracked.
957
01:05:55,280 --> 01:05:56,925
Do you hear something?
958
01:05:57,720 --> 01:06:00,207
No, it's just a feeling.
959
01:06:01,920 --> 01:06:05,567
There's something out there. Let's move.
960
01:06:07,600 --> 01:06:08,801
(TWIG SNAPS)
961
01:06:27,080 --> 01:06:28,100
It's fresh.
962
01:06:28,200 --> 01:06:30,380
They may be a half a day ahead of us.
963
01:06:30,480 --> 01:06:32,648
This way, men. Onward.
964
01:06:36,240 --> 01:06:39,740
Am I speaking in a foreign language?
I said, onward.
965
01:06:39,840 --> 01:06:42,140
Sire, that's the Tugarin Forest.
966
01:06:42,240 --> 01:06:44,500
We'll never get past the
great dragon, nor will Mathayus.
967
01:06:44,600 --> 01:06:47,860
Then we'll die trying,
just like Mathayus.
968
01:06:47,960 --> 01:06:49,605
Now move!
969
01:06:53,760 --> 01:06:57,260
Still feel something out there?
Dragon, perhaps?
970
01:06:57,360 --> 01:07:00,450
Dragon, Drazen, Gorak.
971
01:07:00,920 --> 01:07:03,020
We've got a lot of
enemies to choose from.
972
01:07:03,120 --> 01:07:04,765
Yeah, no kidding.
973
01:07:05,920 --> 01:07:07,380
So?
974
01:07:07,480 --> 01:07:09,170
What?
975
01:07:09,720 --> 01:07:11,331
Ah! The fight.
976
01:07:12,600 --> 01:07:15,690
I've been preparing for
this for a long time.
977
01:07:15,840 --> 01:07:17,660
My destiny.
978
01:07:17,760 --> 01:07:19,121
I understand that.
979
01:07:19,600 --> 01:07:21,245
So?
980
01:07:21,520 --> 01:07:22,860
What?
981
01:07:22,960 --> 01:07:26,642
Why do they call you the Scorpion King?
982
01:07:27,640 --> 01:07:31,003
Because I'm as charming
as a poisonous insect.
983
01:07:32,640 --> 01:07:33,860
Honestly.
984
01:07:33,960 --> 01:07:37,380
Well, if you can believe it, years ago,
I was on the run from another evil warlord,
985
01:07:37,480 --> 01:07:39,540
who also wanted me dead.
986
01:07:39,640 --> 01:07:42,730
Somehow, I can believe it.
987
01:07:45,360 --> 01:07:47,210
There was a battle,
988
01:07:47,600 --> 01:07:52,220
and I was hit by an arrow that
was tipped with scorpion venom.
989
01:07:52,320 --> 01:07:53,380
And I should have died,
990
01:07:53,480 --> 01:07:58,288
but there was a sorceress
that brought me back to life.
991
01:07:58,560 --> 01:08:00,740
She told me that the
blood of the scorpion
992
01:08:00,840 --> 01:08:03,140
would forever flow through my veins.
993
01:08:03,240 --> 01:08:05,283
And for that, I owe her.
994
01:08:06,640 --> 01:08:08,888
She was special to you.
995
01:08:12,400 --> 01:08:13,580
Yes.
996
01:08:13,680 --> 01:08:18,090
Cassandra became my wife, my queen.
997
01:08:20,200 --> 01:08:22,050
And then she died.
998
01:08:22,240 --> 01:08:24,886
Like everyone else that's close to me.
999
01:08:25,720 --> 01:08:28,287
Guess you can say that's my destiny.
1000
01:08:30,000 --> 01:08:32,248
Destinies can change.
1001
01:08:33,200 --> 01:08:35,004
If you really want them to.
1002
01:08:37,720 --> 01:08:39,649
(FAINT SCREECHING)
1003
01:08:43,880 --> 01:08:45,241
That's not a bird.
1004
01:08:48,680 --> 01:08:50,325
- What is it?
- Shh!
1005
01:08:50,720 --> 01:08:51,780
Hello?
1006
01:08:51,880 --> 01:08:54,208
- We're just travelers passing through.
- Shh!
1007
01:08:54,680 --> 01:08:57,247
(WHISPERING) We don't want any trouble.
1008
01:08:59,600 --> 01:09:01,040
(SIGHS)
1009
01:09:02,560 --> 01:09:03,841
Nothing.
1010
01:09:17,240 --> 01:09:18,930
(ALL GROANING)
1011
01:09:23,800 --> 01:09:25,220
(LAUGHING) We can take these guys.
1012
01:09:25,320 --> 01:09:26,601
(ALL ULULATING)
1013
01:09:35,800 --> 01:09:38,660
Well, at least you can't
blame me for this one.
1014
01:09:38,760 --> 01:09:40,724
I'm sure I'll come up with something.
1015
01:09:42,040 --> 01:09:44,140
The tall guy must be their king.
1016
01:09:44,240 --> 01:09:47,020
I serve King Zakkour of Al-Moraad.
1017
01:09:47,120 --> 01:09:49,380
You are a mighty king,
but you have made a mistake.
1018
01:09:49,480 --> 01:09:50,920
Yes.
1019
01:09:51,760 --> 01:09:54,700
We have gold, worthy
of a king such as yourself.
1020
01:09:54,800 --> 01:09:56,331
Yes.
1021
01:09:57,960 --> 01:09:59,400
(LAUGHING)
1022
01:10:00,800 --> 01:10:03,844
Why are you speaking
to my little brother?
1023
01:10:05,240 --> 01:10:06,980
I am Chief Onus,
1024
01:10:07,080 --> 01:10:10,966
leader of the Tugarin tribe
and protector of this forest.
1025
01:10:15,280 --> 01:10:18,020
Praise the great spirit of this forest.
1026
01:10:18,120 --> 01:10:20,860
We give you the souls
of these trespassers
1027
01:10:20,960 --> 01:10:25,848
so that you may smile down
upon us with all your bounty!
1028
01:10:30,960 --> 01:10:32,500
What are they doing?
1029
01:10:32,600 --> 01:10:34,689
Preparing us for sacrifice.
1030
01:10:34,880 --> 01:10:36,060
To what?
1031
01:10:36,160 --> 01:10:37,850
I'm guessing whatever's in that box.
1032
01:10:48,880 --> 01:10:49,900
Father! I love you!
1033
01:10:50,000 --> 01:10:52,202
I love you, too, Valina.
1034
01:11:05,360 --> 01:11:06,971
(SCREAMING)
1035
01:11:35,560 --> 01:11:37,091
(YELLING)
1036
01:11:41,720 --> 01:11:44,161
- (DRUMMING STOPS)
- (CROWD HUSHES)
1037
01:11:53,200 --> 01:11:55,129
They heard you.
1038
01:12:00,160 --> 01:12:03,682
All praise he who speaks to
the creatures of the forest.
1039
01:12:04,120 --> 01:12:07,220
All praise!
1040
01:12:07,320 --> 01:12:10,380
ALL: All praise! All praise!
1041
01:12:10,480 --> 01:12:13,763
All praise!
1042
01:12:15,720 --> 01:12:19,300
Years ago, there was a king
1043
01:12:19,400 --> 01:12:22,900
who united all the nations
of the world under his reign,
1044
01:12:23,000 --> 01:12:25,248
because he conquered them all.
1045
01:12:25,560 --> 01:12:28,020
On the top of that mountain lies a crown
1046
01:12:28,120 --> 01:12:31,688
that guarantees the power
rest with me in Norvania.
1047
01:12:32,840 --> 01:12:35,980
I would gladly give
my life for Norvania.
1048
01:12:36,080 --> 01:12:38,940
And when the time comes,
1049
01:12:39,040 --> 01:12:41,049
I expect you to do the same.
1050
01:12:41,760 --> 01:12:43,644
(ALL CHATTERING)
1051
01:12:52,600 --> 01:12:54,370
(ALL LAUGHING)
1052
01:12:57,000 --> 01:12:59,601
Yes, yes.
1053
01:13:00,120 --> 01:13:01,420
So, you believe in magic now?
1054
01:13:01,520 --> 01:13:04,820
It's not magic. You've all
heard of the horse whisperer?
1055
01:13:04,920 --> 01:13:08,522
This is very similar. It's an
advanced form of communication.
1056
01:13:08,680 --> 01:13:10,086
That's all.
1057
01:13:15,640 --> 01:13:16,841
(BELCHES)
1058
01:13:17,160 --> 01:13:18,850
(ALL CHEERING)
1059
01:13:22,480 --> 01:13:25,380
Clearly, it's a tribal custom that
means they've accepted us.
1060
01:13:25,480 --> 01:13:26,681
Clearly.
1061
01:13:30,960 --> 01:13:32,161
(SIGHS)
1062
01:13:32,720 --> 01:13:34,206
(CLEARS THROAT)
1063
01:13:37,000 --> 01:13:38,486
(BELCHES)
1064
01:13:39,160 --> 01:13:40,885
(ALL CHEERING)
1065
01:13:47,440 --> 01:13:48,900
Oh, no, no.
1066
01:13:49,000 --> 01:13:50,300
- Not me.
- Yes, yes, yes.
1067
01:13:50,400 --> 01:13:52,523
Do you really wanna offend our hosts?
1068
01:13:56,920 --> 01:13:58,610
Of course not.
1069
01:13:59,360 --> 01:14:00,891
(CHUCKLES)
1070
01:14:04,560 --> 01:14:06,728
- (BELCHES WEAKLY)
- (ALL LAUGHING)
1071
01:14:08,760 --> 01:14:10,610
(BELCHES LOUDLY)
1072
01:14:12,160 --> 01:14:13,885
(ALL CHEERING)
1073
01:14:23,280 --> 01:14:25,687
I knew you had it in you.
1074
01:14:27,680 --> 01:14:29,166
We've looked over your map.
1075
01:14:29,760 --> 01:14:32,420
The only way to reach
this mountain's summit
1076
01:14:32,520 --> 01:14:35,087
is to pass through the lair
of the Tugarin dragon.
1077
01:14:35,360 --> 01:14:37,860
I thought you were the Tugarin dragon.
1078
01:14:37,960 --> 01:14:39,580
We look like dragon?
1079
01:14:39,680 --> 01:14:42,300
We protect our forest
home from strangers.
1080
01:14:42,400 --> 01:14:45,500
The dragon protects the
mountain with equal passion.
1081
01:14:45,600 --> 01:14:47,980
But I assure you, he is very real.
1082
01:14:48,080 --> 01:14:49,620
Then I shall be meeting him soon.
1083
01:14:49,720 --> 01:14:51,740
You believe there is palace up there?
1084
01:14:51,840 --> 01:14:53,860
Palace full of witchcraft and wizardry?
1085
01:14:53,960 --> 01:14:57,642
Well, for all of our sakes,
we better hope so.
1086
01:15:09,600 --> 01:15:12,087
This is it, lair of the dragon.
1087
01:15:12,760 --> 01:15:14,260
You still don't believe?
1088
01:15:14,360 --> 01:15:16,700
In man's ability to fool himself? Yes.
1089
01:15:16,800 --> 01:15:17,980
In dragons?
1090
01:15:18,080 --> 01:15:19,566
No.
1091
01:15:20,040 --> 01:15:21,820
Father, please.
1092
01:15:21,920 --> 01:15:23,724
(LAUGHING) Poo!
1093
01:15:25,920 --> 01:15:27,326
Whoo!
1094
01:15:30,280 --> 01:15:32,642
You see? Nothing.
1095
01:15:33,000 --> 01:15:34,531
(TAUNTING)
1096
01:15:36,120 --> 01:15:38,687
Hello, Mr. Dragon.
1097
01:15:39,680 --> 01:15:41,060
(RUMBLING IN DISTANCE)
1098
01:15:41,160 --> 01:15:42,820
What's that?
1099
01:15:42,920 --> 01:15:45,300
It's just your imaginations gone wild.
1100
01:15:45,400 --> 01:15:49,491
There's no such thing as big,
old, scary dragons. (LAUGHING)
1101
01:15:54,240 --> 01:15:56,920
Oh, come on. You're trying to tell me...
1102
01:15:57,680 --> 01:15:59,220
(LOW GROWL)
1103
01:15:59,320 --> 01:16:00,931
- (DRAGON SCREECHES)
- (SCREAMS)
1104
01:16:02,480 --> 01:16:03,681
Run!
1105
01:16:11,000 --> 01:16:12,247
Run!
1106
01:16:20,920 --> 01:16:22,420
Still think it's just a campfire story?
1107
01:16:22,520 --> 01:16:26,122
Hell, no. I just got roasted
by a fire-breathing dragon.
1108
01:16:26,800 --> 01:16:28,020
VALINA: Any of you have ideas?
1109
01:16:28,120 --> 01:16:29,220
What, how to kill a dragon?
1110
01:16:29,320 --> 01:16:30,660
Yes.
1111
01:16:30,760 --> 01:16:32,140
I have one.
1112
01:16:32,240 --> 01:16:33,930
What?
1113
01:16:48,880 --> 01:16:50,081
(INAUDIBLE)
1114
01:17:02,840 --> 01:17:04,246
(YELLS)
1115
01:17:06,280 --> 01:17:08,340
Last chance to walk away.
1116
01:17:08,440 --> 01:17:11,007
That's one skill I've never mastered.
1117
01:17:11,360 --> 01:17:13,380
You're not gonna splat me
against that wall, are you?
1118
01:17:13,480 --> 01:17:17,605
Well, by my calculations, no.
1119
01:17:19,280 --> 01:17:20,300
(VALINA CHUCKLES)
1120
01:17:20,400 --> 01:17:24,127
Pardon me, Sir Dragon.
Could you please look this way?
1121
01:17:26,000 --> 01:17:27,645
(LOW RUMBLE)
1122
01:17:28,000 --> 01:17:29,964
- Go.
- Wait for it.
1123
01:17:30,120 --> 01:17:32,004
Wait for it.
1124
01:17:32,280 --> 01:17:33,606
Now!
1125
01:17:34,680 --> 01:17:35,881
(YELLING)
1126
01:17:48,160 --> 01:17:49,140
(COUGHING)
1127
01:17:49,240 --> 01:17:50,930
SORRELL: Sorry!
1128
01:17:51,200 --> 01:17:53,300
I forgot to carry the one.
1129
01:17:53,400 --> 01:17:54,931
(DRAGON ROARS)
1130
01:17:57,520 --> 01:17:58,881
Go, go, go, go.
1131
01:18:04,280 --> 01:18:07,340
They say, the second time's the charm.
1132
01:18:07,440 --> 01:18:08,980
Never heard that one.
1133
01:18:09,080 --> 01:18:10,420
They say it.
1134
01:18:10,520 --> 01:18:12,780
All right, big boy. Here comes dinner.
1135
01:18:12,880 --> 01:18:14,605
You really have to put it that way?
1136
01:18:20,960 --> 01:18:22,207
Now!
1137
01:18:27,120 --> 01:18:28,401
(YELLING)
1138
01:18:31,440 --> 01:18:32,801
Yes!
1139
01:18:32,920 --> 01:18:34,121
(SCREECHING)
1140
01:18:37,880 --> 01:18:40,367
Mathayus! Be careful!
1141
01:18:48,800 --> 01:18:51,260
Puncture the ocular cavity!
1142
01:18:51,360 --> 01:18:52,700
That means "eye"!
1143
01:18:52,800 --> 01:18:54,300
I think he knows what it...
1144
01:18:54,400 --> 01:18:55,601
VALINA: The eye!
1145
01:19:11,440 --> 01:19:13,220
Yes, yes.
1146
01:19:13,320 --> 01:19:14,885
Yeah.
1147
01:19:22,200 --> 01:19:23,890
You got him.
1148
01:19:24,360 --> 01:19:25,380
Are you okay?
1149
01:19:25,480 --> 01:19:26,681
Yeah.
1150
01:19:27,920 --> 01:19:29,500
It's amazing. Amazing!
1151
01:19:29,600 --> 01:19:32,565
It's a system of ropes and pulleys.
1152
01:19:32,880 --> 01:19:35,500
It's powered by an underground stream.
1153
01:19:35,600 --> 01:19:39,885
And those stones are scales,
which set the beast in motion.
1154
01:19:40,880 --> 01:19:43,340
It's just another man-made illusion.
1155
01:19:43,440 --> 01:19:44,820
I don't understand.
1156
01:19:44,920 --> 01:19:46,740
Why build a mechanical beast
1157
01:19:46,840 --> 01:19:49,620
when you have all the magical
powers of Lord Alcaman?
1158
01:19:49,720 --> 01:19:52,651
Well, my bushy friend,
I feel we are about to find out.
1159
01:20:18,480 --> 01:20:21,020
This guy, Alcaman,
sure loves his surprises.
1160
01:20:21,120 --> 01:20:24,820
All right, this is where
the stained glass pointed.
1161
01:20:24,920 --> 01:20:29,125
This is nothing.
This is just a wall of rock.
1162
01:20:29,400 --> 01:20:33,924
Maybe it's just an illusion,
another of Alcaman's tricks.
1163
01:20:34,400 --> 01:20:35,820
Do you have any other riddles?
1164
01:20:35,920 --> 01:20:37,531
Well.
1165
01:20:40,240 --> 01:20:43,020
"A man with honor shall wear it right,
1166
01:20:43,120 --> 01:20:46,130
"the man without shall harvest ice."
1167
01:20:46,400 --> 01:20:47,980
Wait, here's one.
1168
01:20:48,080 --> 01:20:51,180
"The key to success is rooted in stone."
1169
01:20:51,280 --> 01:20:54,962
There's certainly a lot of stone here.
1170
01:20:56,360 --> 01:20:57,780
Yes.
1171
01:20:57,880 --> 01:21:00,651
But there's only one thing rooted in it.
1172
01:21:17,280 --> 01:21:18,845
(RUMBLING)
1173
01:21:58,200 --> 01:21:59,765
Anybody home?
1174
01:22:01,680 --> 01:22:05,566
It's real. I don't believe it.
It's real.
1175
01:22:21,360 --> 01:22:22,925
There it is.
1176
01:22:23,240 --> 01:22:25,681
The lost throne of Lord Alcaman.
1177
01:22:26,000 --> 01:22:27,929
Looks like your campfire
story came true.
1178
01:22:30,040 --> 01:22:31,340
There's only one thing missing.
1179
01:22:31,440 --> 01:22:32,540
Yes, what's that?
1180
01:22:32,640 --> 01:22:34,410
The crown.
1181
01:22:35,040 --> 01:22:36,060
The crown?
1182
01:22:36,160 --> 01:22:37,407
I'm guessing it's in there.
1183
01:22:37,840 --> 01:22:39,860
Finally, he made one thing easy to find.
1184
01:22:39,960 --> 01:22:41,500
ROLAND: Too bad it won't be yours.
1185
01:22:41,600 --> 01:22:43,325
What are you doing?
1186
01:22:43,640 --> 01:22:46,844
Ah, ah, ah. One step closer,
and I'll kill her.
1187
01:22:47,280 --> 01:22:48,606
I'm trading up.
1188
01:22:49,840 --> 01:22:51,540
Roland, are you insane?
1189
01:22:51,640 --> 01:22:52,660
You're outnumbered.
1190
01:22:52,760 --> 01:22:53,780
Oh, yeah?
1191
01:22:53,880 --> 01:22:55,580
Let me introduce you to my friends.
1192
01:22:55,680 --> 01:22:56,620
Hide.
1193
01:22:56,720 --> 01:22:57,860
VALINA: Get away from me.
1194
01:22:57,960 --> 01:22:59,060
ROLAND: Wait.
1195
01:22:59,160 --> 01:23:00,900
I believe you've already met my friends.
1196
01:23:01,000 --> 01:23:02,850
(ROLAND LAUGHING)
1197
01:23:04,240 --> 01:23:06,363
Give me some sugar, love.
1198
01:23:08,160 --> 01:23:09,620
You lead them here the whole time.
1199
01:23:09,720 --> 01:23:11,922
And you lead me to the lost throne.
1200
01:23:21,280 --> 01:23:22,811
Seize her!
1201
01:23:36,120 --> 01:23:37,685
Mathayus.
1202
01:23:38,640 --> 01:23:40,380
My, my, my.
1203
01:23:40,480 --> 01:23:43,729
Look at this.
1204
01:23:45,200 --> 01:23:48,643
You may think you're the
better warrior, Mathayus.
1205
01:23:49,520 --> 01:23:51,722
But I'm gonna be the better king.
1206
01:23:52,280 --> 01:23:56,485
In fact, I'm gonna be
the king of all kings.
1207
01:24:19,240 --> 01:24:21,568
By the power of Alcaman!
1208
01:24:38,840 --> 01:24:40,371
(DRAZEN LAUGHING)
1209
01:24:41,320 --> 01:24:42,300
(WHOOPS)
1210
01:24:42,400 --> 01:24:44,380
This is going to be fun.
1211
01:24:44,480 --> 01:24:47,206
Mathayus, I owe you a great deal.
1212
01:24:47,440 --> 01:24:51,580
In fact, I will mark your
grave with a word of thanks.
1213
01:24:51,680 --> 01:24:54,008
(DRAZEN CONTINUES LAUGHING)
1214
01:25:00,160 --> 01:25:01,407
(YELLING)
1215
01:25:09,680 --> 01:25:11,180
You fool!
1216
01:25:11,280 --> 01:25:14,140
It's not magic. It's science!
1217
01:25:14,240 --> 01:25:16,408
It's just another trick. It's a...
1218
01:25:17,360 --> 01:25:19,260
It's the room.
1219
01:25:19,360 --> 01:25:21,500
Those coats are magnetic attraction.
1220
01:25:21,600 --> 01:25:22,801
(LAUGHING)
1221
01:25:22,960 --> 01:25:25,340
And the floor is magnetic repulsion.
1222
01:25:25,440 --> 01:25:27,449
You saw in my workshop.
1223
01:25:31,200 --> 01:25:32,561
Father!
1224
01:25:48,240 --> 01:25:50,727
DRAZEN: All of you, stand down!
1225
01:25:51,200 --> 01:25:52,731
Leave him to me.
1226
01:25:58,840 --> 01:26:00,371
(YELLING)
1227
01:26:02,440 --> 01:26:05,166
No, no. No, you're okay. You're okay.
1228
01:26:20,880 --> 01:26:22,206
Mathayus!
1229
01:26:28,040 --> 01:26:29,810
What's the matter, Scorpion King?
1230
01:26:30,080 --> 01:26:32,123
No match for the jacket?
1231
01:26:32,280 --> 01:26:33,891
This way.
1232
01:26:44,120 --> 01:26:45,367
No!
1233
01:26:52,640 --> 01:26:54,251
Come on! Get over here!
1234
01:27:00,200 --> 01:27:03,165
You could have shared all this with me.
1235
01:27:03,520 --> 01:27:07,884
Now the crown and everything
else will be mine.
1236
01:27:11,960 --> 01:27:17,500
And my wench of a fiancée
will finally be dead.
1237
01:27:17,600 --> 01:27:19,040
(CHUCKLES)
1238
01:27:22,400 --> 01:27:23,681
(CLEARS THROAT)
1239
01:27:24,280 --> 01:27:25,481
- Huh?
- Boo.
1240
01:27:48,760 --> 01:27:50,689
Don't call Valina a wench.
1241
01:28:04,200 --> 01:28:06,420
Get back, get back, get back. Move it.
1242
01:28:06,520 --> 01:28:08,688
Stay back. It's opening.
1243
01:28:16,000 --> 01:28:19,727
Look at me. I'm rich! Rich! Rich!
1244
01:28:24,720 --> 01:28:27,241
Go! Help him.
1245
01:28:33,880 --> 01:28:37,527
"Rooster tails have a bitter end."
1246
01:28:42,720 --> 01:28:43,940
It's another trick.
1247
01:28:44,040 --> 01:28:47,580
That's all there is,
Mathayus, is tricks.
1248
01:28:47,680 --> 01:28:50,281
There's illusions, and there's science.
1249
01:28:52,080 --> 01:28:53,820
"Rooster tails have a bitter end.
1250
01:28:53,920 --> 01:28:56,660
"Seek what's missing
through me, my friend."
1251
01:28:56,760 --> 01:28:58,644
Wait, say that second half again.
1252
01:28:59,000 --> 01:29:02,249
"Seek what's missing
through me, my friend."
1253
01:29:11,400 --> 01:29:12,761
Through me?
1254
01:29:15,480 --> 01:29:18,140
Only the crown can save him now.
1255
01:29:18,240 --> 01:29:20,442
Time to make magic.
1256
01:29:23,480 --> 01:29:25,300
Stay with us.
1257
01:29:25,400 --> 01:29:26,647
Wish me luck.
1258
01:29:27,400 --> 01:29:29,284
Come on, sire. Get up.
1259
01:29:48,640 --> 01:29:50,842
Bring some rope, Boris.
1260
01:29:54,640 --> 01:29:56,683
DRAZEN: Come on, quickly.
1261
01:30:08,760 --> 01:30:12,009
I'm coming for you, Mathayus!
1262
01:30:49,680 --> 01:30:50,900
Valina.
1263
01:30:51,000 --> 01:30:52,281
Yes.
1264
01:30:52,720 --> 01:30:54,900
This man, Mathayus...
1265
01:30:55,000 --> 01:30:57,089
- Father, he's not...
- (SHUSHING)
1266
01:30:59,760 --> 01:31:01,928
He has a good heart.
1267
01:31:06,760 --> 01:31:09,611
"Silver and gold, step-by-step,
the path unfolds.
1268
01:31:09,960 --> 01:31:13,687
"Silver and gold."
1269
01:31:37,600 --> 01:31:39,689
Okay, men! This way!
1270
01:31:57,520 --> 01:31:59,848
I hate to leave you, Valina.
1271
01:32:00,040 --> 01:32:02,860
Don't say that, Father.
1272
01:32:02,960 --> 01:32:05,606
Mathayus will find the crown.
1273
01:32:06,200 --> 01:32:08,687
My sweet, silly little girl.
1274
01:32:09,720 --> 01:32:12,491
There's no such thing as magic.
1275
01:32:18,800 --> 01:32:21,128
DRAZEN: Hurry up! Come on.
1276
01:32:28,280 --> 01:32:32,121
Boris, you are my most trusted commander.
Step forward.
1277
01:32:32,800 --> 01:32:34,161
Sire.
1278
01:32:49,560 --> 01:32:50,540
Lisgar.
1279
01:32:50,640 --> 01:32:52,900
You are now my most trusted commander.
1280
01:32:53,000 --> 01:32:55,680
Sire, I'm more of a follower.
1281
01:33:58,880 --> 01:34:00,923
That crown is mine!
1282
01:34:05,080 --> 01:34:06,566
Valina.
1283
01:34:09,080 --> 01:34:10,725
You must hurry, Mathayus!
1284
01:34:33,160 --> 01:34:34,805
It's over, partner.
1285
01:34:34,960 --> 01:34:37,100
The power is finally mine.
1286
01:34:37,200 --> 01:34:41,962
I was born to be a king,
and now I will live like a god.
1287
01:34:52,480 --> 01:34:53,727
What's happening?
1288
01:34:57,080 --> 01:34:58,220
What's happening?
1289
01:34:58,320 --> 01:35:01,820
"The man with honor shall wear it right,
1290
01:35:01,920 --> 01:35:05,488
"the man without shall harvest ice."
1291
01:35:07,240 --> 01:35:10,046
You can't wear the crown, Drazen.
1292
01:35:10,840 --> 01:35:12,769
You're not honorable.
1293
01:35:14,080 --> 01:35:16,806
But you are cold as ice.
1294
01:35:23,760 --> 01:35:28,170
Takes more than a sword
and a crown to be king.
1295
01:36:03,040 --> 01:36:04,571
(CRYING)
1296
01:36:12,320 --> 01:36:13,760
Valina.
1297
01:36:18,040 --> 01:36:19,420
Quickly.
1298
01:36:19,520 --> 01:36:21,609
It's too late. He's dead.
1299
01:36:21,760 --> 01:36:24,820
If only he could have seen it,
he would've finally believed it.
1300
01:36:24,920 --> 01:36:26,804
Maybe we can still convince him.
1301
01:36:37,920 --> 01:36:39,121
(GASPS)
1302
01:36:42,200 --> 01:36:43,845
Father?
1303
01:36:44,560 --> 01:36:45,841
Father.
1304
01:36:46,400 --> 01:36:48,409
What have you done?
1305
01:36:48,880 --> 01:36:50,940
I've proven you wrong, old man.
1306
01:36:51,040 --> 01:36:52,340
No, it can't be.
1307
01:36:52,440 --> 01:36:54,722
It can be. You know why?
1308
01:36:55,520 --> 01:36:56,960
Because it's magic.
1309
01:37:02,400 --> 01:37:03,840
You look pretty good in that thing.
1310
01:37:07,080 --> 01:37:08,566
It's real.
1311
01:37:08,800 --> 01:37:12,800
And Lord Alcaman knew it was too
powerful to fall into the wrong hands.
1312
01:37:13,560 --> 01:37:15,444
Into anyone's hands.
1313
01:37:45,800 --> 01:37:46,860
You're too late.
1314
01:37:46,960 --> 01:37:49,561
The battle's over. Drazen is dead.
1315
01:37:50,040 --> 01:37:53,323
What about the crown?
The power of Lord Alcaman?
1316
01:37:53,680 --> 01:37:56,700
Turns out, it was just a campfire story.
1317
01:37:56,800 --> 01:37:58,860
Smoke and mirrors.
1318
01:37:58,960 --> 01:38:00,605
A myth.
1319
01:38:15,360 --> 01:38:19,860
By the power entrusted to me by
the people and laws of the kingdom,
1320
01:38:19,960 --> 01:38:24,220
I crown you King Sorrell of Norvania.
1321
01:38:24,320 --> 01:38:26,045
(ALL CHEERING)
1322
01:38:36,920 --> 01:38:38,201
Uh...
1323
01:38:38,320 --> 01:38:41,020
My daughter speaks to me of a destiny,
1324
01:38:41,120 --> 01:38:43,780
and she's taught me to believe in it.
1325
01:38:43,880 --> 01:38:47,971
Now I take this opportunity
to help destiny unfold.
1326
01:38:53,720 --> 01:38:57,100
I crown you Queen Valina of Norvania.
1327
01:38:57,200 --> 01:38:58,925
(CROWD EXCLAIMS)
1328
01:39:02,360 --> 01:39:04,449
It is her destiny.
1329
01:39:11,640 --> 01:39:13,260
And I pledge to build a nation
1330
01:39:13,360 --> 01:39:16,740
based upon the principles
of science and mathematics,
1331
01:39:16,840 --> 01:39:19,420
of truth and reason,
1332
01:39:19,520 --> 01:39:23,930
and just a little bit of magic.
1333
01:41:15,480 --> 01:41:18,780
King Zakkour, as my
daughter is new at this,
1334
01:41:18,880 --> 01:41:22,900
it might be helpful to have a more
experienced statesman in her court.
1335
01:41:23,000 --> 01:41:24,460
You know, someone dependable, honorable.
1336
01:41:24,560 --> 01:41:26,444
Someone who works well with others.
1337
01:41:26,920 --> 01:41:29,851
Well, I am sworn to Al-Moraad.
1338
01:41:30,080 --> 01:41:31,580
You kept your oath,
1339
01:41:31,680 --> 01:41:34,724
but you are free to stay with
the Queen, in her service.
1340
01:41:35,120 --> 01:41:37,402
The Queen demands it.
1341
01:41:42,520 --> 01:41:43,700
(CHUCKLES)
1342
01:41:43,800 --> 01:41:46,580
Long live Norvania!
1343
01:41:46,680 --> 01:41:48,041
(ALL CHEER)
1344
01:41:50,680 --> 01:41:52,609
Norvania!
1345
01:41:55,760 --> 01:41:57,860
I am definitely picking my own uniform.
1346
01:41:57,960 --> 01:41:59,207
Good idea.
1347
01:42:00,360 --> 01:42:01,900
What? This isn't a dress.
1348
01:42:02,000 --> 01:42:02,980
Whatever you say.
1349
01:42:03,080 --> 01:42:04,260
Of course not.
1350
01:42:04,360 --> 01:42:06,562
Looks like a dress to me.
1351
01:42:07,040 --> 01:42:08,730
(LAUGHING)
1352
01:42:08,880 --> 01:42:10,320
Looks good on him.
1353
01:42:12,200 --> 01:42:14,209
Speaking of dresses.
1354
01:42:14,720 --> 01:42:16,524
Heathen.
1355
01:42:16,560 --> 01:42:17,761
(BOTH LAUGHING)92713